Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,422 --> 00:00:39,547
Grondement sourd, atmosphère sombre
2
00:00:40,589 --> 00:01:27,464
...
3
00:01:28,922 --> 00:01:32,047
Tumulte d'un train en marche
4
00:01:33,089 --> 00:01:51,297
...
5
00:01:51,506 --> 00:01:54,631
Grondement sourd, atmosphère sombre
6
00:01:54,839 --> 00:03:54,797
...
7
00:03:55,006 --> 00:03:58,172
Le grondement s'intensifie.
8
00:03:58,381 --> 00:05:12,714
...
9
00:05:25,047 --> 00:05:27,131
Des oiseaux chantent.
10
00:05:40,922 --> 00:05:44,422
Grondement sourd
11
00:05:44,756 --> 00:06:20,631
...
12
00:06:20,964 --> 00:06:23,672
Battement mécanique
13
00:06:31,714 --> 00:06:33,797
Tic-tac de la pendule
14
00:06:36,464 --> 00:06:41,256
*Musique classique mélancolique
en fond
15
00:06:41,547 --> 00:07:53,881
...
16
00:07:54,089 --> 00:07:55,839
La musique est arrêtée.
17
00:09:03,256 --> 00:09:05,422
- Comment tu t'appelles ?
- Iris.
18
00:09:06,256 --> 00:09:07,589
- Bonjour, Iris.
19
00:09:09,756 --> 00:09:13,756
Voici Nadja, Rose, Vera,
20
00:09:15,256 --> 00:09:16,422
Alice,
21
00:09:17,506 --> 00:09:18,797
et Selma.
22
00:09:19,881 --> 00:09:21,422
Et moi, je suis Bianca.
23
00:10:01,047 --> 00:10:03,214
Rose, Vera, venez.
24
00:10:03,547 --> 00:10:04,756
Venez !
25
00:10:12,756 --> 00:10:14,464
Selma, toi aussi, viens.
26
00:10:16,964 --> 00:10:18,172
Allez, viens.
27
00:10:44,422 --> 00:10:45,631
Change tes rubans.
28
00:10:58,089 --> 00:11:00,964
Iris, tu vois,
on a chacune notre couleur.
29
00:11:01,672 --> 00:11:03,714
Le rouge, c'est pour la plus petite.
30
00:11:05,214 --> 00:11:07,047
Le violet, c'est pour l'aînée.
31
00:11:11,172 --> 00:11:14,172
- Non, violet,
c'est la couleur de Natacha.
32
00:11:14,381 --> 00:11:16,797
- Elle est partie,
c'est moi, maintenant.
33
00:11:17,131 --> 00:11:18,339
- Menteuse !
34
00:11:29,089 --> 00:11:31,214
- Ne t'inquiète pas, ça lui passera.
35
00:11:34,881 --> 00:11:37,756
Iris, tu dormiras ici,
et moi, je serai là.
36
00:11:38,839 --> 00:11:41,964
Atmosphère pesante
Tic-tac de l'horloge
37
00:11:43,006 --> 00:11:47,089
...
38
00:11:47,422 --> 00:11:50,256
Les oiseaux chantent.
39
00:12:05,297 --> 00:12:07,006
Petit rire
40
00:12:23,547 --> 00:12:26,006
- Bianca, il est où,
mon petit frère ?
41
00:12:26,214 --> 00:12:27,881
- Y a pas de garçon ici.
42
00:12:28,214 --> 00:12:30,714
- Pourquoi ?
- Parce que.
43
00:12:33,339 --> 00:12:36,506
- Mais c'est quoi, ici ?
- C'est chez nous.
44
00:12:44,381 --> 00:12:46,881
Cris et brouhaha
45
00:12:59,881 --> 00:13:02,756
Toi aussi, tu vas apprendre à nager.
46
00:13:21,381 --> 00:13:23,089
- Tu veux essayer toute seule ?
47
00:13:31,214 --> 00:13:36,589
- C'est amusant ? Voilà, fais bien
aller les bras. Les jambes aussi.
48
00:13:36,797 --> 00:13:39,089
Voilà. Fais bien aller les jambes.
49
00:13:39,297 --> 00:13:40,797
Voilà, c'est parfait.
50
00:13:41,131 --> 00:13:42,506
De mieux en mieux!
51
00:13:53,631 --> 00:13:55,839
Fais bien avec les bras, Iris.
52
00:13:58,547 --> 00:14:00,214
Fais avec les bras.
53
00:14:01,756 --> 00:14:05,256
- Dis donc,
tu te débrouilles très bien, Iris.
54
00:15:21,339 --> 00:15:23,922
- Toi aussi,
tu es arrivée aujourd'hui ?
55
00:15:25,547 --> 00:15:28,297
- Oui mais je vais pas
rester très longtemps.
56
00:16:08,089 --> 00:16:09,381
- Laura ? Viens.
57
00:16:10,256 --> 00:16:13,964
- On peut rester avec Iris ?
- Vous n'êtes pas dans la même maison.
58
00:16:14,172 --> 00:16:16,006
- Vous vous retrouverez demain.
59
00:16:19,797 --> 00:16:23,297
Iris, il y a 5 maisons dans le parc
pour chaque groupe de filles.
60
00:16:23,506 --> 00:16:27,506
Laura est dans la maison 1, toi,
tu es dans la maison 3 avec nous.
61
00:16:37,797 --> 00:16:39,172
Assieds-toi.
62
00:16:53,756 --> 00:16:56,006
Tic-tac de l'horloge
63
00:17:25,047 --> 00:17:27,881
- C'est Madeleine,
elle est là pour nous servir.
64
00:17:28,422 --> 00:17:31,381
Si elle désobéissait,
elle serait punie.
65
00:17:57,631 --> 00:17:59,672
- Je veux rentrer à la maison.
66
00:18:00,006 --> 00:18:01,881
- C'est ici ta maison maintenant.
67
00:18:04,922 --> 00:18:07,839
- Mais on va me chercher.
- Mais non.
68
00:18:08,047 --> 00:18:10,672
- Mais si, mon petit frère
va me chercher.
69
00:18:11,006 --> 00:18:12,089
- Mais non.
70
00:18:24,214 --> 00:18:27,339
La pendule sonne.
71
00:18:28,089 --> 00:18:35,006
...
72
00:18:37,297 --> 00:18:40,089
Atmosphère mystérieuse
73
00:18:40,297 --> 00:18:59,756
...
74
00:19:00,089 --> 00:19:02,922
Grondement inquiétant
75
00:19:03,131 --> 00:19:14,922
...
76
00:19:20,672 --> 00:19:21,797
- Iris.
77
00:19:24,672 --> 00:19:25,714
Iris.
78
00:19:31,464 --> 00:19:32,506
Viens.
79
00:19:38,339 --> 00:19:41,672
Je vais te montrer la maison.
- Et Bianca, elle est où ?
80
00:19:41,964 --> 00:19:45,089
Atmosphère pesante
81
00:19:49,297 --> 00:19:51,381
Tic-tac de l'horloge
82
00:19:54,922 --> 00:19:56,131
Bianca !
83
00:20:00,964 --> 00:20:02,256
Bianca !
84
00:20:03,672 --> 00:20:05,631
Où tu vas ?
- Je peux pas te le dire.
85
00:20:05,839 --> 00:20:07,881
- Pourquoi ?
- Parce que.
86
00:20:08,089 --> 00:20:10,547
- Je veux aller avec toi.
