All language subtitles for Insidious Chapter 2 (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,905 --> 00:01:25,605 (CAR APPROACHING) 2 00:01:31,665 --> 00:01:33,118 (CAR DOOR CLOSES) 3 00:01:48,305 --> 00:01:49,793 (KNOCKING ON DOOR) 4 00:01:51,345 --> 00:01:54,344 Hi. I'm Elise. You must be Lorraine. 5 00:01:54,345 --> 00:01:57,685 Yes. Nice to meet you. I'm sorry it's so late. 6 00:01:57,705 --> 00:02:00,904 My day job kind of makes raising my son a night job. 7 00:02:00,905 --> 00:02:02,276 Don't worry about it. 8 00:02:02,305 --> 00:02:06,184 In my line of work, things tend to happen when it gets dark. 9 00:02:06,185 --> 00:02:07,591 Please. Thank you. 10 00:02:15,665 --> 00:02:16,743 Ahoy, Carl! (GASPS) 11 00:02:16,945 --> 00:02:18,023 (CHUCKLES) 12 00:02:18,505 --> 00:02:20,697 Elise, thank you for coming. 13 00:02:21,225 --> 00:02:24,224 I didn't know what else to do, except call you. 14 00:02:24,225 --> 00:02:25,995 Oh, I understand. 15 00:02:26,025 --> 00:02:27,842 You had a big problem and you thought 16 00:02:27,865 --> 00:02:30,221 you'd make it my problem, too. Is that it? 17 00:02:31,505 --> 00:02:32,675 Uh, uh... (CHUCKLES) 18 00:02:32,705 --> 00:02:34,522 I'm teasing. 19 00:02:34,545 --> 00:02:37,464 You know I'm always happy to help, Carl. 20 00:02:37,465 --> 00:02:39,446 Would you like some coffee or tea? 21 00:02:39,465 --> 00:02:41,363 No, thank you. 22 00:02:41,385 --> 00:02:44,064 I'd like to get started right away, if that's okay. 23 00:02:44,065 --> 00:02:45,682 Carl told me on the phone 24 00:02:45,705 --> 00:02:48,384 your son is the one affected, is that right? 25 00:02:48,385 --> 00:02:49,875 Yes, that's right. 26 00:02:49,905 --> 00:02:51,476 My son, Josh. 27 00:02:52,265 --> 00:02:54,327 Something is following him. 28 00:02:56,345 --> 00:02:57,916 Show her. 29 00:03:00,305 --> 00:03:02,613 I started with all the usual checks, 30 00:03:02,625 --> 00:03:05,035 mental health tests, medical records. 31 00:03:05,065 --> 00:03:06,682 Everything normal. 32 00:03:08,585 --> 00:03:09,910 Then I saw the photos. 33 00:03:11,305 --> 00:03:14,264 First noticed it about six weeks ago. 34 00:03:14,265 --> 00:03:16,755 Thought it was a camera problem. 35 00:03:16,785 --> 00:03:19,797 Then it became apparent that it was more than that. 36 00:03:21,265 --> 00:03:22,917 CARL: I interviewed the boy. 37 00:03:23,785 --> 00:03:25,812 He won't tell me anything. He's afraid. 38 00:03:28,105 --> 00:03:29,476 (WHISPERS) I'm afraid, too. 39 00:03:29,785 --> 00:03:32,925 There's something in this house. I can feel it. 40 00:03:33,545 --> 00:03:35,116 It doesn't want me here. 41 00:03:55,145 --> 00:03:56,633 May I meet him? 42 00:03:59,265 --> 00:04:01,819 Hi, Josh. I'm Elise. 43 00:04:01,825 --> 00:04:04,591 I would love to ask you some simple questions. 44 00:04:05,145 --> 00:04:06,797 Do you like living here? 45 00:04:06,825 --> 00:04:08,969 Yeah, I guess. 46 00:04:08,985 --> 00:04:11,879 Are there a lot of kids your age in this neighborhood? 47 00:04:12,625 --> 00:04:15,664 A few. One kid lives next door. 48 00:04:15,665 --> 00:04:17,317 That must be fun. 49 00:04:17,865 --> 00:04:22,365 Is there anything you don't like about living in this house? 50 00:04:28,105 --> 00:04:29,840 I have bad dreams sometimes. 51 00:04:30,345 --> 00:04:32,243 What happens in your dreams? 52 00:04:36,585 --> 00:04:39,184 I'd like to try something with you, Josh. 53 00:04:39,185 --> 00:04:42,244 And I promise, it won't hurt. 54 00:04:47,705 --> 00:04:49,767 I want you to just relax. 55 00:04:50,225 --> 00:04:51,515 (TICKING) 56 00:04:51,545 --> 00:04:53,475 Listen to the ticking. 57 00:04:53,505 --> 00:04:54,995 Focus on it. 58 00:04:55,025 --> 00:04:57,087 Tune everything else out. 59 00:04:58,265 --> 00:05:00,656 Feel yourself getting sleepier. 60 00:05:03,345 --> 00:05:05,783 We are now inside your dream, Josh. 61 00:05:06,305 --> 00:05:08,251 Look around. 62 00:05:08,265 --> 00:05:09,800 What do you see? 63 00:05:12,585 --> 00:05:14,402 I see myself 64 00:05:15,305 --> 00:05:17,414 sleeping in bed. 65 00:05:17,425 --> 00:05:19,452 Are you in your bedroom? 66 00:05:20,385 --> 00:05:22,331 No. 67 00:05:22,345 --> 00:05:24,291 I'm somewhere dark. 68 00:05:24,985 --> 00:05:26,720 It's always dark here. 69 00:05:26,745 --> 00:05:28,562 Are you alone? 70 00:05:29,825 --> 00:05:31,278 No. 71 00:05:32,305 --> 00:05:33,676 She's here. 72 00:05:33,705 --> 00:05:35,158 ELISE: Who is "she"? 73 00:05:35,985 --> 00:05:38,458 JOSH: She says she's a friend. 74 00:05:39,505 --> 00:05:41,778 She visits me every night. 75 00:05:42,745 --> 00:05:45,511 Where is she right at this moment? 76 00:05:46,025 --> 00:05:48,673 Is she here in this house with us? 77 00:05:49,865 --> 00:05:51,927 I'd like to talk to her. 78 00:05:58,425 --> 00:05:59,750 (WHISPERS) 79 00:06:01,105 --> 00:06:05,464 Okay, we're gonna play a little game, Josh. 80 00:06:05,465 --> 00:06:07,492 It's called Hot and Cold. 81 00:06:08,025 --> 00:06:10,052 I'll walk around the house, 82 00:06:10,065 --> 00:06:14,155 and you tell me if I'm getting warmer or colder. 83 00:06:24,865 --> 00:06:26,517 Cold. 84 00:06:41,985 --> 00:06:43,181 Warm. 85 00:07:04,425 --> 00:07:05,878 Warmer. 86 00:07:17,145 --> 00:07:19,254 Colder. 87 00:07:32,105 --> 00:07:33,757 (DOOR CREAKING) 88 00:07:44,905 --> 00:07:46,640 Getting warm. 89 00:07:54,465 --> 00:07:56,363 (WHISPERS) Hotter. 90 00:08:00,705 --> 00:08:02,276 It's very hot. 91 00:08:16,745 --> 00:08:19,053 Please get out of there. 92 00:08:22,825 --> 00:08:24,606 Who are you? 93 00:08:25,705 --> 00:08:27,322 What do you want? 94 00:08:28,065 --> 00:08:29,717 (BREATHING HEAVILY) 95 00:08:37,465 --> 00:08:38,953 (LOUD GROWL) (GASPS) 96 00:08:47,025 --> 00:08:48,075 What happened? 97 00:08:48,105 --> 00:08:50,249 I saw what haunts him, and it's not a friend. 98 00:08:50,265 --> 00:08:54,184 It's a parasite. I've never felt such a malignant presence. 99 00:08:54,185 --> 00:08:56,235 It wants to be him. 100 00:08:56,265 --> 00:08:57,635 Miss Lambert, 101 00:08:57,665 --> 00:09:01,304 I think your son has a unique ability, a gift. 102 00:09:01,305 --> 00:09:05,266 When he sleeps at night, he's able to go places, see things. 103 00:09:06,105 --> 00:09:08,789 Things no living person is supposed to see. 104 00:09:09,465 --> 00:09:13,508 Only now, one of the dead has seen him, too. 105 00:09:13,905 --> 00:09:15,393 Oh, my God. 106 00:09:17,145 --> 00:09:18,516 Well, can you stop it? 107 00:09:20,465 --> 00:09:21,918 I could take away his gift 108 00:09:21,945 --> 00:09:24,499 to suppress his memory of his ability. 109 00:09:24,505 --> 00:09:25,876 How would we do that? 110 00:09:32,225 --> 00:09:34,088 I'll show you. 111 00:09:50,025 --> 00:09:51,560 (DOOR CREAKS) 112 00:09:53,665 --> 00:09:54,696 (BOTH GASP) 113 00:10:05,905 --> 00:10:09,491 Do whatever you have to. Make him forget. 114 00:11:50,665 --> 00:11:52,528 (VOICES WHISPERING) 115 00:12:09,185 --> 00:12:10,638 (BABY CRYING) 116 00:12:37,505 --> 00:12:38,993 (DOOR CREAKS) 117 00:12:46,985 --> 00:12:50,782 RENAI: One morning, Dalton just wouldn't wake up. 118 00:12:52,185 --> 00:12:54,541 We took him to the best doctors we could find, 119 00:12:54,545 --> 00:12:57,358 but none of them had any idea. 120 00:12:58,025 --> 00:13:01,624 Eventually, we just took him home, 121 00:13:01,625 --> 00:13:03,769 still in his coma. 122 00:13:04,505 --> 00:13:08,173 Then things started happening around the house. 123 00:13:09,105 --> 00:13:10,676 Unexplained things. 124 00:13:10,705 --> 00:13:13,344 I got so freaked out, we moved. 125 00:13:13,345 --> 00:13:15,407 But they kept happening. 126 00:13:15,945 --> 00:13:21,476 SENDAL: And you believe that there was some sort of supernatural force at work? 127 00:13:23,545 --> 00:13:26,344 When did you hire the services 128 00:13:26,345 --> 00:13:28,407 of the deceased Elise Rainier? 129 00:13:29,545 --> 00:13:32,474 When we ran out of places to go. 130 00:13:33,745 --> 00:13:36,384 It says in your statement, Mrs. Lambert, 131 00:13:36,385 --> 00:13:40,384 that last night, at approximately 10:00 p.m., 132 00:13:40,385 --> 00:13:44,344 Elise put your husband into a state of hypnosis. 133 00:13:44,345 --> 00:13:47,224 She did this as part of a ritual that 134 00:13:47,225 --> 00:13:50,904 she believed would allow him to 135 00:13:50,905 --> 00:13:56,224 "project his unconscious into a..." Uh... 136 00:13:56,225 --> 00:13:59,464 I'm sorry, I can't read my own handwriting. 137 00:13:59,465 --> 00:14:04,424 "...into a spirit realm, where he could locate your son" 138 00:14:04,425 --> 00:14:08,093 "and bring him back to consciousness." 139 00:14:10,905 --> 00:14:15,030 Now, did you really believe that would help? 140 00:14:16,785 --> 00:14:19,925 I had to. Whatever she did, it worked. 141 00:14:19,945 --> 00:14:21,808 Dalton woke up. 142 00:14:22,425 --> 00:14:25,519 And what happened after your son woke up? 143 00:14:29,705 --> 00:14:30,947 RENAI: Josh! 144 00:14:32,745 --> 00:14:34,889 Josh, where are you? 145 00:14:35,665 --> 00:14:37,611 Josh! 146 00:14:39,825 --> 00:14:41,150 (GASPING) 147 00:14:43,105 --> 00:14:44,430 (WHIMPERS) 148 00:14:50,065 --> 00:14:51,342 (GASPS) 149 00:14:53,145 --> 00:14:54,355 JOSH: Renai. 