All language subtitles for Into The Badlands 3x02 - Moon Rises, Raven Seeks (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:02,976 Previously on AMC's "Into the Badlands"... 2 00:00:03,033 --> 00:00:04,232 You know where Sunny is. 3 00:00:04,257 --> 00:00:06,734 Return as my regent, and I'll help you find him. 4 00:00:06,773 --> 00:00:09,407 I can't help you get your gift back if you won't let me. 5 00:00:09,409 --> 00:00:11,409 You're wasting your time on me. 6 00:00:11,411 --> 00:00:13,578 I run this camp for war refugees. 7 00:00:13,580 --> 00:00:14,712 Look what I found. 8 00:00:14,714 --> 00:00:15,680 This child has the gift. 9 00:00:15,682 --> 00:00:17,014 Is that what's making him sick? 10 00:00:17,016 --> 00:00:18,649 It has something to do with Azra, right? 11 00:00:18,651 --> 00:00:19,617 Maybe they have answers. 12 00:00:19,619 --> 00:00:21,085 Azra is a fairy tale. 13 00:00:21,087 --> 00:00:23,721 I tried calling them. Nobody came. 14 00:00:23,723 --> 00:00:26,157 Finally, the promised land is at hand. 15 00:00:26,159 --> 00:00:27,992 I've come to offer you salvation. 16 00:00:27,994 --> 00:00:29,894 Join us or die. 17 00:01:00,763 --> 00:01:01,929 We're close. 18 00:01:04,600 --> 00:01:05,933 After all these years... 19 00:01:06,769 --> 00:01:08,702 Finally, your destiny is at hand. 20 00:01:14,261 --> 00:01:15,309 Pilgrim. 21 00:01:16,212 --> 00:01:17,311 It's Castor. 22 00:01:30,626 --> 00:01:32,193 I told you, I'm fine. 23 00:01:33,596 --> 00:01:34,895 Look at me, child. 24 00:01:43,773 --> 00:01:46,340 The fight took a little more out of me this time, that's all. 25 00:01:46,776 --> 00:01:47,908 Admit it, 26 00:01:48,177 --> 00:01:49,210 you're getting worse. 27 00:01:49,245 --> 00:01:51,979 I... I just need some rest. Okay? 28 00:01:52,014 --> 00:01:54,381 You don't have to prove how strong you are to me. 29 00:01:55,117 --> 00:01:56,250 I already know. 30 00:01:57,753 --> 00:02:00,254 I understand how hard this burden is on you. 31 00:02:00,923 --> 00:02:01,956 Both of you. 32 00:02:03,201 --> 00:02:04,658 But I promise your Gift, 33 00:02:04,694 --> 00:02:05,993 it's for the greater good. 34 00:02:07,163 --> 00:02:09,063 Do you realize how special that makes you? 35 00:02:09,999 --> 00:02:11,265 How proud I am? 36 00:02:14,370 --> 00:02:15,469 Are we almost there? 37 00:02:19,909 --> 00:02:21,742 Soon. I promise. 38 00:03:15,197 --> 00:03:16,897 The first temple of Azra. 39 00:03:18,634 --> 00:03:20,668 Just as the prophecies foretold. 40 00:03:28,177 --> 00:03:30,844 This is where you will build our new kingdom. 41 00:04:08,357 --> 00:04:11,178 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 42 00:04:35,909 --> 00:04:37,009 Nathaniel. 43 00:04:43,384 --> 00:04:46,185 You're just missing one thing to make the picture complete. 44 00:05:10,615 --> 00:05:12,782 My armor crafts the best mimics in the Badlands, 45 00:05:12,817 --> 00:05:14,350 this is his masterpiece. 46 00:05:16,788 --> 00:05:18,154 How do you feel? 47 00:05:18,189 --> 00:05:19,188 Like a new man. 48 00:05:19,957 --> 00:05:22,825 Flexing the fingers triggers a short blade 49 00:05:22,860 --> 00:05:24,293 and there are darts in the knuckles. 50 00:05:24,329 --> 00:05:26,862 Hey! Your Butterflies confiscated my opium. 51 00:05:28,666 --> 00:05:29,899 I need it back. 52 00:05:29,934 --> 00:05:32,368 M.K., I'd like to meet Nathaniel Moon, my new Regent. 53 00:05:32,837 --> 00:05:34,337 A one handed regent? 54 00:05:37,275 --> 00:05:38,392 You must be desperate. 55 00:05:38,976 --> 00:05:41,210 M.K.'s been skipping his training. 56 00:05:41,245 --> 00:05:43,145 I was hoping you could give him a lesson. 57 00:05:44,916 --> 00:05:46,082 It would be my pleasure. 