All language subtitles for Into the Badlands 302 Chapter XVIII Moon Rises, Raven Seeks By GoldBerg_44

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,970 Previously on AMC's "Into the Badlands"... 2 00:00:03,030 --> 00:00:04,230 You know where Sunny is. 3 00:00:04,250 --> 00:00:06,730 Return as my regent, and I'll help you find him. 4 00:00:06,770 --> 00:00:09,400 I can't help you get your gift back if you won't let me. 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,400 MAN: You're wasting your time on me. 6 00:00:11,410 --> 00:00:13,570 I run this camp for war refugees. 7 00:00:13,580 --> 00:00:14,710 Look what I found. 8 00:00:14,710 --> 00:00:15,680 This child has the gift. 9 00:00:15,680 --> 00:00:17,010 Is that what's making him sick? 10 00:00:17,010 --> 00:00:18,640 It has something to do with Azra, right? 11 00:00:18,650 --> 00:00:19,610 Maybe they have answers. 12 00:00:19,610 --> 00:00:21,080 Azra is a fairy tale. 13 00:00:21,080 --> 00:00:23,720 I tried calling them. Nobody came. 14 00:00:23,720 --> 00:00:26,150 Finally, the promised land is at hand. 15 00:00:26,150 --> 00:00:27,990 I've come to offer you salvation. 16 00:00:27,990 --> 00:00:29,890 Join us or die. 17 00:00:31,830 --> 00:00:33,590 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 18 00:01:00,760 --> 00:01:01,920 We're close. 19 00:01:04,600 --> 00:01:05,930 After all these years... 20 00:01:06,760 --> 00:01:08,700 Finally, your destiny is at hand. 21 00:01:14,260 --> 00:01:15,300 Pilgrim. 22 00:01:16,210 --> 00:01:17,310 It's Castor. 23 00:01:30,620 --> 00:01:32,190 (STAMMERING) I told you, I'm fine. 24 00:01:33,590 --> 00:01:34,890 Look at me, child. 25 00:01:43,770 --> 00:01:46,340 The fight took a little more out of me this time, that's all. 26 00:01:46,770 --> 00:01:47,900 NIX: Admit it, 27 00:01:48,170 --> 00:01:49,210 you're getting worse. 28 00:01:49,240 --> 00:01:51,970 I... I just need some rest. Okay? 29 00:01:52,010 --> 00:01:54,380 You don't have to prove how strong you are to me. 30 00:01:55,110 --> 00:01:56,250 I already know. 31 00:01:57,750 --> 00:02:00,250 I understand how hard this burden is on you. 32 00:02:00,920 --> 00:02:01,950 Both of you. 33 00:02:03,200 --> 00:02:04,650 But I promise your Gift, 34 00:02:04,690 --> 00:02:05,990 it's for the greater good. 35 00:02:07,160 --> 00:02:09,060 Do you realize how special that makes you? 36 00:02:09,990 --> 00:02:11,260 How proud I am? 37 00:02:14,370 --> 00:02:15,460 Are we almost there? 38 00:02:19,900 --> 00:02:21,740 Soon. I promise. 39 00:03:15,190 --> 00:03:16,890 The first temple of Azra. 40 00:03:18,630 --> 00:03:20,660 Just as the prophecies foretold. 41 00:03:22,800 --> 00:03:23,830 (SIGHS) 42 00:03:28,170 --> 00:03:30,840 This is where you will build our new kingdom. 43 00:03:36,280 --> 00:03:38,280 (THEME MUSIC PLAYING) 44 00:03:39,000 --> 00:03:54,000 - Sync and corrections by kinglouisxx - www.addic7ed.com - Colored HI by GoldBerg_44 45 00:04:08,350 --> 00:04:18,350 - Sync and corrections by kinglouisxx - www.addic7ed.com - Colored HI by GoldBerg_44 46 00:04:35,900 --> 00:04:37,000 MINERVA: Nathaniel. 47 00:04:43,380 --> 00:04:46,180 You're just missing one thing to make the picture complete. 48 00:05:10,610 --> 00:05:12,780 My armor crafts the best mimics in the Badlands, 49 00:05:12,810 --> 00:05:14,350 this is his masterpiece. 50 00:05:16,780 --> 00:05:18,150 How do you feel? 51 00:05:18,180 --> 00:05:19,180 Like a new man. 52 00:05:19,950 --> 00:05:22,820 Flexing the fingers triggers a short blade 53 00:05:22,860 --> 00:05:24,290 and there are darts in the knuckles. 54 00:05:24,320 --> 00:05:26,860 Hey! Your Butterflies confiscated my opium. 55 00:05:28,660 --> 00:05:29,890 I need it back. 56 00:05:29,930 --> 00:05:32,360 M.K., I'd like to meet Nathaniel Moon, my new Regent. 57 00:05:32,830 --> 00:05:34,330 A one handed regent? 58 00:05:37,270 --> 00:05:38,390 You must be desperate. 59 00:05:38,970 --> 00:05:41,210 M.K.'s been skipping his training. 60 00:05:41,240 --> 00:05:43,140 I was hoping you could give him a lesson. 61 00:05:44,910 --> 00:05:46,080 It would be my pleasure. 62 00:05:51,050 --> 00:05:52,180 Let's make it a fair fight. 