150 00:14:54,385 --> 00:14:56,283 I'm right here. (GASPS) 151 00:14:56,305 --> 00:14:58,286 What? Renai. 152 00:14:59,625 --> 00:15:00,821 (STUTTERS) 153 00:15:01,145 --> 00:15:02,926 Oh, no, no, no. 154 00:15:02,945 --> 00:15:04,516 Elise! Elise! 155 00:15:05,025 --> 00:15:07,624 Mom, get Dalton out of here! Call an ambulance! 156 00:15:07,625 --> 00:15:08,915 No, no, no. Elise! 157 00:15:08,945 --> 00:15:10,891 Oh, no! 158 00:15:10,905 --> 00:15:12,311 No, no! 159 00:15:16,145 --> 00:15:17,341 What? 160 00:15:17,585 --> 00:15:19,812 Why are you looking at me like that? 161 00:15:21,265 --> 00:15:22,753 You think I did this? 162 00:15:26,665 --> 00:15:28,715 Did you believe him? 163 00:15:28,745 --> 00:15:30,608 He's my husband. That's not what I asked. 164 00:15:30,625 --> 00:15:35,160 Yes, I believed him. My husband isn't capable of killing anybody. 165 00:15:35,825 --> 00:15:39,064 This is a photo Elise took seconds before she was killed. 166 00:15:39,065 --> 00:15:41,667 Can you tell me who that is in this picture? 167 00:15:42,585 --> 00:15:47,064 There were a lot of strange things happening in our house. 168 00:15:47,065 --> 00:15:49,174 I saw apparitions, lots of them. 169 00:15:49,185 --> 00:15:52,279 Are you telling me that this is a photograph of a ghost? 170 00:15:52,505 --> 00:15:55,564 Listen, I'm not interested in ghosts, Mrs. Lambert. 171 00:15:55,585 --> 00:15:58,269 I'm interested in the living people who create them. 172 00:16:00,905 --> 00:16:02,768 Elise has marks on her neck 173 00:16:02,785 --> 00:16:04,929 that were put there by human hands. 174 00:16:06,025 --> 00:16:11,181 I'll let you know if forensics matches those marks to your husband. 175 00:16:20,065 --> 00:16:21,315 LORRAINE: Jessica, we're home. 176 00:16:21,345 --> 00:16:22,355 JESSICA: Hey, guys. 177 00:16:22,385 --> 00:16:26,224 Dad! Look what I made. Hey. 178 00:16:26,225 --> 00:16:27,678 What? It's a cup phone. 179 00:16:27,705 --> 00:16:29,522 See? You put your ear in that, and I put my mouth in that. 180 00:16:29,545 --> 00:16:32,720 You are a genius. Absolute brilliance. Thanks for watching them. 181 00:16:32,725 --> 00:16:34,570 LORRAINE: Say hi to your mom from me. I will. 182 00:16:38,865 --> 00:16:40,565 Oh. Mom, I'll get that. 183 00:16:40,585 --> 00:16:42,402 LORRAINE: I'll go up and make the beds. 184 00:16:42,745 --> 00:16:44,691 (TODDLER WALKER MUSIC PLAYING) 185 00:16:45,665 --> 00:16:47,118 (COOING) 186 00:16:48,665 --> 00:16:49,715 (THUD) 187 00:16:49,745 --> 00:16:51,116 (KALI CRYING) 188 00:16:59,465 --> 00:17:01,082 JOSH: All right. (DOOR OPENS) 189 00:17:01,105 --> 00:17:02,676 Time for bed, boys. 190 00:17:02,705 --> 00:17:04,486 How long are we gonna be here for? 191 00:17:04,505 --> 00:17:06,732 We're gonna be at Grandma's house for a little bit 192 00:17:06,745 --> 00:17:08,889 while the police work at our house. 193 00:17:10,265 --> 00:17:14,184 You know, this house has been in the family for a long time. 194 00:17:14,185 --> 00:17:15,920 And you guys 195 00:17:17,265 --> 00:17:19,867 get to stay in Daddy's old bedroom. 196 00:17:20,025 --> 00:17:21,923 Did you see anything bad in here? 197 00:17:22,625 --> 00:17:24,075 No. 198 00:17:24,105 --> 00:17:26,659 And neither will you, okay? 199 00:17:26,665 --> 00:17:27,875 Okay. 200 00:17:27,905 --> 00:17:29,311 Good night. 201 00:17:33,025 --> 00:17:35,087 What? 202 00:17:35,625 --> 00:17:37,406 Just glad you're awake. 203 00:17:41,145 --> 00:17:42,516 Good night, boys. 204 00:17:42,545 --> 00:17:43,658 FOSTER: Good night. 205 00:17:47,905 --> 00:17:49,440 Hey, Dalton. 206 00:17:49,465 --> 00:17:50,742 What? 207 00:17:51,385 --> 00:17:52,956 Look what I made. 208 00:17:52,985 --> 00:17:54,520 Do I have to? 209 00:17:55,305 --> 00:17:56,793 Yeah. 210 00:17:58,465 --> 00:17:59,543 This is stupid. 211 00:18:00,065 --> 00:18:03,110 Come on, it really works. I wanna ask you something, all right? 212 00:18:03,120 --> 00:18:04,920 All right, fine. The string needs to be tight. 213 00:18:04,925 --> 00:18:06,800 Go farther back. Okay. 214 00:18:07,665 --> 00:18:10,021 So, what do you think of this? 215 00:18:11,265 --> 00:18:12,595 I think it's stupid. 216 00:18:12,625 --> 00:18:13,996 Hey. 217 00:18:30,945 --> 00:18:32,270 (EXHALES) 218 00:18:33,345 --> 00:18:34,916 (PIANO PLAYING FAINTLY) 219 00:19:02,745 --> 00:19:04,280 Lorraine? 220 00:19:09,505 --> 00:19:10,876 (MUSIC STOPS) 221 00:19:29,825 --> 00:19:31,196 (CONTINUES PLAYING) 222 00:19:39,865 --> 00:19:41,236 (SWITCHES OFF RADIO) 223 00:19:45,545 --> 00:19:46,951 (KALI CRYING) 224 00:20:10,665 --> 00:20:12,317 (PIANO PLAYING) 225 00:20:26,145 --> 00:20:27,762 (CONTINUES PLAYING) 226 00:20:29,345 --> 00:20:30,670 (MUSIC STOPS) 227 00:20:42,625 --> 00:20:44,488 (TODDLER WALKER MUSIC PLAYING) 228 00:20:49,105 --> 00:20:50,886 (KALI CRYING OVER BABY MONITOR) 229 00:20:52,305 --> 00:20:53,711 (MUSIC STOPS) 230 00:20:54,225 --> 00:20:55,842 (KALI CONTINUES CRYING) 231 00:21:00,985 --> 00:21:02,685 (STOPS CRYING ABRUPTLY) 232 00:21:07,665 --> 00:21:09,153 (KALI WAILING) 233 00:21:16,425 --> 00:21:17,515 It's okay. 234 00:21:17,545 --> 00:21:18,705 (DOOR OPENS) 235 00:21:19,065 --> 00:21:20,755 It's still happening. What is? 236 00:21:20,785 --> 00:21:22,929 I heard the piano playing by itself downstairs 237 00:21:22,945 --> 00:21:25,544 and I found Kali on the floor of her room by her crib! 238 00:21:25,545 --> 00:21:26,916 Well, maybe she climbed out of her crib. 239 00:21:26,945 --> 00:21:28,398 Has she ever done that before? 240 00:21:28,425 --> 00:21:30,242 What? What is wrong with you? 241 00:21:30,505 --> 00:21:32,943 Renai, I just want us to move on from this, that's all. 242 00:21:32,945 --> 00:21:34,433 I want us to be a normal family again. 243 00:21:34,665 --> 00:21:37,824 There is nothing normal about this, okay? These things are still here. 244 00:21:37,825 --> 00:21:41,165 Elise is dead! No one's talking about it! Someone murdered her! 245 00:21:41,345 --> 00:21:43,372 Then let's talk about it. 246 00:21:43,385 --> 00:21:44,920 You think I did it? 247 00:21:46,825 --> 00:21:49,216 No. No, I don't. 248 00:21:49,225 --> 00:21:50,515 Good. Good. 249 00:21:50,545 --> 00:21:51,875 Because I know what happened. 250 00:21:51,905 --> 00:21:54,343 I went into that place to get our son back 251 00:21:54,345 --> 00:21:57,520 and something evil followed me and killed Elise. 252 00:21:58,225 --> 00:22:00,252 You saw it. 253 00:22:00,265 --> 00:22:01,882 You saw those things. 254 00:22:03,665 --> 00:22:06,805 Listen to me. Nothing is gonna bother us, not anymore. 255 00:22:07,425 --> 00:22:09,206 We have our family back. 256 00:22:10,225 --> 00:22:11,960 We have our son. 257 00:22:12,865 --> 00:22:15,057 Isn't that what we should be focusing on? 258 00:22:17,545 --> 00:22:19,197 Yeah. 259 00:22:23,945 --> 00:22:25,316 (DOG BARKING) 260 00:22:31,225 --> 00:22:32,713 (GATE CLOSES) 261 00:22:37,425 --> 00:22:38,796 (DOOR CLOSES) 262 00:22:47,945 --> 00:22:50,054 You think all the ghosts we've seen 263 00:22:50,065 --> 00:22:53,205 would somehow make me feel better that Elise is gone. 264 00:22:53,825 --> 00:22:56,098 I mean, you and I have 265 00:22:56,105 --> 00:22:59,738 firsthand knowledge that there's something out there beyond death. 266 00:23:02,625 --> 00:23:04,981 But it's not helping. 267 00:23:08,425 --> 00:23:12,140 Turns out the living version of someone is always better. 268 00:23:15,905 --> 00:23:17,276 (DOOR OPENS) 269 00:23:17,785 --> 00:23:19,273 (DOOR CREAKING) 270 00:23:26,345 --> 00:23:28,045 (CREAKING CONTINUES) 271 00:23:30,465 --> 00:23:33,278 She never left the reading room unlocked. 272 00:23:45,865 --> 00:23:47,682 You first. 273 00:23:49,505 --> 00:23:51,240 Hunter, ninja, bear. 274 00:23:55,625 --> 00:23:57,160 BOTH: Hunter, ninja, bear. 275 00:24:02,145 --> 00:24:03,680 That's bullshit. 276 00:24:04,665 --> 00:24:06,071 (EXHALES) 277 00:24:06,185 --> 00:24:08,166 How does a bear beat a goddamn ninja? 278 00:24:08,185 --> 00:24:10,083 SPECS: Superior sense of smell, my friend. 279 00:24:26,025 --> 00:24:28,087 You know what? I don't think we should be down here. 280 00:24:28,105 --> 00:24:30,496 Let's go back. 281 00:24:39,225 --> 00:24:42,202 That's a private room. You should stay... 282 00:24:42,705 --> 00:24:44,767 See? Oh, my nuts! 283 00:24:45,705 --> 00:24:47,357 I'm not helping. 284 00:24:49,105 --> 00:24:50,265 (GRUNTS) 285 00:25:09,305 --> 00:25:11,696 Hi, Josh. I'm Elise. 286 00:25:12,105 --> 00:25:13,195 Hey. 287 00:25:13,225 --> 00:25:15,533 I would love to ask you some simple questions. 288 00:25:15,985 --> 00:25:18,704 But they're the good kind, the kind you can't get wrong. 289 00:25:18,705 --> 00:25:20,035 Do you like living here? 290 00:25:20,065 --> 00:25:21,195 JOSH: Yeah. 291 00:25:21,225 --> 00:25:24,319 Amateur framing. Just horrible. 292 00:25:24,465 --> 00:25:26,000 (BOTH SHUSHING) 293 00:25:26,545 --> 00:25:28,280 A few. One kid lives next door. 294 00:25:28,305 --> 00:25:29,630 (REWINDING) 295 00:25:31,625 --> 00:25:33,078 LORRAINE: Can you stop it? 296 00:25:33,105 --> 00:25:35,249 ELISE: I could try to take away his gift 297 00:25:35,265 --> 00:25:37,492 to suppress his memory of his ability. 