Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,970
Previously on AMC's
"Into the Badlands"...
2
00:00:03,030 --> 00:00:04,230
You know where Sunny is.
3
00:00:04,250 --> 00:00:06,730
Return as my regent,
and I'll help you find him.
4
00:00:06,770 --> 00:00:09,400
I can't help you get your gift
back if you won't let me.
5
00:00:09,400 --> 00:00:11,400
MAN: You're wasting your time on me.
6
00:00:11,410 --> 00:00:13,570
I run this camp for war refugees.
7
00:00:13,580 --> 00:00:14,710
Look what I found.
8
00:00:14,710 --> 00:00:15,680
This child has the gift.
9
00:00:15,680 --> 00:00:17,010
Is that what's making him sick?
10
00:00:17,010 --> 00:00:18,640
It has something to do with Azra, right?
11
00:00:18,650 --> 00:00:19,610
Maybe they have answers.
12
00:00:19,610 --> 00:00:21,080
Azra is a fairy tale.
13
00:00:21,080 --> 00:00:23,720
I tried calling them. Nobody came.
14
00:00:23,720 --> 00:00:26,150
Finally, the promised land is at hand.
15
00:00:26,150 --> 00:00:27,990
I've come to offer you salvation.
16
00:00:27,990 --> 00:00:29,890
Join us or die.
17
00:00:31,830 --> 00:00:33,590
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
18
00:01:00,760 --> 00:01:01,920
We're close.
19
00:01:04,600 --> 00:01:05,930
After all these years...
20
00:01:06,760 --> 00:01:08,700
Finally, your destiny is at hand.
21
00:01:14,260 --> 00:01:15,300
Pilgrim.
22
00:01:16,210 --> 00:01:17,310
It's Castor.
23
00:01:30,620 --> 00:01:32,190
(STAMMERING) I told you, I'm fine.
24
00:01:33,590 --> 00:01:34,890
Look at me, child.
25
00:01:43,770 --> 00:01:46,340
The fight took a little more
out of me this time, that's all.
26
00:01:46,770 --> 00:01:47,900
NIX: Admit it,
27
00:01:48,170 --> 00:01:49,210
you're getting worse.
28
00:01:49,240 --> 00:01:51,970
I... I just need some rest. Okay?
29
00:01:52,010 --> 00:01:54,380
You don't have to prove
how strong you are to me.
30
00:01:55,110 --> 00:01:56,250
I already know.
31
00:01:57,750 --> 00:02:00,250
I understand how hard
this burden is on you.
32
00:02:00,920 --> 00:02:01,950
Both of you.
33
00:02:03,200 --> 00:02:04,650
But I promise your Gift,
34
00:02:04,690 --> 00:02:05,990
it's for the greater good.
35
00:02:07,160 --> 00:02:09,060
Do you realize how special
that makes you?
36
00:02:09,990 --> 00:02:11,260
How proud I am?
37
00:02:14,370 --> 00:02:15,460
Are we almost there?
38
00:02:19,900 --> 00:02:21,740
Soon. I promise.
39
00:03:15,190 --> 00:03:16,890
The first temple of Azra.
40
00:03:18,630 --> 00:03:20,660
Just as the prophecies foretold.
41
00:03:22,800 --> 00:03:23,830
(SIGHS)
42
00:03:28,170 --> 00:03:30,840
This is where you will build
our new kingdom.
43
00:03:36,280 --> 00:03:38,280
(THEME MUSIC PLAYING)
44
00:03:39,000 --> 00:03:54,000
- Sync and corrections by kinglouisxx - www.addic7ed.com -
Colored HI by GoldBerg_44
45
00:04:08,350 --> 00:04:18,350
- Sync and corrections by kinglouisxx - www.addic7ed.com -
Colored HI by GoldBerg_44
46
00:04:35,900 --> 00:04:37,000
MINERVA: Nathaniel.
47
00:04:43,380 --> 00:04:46,180
You're just missing one thing
to make the picture complete.
48
00:05:10,610 --> 00:05:12,780
My armor crafts the best
mimics in the Badlands,
49
00:05:12,810 --> 00:05:14,350
this is his masterpiece.
50
00:05:16,780 --> 00:05:18,150
How do you feel?
51
00:05:18,180 --> 00:05:19,180
Like a new man.
52
00:05:19,950 --> 00:05:22,820
Flexing the fingers
triggers a short blade
53
00:05:22,860 --> 00:05:24,290
and there are darts in the knuckles.
54
00:05:24,320 --> 00:05:26,860
Hey! Your Butterflies
confiscated my opium.
55
00:05:28,660 --> 00:05:29,890
I need it back.
56
00:05:29,930 --> 00:05:32,360
M.K., I'd like to meet
Nathaniel Moon, my new Regent.
57
00:05:32,830 --> 00:05:34,330
A one handed regent?
58
00:05:37,270 --> 00:05:38,390
You must be desperate.
59
00:05:38,970 --> 00:05:41,210
M.K.'s been skipping his training.
60
00:05:41,240 --> 00:05:43,140
I was hoping you could
give him a lesson.
61
00:05:44,910 --> 00:05:46,080
It would be my pleasure.
62
00:05:51,050 --> 00:05:52,180
Let's make it a fair fight.
63
00:05:55,020 --> 00:05:57,460
If I slit Grandpa's throat,
do I get my opium back?
64
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
(CHUCKLES SOFTLY)
65
00:06:05,100 --> 00:06:06,100
Ready to play?