- C'est pas possible.
87
00:20:11,256 --> 00:20:13,297
- Pourquoi ?
- Parce que.
88
00:20:17,297 --> 00:20:19,839
- Laisse-la, elle va être en retard.
- Non...
89
00:20:22,589 --> 00:20:24,256
- Laisse-la.
- Non...
90
00:20:27,172 --> 00:20:30,589
- Je te promets que demain matin,
je serai là à ton réveil.
91
00:20:59,047 --> 00:21:02,172
Grondement sourd
92
00:21:11,922 --> 00:21:14,756
- C'est toujours comme ça,
à 9h, l'aînée s'en va.
93
00:21:14,964 --> 00:21:16,172
- À 10h, on se couche.
94
00:21:16,506 --> 00:21:18,714
- À 7h, on se lève.
95
00:21:19,047 --> 00:21:21,422
- À 8h, on déjeune.
- À 9h, on travaille.
96
00:21:21,756 --> 00:21:24,131
- On travaille ?
- Oui.
97
00:21:25,006 --> 00:21:27,214
- Tu sais lire l'heure, au moins ?
98
00:21:27,422 --> 00:21:30,839
Ici, c'est très important.
- Tu sais compter ?
99
00:21:34,547 --> 00:21:36,631
-1,2,3,4,
100
00:21:36,839 --> 00:21:39,131
5, 6, 7, 8.
101
00:21:39,339 --> 00:21:42,672
1, 2, 3, 4, 5, 6...
102
00:21:44,006 --> 00:21:45,964
-1,2,3,4,
103
00:21:46,172 --> 00:21:48,297
5, 6, 7, 8.
104
00:21:48,506 --> 00:21:51,714
9,10,11,12,13.
105
00:21:52,047 --> 00:21:54,464
Elles comptent.
106
00:21:54,672 --> 00:22:02,089
...
107
00:22:02,797 --> 00:22:05,464
- Allez. À 10. 1, 2, 3.
108
00:22:05,839 --> 00:22:08,756
(Ensemble) - 1, 2, 3,
109
00:22:09,089 --> 00:22:13,422
4, 5, 6, 7, 8,
110
00:22:13,631 --> 00:22:17,922
9,10,11,12.
111
00:22:18,256 --> 00:22:19,506
13,14.
112
00:22:19,839 --> 00:22:21,214
Petit Cri
113
00:22:21,422 --> 00:22:24,422
Tic-tac de l'horloge
et léger grondement
114
00:22:58,589 --> 00:23:00,047
(- Bianca ?)
115
00:23:20,756 --> 00:23:22,631
Une porte s'ouvre.
116
00:23:25,547 --> 00:23:27,631
Tic-tac de l'horloge
117
00:23:35,256 --> 00:23:38,381
Battements mécaniques
et grondement sourd
118
00:23:40,506 --> 00:23:45,672
...
119
00:23:46,006 --> 00:23:48,589
Tic-tac, atmosphère sombre
120
00:23:48,797 --> 00:24:09,714
...
121
00:24:10,339 --> 00:24:11,506
- Iris ?
122
00:24:14,506 --> 00:24:15,797
Iris !
123
00:24:20,714 --> 00:24:21,922
Viens, lève-toi.
124
00:24:31,214 --> 00:24:33,297
De l'eau coule.
125
00:24:38,381 --> 00:24:39,714
- Bonjour, Iris.
126
00:24:46,006 --> 00:24:47,339
- Bianca.
127
00:24:49,756 --> 00:24:52,047
Tu resteras avec moi aujourd'hui ?
128
00:25:31,756 --> 00:25:33,047
- Iris, viens.
129
00:25:35,756 --> 00:25:36,881
Viens.
130
00:25:40,339 --> 00:25:44,381
Faut faire attention au chemin, faut
toujours suivre les lampadaires.
131
00:25:50,714 --> 00:25:52,756
- Où est-ce qu'on va ?
- Là-bas.
132
00:26:05,547 --> 00:26:07,881
- Bonjour!
- BONJOUR !
133
00:26:10,672 --> 00:26:12,589
- À tout à l'heure, Iris.
134
00:26:16,714 --> 00:26:19,839
La pendule sonne.
135
00:26:20,589 --> 00:26:23,672
...
136
00:26:24,006 --> 00:26:27,131
- T'es trop méchante avec moi.
137
00:26:29,922 --> 00:26:35,256
...
138
00:26:36,172 --> 00:26:49,922
...
139
00:26:50,631 --> 00:26:53,506
- Bonjour.
- BONJOUR.
140
00:26:53,714 --> 00:26:55,339
- Je suis Mlle Édith.
141
00:26:55,672 --> 00:26:56,964
Vous me suivez ?
142
00:26:57,172 --> 00:27:01,172
...
143
00:27:03,631 --> 00:27:06,756
Petits piaillements
144
00:27:32,464 --> 00:27:34,339
J'espère que
vous serez heureuses ici
145
00:27:34,547 --> 00:27:37,297
et que vous apprendrez à aimer
les animaux du parc.
146
00:27:37,881 --> 00:27:39,589
Allez, venez avec moi.
147
00:27:45,131 --> 00:27:47,381
Nous sommes toutes les fruits
d'une force
148
00:27:47,589 --> 00:27:50,131
qui a fait surgir la vie
d'abord dans la mer,
149
00:27:50,464 --> 00:27:53,756
puis dans les airs,
et enfin sur la terre.
150
00:27:53,964 --> 00:27:56,131
Qu'est-ce que c'est, ça ?
- UNE BICHE !
151
00:27:56,339 --> 00:27:57,881
- Et ça?
- UN RAT!
152
00:27:59,381 --> 00:28:01,214
- Et ça ?
- UN RENARD!
153
00:28:01,422 --> 00:28:02,506
- Vous voilà ici.
154
00:28:02,797 --> 00:28:05,006
Vous êtes l'espèce
la plus évoluée aujourd'hui,
155
00:28:05,214 --> 00:28:07,256
mais la création
s'améliore sans cesse,
156
00:28:07,464 --> 00:28:10,589
les enfants dans quelques années
seront différents de vous.
157
00:28:10,797 --> 00:28:12,881
Pour ça, il faut
plusieurs générations.
158
00:28:13,214 --> 00:28:15,797
*Mélodie enlevée au piano
159
00:28:16,006 --> 00:28:47,297
...
160
00:28:47,506 --> 00:28:50,547
- Alice, je vais rester
longtemps ici ?
161
00:28:54,297 --> 00:28:55,589
- Oui.
162
00:28:57,464 --> 00:28:59,256
- Est-ce qu'on a des visites ?
163
00:29:02,047 --> 00:29:05,672
- Y en a pas. À part la directrice,
personne ne vient jamais.
164
00:29:06,089 --> 00:29:07,547
- La directrice ?
165
00:29:07,756 --> 00:29:10,839
- Oui, elle vient tous les ans
pour nous voir danser.
166
00:29:11,047 --> 00:29:18,339
...
167
00:29:23,214 --> 00:29:25,589
- La directrice,
tu la verras dans longtemps.
168
00:29:25,797 --> 00:29:28,964
Elle ne vient que
pour les rubans bleus une fois par an.
169
00:29:31,214 --> 00:29:33,964
- Je pourrai sortir quand
pour voir mon frère ?
170
00:29:34,172 --> 00:29:36,339
- Tu ne peux pas sortir,
c'est interdit.