58 00:05:51,055 --> 00:05:52,188 Let's make it a fair fight. 59 00:05:55,026 --> 00:05:57,460 If I slit Grandpa's throat, do I get my opium back? 60 00:06:05,103 --> 00:06:06,102 Ready to play? 61 00:07:09,634 --> 00:07:11,434 You're gonna have to be better than that, old man. 62 00:07:14,705 --> 00:07:16,705 You got a couple of moves on you, kid. 63 00:07:18,876 --> 00:07:19,909 Who trained you? 64 00:07:20,478 --> 00:07:22,044 The best Clipper in the Badlands. 65 00:07:24,048 --> 00:07:25,047 Sunny? 66 00:07:26,951 --> 00:07:27,950 He took your hand, 67 00:07:29,220 --> 00:07:30,319 didn't he? 68 00:07:49,574 --> 00:07:50,739 Come on, old man. 69 00:07:51,576 --> 00:07:52,575 Do it. 70 00:07:54,178 --> 00:07:55,211 Lesson's over. 71 00:07:56,314 --> 00:07:57,546 It's time for your nap. 72 00:08:03,488 --> 00:08:06,121 I don't understand. Why him? 73 00:08:06,157 --> 00:08:09,191 The Gift is passed down through the blood, all right? 74 00:08:09,227 --> 00:08:10,860 So, he's got it from one of two people 75 00:08:10,895 --> 00:08:12,828 and I'm pretty sure it's not Veil. 76 00:08:12,864 --> 00:08:14,063 That's impossible. 77 00:08:15,333 --> 00:08:16,398 Maybe not. 78 00:08:17,359 --> 00:08:20,169 I was there when Waldo found you by the banks of that river, 79 00:08:20,872 --> 00:08:22,605 you were wearing the mark of Azra around your neck. 80 00:08:24,709 --> 00:08:25,875 You never told me this. 81 00:08:26,344 --> 00:08:29,078 That's the problem with silent types, too many secrets. 82 00:08:29,614 --> 00:08:31,714 How come a Totemist knows so much about the Gift? 83 00:08:31,749 --> 00:08:35,484 Before my father died, he used to track Dark Ones for the Abbots. 84 00:08:35,520 --> 00:08:37,620 Then your old man was as bad as the Master. 85 00:08:38,422 --> 00:08:39,421 Can she help? 86 00:08:39,757 --> 00:08:41,724 No. Not after all the Abbots you've killed. 87 00:08:42,026 --> 00:08:44,693 Listen, the Master won't help anyone she can't control. 88 00:08:45,196 --> 00:08:48,030 She will take this child and you will never see him again. 89 00:08:48,966 --> 00:08:50,666 I have to do something, before this thing kills him. 90 00:08:52,203 --> 00:08:53,536 There might be someone else. 91 00:08:53,905 --> 00:08:56,539 My father used to tell stories about 92 00:08:56,574 --> 00:08:58,941 a former Master who was exiled from the Monastery. 93 00:08:58,976 --> 00:09:00,476 No, no. 94 00:09:00,511 --> 00:09:02,344 Are you talking about the Mad Witch? 95 00:09:02,380 --> 00:09:04,269 'Cause that, it is a terrible idea. 96 00:09:04,324 --> 00:09:05,347 Why? 97 00:09:06,217 --> 00:09:07,550 Number one, she's mad. 98 00:09:07,585 --> 00:09:09,652 Number two, she's a witch. 99 00:09:09,687 --> 00:09:11,554 Number three, nobody knows where she is. 100 00:09:11,589 --> 00:09:13,422 That's not entirely true. 101 00:09:21,877 --> 00:09:23,343 My father's journals. 102 00:09:23,916 --> 00:09:26,182 He would spend weeks at a time away from our camp 103 00:09:26,218 --> 00:09:27,918 bringing offerings to Ankara. 104 00:09:27,953 --> 00:09:29,562 Why on Earth would he do that? 105 00:09:29,976 --> 00:09:31,882 To learn more about the Dark Ones. 106 00:09:31,978 --> 00:09:33,344 He claimed that she possessed knowledge 107 00:09:33,379 --> 00:09:35,613 far beyond anything the Abbots could imagine. 108 00:09:38,384 --> 00:09:39,417 Ankara. 109 00:09:39,452 --> 00:09:41,385 Yeah. The Mad Witch herself. 110 00:09:42,021 --> 00:09:43,120 Does it say where to find her? 111 00:09:43,556 --> 00:09:45,056 No, he didn't leave a map. 112 00:09:45,091 --> 00:09:46,657 Just a name, Vulture's Peak. 113 00:09:49,295 --> 00:09:50,294 Do you know where that is? 114 00:09:50,697 --> 00:09:52,863 Bajie, do you know where that is? 115 00:09:53,299 --> 00:09:54,365 Yes. 116 00:09:54,400 --> 00:09:55,733 You know how to get there? 