298 00:25:37,505 --> 00:25:38,876 LORRAINE: How would we do that? 299 00:25:38,905 --> 00:25:40,147 I'll show you. 300 00:25:46,945 --> 00:25:48,433 (REWINDING) 301 00:25:49,505 --> 00:25:51,157 Who the hell's he talking to? 302 00:25:51,345 --> 00:25:53,489 ELISE: I could try to take away his gift, 303 00:25:53,505 --> 00:25:55,235 to suppress his memory of his ability. 304 00:25:55,265 --> 00:25:56,465 LORRAINE: How would we do that? 305 00:25:56,485 --> 00:25:57,563 I'll show you. 306 00:25:58,705 --> 00:25:59,736 Right there. 307 00:26:04,025 --> 00:26:05,725 (TV PLAYING) 308 00:26:45,025 --> 00:26:48,165 sleep. Then I flew away. 309 00:26:51,465 --> 00:26:54,067 (WHISPERS) Please don't leave us again. 310 00:26:58,585 --> 00:26:59,698 Grandma? 311 00:27:00,665 --> 00:27:01,696 Mmm-hmm. 312 00:27:02,985 --> 00:27:05,458 There's someone standing behind you. 313 00:27:34,745 --> 00:27:36,397 (MUSIC PLAYING FAINTLY) 314 00:28:11,265 --> 00:28:13,327 (TODDLER WALKER MUSIC PLAYING LOUDLY) 315 00:28:20,185 --> 00:28:21,515 (MUSIC STOPS) 316 00:28:21,545 --> 00:28:23,408 (BREATHING HEAVILY) 317 00:28:38,065 --> 00:28:39,636 Renai? 318 00:29:22,945 --> 00:29:24,562 (WIND HOWLING) 319 00:29:29,825 --> 00:29:31,313 (DOOR CREAKS) 320 00:29:38,585 --> 00:29:39,635 (GASPS) 321 00:29:39,665 --> 00:29:40,875 Oh, my God, Josh! Mom! 322 00:29:40,905 --> 00:29:42,605 Did you see her? I saw someone! 323 00:29:43,025 --> 00:29:44,675 No, you didn't. No, I did! There was somebody... 324 00:29:44,705 --> 00:29:46,115 Ma, there is no one here, okay? 325 00:29:46,145 --> 00:29:48,337 Because if there was, that would scare my family, 326 00:29:48,345 --> 00:29:51,193 and I don't need Renai hearing any of that stuff right now. 327 00:29:51,865 --> 00:29:52,978 Understand? 328 00:29:56,825 --> 00:29:59,017 Yeah, you're right. Um... 329 00:29:59,385 --> 00:30:00,756 It was probably my imagination. 330 00:30:01,065 --> 00:30:02,155 Yeah. 331 00:30:02,185 --> 00:30:04,787 Sorry. You should get some sleep. 332 00:30:19,025 --> 00:30:20,350 (EXHALES) 333 00:30:24,865 --> 00:30:26,271 (TV PLAYING) 334 00:30:28,265 --> 00:30:29,595 You want some more? 335 00:30:29,625 --> 00:30:31,113 (FOSTER TALKING INDISTINCTLY) 336 00:30:32,305 --> 00:30:36,055 FOSTER: All right, go farther back so we can stretch it. We need to make it tight. 337 00:30:37,145 --> 00:30:38,516 Daddy? 338 00:30:38,545 --> 00:30:40,197 I gotcha! I gotcha! Oh, my God! 339 00:30:40,225 --> 00:30:42,042 I'm going to eat you. 340 00:30:42,065 --> 00:30:43,096 DALTON: Mom? 341 00:30:44,025 --> 00:30:45,842 Hey, honey, what do you want for breakfast? 342 00:30:47,385 --> 00:30:49,248 Anything you want. 343 00:30:52,265 --> 00:30:53,461 I don't care. 344 00:30:56,025 --> 00:30:57,350 What's wrong? 345 00:30:58,265 --> 00:31:00,211 What's the matter? You can tell me. 346 00:31:02,065 --> 00:31:03,436 I had a bad dream. 347 00:31:06,265 --> 00:31:07,555 Okay. 348 00:31:07,585 --> 00:31:10,023 I'm sorry. What was it about? 349 00:31:11,625 --> 00:31:14,144 I was in my bed sleeping. 350 00:31:14,945 --> 00:31:16,597 Grandma walked in. 351 00:31:20,505 --> 00:31:22,532 I could see someone else in my room. 352 00:31:22,785 --> 00:31:25,012 Please don't leave us again. 353 00:31:28,785 --> 00:31:30,566 Grandma? 354 00:31:31,025 --> 00:31:32,221 Mmm-hmm. 355 00:31:32,665 --> 00:31:35,313 There's someone standing behind you. 356 00:31:40,145 --> 00:31:42,583 I tried to wake myself up. 357 00:31:42,585 --> 00:31:45,344 It took a while, but I did it. 358 00:31:45,345 --> 00:31:47,899 I heard voices in the hallway. 359 00:31:54,945 --> 00:31:56,141 You got to go. 360 00:31:56,585 --> 00:31:57,715 You have to go. 361 00:31:57,745 --> 00:31:58,795 It was Daddy. 362 00:31:58,825 --> 00:31:59,835 You have to leave. 363 00:31:59,865 --> 00:32:02,057 And he was talking to someone. 364 00:32:04,025 --> 00:32:05,642 You have to go. 365 00:32:12,945 --> 00:32:15,054 Is there something wrong with Daddy, Mom? 366 00:32:16,825 --> 00:32:18,396 No. 367 00:32:18,825 --> 00:32:19,875 No, honey. 368 00:32:19,905 --> 00:32:21,955 He's just been through a lot. 369 00:32:21,985 --> 00:32:24,624 That's all. We all have. 370 00:32:24,625 --> 00:32:26,898 It's okay, it's just a dream. 371 00:32:27,985 --> 00:32:30,293 I'm gonna take the boys to school. 372 00:32:30,305 --> 00:32:32,168 You should rest, relax a bit. 373 00:32:35,185 --> 00:32:36,673 Come on, son. 374 00:32:39,025 --> 00:32:40,056 Okay. 375 00:32:54,225 --> 00:32:55,467 SPECS: Are you okay, Lorraine? 376 00:32:55,475 --> 00:32:56,605 You said something was wrong. 377 00:32:56,625 --> 00:32:59,719 Whatever it was that killed Elise, 378 00:33:00,705 --> 00:33:04,174 whatever it was that was haunting my family 379 00:33:05,585 --> 00:33:07,448 is not done with us. 380 00:33:09,065 --> 00:33:13,565 Last night I saw someone in my house. 381 00:33:15,385 --> 00:33:16,956 I need your help. 382 00:33:17,505 --> 00:33:20,144 SPECS: Do you remember the first time Elise visited your house 383 00:33:20,145 --> 00:33:22,254 to talk to Josh when he was a boy? 384 00:33:22,265 --> 00:33:25,184 No. I did a lot to try to... 385 00:33:25,185 --> 00:33:28,864 Try to forget that part of my life, until recently. 386 00:33:28,865 --> 00:33:31,419 All right. Well, Elise hypnotized him, 387 00:33:31,425 --> 00:33:33,617 asked him a series of questions. 388 00:33:33,625 --> 00:33:37,047 I digitized the actual footage taken from the night. 389 00:33:38,025 --> 00:33:41,693 I cropped and lightened the image. 390 00:33:45,065 --> 00:33:46,096 What? 391 00:33:46,465 --> 00:33:48,984 SPECS: Lorraine, is that Josh? 392 00:33:50,385 --> 00:33:51,920 How is that possible? 393 00:33:53,265 --> 00:33:54,800 SPECS: We don't know. 394 00:33:56,065 --> 00:33:58,584 If only Elise were here to help us. 395 00:34:06,105 --> 00:34:07,640 What? 396 00:34:09,105 --> 00:34:10,805 (LIGHT FLICKERING) 397 00:34:13,025 --> 00:34:14,642 (PHONE RINGING) 398 00:34:23,705 --> 00:34:25,322 (CONTINUES RINGING) 399 00:34:28,305 --> 00:34:29,355 Hello? 400 00:34:29,385 --> 00:34:32,279 Renai Lambert, this is Detective Sendal. 401 00:34:32,465 --> 00:34:33,496 Oh. 402 00:34:33,825 --> 00:34:35,525 Hello, Detective. 403 00:34:35,545 --> 00:34:39,144 I told you I would inform you once I got the forensics results. 404 00:34:39,145 --> 00:34:40,435 Well, I got some. 405 00:34:40,465 --> 00:34:43,304 It seems the bruises on Elise Rainier's neck 406 00:34:43,305 --> 00:34:45,824 do not match your husband's hands. 407 00:34:45,825 --> 00:34:48,133 We're not ruling anything out at this point, 408 00:34:48,145 --> 00:34:50,008 but I just thought you should know. 409 00:34:51,425 --> 00:34:53,487 Thank you, Detective. Uh... 410 00:34:55,065 --> 00:34:58,159 I really needed to hear that. (CHUCKLES) Thank you. 411 00:35:03,345 --> 00:35:04,622 (SIGHS) 412 00:35:14,385 --> 00:35:16,366 (TODDLER WALKER MUSIC PLAYING) 413 00:35:20,505 --> 00:35:21,876 (MUSIC STOPS) 414 00:35:54,185 --> 00:35:58,193 ♪ Row, row, row your boat ♪ 415 00:35:59,225 --> 00:36:02,893 ♪ Gently down the stream ♪ 416 00:36:19,585 --> 00:36:24,264 (OVER BABY MONITOR) ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪ 417 00:36:24,265 --> 00:36:28,824 ♪ Life is but a dream ♪ 418 00:36:28,825 --> 00:36:30,102 (KALI CRYING) 419 00:36:30,265 --> 00:36:31,836 Kali? 420 00:36:33,745 --> 00:36:35,526 Kali? 421 00:36:35,545 --> 00:36:37,737 Kali, what's wrong? 422 00:36:37,745 --> 00:36:39,022 (WHIMPERS) 423 00:36:39,865 --> 00:36:41,892 Kali! Kali! 424 00:36:41,905 --> 00:36:46,784 FEMALE VOICE: What a beautiful little girl. 425 00:36:46,785 --> 00:36:48,156 Don't you dare! 426 00:36:48,185 --> 00:36:49,235 (SLAPS) (KALI WAILING) 427 00:36:49,265 --> 00:36:50,753 Jesus! 428 00:36:55,585 --> 00:36:58,104 Oh, my God. Oh, my God! 429 00:36:58,505 --> 00:36:59,876 (MUMBLING) 430 00:37:01,785 --> 00:37:03,320 (KALI CRYING) 431 00:37:04,625 --> 00:37:05,656 (WHIMPERS) 432 00:37:05,865 --> 00:37:07,353 Kali! 433 00:37:08,345 --> 00:37:09,376 Kali! 434 00:37:09,665 --> 00:37:10,907 (SCREAMING) 435 00:37:13,305 --> 00:37:16,464 Kali! 436 00:37:16,465 --> 00:37:19,019 Kali? Baby? 437 00:37:19,025 --> 00:37:21,298 (WHIMPERING) My baby, Kali. Kali. 438 00:37:21,305 --> 00:37:22,957 Don't you dare! 439 00:37:39,505 --> 00:37:40,747 (KNOCKING ON DOOR) 440 00:37:41,625 --> 00:37:43,406 He's here. 441 00:37:45,665 --> 00:37:48,984 Carl, I'm Specs. I'm the guy you spoke to on the phone. 442 00:37:48,985 --> 00:37:50,685 Oh, hello! Come in. 443 00:37:52,025 --> 00:37:53,806 Hi, Carl. Oh. 444 00:37:53,825 --> 00:37:55,915 It's been a long time. 445 00:37:55,945 --> 00:37:57,270 Yeah. 446 00:37:58,665 --> 00:38:01,021 (SIGHS) Looks like I did the aging for the both of us. 447 00:38:01,025 --> 00:38:02,275 Oh, please stop it. 448 00:38:02,305 --> 00:38:04,859 You met Specs. This is Tucker. 449 00:38:06,425 --> 00:38:09,156 Elise talked about you a lot. 450 00:38:09,185 --> 00:38:10,966 Oh. Yeah, said you were the second best person 451 00:38:10,985 --> 00:38:12,035 she ever worked with. 452 00:38:12,065 --> 00:38:14,373 Second best, that's generous. 453 00:38:16,025 --> 00:38:20,344 I had been meaning to catch up with her, to call her. 454 00:38:20,345 --> 00:38:22,984 But I always kept putting it off till the next week, you know? 455 00:38:22,985 --> 00:38:25,293 And now she's gone. 456 00:38:25,305 --> 00:38:28,384 Well, maybe this is your chance to say your good-byes. 457 00:38:28,385 --> 00:38:32,053 Specs told me on the phone, but I'm not sure we should... 