All language subtitles for Inno_fre_24fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,422 --> 00:00:39,547 Grondement sourd, atmosphère sombre 2 00:00:40,589 --> 00:01:27,464 ... 3 00:01:28,922 --> 00:01:32,047 Tumulte d'un train en marche 4 00:01:33,089 --> 00:01:51,297 ... 5 00:01:51,506 --> 00:01:54,631 Grondement sourd, atmosphère sombre 6 00:01:54,839 --> 00:03:54,797 ... 7 00:03:55,006 --> 00:03:58,172 Le grondement s'intensifie. 8 00:03:58,381 --> 00:05:12,714 ... 9 00:05:25,047 --> 00:05:27,131 Des oiseaux chantent. 10 00:05:40,922 --> 00:05:44,422 Grondement sourd 11 00:05:44,756 --> 00:06:20,631 ... 12 00:06:20,964 --> 00:06:23,672 Battement mécanique 13 00:06:31,714 --> 00:06:33,797 Tic-tac de la pendule 14 00:06:36,464 --> 00:06:41,256 *Musique classique mélancolique en fond 15 00:06:41,547 --> 00:07:53,881 ... 16 00:07:54,089 --> 00:07:55,839 La musique est arrêtée. 17 00:09:03,256 --> 00:09:05,422 - Comment tu t'appelles ? - Iris. 18 00:09:06,256 --> 00:09:07,589 - Bonjour, Iris. 19 00:09:09,756 --> 00:09:13,756 Voici Nadja, Rose, Vera, 20 00:09:15,256 --> 00:09:16,422 Alice, 21 00:09:17,506 --> 00:09:18,797 et Selma. 22 00:09:19,881 --> 00:09:21,422 Et moi, je suis Bianca. 23 00:10:01,047 --> 00:10:03,214 Rose, Vera, venez. 24 00:10:03,547 --> 00:10:04,756 Venez ! 25 00:10:12,756 --> 00:10:14,464 Selma, toi aussi, viens. 26 00:10:16,964 --> 00:10:18,172 Allez, viens. 27 00:10:44,422 --> 00:10:45,631 Change tes rubans. 28 00:10:58,089 --> 00:11:00,964 Iris, tu vois, on a chacune notre couleur. 29 00:11:01,672 --> 00:11:03,714 Le rouge, c'est pour la plus petite. 30 00:11:05,214 --> 00:11:07,047 Le violet, c'est pour l'aînée. 31 00:11:11,172 --> 00:11:14,172 - Non, violet, c'est la couleur de Natacha. 32 00:11:14,381 --> 00:11:16,797 - Elle est partie, c'est moi, maintenant. 33 00:11:17,131 --> 00:11:18,339 - Menteuse ! 34 00:11:29,089 --> 00:11:31,214 - Ne t'inquiète pas, ça lui passera. 35 00:11:34,881 --> 00:11:37,756 Iris, tu dormiras ici, et moi, je serai là. 36 00:11:38,839 --> 00:11:41,964 Atmosphère pesante Tic-tac de l'horloge 37 00:11:43,006 --> 00:11:47,089 ... 38 00:11:47,422 --> 00:11:50,256 Les oiseaux chantent. 39 00:12:05,297 --> 00:12:07,006 Petit rire 40 00:12:23,547 --> 00:12:26,006 - Bianca, il est où, mon petit frère ? 41 00:12:26,214 --> 00:12:27,881 - Y a pas de garçon ici. 42 00:12:28,214 --> 00:12:30,714 - Pourquoi ? - Parce que. 43 00:12:33,339 --> 00:12:36,506 - Mais c'est quoi, ici ? - C'est chez nous. 44 00:12:44,381 --> 00:12:46,881 Cris et brouhaha 45 00:12:59,881 --> 00:13:02,756 Toi aussi, tu vas apprendre à nager. 46 00:13:21,381 --> 00:13:23,089 - Tu veux essayer toute seule ? 47 00:13:31,214 --> 00:13:36,589 - C'est amusant ? Voilà, fais bien aller les bras. Les jambes aussi. 48 00:13:36,797 --> 00:13:39,089 Voilà. Fais bien aller les jambes. 49 00:13:39,297 --> 00:13:40,797 Voilà, c'est parfait. 50 00:13:41,131 --> 00:13:42,506 De mieux en mieux! 51 00:13:53,631 --> 00:13:55,839 Fais bien avec les bras, Iris. 52 00:13:58,547 --> 00:14:00,214 Fais avec les bras. 53 00:14:01,756 --> 00:14:05,256 - Dis donc, tu te débrouilles très bien, Iris. 54 00:15:21,339 --> 00:15:23,922 - Toi aussi, tu es arrivée aujourd'hui ? 55 00:15:25,547 --> 00:15:28,297 - Oui mais je vais pas rester très longtemps. 56 00:16:08,089 --> 00:16:09,381 - Laura ? Viens. 57 00:16:10,256 --> 00:16:13,964 - On peut rester avec Iris ? - Vous n'êtes pas dans la même maison. 58 00:16:14,172 --> 00:16:16,006 - Vous vous retrouverez demain. 59 00:16:19,797 --> 00:16:23,297 Iris, il y a 5 maisons dans le parc pour chaque groupe de filles. 60 00:16:23,506 --> 00:16:27,506 Laura est dans la maison 1, toi, tu es dans la maison 3 avec nous. 61 00:16:37,797 --> 00:16:39,172 Assieds-toi. 62 00:16:53,756 --> 00:16:56,006 Tic-tac de l'horloge 63 00:17:25,047 --> 00:17:27,881 - C'est Madeleine, elle est là pour nous servir. 64 00:17:28,422 --> 00:17:31,381 Si elle désobéissait, elle serait punie. 65 00:17:57,631 --> 00:17:59,672 - Je veux rentrer à la maison. 66 00:18:00,006 --> 00:18:01,881 - C'est ici ta maison maintenant. 67 00:18:04,922 --> 00:18:07,839 - Mais on va me chercher. - Mais non. 68 00:18:08,047 --> 00:18:10,672 - Mais si, mon petit frère va me chercher. 69 00:18:11,006 --> 00:18:12,089 - Mais non. 70 00:18:24,214 --> 00:18:27,339 La pendule sonne. 71 00:18:28,089 --> 00:18:35,006 ... 72 00:18:37,297 --> 00:18:40,089 Atmosphère mystérieuse 73 00:18:40,297 --> 00:18:59,756 ... 74 00:19:00,089 --> 00:19:02,922 Grondement inquiétant 75 00:19:03,131 --> 00:19:14,922 ... 76 00:19:20,672 --> 00:19:21,797 - Iris. 77 00:19:24,672 --> 00:19:25,714 Iris. 78 00:19:31,464 --> 00:19:32,506 Viens. 79 00:19:38,339 --> 00:19:41,672 Je vais te montrer la maison. - Et Bianca, elle est où ? 80 00:19:41,964 --> 00:19:45,089 Atmosphère pesante 81 00:19:49,297 --> 00:19:51,381 Tic-tac de l'horloge 82 00:19:54,922 --> 00:19:56,131 Bianca ! 83 00:20:00,964 --> 00:20:02,256 Bianca ! 84 00:20:03,672 --> 00:20:05,631 Où tu vas ? - Je peux pas te le dire. 85 00:20:05,839 --> 00:20:07,881 - Pourquoi ? - Parce que. 86 00:20:08,089 --> 00:20:10,547 - Je veux aller avec toi. - C'est pas possible. 