117 00:09:55,813 --> 00:09:57,279 It's north but it would take us 118 00:09:57,304 --> 00:09:59,478 right through the frontlines of the war. 119 00:09:59,505 --> 00:10:00,771 I need you to take me there. 120 00:10:00,807 --> 00:10:03,307 Listen, you don't want any of this. Trust me. 121 00:10:03,343 --> 00:10:05,242 Bajie, I'm asking you to help. 122 00:10:05,278 --> 00:10:06,877 I... 123 00:10:08,848 --> 00:10:10,715 I need a... I need a drink. 124 00:10:26,332 --> 00:10:27,798 I have your first mission. 125 00:10:29,635 --> 00:10:32,403 Two of my transports were hit by the Iron Rabbit. 126 00:10:32,791 --> 00:10:34,705 Well, that's a bold look. 127 00:10:34,751 --> 00:10:36,525 The Rabbit leads a crew of outlaws. 128 00:10:36,604 --> 00:10:37,932 Until now, they've only been a nuisance 129 00:10:37,957 --> 00:10:41,078 but one of my transports was carrying a very important prisoner. 130 00:10:41,114 --> 00:10:42,830 He goes by the name of Bajie. 131 00:10:44,233 --> 00:10:45,282 Bajie? 132 00:10:46,553 --> 00:10:47,952 Let me guess. 133 00:10:48,631 --> 00:10:50,955 A tubby son of a bitch with a grifter smile. 134 00:10:50,990 --> 00:10:54,058 Bajie has some information that is vital to my war effort. 135 00:10:54,527 --> 00:10:56,560 Well, he and I have some unfinished business. 136 00:10:57,094 --> 00:10:58,462 I need him alive. 137 00:10:59,298 --> 00:11:00,731 Is that gonna be a problem? 138 00:11:03,002 --> 00:11:05,236 No. No problem. 139 00:11:08,643 --> 00:11:09,874 What about the Iron Rabbit? 140 00:11:10,495 --> 00:11:13,077 Bring me their head and cottontail. 141 00:11:15,649 --> 00:11:18,283 Bajie. Goddamn. 142 00:11:29,996 --> 00:11:31,462 Just let me drink in peace, will you? 143 00:11:31,864 --> 00:11:33,330 What do you know about Ankara? 144 00:11:35,234 --> 00:11:38,536 Do you know what it's like to realize that your whole 145 00:11:38,571 --> 00:11:41,806 entire life has just been a lie? 146 00:11:42,141 --> 00:11:43,474 You know what that's like? 147 00:11:46,646 --> 00:11:47,912 She was my first Master. 148 00:11:48,715 --> 00:11:51,282 Unlike the others they didn't believe Azra existed but, 149 00:11:51,317 --> 00:11:52,349 but she did. 150 00:11:52,732 --> 00:11:55,586 She was obsessed with finding it, until her mind finally snapped 151 00:11:55,621 --> 00:11:57,121 and she was banished from the Monastery. 152 00:11:57,460 --> 00:11:58,645 But you still believed her. 153 00:11:58,670 --> 00:12:01,025 Everyone wants to believe they're meant for something special, right? 154 00:12:01,060 --> 00:12:03,961 When someone tells you you're the chosen one, yeah, 155 00:12:03,996 --> 00:12:05,329 it's hard to say no. 156 00:12:05,364 --> 00:12:08,494 Chosen one? You've cheated every person you've ever met. 157 00:12:08,643 --> 00:12:11,602 Well, it was all for a higher calling. 158 00:12:11,736 --> 00:12:13,404 You know, mostly. 159 00:12:14,507 --> 00:12:16,140 I spent my whole life 160 00:12:17,076 --> 00:12:18,476 looking for that book. 161 00:12:19,479 --> 00:12:21,145 That worthless compass. 162 00:12:21,515 --> 00:12:25,249 Just hoping that one day Azra's people would just show up 163 00:12:25,284 --> 00:12:26,650 like some kind of angels, 164 00:12:27,549 --> 00:12:30,221 fix this goddamn awful world of ours. 165 00:12:30,857 --> 00:12:33,224 I know it sounds crazy when you say it out loud, 166 00:12:34,026 --> 00:12:35,593 but, what religion doesn't? 167 00:12:40,233 --> 00:12:41,398 You want a drink? 