171
00:29:37,047 --> 00:29:38,756
- Mais tu sors, le soir.
172
00:29:38,964 --> 00:29:41,422
- Mais non,
je te dis que c'est interdit.
173
00:29:43,131 --> 00:29:46,881
- Alors qu'est-ce que tu fais ?
On lance une pierre.
174
00:29:47,089 --> 00:29:50,172
- Toi, si tu continues comme ça,
tu seras punie!
175
00:30:19,589 --> 00:30:22,089
Bonjour.
- BONJOUR !
176
00:30:26,339 --> 00:30:28,339
- Voilà, ce sont tes affaires.
177
00:30:30,922 --> 00:30:33,672
Un robinet goutte.
178
00:30:50,256 --> 00:30:52,672
Tu vas voir,
Mlle Eva est très gentille.
179
00:31:00,631 --> 00:31:02,464
- Bienvenue, mesdemoiselles.
180
00:31:05,964 --> 00:31:07,172
Entrez.
181
00:31:20,797 --> 00:31:23,881
Vous avez la chance d'avoir été
choisies pour vivre ici.
182
00:31:24,089 --> 00:31:27,256
Mais vous n'êtes encore
que de vilaines petites chenilles.
183
00:31:27,464 --> 00:31:29,339
Il va falloir travailler dur.
184
00:31:34,922 --> 00:31:38,631
Dépêche-toi, Mlle la retardataire.
- Coucou, Laura !
185
00:31:45,172 --> 00:31:46,797
- Mettez-vous à la barre.
186
00:31:47,797 --> 00:31:50,339
Je vous montre,
regardez attentivement,
187
00:31:50,547 --> 00:31:52,464
vous devrez le refaire après moi.
188
00:31:52,672 --> 00:31:56,464
*Mélodie classique au piano
7, 8...
189
00:31:57,131 --> 00:32:01,339
1.2.3,
190
00:32:02,006 --> 00:32:04,506
4,5,
191
00:32:05,172 --> 00:32:08,881
6, 7, 8.
192
00:32:09,214 --> 00:32:11,756
Mlle Eva compte.
193
00:32:11,964 --> 00:33:28,922
...
194
00:33:29,131 --> 00:33:30,214
Malheureusement,
195
00:33:30,422 --> 00:33:33,839
toutes les chenilles ne deviennent
pas papillons. Mais j'espère
196
00:33:34,172 --> 00:33:37,506
que dans quelques années,
vous me ferez toutes honneur.
197
00:33:38,631 --> 00:33:41,464
Musique légère et féerique
198
00:33:41,672 --> 00:35:26,506
...
199
00:35:26,714 --> 00:35:28,214
Petit rire
200
00:35:28,422 --> 00:35:43,589
...
201
00:36:06,506 --> 00:36:07,547
- Bianca ?
202
00:36:08,714 --> 00:36:10,797
Mais où tu vas, le soir ?
203
00:36:12,214 --> 00:36:13,756
Tu vas voir des garçons ?
204
00:36:14,547 --> 00:36:17,506
- Mais non.
- Alors, qu'est-ce que tu fais ?
205
00:36:21,214 --> 00:36:22,672
- Chut.
206
00:36:25,756 --> 00:36:28,881
Atmosphère inquiétante, mystérieuse
207
00:36:30,339 --> 00:36:33,089
...
208
00:36:33,297 --> 00:36:35,089
- Attention, je compte.
209
00:36:36,672 --> 00:36:40,172
Ruissellement de l'eau
1 ! 2! 3! 4!
210
00:36:40,381 --> 00:36:44,381
5, 6, 7, 8.
211
00:36:44,589 --> 00:36:47,881
9,10,11.
212
00:36:48,214 --> 00:36:54,297
12,13,14,15,16,17,18...
213
00:36:54,506 --> 00:36:57,006
La voix s'éloigne.
214
00:37:02,589 --> 00:37:03,881
- Cache-toi.
215
00:37:07,131 --> 00:37:12,256
...
216
00:37:12,464 --> 00:37:13,631
- Bianca ?
217
00:37:13,839 --> 00:38:07,672
...
218
00:38:07,881 --> 00:38:09,381
Une porte s'ouvre.
219
00:38:11,047 --> 00:38:12,464
Elle se ferme.
220
00:38:18,464 --> 00:38:20,506
La porte grince.
221
00:38:22,381 --> 00:38:24,547
...
222
00:38:25,964 --> 00:38:28,297
Tic-tac d'horloge
223
00:38:31,797 --> 00:38:34,922
Arpèges lointains et répétés au piano
224
00:38:36,131 --> 00:39:16,631
...
225
00:39:16,839 --> 00:39:21,131
*Le piano vient du phonographe,
bloqué sur deux arpèges.
226
00:39:21,339 --> 00:39:25,714
...
227
00:39:25,922 --> 00:39:27,631
Grincement
228
00:39:27,839 --> 00:39:47,006
...
229
00:39:47,214 --> 00:39:49,756
Le piano s'éloigne.
230
00:39:49,964 --> 00:39:54,672
...
231
00:39:55,131 --> 00:39:57,214
Voix d'homme étouffée
232
00:39:58,631 --> 00:40:01,631
Atmosphère mystérieuse
233
00:40:01,839 --> 00:40:17,672
...
234
00:40:18,381 --> 00:40:20,297
- Laisse-toi faire, ma petite.
235
00:40:24,631 --> 00:40:46,131
...
236
00:40:50,922 --> 00:40:52,381
Grincement
237
00:41:02,631 --> 00:41:04,172
Craquement
238
00:41:09,881 --> 00:41:11,214
...
239
00:41:32,047 --> 00:41:34,797
Grondement et atmosphère mystérieuse
240
00:41:35,006 --> 00:41:46,381
...
241
00:41:51,506 --> 00:42:15,506
...
242
00:42:15,797 --> 00:42:18,922
Brouhaha des animaux nocturnes
243
00:42:31,631 --> 00:42:33,006
Appel au loin
244
00:42:39,839 --> 00:42:41,089
- Iris!
245
00:42:43,631 --> 00:42:45,131
- Je suis là.
246
00:42:46,631 --> 00:42:48,672
- Tu es folle,
on te cherchait partout !
247
00:42:48,881 --> 00:42:52,172
- Je voulais suivre Bianca.
- Tu n'as pas voulu sortir du parc,
248
00:42:52,381 --> 00:42:53,922
au moins ?
- Non.
249
00:42:54,131 --> 00:42:56,422
- Tu connais la punition
si tu fais ça ?
250
00:42:56,631 --> 00:42:57,672
Sanglots
251
00:42:58,422 --> 00:42:59,506
- Non.
252
00:42:59,839 --> 00:43:02,131
- Tu es obligée
de rester ici pour toujours
253
00:43:02,339 --> 00:43:04,381
et de travailler pour les autres.
254
00:43:16,172 --> 00:43:17,547
(- Je vois rien.)
255
00:43:19,297 --> 00:43:21,172
- Si, on voit quelque chose.
256
00:43:22,547 --> 00:43:23,589
(- Quoi ?)
257
00:43:25,256 --> 00:43:28,172
(- Chut, taisez-vous.)
(- Qu'est-ce qu'on voit ?)
258
00:43:29,256 --> 00:43:30,589
- Partez !
259
00:43:42,464 --> 00:43:45,464
- Tu vois, ici, c'est le mur
qui entoure le parc.