87 00:20:11,256 --> 00:20:13,297 - Pourquoi ? - Parce que. 88 00:20:17,297 --> 00:20:19,839 - Laisse-la, elle va être en retard. - Non... 89 00:20:22,589 --> 00:20:24,256 - Laisse-la. - Non... 90 00:20:27,172 --> 00:20:30,589 - Je te promets que demain matin, je serai là à ton réveil. 91 00:20:59,047 --> 00:21:02,172 Grondement sourd 92 00:21:11,922 --> 00:21:14,756 - C'est toujours comme ça, à 9h, l'aînée s'en va. 93 00:21:14,964 --> 00:21:16,172 - À 10h, on se couche. 94 00:21:16,506 --> 00:21:18,714 - À 7h, on se lève. 95 00:21:19,047 --> 00:21:21,422 - À 8h, on déjeune. - À 9h, on travaille. 96 00:21:21,756 --> 00:21:24,131 - On travaille ? - Oui. 97 00:21:25,006 --> 00:21:27,214 - Tu sais lire l'heure, au moins ? 98 00:21:27,422 --> 00:21:30,839 Ici, c'est très important. - Tu sais compter ? 99 00:21:34,547 --> 00:21:36,631 -1,2,3,4, 100 00:21:36,839 --> 00:21:39,131 5, 6, 7, 8. 101 00:21:39,339 --> 00:21:42,672 1, 2, 3, 4, 5, 6... 102 00:21:44,006 --> 00:21:45,964 -1,2,3,4, 103 00:21:46,172 --> 00:21:48,297 5, 6, 7, 8. 104 00:21:48,506 --> 00:21:51,714 9,10,11,12,13. 105 00:21:52,047 --> 00:21:54,464 Elles comptent. 106 00:21:54,672 --> 00:22:02,089 ... 107 00:22:02,797 --> 00:22:05,464 - Allez. À 10. 1, 2, 3. 108 00:22:05,839 --> 00:22:08,756 (Ensemble) - 1, 2, 3, 109 00:22:09,089 --> 00:22:13,422 4, 5, 6, 7, 8, 110 00:22:13,631 --> 00:22:17,922 9,10,11,12. 111 00:22:18,256 --> 00:22:19,506 13,14. 112 00:22:19,839 --> 00:22:21,214 Petit Cri 113 00:22:21,422 --> 00:22:24,422 Tic-tac de l'horloge et léger grondement 114 00:22:58,589 --> 00:23:00,047 (- Bianca ?) 115 00:23:20,756 --> 00:23:22,631 Une porte s'ouvre. 116 00:23:25,547 --> 00:23:27,631 Tic-tac de l'horloge 117 00:23:35,256 --> 00:23:38,381 Battements mécaniques et grondement sourd 118 00:23:40,506 --> 00:23:45,672 ... 119 00:23:46,006 --> 00:23:48,589 Tic-tac, atmosphère sombre 120 00:23:48,797 --> 00:24:09,714 ... 121 00:24:10,339 --> 00:24:11,506 - Iris ? 122 00:24:14,506 --> 00:24:15,797 Iris ! 123 00:24:20,714 --> 00:24:21,922 Viens, lève-toi. 124 00:24:31,214 --> 00:24:33,297 De l'eau coule. 125 00:24:38,381 --> 00:24:39,714 - Bonjour, Iris. 126 00:24:46,006 --> 00:24:47,339 - Bianca. 127 00:24:49,756 --> 00:24:52,047 Tu resteras avec moi aujourd'hui ? 128 00:25:31,756 --> 00:25:33,047 - Iris, viens. 129 00:25:35,756 --> 00:25:36,881 Viens. 130 00:25:40,339 --> 00:25:44,381 Faut faire attention au chemin, faut toujours suivre les lampadaires. 131 00:25:50,714 --> 00:25:52,756 - Où est-ce qu'on va ? - Là-bas. 132 00:26:05,547 --> 00:26:07,881 - Bonjour! - BONJOUR ! 133 00:26:10,672 --> 00:26:12,589 - À tout à l'heure, Iris. 134 00:26:16,714 --> 00:26:19,839 La pendule sonne. 135 00:26:20,589 --> 00:26:23,672 ... 136 00:26:24,006 --> 00:26:27,131 - T'es trop méchante avec moi. 137 00:26:29,922 --> 00:26:35,256 ... 138 00:26:36,172 --> 00:26:49,922 ... 139 00:26:50,631 --> 00:26:53,506 - Bonjour. - BONJOUR. 140 00:26:53,714 --> 00:26:55,339 - Je suis Mlle Édith. 141 00:26:55,672 --> 00:26:56,964 Vous me suivez ? 142 00:26:57,172 --> 00:27:01,172 ... 143 00:27:03,631 --> 00:27:06,756 Petits piaillements 144 00:27:32,464 --> 00:27:34,339 J'espère que vous serez heureuses ici 145 00:27:34,547 --> 00:27:37,297 et que vous apprendrez à aimer les animaux du parc. 146 00:27:37,881 --> 00:27:39,589 Allez, venez avec moi. 147 00:27:45,131 --> 00:27:47,381 Nous sommes toutes les fruits d'une force 148 00:27:47,589 --> 00:27:50,131 qui a fait surgir la vie d'abord dans la mer, 149 00:27:50,464 --> 00:27:53,756 puis dans les airs, et enfin sur la terre. 150 00:27:53,964 --> 00:27:56,131 Qu'est-ce que c'est, ça ? - UNE BICHE ! 151 00:27:56,339 --> 00:27:57,881 - Et ça? - UN RAT! 152 00:27:59,381 --> 00:28:01,214 - Et ça ? - UN RENARD! 153 00:28:01,422 --> 00:28:02,506 - Vous voilà ici. 154 00:28:02,797 --> 00:28:05,006 Vous êtes l'espèce la plus évoluée aujourd'hui, 155 00:28:05,214 --> 00:28:07,256 mais la création s'améliore sans cesse, 156 00:28:07,464 --> 00:28:10,589 les enfants dans quelques années seront différents de vous. 157 00:28:10,797 --> 00:28:12,881 Pour ça, il faut plusieurs générations. 158 00:28:13,214 --> 00:28:15,797 *Mélodie enlevée au piano 159 00:28:16,006 --> 00:28:47,297 ... 160 00:28:47,506 --> 00:28:50,547 - Alice, je vais rester longtemps ici ? 161 00:28:54,297 --> 00:28:55,589 - Oui. 162 00:28:57,464 --> 00:28:59,256 - Est-ce qu'on a des visites ? 163 00:29:02,047 --> 00:29:05,672 - Y en a pas. À part la directrice, personne ne vient jamais. 164 00:29:06,089 --> 00:29:07,547 - La directrice ? 165 00:29:07,756 --> 00:29:10,839 - Oui, elle vient tous les ans pour nous voir danser. 166 00:29:11,047 --> 00:29:18,339 ... 167 00:29:23,214 --> 00:29:25,589 - La directrice, tu la verras dans longtemps. 168 00:29:25,797 --> 00:29:28,964 Elle ne vient que pour les rubans bleus une fois par an. 169 00:29:31,214 --> 00:29:33,964 - Je pourrai sortir quand pour voir mon frère ? 170 00:29:34,172 --> 00:29:36,339 - Tu ne peux pas sortir, c'est interdit. 