168 00:13:56,909 --> 00:13:58,576 Let us give thanks 169 00:13:59,111 --> 00:14:01,078 and behold the wonders of our new home. 170 00:14:02,582 --> 00:14:04,748 Please, go. 171 00:14:06,652 --> 00:14:08,118 Explore. 172 00:15:23,429 --> 00:15:25,696 Is this really the sacred ground of our ancestors? 173 00:15:26,532 --> 00:15:29,400 Don't be deceived by appearances. 174 00:15:30,703 --> 00:15:32,903 Just as your body has 175 00:15:32,939 --> 00:15:35,773 meridians of hidden energy, 176 00:15:35,808 --> 00:15:37,274 so does the Earth itself. 177 00:15:37,977 --> 00:15:42,646 This place sits on a nexus of great power. 178 00:15:45,315 --> 00:15:48,786 I can't believe we journeyed thousands of miles 179 00:15:48,821 --> 00:15:50,154 just for this ruin. 180 00:15:50,189 --> 00:15:52,086 Your leap of faith will be rewarded, 181 00:15:52,141 --> 00:15:54,458 but you must be patient. 182 00:16:05,771 --> 00:16:06,904 It's a sign. 183 00:16:06,939 --> 00:16:09,873 It's nothing. This place is a tomb. 184 00:16:16,018 --> 00:16:17,450 Is this why we came here? 185 00:16:18,315 --> 00:16:19,850 It's beautiful! 186 00:16:19,885 --> 00:16:21,385 Where is it coming from? 187 00:16:21,988 --> 00:16:23,787 It's not what I expected. 188 00:16:23,823 --> 00:16:25,189 It's really nice. 189 00:16:26,741 --> 00:16:27,758 It is. 190 00:16:41,115 --> 00:16:43,807 You need to make an example of these unbelievers 191 00:16:43,843 --> 00:16:46,610 before their treachery spreads like a cancer. 192 00:16:47,313 --> 00:16:49,580 When a flock loses its way, 193 00:16:49,615 --> 00:16:51,482 the fault lies with the shepherd. 194 00:16:52,985 --> 00:16:54,551 Time to make them believe again. 195 00:17:00,893 --> 00:17:02,259 Brethren, 196 00:17:02,995 --> 00:17:04,361 let us all gather together. 197 00:17:13,839 --> 00:17:15,205 Sons and daughters, 198 00:17:15,975 --> 00:17:18,375 I know it's been a long, hard road. 199 00:17:19,445 --> 00:17:20,811 I asked you 200 00:17:20,846 --> 00:17:23,080 to leave behind your homes 201 00:17:23,115 --> 00:17:26,083 for the promise of a kingdom we've never seen. 202 00:17:27,019 --> 00:17:28,352 And you followed. 203 00:17:29,822 --> 00:17:34,258 We've left the bones of our dead scattered across strange realms. 204 00:17:35,194 --> 00:17:37,161 And you endured. 205 00:17:37,196 --> 00:17:39,363 Now, finally, 206 00:17:40,199 --> 00:17:43,534 we stand on Fate's own doorstep, 207 00:17:44,236 --> 00:17:46,270 where we will build a new Azra. 208 00:17:48,441 --> 00:17:50,207 But instead of rejoicing, 209 00:17:51,577 --> 00:17:53,077 I sense remorse, 210 00:17:54,113 --> 00:17:56,380 demurral, and doubt. 211 00:18:02,188 --> 00:18:04,588 Whom amongst you is already infected? 212 00:18:08,941 --> 00:18:10,674 Don't be afraid. 213 00:18:11,030 --> 00:18:14,121 I am the one to blame for failing you. 214 00:18:15,067 --> 00:18:19,603 So please, I beg you step forward, so I can atone. 215 00:18:25,344 --> 00:18:28,078 If I have led you to a place of doubt, 216 00:18:29,148 --> 00:18:31,715 then it's my own conviction that needs testing. 217 00:18:47,800 --> 00:18:49,253 Draw your weapons. 218 00:18:56,775 --> 00:19:00,043 All I have is blind faith to protect me. 219 00:19:01,147 --> 00:19:03,213 Fate will decide if this is enough. 220 00:19:03,816 --> 00:19:07,050 I challenge you, strike me down if you can. 221 00:20:34,974 --> 00:20:36,673 Please. I... I believe. 222 00:20:49,255 --> 00:20:51,088 Then you are already saved. 223 00:20:59,206 --> 00:21:00,739 Faith. 224 00:21:00,899 --> 00:21:04,701 Remember, a man is only ever as strong as his faith. 225 00:21:18,989 --> 00:21:21,584 Hey, what you doing? 