260
00:43:49,839 --> 00:43:53,006
Viens, Iris, je vais te montrer
d'autres secrets.
261
00:43:59,672 --> 00:44:00,839
Regarde.
262
00:44:22,964 --> 00:44:25,422
Tu sais, dehors,
y a des gens très bizarres,
263
00:44:25,631 --> 00:44:28,381
c'est pour ça
qu'on n'a pas le droit de sortir.
264
00:44:36,172 --> 00:44:39,506
- Et le secret de Bianca,
tu le connais ?
265
00:44:39,714 --> 00:44:41,506
- Oui, bien sûr, viens.
266
00:44:51,589 --> 00:44:53,089
Petit Cri
267
00:44:58,172 --> 00:45:00,839
- Mais alors,
c'est quoi, le secret de Bianca ?
268
00:45:05,214 --> 00:45:06,672
- On va faire un jeu.
269
00:45:11,631 --> 00:45:14,006
Si tu arrives à pas bouger,
je te le dis.
270
00:45:22,672 --> 00:45:24,047
Tu as perdu !
271
00:45:24,797 --> 00:45:26,256
- Non, on recommence.
272
00:45:33,297 --> 00:45:34,547
M !
273
00:45:36,922 --> 00:45:39,589
Iris pleure.
- Vilaine petite curieuse !
274
00:45:39,797 --> 00:46:11,839
...
275
00:46:12,964 --> 00:46:15,631
Tic-tac et grondement sourd
276
00:46:16,547 --> 00:46:19,672
Grincement
277
00:46:23,172 --> 00:47:05,839
...
278
00:47:06,047 --> 00:47:07,422
(- Bianca ?)
279
00:47:11,797 --> 00:47:13,172
(Bianca ?)
280
00:47:15,172 --> 00:47:18,172
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je veux dormir avec toi.
281
00:47:18,381 --> 00:47:19,589
- C'est interdit.
282
00:47:19,922 --> 00:47:35,589
...
283
00:47:35,922 --> 00:47:38,547
*Piano enlevé
284
00:47:38,756 --> 00:48:06,506
...
285
00:48:08,881 --> 00:48:10,422
- Qu'as-tu aux jambes ?
286
00:48:10,756 --> 00:48:13,589
- Ben, je me suis
fait mal en jouant.
287
00:48:19,214 --> 00:48:21,339
- C'est terminé, mesdemoiselles.
288
00:48:22,089 --> 00:48:24,464
Iris ? Reste avec moi,
s'il te plaît.
289
00:48:28,797 --> 00:48:31,297
Dis-moi, tu es heureuse ici ?
290
00:48:31,881 --> 00:48:33,047
- Oui.
291
00:48:33,672 --> 00:48:36,506
- Tu t'entends avec les autres ?
- Oui.
292
00:48:38,006 --> 00:48:39,881
Surtout avec Bianca.
293
00:48:40,422 --> 00:48:44,339
- Puisque tu aimes tellement Bianca,
j'imagine que tu lui obéis ?
294
00:48:45,131 --> 00:48:46,172
- Oui.
295
00:48:49,506 --> 00:48:52,089
- Tu sais, ça doit être
difficile à comprendre,
296
00:48:52,922 --> 00:48:56,422
mais l'obéissance est le seul chemin
qui mène au bonheur.
297
00:49:05,089 --> 00:49:07,797
Grondement de tonnerre
298
00:49:11,381 --> 00:49:13,006
- Qu'est-ce que tu fais ?
299
00:49:22,381 --> 00:49:24,881
- Des fois, t'as pas envie
de partir d'ici ?
300
00:49:25,089 --> 00:49:28,672
- Si mais y a un trop grand mur
et puis y a même pas de porte.
301
00:49:34,089 --> 00:49:37,297
- Je m'en fiche du mur,
je sais comment faire pour partir.
302
00:49:37,922 --> 00:49:40,797
- Comment ?
- Tu devines pas ?
303
00:49:41,631 --> 00:49:42,672
- Non.
304
00:49:45,089 --> 00:49:53,839
...
305
00:50:06,714 --> 00:50:11,506
...
306
00:50:17,631 --> 00:50:21,797
Grincement du bateau
307
00:50:24,964 --> 00:50:26,256
- Tu viens avec moi ?
308
00:50:28,131 --> 00:50:29,589
- C'est interdit.
309
00:50:36,339 --> 00:50:38,756
- Tu le diras pas ?
- Non.
310
00:50:40,089 --> 00:50:42,214
- Tu le jures ?
- Je le jure.
311
00:50:46,256 --> 00:50:48,714
- Tu peux m'aider
à enlever la ficelle ?
312
00:51:14,922 --> 00:51:18,047
Grondement de tonnerre
313
00:51:18,256 --> 00:51:24,756
...
314
00:51:41,297 --> 00:51:43,922
Le vent souffle.
315
00:51:44,256 --> 00:51:47,131
...
316
00:51:55,756 --> 00:51:59,964
Le tonnerre gronde.
317
00:52:18,256 --> 00:52:21,172
Grondement sourd, atmosphère sombre
318
00:52:21,381 --> 00:52:48,547
...
319
00:52:48,756 --> 00:52:52,089
La pluie claque
et le tonnerre gronde.
320
00:52:52,297 --> 00:53:30,922
...
321
00:53:41,881 --> 00:53:45,839
- C'est vrai que Mlle Édith a voulu
s'enfuir quand elle était petite
322
00:53:46,172 --> 00:53:49,172
et que la directrice
lui a cassé la jambe pour la punir ?
323
00:53:50,631 --> 00:53:52,297
- Ces histoires de punitions,
324
00:53:52,506 --> 00:53:55,006
c'est des trucs
pour faire peur aux petites.
325
00:53:55,214 --> 00:53:58,464
On peut pas nous obliger à rester
toute notre vie si on veut pas.
326
00:54:03,131 --> 00:54:06,464
Atmosphère inquiétante
et grondements de tonnerre
327
00:54:06,672 --> 00:54:32,547
...
328
00:54:32,756 --> 00:54:35,506
Tic-tac de l'horloge
Grondement de tonnerre
329
00:54:35,714 --> 00:54:37,756
...
330
00:54:59,839 --> 00:55:01,047
- Iris ?
331
00:55:10,756 --> 00:55:11,881
Iris ?
332
00:55:15,339 --> 00:55:16,506
Iris !
333
00:55:40,839 --> 00:55:42,422
Qu'est-ce que tu fais là ?
334
00:55:48,506 --> 00:55:50,256
Tu as peur de l'orage ?
335
00:55:58,089 --> 00:56:01,797
(- Laura a pris la barque.
J'ai pas le droit de le dire.)
336
00:56:03,131 --> 00:56:04,506
- Tu étais avec elle ?
337
00:56:08,381 --> 00:56:10,631
(- Est-ce qu'elle va
se faire punir ?)
338
00:56:15,047 --> 00:56:17,297
Moi aussi, je vais me faire punir ?
339
00:56:19,214 --> 00:56:21,172
Grondement de tonnerre
340
00:56:21,381 --> 00:56:23,006
- Quelqu'un vous a vues ?
341
00:56:23,631 --> 00:56:24,756
- Non.
342
00:56:28,672 --> 00:56:31,839
- Tu en as parlé à une autre fille ?
- Non.
343
00:56:32,714 --> 00:56:34,839
Moi aussi, je vais me faire punir ?