458 00:38:32,065 --> 00:38:33,928 We have questions that need answering, 459 00:38:33,945 --> 00:38:37,414 and the only person we could think of to ask is Elise. 460 00:38:38,425 --> 00:38:40,160 Please help us, Carl. 461 00:38:40,705 --> 00:38:42,522 Help us contact her. 462 00:38:44,825 --> 00:38:47,719 CARL: Everybody has their own way of making contact. 463 00:38:47,745 --> 00:38:50,218 This is mine. 464 00:38:50,225 --> 00:38:53,893 I ask questions and the spirits answer with the dice. 465 00:38:54,065 --> 00:38:55,928 You look for the words in the letters. 466 00:39:01,545 --> 00:39:03,983 Elise, we are calling out to you. 467 00:39:04,905 --> 00:39:06,605 Tell us if you are there. 468 00:39:19,985 --> 00:39:22,879 Elise, please talk to us. 469 00:39:22,905 --> 00:39:25,999 Give us a sign that you can hear my voice. 470 00:39:32,105 --> 00:39:34,744 All right, I suppose I should've explained 471 00:39:34,745 --> 00:39:36,025 that this isn't an exact science. 472 00:39:37,105 --> 00:39:39,789 Sometimes contact can't be made. 473 00:39:40,785 --> 00:39:41,981 Elise. 474 00:39:43,465 --> 00:39:46,605 Please tell me, are you here? 475 00:39:48,505 --> 00:39:49,911 Are you here? 476 00:39:59,785 --> 00:40:01,683 I'll go get... No! 477 00:40:01,705 --> 00:40:03,193 Do not break the circle. 478 00:40:25,025 --> 00:40:27,115 Elise. 479 00:40:27,145 --> 00:40:29,824 We need to know who killed you. 480 00:40:29,825 --> 00:40:30,856 Tell us. 481 00:40:32,865 --> 00:40:34,728 "She did." 482 00:40:35,465 --> 00:40:36,543 (GASPS) 483 00:40:39,825 --> 00:40:41,560 (CEILING LAMP CREAKING) 484 00:40:48,865 --> 00:40:50,482 What does she want? 485 00:40:53,585 --> 00:40:54,616 I see it. 486 00:40:55,465 --> 00:40:56,496 Where? 487 00:40:57,425 --> 00:41:01,433 "K-I-L-L." 488 00:41:07,905 --> 00:41:08,936 Where is she? 489 00:41:11,345 --> 00:41:13,080 SPECS: "Hiding." 490 00:41:15,225 --> 00:41:18,975 (VOICES WHISPERING) CARL: Where is she hiding? 491 00:41:27,985 --> 00:41:29,520 (GARBLED VOICES) 492 00:41:36,905 --> 00:41:38,358 (WIND HOWLING) 493 00:41:38,385 --> 00:41:41,854 Elise, tell us where to find your killer. 494 00:41:45,705 --> 00:41:49,835 "Our Lady Angls"? 495 00:41:49,865 --> 00:41:51,892 (STUTTERS) Our Lady Angls, what does that mean? 496 00:41:51,905 --> 00:41:53,967 It's "Angels." 497 00:41:54,345 --> 00:41:55,798 Our Lady of the Angels. 498 00:41:56,105 --> 00:41:57,593 It's a hospital. 499 00:41:59,265 --> 00:42:01,819 I know because I used to work there. 500 00:42:13,785 --> 00:42:15,485 Renai? 501 00:42:17,425 --> 00:42:18,585 (SIGHS) 502 00:42:31,865 --> 00:42:33,646 Renai. 503 00:42:39,905 --> 00:42:41,182 (SNIFFS) 504 00:42:49,065 --> 00:42:52,224 LORRAINE: Most of my work was in this East Wing. 505 00:42:52,225 --> 00:42:55,144 But it's all closed now. 506 00:42:55,145 --> 00:42:56,880 Now only the ghosts are left. 507 00:42:57,225 --> 00:43:00,319 CARL: (WHISPERS) Personally, I prefer the ghosts to people. 508 00:43:03,625 --> 00:43:06,719 LORRAINE: The question is, what are we looking for? 509 00:43:07,665 --> 00:43:09,774 Elise led us here for a reason. 510 00:43:10,425 --> 00:43:12,617 Just forget the actual building. 511 00:43:12,625 --> 00:43:15,784 Think of the doctors, the nurses you worked with, 512 00:43:15,785 --> 00:43:17,648 the patients, everyone. 513 00:43:35,505 --> 00:43:39,959 DOLL: Mama! Mama! 514 00:43:53,945 --> 00:43:55,597 What is it? 515 00:43:58,345 --> 00:44:00,126 (WHIMPERING) 516 00:44:01,825 --> 00:44:02,938 (LAUGHS) 517 00:44:05,665 --> 00:44:07,282 In there. 518 00:44:31,185 --> 00:44:33,166 CARL: What was in this room? 519 00:44:37,105 --> 00:44:39,496 This was an ICU. 520 00:44:40,745 --> 00:44:42,972 I remember it very well. 521 00:44:47,905 --> 00:44:49,722 Should we do pizza night tonight? 522 00:44:49,745 --> 00:44:50,995 How about mac and cheese? 523 00:44:51,025 --> 00:44:52,075 Hi, Pam. Hi, Lorraine. 524 00:44:52,105 --> 00:44:53,558 Mac and cheese. 525 00:44:53,585 --> 00:44:55,531 Okay, that can be done. 526 00:44:57,225 --> 00:44:59,417 Keep quiet. Don't touch anything. 527 00:45:00,265 --> 00:45:02,163 How is he? 528 00:45:02,185 --> 00:45:04,739 His vital signs are stabilizing, 529 00:45:04,745 --> 00:45:06,210 but he's still unresponsive. 530 00:45:08,220 --> 00:45:09,940 LORRAINE: His blood pressure's doing better. 531 00:45:09,945 --> 00:45:11,562 NURSE: Yes, after we upped the dosage. 532 00:45:11,585 --> 00:45:13,647 LORRAINE: Okay, let's keep him on that. NURSE: Okay. 533 00:45:13,665 --> 00:45:16,313 LORRAINE: And when was the last time you checked the glucose? 534 00:45:16,985 --> 00:45:18,520 (BEEPING) 535 00:45:22,345 --> 00:45:23,622 (SCREAMS) 536 00:45:25,465 --> 00:45:26,918 (LORRAINE SPEAKING INDISTINCTLY) 537 00:45:28,745 --> 00:45:30,854 It's okay. It's okay. 538 00:45:32,865 --> 00:45:36,779 LORRAINE: A few days later, I saw him again. 539 00:45:37,305 --> 00:45:39,005 For the last time. 540 00:45:40,145 --> 00:45:41,680 (ELEVATOR DINGS) 541 00:45:54,145 --> 00:45:55,387 (SIGHS) 542 00:45:57,105 --> 00:45:59,704 Parker, what are you... 543 00:45:59,705 --> 00:46:02,717 You should be resting. You shouldn't be out of bed. 544 00:46:11,185 --> 00:46:14,664 Listen, I wanna apologize for my son the other day. 545 00:46:14,665 --> 00:46:16,892 He was being a nosy kid. 546 00:46:18,545 --> 00:46:19,822 (ELEVATOR DINGS) 547 00:46:36,345 --> 00:46:39,624 Hey, Hillary, why is the patient from Room 104 548 00:46:39,625 --> 00:46:40,902 up and walking around? 549 00:46:42,025 --> 00:46:43,435 What do you mean? 550 00:46:43,465 --> 00:46:46,019 The patient from ICU, Parker Crane? 551 00:46:46,545 --> 00:46:48,689 What do you mean, walking around? 552 00:46:48,705 --> 00:46:51,013 I just rode down in the elevator with him. 553 00:46:51,025 --> 00:46:52,677 He should be in bed, on the monitor... 554 00:46:52,705 --> 00:46:56,504 Lorraine, that patient died yesterday morning. 555 00:46:56,505 --> 00:46:57,915 What? 556 00:46:57,945 --> 00:46:59,433 He jumped to his death. 557 00:47:02,705 --> 00:47:03,736 (GASPS) 558 00:47:10,065 --> 00:47:12,667 CARL: So, why was he here in the first place? 559 00:47:14,905 --> 00:47:18,573 He tried to castrate himself. 560 00:47:23,185 --> 00:47:24,673 (SCREAMS) 561 00:47:35,385 --> 00:47:36,581 (GASPS) 562 00:47:44,505 --> 00:47:45,701 Oh, no. 563 00:47:46,825 --> 00:47:48,235 No. 564 00:47:48,265 --> 00:47:50,246 No, not yet. 565 00:47:50,265 --> 00:47:52,457 Please, no. 566 00:47:52,465 --> 00:47:58,624 FEMALE VOICE: Your dead soul is killing his living skin. 567 00:47:58,625 --> 00:48:00,817 I wanna live. 568 00:48:00,825 --> 00:48:02,934 I wanna live! 569 00:48:02,945 --> 00:48:06,944 Only if you kill them. 570 00:48:06,945 --> 00:48:09,464 (SOBBING) No. Please, no. 571 00:48:09,465 --> 00:48:11,363 I can't, Mother. 572 00:48:11,385 --> 00:48:13,612 Please don't make me do it. 573 00:48:13,625 --> 00:48:15,652 You must! 574 00:48:15,665 --> 00:48:20,036 Or you'll waste away. 575 00:48:33,825 --> 00:48:35,852 Yes, we can. 576 00:48:35,865 --> 00:48:37,400 No way. Lorraine! 577 00:48:40,385 --> 00:48:41,920 TUCKER: Is that our man? 578 00:48:41,945 --> 00:48:43,562 LORRAINE: Parker Crane, that's him. 579 00:48:45,305 --> 00:48:47,367 CARL: This address, there's something there. 580 00:48:53,745 --> 00:48:55,233 (SCREAMING) 581 00:48:58,225 --> 00:49:00,417 It's okay, it's okay. Renai. (SHUSHING) 582 00:49:00,865 --> 00:49:03,664 It's okay. It's okay. You're okay. You're okay. 583 00:49:03,665 --> 00:49:05,071 Oh, God. You're okay. 584 00:49:05,905 --> 00:49:07,075 Where's Kali? 585 00:49:07,105 --> 00:49:08,757 She's fine. She's in her room sleeping. 586 00:49:08,865 --> 00:49:11,475 She's fine. No, she's not! No, she's not! 587 00:49:11,505 --> 00:49:14,680 She's asleep! Renai! No! No! 588 00:49:14,705 --> 00:49:16,158 Kali. 589 00:49:17,185 --> 00:49:18,315 (KALI COOING) 590 00:49:18,345 --> 00:49:21,357 See? I told you, she's fine. 591 00:49:26,705 --> 00:49:29,744 Oh, God! What happened? Tell me. 592 00:49:29,745 --> 00:49:30,905 Someone attacked me! 593 00:49:31,065 --> 00:49:32,155 Who? 594 00:49:32,185 --> 00:49:35,197 In the living room, a woman. She hit me. These things are back, Josh! 595 00:49:35,225 --> 00:49:36,842 We have to go! We gotta get the kids 596 00:49:36,865 --> 00:49:38,517 and we gotta get out of the house! 597 00:49:38,545 --> 00:49:39,875 No, it's not the house. You know that. 598 00:49:39,905 --> 00:49:41,075 We've been through this before. 599 00:49:41,105 --> 00:49:43,543 They will follow us. You have to just not be afraid. 600 00:49:43,545 --> 00:49:44,835 You have to relax. 601 00:49:44,865 --> 00:49:47,221 Relax? I can't relax! 602 00:49:47,225 --> 00:49:48,435 There's ghosts everywhere! 603 00:49:48,465 --> 00:49:49,875 It's like we're already dead! 604 00:49:49,905 --> 00:49:51,440 No, it's not! 605 00:49:52,505 --> 00:49:53,876 No, it's not. 606 00:49:53,905 --> 00:49:56,296 This is nothing like being dead. 607 00:49:57,065 --> 00:49:59,904 I know. I have seen it. 608 00:49:59,905 --> 00:50:01,803 I have seen where these things exist. 