226 00:21:23,060 --> 00:21:24,559 I'm not playing this game with you. 227 00:21:25,585 --> 00:21:27,551 If you won't help me, I'll find Ankara myself. 228 00:21:27,980 --> 00:21:29,420 You're not listening to anything I said? 229 00:21:29,699 --> 00:21:32,456 She is a liar, she is dangerous, 230 00:21:32,491 --> 00:21:34,325 and she is completely insane. 231 00:21:34,360 --> 00:21:35,659 She's also a Master. 232 00:21:35,695 --> 00:21:36,961 You heard what Lydia said. 233 00:21:37,597 --> 00:21:40,197 If there's any chance she can save Henry, 234 00:21:40,232 --> 00:21:41,498 I have to take it. 235 00:21:42,969 --> 00:21:45,202 Sunny, wait, listen. I think it's... 236 00:21:45,237 --> 00:21:46,370 Whoa, whoa, whoa, whoa. 237 00:21:46,405 --> 00:21:48,038 - Sunny, wait, wait. Please. - Come on. 238 00:21:48,074 --> 00:21:49,607 Relax. Just relax. 239 00:21:49,976 --> 00:21:52,242 She does not work for The Widow anymore. 240 00:21:52,278 --> 00:21:53,444 She helped me escape from The Widow. 241 00:21:53,479 --> 00:21:56,146 But you were there when she traded Veil to Quinn. 242 00:21:56,782 --> 00:21:58,082 Yes. 243 00:21:58,884 --> 00:22:00,651 And I should have stood up to her sooner. 244 00:22:01,587 --> 00:22:02,753 Lydia told me what happened. 245 00:22:03,273 --> 00:22:04,588 Veil deserved better. 246 00:22:04,635 --> 00:22:07,124 But killing me won't bring her back. And I can't help you if I'm dead. 247 00:22:07,893 --> 00:22:09,393 Hey. You know what? 248 00:22:09,428 --> 00:22:11,128 Maybe I should come to Vulture's Peak, yeah? 249 00:22:11,163 --> 00:22:13,864 It was really selfish to think I'd just be hanging out here on my own. 250 00:22:13,891 --> 00:22:15,477 Let's... Let's go. 251 00:22:15,602 --> 00:22:16,767 You and me, yeah? 252 00:22:18,270 --> 00:22:19,737 Let's go. Yeah? 253 00:22:29,448 --> 00:22:31,415 What's he doing in the Badlands? 254 00:22:31,450 --> 00:22:32,583 Who is he? 255 00:22:32,618 --> 00:22:34,985 Judging by his uniform, I'd say he's your replacement. 256 00:22:38,357 --> 00:22:39,490 Who's in charge here? 257 00:22:40,292 --> 00:22:42,255 Your Baron has no authority here. 258 00:22:45,731 --> 00:22:46,930 You sure about that? 259 00:22:56,842 --> 00:22:59,710 Let's go, before he finds us and takes more than just our hands. 260 00:23:00,479 --> 00:23:01,612 Can't. 261 00:23:01,981 --> 00:23:03,180 Lydia has Henry. 262 00:23:12,692 --> 00:23:13,857 Nathaniel? 263 00:23:19,479 --> 00:23:22,499 I never thought I'd see you wearing a Regent's uniform again. 264 00:23:22,535 --> 00:23:23,901 Wasn't part of the plan. 265 00:23:24,804 --> 00:23:26,203 But you know how plans go. 266 00:23:28,841 --> 00:23:30,507 What does The Widow want with my camp? 267 00:23:30,976 --> 00:23:33,077 The Iron Rabbit ambushed a convoy. 268 00:23:33,612 --> 00:23:35,446 Stole some supplies and kidnapped a prisoner. 269 00:23:35,481 --> 00:23:36,980 How unfortunate. 270 00:23:37,650 --> 00:23:38,749 He didn't leave much of a trail. 271 00:23:38,784 --> 00:23:40,017 But it was enough to lead me here. 272 00:23:40,686 --> 00:23:42,953 Then I'm afraid you're not the tracker you used to be. 273 00:23:49,695 --> 00:23:51,328 I've got nothing to hide. 274 00:23:53,151 --> 00:23:54,722 Be reasonable, Lydia. 275 00:23:54,746 --> 00:23:57,268 The last thing I want is to see you get hurt. 276 00:23:58,081 --> 00:23:59,336 Or your child. 277 00:24:01,073 --> 00:24:04,274 It's not mine. Just another victim of this awful war. 278 00:24:10,850 --> 00:24:12,549 How many refugees do you have in this camp? 279 00:24:12,585 --> 00:24:15,619 I've stopped counting. More every day, thanks to your Baron. 280 00:24:15,654 --> 00:24:17,223 That's a lot of mouths to feed. 281 00:24:17,247 --> 00:24:18,660 Where do you get your supplies? 