344
00:56:38,797 --> 00:56:40,381
- Non, je te le promets.
345
00:56:42,797 --> 00:56:45,131
Les oiseaux chantent.
346
00:57:08,881 --> 00:57:12,047
L'horloge sonne.
347
00:57:12,339 --> 00:57:44,047
...
348
00:57:48,797 --> 00:57:50,131
On frappe.
349
00:57:52,589 --> 00:57:53,797
- Entrez.
350
00:58:17,839 --> 00:58:19,922
Laura ne reviendra plus parmi nous.
351
00:58:21,881 --> 00:58:23,797
Je sais que vous avez de la peine,
352
00:58:24,547 --> 00:58:27,631
alors nous organiserons
une cérémonie en sa mémoire.
353
00:58:45,672 --> 00:58:48,381
*Mélodie classique au piano
354
00:58:48,589 --> 00:59:01,589
...
355
00:59:01,797 --> 00:59:06,297
Crépitement du feu
Le piano s'éloigne peu à peu.
356
00:59:06,589 --> 00:59:25,547
//
357
00:59:25,756 --> 00:59:28,881
Grondement du feu
358
00:59:30,172 --> 00:59:48,131
...
359
01:00:03,006 --> 01:00:05,172
Brouhaha
l'horloge sonne.
360
01:00:05,381 --> 01:00:07,131
- Bonsoir, mesdemoiselles !
361
01:00:09,256 --> 01:00:10,297
Bonsoir !
362
01:00:14,464 --> 01:00:15,589
Allons-y.
363
01:00:24,964 --> 01:00:27,297
Brouhaha
364
01:00:27,506 --> 01:01:02,631
...
365
01:01:02,839 --> 01:01:05,172
Elle sonne la cloche.
366
01:01:05,506 --> 01:01:07,589
Brouhaha et rires
367
01:01:07,797 --> 01:01:12,047
...
368
01:01:12,381 --> 01:01:14,297
C'est bon, ça vous plaît?
- OUI.
369
01:01:15,131 --> 01:01:18,214
- Fanny, mets pas tes doigts,
mange avec ta fourchette.
370
01:01:18,422 --> 01:01:25,964
...
371
01:01:26,172 --> 01:01:28,381
Tintements des verres
372
01:01:28,714 --> 01:01:45,422
...
373
01:01:45,631 --> 01:01:49,797
Les tintements se transforment
en une musique cristalline.
374
01:01:56,089 --> 01:01:58,922
La musique devient énigmatique.
375
01:01:59,131 --> 01:02:08,256
...
376
01:02:08,797 --> 01:02:10,089
Eva.
377
01:02:11,381 --> 01:02:13,839
Eva. Calme-toi. (Calme-toi.)
378
01:02:14,714 --> 01:02:16,672
(Calme-toi, ça va aller.)
379
01:02:17,547 --> 01:02:19,714
Reprends-toi. Reprends-toi.
380
01:02:21,089 --> 01:02:24,381
(Calme-toi, Eva. Tu peux pas...)
l'horloge sonne.
381
01:02:25,381 --> 01:02:26,672
(Calme-toi.)
382
01:02:27,256 --> 01:02:28,589
Calme-toi.
383
01:02:28,797 --> 01:02:30,131
Calme-toi.
384
01:02:30,672 --> 01:02:32,922
Calme-toi. Calme-toi !
385
01:02:34,214 --> 01:02:35,631
Ça va aller.
386
01:02:35,839 --> 01:02:36,881
Ça va aller.
387
01:02:41,881 --> 01:02:43,381
- Bonne année !
388
01:02:43,672 --> 01:02:46,089
Elles se souhaitent la bonne année.
389
01:02:46,422 --> 01:02:48,256
- Bonne année, mesdemoiselles.
390
01:02:48,589 --> 01:02:50,006
Tu as fait un vœu ?
- Oui.
391
01:02:50,214 --> 01:02:52,881
- C'est quoi ?
- De toujours rester avec Bianca.
392
01:02:54,422 --> 01:02:56,922
- Moi, d'être choisie
par la directrice.
393
01:02:57,131 --> 01:02:58,881
- Ça ne m'étonnerait pas.
394
01:02:59,089 --> 01:03:01,714
- Mais c'est pas seulement
une question de talent.
395
01:03:01,922 --> 01:03:03,797
- Je suis sûre qu'elle sera choisie.
396
01:03:05,006 --> 01:03:06,756
- Ça veut dire quoi, "choisie" ?
397
01:03:06,964 --> 01:03:10,297
- Chaque année, la directrice vient
et choisit un ruban bleu
398
01:03:10,506 --> 01:03:13,881
et elle l'amène dehors.
C'est une façon de sortir plus vite.
399
01:03:14,089 --> 01:03:17,256
- Eh bien nous, quand la directrice
est venue, on a eu peur.
400
01:03:17,464 --> 01:03:19,047
- Moi, j'aurai pas peur.
401
01:03:24,172 --> 01:03:27,297
Cris des corbeaux
402
01:03:57,922 --> 01:04:00,381
Je vous en supplie, choisissez-moi.
403
01:04:06,964 --> 01:04:09,631
- Deux d'entre elles
sont devenues vraiment jolies.
404
01:04:09,839 --> 01:04:12,922
C'est une bonne année,
vous serez satisfaite, je pense.
405
01:04:13,256 --> 01:04:15,672
L'horloge sonne.
406
01:04:17,547 --> 01:04:24,756
...
407
01:04:24,964 --> 01:04:26,631
D'accord. D'accord.
408
01:04:27,839 --> 01:04:30,256
Au revoir, Madame la directrice,
au revoir.
409
01:04:34,047 --> 01:04:35,214
Alice ?
410
01:04:41,964 --> 01:04:45,464
Qu'est-ce que tu fais là ?
C'est pas ton jour.
411
01:04:45,797 --> 01:04:48,047
- Je vais répéter avec Mlle Eva.
412
01:04:48,964 --> 01:04:50,131
- Ah bon ?
413
01:04:50,881 --> 01:04:52,922
- C'est elle
qui m'a demandé de venir.
414
01:04:53,672 --> 01:04:56,589
- Pourquoi tiens-tu tellement
à être choisie ?
415
01:05:03,714 --> 01:05:06,006
Tu veux t'en aller
avant les autres ?
416
01:05:08,464 --> 01:05:10,464
T'es pas heureuse ici ?
417
01:05:10,672 --> 01:05:13,631
- Si, mais j'aimerais bien
savoir ce qu'il y a dehors.
418
01:05:15,464 --> 01:05:16,922
- Tu sais, Alice,
419
01:05:18,214 --> 01:05:20,339
je crois pas que tu seras choisie.
420
01:05:30,422 --> 01:05:34,464
(- Qu'est-ce que vous en savez ?
Espèce d'handicapée.)
421
01:05:36,422 --> 01:05:39,547
Tic-tac de l'horloge
422
01:06:01,756 --> 01:06:04,256
- Tu devrais pas
encourager Alice comme ça.
423
01:06:12,297 --> 01:06:15,172
Et dehors, c'est pas forcément
ce qu'elle croit.
424
01:06:16,464 --> 01:06:18,464
- Qu'est-ce que tu en sais ?
425
01:06:20,297 --> 01:06:22,506
- Si elle est déçue,
elle va souffrir.
426
01:06:25,214 --> 01:06:26,589
- Elle apprendra.