171 00:29:37,047 --> 00:29:38,756 - Mais tu sors, le soir. 172 00:29:38,964 --> 00:29:41,422 - Mais non, je te dis que c'est interdit. 173 00:29:43,131 --> 00:29:46,881 - Alors qu'est-ce que tu fais ? On lance une pierre. 174 00:29:47,089 --> 00:29:50,172 - Toi, si tu continues comme ça, tu seras punie! 175 00:30:19,589 --> 00:30:22,089 Bonjour. - BONJOUR ! 176 00:30:26,339 --> 00:30:28,339 - Voilà, ce sont tes affaires. 177 00:30:30,922 --> 00:30:33,672 Un robinet goutte. 178 00:30:50,256 --> 00:30:52,672 Tu vas voir, Mlle Eva est très gentille. 179 00:31:00,631 --> 00:31:02,464 - Bienvenue, mesdemoiselles. 180 00:31:05,964 --> 00:31:07,172 Entrez. 181 00:31:20,797 --> 00:31:23,881 Vous avez la chance d'avoir été choisies pour vivre ici. 182 00:31:24,089 --> 00:31:27,256 Mais vous n'êtes encore que de vilaines petites chenilles. 183 00:31:27,464 --> 00:31:29,339 Il va falloir travailler dur. 184 00:31:34,922 --> 00:31:38,631 Dépêche-toi, Mlle la retardataire. - Coucou, Laura ! 185 00:31:45,172 --> 00:31:46,797 - Mettez-vous à la barre. 186 00:31:47,797 --> 00:31:50,339 Je vous montre, regardez attentivement, 187 00:31:50,547 --> 00:31:52,464 vous devrez le refaire après moi. 188 00:31:52,672 --> 00:31:56,464 *Mélodie classique au piano 7, 8... 189 00:31:57,131 --> 00:32:01,339 1.2.3, 190 00:32:02,006 --> 00:32:04,506 4,5, 191 00:32:05,172 --> 00:32:08,881 6, 7, 8. 192 00:32:09,214 --> 00:32:11,756 Mlle Eva compte. 193 00:32:11,964 --> 00:33:28,922 ... 194 00:33:29,131 --> 00:33:30,214 Malheureusement, 195 00:33:30,422 --> 00:33:33,839 toutes les chenilles ne deviennent pas papillons. Mais j'espère 196 00:33:34,172 --> 00:33:37,506 que dans quelques années, vous me ferez toutes honneur. 197 00:33:38,631 --> 00:33:41,464 Musique légère et féerique 198 00:33:41,672 --> 00:35:26,506 ... 199 00:35:26,714 --> 00:35:28,214 Petit rire 200 00:35:28,422 --> 00:35:43,589 ... 201 00:36:06,506 --> 00:36:07,547 - Bianca ? 202 00:36:08,714 --> 00:36:10,797 Mais où tu vas, le soir ? 203 00:36:12,214 --> 00:36:13,756 Tu vas voir des garçons ? 204 00:36:14,547 --> 00:36:17,506 - Mais non. - Alors, qu'est-ce que tu fais ? 205 00:36:21,214 --> 00:36:22,672 - Chut. 206 00:36:25,756 --> 00:36:28,881 Atmosphère inquiétante, mystérieuse 207 00:36:30,339 --> 00:36:33,089 ... 208 00:36:33,297 --> 00:36:35,089 - Attention, je compte. 209 00:36:36,672 --> 00:36:40,172 Ruissellement de l'eau 1 ! 2! 3! 4! 210 00:36:40,381 --> 00:36:44,381 5, 6, 7, 8. 211 00:36:44,589 --> 00:36:47,881 9,10,11. 212 00:36:48,214 --> 00:36:54,297 12,13,14,15,16,17,18... 213 00:36:54,506 --> 00:36:57,006 La voix s'éloigne. 214 00:37:02,589 --> 00:37:03,881 - Cache-toi. 215 00:37:07,131 --> 00:37:12,256 ... 216 00:37:12,464 --> 00:37:13,631 - Bianca ? 217 00:37:13,839 --> 00:38:07,672 ... 218 00:38:07,881 --> 00:38:09,381 Une porte s'ouvre. 219 00:38:11,047 --> 00:38:12,464 Elle se ferme. 220 00:38:18,464 --> 00:38:20,506 La porte grince. 221 00:38:22,381 --> 00:38:24,547 ... 222 00:38:25,964 --> 00:38:28,297 Tic-tac d'horloge 223 00:38:31,797 --> 00:38:34,922 Arpèges lointains et répétés au piano 224 00:38:36,131 --> 00:39:16,631 ... 225 00:39:16,839 --> 00:39:21,131 *Le piano vient du phonographe, bloqué sur deux arpèges. 226 00:39:21,339 --> 00:39:25,714 ... 227 00:39:25,922 --> 00:39:27,631 Grincement 228 00:39:27,839 --> 00:39:47,006 ... 229 00:39:47,214 --> 00:39:49,756 Le piano s'éloigne. 230 00:39:49,964 --> 00:39:54,672 ... 231 00:39:55,131 --> 00:39:57,214 Voix d'homme étouffée 232 00:39:58,631 --> 00:40:01,631 Atmosphère mystérieuse 233 00:40:01,839 --> 00:40:17,672 ... 234 00:40:18,381 --> 00:40:20,297 - Laisse-toi faire, ma petite. 235 00:40:24,631 --> 00:40:46,131 ... 236 00:40:50,922 --> 00:40:52,381 Grincement 237 00:41:02,631 --> 00:41:04,172 Craquement 238 00:41:09,881 --> 00:41:11,214 ... 239 00:41:32,047 --> 00:41:34,797 Grondement et atmosphère mystérieuse 240 00:41:35,006 --> 00:41:46,381 ... 241 00:41:51,506 --> 00:42:15,506 ... 242 00:42:15,797 --> 00:42:18,922 Brouhaha des animaux nocturnes 243 00:42:31,631 --> 00:42:33,006 Appel au loin 244 00:42:39,839 --> 00:42:41,089 - Iris! 245 00:42:43,631 --> 00:42:45,131 - Je suis là. 246 00:42:46,631 --> 00:42:48,672 - Tu es folle, on te cherchait partout ! 247 00:42:48,881 --> 00:42:52,172 - Je voulais suivre Bianca. - Tu n'as pas voulu sortir du parc, 248 00:42:52,381 --> 00:42:53,922 au moins ? - Non. 249 00:42:54,131 --> 00:42:56,422 - Tu connais la punition si tu fais ça ? 250 00:42:56,631 --> 00:42:57,672 Sanglots 251 00:42:58,422 --> 00:42:59,506 - Non. 252 00:42:59,839 --> 00:43:02,131 - Tu es obligée de rester ici pour toujours 253 00:43:02,339 --> 00:43:04,381 et de travailler pour les autres. 254 00:43:16,172 --> 00:43:17,547 (- Je vois rien.) 255 00:43:19,297 --> 00:43:21,172 - Si, on voit quelque chose. 256 00:43:22,547 --> 00:43:23,589 (- Quoi ?) 257 00:43:25,256 --> 00:43:28,172 (- Chut, taisez-vous.) (- Qu'est-ce qu'on voit ?) 258 00:43:29,256 --> 00:43:30,589 - Partez ! 259 00:43:42,464 --> 00:43:45,464 - Tu vois, ici, c'est le mur qui entoure le parc. 260 00:43:49,839 --> 00:43:53,006 Viens, Iris, je vais te montrer d'autres secrets. 