66
00:06:10,470 --> 00:06:11,770
(TAPPING)
67
00:06:12,410 --> 00:06:13,570
(GRUNTING)
68
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
(GRUNTS)
69
00:06:28,690 --> 00:06:29,720
(GRUNTS)
70
00:06:37,330 --> 00:06:39,330
(M.K. GRUNTING)
71
00:06:43,070 --> 00:06:44,070
(GRUNTS)
72
00:06:50,640 --> 00:06:51,640
(GRUNTS)
73
00:06:59,320 --> 00:07:00,380
(YELLS)
74
00:07:06,430 --> 00:07:07,560
(CHUCKLES)
75
00:07:09,630 --> 00:07:11,430
You're gonna have to be
better than that, old man.
76
00:07:14,700 --> 00:07:16,700
You got a couple of moves on you, kid.
77
00:07:18,870 --> 00:07:19,900
Who trained you?
78
00:07:20,470 --> 00:07:22,040
The best Clipper in the Badlands.
79
00:07:24,040 --> 00:07:25,040
Sunny?
80
00:07:25,310 --> 00:07:26,310
Hmm.
81
00:07:26,950 --> 00:07:27,950
He took your hand,
82
00:07:29,220 --> 00:07:30,310
didn't he?
83
00:07:37,560 --> 00:07:39,020
(BOTH GRUNTING)
84
00:07:49,570 --> 00:07:50,730
Come on, old man.
85
00:07:51,570 --> 00:07:52,570
Do it.
86
00:07:54,170 --> 00:07:55,210
Lesson's over.
87
00:07:56,310 --> 00:07:57,540
It's time for your nap.
88
00:07:58,480 --> 00:08:00,480
(INDISTINCT CHATTER)
89
00:08:01,750 --> 00:08:03,450
(CRYING)
90
00:08:03,480 --> 00:08:06,120
I don't understand. Why him?
91
00:08:06,150 --> 00:08:09,190
The Gift is passed down
through the blood, all right?
92
00:08:09,220 --> 00:08:10,860
So, he's got it from one of two people
93
00:08:10,890 --> 00:08:12,820
and I'm pretty sure it's not Veil.
94
00:08:12,860 --> 00:08:14,060
That's impossible.
95
00:08:15,330 --> 00:08:16,390
Maybe not.
96
00:08:17,350 --> 00:08:20,160
I was there when Waldo found you
by the banks of that river,
97
00:08:20,870 --> 00:08:22,600
you were wearing the mark
of Azra around your neck.
98
00:08:24,700 --> 00:08:25,870
You never told me this.
99
00:08:26,340 --> 00:08:29,070
That's the problem with
silent types, too many secrets.
100
00:08:29,610 --> 00:08:31,710
How come a Totemist
knows so much about the Gift?
101
00:08:31,740 --> 00:08:35,480
Before my father died, he used to
track Dark Ones for the Abbots.
102
00:08:35,520 --> 00:08:37,620
Then your old man
was as bad as the Master.
103
00:08:38,420 --> 00:08:39,420
Can she help?
104
00:08:39,750 --> 00:08:41,720
No. Not after all
the Abbots you've killed.
105
00:08:42,020 --> 00:08:44,690
Listen, the Master won't help
anyone she can't control.
106
00:08:45,190 --> 00:08:48,030
She will take this child and
you will never see him again.
107
00:08:48,960 --> 00:08:50,660
I have to do something,
before this thing kills him.
108
00:08:50,700 --> 00:08:51,700
(SIGHS)
109
00:08:52,200 --> 00:08:53,530
There might be someone else.
110
00:08:53,900 --> 00:08:56,530
My father used to tell stories about
111
00:08:56,570 --> 00:08:58,940
a former Master who was
exiled from the Monastery.
112
00:08:58,970 --> 00:09:00,470
(CHUCKLES) No, no.
113
00:09:00,510 --> 00:09:02,340
Are you talking about the Mad Witch?
114
00:09:02,380 --> 00:09:04,260
'Cause that, it is a terrible idea.
115
00:09:04,320 --> 00:09:05,340
Why?
116
00:09:06,210 --> 00:09:07,550
Number one, she's mad.
117
00:09:07,580 --> 00:09:09,650
Number two, she's a witch.
118
00:09:09,680 --> 00:09:11,550
Number three, nobody knows where she is.
119
00:09:11,580 --> 00:09:13,420
Mmm. That's not entirely true.
120
00:09:19,200 --> 00:09:20,530
(DOG BARKING IN DISTANCE)
121
00:09:21,870 --> 00:09:23,340
My father's journals.
122
00:09:23,910 --> 00:09:26,180
He would spend weeks at a
time away from our camp
123
00:09:26,210 --> 00:09:27,910
bringing offerings to Ankara.
124
00:09:27,950 --> 00:09:29,560
Why on Earth would he do that?
125
00:09:29,970 --> 00:09:31,880
To learn more about the Dark Ones.
126
00:09:31,970 --> 00:09:33,340
He claimed that she possessed knowledge
127
00:09:33,370 --> 00:09:35,610
far beyond anything
the Abbots could imagine.
128
00:09:38,380 --> 00:09:39,410
Ankara.
129
00:09:39,450 --> 00:09:41,380
BAJIE: Yeah. The Mad Witch herself.
130
00:09:42,020 --> 00:09:43,120
Does it say where to find her?
131
00:09:43,550 --> 00:09:45,050
No, he didn't leave a map.
132
00:09:45,090 --> 00:09:46,650
Just a name, Vulture's Peak.
133
00:09:46,690 --> 00:09:47,690
Oh.
134
00:09:49,290 --> 00:09:50,290
Do you know where that is?
135
00:09:50,690 --> 00:09:52,860
Bajie, do you know where that is?