63 00:05:55,020 --> 00:05:57,460 If I slit Grandpa's throat, do I get my opium back? 64 00:05:57,960 --> 00:05:58,960 (CHUCKLES SOFTLY) 65 00:06:05,100 --> 00:06:06,100 Ready to play? 66 00:06:10,470 --> 00:06:11,770 (TAPPING) 67 00:06:12,410 --> 00:06:13,570 (GRUNTING) 68 00:06:19,680 --> 00:06:20,680 (GRUNTS) 69 00:06:28,690 --> 00:06:29,720 (GRUNTS) 70 00:06:37,330 --> 00:06:39,330 (M.K. GRUNTING) 71 00:06:43,070 --> 00:06:44,070 (GRUNTS) 72 00:06:50,640 --> 00:06:51,640 (GRUNTS) 73 00:06:59,320 --> 00:07:00,380 (YELLS) 74 00:07:06,430 --> 00:07:07,560 (CHUCKLES) 75 00:07:09,630 --> 00:07:11,430 You're gonna have to be better than that, old man. 76 00:07:14,700 --> 00:07:16,700 You got a couple of moves on you, kid. 77 00:07:18,870 --> 00:07:19,900 Who trained you? 78 00:07:20,470 --> 00:07:22,040 The best Clipper in the Badlands. 79 00:07:24,040 --> 00:07:25,040 Sunny? 80 00:07:25,310 --> 00:07:26,310 Hmm. 81 00:07:26,950 --> 00:07:27,950 He took your hand, 82 00:07:29,220 --> 00:07:30,310 didn't he? 83 00:07:37,560 --> 00:07:39,020 (BOTH GRUNTING) 84 00:07:49,570 --> 00:07:50,730 Come on, old man. 85 00:07:51,570 --> 00:07:52,570 Do it. 86 00:07:54,170 --> 00:07:55,210 Lesson's over. 87 00:07:56,310 --> 00:07:57,540 It's time for your nap. 88 00:07:58,480 --> 00:08:00,480 (INDISTINCT CHATTER) 89 00:08:01,750 --> 00:08:03,450 (CRYING) 90 00:08:03,480 --> 00:08:06,120 I don't understand. Why him? 91 00:08:06,150 --> 00:08:09,190 The Gift is passed down through the blood, all right? 92 00:08:09,220 --> 00:08:10,860 So, he's got it from one of two people 93 00:08:10,890 --> 00:08:12,820 and I'm pretty sure it's not Veil. 94 00:08:12,860 --> 00:08:14,060 That's impossible. 95 00:08:15,330 --> 00:08:16,390 Maybe not. 96 00:08:17,350 --> 00:08:20,160 I was there when Waldo found you by the banks of that river, 97 00:08:20,870 --> 00:08:22,600 you were wearing the mark of Azra around your neck. 98 00:08:24,700 --> 00:08:25,870 You never told me this. 99 00:08:26,340 --> 00:08:29,070 That's the problem with silent types, too many secrets. 100 00:08:29,610 --> 00:08:31,710 How come a Totemist knows so much about the Gift? 101 00:08:31,740 --> 00:08:35,480 Before my father died, he used to track Dark Ones for the Abbots. 102 00:08:35,520 --> 00:08:37,620 Then your old man was as bad as the Master. 103 00:08:38,420 --> 00:08:39,420 Can she help? 104 00:08:39,750 --> 00:08:41,720 No. Not after all the Abbots you've killed. 105 00:08:42,020 --> 00:08:44,690 Listen, the Master won't help anyone she can't control. 106 00:08:45,190 --> 00:08:48,030 She will take this child and you will never see him again. 107 00:08:48,960 --> 00:08:50,660 I have to do something, before this thing kills him. 108 00:08:50,700 --> 00:08:51,700 (SIGHS) 109 00:08:52,200 --> 00:08:53,530 There might be someone else. 110 00:08:53,900 --> 00:08:56,530 My father used to tell stories about 111 00:08:56,570 --> 00:08:58,940 a former Master who was exiled from the Monastery. 112 00:08:58,970 --> 00:09:00,470 (CHUCKLES) No, no. 113 00:09:00,510 --> 00:09:02,340 Are you talking about the Mad Witch? 114 00:09:02,380 --> 00:09:04,260 'Cause that, it is a terrible idea. 115 00:09:04,320 --> 00:09:05,340 Why? 116 00:09:06,210 --> 00:09:07,550 Number one, she's mad. 117 00:09:07,580 --> 00:09:09,650 Number two, she's a witch. 118 00:09:09,680 --> 00:09:11,550 Number three, nobody knows where she is. 119 00:09:11,580 --> 00:09:13,420 Mmm. That's not entirely true. 120 00:09:19,200 --> 00:09:20,530 (DOG BARKING IN DISTANCE) 121 00:09:21,870 --> 00:09:23,340 My father's journals. 122 00:09:23,910 --> 00:09:26,180 He would spend weeks at a time away from our camp 123 00:09:26,210 --> 00:09:27,910 bringing offerings to Ankara. 124 00:09:27,950 --> 00:09:29,560 Why on Earth would he do that? 125 00:09:29,970 --> 00:09:31,880 To learn more about the Dark Ones. 126 00:09:31,970 --> 00:09:33,340 He claimed that she possessed knowledge 127 00:09:33,370 --> 00:09:35,610 far beyond anything the Abbots could imagine. 128 00:09:38,380 --> 00:09:39,410 Ankara. 129 00:09:39,450 --> 00:09:41,380 BAJIE: Yeah. The Mad Witch herself. 