282 00:24:18,724 --> 00:24:20,023 Look, I can provide... 283 00:24:35,541 --> 00:24:36,573 Who's your friend? 284 00:24:39,211 --> 00:24:41,845 This is Nathaniel. He's The Widow's new regent. 285 00:24:42,314 --> 00:24:44,181 He's looking for a stolen convoy. 286 00:24:47,253 --> 00:24:48,285 Calliope. 287 00:24:50,189 --> 00:24:51,955 One of the camp's many orphans. 288 00:24:55,261 --> 00:24:57,094 Abandoned by her own mother. 289 00:25:00,099 --> 00:25:02,399 Calliope, could you take care of this child? 290 00:25:02,868 --> 00:25:03,867 Of course. 291 00:25:04,355 --> 00:25:06,470 It's all good, Henry. It's okay. 292 00:25:06,505 --> 00:25:08,639 Good boy. Good boy. 293 00:25:11,464 --> 00:25:13,664 I know that you're only doing your duty. 294 00:25:13,732 --> 00:25:16,146 If it helps, I could go talk to The Widow myself. 295 00:25:16,715 --> 00:25:18,015 You can ride back with me. 296 00:25:21,720 --> 00:25:24,454 Don't fight, do not follow. 297 00:25:53,234 --> 00:25:54,701 This is incredible. 298 00:25:54,737 --> 00:25:55,869 What is it? 299 00:25:58,861 --> 00:25:59,927 Take a look yourself. 300 00:26:04,267 --> 00:26:05,499 The old world. 301 00:26:20,283 --> 00:26:21,749 What do you think happened to these people? 302 00:26:22,084 --> 00:26:24,551 Pilgrim says they ignored the signs of their destruction, 303 00:26:25,521 --> 00:26:27,021 so Fate decided to punish them. 304 00:26:33,863 --> 00:26:34,929 It's Azra. 305 00:26:37,099 --> 00:26:38,132 It's Azra. 306 00:26:43,606 --> 00:26:46,040 It's so beautiful. Do you think it's close? 307 00:26:51,547 --> 00:26:52,613 Your ear... 308 00:26:53,716 --> 00:26:55,149 It's fine. It's nothing. 309 00:26:55,918 --> 00:26:57,117 You're a bad liar. 310 00:26:57,153 --> 00:26:58,686 It's getting worse. 311 00:26:58,721 --> 00:27:00,654 Don't tell Pilgrim. 312 00:27:08,097 --> 00:27:09,563 What if I don't live to see it? 313 00:27:09,999 --> 00:27:12,733 We made a promise that we'd walk through the gates of Azra together. 314 00:27:13,936 --> 00:27:15,402 Pilgrim won't let us down. 315 00:27:55,544 --> 00:27:57,311 You have to eat. 316 00:27:57,346 --> 00:27:59,847 Go to hell. 317 00:28:00,516 --> 00:28:02,516 You don't want Bajie to see you like this, do you? 318 00:28:04,687 --> 00:28:06,353 Moon's tracking him as we speak. 319 00:28:10,726 --> 00:28:11,992 Leave Bajie out of this. 320 00:28:12,361 --> 00:28:13,794 It's the only way. 321 00:28:15,164 --> 00:28:17,297 If anyone can unlock you, he can. 322 00:28:17,333 --> 00:28:20,534 Why don't you get your own damn Gift back? 323 00:28:22,438 --> 00:28:25,906 You think I haven't tried? The Master took it from me, 324 00:28:25,941 --> 00:28:29,343 but yours is still inside you. It's buried somewhere. 325 00:28:29,779 --> 00:28:31,011 When I get out of here... 326 00:28:31,047 --> 00:28:32,679 I am your only way out. 327 00:28:34,216 --> 00:28:36,350 It's time that you accepted that. 328 00:28:48,060 --> 00:28:49,163 Well done. 329 00:28:49,865 --> 00:28:52,433 The Acolytes' doubts seem to be assuaged. 330 00:28:53,636 --> 00:28:54,635 For now. 331 00:29:01,310 --> 00:29:02,576 This place... 332 00:29:03,212 --> 00:29:04,845 It isn't what I'd hoped we'd find. 333 00:29:05,681 --> 00:29:07,514 The Catalyst sent the signal. 334 00:29:08,584 --> 00:29:13,187 If his coordinates led us here, then this must be hallowed ground. 335 00:29:13,222 --> 00:29:14,655 But then where is he? 336 00:29:14,690 --> 00:29:18,792 Fate will deliver him to us when the time is right. 337 00:29:22,264 --> 00:29:25,265 But clearly, my word isn't good enough anymore. 338 00:29:25,301 --> 00:29:26,633 We need proof. 