261 00:43:59,672 --> 00:44:00,839 Regarde. 262 00:44:22,964 --> 00:44:25,422 Tu sais, dehors, y a des gens très bizarres, 263 00:44:25,631 --> 00:44:28,381 c'est pour ça qu'on n'a pas le droit de sortir. 264 00:44:36,172 --> 00:44:39,506 - Et le secret de Bianca, tu le connais ? 265 00:44:39,714 --> 00:44:41,506 - Oui, bien sûr, viens. 266 00:44:51,589 --> 00:44:53,089 Petit Cri 267 00:44:58,172 --> 00:45:00,839 - Mais alors, c'est quoi, le secret de Bianca ? 268 00:45:05,214 --> 00:45:06,672 - On va faire un jeu. 269 00:45:11,631 --> 00:45:14,006 Si tu arrives à pas bouger, je te le dis. 270 00:45:22,672 --> 00:45:24,047 Tu as perdu ! 271 00:45:24,797 --> 00:45:26,256 - Non, on recommence. 272 00:45:33,297 --> 00:45:34,547 M ! 273 00:45:36,922 --> 00:45:39,589 Iris pleure. - Vilaine petite curieuse ! 274 00:45:39,797 --> 00:46:11,839 ... 275 00:46:12,964 --> 00:46:15,631 Tic-tac et grondement sourd 276 00:46:16,547 --> 00:46:19,672 Grincement 277 00:46:23,172 --> 00:47:05,839 ... 278 00:47:06,047 --> 00:47:07,422 (- Bianca ?) 279 00:47:11,797 --> 00:47:13,172 (Bianca ?) 280 00:47:15,172 --> 00:47:18,172 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je veux dormir avec toi. 281 00:47:18,381 --> 00:47:19,589 - C'est interdit. 282 00:47:19,922 --> 00:47:35,589 ... 283 00:47:35,922 --> 00:47:38,547 *Piano enlevé 284 00:47:38,756 --> 00:48:06,506 ... 285 00:48:08,881 --> 00:48:10,422 - Qu'as-tu aux jambes ? 286 00:48:10,756 --> 00:48:13,589 - Ben, je me suis fait mal en jouant. 287 00:48:19,214 --> 00:48:21,339 - C'est terminé, mesdemoiselles. 288 00:48:22,089 --> 00:48:24,464 Iris ? Reste avec moi, s'il te plaît. 289 00:48:28,797 --> 00:48:31,297 Dis-moi, tu es heureuse ici ? 290 00:48:31,881 --> 00:48:33,047 - Oui. 291 00:48:33,672 --> 00:48:36,506 - Tu t'entends avec les autres ? - Oui. 292 00:48:38,006 --> 00:48:39,881 Surtout avec Bianca. 293 00:48:40,422 --> 00:48:44,339 - Puisque tu aimes tellement Bianca, j'imagine que tu lui obéis ? 294 00:48:45,131 --> 00:48:46,172 - Oui. 295 00:48:49,506 --> 00:48:52,089 - Tu sais, ça doit être difficile à comprendre, 296 00:48:52,922 --> 00:48:56,422 mais l'obéissance est le seul chemin qui mène au bonheur. 297 00:49:05,089 --> 00:49:07,797 Grondement de tonnerre 298 00:49:11,381 --> 00:49:13,006 - Qu'est-ce que tu fais ? 299 00:49:22,381 --> 00:49:24,881 - Des fois, t'as pas envie de partir d'ici ? 300 00:49:25,089 --> 00:49:28,672 - Si mais y a un trop grand mur et puis y a même pas de porte. 301 00:49:34,089 --> 00:49:37,297 - Je m'en fiche du mur, je sais comment faire pour partir. 302 00:49:37,922 --> 00:49:40,797 - Comment ? - Tu devines pas ? 303 00:49:41,631 --> 00:49:42,672 - Non. 304 00:49:45,089 --> 00:49:53,839 ... 305 00:50:06,714 --> 00:50:11,506 ... 306 00:50:17,631 --> 00:50:21,797 Grincement du bateau 307 00:50:24,964 --> 00:50:26,256 - Tu viens avec moi ? 308 00:50:28,131 --> 00:50:29,589 - C'est interdit. 309 00:50:36,339 --> 00:50:38,756 - Tu le diras pas ? - Non. 310 00:50:40,089 --> 00:50:42,214 - Tu le jures ? - Je le jure. 311 00:50:46,256 --> 00:50:48,714 - Tu peux m'aider à enlever la ficelle ? 312 00:51:14,922 --> 00:51:18,047 Grondement de tonnerre 313 00:51:18,256 --> 00:51:24,756 ... 314 00:51:41,297 --> 00:51:43,922 Le vent souffle. 315 00:51:44,256 --> 00:51:47,131 ... 316 00:51:55,756 --> 00:51:59,964 Le tonnerre gronde. 317 00:52:18,256 --> 00:52:21,172 Grondement sourd, atmosphère sombre 318 00:52:21,381 --> 00:52:48,547 ... 319 00:52:48,756 --> 00:52:52,089 La pluie claque et le tonnerre gronde. 320 00:52:52,297 --> 00:53:30,922 ... 321 00:53:41,881 --> 00:53:45,839 - C'est vrai que Mlle Édith a voulu s'enfuir quand elle était petite 322 00:53:46,172 --> 00:53:49,172 et que la directrice lui a cassé la jambe pour la punir ? 323 00:53:50,631 --> 00:53:52,297 - Ces histoires de punitions, 324 00:53:52,506 --> 00:53:55,006 c'est des trucs pour faire peur aux petites. 325 00:53:55,214 --> 00:53:58,464 On peut pas nous obliger à rester toute notre vie si on veut pas. 326 00:54:03,131 --> 00:54:06,464 Atmosphère inquiétante et grondements de tonnerre 327 00:54:06,672 --> 00:54:32,547 ... 328 00:54:32,756 --> 00:54:35,506 Tic-tac de l'horloge Grondement de tonnerre 329 00:54:35,714 --> 00:54:37,756 ... 330 00:54:59,839 --> 00:55:01,047 - Iris ? 331 00:55:10,756 --> 00:55:11,881 Iris ? 332 00:55:15,339 --> 00:55:16,506 Iris ! 333 00:55:40,839 --> 00:55:42,422 Qu'est-ce que tu fais là ? 334 00:55:48,506 --> 00:55:50,256 Tu as peur de l'orage ? 335 00:55:58,089 --> 00:56:01,797 (- Laura a pris la barque. J'ai pas le droit de le dire.) 336 00:56:03,131 --> 00:56:04,506 - Tu étais avec elle ? 337 00:56:08,381 --> 00:56:10,631 (- Est-ce qu'elle va se faire punir ?) 338 00:56:15,047 --> 00:56:17,297 Moi aussi, je vais me faire punir ? 339 00:56:19,214 --> 00:56:21,172 Grondement de tonnerre 340 00:56:21,381 --> 00:56:23,006 - Quelqu'un vous a vues ? 341 00:56:23,631 --> 00:56:24,756 - Non. 342 00:56:28,672 --> 00:56:31,839 - Tu en as parlé à une autre fille ? - Non. 343 00:56:32,714 --> 00:56:34,839 Moi aussi, je vais me faire punir ? 