130 00:09:42,020 --> 00:09:43,120 Does it say where to find her? 131 00:09:43,550 --> 00:09:45,050 No, he didn't leave a map. 132 00:09:45,090 --> 00:09:46,650 Just a name, Vulture's Peak. 133 00:09:46,690 --> 00:09:47,690 Oh. 134 00:09:49,290 --> 00:09:50,290 Do you know where that is? 135 00:09:50,690 --> 00:09:52,860 Bajie, do you know where that is? 136 00:09:53,290 --> 00:09:54,360 Yes. 137 00:09:54,400 --> 00:09:55,730 You know how to get there? 138 00:09:55,810 --> 00:09:57,270 It's north but it would take us 139 00:09:57,300 --> 00:09:59,470 right through the frontlines of the war. 140 00:09:59,500 --> 00:10:00,770 I need you to take me there. 141 00:10:00,800 --> 00:10:03,300 Listen, you don't want any of this. Trust me. 142 00:10:03,340 --> 00:10:05,240 Bajie, I'm asking you to help. 143 00:10:05,270 --> 00:10:06,870 (SIGHS) I... 144 00:10:08,840 --> 00:10:10,710 I need a... I need a drink. 145 00:10:10,750 --> 00:10:12,210 (BABY COOING) 146 00:10:26,330 --> 00:10:27,790 I have your first mission. 147 00:10:29,630 --> 00:10:32,400 Two of my transports were hit by the Iron Rabbit. 148 00:10:32,790 --> 00:10:34,700 Well, that's a bold look. 149 00:10:34,750 --> 00:10:36,520 The Rabbit leads a crew of outlaws. 150 00:10:36,600 --> 00:10:37,930 Until now, they've only been a nuisance 151 00:10:37,950 --> 00:10:41,070 but one of my transports was carrying a very important prisoner. 152 00:10:41,110 --> 00:10:42,830 He goes by the name of Bajie. 153 00:10:44,230 --> 00:10:45,280 Bajie? 154 00:10:46,550 --> 00:10:47,950 Let me guess. 155 00:10:48,630 --> 00:10:50,950 A tubby son of a bitch with a grifter smile. 156 00:10:50,990 --> 00:10:54,050 Bajie has some information that is vital to my war effort. 157 00:10:54,520 --> 00:10:56,560 Well, he and I have some unfinished business. 158 00:10:57,090 --> 00:10:58,460 I need him alive. 159 00:10:59,290 --> 00:11:00,730 Is that gonna be a problem? 160 00:11:03,000 --> 00:11:05,230 No. No problem. 161 00:11:08,640 --> 00:11:09,870 What about the Iron Rabbit? 162 00:11:10,490 --> 00:11:13,070 Bring me their head and cottontail. 163 00:11:15,640 --> 00:11:18,280 Bajie. Goddamn. 164 00:11:21,150 --> 00:11:23,150 (INDISTINCT CHATTERING) 165 00:11:28,120 --> 00:11:29,320 (SIGHS) 166 00:11:29,990 --> 00:11:31,460 Just let me drink in peace, will you? 167 00:11:31,860 --> 00:11:33,330 What do you know about Ankara? 168 00:11:35,230 --> 00:11:38,530 Do you know what it's like to realize that your whole 169 00:11:38,570 --> 00:11:41,800 entire life has just been a lie? 170 00:11:42,140 --> 00:11:43,470 You know what that's like? 171 00:11:46,640 --> 00:11:47,910 She was my first Master. 172 00:11:48,710 --> 00:11:51,280 Unlike the others they didn't believe Azra existed but, 173 00:11:51,310 --> 00:11:52,340 but she did. 174 00:11:52,730 --> 00:11:55,580 She was obsessed with finding it, until her mind finally snapped 175 00:11:55,620 --> 00:11:57,120 and she was banished from the Monastery. 176 00:11:57,460 --> 00:11:58,640 But you still believed her. 177 00:11:58,670 --> 00:12:01,020 Everyone wants to believe they're meant for something special, right? 178 00:12:01,060 --> 00:12:03,960 When someone tells you you're the chosen one, yeah, 179 00:12:03,990 --> 00:12:05,320 it's hard to say no. 180 00:12:05,360 --> 00:12:08,490 (SCOFFS) Chosen one? You've cheated every person you've ever met. 181 00:12:08,640 --> 00:12:11,600 Well, it was all for a higher calling. 182 00:12:11,730 --> 00:12:13,400 You know, mostly. 183 00:12:14,500 --> 00:12:16,140 I spent my whole life 184 00:12:17,070 --> 00:12:18,470 looking for that book. 185 00:12:19,470 --> 00:12:21,140 That worthless compass. 186 00:12:21,510 --> 00:12:25,240 Just hoping that one day Azra's people would just show up 187 00:12:25,280 --> 00:12:26,650 like some kind of angels, 188 00:12:27,540 --> 00:12:30,220 fix this goddamn awful world of ours. 189 00:12:30,850 --> 00:12:33,220 I know it sounds crazy when you say it out loud, 190 00:12:34,020 --> 00:12:35,590 but, what religion doesn't? 191 00:12:40,230 --> 00:12:41,390 You want a drink? 192 00:12:43,970 --> 00:12:45,970 (INDISTINCT CHATTER) 193 00:13:22,840 --> 00:13:24,240 (DOOR OPENS) 194 00:13:27,940 --> 00:13:29,480 (INDISTINCT CHATTER) 195 00:13:56,900 --> 00:13:58,570 Let us give thanks 196 00:13:59,110 --> 00:14:01,070 and behold the wonders of our new home. 197 00:14:02,580 --> 00:14:04,740 Please, go. 198 00:14:06,650 --> 00:14:08,110 Explore. 