339 00:29:29,805 --> 00:29:30,938 For all of your strength, 340 00:29:30,973 --> 00:29:33,273 there are times when I still see the boy 341 00:29:33,309 --> 00:29:35,709 the elders left on the rocks 342 00:29:35,744 --> 00:29:37,211 for jackals. 343 00:29:40,082 --> 00:29:43,217 A pitiful sacrifice to their counterfeit Gods. 344 00:29:48,958 --> 00:29:51,425 Who nursed you through seizures 345 00:29:51,460 --> 00:29:54,862 and nightmares till your full power blossomed? 346 00:29:55,998 --> 00:29:58,966 And did I doubt you? Question your purpose? 347 00:29:59,001 --> 00:30:02,970 No. Because my faith is true. 348 00:30:04,240 --> 00:30:06,507 So, what's really troubling you? 349 00:30:07,276 --> 00:30:08,475 It's Castor. 350 00:30:09,044 --> 00:30:11,712 Black-eyed ones don't have long lives. 351 00:30:11,747 --> 00:30:13,747 You have become too attached. 352 00:30:14,316 --> 00:30:17,451 You have given his life meaning and purpose. 353 00:30:19,889 --> 00:30:21,889 The moon will be full tonight. 354 00:30:23,225 --> 00:30:25,759 Fate's eye, wide open. 355 00:30:27,296 --> 00:30:29,062 We need to perform the sacrament. 356 00:30:30,065 --> 00:30:32,766 Then she will open our eyes too. 357 00:30:36,105 --> 00:30:38,105 Your people believe in you. 358 00:30:39,441 --> 00:30:41,975 Now I need you to believe in me. 359 00:30:55,991 --> 00:30:57,057 Did you get it? 360 00:30:57,092 --> 00:30:58,091 Yeah. 361 00:31:04,366 --> 00:31:05,599 If The Widow catches you with that... 362 00:31:05,634 --> 00:31:06,934 No, don't worry. 363 00:31:08,837 --> 00:31:09,836 She won't know. 364 00:31:45,274 --> 00:31:46,473 M.K.! 365 00:31:49,478 --> 00:31:50,844 M.K.! 366 00:32:07,007 --> 00:32:08,473 Over here. 367 00:32:09,465 --> 00:32:11,598 Suicide is the coward's way. 368 00:32:13,769 --> 00:32:15,002 Look at you. 369 00:32:16,305 --> 00:32:17,804 You're pathetic. 370 00:32:17,840 --> 00:32:19,406 I don't care, 371 00:32:20,743 --> 00:32:22,609 I've got nothing to live for. 372 00:32:22,645 --> 00:32:24,411 Well, I do. 373 00:32:25,281 --> 00:32:27,881 I'm trapped in here 'cause you believe you killed our mother. 374 00:32:28,183 --> 00:32:30,784 I saw what I did. I killed her. 375 00:32:30,819 --> 00:32:31,952 I forgive you. 376 00:32:33,522 --> 00:32:35,122 I killed her. The Master showed me. 377 00:32:35,473 --> 00:32:37,124 She manipulated you, 378 00:32:37,159 --> 00:32:39,159 twisting your memories with lies. 379 00:32:40,195 --> 00:32:42,362 Our mother was murdered, 380 00:32:42,398 --> 00:32:43,497 but not by you. 381 00:32:45,668 --> 00:32:46,967 You need to remember. 382 00:33:24,373 --> 00:33:26,473 M.K.! I told you to hide. 383 00:33:26,942 --> 00:33:28,508 Queen's men are killing everyone. 384 00:33:28,544 --> 00:33:29,743 Go now! 385 00:33:30,279 --> 00:33:31,545 Mom... 386 00:34:40,839 --> 00:34:42,391 Strange, 387 00:34:42,499 --> 00:34:43,845 but after all these years, 388 00:34:43,876 --> 00:34:46,336 we're both still living in the shadows of Barons. 389 00:34:47,204 --> 00:34:49,204 I remember offering you a way out. 390 00:34:53,677 --> 00:34:55,911 I know. But I was young and stupid 391 00:34:56,947 --> 00:34:59,314 and too scared to risk everything I had. 392 00:35:03,187 --> 00:35:04,386 What scares you now? 393 00:35:06,915 --> 00:35:07,956 Nothing. 394 00:35:24,208 --> 00:35:26,041 Thank you for coming. 395 00:35:30,748 --> 00:35:32,644 Better to confront the woman holding the leash 396 00:35:32,668 --> 00:35:34,668 than let her dogs tear my camp apart. 397 00:35:34,752 --> 00:35:37,486 I didn't realize this was to be a confrontation. 398 00:35:37,521 --> 00:35:39,221 All I want is peace. 