344 00:56:38,797 --> 00:56:40,381 - Non, je te le promets. 345 00:56:42,797 --> 00:56:45,131 Les oiseaux chantent. 346 00:57:08,881 --> 00:57:12,047 L'horloge sonne. 347 00:57:12,339 --> 00:57:44,047 ... 348 00:57:48,797 --> 00:57:50,131 On frappe. 349 00:57:52,589 --> 00:57:53,797 - Entrez. 350 00:58:17,839 --> 00:58:19,922 Laura ne reviendra plus parmi nous. 351 00:58:21,881 --> 00:58:23,797 Je sais que vous avez de la peine, 352 00:58:24,547 --> 00:58:27,631 alors nous organiserons une cérémonie en sa mémoire. 353 00:58:45,672 --> 00:58:48,381 *Mélodie classique au piano 354 00:58:48,589 --> 00:59:01,589 ... 355 00:59:01,797 --> 00:59:06,297 Crépitement du feu Le piano s'éloigne peu à peu. 356 00:59:06,589 --> 00:59:25,547 // 357 00:59:25,756 --> 00:59:28,881 Grondement du feu 358 00:59:30,172 --> 00:59:48,131 ... 359 01:00:03,006 --> 01:00:05,172 Brouhaha l'horloge sonne. 360 01:00:05,381 --> 01:00:07,131 - Bonsoir, mesdemoiselles ! 361 01:00:09,256 --> 01:00:10,297 Bonsoir ! 362 01:00:14,464 --> 01:00:15,589 Allons-y. 363 01:00:24,964 --> 01:00:27,297 Brouhaha 364 01:00:27,506 --> 01:01:02,631 ... 365 01:01:02,839 --> 01:01:05,172 Elle sonne la cloche. 366 01:01:05,506 --> 01:01:07,589 Brouhaha et rires 367 01:01:07,797 --> 01:01:12,047 ... 368 01:01:12,381 --> 01:01:14,297 C'est bon, ça vous plaît? - OUI. 369 01:01:15,131 --> 01:01:18,214 - Fanny, mets pas tes doigts, mange avec ta fourchette. 370 01:01:18,422 --> 01:01:25,964 ... 371 01:01:26,172 --> 01:01:28,381 Tintements des verres 372 01:01:28,714 --> 01:01:45,422 ... 373 01:01:45,631 --> 01:01:49,797 Les tintements se transforment en une musique cristalline. 374 01:01:56,089 --> 01:01:58,922 La musique devient énigmatique. 375 01:01:59,131 --> 01:02:08,256 ... 376 01:02:08,797 --> 01:02:10,089 Eva. 377 01:02:11,381 --> 01:02:13,839 Eva. Calme-toi. (Calme-toi.) 378 01:02:14,714 --> 01:02:16,672 (Calme-toi, ça va aller.) 379 01:02:17,547 --> 01:02:19,714 Reprends-toi. Reprends-toi. 380 01:02:21,089 --> 01:02:24,381 (Calme-toi, Eva. Tu peux pas...) l'horloge sonne. 381 01:02:25,381 --> 01:02:26,672 (Calme-toi.) 382 01:02:27,256 --> 01:02:28,589 Calme-toi. 383 01:02:28,797 --> 01:02:30,131 Calme-toi. 384 01:02:30,672 --> 01:02:32,922 Calme-toi. Calme-toi ! 385 01:02:34,214 --> 01:02:35,631 Ça va aller. 386 01:02:35,839 --> 01:02:36,881 Ça va aller. 387 01:02:41,881 --> 01:02:43,381 - Bonne année ! 388 01:02:43,672 --> 01:02:46,089 Elles se souhaitent la bonne année. 389 01:02:46,422 --> 01:02:48,256 - Bonne année, mesdemoiselles. 390 01:02:48,589 --> 01:02:50,006 Tu as fait un vœu ? - Oui. 391 01:02:50,214 --> 01:02:52,881 - C'est quoi ? - De toujours rester avec Bianca. 392 01:02:54,422 --> 01:02:56,922 - Moi, d'être choisie par la directrice. 393 01:02:57,131 --> 01:02:58,881 - Ça ne m'étonnerait pas. 394 01:02:59,089 --> 01:03:01,714 - Mais c'est pas seulement une question de talent. 395 01:03:01,922 --> 01:03:03,797 - Je suis sûre qu'elle sera choisie. 396 01:03:05,006 --> 01:03:06,756 - Ça veut dire quoi, "choisie" ? 397 01:03:06,964 --> 01:03:10,297 - Chaque année, la directrice vient et choisit un ruban bleu 398 01:03:10,506 --> 01:03:13,881 et elle l'amène dehors. C'est une façon de sortir plus vite. 399 01:03:14,089 --> 01:03:17,256 - Eh bien nous, quand la directrice est venue, on a eu peur. 400 01:03:17,464 --> 01:03:19,047 - Moi, j'aurai pas peur. 401 01:03:24,172 --> 01:03:27,297 Cris des corbeaux 402 01:03:57,922 --> 01:04:00,381 Je vous en supplie, choisissez-moi. 403 01:04:06,964 --> 01:04:09,631 - Deux d'entre elles sont devenues vraiment jolies. 404 01:04:09,839 --> 01:04:12,922 C'est une bonne année, vous serez satisfaite, je pense. 405 01:04:13,256 --> 01:04:15,672 L'horloge sonne. 406 01:04:17,547 --> 01:04:24,756 ... 407 01:04:24,964 --> 01:04:26,631 D'accord. D'accord. 408 01:04:27,839 --> 01:04:30,256 Au revoir, Madame la directrice, au revoir. 409 01:04:34,047 --> 01:04:35,214 Alice ? 410 01:04:41,964 --> 01:04:45,464 Qu'est-ce que tu fais là ? C'est pas ton jour. 411 01:04:45,797 --> 01:04:48,047 - Je vais répéter avec Mlle Eva. 412 01:04:48,964 --> 01:04:50,131 - Ah bon ? 413 01:04:50,881 --> 01:04:52,922 - C'est elle qui m'a demandé de venir. 414 01:04:53,672 --> 01:04:56,589 - Pourquoi tiens-tu tellement à être choisie ? 415 01:05:03,714 --> 01:05:06,006 Tu veux t'en aller avant les autres ? 416 01:05:08,464 --> 01:05:10,464 T'es pas heureuse ici ? 417 01:05:10,672 --> 01:05:13,631 - Si, mais j'aimerais bien savoir ce qu'il y a dehors. 418 01:05:15,464 --> 01:05:16,922 - Tu sais, Alice, 419 01:05:18,214 --> 01:05:20,339 je crois pas que tu seras choisie. 420 01:05:30,422 --> 01:05:34,464 (- Qu'est-ce que vous en savez ? Espèce d'handicapée.) 421 01:05:36,422 --> 01:05:39,547 Tic-tac de l'horloge 422 01:06:01,756 --> 01:06:04,256 - Tu devrais pas encourager Alice comme ça. 423 01:06:12,297 --> 01:06:15,172 Et dehors, c'est pas forcément ce qu'elle croit. 424 01:06:16,464 --> 01:06:18,464 - Qu'est-ce que tu en sais ? 425 01:06:20,297 --> 01:06:22,506 - Si elle est déçue, elle va souffrir. 426 01:06:25,214 --> 01:06:26,589 - Elle apprendra. 