609 00:50:02,185 --> 00:50:03,885 They want what you have. 610 00:50:03,905 --> 00:50:05,358 Life. 611 00:50:05,385 --> 00:50:07,447 But they have no power over you. 612 00:50:07,465 --> 00:50:11,133 All you have to do is ignore them, and they will go away. 613 00:50:13,385 --> 00:50:15,331 (PIANO PLAYING FAINTLY) 614 00:50:30,585 --> 00:50:32,285 (CONTINUES PLAYING) 615 00:50:40,745 --> 00:50:42,116 (MUSIC STOPS) 616 00:50:46,505 --> 00:50:47,830 (DOOR CREAKS) 617 00:50:59,865 --> 00:51:01,846 See, I told you. 618 00:51:08,065 --> 00:51:09,846 (PLAYING PIANO) 619 00:51:11,305 --> 00:51:13,286 (SINGING MELODY) 620 00:51:14,105 --> 00:51:16,167 What are you doing? 621 00:51:18,025 --> 00:51:19,431 (STOPS PLAYING) 622 00:51:21,785 --> 00:51:23,731 That's the song that's been playing. 623 00:51:24,825 --> 00:51:26,642 What song? What are you talking about? 624 00:51:29,505 --> 00:51:30,958 You mm know that song? 625 00:51:31,665 --> 00:51:33,282 No, I don't. 626 00:51:34,505 --> 00:51:37,599 That's my song, the song I wrote for you? 627 00:51:42,145 --> 00:51:44,911 Well, it's not the song that we should be worried about. 628 00:51:47,825 --> 00:51:50,216 There's somebody in this house. 629 00:52:02,705 --> 00:52:04,322 Stay here. 630 00:52:09,185 --> 00:52:12,607 Hey, look, they left the window open. 631 00:52:18,185 --> 00:52:19,720 TUCKER: Watch your step. 632 00:52:34,945 --> 00:52:36,680 Do you feel something? 633 00:52:36,705 --> 00:52:37,736 Um... 634 00:52:39,385 --> 00:52:42,424 Let's just say that this house is not a place 635 00:52:42,425 --> 00:52:44,816 where many good things have happened. 636 00:52:48,745 --> 00:52:51,558 Probably a lot of good collectibles in here. 637 00:52:55,425 --> 00:52:56,831 (LORRAINE COUGHS) 638 00:53:03,305 --> 00:53:04,840 (CONTINUE COUGHING) 639 00:53:04,865 --> 00:53:06,318 (SNIFFING) 640 00:53:06,585 --> 00:53:07,991 What is that smell? 641 00:53:08,945 --> 00:53:10,075 TUCKER: Hey, Specs. 642 00:53:10,105 --> 00:53:11,136 SPECS: Yeah. 643 00:53:11,905 --> 00:53:13,018 Upstairs. 644 00:53:59,465 --> 00:54:00,661 (BANGS) 645 00:54:01,785 --> 00:54:02,981 (KICKS) 646 00:54:13,145 --> 00:54:16,942 I'm guessing this might be Parker Crane's bedroom. 647 00:54:18,065 --> 00:54:20,421 SPECS: No, it seems a little girly for a boy's bedroom, 648 00:54:20,425 --> 00:54:21,475 don't you think? 649 00:54:21,505 --> 00:54:22,876 Why? 650 00:54:23,305 --> 00:54:25,332 I mean, look at this dollhouse. 651 00:54:26,465 --> 00:54:28,000 What? 652 00:54:29,665 --> 00:54:31,446 I had a dollhouse. 653 00:54:32,425 --> 00:54:34,617 This is a Rhode Island Red. 654 00:54:35,505 --> 00:54:37,732 Come on, let's get outta here. 655 00:54:50,625 --> 00:54:51,738 GIRL: This is my room! 656 00:54:53,705 --> 00:54:55,030 (SPECS GASPING) 657 00:54:56,145 --> 00:54:58,008 Tucker! 658 00:54:58,825 --> 00:55:00,067 (WHIMPERING) 659 00:55:31,345 --> 00:55:32,587 (WOOD CREAKING) 660 00:55:32,745 --> 00:55:33,905 (GASPS) 661 00:55:34,385 --> 00:55:36,939 Listen, Tucker. Tucker. 662 00:55:43,425 --> 00:55:44,456 (GASPS) 663 00:55:44,745 --> 00:55:47,136 (WHISPERS) You can't be in here. 664 00:55:51,585 --> 00:55:55,218 If she sees you, she'll make me kill you. 665 00:56:17,425 --> 00:56:19,944 FEMALE VOICE: (OVER CUP PHONE) Dalton. 666 00:56:23,625 --> 00:56:26,016 Dalton. 667 00:56:26,145 --> 00:56:27,341 (SIGHS) 668 00:56:33,065 --> 00:56:34,636 What? 669 00:56:36,785 --> 00:56:40,418 I have something to show you. 670 00:56:40,905 --> 00:56:43,296 Stop, Foster. 671 00:56:43,305 --> 00:56:46,464 Just go back to bed. You're gonna get us in trouble. 672 00:56:46,465 --> 00:56:49,559 I'm not Foster. 673 00:57:25,625 --> 00:57:26,656 (GASPS) 674 00:57:28,665 --> 00:57:30,236 Foster, wake up. 675 00:57:31,625 --> 00:57:34,824 Foster, please wake up! 676 00:57:34,825 --> 00:57:36,067 (DOOR CREAKS) 677 00:57:56,865 --> 00:57:57,978 Who are you? 678 00:58:00,665 --> 00:58:03,396 The ones he killed. 679 00:58:04,385 --> 00:58:06,858 We are many. 680 00:58:07,385 --> 00:58:09,202 What do you want? 681 00:58:22,665 --> 00:58:25,267 Please help me! 682 00:58:25,585 --> 00:58:26,910 (INAUDIBLE) 683 00:58:27,625 --> 00:58:29,898 Make the pain stop! 684 00:58:30,425 --> 00:58:31,831 (SCREAMING) 685 00:58:36,305 --> 00:58:37,336 (GASPS) 686 00:58:39,265 --> 00:58:40,636 (ALL SCREAMING) 687 00:58:41,825 --> 00:58:43,150 (DALTON SCREAMING) 688 00:58:46,585 --> 00:58:49,544 It's okay! It's okay! It's okay! (SOBBING) 689 00:58:49,545 --> 00:58:52,803 It's okay! It's okay! It's okay! 690 00:58:52,825 --> 00:58:57,325 Oh, Jesus. Jesus. Oh, Jesus. 691 00:58:58,385 --> 00:59:01,608 It's okay. It's okay. It's okay. 692 00:59:01,625 --> 00:59:04,624 It was just a dream. It's just a dream. 693 00:59:04,625 --> 00:59:07,016 It's just a dream. 694 00:59:12,225 --> 00:59:14,533 You're trying to reach her, but you won't. 695 00:59:16,225 --> 00:59:18,042 Not from over there. 696 00:59:19,945 --> 00:59:22,054 Shadows are your home now. 697 00:59:36,225 --> 00:59:37,596 Help! 698 00:59:56,345 --> 00:59:57,798 (BREATHING HEAVILY) 699 00:59:58,345 --> 00:59:59,716 Elise. 700 01:00:00,425 --> 01:00:01,960 Why did you bring us here? 701 01:00:12,665 --> 01:00:15,021 What are we looking for? 702 01:00:21,505 --> 01:00:22,911 (SQUEAKING) 703 01:00:29,385 --> 01:00:31,412 "Mors." 704 01:00:32,025 --> 01:00:34,838 Latin for "Death"? 705 01:00:49,025 --> 01:00:50,221 Carl. 706 01:00:51,585 --> 01:00:53,647 This is the woman who was in my house. 707 01:00:53,665 --> 01:00:54,743 (CLATTERS) 708 01:00:55,465 --> 01:00:56,707 Lorraine, look out! 709 01:01:04,905 --> 01:01:06,640 (PANTING) What happened? 710 01:01:08,265 --> 01:01:09,435 (PANTING) 711 01:01:09,465 --> 01:01:12,064 What happened? Give me a light over here. 712 01:01:12,065 --> 01:01:13,471 Over here! 713 01:01:16,585 --> 01:01:18,366 You're not Elise, are you? 714 01:01:21,385 --> 01:01:22,498 (GASPS) 715 01:01:22,945 --> 01:01:24,351 (LOUD THUD) 716 01:01:31,065 --> 01:01:32,436 (WHIMPERS) 717 01:01:32,745 --> 01:01:34,233 Who are you? 718 01:01:39,585 --> 01:01:42,316 Mother of Death. 719 01:01:42,745 --> 01:01:44,562 What does that mean? 720 01:01:45,065 --> 01:01:47,046 It's literal. 721 01:01:47,065 --> 01:01:50,104 It simply means the mother 722 01:01:50,105 --> 01:01:51,886 of Parker Crane. 723 01:01:52,425 --> 01:01:53,831 (OBJECT CREAKING) 724 01:01:54,625 --> 01:01:55,703 (RIPPING) 725 01:01:56,065 --> 01:01:57,143 (SILENCE) 726 01:01:59,945 --> 01:02:01,516 (CREAKING) 727 01:02:06,305 --> 01:02:07,922 (TAPPING) 728 01:02:09,585 --> 01:02:11,038 (THUDDING) 729 01:02:18,505 --> 01:02:19,665 (KNOCKS) 730 01:02:22,265 --> 01:02:23,882 (LOUD THUD) (GASPS LOUDLY) 731 01:02:27,465 --> 01:02:28,707 (SHUSHES) 732 01:02:29,505 --> 01:02:30,958 Okay, move that. 733 01:02:34,145 --> 01:02:36,944 (STRAINING) One, two, and three. 734 01:02:36,945 --> 01:02:38,316 (BOTH GRUNTING) 735 01:02:43,385 --> 01:02:44,873 TUCKER: Pull it this way. 736 01:02:49,345 --> 01:02:50,997 (ALL GAGGING) 737 01:02:51,825 --> 01:02:53,360 (ALL COUGHING) 738 01:03:44,545 --> 01:03:46,197 (GAGGING) 739 01:03:53,425 --> 01:03:55,288 TUCKER: Don't touch anything. 740 01:04:18,625 --> 01:04:19,996 Guys. 741 01:04:22,385 --> 01:04:24,412 "Bride in Black." 742 01:04:25,585 --> 01:04:27,202 I know that name. 743 01:04:28,545 --> 01:04:30,443 TUCKER: Where? What you got? 744 01:04:32,945 --> 01:04:35,585 "SPECS:" One of the victims managed to elude the killer. 745 01:04:35,595 --> 01:04:39,260 "Police said she described her attacker" 746 01:04:39,275 --> 01:04:45,045 "as an old woman dressed in a black wedding gown and veil." 747 01:04:47,425 --> 01:04:51,011 "Bride in Black claims his 15th victim." 748 01:04:51,625 --> 01:04:52,703 Victims. 749 01:04:56,625 --> 01:04:58,160 CARL: Oh, my God. 750 01:05:03,625 --> 01:05:04,867 Wait a sec. 751 01:05:06,425 --> 01:05:07,538 Uh... 752 01:05:17,465 --> 01:05:19,328 (MUFFLED SCREAM) 753 01:05:29,145 --> 01:05:30,305 (SHRIEKS) 754 01:05:30,545 --> 01:05:31,635 (GASPS) 755 01:05:31,665 --> 01:05:32,743 (PANTING) 756 01:05:34,545 --> 01:05:37,584 Parker wore that dress 757 01:05:37,585 --> 01:05:39,402 to commit these murders. 758 01:05:40,825 --> 01:05:42,852 It was his disguise. 759 01:05:44,425 --> 01:05:47,755 He killed for his mother because she forced him to. 760 01:05:47,785 --> 01:05:50,387 He wanted his childhood back. 761 01:05:50,665 --> 01:05:52,727 That's why he went after your son. 762 01:06:16,025 --> 01:06:18,824 Renai! Jesus! Lorraine! 763 01:06:18,825 --> 01:06:19,955 Where have you been? 764 01:06:19,985 --> 01:06:21,356 I need to speak to you. 765 01:06:21,385 --> 01:06:22,515 Where is he, Josh? 766 01:06:22,545 --> 01:06:24,572 He's not feeling well. He's been in bed all day. 767 01:06:24,585 --> 01:06:25,835 And where are Dalton and Foster? 768 01:06:25,865 --> 01:06:27,155 I just dropped them off at Jessica's. 769 01:06:27,185 --> 01:06:28,675 Why? You and the kids are in danger. 770 01:06:28,705 --> 01:06:29,875 I'll explain, but not here. 771 01:06:29,905 --> 01:06:31,101 Please, let's just get in the car and go. 772 01:06:31,385 --> 01:06:32,756 Have you been seeing them, too? 773 01:06:34,785 --> 01:06:36,402 Around the house? 