136
00:09:53,290 --> 00:09:54,360
Yes.
137
00:09:54,400 --> 00:09:55,730
You know how to get there?
138
00:09:55,810 --> 00:09:57,270
It's north but it would take us
139
00:09:57,300 --> 00:09:59,470
right through the frontlines of the war.
140
00:09:59,500 --> 00:10:00,770
I need you to take me there.
141
00:10:00,800 --> 00:10:03,300
Listen, you don't want
any of this. Trust me.
142
00:10:03,340 --> 00:10:05,240
Bajie, I'm asking you to help.
143
00:10:05,270 --> 00:10:06,870
(SIGHS) I...
144
00:10:08,840 --> 00:10:10,710
I need a... I need a drink.
145
00:10:10,750 --> 00:10:12,210
(BABY COOING)
146
00:10:26,330 --> 00:10:27,790
I have your first mission.
147
00:10:29,630 --> 00:10:32,400
Two of my transports
were hit by the Iron Rabbit.
148
00:10:32,790 --> 00:10:34,700
Well, that's a bold look.
149
00:10:34,750 --> 00:10:36,520
The Rabbit leads a crew of outlaws.
150
00:10:36,600 --> 00:10:37,930
Until now, they've only been a nuisance
151
00:10:37,950 --> 00:10:41,070
but one of my transports was
carrying a very important prisoner.
152
00:10:41,110 --> 00:10:42,830
He goes by the name of Bajie.
153
00:10:44,230 --> 00:10:45,280
Bajie?
154
00:10:46,550 --> 00:10:47,950
Let me guess.
155
00:10:48,630 --> 00:10:50,950
A tubby son of a bitch
with a grifter smile.
156
00:10:50,990 --> 00:10:54,050
Bajie has some information
that is vital to my war effort.
157
00:10:54,520 --> 00:10:56,560
Well, he and I have
some unfinished business.
158
00:10:57,090 --> 00:10:58,460
I need him alive.
159
00:10:59,290 --> 00:11:00,730
Is that gonna be a problem?
160
00:11:03,000 --> 00:11:05,230
No. No problem.
161
00:11:08,640 --> 00:11:09,870
What about the Iron Rabbit?
162
00:11:10,490 --> 00:11:13,070
Bring me their head and cottontail.
163
00:11:15,640 --> 00:11:18,280
Bajie. Goddamn.
164
00:11:21,150 --> 00:11:23,150
(INDISTINCT CHATTERING)
165
00:11:28,120 --> 00:11:29,320
(SIGHS)
166
00:11:29,990 --> 00:11:31,460
Just let me drink in peace, will you?
167
00:11:31,860 --> 00:11:33,330
What do you know about Ankara?
168
00:11:35,230 --> 00:11:38,530
Do you know what it's like
to realize that your whole
169
00:11:38,570 --> 00:11:41,800
entire life has just been a lie?
170
00:11:42,140 --> 00:11:43,470
You know what that's like?
171
00:11:46,640 --> 00:11:47,910
She was my first Master.
172
00:11:48,710 --> 00:11:51,280
Unlike the others they didn't
believe Azra existed but,
173
00:11:51,310 --> 00:11:52,340
but she did.
174
00:11:52,730 --> 00:11:55,580
She was obsessed with finding it,
until her mind finally snapped
175
00:11:55,620 --> 00:11:57,120
and she was banished from the Monastery.
176
00:11:57,460 --> 00:11:58,640
But you still believed her.
177
00:11:58,670 --> 00:12:01,020
Everyone wants to believe they're
meant for something special, right?
178
00:12:01,060 --> 00:12:03,960
When someone tells you
you're the chosen one, yeah,
179
00:12:03,990 --> 00:12:05,320
it's hard to say no.
180
00:12:05,360 --> 00:12:08,490
(SCOFFS) Chosen one? You've cheated
every person you've ever met.
181
00:12:08,640 --> 00:12:11,600
Well, it was all for a higher calling.
182
00:12:11,730 --> 00:12:13,400
You know, mostly.
183
00:12:14,500 --> 00:12:16,140
I spent my whole life
184
00:12:17,070 --> 00:12:18,470
looking for that book.
185
00:12:19,470 --> 00:12:21,140
That worthless compass.
186
00:12:21,510 --> 00:12:25,240
Just hoping that one day Azra's
people would just show up
187
00:12:25,280 --> 00:12:26,650
like some kind of angels,
188
00:12:27,540 --> 00:12:30,220
fix this goddamn awful world of ours.
189
00:12:30,850 --> 00:12:33,220
I know it sounds crazy
when you say it out loud,
190
00:12:34,020 --> 00:12:35,590
but, what religion doesn't?
191
00:12:40,230 --> 00:12:41,390
You want a drink?
192
00:12:43,970 --> 00:12:45,970
(INDISTINCT CHATTER)
193
00:13:22,840 --> 00:13:24,240
(DOOR OPENS)
194
00:13:27,940 --> 00:13:29,480
(INDISTINCT CHATTER)
195
00:13:56,900 --> 00:13:58,570
Let us give thanks
196
00:13:59,110 --> 00:14:01,070
and behold the wonders of our new home.
197
00:14:02,580 --> 00:14:04,740
Please, go.
198
00:14:06,650 --> 00:14:08,110
Explore.
199
00:14:08,150 --> 00:14:09,820
(INDISTINCT CHATTER)
200
00:15:16,750 --> 00:15:18,750
(INDISTINCT CHATTER)
201
00:15:23,420 --> 00:15:25,690
Is this really the sacred
ground of our ancestors?