427 01:06:29,839 --> 01:06:31,381 - Elle apprendra quoi ? 428 01:06:37,839 --> 01:06:40,589 Je voudrais pas qu'elle devienne comme nous. 429 01:06:44,547 --> 01:06:46,006 - Comment, comme nous ? 430 01:07:02,756 --> 01:07:04,756 On entre. 431 01:07:15,214 --> 01:07:17,464 Dépêche-toi, on n'attend plus que toi. 432 01:07:22,464 --> 01:07:24,714 *Piano enlevé 433 01:07:25,047 --> 01:09:14,464 ... 434 01:09:25,714 --> 01:09:26,756 - Voilà. 435 01:09:28,339 --> 01:09:30,422 Alors, lève le menton... voilà. 436 01:09:31,214 --> 01:09:32,422 Tourne. 437 01:09:33,964 --> 01:09:36,464 Très bien. Fais-moi un joli sourire. 438 01:09:38,172 --> 01:09:39,381 Très bien. 439 01:09:40,089 --> 01:09:41,131 Tu viens ? 440 01:09:45,422 --> 01:09:46,714 Tourne. 441 01:09:46,922 --> 01:09:48,714 Reste comme ça, s'il te plaît. 442 01:09:49,422 --> 01:09:51,214 Longueur de la nuque... 443 01:09:53,256 --> 01:09:55,381 Très bien, sur les pieds, très bien. 444 01:09:57,881 --> 01:09:59,089 Merci. 445 01:09:59,881 --> 01:10:01,006 Tu viens ? 446 01:10:02,964 --> 01:10:04,506 N'aie pas peur. 447 01:10:04,714 --> 01:10:08,089 Ouh, c'est quoi, ce petit ballon ? Rentre le petit ballon. 448 01:10:08,422 --> 01:10:09,714 Petit rire 449 01:10:11,214 --> 01:10:12,339 Merci. 450 01:10:12,672 --> 01:10:13,881 De profil. 451 01:10:14,881 --> 01:10:16,214 Monte demi-pointes. 452 01:10:17,089 --> 01:10:19,047 Reste. Très bien. 453 01:10:19,256 --> 01:10:20,422 Merci. 454 01:10:21,756 --> 01:10:22,964 Tu viens ? 455 01:10:23,631 --> 01:10:25,089 Ouh ! On est timide ? 456 01:10:25,297 --> 01:10:28,422 Non, on n'est pas timide. On est très jolie. 457 01:10:29,506 --> 01:10:30,756 De profil. 458 01:10:31,839 --> 01:10:34,881 Attends, une seconde, je voudrais voir quelque chose. 459 01:10:35,839 --> 01:10:37,256 Un peu courte. 460 01:10:38,506 --> 01:10:39,631 Tourne. 461 01:10:42,672 --> 01:10:45,797 Reste de dos, je voudrais voir quelque chose, bouge pas. 462 01:10:46,422 --> 01:10:48,339 Attends, là, bouge pas. 463 01:10:48,547 --> 01:10:51,381 Monte demi-pointes. Reste, reste, reste. 464 01:10:52,172 --> 01:10:53,714 Reste, encore. 465 01:10:53,922 --> 01:10:55,047 Descends. 466 01:10:55,256 --> 01:10:56,881 Merci. 467 01:10:57,089 --> 01:10:58,214 Tu viens ? 468 01:11:00,089 --> 01:11:01,797 Alors, voyons voir. 469 01:11:02,006 --> 01:11:05,256 Regarde bien de face. Lève un peu le menton. 470 01:11:07,339 --> 01:11:08,672 Très bien. 471 01:11:09,464 --> 01:11:12,381 Très jolie nuque. Très jolie nuque, regardez. 472 01:11:13,797 --> 01:11:15,172 Très jolie. 473 01:11:15,381 --> 01:11:16,422 Tourne. 474 01:11:17,797 --> 01:11:18,839 Bien. 475 01:11:20,589 --> 01:11:23,131 Elle rit. Elle est mignonne. 476 01:11:24,256 --> 01:11:25,381 Non ? 477 01:11:28,922 --> 01:11:29,964 - Toi. 478 01:11:39,006 --> 01:11:40,714 Fais voir tes mains. 479 01:11:44,214 --> 01:11:45,839 Fais voir ton autre main. 480 01:11:48,172 --> 01:11:49,589 Montre-moi tes dents. 481 01:12:01,339 --> 01:12:02,547 Celle-ci. 482 01:12:03,297 --> 01:12:05,339 - Celle-ci. Pardon. 483 01:12:09,464 --> 01:12:13,297 - Félicitations, vous avez bien fait travailler vos élèves. 484 01:12:20,922 --> 01:12:22,131 - Alice ! 485 01:12:24,547 --> 01:12:26,756 - Madame, madame, emmenez-moi ! 486 01:12:27,797 --> 01:12:28,964 - Alice ! 487 01:12:29,714 --> 01:12:31,964 - Vous aviez dit que je serais choisie ! 488 01:12:32,172 --> 01:12:33,797 - Mais j'ai jamais dit ça. 489 01:12:34,756 --> 01:12:37,464 Tic-tac de l'horloge 490 01:12:37,672 --> 01:12:40,797 Ambiance inquiétante et feutrée 491 01:12:56,964 --> 01:12:58,881 - Elle va mourir ? - Chut. 492 01:12:59,089 --> 01:13:20,256 ... 493 01:13:20,589 --> 01:13:23,297 *Mélodie enlevée au piano 494 01:13:23,506 --> 01:14:11,381 ... 495 01:14:17,797 --> 01:14:19,631 De l'eau goutte. 496 01:15:30,172 --> 01:15:31,714 - Où vas-tu ? 497 01:15:34,381 --> 01:15:36,339 Cris des corbeaux 498 01:16:30,089 --> 01:16:32,172 Aboiements lointains 499 01:16:43,964 --> 01:16:47,506 ... 500 01:16:51,297 --> 01:16:52,797 Détonation lointaine 501 01:17:04,214 --> 01:17:05,964 Aboiements lointains 502 01:17:06,297 --> 01:17:14,547 ... 503 01:17:14,756 --> 01:17:16,214 Détonation 504 01:17:17,214 --> 01:17:19,006 Aboiements 505 01:17:19,214 --> 01:17:23,797 ... 506 01:17:24,006 --> 01:17:25,422 Détonation 507 01:17:25,631 --> 01:17:28,172 Aboiements 508 01:17:28,506 --> 01:17:31,089 Le vent souffle. 509 01:17:40,964 --> 01:17:42,547 On entre. 510 01:17:48,964 --> 01:17:50,381 - Elle est introuvable. 511 01:17:56,506 --> 01:17:59,714 Tic-tac de l'horloge et crépitement du feu 512 01:18:05,381 --> 01:18:07,881 Alice a commis une faute très grave. 513 01:18:10,547 --> 01:18:13,297 Quoi qu'il arrive, vous ne la reverrez pas. 514 01:18:14,089 --> 01:18:16,839 Et nous ne parlerons plus jamais d'elle. 515 01:19:04,297 --> 01:19:06,589 Vous aussi connaissez des métamorphoses. 516 01:19:06,797 --> 01:19:10,381 La 1re a eu lieu vers 7 ans, vous avez perdu vos dents de lait. 517 01:19:11,214 --> 01:19:13,256 La seconde ne va pas tarder. 518 01:19:13,464 --> 01:19:16,256 Cette fois, tout votre corps va se transformer. 