199 00:14:08,150 --> 00:14:09,820 (INDISTINCT CHATTER) 200 00:15:16,750 --> 00:15:18,750 (INDISTINCT CHATTER) 201 00:15:23,420 --> 00:15:25,690 Is this really the sacred ground of our ancestors? 202 00:15:26,530 --> 00:15:29,400 Don't be deceived by appearances. 203 00:15:30,700 --> 00:15:32,900 Just as your body has 204 00:15:32,930 --> 00:15:35,770 meridians of hidden energy, 205 00:15:35,800 --> 00:15:37,270 so does the Earth itself. 206 00:15:37,970 --> 00:15:42,640 This place sits on a nexus of great power. 207 00:15:45,310 --> 00:15:48,780 I can't believe we journeyed thousands of miles 208 00:15:48,820 --> 00:15:50,150 just for this ruin. 209 00:15:50,180 --> 00:15:52,080 Your leap of faith will be rewarded, 210 00:15:52,140 --> 00:15:54,450 but you must be patient. 211 00:16:05,770 --> 00:16:06,900 It's a sign. 212 00:16:06,930 --> 00:16:09,870 It's nothing. This place is a tomb. 213 00:16:16,010 --> 00:16:17,450 MAN 1: Is this why we came here? 214 00:16:18,310 --> 00:16:19,850 WOMAN 2: Oh, it's beautiful! 215 00:16:19,880 --> 00:16:21,380 MAN 2: Where is it coming from? 216 00:16:21,980 --> 00:16:23,780 MAN 3: It's not what I expected. 217 00:16:23,820 --> 00:16:25,180 MAN 4: It's really nice. 218 00:16:26,740 --> 00:16:27,750 MAN 5: It is. 219 00:16:28,620 --> 00:16:30,560 (INDISTINCT CHATTER) 220 00:16:41,110 --> 00:16:43,800 You need to make an example of these unbelievers 221 00:16:43,840 --> 00:16:46,610 before their treachery spreads like a cancer. 222 00:16:47,310 --> 00:16:49,580 When a flock loses its way, 223 00:16:49,610 --> 00:16:51,480 the fault lies with the shepherd. 224 00:16:52,980 --> 00:16:54,550 Time to make them believe again. 225 00:17:00,890 --> 00:17:02,250 Brethren, 226 00:17:02,990 --> 00:17:04,360 let us all gather together. 227 00:17:06,590 --> 00:17:08,430 (MURMURED CONVERSATIONS) 228 00:17:13,830 --> 00:17:15,200 Sons and daughters, 229 00:17:15,970 --> 00:17:18,370 I know it's been a long, hard road. 230 00:17:19,440 --> 00:17:20,810 I asked you 231 00:17:20,840 --> 00:17:23,080 to leave behind your homes 232 00:17:23,110 --> 00:17:26,080 for the promise of a kingdom we've never seen. 233 00:17:27,010 --> 00:17:28,350 And you followed. 234 00:17:29,820 --> 00:17:34,250 We've left the bones of our dead scattered across strange realms. 235 00:17:35,190 --> 00:17:37,160 And you endured. 236 00:17:37,190 --> 00:17:39,360 Now, finally, 237 00:17:40,190 --> 00:17:43,530 we stand on Fate's own doorstep, 238 00:17:44,230 --> 00:17:46,270 where we will build a new Azra. 239 00:17:48,440 --> 00:17:50,200 But instead of rejoicing, 240 00:17:51,570 --> 00:17:53,070 I sense remorse, 241 00:17:54,110 --> 00:17:56,380 demurral, and doubt. 242 00:18:02,180 --> 00:18:04,580 Whom amongst you is already infected? 243 00:18:08,940 --> 00:18:10,670 Don't be afraid. 244 00:18:11,030 --> 00:18:14,120 I am the one to blame for failing you. 245 00:18:15,060 --> 00:18:19,600 So please, I beg you step forward, so I can atone. 246 00:18:25,340 --> 00:18:28,070 If I have led you to a place of doubt, 247 00:18:29,140 --> 00:18:31,710 then it's my own conviction that needs testing. 248 00:18:47,800 --> 00:18:49,250 Draw your weapons. 249 00:18:56,770 --> 00:19:00,040 All I have is blind faith to protect me. 250 00:19:01,140 --> 00:19:03,210 Fate will decide if this is enough. 251 00:19:03,810 --> 00:19:07,050 I challenge you, strike me down if you can. 252 00:19:18,590 --> 00:19:21,090 (RUSTLING) 253 00:19:38,650 --> 00:19:39,650 (GRUNTS) 254 00:19:40,010 --> 00:19:41,010 (PILGRIM GRUNTS) 255 00:19:44,750 --> 00:19:45,880 (GRUNTS) 256 00:19:47,290 --> 00:19:49,660 (BOTH GRUNTING) 257 00:20:20,820 --> 00:20:21,820 (GRUNTS) 258 00:20:34,970 --> 00:20:36,670 Please. I... I believe. 259 00:20:40,110 --> 00:20:42,140 (BREATHING SHAKILY) 260 00:20:49,250 --> 00:20:51,080 Then you are already saved. 261 00:20:53,820 --> 00:20:55,790 (BREATHES HEAVILY) 262 00:20:59,200 --> 00:21:00,730 Faith. 263 00:21:00,890 --> 00:21:04,700 Remember, a man is only ever as strong as his faith. 264 00:21:15,750 --> 00:21:17,510 (INDISTINCT CHATTER) 265 00:21:18,980 --> 00:21:21,580 Hey, what you doing? 