202
00:15:26,530 --> 00:15:29,400
Don't be deceived by appearances.
203
00:15:30,700 --> 00:15:32,900
Just as your body has
204
00:15:32,930 --> 00:15:35,770
meridians of hidden energy,
205
00:15:35,800 --> 00:15:37,270
so does the Earth itself.
206
00:15:37,970 --> 00:15:42,640
This place sits on
a nexus of great power.
207
00:15:45,310 --> 00:15:48,780
I can't believe we journeyed
thousands of miles
208
00:15:48,820 --> 00:15:50,150
just for this ruin.
209
00:15:50,180 --> 00:15:52,080
Your leap of faith will be rewarded,
210
00:15:52,140 --> 00:15:54,450
but you must be patient.
211
00:16:05,770 --> 00:16:06,900
It's a sign.
212
00:16:06,930 --> 00:16:09,870
It's nothing. This place is a tomb.
213
00:16:16,010 --> 00:16:17,450
MAN 1: Is this why we came here?
214
00:16:18,310 --> 00:16:19,850
WOMAN 2: Oh, it's beautiful!
215
00:16:19,880 --> 00:16:21,380
MAN 2: Where is it coming from?
216
00:16:21,980 --> 00:16:23,780
MAN 3: It's not what I expected.
217
00:16:23,820 --> 00:16:25,180
MAN 4: It's really nice.
218
00:16:26,740 --> 00:16:27,750
MAN 5: It is.
219
00:16:28,620 --> 00:16:30,560
(INDISTINCT CHATTER)
220
00:16:41,110 --> 00:16:43,800
You need to make
an example of these unbelievers
221
00:16:43,840 --> 00:16:46,610
before their treachery
spreads like a cancer.
222
00:16:47,310 --> 00:16:49,580
When a flock loses its way,
223
00:16:49,610 --> 00:16:51,480
the fault lies with the shepherd.
224
00:16:52,980 --> 00:16:54,550
Time to make them believe again.
225
00:17:00,890 --> 00:17:02,250
Brethren,
226
00:17:02,990 --> 00:17:04,360
let us all gather together.
227
00:17:06,590 --> 00:17:08,430
(MURMURED CONVERSATIONS)
228
00:17:13,830 --> 00:17:15,200
Sons and daughters,
229
00:17:15,970 --> 00:17:18,370
I know it's been a long, hard road.
230
00:17:19,440 --> 00:17:20,810
I asked you
231
00:17:20,840 --> 00:17:23,080
to leave behind your homes
232
00:17:23,110 --> 00:17:26,080
for the promise of a kingdom
we've never seen.
233
00:17:27,010 --> 00:17:28,350
And you followed.
234
00:17:29,820 --> 00:17:34,250
We've left the bones of our dead
scattered across strange realms.
235
00:17:35,190 --> 00:17:37,160
And you endured.
236
00:17:37,190 --> 00:17:39,360
Now, finally,
237
00:17:40,190 --> 00:17:43,530
we stand on Fate's own doorstep,
238
00:17:44,230 --> 00:17:46,270
where we will build a new Azra.
239
00:17:48,440 --> 00:17:50,200
But instead of rejoicing,
240
00:17:51,570 --> 00:17:53,070
I sense remorse,
241
00:17:54,110 --> 00:17:56,380
demurral, and doubt.
242
00:18:02,180 --> 00:18:04,580
Whom amongst you is already infected?
243
00:18:08,940 --> 00:18:10,670
Don't be afraid.
244
00:18:11,030 --> 00:18:14,120
I am the one to blame for failing you.
245
00:18:15,060 --> 00:18:19,600
So please, I beg you
step forward, so I can atone.
246
00:18:25,340 --> 00:18:28,070
If I have led you to a place of doubt,
247
00:18:29,140 --> 00:18:31,710
then it's my own conviction
that needs testing.
248
00:18:47,800 --> 00:18:49,250
Draw your weapons.
249
00:18:56,770 --> 00:19:00,040
All I have is blind faith to protect me.
250
00:19:01,140 --> 00:19:03,210
Fate will decide if this is enough.
251
00:19:03,810 --> 00:19:07,050
I challenge you,
strike me down if you can.
252
00:19:18,590 --> 00:19:21,090
(RUSTLING)
253
00:19:38,650 --> 00:19:39,650
(GRUNTS)
254
00:19:40,010 --> 00:19:41,010
(PILGRIM GRUNTS)
255
00:19:44,750 --> 00:19:45,880
(GRUNTS)
256
00:19:47,290 --> 00:19:49,660
(BOTH GRUNTING)
257
00:20:20,820 --> 00:20:21,820
(GRUNTS)
258
00:20:34,970 --> 00:20:36,670
Please. I... I believe.
259
00:20:40,110 --> 00:20:42,140
(BREATHING SHAKILY)
260
00:20:49,250 --> 00:20:51,080
Then you are already saved.
261
00:20:53,820 --> 00:20:55,790
(BREATHES HEAVILY)
262
00:20:59,200 --> 00:21:00,730
Faith.
263
00:21:00,890 --> 00:21:04,700
Remember, a man is only ever
as strong as his faith.
264
00:21:15,750 --> 00:21:17,510
(INDISTINCT CHATTER)
265
00:21:18,980 --> 00:21:21,580
Hey, what you doing?
266
00:21:23,060 --> 00:21:24,550
I'm not playing this game with you.
267
00:21:25,580 --> 00:21:27,550
If you won't help me,
I'll find Ankara myself.
268
00:21:27,980 --> 00:21:29,420
You're not listening to anything I said?