519 01:19:17,089 --> 01:19:20,547 Tous les mois, durant quelques jours, vous perdrez un peu de sang. 520 01:19:46,756 --> 01:19:50,589 Il doit trouver une partenaire pour assurer sa descendance. 521 01:20:07,714 --> 01:20:09,797 Un robinet goutte. 522 01:20:15,256 --> 01:20:17,797 - Dépêche-toi, Bianca, on va être en retard. 523 01:20:19,131 --> 01:20:20,381 - Oui, j'arrive. 524 01:20:26,172 --> 01:20:27,714 Nadja sort. 525 01:20:55,506 --> 01:20:57,964 Les grillons chantent. 526 01:21:04,589 --> 01:21:06,047 Iris rit. 527 01:21:08,006 --> 01:21:14,006 ... 528 01:21:14,881 --> 01:21:15,922 - Rose ? 529 01:21:16,256 --> 01:21:18,756 Ce soir, c'est toi qui t'occuperas des autres. 530 01:21:18,964 --> 01:21:20,422 - D'accord. - Pourquoi ? 531 01:21:21,631 --> 01:21:24,714 - Parce que je vais avec Bianca. - C'est interdit. 532 01:21:24,922 --> 01:21:27,506 - À partir d'aujourd'hui, elle a la permission. 533 01:21:27,714 --> 01:21:28,922 - Tu viens ? 534 01:21:42,422 --> 01:21:43,672 - Mais pourquoi elle ? 535 01:21:43,881 --> 01:21:46,464 - Parce qu'elle va bientôt prendre sa place. 536 01:21:59,631 --> 01:22:02,464 Grondement mystérieux 537 01:22:18,006 --> 01:22:20,922 - Bonsoir, mesdemoiselles. - BONSOIR, MADEMOISELLE. 538 01:22:21,131 --> 01:22:23,214 - Bienvenue, Nadja. - Bonsoir, Nadja. 539 01:22:23,422 --> 01:22:24,881 Petit rire 540 01:22:25,089 --> 01:22:26,922 - Tu vas voir, ça va bien se passer. 541 01:22:27,131 --> 01:22:28,839 Tic-tac de l'horloge 542 01:22:30,047 --> 01:22:31,422 - Bonsoir, Nadja. 543 01:22:31,631 --> 01:22:33,047 Bonsoirs timides 544 01:22:33,256 --> 01:22:34,422 - Allons-y. 545 01:22:43,297 --> 01:22:46,422 Elle déverrouille une porte. 546 01:23:04,797 --> 01:23:06,047 (- T'inquiète pas.) 547 01:23:06,256 --> 01:23:08,797 Atmosphère mystérieuse 548 01:23:10,381 --> 01:23:32,214 ... 549 01:23:35,006 --> 01:23:37,881 - Qu'est-ce que c'est ? - Ce sont vos costumes. 550 01:23:40,547 --> 01:23:43,422 - Pourquoi il y en a que quatre ? - Tu vas voir... 551 01:23:46,464 --> 01:23:48,047 - Laisse-nous tranquilles. 552 01:23:54,256 --> 01:23:56,964 - Répétez toutes les deux des tours en haut en bas. 553 01:24:15,172 --> 01:24:16,297 (Tiens) 554 01:24:17,756 --> 01:24:19,631 Monte. Monte sur le tabouret. 555 01:24:28,881 --> 01:24:31,797 Tu dois faire attention à tes jambes, Nadja. 556 01:24:36,006 --> 01:24:37,214 C'est bien. 557 01:24:41,297 --> 01:24:42,547 Mesdemoiselles. 558 01:24:51,797 --> 01:24:53,256 - C'est ici qu'on danse. 559 01:24:55,881 --> 01:24:57,297 Viens, on va répéter. 560 01:25:03,172 --> 01:25:04,464 - C'est bien, Nadja. 561 01:25:08,506 --> 01:25:09,881 Allez, continue. 562 01:25:10,547 --> 01:25:11,756 Continue. 563 01:25:13,714 --> 01:25:16,839 Brouhaha en fond 564 01:25:23,214 --> 01:25:24,589 Continue, Nadja. 565 01:25:32,089 --> 01:25:33,922 - Qu'est-ce que c'est, ce bruit ? 566 01:25:35,297 --> 01:25:38,047 - Il est absolument interdit d'ouvrir le rideau. 567 01:25:38,672 --> 01:25:41,464 - Qu'est-ce que c'est ? - Ce sont les spectateurs. 568 01:25:42,631 --> 01:25:44,756 - Les spectateurs ? (- Oui.) 569 01:25:53,589 --> 01:25:55,214 - Où tu vas, comme ça ? 570 01:25:56,131 --> 01:25:58,964 - Laisse-moi. - Allez, calme-toi. 571 01:26:00,797 --> 01:26:01,922 - Nadja. 572 01:26:02,964 --> 01:26:05,047 Nadja, n'aie pas peur, hein ? 573 01:26:06,006 --> 01:26:09,422 Même sur scène avec le rideau ouvert, tu ne les verras pas. 574 01:26:10,922 --> 01:26:12,047 D'accord ? 575 01:26:14,881 --> 01:26:17,672 On se met en place. Bianca, occupe-toi d'elle. 576 01:26:32,797 --> 01:26:35,881 - Tu vas voir, ils rient et ils applaudissent tout le temps. 577 01:26:36,089 --> 01:26:39,089 *Musique féerique et mélancolique 578 01:26:39,297 --> 01:28:50,422 ... 579 01:28:51,464 --> 01:28:54,547 - Non, non, non. Tu y retournes tout de suite. Allez ! 580 01:28:54,756 --> 01:29:10,339 ... 581 01:29:12,172 --> 01:29:14,256 Tic-tac de l'horloge 582 01:29:17,256 --> 01:29:20,381 Des pas approchent. 583 01:29:31,631 --> 01:29:33,089 - Qu'est-ce qu'il y a ? 584 01:29:36,006 --> 01:29:37,714 - Je veux pas y retourner. 585 01:29:46,172 --> 01:29:48,422 - La prochaine fois, tu auras moins peur. 586 01:29:51,339 --> 01:29:53,089 - Je veux pas y retourner. 587 01:29:57,964 --> 01:29:59,256 - C'est obligé. 588 01:30:01,756 --> 01:30:05,297 *Musique féerique et mélancolique 589 01:30:05,506 --> 01:30:35,131 ... 590 01:30:35,839 --> 01:30:37,797 - Bon, ça suffit pour aujourd'hui. 591 01:30:43,797 --> 01:30:46,631 J'espère que ce soir, vous serez plus concentrées. 592 01:30:51,506 --> 01:30:52,714 Bianca ? 593 01:30:54,381 --> 01:30:56,047 Viens avec moi, s'il te plaît. 594 01:31:01,172 --> 01:31:02,672 - Ça y est, c'est son tour. 595 01:31:02,881 --> 01:31:04,047 Elles rient. 596 01:31:04,381 --> 01:31:06,922 L'horloge sonne. 597 01:31:07,131 --> 01:31:12,964 ... 598 01:31:13,297 --> 01:31:15,881 Musique discrète et énigmatique 599 01:31:20,714 --> 01:31:24,089 - Mlle Édith vous a parlé des saignements que vous auriez. 600 01:31:25,881 --> 01:31:28,756 Quand ça t'arrivera, tu utiliseras ces serviettes. 