266 00:21:23,060 --> 00:21:24,550 I'm not playing this game with you. 267 00:21:25,580 --> 00:21:27,550 If you won't help me, I'll find Ankara myself. 268 00:21:27,980 --> 00:21:29,420 You're not listening to anything I said? 269 00:21:29,690 --> 00:21:32,450 She is a liar, she is dangerous, 270 00:21:32,490 --> 00:21:34,320 and she is completely insane. 271 00:21:34,360 --> 00:21:35,650 She's also a Master. 272 00:21:35,690 --> 00:21:36,960 You heard what Lydia said. 273 00:21:37,590 --> 00:21:40,190 If there's any chance she can save Henry, 274 00:21:40,230 --> 00:21:41,490 I have to take it. 275 00:21:42,960 --> 00:21:45,200 Sunny, wait, listen. I think it's... 276 00:21:45,230 --> 00:21:46,370 Whoa, whoa, whoa, whoa. 277 00:21:46,400 --> 00:21:48,030 - Sunny, wait, wait. Please. - BAJIE: Come on. 278 00:21:48,070 --> 00:21:49,600 Relax. Just relax. 279 00:21:49,970 --> 00:21:52,240 She does not work for The Widow anymore. 280 00:21:52,270 --> 00:21:53,440 She helped me escape from The Widow. 281 00:21:53,470 --> 00:21:56,140 But you were there when she traded Veil to Quinn. 282 00:21:56,780 --> 00:21:58,080 Yes. 283 00:21:58,880 --> 00:22:00,650 And I should have stood up to her sooner. 284 00:22:01,580 --> 00:22:02,750 Lydia told me what happened. 285 00:22:03,270 --> 00:22:04,580 Veil deserved better. 286 00:22:04,630 --> 00:22:07,120 But killing me won't bring her back. And I can't help you if I'm dead. 287 00:22:07,890 --> 00:22:09,390 Hey. You know what? 288 00:22:09,420 --> 00:22:11,120 Maybe I should come to Vulture's Peak, yeah? 289 00:22:11,160 --> 00:22:13,860 It was really selfish to think I'd just be hanging out here on my own. 290 00:22:13,890 --> 00:22:15,470 Let's... Let's go. 291 00:22:15,600 --> 00:22:16,760 BAJIE: You and me, yeah? 292 00:22:18,270 --> 00:22:19,730 Let's go. Yeah? 293 00:22:20,330 --> 00:22:21,900 (PEOPLE SCREAMING) 294 00:22:29,440 --> 00:22:31,410 What's he doing in the Badlands? 295 00:22:31,450 --> 00:22:32,580 Who is he? 296 00:22:32,610 --> 00:22:34,980 Judging by his uniform, I'd say he's your replacement. 297 00:22:38,350 --> 00:22:39,490 Who's in charge here? 298 00:22:40,290 --> 00:22:42,250 Your Baron has no authority here. 299 00:22:45,730 --> 00:22:46,930 You sure about that? 300 00:22:56,840 --> 00:22:59,710 Let's go, before he finds us and takes more than just our hands. 301 00:23:00,470 --> 00:23:01,610 Can't. 302 00:23:01,980 --> 00:23:03,180 Lydia has Henry. 303 00:23:03,210 --> 00:23:04,210 (SIGHS) 304 00:23:12,690 --> 00:23:13,850 Nathaniel? 305 00:23:19,470 --> 00:23:22,490 I never thought I'd see you wearing a Regent's uniform again. 306 00:23:22,530 --> 00:23:23,900 Wasn't part of the plan. 307 00:23:24,800 --> 00:23:26,200 But you know how plans go. 308 00:23:28,840 --> 00:23:30,500 What does The Widow want with my camp? 309 00:23:30,970 --> 00:23:33,070 The Iron Rabbit ambushed a convoy. 310 00:23:33,610 --> 00:23:35,440 Stole some supplies and kidnapped a prisoner. 311 00:23:35,480 --> 00:23:36,980 How unfortunate. 312 00:23:37,650 --> 00:23:38,740 He didn't leave much of a trail. 313 00:23:38,780 --> 00:23:40,010 But it was enough to lead me here. 314 00:23:40,680 --> 00:23:42,950 Then I'm afraid you're not the tracker you used to be. 315 00:23:49,690 --> 00:23:51,320 I've got nothing to hide. 316 00:23:53,150 --> 00:23:54,720 NATHANIEL: Be reasonable, Lydia. 317 00:23:54,740 --> 00:23:57,260 The last thing I want is to see you get hurt. 318 00:23:58,080 --> 00:23:59,330 Or your child. 319 00:24:01,070 --> 00:24:04,270 It's not mine. Just another victim of this awful war. 320 00:24:06,170 --> 00:24:07,270 (BAJIE GRUNTS) 321 00:24:08,910 --> 00:24:10,080 (EXHALES) 322 00:24:10,850 --> 00:24:12,540 NATHANIEL: How many refugees do you have in this camp? 323 00:24:12,580 --> 00:24:15,610 LYDIA: I've stopped counting. More every day, thanks to your Baron. 324 00:24:15,650 --> 00:24:17,220 NATHANIEL: That's a lot of mouths to feed. 325 00:24:17,240 --> 00:24:18,660 Where do you get your supplies? 326 00:24:18,720 --> 00:24:20,020 LYDIA: Look, I can provide... 327 00:24:35,540 --> 00:24:36,570 Who's your friend? 328 00:24:37,710 --> 00:24:39,170 (HENRY COOING) 329 00:24:39,210 --> 00:24:41,840 This is Nathaniel. He's The Widow's new regent. 