774 01:06:37,705 --> 01:06:41,092 It's not the house, it's Josh. 775 01:06:48,065 --> 01:06:49,518 (CAR ENGINE STARTING) 776 01:07:04,905 --> 01:07:06,835 They're gone. It's go time. 777 01:07:06,865 --> 01:07:10,384 Okay. We'll hear everything. 778 01:07:10,385 --> 01:07:12,412 Sing out if you need us. 779 01:07:12,425 --> 01:07:15,075 The code word is "Quesadilla." 780 01:07:15,105 --> 01:07:16,757 Say it with me. Quesadilla. "Quesadilla." 781 01:07:16,785 --> 01:07:19,093 I thought we agreed on "Unicorn" as the code word. 782 01:07:19,105 --> 01:07:21,413 Uh... "Quesadilla" is easier to bring up in conversation. 783 01:07:21,425 --> 01:07:22,878 Not at all. How would you bring up 784 01:07:22,905 --> 01:07:24,101 "quesadilla" in a conversation? 785 01:07:24,105 --> 01:07:26,578 It's lunch time. It's quesadilla time. Guys, guys, guys, guys. 786 01:07:26,585 --> 01:07:28,531 I'd love a quesadilla. Can I have a quesadilla? 787 01:07:28,545 --> 01:07:29,755 Really? 788 01:07:29,785 --> 01:07:31,675 I don't think it matters. 789 01:07:31,705 --> 01:07:33,732 You'll know if I need you. It doesn't matter. 790 01:07:36,105 --> 01:07:37,840 Tranquilizer. 791 01:07:47,785 --> 01:07:49,437 (KNOCKING ON DOOR) 792 01:07:54,865 --> 01:07:56,142 Can I help you? 793 01:07:57,145 --> 01:07:58,305 My name's Carl. 794 01:07:59,745 --> 01:08:02,299 Uh, I know you don't remember me, Josh. 795 01:08:02,305 --> 01:08:05,424 Elise and I did our best to make sure of that. 796 01:08:05,425 --> 01:08:07,371 You're right, I don't remember you. 797 01:08:08,145 --> 01:08:11,704 Your mother called me when you started experiencing some problems 798 01:08:11,705 --> 01:08:16,534 and what I saw scared me so badly that I, uh, reached out to Elise. 799 01:08:17,265 --> 01:08:19,046 Now Elise is gone. 800 01:08:19,465 --> 01:08:23,015 I was wondering if you could help give me some closure. 801 01:08:24,825 --> 01:08:26,196 I need it. 802 01:08:28,625 --> 01:08:29,703 Sure. 803 01:08:32,665 --> 01:08:33,743 Okay. 804 01:08:34,745 --> 01:08:35,905 (CARL CLEARS THROAT) 805 01:08:38,505 --> 01:08:39,595 Phew! 806 01:08:39,625 --> 01:08:41,406 This is pretty exciting. 807 01:08:41,425 --> 01:08:43,452 I feel like an FBI agent. 808 01:08:54,705 --> 01:08:58,144 Tell me what you're thinking. Lorraine, what do you know? 809 01:08:58,145 --> 01:09:02,024 I think that when Josh went into that other world, 810 01:09:02,905 --> 01:09:04,605 something else came back. 811 01:09:05,425 --> 01:09:08,744 We believe it's a spirit that's killed 812 01:09:08,745 --> 01:09:11,136 many times before, and it'll kill again. 813 01:09:11,145 --> 01:09:14,184 That's why I had to get you and the kids away from him. 814 01:09:14,185 --> 01:09:17,224 Last night, when I looked into his eyes, 815 01:09:17,225 --> 01:09:20,344 like I have every day for the last 12 years, 816 01:09:20,345 --> 01:09:23,158 was the first time I didn't recognize him. 817 01:09:24,345 --> 01:09:25,835 I was scared of him. 818 01:09:25,865 --> 01:09:27,155 Right now, at the house, 819 01:09:27,185 --> 01:09:31,224 there is an acquaintance of Elise's and mine, and he's talking to Josh. 820 01:09:31,225 --> 01:09:33,984 We're going to try to sedate him and when he's under, 821 01:09:33,985 --> 01:09:37,024 we're going to try to reach out to the real Josh. 822 01:09:37,025 --> 01:09:39,006 And what if we can't find him? 823 01:09:41,705 --> 01:09:43,193 (JOSH COUGHING) 824 01:09:44,185 --> 01:09:46,212 (STUTTERS) Are you feeling okay? 825 01:09:47,385 --> 01:09:48,791 I'm fine. 826 01:09:49,425 --> 01:09:51,306 Just woke up feeling a little under the weather. 827 01:09:52,705 --> 01:09:55,061 I suppose I wanted to ask you 828 01:09:55,065 --> 01:09:58,104 if you've any idea what happened to Elise. 829 01:09:58,105 --> 01:09:59,922 No, I don't. 830 01:10:02,185 --> 01:10:03,298 Look, I... 831 01:10:04,345 --> 01:10:07,384 I should remind you that, um... 832 01:10:07,385 --> 01:10:09,693 I'm not the person who's gonna look at you funny 833 01:10:09,705 --> 01:10:12,624 if you tell me something unusual. 834 01:10:12,625 --> 01:10:13,715 Mmm-hmm. 835 01:10:13,745 --> 01:10:16,393 I've seen things with my own eyes 836 01:10:17,105 --> 01:10:20,245 that most people have to go to sleep to conjure up. 837 01:10:21,505 --> 01:10:25,055 Elise sent me to a place that still haunts my dreams. 838 01:10:26,865 --> 01:10:28,892 But I got my son back. 839 01:10:32,785 --> 01:10:35,664 I don't know, I left the room for about 10 minutes, 840 01:10:35,665 --> 01:10:38,677 and when I came back, Elise was dead. 841 01:10:40,185 --> 01:10:41,720 She had been strangled. 842 01:10:45,505 --> 01:10:47,286 That's pretty horrific. 843 01:10:50,825 --> 01:10:51,856 I guess. 844 01:10:52,225 --> 01:10:53,256 Oh! 845 01:10:54,305 --> 01:10:55,336 Um... 846 01:10:56,665 --> 01:10:59,103 When you were a boy, 847 01:10:59,105 --> 01:11:02,164 you said it was an old woman who haunted you. 848 01:11:02,945 --> 01:11:05,137 Did you see that same old woman 849 01:11:05,145 --> 01:11:06,716 when you were in that other world? 850 01:11:07,945 --> 01:11:09,270 No. 851 01:11:12,265 --> 01:11:13,590 Okay. Um... 852 01:11:20,025 --> 01:11:22,627 Say, would you like a drink? 853 01:11:23,625 --> 01:11:24,955 (STAMMERS) 854 01:11:24,985 --> 01:11:26,931 Water. A glass of water would be nice. 855 01:11:27,705 --> 01:11:28,736 Sure. 856 01:11:54,505 --> 01:11:55,583 What you got there? 857 01:11:56,825 --> 01:11:58,560 Huh? Oh. Uh... 858 01:11:58,665 --> 01:11:59,795 Nothing. 859 01:11:59,825 --> 01:12:02,298 I thought maybe you were playing with your dice. 860 01:12:03,905 --> 01:12:05,230 Excuse me? 861 01:12:05,425 --> 01:12:08,156 Mother tells me you like to play with dice. 862 01:12:08,745 --> 01:12:12,999 Did she? I didn't realize you guys had spoken this morning. 863 01:12:15,265 --> 01:12:16,590 It's how I do my readings. 864 01:12:16,705 --> 01:12:17,736 Ah. 865 01:12:22,705 --> 01:12:24,066 What have you got behind your back? 866 01:12:27,865 --> 01:12:31,873 Why don't you ask your dice what I have behind my back? 867 01:12:34,745 --> 01:12:37,511 Come on, roll them and see. 868 01:12:39,865 --> 01:12:42,794 Mother tells me you were very good with them at the house. 869 01:12:46,425 --> 01:12:48,733 Come on, it'll be fun. 870 01:12:57,425 --> 01:12:58,515 What... 871 01:12:58,545 --> 01:12:59,951 What does Josh... 872 01:13:04,225 --> 01:13:09,252 What is Parker Crane holding behind his back? 873 01:13:19,305 --> 01:13:20,501 She was always right. 874 01:13:23,265 --> 01:13:24,378 BOTH: Shit! 875 01:13:27,425 --> 01:13:28,456 (YELLS) 876 01:13:30,465 --> 01:13:31,496 CARL: Ah! 877 01:13:32,585 --> 01:13:34,202 Come on! 878 01:13:38,585 --> 01:13:39,616 (YELLS) 879 01:13:43,745 --> 01:13:45,070 (STRAINING) 880 01:13:47,465 --> 01:13:48,871 (CHOKING) 881 01:13:49,785 --> 01:13:51,062 Quesadilla. 882 01:13:55,505 --> 01:13:57,076 Carl! CARL: In here! 883 01:13:57,745 --> 01:13:58,776 I got you! 884 01:13:59,505 --> 01:14:00,536 (GRUNTS) 885 01:14:07,185 --> 01:14:08,556 (GROANING) 886 01:14:11,505 --> 01:14:12,830 (SCREAMING) 887 01:14:24,665 --> 01:14:25,861 (GRUNTS) 888 01:14:46,665 --> 01:14:49,138 I know you, don't I? 889 01:14:50,905 --> 01:14:54,455 Well, if you're here, I guess I don't have to ask where I am. 890 01:14:55,385 --> 01:14:56,873 (GHOSTLY SCREAMS) 891 01:15:00,145 --> 01:15:01,962 He killed you. 892 01:15:03,905 --> 01:15:05,851 I'm sorry. 893 01:15:05,865 --> 01:15:08,704 That thing is gonna murder my family if I don't get back. 894 01:15:08,705 --> 01:15:11,096 I am trapped here. I'm getting weaker 895 01:15:11,105 --> 01:15:13,496 the longer I'm away from my body. 896 01:15:13,985 --> 01:15:15,098 (SIGHS) 897 01:15:18,745 --> 01:15:20,316 Elise. 898 01:15:20,945 --> 01:15:22,726 Elise, she's not here. 899 01:15:23,665 --> 01:15:25,692 Well, then we'll have to find her. 900 01:15:29,065 --> 01:15:30,471 (DOOR CREAKS) 901 01:15:35,185 --> 01:15:37,329 Into the Further we go. 902 01:15:44,705 --> 01:15:48,384 FEMALE VOICE: You need to kill the others. 903 01:15:48,385 --> 01:15:51,935 It's the only way to stay alive. 904 01:15:52,145 --> 01:15:54,744 Shut up! Shut up! Get out of my head! 905 01:15:54,745 --> 01:15:56,445 Shut up! Get outta here! 906 01:15:56,465 --> 01:15:58,117 Get out of my head! 907 01:16:01,305 --> 01:16:02,758 (CELL PHONE VIBRATING) 908 01:16:10,425 --> 01:16:14,011 Okay, I've just got a message from Tucker. He says they're ready. 909 01:16:14,825 --> 01:16:16,442 (THUNDER RUMBLING) 910 01:16:20,025 --> 01:16:21,435 "JOSH". Elise? 911 01:16:21,465 --> 01:16:23,000 (GHOSTLY VOICES WHISPERING) 912 01:16:26,585 --> 01:16:27,663 CARL: Elise! 913 01:16:27,865 --> 01:16:29,728 (GHOSTLY SCREAMS) 914 01:16:32,305 --> 01:16:34,286 Don't do that. 915 01:16:43,545 --> 01:16:45,443 What is it? 916 01:16:45,465 --> 01:16:47,574 There's someone standing in front of you. 917 01:16:51,145 --> 01:16:52,680 I don't see anybody. 918 01:16:52,705 --> 01:16:54,932 CARL: He's right in front of you! 919 01:16:56,665 --> 01:16:57,755 He's... 920 01:16:57,785 --> 01:16:59,191 He's talking to you. 921 01:17:01,145 --> 01:17:02,475 What's he saying? 