269
00:21:29,690 --> 00:21:32,450
She is a liar, she is dangerous,
270
00:21:32,490 --> 00:21:34,320
and she is completely insane.
271
00:21:34,360 --> 00:21:35,650
She's also a Master.
272
00:21:35,690 --> 00:21:36,960
You heard what Lydia said.
273
00:21:37,590 --> 00:21:40,190
If there's any chance
she can save Henry,
274
00:21:40,230 --> 00:21:41,490
I have to take it.
275
00:21:42,960 --> 00:21:45,200
Sunny, wait, listen. I think it's...
276
00:21:45,230 --> 00:21:46,370
Whoa, whoa, whoa, whoa.
277
00:21:46,400 --> 00:21:48,030
- Sunny, wait, wait. Please.
- BAJIE: Come on.
278
00:21:48,070 --> 00:21:49,600
Relax. Just relax.
279
00:21:49,970 --> 00:21:52,240
She does not work for The Widow anymore.
280
00:21:52,270 --> 00:21:53,440
She helped me escape from The Widow.
281
00:21:53,470 --> 00:21:56,140
But you were there
when she traded Veil to Quinn.
282
00:21:56,780 --> 00:21:58,080
Yes.
283
00:21:58,880 --> 00:22:00,650
And I should have
stood up to her sooner.
284
00:22:01,580 --> 00:22:02,750
Lydia told me what happened.
285
00:22:03,270 --> 00:22:04,580
Veil deserved better.
286
00:22:04,630 --> 00:22:07,120
But killing me won't bring her back.
And I can't help you if I'm dead.
287
00:22:07,890 --> 00:22:09,390
Hey. You know what?
288
00:22:09,420 --> 00:22:11,120
Maybe I should come
to Vulture's Peak, yeah?
289
00:22:11,160 --> 00:22:13,860
It was really selfish to think I'd
just be hanging out here on my own.
290
00:22:13,890 --> 00:22:15,470
Let's... Let's go.
291
00:22:15,600 --> 00:22:16,760
BAJIE: You and me, yeah?
292
00:22:18,270 --> 00:22:19,730
Let's go. Yeah?
293
00:22:20,330 --> 00:22:21,900
(PEOPLE SCREAMING)
294
00:22:29,440 --> 00:22:31,410
What's he doing in the Badlands?
295
00:22:31,450 --> 00:22:32,580
Who is he?
296
00:22:32,610 --> 00:22:34,980
Judging by his uniform,
I'd say he's your replacement.
297
00:22:38,350 --> 00:22:39,490
Who's in charge here?
298
00:22:40,290 --> 00:22:42,250
Your Baron has no authority here.
299
00:22:45,730 --> 00:22:46,930
You sure about that?
300
00:22:56,840 --> 00:22:59,710
Let's go, before he finds us and
takes more than just our hands.
301
00:23:00,470 --> 00:23:01,610
Can't.
302
00:23:01,980 --> 00:23:03,180
Lydia has Henry.
303
00:23:03,210 --> 00:23:04,210
(SIGHS)
304
00:23:12,690 --> 00:23:13,850
Nathaniel?
305
00:23:19,470 --> 00:23:22,490
I never thought I'd see you
wearing a Regent's uniform again.
306
00:23:22,530 --> 00:23:23,900
Wasn't part of the plan.
307
00:23:24,800 --> 00:23:26,200
But you know how plans go.
308
00:23:28,840 --> 00:23:30,500
What does The Widow want with my camp?
309
00:23:30,970 --> 00:23:33,070
The Iron Rabbit ambushed a convoy.
310
00:23:33,610 --> 00:23:35,440
Stole some supplies
and kidnapped a prisoner.
311
00:23:35,480 --> 00:23:36,980
How unfortunate.
312
00:23:37,650 --> 00:23:38,740
He didn't leave much of a trail.
313
00:23:38,780 --> 00:23:40,010
But it was enough to lead me here.
314
00:23:40,680 --> 00:23:42,950
Then I'm afraid you're not
the tracker you used to be.
315
00:23:49,690 --> 00:23:51,320
I've got nothing to hide.
316
00:23:53,150 --> 00:23:54,720
NATHANIEL: Be reasonable, Lydia.
317
00:23:54,740 --> 00:23:57,260
The last thing I want
is to see you get hurt.
318
00:23:58,080 --> 00:23:59,330
Or your child.
319
00:24:01,070 --> 00:24:04,270
It's not mine. Just another
victim of this awful war.
320
00:24:06,170 --> 00:24:07,270
(BAJIE GRUNTS)
321
00:24:08,910 --> 00:24:10,080
(EXHALES)
322
00:24:10,850 --> 00:24:12,540
NATHANIEL: How many refugees
do you have in this camp?
323
00:24:12,580 --> 00:24:15,610
LYDIA: I've stopped counting. More
every day, thanks to your Baron.
324
00:24:15,650 --> 00:24:17,220
NATHANIEL: That's a lot
of mouths to feed.
325
00:24:17,240 --> 00:24:18,660
Where do you get your supplies?
326
00:24:18,720 --> 00:24:20,020
LYDIA: Look, I can provide...
327
00:24:35,540 --> 00:24:36,570
Who's your friend?
328
00:24:37,710 --> 00:24:39,170
(HENRY COOING)
329
00:24:39,210 --> 00:24:41,840
This is Nathaniel.
He's The Widow's new regent.
330
00:24:42,310 --> 00:24:44,180
He's looking for a stolen convoy.
331
00:24:47,250 --> 00:24:48,280
Calliope.
332
00:24:48,320 --> 00:24:49,450
(HENRY COOING)
333
00:24:50,180 --> 00:24:51,950
One of the camp's many orphans.