330 00:24:42,310 --> 00:24:44,180 He's looking for a stolen convoy. 331 00:24:47,250 --> 00:24:48,280 Calliope. 332 00:24:48,320 --> 00:24:49,450 (HENRY COOING) 333 00:24:50,180 --> 00:24:51,950 One of the camp's many orphans. 334 00:24:55,260 --> 00:24:57,090 Abandoned by her own mother. 335 00:24:58,660 --> 00:25:00,060 (HENRY CRYING) 336 00:25:00,090 --> 00:25:02,390 Calliope, could you take care of this child? 337 00:25:02,860 --> 00:25:03,860 Of course. 338 00:25:04,350 --> 00:25:06,470 LYDIA: It's all good, Henry. It's okay. 339 00:25:06,500 --> 00:25:08,630 Good boy. Good boy. 340 00:25:11,460 --> 00:25:13,660 I know that you're only doing your duty. 341 00:25:13,730 --> 00:25:16,140 If it helps, I could go talk to The Widow myself. 342 00:25:16,710 --> 00:25:18,010 You can ride back with me. 343 00:25:21,720 --> 00:25:24,450 Don't fight, do not follow. 344 00:25:53,230 --> 00:25:54,700 NIX: This is incredible. (CHUCKLES) 345 00:25:54,730 --> 00:25:55,860 CASTOR: What is it? 346 00:25:58,860 --> 00:25:59,920 Take a look yourself. 347 00:26:04,260 --> 00:26:05,490 CASTOR: The old world. 348 00:26:20,280 --> 00:26:21,740 What do you think happened to these people? 349 00:26:22,080 --> 00:26:24,550 Pilgrim says they ignored the signs of their destruction, 350 00:26:25,520 --> 00:26:27,020 so Fate decided to punish them. 351 00:26:33,860 --> 00:26:34,920 CASTOR: It's Azra. 352 00:26:37,090 --> 00:26:38,130 It's Azra. 353 00:26:43,600 --> 00:26:46,040 It's so beautiful. Do you think it's close? 354 00:26:51,540 --> 00:26:52,610 Your ear... 355 00:26:52,640 --> 00:26:53,680 (SIGHS) 356 00:26:53,710 --> 00:26:55,140 CASTOR: It's fine. It's nothing. 357 00:26:55,910 --> 00:26:57,110 You're a bad liar. 358 00:26:57,150 --> 00:26:58,680 It's getting worse. 359 00:26:58,720 --> 00:27:00,650 Don't tell Pilgrim. 360 00:27:08,090 --> 00:27:09,560 What if I don't live to see it? 361 00:27:09,990 --> 00:27:12,730 We made a promise that we'd walk through the gates of Azra together. 362 00:27:13,930 --> 00:27:15,400 Pilgrim won't let us down. 363 00:27:38,790 --> 00:27:39,990 (M.K. GROANING) 364 00:27:43,260 --> 00:27:45,090 (M.K. EXHALES) 365 00:27:55,540 --> 00:27:57,310 You have to eat. 366 00:27:57,340 --> 00:27:59,840 (SIGHS) Go to hell. 367 00:28:00,510 --> 00:28:02,510 You don't want Bajie to see you like this, do you? 368 00:28:04,680 --> 00:28:06,350 Moon's tracking him as we speak. 369 00:28:10,720 --> 00:28:11,990 Leave Bajie out of this. 370 00:28:12,360 --> 00:28:13,790 It's the only way. 371 00:28:15,160 --> 00:28:17,290 If anyone can unlock you, he can. 372 00:28:17,330 --> 00:28:20,530 (SIGHS) Why don't you get your own damn Gift back? 373 00:28:22,430 --> 00:28:25,900 You think I haven't tried? The Master took it from me, 374 00:28:25,940 --> 00:28:29,340 but yours is still inside you. It's buried somewhere. 375 00:28:29,770 --> 00:28:31,010 When I get out of here... 376 00:28:31,040 --> 00:28:32,670 I am your only way out. 377 00:28:34,210 --> 00:28:36,350 It's time that you accepted that. 378 00:28:39,080 --> 00:28:40,220 (SIGHS) 379 00:28:48,060 --> 00:28:49,160 Well done. 380 00:28:49,860 --> 00:28:52,430 The Acolytes' doubts seem to be assuaged. 381 00:28:53,630 --> 00:28:54,630 For now. 382 00:29:01,310 --> 00:29:02,570 This place... 383 00:29:03,210 --> 00:29:04,840 It isn't what I'd hoped we'd find. 384 00:29:05,680 --> 00:29:07,510 The Catalyst sent the signal. 385 00:29:08,580 --> 00:29:13,180 If his coordinates led us here, then this must be hallowed ground. 386 00:29:13,220 --> 00:29:14,650 But then where is he? 387 00:29:14,690 --> 00:29:18,790 Fate will deliver him to us when the time is right. 388 00:29:21,030 --> 00:29:22,220 (SIGHS) 389 00:29:22,260 --> 00:29:25,260 But clearly, my word isn't good enough anymore. 390 00:29:25,300 --> 00:29:26,630 We need proof. 391 00:29:29,800 --> 00:29:30,930 For all of your strength, 392 00:29:30,970 --> 00:29:33,270 there are times when I still see the boy 393 00:29:33,300 --> 00:29:35,700 the elders left on the rocks 394 00:29:35,740 --> 00:29:37,210 for jackals. 395 00:29:38,540 --> 00:29:39,580 (SPITS) 396 00:29:40,080 --> 00:29:43,210 A pitiful sacrifice to their counterfeit Gods. 397 00:29:48,950 --> 00:29:51,420 Who nursed you through seizures 398 00:29:51,460 --> 00:29:54,860 and nightmares till your full power blossomed? 