427
01:06:29,839 --> 01:06:31,381
- Elle apprendra quoi ?
428
01:06:37,839 --> 01:06:40,589
Je voudrais pas
qu'elle devienne comme nous.
429
01:06:44,547 --> 01:06:46,006
- Comment, comme nous ?
430
01:07:02,756 --> 01:07:04,756
On entre.
431
01:07:15,214 --> 01:07:17,464
Dépêche-toi,
on n'attend plus que toi.
432
01:07:22,464 --> 01:07:24,714
*Piano enlevé
433
01:07:25,047 --> 01:09:14,464
...
434
01:09:25,714 --> 01:09:26,756
- Voilà.
435
01:09:28,339 --> 01:09:30,422
Alors, lève le menton... voilà.
436
01:09:31,214 --> 01:09:32,422
Tourne.
437
01:09:33,964 --> 01:09:36,464
Très bien.
Fais-moi un joli sourire.
438
01:09:38,172 --> 01:09:39,381
Très bien.
439
01:09:40,089 --> 01:09:41,131
Tu viens ?
440
01:09:45,422 --> 01:09:46,714
Tourne.
441
01:09:46,922 --> 01:09:48,714
Reste comme ça, s'il te plaît.
442
01:09:49,422 --> 01:09:51,214
Longueur de la nuque...
443
01:09:53,256 --> 01:09:55,381
Très bien, sur les pieds, très bien.
444
01:09:57,881 --> 01:09:59,089
Merci.
445
01:09:59,881 --> 01:10:01,006
Tu viens ?
446
01:10:02,964 --> 01:10:04,506
N'aie pas peur.
447
01:10:04,714 --> 01:10:08,089
Ouh, c'est quoi, ce petit ballon ?
Rentre le petit ballon.
448
01:10:08,422 --> 01:10:09,714
Petit rire
449
01:10:11,214 --> 01:10:12,339
Merci.
450
01:10:12,672 --> 01:10:13,881
De profil.
451
01:10:14,881 --> 01:10:16,214
Monte demi-pointes.
452
01:10:17,089 --> 01:10:19,047
Reste. Très bien.
453
01:10:19,256 --> 01:10:20,422
Merci.
454
01:10:21,756 --> 01:10:22,964
Tu viens ?
455
01:10:23,631 --> 01:10:25,089
Ouh ! On est timide ?
456
01:10:25,297 --> 01:10:28,422
Non, on n'est pas timide.
On est très jolie.
457
01:10:29,506 --> 01:10:30,756
De profil.
458
01:10:31,839 --> 01:10:34,881
Attends, une seconde,
je voudrais voir quelque chose.
459
01:10:35,839 --> 01:10:37,256
Un peu courte.
460
01:10:38,506 --> 01:10:39,631
Tourne.
461
01:10:42,672 --> 01:10:45,797
Reste de dos, je voudrais
voir quelque chose, bouge pas.
462
01:10:46,422 --> 01:10:48,339
Attends, là, bouge pas.
463
01:10:48,547 --> 01:10:51,381
Monte demi-pointes.
Reste, reste, reste.
464
01:10:52,172 --> 01:10:53,714
Reste, encore.
465
01:10:53,922 --> 01:10:55,047
Descends.
466
01:10:55,256 --> 01:10:56,881
Merci.
467
01:10:57,089 --> 01:10:58,214
Tu viens ?
468
01:11:00,089 --> 01:11:01,797
Alors, voyons voir.
469
01:11:02,006 --> 01:11:05,256
Regarde bien de face.
Lève un peu le menton.
470
01:11:07,339 --> 01:11:08,672
Très bien.
471
01:11:09,464 --> 01:11:12,381
Très jolie nuque.
Très jolie nuque, regardez.
472
01:11:13,797 --> 01:11:15,172
Très jolie.
473
01:11:15,381 --> 01:11:16,422
Tourne.
474
01:11:17,797 --> 01:11:18,839
Bien.
475
01:11:20,589 --> 01:11:23,131
Elle rit.
Elle est mignonne.
476
01:11:24,256 --> 01:11:25,381
Non ?
477
01:11:28,922 --> 01:11:29,964
- Toi.
478
01:11:39,006 --> 01:11:40,714
Fais voir tes mains.
479
01:11:44,214 --> 01:11:45,839
Fais voir ton autre main.
480
01:11:48,172 --> 01:11:49,589
Montre-moi tes dents.
481
01:12:01,339 --> 01:12:02,547
Celle-ci.
482
01:12:03,297 --> 01:12:05,339
- Celle-ci. Pardon.
483
01:12:09,464 --> 01:12:13,297
- Félicitations, vous avez bien fait
travailler vos élèves.
484
01:12:20,922 --> 01:12:22,131
- Alice !
485
01:12:24,547 --> 01:12:26,756
- Madame, madame, emmenez-moi !
486
01:12:27,797 --> 01:12:28,964
- Alice !
487
01:12:29,714 --> 01:12:31,964
- Vous aviez dit
que je serais choisie !
488
01:12:32,172 --> 01:12:33,797
- Mais j'ai jamais dit ça.
489
01:12:34,756 --> 01:12:37,464
Tic-tac de l'horloge
490
01:12:37,672 --> 01:12:40,797
Ambiance inquiétante et feutrée
491
01:12:56,964 --> 01:12:58,881
- Elle va mourir ?
- Chut.
492
01:12:59,089 --> 01:13:20,256
...
493
01:13:20,589 --> 01:13:23,297
*Mélodie enlevée au piano
494
01:13:23,506 --> 01:14:11,381
...
495
01:14:17,797 --> 01:14:19,631
De l'eau goutte.
496
01:15:30,172 --> 01:15:31,714
- Où vas-tu ?
497
01:15:34,381 --> 01:15:36,339
Cris des corbeaux
498
01:16:30,089 --> 01:16:32,172
Aboiements lointains
499
01:16:43,964 --> 01:16:47,506
...
500
01:16:51,297 --> 01:16:52,797
Détonation lointaine
501
01:17:04,214 --> 01:17:05,964
Aboiements lointains
502
01:17:06,297 --> 01:17:14,547
...
503
01:17:14,756 --> 01:17:16,214
Détonation
504
01:17:17,214 --> 01:17:19,006
Aboiements
505
01:17:19,214 --> 01:17:23,797
...
506
01:17:24,006 --> 01:17:25,422
Détonation
507
01:17:25,631 --> 01:17:28,172
Aboiements
508
01:17:28,506 --> 01:17:31,089
Le vent souffle.
509
01:17:40,964 --> 01:17:42,547
On entre.
510
01:17:48,964 --> 01:17:50,381
- Elle est introuvable.
511
01:17:56,506 --> 01:17:59,714
Tic-tac de l'horloge
et crépitement du feu
512
01:18:05,381 --> 01:18:07,881
Alice a commis une faute très grave.
513
01:18:10,547 --> 01:18:13,297
Quoi qu'il arrive,
vous ne la reverrez pas.
514
01:18:14,089 --> 01:18:16,839
Et nous ne parlerons
plus jamais d'elle.
515
01:19:04,297 --> 01:19:06,589
Vous aussi connaissez
des métamorphoses.
516
01:19:06,797 --> 01:19:10,381
La 1re a eu lieu vers 7 ans,
vous avez perdu vos dents de lait.
517
01:19:11,214 --> 01:19:13,256
La seconde ne va pas tarder.
518
01:19:13,464 --> 01:19:16,256
Cette fois,
tout votre corps va se transformer.