334
00:24:55,260 --> 00:24:57,090
Abandoned by her own mother.
335
00:24:58,660 --> 00:25:00,060
(HENRY CRYING)
336
00:25:00,090 --> 00:25:02,390
Calliope, could you
take care of this child?
337
00:25:02,860 --> 00:25:03,860
Of course.
338
00:25:04,350 --> 00:25:06,470
LYDIA: It's all good, Henry. It's okay.
339
00:25:06,500 --> 00:25:08,630
Good boy. Good boy.
340
00:25:11,460 --> 00:25:13,660
I know that you're only doing your duty.
341
00:25:13,730 --> 00:25:16,140
If it helps, I could go
talk to The Widow myself.
342
00:25:16,710 --> 00:25:18,010
You can ride back with me.
343
00:25:21,720 --> 00:25:24,450
Don't fight, do not follow.
344
00:25:53,230 --> 00:25:54,700
NIX: This is incredible. (CHUCKLES)
345
00:25:54,730 --> 00:25:55,860
CASTOR: What is it?
346
00:25:58,860 --> 00:25:59,920
Take a look yourself.
347
00:26:04,260 --> 00:26:05,490
CASTOR: The old world.
348
00:26:20,280 --> 00:26:21,740
What do you think
happened to these people?
349
00:26:22,080 --> 00:26:24,550
Pilgrim says they ignored
the signs of their destruction,
350
00:26:25,520 --> 00:26:27,020
so Fate decided to punish them.
351
00:26:33,860 --> 00:26:34,920
CASTOR: It's Azra.
352
00:26:37,090 --> 00:26:38,130
It's Azra.
353
00:26:43,600 --> 00:26:46,040
It's so beautiful.
Do you think it's close?
354
00:26:51,540 --> 00:26:52,610
Your ear...
355
00:26:52,640 --> 00:26:53,680
(SIGHS)
356
00:26:53,710 --> 00:26:55,140
CASTOR: It's fine. It's nothing.
357
00:26:55,910 --> 00:26:57,110
You're a bad liar.
358
00:26:57,150 --> 00:26:58,680
It's getting worse.
359
00:26:58,720 --> 00:27:00,650
Don't tell Pilgrim.
360
00:27:08,090 --> 00:27:09,560
What if I don't live to see it?
361
00:27:09,990 --> 00:27:12,730
We made a promise that we'd walk
through the gates of Azra together.
362
00:27:13,930 --> 00:27:15,400
Pilgrim won't let us down.
363
00:27:38,790 --> 00:27:39,990
(M.K. GROANING)
364
00:27:43,260 --> 00:27:45,090
(M.K. EXHALES)
365
00:27:55,540 --> 00:27:57,310
You have to eat.
366
00:27:57,340 --> 00:27:59,840
(SIGHS) Go to hell.
367
00:28:00,510 --> 00:28:02,510
You don't want Bajie
to see you like this, do you?
368
00:28:04,680 --> 00:28:06,350
Moon's tracking him as we speak.
369
00:28:10,720 --> 00:28:11,990
Leave Bajie out of this.
370
00:28:12,360 --> 00:28:13,790
It's the only way.
371
00:28:15,160 --> 00:28:17,290
If anyone can unlock you, he can.
372
00:28:17,330 --> 00:28:20,530
(SIGHS) Why don't you
get your own damn Gift back?
373
00:28:22,430 --> 00:28:25,900
You think I haven't tried?
The Master took it from me,
374
00:28:25,940 --> 00:28:29,340
but yours is still inside you.
It's buried somewhere.
375
00:28:29,770 --> 00:28:31,010
When I get out of here...
376
00:28:31,040 --> 00:28:32,670
I am your only way out.
377
00:28:34,210 --> 00:28:36,350
It's time that you accepted that.
378
00:28:39,080 --> 00:28:40,220
(SIGHS)
379
00:28:48,060 --> 00:28:49,160
Well done.
380
00:28:49,860 --> 00:28:52,430
The Acolytes' doubts
seem to be assuaged.
381
00:28:53,630 --> 00:28:54,630
For now.
382
00:29:01,310 --> 00:29:02,570
This place...
383
00:29:03,210 --> 00:29:04,840
It isn't what I'd hoped we'd find.
384
00:29:05,680 --> 00:29:07,510
The Catalyst sent the signal.
385
00:29:08,580 --> 00:29:13,180
If his coordinates led us here,
then this must be hallowed ground.
386
00:29:13,220 --> 00:29:14,650
But then where is he?
387
00:29:14,690 --> 00:29:18,790
Fate will deliver him to us
when the time is right.
388
00:29:21,030 --> 00:29:22,220
(SIGHS)
389
00:29:22,260 --> 00:29:25,260
But clearly, my word
isn't good enough anymore.
390
00:29:25,300 --> 00:29:26,630
We need proof.
391
00:29:29,800 --> 00:29:30,930
For all of your strength,
392
00:29:30,970 --> 00:29:33,270
there are times when I still see the boy
393
00:29:33,300 --> 00:29:35,700
the elders left on the rocks
394
00:29:35,740 --> 00:29:37,210
for jackals.
395
00:29:38,540 --> 00:29:39,580
(SPITS)
396
00:29:40,080 --> 00:29:43,210
A pitiful sacrifice
to their counterfeit Gods.
397
00:29:48,950 --> 00:29:51,420
Who nursed you through seizures
398
00:29:51,460 --> 00:29:54,860
and nightmares
till your full power blossomed?
399
00:29:55,990 --> 00:29:58,960
And did I doubt you?
Question your purpose?