399 00:29:55,990 --> 00:29:58,960 And did I doubt you? Question your purpose? 400 00:29:59,000 --> 00:30:02,970 No. Because my faith is true. 401 00:30:04,240 --> 00:30:06,500 So, what's really troubling you? 402 00:30:07,270 --> 00:30:08,470 It's Castor. 403 00:30:09,040 --> 00:30:11,710 Black-eyed ones don't have long lives. 404 00:30:11,740 --> 00:30:13,740 You have become too attached. 405 00:30:14,310 --> 00:30:17,450 You have given his life meaning and purpose. 406 00:30:19,880 --> 00:30:21,880 The moon will be full tonight. 407 00:30:23,220 --> 00:30:25,750 Fate's eye, wide open. 408 00:30:27,290 --> 00:30:29,060 We need to perform the sacrament. 409 00:30:30,060 --> 00:30:32,760 Then she will open our eyes too. 410 00:30:36,100 --> 00:30:38,100 Your people believe in you. 411 00:30:39,440 --> 00:30:41,970 Now I need you to believe in me. 412 00:30:46,610 --> 00:30:48,440 (INDISTINCT CHATTER) 413 00:30:55,990 --> 00:30:57,050 Did you get it? 414 00:30:57,090 --> 00:30:58,090 Yeah. 415 00:31:04,360 --> 00:31:05,590 If The Widow catches you with that... 416 00:31:05,630 --> 00:31:06,930 No, don't worry. 417 00:31:08,830 --> 00:31:09,830 She won't know. 418 00:31:40,700 --> 00:31:41,930 (EXHALES) 419 00:31:45,270 --> 00:31:46,470 WOMAN: M.K.! 420 00:31:49,470 --> 00:31:50,840 WOMAN: M.K.! 421 00:31:56,050 --> 00:31:57,610 (GASPS) 422 00:31:59,780 --> 00:32:01,020 (GRUNTS SOFTLY) 423 00:32:07,000 --> 00:32:08,470 DARK M.K.: Over here. 424 00:32:09,460 --> 00:32:11,590 Suicide is the coward's way. 425 00:32:13,760 --> 00:32:15,000 Look at you. 426 00:32:16,300 --> 00:32:17,800 You're pathetic. 427 00:32:17,840 --> 00:32:19,400 I don't care, 428 00:32:20,740 --> 00:32:22,600 I've got nothing to live for. 429 00:32:22,640 --> 00:32:24,410 Well, I do. 430 00:32:25,280 --> 00:32:27,880 I'm trapped in here 'cause you believe you killed our mother. 431 00:32:28,180 --> 00:32:30,780 I saw what I did. I killed her. 432 00:32:30,810 --> 00:32:31,950 I forgive you. 433 00:32:32,280 --> 00:32:33,320 (GRUNTS) 434 00:32:33,520 --> 00:32:35,120 I killed her. The Master showed me. 435 00:32:35,470 --> 00:32:37,120 She manipulated you, 436 00:32:37,150 --> 00:32:39,150 twisting your memories with lies. 437 00:32:40,190 --> 00:32:42,360 Our mother was murdered, 438 00:32:42,390 --> 00:32:43,490 but not by you. 439 00:32:44,400 --> 00:32:45,630 (GRUNTS) 440 00:32:45,660 --> 00:32:46,960 You need to remember. 441 00:32:47,000 --> 00:32:48,730 (GRUNTING) 442 00:32:48,770 --> 00:32:50,400 (THUNDER RUMBLING) 443 00:32:59,980 --> 00:33:01,640 (WOMAN SCREAMING) 444 00:33:02,350 --> 00:33:04,450 (MEN SHOUTING) 445 00:33:24,370 --> 00:33:26,470 M.K.! I told you to hide. 446 00:33:26,940 --> 00:33:28,500 Queen's men are killing everyone. 447 00:33:28,540 --> 00:33:29,740 Go now! 448 00:33:30,270 --> 00:33:31,540 Mom... 449 00:33:31,580 --> 00:33:32,570 (GASPS) 450 00:34:28,650 --> 00:34:29,720 (HORSE NEIGHING) 451 00:34:40,830 --> 00:34:42,390 Strange, 452 00:34:42,490 --> 00:34:43,840 but after all these years, 453 00:34:43,870 --> 00:34:46,330 we're both still living in the shadows of Barons. 454 00:34:47,200 --> 00:34:49,200 I remember offering you a way out. 455 00:34:53,670 --> 00:34:55,910 I know. But I was young and stupid 456 00:34:56,940 --> 00:34:59,310 and too scared to risk everything I had. 457 00:35:03,180 --> 00:35:04,380 What scares you now? 458 00:35:06,910 --> 00:35:07,950 Nothing. 459 00:35:24,200 --> 00:35:26,040 Thank you for coming. 460 00:35:27,940 --> 00:35:28,970 (CHUCKLES) 461 00:35:30,740 --> 00:35:32,640 Better to confront the woman holding the leash 462 00:35:32,660 --> 00:35:34,660 than let her dogs tear my camp apart. 463 00:35:34,750 --> 00:35:37,480 I didn't realize this was to be a confrontation. 464 00:35:37,520 --> 00:35:39,220 All I want is peace. 465 00:35:39,250 --> 00:35:42,220 Then you of all people should want the Iron Rabbit dead. 466 00:35:42,960 --> 00:35:45,790 His attacks are only prolonging my efforts to end Chau's war for good. 467 00:35:46,030 --> 00:35:47,320 So you can run the Badlands? 468 00:35:47,360 --> 00:35:50,190 So that I can create a better world for its people. 