519
01:19:17,089 --> 01:19:20,547
Tous les mois, durant quelques
jours, vous perdrez un peu de sang.
520
01:19:46,756 --> 01:19:50,589
Il doit trouver une partenaire
pour assurer sa descendance.
521
01:20:07,714 --> 01:20:09,797
Un robinet goutte.
522
01:20:15,256 --> 01:20:17,797
- Dépêche-toi, Bianca,
on va être en retard.
523
01:20:19,131 --> 01:20:20,381
- Oui, j'arrive.
524
01:20:26,172 --> 01:20:27,714
Nadja sort.
525
01:20:55,506 --> 01:20:57,964
Les grillons chantent.
526
01:21:04,589 --> 01:21:06,047
Iris rit.
527
01:21:08,006 --> 01:21:14,006
...
528
01:21:14,881 --> 01:21:15,922
- Rose ?
529
01:21:16,256 --> 01:21:18,756
Ce soir, c'est toi
qui t'occuperas des autres.
530
01:21:18,964 --> 01:21:20,422
- D'accord.
- Pourquoi ?
531
01:21:21,631 --> 01:21:24,714
- Parce que je vais avec Bianca.
- C'est interdit.
532
01:21:24,922 --> 01:21:27,506
- À partir d'aujourd'hui,
elle a la permission.
533
01:21:27,714 --> 01:21:28,922
- Tu viens ?
534
01:21:42,422 --> 01:21:43,672
- Mais pourquoi elle ?
535
01:21:43,881 --> 01:21:46,464
- Parce qu'elle va bientôt
prendre sa place.
536
01:21:59,631 --> 01:22:02,464
Grondement mystérieux
537
01:22:18,006 --> 01:22:20,922
- Bonsoir, mesdemoiselles.
- BONSOIR, MADEMOISELLE.
538
01:22:21,131 --> 01:22:23,214
- Bienvenue, Nadja.
- Bonsoir, Nadja.
539
01:22:23,422 --> 01:22:24,881
Petit rire
540
01:22:25,089 --> 01:22:26,922
- Tu vas voir, ça va bien se passer.
541
01:22:27,131 --> 01:22:28,839
Tic-tac de l'horloge
542
01:22:30,047 --> 01:22:31,422
- Bonsoir, Nadja.
543
01:22:31,631 --> 01:22:33,047
Bonsoirs timides
544
01:22:33,256 --> 01:22:34,422
- Allons-y.
545
01:22:43,297 --> 01:22:46,422
Elle déverrouille une porte.
546
01:23:04,797 --> 01:23:06,047
(- T'inquiète pas.)
547
01:23:06,256 --> 01:23:08,797
Atmosphère mystérieuse
548
01:23:10,381 --> 01:23:32,214
...
549
01:23:35,006 --> 01:23:37,881
- Qu'est-ce que c'est ?
- Ce sont vos costumes.
550
01:23:40,547 --> 01:23:43,422
- Pourquoi il y en a que quatre ?
- Tu vas voir...
551
01:23:46,464 --> 01:23:48,047
- Laisse-nous tranquilles.
552
01:23:54,256 --> 01:23:56,964
- Répétez toutes les deux
des tours en haut en bas.
553
01:24:15,172 --> 01:24:16,297
(Tiens)
554
01:24:17,756 --> 01:24:19,631
Monte. Monte sur le tabouret.
555
01:24:28,881 --> 01:24:31,797
Tu dois faire attention
à tes jambes, Nadja.
556
01:24:36,006 --> 01:24:37,214
C'est bien.
557
01:24:41,297 --> 01:24:42,547
Mesdemoiselles.
558
01:24:51,797 --> 01:24:53,256
- C'est ici qu'on danse.
559
01:24:55,881 --> 01:24:57,297
Viens, on va répéter.
560
01:25:03,172 --> 01:25:04,464
- C'est bien, Nadja.
561
01:25:08,506 --> 01:25:09,881
Allez, continue.
562
01:25:10,547 --> 01:25:11,756
Continue.
563
01:25:13,714 --> 01:25:16,839
Brouhaha en fond
564
01:25:23,214 --> 01:25:24,589
Continue, Nadja.
565
01:25:32,089 --> 01:25:33,922
- Qu'est-ce que c'est, ce bruit ?
566
01:25:35,297 --> 01:25:38,047
- Il est absolument interdit
d'ouvrir le rideau.
567
01:25:38,672 --> 01:25:41,464
- Qu'est-ce que c'est ?
- Ce sont les spectateurs.
568
01:25:42,631 --> 01:25:44,756
- Les spectateurs ?
(- Oui.)
569
01:25:53,589 --> 01:25:55,214
- Où tu vas, comme ça ?
570
01:25:56,131 --> 01:25:58,964
- Laisse-moi.
- Allez, calme-toi.
571
01:26:00,797 --> 01:26:01,922
- Nadja.
572
01:26:02,964 --> 01:26:05,047
Nadja, n'aie pas peur, hein ?
573
01:26:06,006 --> 01:26:09,422
Même sur scène avec le rideau
ouvert, tu ne les verras pas.
574
01:26:10,922 --> 01:26:12,047
D'accord ?
575
01:26:14,881 --> 01:26:17,672
On se met en place.
Bianca, occupe-toi d'elle.
576
01:26:32,797 --> 01:26:35,881
- Tu vas voir, ils rient
et ils applaudissent tout le temps.
577
01:26:36,089 --> 01:26:39,089
*Musique féerique et mélancolique
578
01:26:39,297 --> 01:28:50,422
...
579
01:28:51,464 --> 01:28:54,547
- Non, non, non. Tu y retournes
tout de suite. Allez !
580
01:28:54,756 --> 01:29:10,339
...
581
01:29:12,172 --> 01:29:14,256
Tic-tac de l'horloge
582
01:29:17,256 --> 01:29:20,381
Des pas approchent.
583
01:29:31,631 --> 01:29:33,089
- Qu'est-ce qu'il y a ?
584
01:29:36,006 --> 01:29:37,714
- Je veux pas y retourner.
585
01:29:46,172 --> 01:29:48,422
- La prochaine fois,
tu auras moins peur.
586
01:29:51,339 --> 01:29:53,089
- Je veux pas y retourner.
587
01:29:57,964 --> 01:29:59,256
- C'est obligé.
588
01:30:01,756 --> 01:30:05,297
*Musique féerique et mélancolique
589
01:30:05,506 --> 01:30:35,131
...
590
01:30:35,839 --> 01:30:37,797
- Bon, ça suffit pour aujourd'hui.
591
01:30:43,797 --> 01:30:46,631
J'espère que ce soir,
vous serez plus concentrées.
592
01:30:51,506 --> 01:30:52,714
Bianca ?
593
01:30:54,381 --> 01:30:56,047
Viens avec moi, s'il te plaît.
594
01:31:01,172 --> 01:31:02,672
- Ça y est, c'est son tour.
595
01:31:02,881 --> 01:31:04,047
Elles rient.
596
01:31:04,381 --> 01:31:06,922
L'horloge sonne.
597
01:31:07,131 --> 01:31:12,964
...
598
01:31:13,297 --> 01:31:15,881
Musique discrète et énigmatique
599
01:31:20,714 --> 01:31:24,089
- Mlle Édith vous a parlé
des saignements que vous auriez.
600
01:31:25,881 --> 01:31:28,756
Quand ça t'arrivera,
tu utiliseras ces serviettes.