601 01:31:32,922 --> 01:31:34,172 Tu sais, Bianca, 602 01:31:34,506 --> 01:31:36,964 un nouveau Cycle va Commencer. 603 01:31:39,797 --> 01:31:43,339 Toi et les autres rubans violets, vous quitterez bientôt l'école. 604 01:31:46,006 --> 01:31:48,672 Ce soir, tu iras au théâtre pour la dernière fois. 605 01:31:48,881 --> 01:31:50,547 - Pour la dernière fois ? 606 01:31:51,589 --> 01:31:54,256 *Musique légère 607 01:31:54,464 --> 01:32:58,297 ... 608 01:32:58,756 --> 01:32:59,797 - Bravo ! 609 01:33:01,297 --> 01:33:02,589 Tu es la plus belle! 610 01:33:02,922 --> 01:33:49,047 ... 611 01:33:49,256 --> 01:33:52,006 *Musique dramatique 612 01:33:52,214 --> 01:34:39,381 ... 613 01:34:39,714 --> 01:34:42,131 Applaudissements 614 01:34:42,339 --> 01:34:44,881 Le rideau se baisse. 615 01:35:02,797 --> 01:35:05,547 - Je suis très fière de toi. - Merci, mademoiselle. 616 01:35:10,256 --> 01:35:12,089 - Ça s'est bien passé ? - Oui. 617 01:35:13,256 --> 01:35:14,464 - Allez, venez. 618 01:35:37,381 --> 01:35:39,589 Des pas s'éloignent. 619 01:35:59,964 --> 01:36:01,089 (- Viens.) 620 01:36:25,964 --> 01:36:27,297 (Bianca, viens.) 621 01:36:32,964 --> 01:36:35,214 La porte grince. 622 01:36:39,256 --> 01:36:41,714 Grondement sourd 623 01:37:01,756 --> 01:37:03,589 - Qu'est-ce que vous faites là ? 624 01:37:06,547 --> 01:37:08,297 Tu as ramassé quelque chose ? 625 01:37:10,839 --> 01:37:13,381 Vous avez trouvé de l'argent ? - De l'argent? 626 01:37:16,589 --> 01:37:17,797 - Regardez. 627 01:37:24,506 --> 01:37:26,339 Des pièces sonnent. 628 01:37:27,631 --> 01:37:29,339 Qu'est-ce que vous croyez ? 629 01:37:29,839 --> 01:37:32,464 Les spectacles servent à payer les frais de l'école. 630 01:37:34,256 --> 01:37:36,089 Sinon qui paierait pour vous ? 631 01:37:36,297 --> 01:37:38,631 Grondement sourd 632 01:37:41,256 --> 01:37:42,381 Toi, 633 01:37:43,714 --> 01:37:47,839 je suis sûre que tu sauras profiter de tes jambes quand tu seras dehors. 634 01:37:50,131 --> 01:37:52,006 - Je veux pas aller dehors. 635 01:41:18,839 --> 01:41:19,881 - Bianca ! 636 01:41:29,256 --> 01:41:32,089 Bianca, qu'est-ce que tu as ? 637 01:41:33,547 --> 01:41:35,089 - Laisse-moi tranquille. 638 01:41:36,881 --> 01:41:38,964 - C'est vrai que tu vas partir ? 639 01:41:46,672 --> 01:41:47,839 Je veux pas que tu partes, 640 01:41:48,131 --> 01:41:50,922 je veux que tu restes avec moi pour toujours. 641 01:41:55,922 --> 01:41:58,714 *Mélodie lointaine au piano 642 01:42:25,172 --> 01:42:26,381 (- Iris.) 643 01:42:31,506 --> 01:42:32,881 Iris... 644 01:42:33,547 --> 01:42:35,381 - Laisse-moi tranquille. 645 01:42:43,422 --> 01:42:45,422 Cris d'enfants au loin 646 01:44:29,297 --> 01:44:32,672 Musique douce et cristalline 647 01:44:33,714 --> 01:45:38,464 ... 648 01:45:40,464 --> 01:45:43,339 La musique s'estompe. Tic-tac de l'horloge 649 01:45:47,881 --> 01:45:49,297 - Bianca ! 650 01:45:53,964 --> 01:45:55,256 Bianca ! 651 01:46:15,756 --> 01:46:17,839 Le tonnerre gronde. 652 01:46:27,589 --> 01:46:28,839 (- Au revoir.) 653 01:46:40,631 --> 01:46:43,714 - Tu m'oublieras pas ? - Non. Et toi ? 654 01:46:43,922 --> 01:46:45,131 - Jamais. 655 01:46:45,922 --> 01:46:47,381 - On se reverra dehors. 656 01:46:48,839 --> 01:46:50,047 - Dehors ? 657 01:47:05,256 --> 01:47:07,131 - Il est temps, Bianca. 658 01:47:13,881 --> 01:47:19,131 ... 659 01:47:20,131 --> 01:47:22,089 Il se met à pleuvoir. 660 01:47:31,797 --> 01:47:33,881 Tic-tac de l'horloge 661 01:47:49,714 --> 01:47:52,839 Ambiance inquiétante 662 01:48:12,589 --> 01:48:14,422 Une porte grince. 663 01:48:54,339 --> 01:48:55,714 - Mesdemoiselles. 664 01:49:16,089 --> 01:49:17,589 - Allez, mesdemoiselles. 665 01:49:41,964 --> 01:49:45,089 Elle déverrouille la porte. 666 01:50:20,131 --> 01:50:21,422 Allez, venez. 667 01:50:25,172 --> 01:50:28,006 Grondement sourd, inquiétant 668 01:50:28,214 --> 01:50:56,547 ... 669 01:50:56,756 --> 01:50:59,714 Grondement de machines 670 01:50:59,922 --> 01:51:21,131 ... 671 01:51:21,339 --> 01:51:22,881 Montez, mesdemoiselles. 672 01:51:23,089 --> 01:51:32,756 ... 673 01:51:42,256 --> 01:51:44,339 Sonnerie de fermeture des portes 674 01:52:24,922 --> 01:52:26,256 - Mademoiselle ? 675 01:52:29,214 --> 01:52:31,131 Qu'est-ce qui va nous arriver ? 676 01:52:35,381 --> 01:52:38,381 - Ce qui est sûr, c'est que tu vas nous oublier très vite. 677 01:53:09,214 --> 01:53:11,922 Musique mélancolique 678 01:53:12,131 --> 01:53:52,256 ... 679 01:53:52,589 --> 01:53:54,672 Alarme du train 680 01:54:44,339 --> 01:54:45,589 - Bonjour. 681 01:54:45,797 --> 01:54:47,006 - Bonjour. 682 01:54:51,964 --> 01:54:53,089 - Allez. 683 01:55:05,922 --> 01:55:09,047 Grondement inquiétant 684 01:55:10,089 --> 01:55:38,714 ... 685 01:56:00,881 --> 01:56:03,839 Les cloches de l'église retentissant. 686 01:56:12,172 --> 01:56:14,672 Brouhaha d'enfants 687 01:57:11,464 --> 01:57:13,214 Elles rient. 688 01:57:25,797 --> 01:57:27,756 ... 689 01:58:48,172 --> 01:58:49,589 Elle rit. 690 01:59:07,256 --> 01:59:09,839 Grondement 691 01:59:10,047 --> 02:00:16,339 ... 41802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.