469 00:35:50,230 --> 00:35:51,860 Better world. 470 00:35:51,900 --> 00:35:55,670 So tell me, why are the refugees no longer flocking to your Sanctuary? 471 00:35:57,240 --> 00:36:00,500 Because they know you'll only send them to die on the frontlines. 472 00:36:00,540 --> 00:36:02,040 You don't care about these people. 473 00:36:02,610 --> 00:36:04,410 Progress requires sacrifice. 474 00:36:04,980 --> 00:36:08,010 As a former Baroness, I would think that you would understand. 475 00:36:08,120 --> 00:36:09,510 Oh, I understand you perfectly. 476 00:36:09,550 --> 00:36:12,980 You believe you can threaten me into helping you. 477 00:36:13,020 --> 00:36:14,790 Go ahead and try. 478 00:36:15,330 --> 00:36:17,560 After Quinn, there's nothing you can do to me 479 00:36:17,580 --> 00:36:19,450 that I haven't already survived. 480 00:36:21,110 --> 00:36:22,840 The other Barons are dead. 481 00:36:22,890 --> 00:36:24,590 And I need someone who can run the poppy fields 482 00:36:24,610 --> 00:36:26,460 that your husband once controlled. 483 00:36:27,100 --> 00:36:28,400 You're offering me the Fort? 484 00:36:28,970 --> 00:36:30,930 I'm offering to make you a Viceroy. 485 00:36:30,970 --> 00:36:32,970 Just think of it. A place for your people. 486 00:36:33,370 --> 00:36:35,340 The power to protect them. 487 00:36:35,370 --> 00:36:38,580 A chance to help shape the future of The Badlands. 488 00:36:39,010 --> 00:36:40,610 And in return? 489 00:36:43,880 --> 00:36:45,220 Give me the Iron Rabbit. 490 00:36:52,060 --> 00:36:53,590 (INDISTINCT CHATTER) 491 00:36:57,500 --> 00:36:59,130 (HENRY COOING) 492 00:37:05,600 --> 00:37:07,440 What do you want? 493 00:37:07,510 --> 00:37:10,070 Bajie said you're heading north to no man's land. 494 00:37:10,110 --> 00:37:11,380 I don't need your help. 495 00:37:11,410 --> 00:37:12,410 Wait. 496 00:37:12,940 --> 00:37:15,110 Maybe neither of us can make up for the things we've done, 497 00:37:15,150 --> 00:37:16,310 but at least I'm trying. 498 00:37:18,320 --> 00:37:19,380 Can you get us through the front? 499 00:37:20,550 --> 00:37:22,440 I stole one of The Widow's transports. 500 00:37:22,470 --> 00:37:24,210 If her army thinks that you're part of a supply run, 501 00:37:24,240 --> 00:37:25,720 they might let you through. 502 00:37:25,720 --> 00:37:26,790 Uniforms? 503 00:37:26,830 --> 00:37:29,890 In the truck. I just need to clean off the blood. 504 00:37:29,930 --> 00:37:31,230 (HENRY COOING) 505 00:37:34,400 --> 00:37:36,030 Helping me doesn't give you redemption. 506 00:37:38,940 --> 00:37:40,640 Some debts are never paid. 507 00:37:55,250 --> 00:37:57,090 (BREATHING SHAKILY) 508 00:38:05,900 --> 00:38:07,100 Is he breathing? 509 00:38:07,730 --> 00:38:09,170 I can't wake him. 510 00:38:11,200 --> 00:38:13,170 Pulse is weak, it's still there. 511 00:38:15,840 --> 00:38:17,170 Get the healer. Now. 512 00:38:23,320 --> 00:38:24,680 What have you done? 513 00:38:35,660 --> 00:38:37,260 (SPEAKING IN ANCIENT LANGUAGE) _ 514 00:38:37,560 --> 00:38:39,500 _ 515 00:38:40,430 --> 00:38:45,470 _ 516 00:38:46,540 --> 00:38:48,510 _ 517 00:38:48,540 --> 00:38:51,070 _ 518 00:38:51,110 --> 00:38:55,010 _ 519 00:38:55,050 --> 00:39:00,480 _ 520 00:39:00,520 --> 00:39:05,620 _ 521 00:39:12,700 --> 00:39:15,730 _ 522 00:39:25,200 --> 00:39:28,170 _ 523 00:39:51,800 --> 00:39:52,800 (GASPS) 524 00:40:11,690 --> 00:40:12,920 Forgive me. 525 00:40:15,030 --> 00:40:16,230 Always. 526 00:40:25,800 --> 00:40:26,840 (GROANS) 527 00:40:28,740 --> 00:40:30,570 (BREATHING SHAKILY) 528 00:40:49,030 --> 00:40:50,030 (GASPS) 529 00:40:53,800 --> 00:40:54,830 (EXHALES) 530 00:41:06,210 --> 00:41:07,210 (GRUNTS) 531 00:41:10,280 --> 00:41:11,310 (EXHALES) 532 00:41:42,950 --> 00:41:43,950 (SIGHS) 533 00:41:47,450 --> 00:41:48,790 (CHAINS RATTLING) 534 00:41:50,160 --> 00:41:51,290 (CRESSIDA GRUNTS) 535 00:41:52,620 --> 00:41:54,260 (PILGRIM GRUNTING) 536 00:42:05,170 --> 00:42:06,570 (GRUNTING) 537 00:42:17,690 --> 00:42:19,050 Tell me what you see. 538 00:42:21,070 --> 00:42:24,050 I see everything. 539 00:42:25,630 --> 00:42:40,630 - Sync and corrections by kinglouisxx - www.addic7ed.com - Colored HI by GoldBerg_44 40160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.