400
00:29:59,000 --> 00:30:02,970
No. Because my faith is true.
401
00:30:04,240 --> 00:30:06,500
So, what's really troubling you?
402
00:30:07,270 --> 00:30:08,470
It's Castor.
403
00:30:09,040 --> 00:30:11,710
Black-eyed ones don't have long lives.
404
00:30:11,740 --> 00:30:13,740
You have become too attached.
405
00:30:14,310 --> 00:30:17,450
You have given his life
meaning and purpose.
406
00:30:19,880 --> 00:30:21,880
The moon will be full tonight.
407
00:30:23,220 --> 00:30:25,750
Fate's eye, wide open.
408
00:30:27,290 --> 00:30:29,060
We need to perform the sacrament.
409
00:30:30,060 --> 00:30:32,760
Then she will open our eyes too.
410
00:30:36,100 --> 00:30:38,100
Your people believe in you.
411
00:30:39,440 --> 00:30:41,970
Now I need you to believe in me.
412
00:30:46,610 --> 00:30:48,440
(INDISTINCT CHATTER)
413
00:30:55,990 --> 00:30:57,050
Did you get it?
414
00:30:57,090 --> 00:30:58,090
Yeah.
415
00:31:04,360 --> 00:31:05,590
If The Widow catches you with that...
416
00:31:05,630 --> 00:31:06,930
No, don't worry.
417
00:31:08,830 --> 00:31:09,830
She won't know.
418
00:31:40,700 --> 00:31:41,930
(EXHALES)
419
00:31:45,270 --> 00:31:46,470
WOMAN: M.K.!
420
00:31:49,470 --> 00:31:50,840
WOMAN: M.K.!
421
00:31:56,050 --> 00:31:57,610
(GASPS)
422
00:31:59,780 --> 00:32:01,020
(GRUNTS SOFTLY)
423
00:32:07,000 --> 00:32:08,470
DARK M.K.: Over here.
424
00:32:09,460 --> 00:32:11,590
Suicide is the coward's way.
425
00:32:13,760 --> 00:32:15,000
Look at you.
426
00:32:16,300 --> 00:32:17,800
You're pathetic.
427
00:32:17,840 --> 00:32:19,400
I don't care,
428
00:32:20,740 --> 00:32:22,600
I've got nothing to live for.
429
00:32:22,640 --> 00:32:24,410
Well, I do.
430
00:32:25,280 --> 00:32:27,880
I'm trapped in here 'cause you
believe you killed our mother.
431
00:32:28,180 --> 00:32:30,780
I saw what I did. I killed her.
432
00:32:30,810 --> 00:32:31,950
I forgive you.
433
00:32:32,280 --> 00:32:33,320
(GRUNTS)
434
00:32:33,520 --> 00:32:35,120
I killed her. The Master showed me.
435
00:32:35,470 --> 00:32:37,120
She manipulated you,
436
00:32:37,150 --> 00:32:39,150
twisting your memories with lies.
437
00:32:40,190 --> 00:32:42,360
Our mother was murdered,
438
00:32:42,390 --> 00:32:43,490
but not by you.
439
00:32:44,400 --> 00:32:45,630
(GRUNTS)
440
00:32:45,660 --> 00:32:46,960
You need to remember.
441
00:32:47,000 --> 00:32:48,730
(GRUNTING)
442
00:32:48,770 --> 00:32:50,400
(THUNDER RUMBLING)
443
00:32:59,980 --> 00:33:01,640
(WOMAN SCREAMING)
444
00:33:02,350 --> 00:33:04,450
(MEN SHOUTING)
445
00:33:24,370 --> 00:33:26,470
M.K.! I told you to hide.
446
00:33:26,940 --> 00:33:28,500
Queen's men are killing everyone.
447
00:33:28,540 --> 00:33:29,740
Go now!
448
00:33:30,270 --> 00:33:31,540
Mom...
449
00:33:31,580 --> 00:33:32,570
(GASPS)
450
00:34:28,650 --> 00:34:29,720
(HORSE NEIGHING)
451
00:34:40,830 --> 00:34:42,390
Strange,
452
00:34:42,490 --> 00:34:43,840
but after all these years,
453
00:34:43,870 --> 00:34:46,330
we're both still living
in the shadows of Barons.
454
00:34:47,200 --> 00:34:49,200
I remember offering you a way out.
455
00:34:53,670 --> 00:34:55,910
I know. But I was young and stupid
456
00:34:56,940 --> 00:34:59,310
and too scared to risk everything I had.
457
00:35:03,180 --> 00:35:04,380
What scares you now?
458
00:35:06,910 --> 00:35:07,950
Nothing.
459
00:35:24,200 --> 00:35:26,040
Thank you for coming.
460
00:35:27,940 --> 00:35:28,970
(CHUCKLES)
461
00:35:30,740 --> 00:35:32,640
Better to confront the woman
holding the leash
462
00:35:32,660 --> 00:35:34,660
than let her dogs tear my camp apart.
463
00:35:34,750 --> 00:35:37,480
I didn't realize this was
to be a confrontation.
464
00:35:37,520 --> 00:35:39,220
All I want is peace.
465
00:35:39,250 --> 00:35:42,220
Then you of all people should
want the Iron Rabbit dead.
466
00:35:42,960 --> 00:35:45,790
His attacks are only prolonging my
efforts to end Chau's war for good.
467
00:35:46,030 --> 00:35:47,320
So you can run the Badlands?
468
00:35:47,360 --> 00:35:50,190
So that I can create
a better world for its people.
469
00:35:50,230 --> 00:35:51,860
Better world.