601
01:31:32,922 --> 01:31:34,172
Tu sais, Bianca,
602
01:31:34,506 --> 01:31:36,964
un nouveau Cycle va Commencer.
603
01:31:39,797 --> 01:31:43,339
Toi et les autres rubans violets,
vous quitterez bientôt l'école.
604
01:31:46,006 --> 01:31:48,672
Ce soir, tu iras au théâtre
pour la dernière fois.
605
01:31:48,881 --> 01:31:50,547
- Pour la dernière fois ?
606
01:31:51,589 --> 01:31:54,256
*Musique légère
607
01:31:54,464 --> 01:32:58,297
...
608
01:32:58,756 --> 01:32:59,797
- Bravo !
609
01:33:01,297 --> 01:33:02,589
Tu es la plus belle!
610
01:33:02,922 --> 01:33:49,047
...
611
01:33:49,256 --> 01:33:52,006
*Musique dramatique
612
01:33:52,214 --> 01:34:39,381
...
613
01:34:39,714 --> 01:34:42,131
Applaudissements
614
01:34:42,339 --> 01:34:44,881
Le rideau se baisse.
615
01:35:02,797 --> 01:35:05,547
- Je suis très fière de toi.
- Merci, mademoiselle.
616
01:35:10,256 --> 01:35:12,089
- Ça s'est bien passé ?
- Oui.
617
01:35:13,256 --> 01:35:14,464
- Allez, venez.
618
01:35:37,381 --> 01:35:39,589
Des pas s'éloignent.
619
01:35:59,964 --> 01:36:01,089
(- Viens.)
620
01:36:25,964 --> 01:36:27,297
(Bianca, viens.)
621
01:36:32,964 --> 01:36:35,214
La porte grince.
622
01:36:39,256 --> 01:36:41,714
Grondement sourd
623
01:37:01,756 --> 01:37:03,589
- Qu'est-ce que vous faites là ?
624
01:37:06,547 --> 01:37:08,297
Tu as ramassé quelque chose ?
625
01:37:10,839 --> 01:37:13,381
Vous avez trouvé de l'argent ?
- De l'argent?
626
01:37:16,589 --> 01:37:17,797
- Regardez.
627
01:37:24,506 --> 01:37:26,339
Des pièces sonnent.
628
01:37:27,631 --> 01:37:29,339
Qu'est-ce que vous croyez ?
629
01:37:29,839 --> 01:37:32,464
Les spectacles servent
à payer les frais de l'école.
630
01:37:34,256 --> 01:37:36,089
Sinon qui paierait pour vous ?
631
01:37:36,297 --> 01:37:38,631
Grondement sourd
632
01:37:41,256 --> 01:37:42,381
Toi,
633
01:37:43,714 --> 01:37:47,839
je suis sûre que tu sauras profiter
de tes jambes quand tu seras dehors.
634
01:37:50,131 --> 01:37:52,006
- Je veux pas aller dehors.
635
01:41:18,839 --> 01:41:19,881
- Bianca !
636
01:41:29,256 --> 01:41:32,089
Bianca, qu'est-ce que tu as ?
637
01:41:33,547 --> 01:41:35,089
- Laisse-moi tranquille.
638
01:41:36,881 --> 01:41:38,964
- C'est vrai que tu vas partir ?
639
01:41:46,672 --> 01:41:47,839
Je veux pas que tu partes,
640
01:41:48,131 --> 01:41:50,922
je veux que tu restes avec moi
pour toujours.
641
01:41:55,922 --> 01:41:58,714
*Mélodie lointaine au piano
642
01:42:25,172 --> 01:42:26,381
(- Iris.)
643
01:42:31,506 --> 01:42:32,881
Iris...
644
01:42:33,547 --> 01:42:35,381
- Laisse-moi tranquille.
645
01:42:43,422 --> 01:42:45,422
Cris d'enfants au loin
646
01:44:29,297 --> 01:44:32,672
Musique douce et cristalline
647
01:44:33,714 --> 01:45:38,464
...
648
01:45:40,464 --> 01:45:43,339
La musique s'estompe.
Tic-tac de l'horloge
649
01:45:47,881 --> 01:45:49,297
- Bianca !
650
01:45:53,964 --> 01:45:55,256
Bianca !
651
01:46:15,756 --> 01:46:17,839
Le tonnerre gronde.
652
01:46:27,589 --> 01:46:28,839
(- Au revoir.)
653
01:46:40,631 --> 01:46:43,714
- Tu m'oublieras pas ?
- Non. Et toi ?
654
01:46:43,922 --> 01:46:45,131
- Jamais.
655
01:46:45,922 --> 01:46:47,381
- On se reverra dehors.
656
01:46:48,839 --> 01:46:50,047
- Dehors ?
657
01:47:05,256 --> 01:47:07,131
- Il est temps, Bianca.
658
01:47:13,881 --> 01:47:19,131
...
659
01:47:20,131 --> 01:47:22,089
Il se met à pleuvoir.
660
01:47:31,797 --> 01:47:33,881
Tic-tac de l'horloge
661
01:47:49,714 --> 01:47:52,839
Ambiance inquiétante
662
01:48:12,589 --> 01:48:14,422
Une porte grince.
663
01:48:54,339 --> 01:48:55,714
- Mesdemoiselles.
664
01:49:16,089 --> 01:49:17,589
- Allez, mesdemoiselles.
665
01:49:41,964 --> 01:49:45,089
Elle déverrouille la porte.
666
01:50:20,131 --> 01:50:21,422
Allez, venez.
667
01:50:25,172 --> 01:50:28,006
Grondement sourd, inquiétant
668
01:50:28,214 --> 01:50:56,547
...
669
01:50:56,756 --> 01:50:59,714
Grondement de machines
670
01:50:59,922 --> 01:51:21,131
...
671
01:51:21,339 --> 01:51:22,881
Montez, mesdemoiselles.
672
01:51:23,089 --> 01:51:32,756
...
673
01:51:42,256 --> 01:51:44,339
Sonnerie de fermeture des portes
674
01:52:24,922 --> 01:52:26,256
- Mademoiselle ?
675
01:52:29,214 --> 01:52:31,131
Qu'est-ce qui va nous arriver ?
676
01:52:35,381 --> 01:52:38,381
- Ce qui est sûr, c'est que
tu vas nous oublier très vite.
677
01:53:09,214 --> 01:53:11,922
Musique mélancolique
678
01:53:12,131 --> 01:53:52,256
...
679
01:53:52,589 --> 01:53:54,672
Alarme du train
680
01:54:44,339 --> 01:54:45,589
- Bonjour.
681
01:54:45,797 --> 01:54:47,006
- Bonjour.
682
01:54:51,964 --> 01:54:53,089
- Allez.
683
01:55:05,922 --> 01:55:09,047
Grondement inquiétant
684
01:55:10,089 --> 01:55:38,714
...
685
01:56:00,881 --> 01:56:03,839
Les cloches de l'église retentissant.
686
01:56:12,172 --> 01:56:14,672
Brouhaha d'enfants
687
01:57:11,464 --> 01:57:13,214
Elles rient.
688
01:57:25,797 --> 01:57:27,756
...
689
01:58:48,172 --> 01:58:49,589
Elle rit.
690
01:59:07,256 --> 01:59:09,839
Grondement
691
01:59:10,047 --> 02:00:16,339
...
41802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.