399 00:35:39,256 --> 00:35:42,224 Then you of all people should want the Iron Rabbit dead. 400 00:35:42,960 --> 00:35:45,794 His attacks are only prolonging my efforts to end Chau's war for good. 401 00:35:46,030 --> 00:35:47,329 So you can run the Badlands? 402 00:35:47,364 --> 00:35:50,198 So that I can create a better world for its people. 403 00:35:50,234 --> 00:35:51,867 Better world. 404 00:35:51,902 --> 00:35:55,671 So tell me, why are the refugees no longer flocking to your Sanctuary? 405 00:35:57,241 --> 00:36:00,509 Because they know you'll only send them to die on the frontlines. 406 00:36:00,544 --> 00:36:02,044 You don't care about these people. 407 00:36:02,613 --> 00:36:04,413 Progress requires sacrifice. 408 00:36:04,982 --> 00:36:08,016 As a former Baroness, I would think that you would understand. 409 00:36:08,120 --> 00:36:09,518 I understand you perfectly. 410 00:36:09,553 --> 00:36:12,988 You believe you can threaten me into helping you. 411 00:36:13,023 --> 00:36:14,790 Go ahead and try. 412 00:36:15,335 --> 00:36:17,561 After Quinn, there's nothing you can do to me 413 00:36:17,585 --> 00:36:19,452 that I haven't already survived. 414 00:36:21,113 --> 00:36:22,847 The other Barons are dead. 415 00:36:22,898 --> 00:36:24,592 And I need someone who can run the poppy fields 416 00:36:24,616 --> 00:36:26,467 that your husband once controlled. 417 00:36:27,104 --> 00:36:28,403 You're offering me the Fort? 418 00:36:28,973 --> 00:36:30,939 I'm offering to make you a Viceroy. 419 00:36:30,975 --> 00:36:32,975 Just think of it. A place for your people. 420 00:36:33,377 --> 00:36:35,344 The power to protect them. 421 00:36:35,379 --> 00:36:38,580 A chance to help shape the future of The Badlands. 422 00:36:39,016 --> 00:36:40,615 And in return? 423 00:36:43,887 --> 00:36:45,220 Give me the Iron Rabbit. 424 00:37:05,609 --> 00:37:07,447 What do you want? 425 00:37:07,511 --> 00:37:10,078 Bajie said you're heading north to no man's land. 426 00:37:10,114 --> 00:37:11,380 I don't need your help. 427 00:37:11,415 --> 00:37:12,414 Wait. 428 00:37:12,949 --> 00:37:15,117 Maybe neither of us can make up for the things we've done, 429 00:37:15,152 --> 00:37:16,318 but at least I'm trying. 430 00:37:18,322 --> 00:37:19,388 Can you get us through the front? 431 00:37:20,557 --> 00:37:22,445 I stole one of The Widow's transports. 432 00:37:22,470 --> 00:37:24,219 If her army thinks that you're part of a supply run, 433 00:37:24,243 --> 00:37:25,728 they might let you through. 434 00:37:25,729 --> 00:37:26,795 Uniforms? 435 00:37:26,830 --> 00:37:29,898 In the truck. I just need to clean off the blood. 436 00:37:34,405 --> 00:37:36,038 Helping me doesn't give you redemption. 437 00:37:38,942 --> 00:37:40,642 Some debts are never paid. 438 00:38:05,903 --> 00:38:07,102 Is he breathing? 439 00:38:07,738 --> 00:38:09,171 I can't wake him. 440 00:38:11,208 --> 00:38:13,175 Pulse is weak, it's still there. 441 00:38:15,846 --> 00:38:17,179 Get the healer. Now. 442 00:38:23,320 --> 00:38:24,686 What have you done? 443 00:38:35,666 --> 00:38:37,265 _ 444 00:38:37,568 --> 00:38:39,501 _ 445 00:38:40,437 --> 00:38:45,474 _ 446 00:38:46,543 --> 00:38:48,510 _ 447 00:38:48,545 --> 00:38:51,079 _ 448 00:38:51,115 --> 00:38:55,016 _ 449 00:38:55,052 --> 00:39:00,489 _ 450 00:39:00,524 --> 00:39:05,627 _ 451 00:39:12,703 --> 00:39:15,737 _ 452 00:39:25,209 --> 00:39:28,176 _ 453 00:40:11,695 --> 00:40:12,928 Forgive me. 454 00:40:15,032 --> 00:40:16,231 Always. 455 00:42:17,698 --> 00:42:19,054 Tell me what you see. 456 00:42:21,073 --> 00:42:24,059 I see everything. 457 00:42:25,637 --> 00:42:30,637 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 31836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.