470
00:35:51,900 --> 00:35:55,670
So tell me, why are the refugees no
longer flocking to your Sanctuary?
471
00:35:57,240 --> 00:36:00,500
Because they know you'll only send
them to die on the frontlines.
472
00:36:00,540 --> 00:36:02,040
You don't care about these people.
473
00:36:02,610 --> 00:36:04,410
Progress requires sacrifice.
474
00:36:04,980 --> 00:36:08,010
As a former Baroness, I would
think that you would understand.
475
00:36:08,120 --> 00:36:09,510
Oh, I understand you perfectly.
476
00:36:09,550 --> 00:36:12,980
You believe you can
threaten me into helping you.
477
00:36:13,020 --> 00:36:14,790
Go ahead and try.
478
00:36:15,330 --> 00:36:17,560
After Quinn, there's nothing
you can do to me
479
00:36:17,580 --> 00:36:19,450
that I haven't already survived.
480
00:36:21,110 --> 00:36:22,840
The other Barons are dead.
481
00:36:22,890 --> 00:36:24,590
And I need someone
who can run the poppy fields
482
00:36:24,610 --> 00:36:26,460
that your husband once controlled.
483
00:36:27,100 --> 00:36:28,400
You're offering me the Fort?
484
00:36:28,970 --> 00:36:30,930
I'm offering to make you a Viceroy.
485
00:36:30,970 --> 00:36:32,970
Just think of it.
A place for your people.
486
00:36:33,370 --> 00:36:35,340
The power to protect them.
487
00:36:35,370 --> 00:36:38,580
A chance to help shape
the future of The Badlands.
488
00:36:39,010 --> 00:36:40,610
And in return?
489
00:36:43,880 --> 00:36:45,220
Give me the Iron Rabbit.
490
00:36:52,060 --> 00:36:53,590
(INDISTINCT CHATTER)
491
00:36:57,500 --> 00:36:59,130
(HENRY COOING)
492
00:37:05,600 --> 00:37:07,440
What do you want?
493
00:37:07,510 --> 00:37:10,070
Bajie said you're heading north
to no man's land.
494
00:37:10,110 --> 00:37:11,380
I don't need your help.
495
00:37:11,410 --> 00:37:12,410
Wait.
496
00:37:12,940 --> 00:37:15,110
Maybe neither of us can make
up for the things we've done,
497
00:37:15,150 --> 00:37:16,310
but at least I'm trying.
498
00:37:18,320 --> 00:37:19,380
Can you get us through the front?
499
00:37:20,550 --> 00:37:22,440
I stole one of The Widow's transports.
500
00:37:22,470 --> 00:37:24,210
If her army thinks that
you're part of a supply run,
501
00:37:24,240 --> 00:37:25,720
they might let you through.
502
00:37:25,720 --> 00:37:26,790
Uniforms?
503
00:37:26,830 --> 00:37:29,890
In the truck. I just need
to clean off the blood.
504
00:37:29,930 --> 00:37:31,230
(HENRY COOING)
505
00:37:34,400 --> 00:37:36,030
Helping me doesn't give you redemption.
506
00:37:38,940 --> 00:37:40,640
Some debts are never paid.
507
00:37:55,250 --> 00:37:57,090
(BREATHING SHAKILY)
508
00:38:05,900 --> 00:38:07,100
Is he breathing?
509
00:38:07,730 --> 00:38:09,170
I can't wake him.
510
00:38:11,200 --> 00:38:13,170
Pulse is weak, it's still there.
511
00:38:15,840 --> 00:38:17,170
Get the healer. Now.
512
00:38:23,320 --> 00:38:24,680
What have you done?
513
00:38:35,660 --> 00:38:37,260
(SPEAKING IN ANCIENT LANGUAGE) _
514
00:38:37,560 --> 00:38:39,500
_
515
00:38:40,430 --> 00:38:45,470
_
516
00:38:46,540 --> 00:38:48,510
_
517
00:38:48,540 --> 00:38:51,070
_
518
00:38:51,110 --> 00:38:55,010
_
519
00:38:55,050 --> 00:39:00,480
_
520
00:39:00,520 --> 00:39:05,620
_
521
00:39:12,700 --> 00:39:15,730
_
522
00:39:25,200 --> 00:39:28,170
_
523
00:39:51,800 --> 00:39:52,800
(GASPS)
524
00:40:11,690 --> 00:40:12,920
Forgive me.
525
00:40:15,030 --> 00:40:16,230
Always.
526
00:40:25,800 --> 00:40:26,840
(GROANS)
527
00:40:28,740 --> 00:40:30,570
(BREATHING SHAKILY)
528
00:40:49,030 --> 00:40:50,030
(GASPS)
529
00:40:53,800 --> 00:40:54,830
(EXHALES)
530
00:41:06,210 --> 00:41:07,210
(GRUNTS)
531
00:41:10,280 --> 00:41:11,310
(EXHALES)
532
00:41:42,950 --> 00:41:43,950
(SIGHS)
533
00:41:47,450 --> 00:41:48,790
(CHAINS RATTLING)
534
00:41:50,160 --> 00:41:51,290
(CRESSIDA GRUNTS)
535
00:41:52,620 --> 00:41:54,260
(PILGRIM GRUNTING)
536
00:42:05,170 --> 00:42:06,570
(GRUNTING)
537
00:42:17,690 --> 00:42:19,050
Tell me what you see.
538
00:42:21,070 --> 00:42:24,050
I see everything.
539
00:42:25,630 --> 00:42:40,630
- Sync and corrections by kinglouisxx - www.addic7ed.com -
Colored HI by GoldBerg_44
40160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.