922 01:17:02,505 --> 01:17:03,835 CARL: "He's got your baby." 923 01:17:03,865 --> 01:17:07,515 "He's got your baby. He's got your baby. He's got your baby." 924 01:17:07,545 --> 01:17:10,099 He's got your baby. He's got your baby. 925 01:17:13,305 --> 01:17:14,758 What's he doing now? 926 01:17:15,025 --> 01:17:16,115 He... 927 01:17:16,145 --> 01:17:18,418 He's pointing at something. 928 01:17:23,305 --> 01:17:24,876 Over there. 929 01:17:36,545 --> 01:17:39,664 RENAI: I heard this noise coming from Kali's room-It was on the baby monitor. 930 01:17:39,665 --> 01:17:41,090 JOSH: Probably just interference. 931 01:17:41,095 --> 01:17:41,895 RENAI: I don't know. 932 01:17:41,905 --> 01:17:46,264 It sounded so clear. It was like this whispering. It was... 933 01:17:46,265 --> 01:17:47,965 Scared the hell out of me. 934 01:17:48,865 --> 01:17:52,024 RENAI: Then I went to hear the monitor and turned up the volume 935 01:17:52,025 --> 01:17:53,355 and heard a man's voice. 936 01:17:53,385 --> 01:17:56,807 I ran up there and I looked inside. 937 01:17:59,905 --> 01:18:03,384 JOSH: Probably just some noise. Those things always pick up... 938 01:18:03,385 --> 01:18:04,463 (GASPING) 939 01:18:04,705 --> 01:18:06,111 (KALI CRYING OVER BABY MONITOR) 940 01:18:08,625 --> 01:18:11,765 No! No! No. (THUNDER RUMBLING) 941 01:18:12,665 --> 01:18:14,365 (PANTING) No! Hey! 942 01:18:15,945 --> 01:18:17,433 (BANGING ON DOOR) 943 01:18:18,705 --> 01:18:19,947 Who the hell is that? 944 01:18:23,825 --> 01:18:24,985 Hold on. 945 01:18:26,225 --> 01:18:27,502 Stay here. 946 01:18:27,785 --> 01:18:29,402 Renai! 947 01:18:39,625 --> 01:18:40,656 (GASPS) 948 01:18:57,785 --> 01:18:59,356 Hello? 949 01:19:07,505 --> 01:19:09,076 No. Josh, no! 950 01:19:10,825 --> 01:19:12,688 (KALI CRYING OVER BABY MONITOR) 951 01:19:24,505 --> 01:19:27,304 Josh! Josh! Quick! There's someone in here! Someone in the curtains! 952 01:19:27,305 --> 01:19:28,582 (CONTINUES CRYING) 953 01:19:29,265 --> 01:19:30,315 CARL: Josh! Josh! 954 01:19:30,345 --> 01:19:31,376 Renai! 955 01:19:31,665 --> 01:19:32,915 (BANGS ON DOOR) 956 01:19:32,945 --> 01:19:34,435 (ALARM BLARING) 957 01:19:34,465 --> 01:19:35,871 (RENAI SPEAKING INDISTINCTLY) 958 01:19:36,145 --> 01:19:37,516 Renai! 959 01:19:43,185 --> 01:19:45,329 JOSH: Get away from her! (GROWLS) 960 01:19:45,345 --> 01:19:47,475 Get away from her! 961 01:19:47,505 --> 01:19:48,782 (GRUNTING) 962 01:19:50,705 --> 01:19:51,795 (SCREAMS) 963 01:19:51,825 --> 01:19:53,525 ELSIE: GO to hell! 964 01:19:53,705 --> 01:19:54,901 (SCREAMS) 965 01:20:15,345 --> 01:20:16,541 Josh. (SIGHS) 966 01:20:21,505 --> 01:20:24,434 I wish I could say it's good to see you. 967 01:20:27,625 --> 01:20:29,277 I'm so sorry. 968 01:20:30,545 --> 01:20:31,787 You shouldn't be here. 969 01:20:32,465 --> 01:20:35,019 We all pass through this place eventually. 970 01:20:35,265 --> 01:20:37,867 Hopefully, on our way to someplace better. 971 01:20:38,585 --> 01:20:40,402 (SIGHS) I've seen that better place, 972 01:20:40,785 --> 01:20:43,469 but I came back here because I heard you calling, 973 01:20:43,745 --> 01:20:45,116 and I think I can help. 974 01:20:48,265 --> 01:20:50,235 Carl, what are you doing here? 975 01:20:50,265 --> 01:20:52,864 You are not supposed to be here. 976 01:20:52,865 --> 01:20:54,646 I failed you, Elise. 977 01:20:54,945 --> 01:20:56,105 Oh... 978 01:20:56,345 --> 01:21:00,095 No, you didn't. No, you didn't. 979 01:21:00,425 --> 01:21:03,519 You were looking for Josh and you found him. 980 01:21:04,945 --> 01:21:07,383 Josh, you don't belong here, 981 01:21:07,385 --> 01:21:09,904 and neither does that entity belong in your world. 982 01:21:09,905 --> 01:21:11,235 I don't know how to fight her. 983 01:21:11,265 --> 01:21:13,082 Out there in the darkness, 984 01:21:13,105 --> 01:21:17,624 she has a home where all her memories live from her life. 985 01:21:17,625 --> 01:21:20,384 Use those memories to draw her out of your vessel 986 01:21:20,385 --> 01:21:22,412 so that you can get back into your body. 987 01:21:22,945 --> 01:21:24,562 But where do I find her home? 988 01:21:24,825 --> 01:21:26,642 Only you know where that is. 989 01:21:26,665 --> 01:21:27,825 (SIGHS) 990 01:21:28,665 --> 01:21:30,071 I don't remember. 991 01:21:31,945 --> 01:21:34,418 Maybe we're asking the wrong Josh. 992 01:21:40,625 --> 01:21:41,835 What happened? 993 01:21:41,865 --> 01:21:45,252 I saw what haunts him, and it's not a friend. It's a parasite. 994 01:21:45,465 --> 01:21:48,104 I've never felt such a malignant presence. 995 01:21:48,105 --> 01:21:50,132 It wants to be him. 996 01:21:50,145 --> 01:21:55,255 Miss Lambert, I think your son has a unique ability, a gift. 997 01:22:02,105 --> 01:22:03,430 Josh. 998 01:22:04,945 --> 01:22:06,680 I need your help. 999 01:22:07,465 --> 01:22:11,024 I don't have any memories of the old woman anymore, 1000 01:22:11,025 --> 01:22:12,923 but you do. 1001 01:22:13,785 --> 01:22:15,929 I need to know where she lives. 1002 01:22:25,625 --> 01:22:26,867 I'll show you. 1003 01:22:55,305 --> 01:22:56,582 (GASPS) 1004 01:23:00,385 --> 01:23:01,416 (GASPS) 1005 01:23:04,145 --> 01:23:06,829 So that's what that was about. 1006 01:23:21,145 --> 01:23:22,633 (DOOR CREAKING) 1007 01:23:34,705 --> 01:23:36,111 Carl? 1008 01:23:42,425 --> 01:23:44,125 (OBJECT CREAKING) 1009 01:23:46,665 --> 01:23:48,282 Josh? 1010 01:23:50,585 --> 01:23:52,237 Josh? 1011 01:23:54,905 --> 01:23:56,967 Hi, honey. (CLEARS THROAT) 1012 01:23:57,905 --> 01:24:01,292 I'm waiting for the boys. They're not home yet. 1013 01:24:01,425 --> 01:24:03,863 Did my friend Carl stop by today? 1014 01:24:05,945 --> 01:24:07,891 No, I don't think so. 1015 01:24:18,105 --> 01:24:19,593 (BOTH SCREAMING) 1016 01:24:24,465 --> 01:24:25,953 You did this to yourselves! 1017 01:24:26,745 --> 01:24:28,116 (SCREAMING) 1018 01:24:33,385 --> 01:24:34,662 (CHUCKLING) 1019 01:24:36,385 --> 01:24:38,823 It's been so long since I felt real pain. 1020 01:24:38,825 --> 01:24:40,525 Renai, help me! 1021 01:24:43,665 --> 01:24:47,579 I missed it, but not as much as I miss inflicting it on others. 1022 01:24:48,985 --> 01:24:50,181 (SCREAMS) 1023 01:24:52,425 --> 01:24:53,585 (WHIMPERS) 1024 01:24:57,985 --> 01:24:59,356 (GRUNTING) 1025 01:25:01,345 --> 01:25:02,376 (EXCLAIMS) 1026 01:25:03,225 --> 01:25:04,713 (GRUNTING) 1027 01:25:06,625 --> 01:25:08,523 Renai, get out of here! Run! 1028 01:25:12,025 --> 01:25:13,396 I'll come back for you, Mommy! 1029 01:25:13,905 --> 01:25:14,936 (SCREAMING) 1030 01:25:23,185 --> 01:25:24,462 (GRUNTING) 1031 01:25:28,345 --> 01:25:29,376 (GRUNTS) 1032 01:25:30,305 --> 01:25:31,582 (GROANING) 1033 01:25:33,265 --> 01:25:35,292 JESSICA: Okay, guys, we're here. FOSTER: Yay! 1034 01:25:35,305 --> 01:25:36,383 DALTON: Thanks, Jessica. 1035 01:25:36,385 --> 01:25:36,985 FOSTER: Thank you. 1036 01:25:36,990 --> 01:25:38,254 JESSICA: No problem. See you tomorrow. 1037 01:25:38,260 --> 01:25:39,305 DALTON: Let's go, Foster. 1038 01:25:39,705 --> 01:25:40,982 (GROANING) 1039 01:25:41,145 --> 01:25:42,716 I didn't want this, Renai. 1040 01:25:43,865 --> 01:25:47,205 She wanted me to kill you, but I said no. 1041 01:25:47,825 --> 01:25:51,165 But now, I know she was right. 1042 01:25:51,185 --> 01:25:52,591 (GASPING) 1043 01:25:53,745 --> 01:25:55,116 (GRUNTS) (SCREAMS) 1044 01:25:57,865 --> 01:25:58,978 (BREATHING HEAVILY) 1045 01:26:02,065 --> 01:26:05,651 You are a miserable, ungrateful bitch. 1046 01:26:05,665 --> 01:26:08,021 You have no idea how much you've wasted 1047 01:26:08,025 --> 01:26:09,555 your life being afraid of the dead, 1048 01:26:09,585 --> 01:26:12,644 because pretty soon, you're going to be one of them. 1049 01:26:13,865 --> 01:26:17,040 Then, when I take you to my home in the dark, 1050 01:26:17,425 --> 01:26:20,184 you'll realize how happy you should've been 1051 01:26:20,185 --> 01:26:23,162 for your brief, little moment in the sun. 1052 01:26:24,825 --> 01:26:26,313 (CHOKING) 1053 01:26:27,425 --> 01:26:28,456 (EXHALES) 1054 01:26:30,145 --> 01:26:31,176 (WHEEZING) 1055 01:26:36,265 --> 01:26:37,296 (CHUCKLES) 1056 01:26:37,865 --> 01:26:39,061 (SCREAMS) 1057 01:26:40,185 --> 01:26:41,216 (SCREAMS) 1058 01:26:42,425 --> 01:26:43,702 Mommy! Mommy! 1059 01:26:44,425 --> 01:26:45,555 (SCREAMS) Daddy! No! 1060 01:26:45,585 --> 01:26:46,915 (RENAI WHIMPERING) 1061 01:26:46,945 --> 01:26:48,141 (YELLS) 1062 01:26:50,105 --> 01:26:51,430 (BANGING ON DOOR) 1063 01:26:54,785 --> 01:26:56,320 Come on! 1064 01:27:02,945 --> 01:27:04,398 (BOYS WHIMPERING) 1065 01:27:05,025 --> 01:27:06,513 (YELLING) 1066 01:27:12,625 --> 01:27:14,523 (THUDDING) 1067 01:27:26,505 --> 01:27:27,782 (PANTING) 1068 01:28:38,545 --> 01:28:39,741 Hello? 1069 01:28:45,865 --> 01:28:47,846 My name is Parker! 1070 01:28:47,865 --> 01:28:49,400 What is this? 1071 01:28:50,225 --> 01:28:52,581 Did you do this? 1072 01:28:56,025 --> 01:28:57,677 Don't you dare! 1073 01:29:00,745 --> 01:29:02,070 But, Mommy... 1074 01:29:05,185 --> 01:29:06,837 Speak the truth. 1075 01:29:08,905 --> 01:29:10,182 Did you? 1076 01:29:10,945 --> 01:29:12,105 (WHIMPERING) 1077 01:29:12,705 --> 01:29:15,634 Yes. That is not your name! 1078 01:29:16,345 --> 01:29:19,835 Parker is not your name! 1079 01:29:19,865 --> 01:29:23,205 That is the name your father gave you! 1080 01:29:23,305 --> 01:29:25,497 Your name 1081 01:29:26,465 --> 01:29:28,165 is Marilyn. 1082 01:29:29,185 --> 01:29:31,166 Do you understand? 1083 01:29:33,065 --> 01:29:35,011 Repeat after me. 1084 01:29:36,385 --> 01:29:39,560 "My name is Marilyn." 1085 01:29:41,785 --> 01:29:43,929 Say it! 1086 01:29:43,945 --> 01:29:45,726 My name is... 1087 01:29:47,065 --> 01:29:48,518 Marilyn. 1088 01:29:52,625 --> 01:29:53,703 Quiet, now. 1089 01:29:54,305 --> 01:29:59,871 If you don't be a good little girl, you'll get... 1090 01:30:08,825 --> 01:30:10,313 (GROWLING) 1091 01:30:17,985 --> 01:30:20,458 Mommy, Mommy, I can go into the dark place 1092 01:30:20,465 --> 01:30:22,117 and find Daddy, if I go to sleep. 1093 01:30:22,145 --> 01:30:23,716 No, it's too dangerous. 1094 01:30:23,745 --> 01:30:25,116 I nearly lost you once before. 1095 01:30:25,145 --> 01:30:26,516 I'm not gonna let that happen again. 1096 01:30:26,545 --> 01:30:30,095 I can find him. I promise I'll find him. I promise. 1097 01:30:30,825 --> 01:30:31,903 I will. 1098 01:30:39,025 --> 01:30:40,396 Turn around. 1099 01:30:48,025 --> 01:30:49,642 (LOUD THUDDING) 1100 01:30:50,865 --> 01:30:52,565 (WHIMPERING) It's okay! 1101 01:30:54,825 --> 01:30:55,903 Be careful. 1102 01:30:58,945 --> 01:31:00,222 I love you. 1103 01:31:38,585 --> 01:31:41,269 Destroy her, Josh! End this! 1104 01:31:46,025 --> 01:31:47,760 FEMALE VOICE: Where am I? 1105 01:31:50,785 --> 01:31:52,402 (BREATHING HEAVILY) 1106 01:32:24,305 --> 01:32:26,005 (FEMALE VOICE LAUGHING) 1107 01:32:28,345 --> 01:32:29,376 (WHIMPERS) 1108 01:32:29,585 --> 01:32:30,781 (GRUNTS) 1109 01:32:33,105 --> 01:32:34,155 (GASPS) 1110 01:32:34,185 --> 01:32:36,002 (LOUD FOOTSTEPS) 1111 01:32:43,985 --> 01:32:45,016 (SCREAMING) 1112 01:32:47,065 --> 01:32:48,342 (GRUNTING) 1113 01:33:03,305 --> 01:33:04,547 (GROANS) 1114 01:33:11,985 --> 01:33:13,016 (EXCLAIMS) 1115 01:33:15,105 --> 01:33:16,315 Let her go! 1116 01:33:16,345 --> 01:33:17,376 Lorraine? 1117 01:33:22,545 --> 01:33:23,715 Where is he? He... 1118 01:33:23,745 --> 01:33:24,858 He's got Renai. 1119 01:33:34,745 --> 01:33:35,776 What the hell! 1120 01:33:38,025 --> 01:33:39,138 (GROANS) 1121 01:33:39,425 --> 01:33:40,456 (GRUNTING) 1122 01:33:48,425 --> 01:33:49,585 (WHIMPERING) 1123 01:33:51,545 --> 01:33:52,576 (GROANS) 1124 01:33:53,345 --> 01:33:54,622 (PANTING) 1125 01:34:11,625 --> 01:34:14,800 Parker, help me destroy the memories of her. 1126 01:34:15,145 --> 01:34:16,762 It will set you free. 1127 01:34:16,785 --> 01:34:19,093 Please let me in. 1128 01:34:19,225 --> 01:34:21,042 Open the door. 1129 01:34:21,865 --> 01:34:23,075 (GRUNTS) 1130 01:34:23,105 --> 01:34:24,511 (BREATHING HEAVILY) 1131 01:34:31,225 --> 01:34:32,303 (SCREAMS) 1132 01:34:34,705 --> 01:34:35,736 (GRUNTS) 1133 01:34:39,905 --> 01:34:43,245 Little girls need to learn to be good! 1134 01:34:50,065 --> 01:34:51,096 (GROWLS) 1135 01:34:58,705 --> 01:35:00,322 (GROWLS) 1136 01:35:03,305 --> 01:35:05,005 No! 1137 01:35:06,265 --> 01:35:07,507 (GROANS) 1138 01:35:08,625 --> 01:35:09,675 (GRUNTS) 1139 01:35:09,705 --> 01:35:10,982 (SCREAMING) 1140 01:35:24,785 --> 01:35:25,816 Baby! 1141 01:35:26,305 --> 01:35:27,501 Hey! 1142 01:35:27,745 --> 01:35:29,445 RENAI: Hey, come back! Come back! 1143 01:35:29,665 --> 01:35:31,036 (COUGHING) 1144 01:35:33,865 --> 01:35:34,915 Elise! 1145 01:35:34,945 --> 01:35:36,355 Josh, go now. 1146 01:35:36,385 --> 01:35:37,838 I wish I could take you with me. 1147 01:35:37,865 --> 01:35:39,682 I can't. But you can take Carl. 1148 01:35:39,705 --> 01:35:40,783 What? 1149 01:35:40,985 --> 01:35:42,685 I told you, you don't belong here. 1150 01:35:42,705 --> 01:35:44,486 I felt your heartbeat when I hugged you. 1151 01:35:44,505 --> 01:35:47,144 You're still alive. It's time to live again. 1152 01:35:47,145 --> 01:35:48,797 But you both have to go now! 1153 01:35:49,265 --> 01:35:51,327 Go now! 1154 01:35:51,345 --> 01:35:53,080 Go! 1155 01:36:09,705 --> 01:36:11,486 (GHOSTLY WHISPERS) 1156 01:36:13,585 --> 01:36:15,320 (SPIRITS SCREAMING) 1157 01:36:17,905 --> 01:36:19,276 (JOSH GASPS) 1158 01:36:19,305 --> 01:36:20,515 Get away! 1159 01:36:20,545 --> 01:36:21,951 (SPIRITS SNARLING) 1160 01:36:24,305 --> 01:36:26,778 JOSH: Get back! Get back! 1161 01:36:27,505 --> 01:36:29,205 DALTON: Daddy! 1162 01:36:29,825 --> 01:36:31,477 (GASPING) Dalton? 1163 01:36:33,665 --> 01:36:34,875 Dalton! 1164 01:36:34,905 --> 01:36:36,065 DALTON: Daddy! 1165 01:36:36,545 --> 01:36:37,741 (JOSH STUTTERS) 1166 01:36:37,985 --> 01:36:39,075 Where are you, son? 1167 01:36:39,105 --> 01:36:40,558 Daddy! 1168 01:36:41,345 --> 01:36:42,423 Oh! 1169 01:36:42,745 --> 01:36:45,704 Oh, good boy! What are you doing here? 1170 01:36:45,705 --> 01:36:48,013 I came to bring you home! 1171 01:36:49,025 --> 01:36:50,195 How did you find me? 1172 01:36:50,225 --> 01:36:51,960 I followed your steps. 1173 01:36:51,985 --> 01:36:54,047 RENAI: Please wake up! 1174 01:36:55,185 --> 01:36:57,247 Where are you? Come back, come on! 1175 01:36:58,345 --> 01:36:59,555 Come back to me. 1176 01:36:59,585 --> 01:37:00,795 That's Mommy. 1177 01:37:00,825 --> 01:37:02,688 Wake up! 1178 01:37:03,665 --> 01:37:05,282 Get back to me! 1179 01:37:06,025 --> 01:37:08,134 CARL: Clever boy. Follow me. 1180 01:37:10,225 --> 01:37:11,515 Wake up. 1181 01:37:11,545 --> 01:37:13,737 Come on, wake up! 1182 01:37:13,745 --> 01:37:15,116 (COUGHING) 1183 01:37:17,225 --> 01:37:18,355 (COUGHING) 1184 01:37:18,385 --> 01:37:19,662 (GASPING) 1185 01:37:21,985 --> 01:37:23,356 (PANTING) 1186 01:37:23,625 --> 01:37:25,031 (GROANING) 1187 01:37:34,225 --> 01:37:35,256 (GASPS) 1188 01:37:41,425 --> 01:37:42,585 It's me. 1189 01:37:43,745 --> 01:37:45,772 Renai, it's me, it's okay. 1190 01:37:46,625 --> 01:37:47,996 It's okay. 1191 01:37:48,345 --> 01:37:49,997 Daddy? 1192 01:37:50,465 --> 01:37:51,543 Yeah. 1193 01:37:52,385 --> 01:37:53,515 Daddy, you're back! 1194 01:37:53,545 --> 01:37:54,623 Yeah. 1195 01:37:55,465 --> 01:37:57,165 Thanks to you. 1196 01:38:00,145 --> 01:38:02,008 My boys. Hey, buddy. 1197 01:38:07,905 --> 01:38:09,932 Renai, it's me, it's okay. 1198 01:38:13,665 --> 01:38:16,021 I tried reaching you. I tried everything. (STUTTERS) 1199 01:38:16,945 --> 01:38:18,351 I played your song. 1200 01:38:29,305 --> 01:38:31,532 I should've known it was you. 1201 01:38:32,785 --> 01:38:35,433 Only you could play it that badly. 1202 01:38:36,225 --> 01:38:37,550 (BOTH LAUGH) 1203 01:38:50,985 --> 01:38:52,035 (EXCLAIMING) 1204 01:38:52,065 --> 01:38:53,115 (SCREAMING) 1205 01:38:53,145 --> 01:38:54,680 Bring it! 1206 01:38:56,425 --> 01:38:57,621 (SIGHS) 1207 01:39:03,705 --> 01:39:04,865 Are you ready? 1208 01:39:05,225 --> 01:39:06,877 We're ready. 1209 01:39:07,705 --> 01:39:10,544 Ready to forget once and for all. 1210 01:39:10,545 --> 01:39:12,572 No more traveling, right? 1211 01:39:13,225 --> 01:39:16,144 This is the only world we wanna be in. 1212 01:39:16,145 --> 01:39:18,008 Good, Mr. Lambert. 1213 01:39:18,025 --> 01:39:20,838 So then, close your eyes. 1214 01:39:22,825 --> 01:39:23,938 Both of you. 1215 01:39:25,145 --> 01:39:27,172 Now take a deep breath, 1216 01:39:28,345 --> 01:39:30,572 and just listen to the ticking. 1217 01:39:30,585 --> 01:39:35,024 Now feel yourselves getting sleepier and sleepier, 1218 01:39:35,025 --> 01:39:39,664 and let the darkness drift further 1219 01:39:39,665 --> 01:39:42,923 and further away. 1220 01:40:11,225 --> 01:40:13,944 BRIAN: Who is it? I have a message for you. 1221 01:40:13,945 --> 01:40:15,433 It's about Allison. 1222 01:40:19,545 --> 01:40:21,197 Is this some kind of joke? 1223 01:40:21,225 --> 01:40:24,504 We have a close personal friend who has, uh, 1224 01:40:24,505 --> 01:40:26,355 spoken with Allison. 1225 01:40:26,385 --> 01:40:27,475 That's not possible. 1226 01:40:27,505 --> 01:40:29,403 You better leave now or I'm calling the police. 1227 01:40:29,425 --> 01:40:31,323 Wait, Brian. 1228 01:40:32,945 --> 01:40:34,075 Who are you guys? 1229 01:40:34,105 --> 01:40:36,753 Uh... We help people, ma'am. 1230 01:40:38,065 --> 01:40:41,205 People who've been afflicted by... Who's the lady? 1231 01:40:43,065 --> 01:40:44,595 What lady, honey? 1232 01:40:44,625 --> 01:40:46,160 The lady standing behind them. 1233 01:40:46,905 --> 01:40:47,936 (SHUSHES) 1234 01:40:50,985 --> 01:40:52,016 Um... 1235 01:40:52,625 --> 01:40:55,016 SPECS: Our friend told us to tell you 1236 01:40:55,025 --> 01:40:57,579 that Allison's accident was no accident. 1237 01:40:57,585 --> 01:41:01,344 When she was resuscitated back to life at the hospital, 1238 01:41:01,345 --> 01:41:03,035 she brought something back with her. 1239 01:41:03,065 --> 01:41:05,456 TUCKER: Not just one thing, many things. 1240 01:41:05,465 --> 01:41:08,465 And they're living here in this house with you. 1241 01:41:10,745 --> 01:41:12,397 Allison. 1242 01:41:16,385 --> 01:41:18,366 Allison. 1243 01:41:18,825 --> 01:41:20,102 (WOOD CREAKING) 1244 01:41:29,825 --> 01:41:31,525 (CREAKING) 1245 01:41:35,945 --> 01:41:37,351 (GASPS) 1246 01:41:39,305 --> 01:41:41,696 Oh, my God! 1247 01:41:42,385 --> 01:41:43,545 (GASPS) 82712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.