All language subtitles for In.Your.Eyes.2014.HDRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,568 --> 00:01:00,568 - Voc�s sa�ram ontem � noite? - Sim cara, devia ter ido. 2 00:01:00,594 --> 00:01:03,794 - Pegamos cerveja escondidos. - Foi minha Ideia. 3 00:01:04,100 --> 00:01:06,902 Ficaram b�bados, ou algo assim? 4 00:01:06,934 --> 00:01:09,534 N�o lembro de nada. Eu apaguei. 5 00:01:09,569 --> 00:01:11,569 Voc� s� tomou um gole, perdedor! 6 00:01:11,594 --> 00:01:13,594 Dill Picol� est� assustado. 7 00:01:13,619 --> 00:01:15,619 N�o me chame assim Lyle. 8 00:01:24,700 --> 00:01:26,700 Rebecca, tenha cuidado! 9 00:01:34,500 --> 00:01:36,800 Devia ter umas doze cervejas. 10 00:01:36,820 --> 00:01:40,037 Tive que vigiar. N�o posso beber em servi�o. 11 00:01:40,170 --> 00:01:42,716 Como se seu pai fosse acordar? 12 00:01:42,959 --> 00:01:46,156 O sinal, rapazes. Que seja, Sr. Howard. 13 00:01:46,537 --> 00:01:50,411 Tudo � brincadeira pra voc�s? Vejamos se suas notas s�o. 14 00:02:49,445 --> 00:02:51,445 Querida, pule! 15 00:02:57,300 --> 00:02:59,300 Dylan, volte para o seu lugar. 16 00:02:59,848 --> 00:03:01,936 - Dylan? - Dylan? 17 00:03:02,159 --> 00:03:05,651 - Ele est� bem, Sr. Howard? - Dylan, amig�o? 18 00:03:05,652 --> 00:03:07,973 - O que h� com ele? - Dylan, acorde! 19 00:03:08,990 --> 00:03:13,034 Meu Deus, Rebecca! Rebecca, acorde! 20 00:03:13,902 --> 00:03:15,902 Rebecca, querida? 21 00:03:17,000 --> 00:03:18,502 Dudes4S apresenta: In Your Eyes 22 00:03:18,503 --> 00:03:20,902 Dude Lover: Flooki | Kenny_Reeves 23 00:03:20,903 --> 00:03:23,002 Legende conosco: dudes4subs@gmail.com 24 00:03:23,102 --> 00:03:25,502 Curta nossa p�gina do Facebook: fb.com/dudes4s 25 00:04:12,133 --> 00:04:15,033 Dylan, meu amigo. Precisa arrumar novos porn�s. 26 00:04:17,281 --> 00:04:20,444 - Quer uma cerveja? - Estou � servi�o. Onde esteve? 27 00:04:20,445 --> 00:04:21,968 Fora. 28 00:04:21,980 --> 00:04:25,976 Voc� limpou o arm�rio, mas est� me dizendo 29 00:04:25,991 --> 00:04:28,732 que n�o pode varrer de vez em quando? 30 00:04:28,748 --> 00:04:31,872 - Ningu�m vem aqui. - Ent�o deveria esfor�ar-se. 31 00:04:33,647 --> 00:04:35,619 - Onde esteve? - Lava R�pido. 32 00:04:36,575 --> 00:04:38,626 - Fiz hora extra. - Mentira. 33 00:04:38,689 --> 00:04:40,445 - Ligue pra l�. - Acha que n�o vou? 34 00:04:40,446 --> 00:04:42,846 Acho que deveria. 35 00:04:42,873 --> 00:04:46,189 - Esteve com criminosos? - N�o Senhor. N�o estive. 36 00:04:46,741 --> 00:04:48,967 Cruzou a fronteira do estado? 37 00:04:49,929 --> 00:04:51,435 N�o Senhor. N�o cruzei. 38 00:04:53,162 --> 00:04:54,773 Como est� o trabalho? 39 00:04:55,491 --> 00:04:57,657 Chato. Mas � meu. 40 00:04:59,065 --> 00:05:02,927 Dois meses. Deve ser algum recorde. 41 00:05:02,928 --> 00:05:04,438 Quer saber algo mais? 42 00:05:04,439 --> 00:05:08,203 Preciso saber quando tu ir� vacilar e cometer� erros. 43 00:05:08,547 --> 00:05:11,149 � uma pergunta idiota. Mas, o que eu fiz para voc�? 44 00:05:17,130 --> 00:05:21,140 Entrou na casa de pessoas e as roubou. 45 00:05:21,156 --> 00:05:24,663 - Coisas que lutaram pra obter. - Paguei minha d�vida, Giddons. 46 00:05:25,180 --> 00:05:27,679 Minha consci�ncia est� limpa. 47 00:05:27,976 --> 00:05:30,140 Que tal, Bo e Lyle? 48 00:05:30,171 --> 00:05:31,936 Bo e Lyle n�o estavam nesse servi�o. 49 00:05:32,350 --> 00:05:34,084 A hist�ria permanece. 50 00:05:34,429 --> 00:05:37,921 � bem legal, levar a culpa por seus velhos amigos. 51 00:05:38,866 --> 00:05:41,594 Giddons, com todo respeito, voc� n�o � detetive. 52 00:05:41,595 --> 00:05:43,995 � meu agente de condicional. 53 00:05:44,182 --> 00:05:47,393 Sei que pega mais no meu p�. Porque? 54 00:05:49,456 --> 00:05:53,248 Voc� � esperto. E n�o h� nada mais burro que isso. 55 00:05:53,972 --> 00:05:58,623 O esperto v� al�m do seu mundo. E isso o ilude. 56 00:05:59,317 --> 00:06:02,199 Quando der um passo errado, e ir�. 57 00:06:02,637 --> 00:06:04,340 Isso tende a ser bagun�ado. 58 00:06:04,747 --> 00:06:07,745 Talvez h� um lado meu que voc� n�o v�. 59 00:06:08,926 --> 00:06:12,796 Enquanto for seu Oficial, voc� � tudo que eu vejo. 60 00:06:16,721 --> 00:06:21,393 Eu fecharia as portas. H� ladr�es, pela redondeza. 61 00:06:47,559 --> 00:06:50,159 Aposto que achou, que eu n�o conseguiria arrumar-me. 62 00:06:50,184 --> 00:06:54,017 - Achei que eu n�o conseguiria. - Voc� teve s� doze horas. 63 00:06:54,190 --> 00:06:57,712 - Devia ter come�ado ontem. - Ela disse brincando. 64 00:06:57,965 --> 00:07:00,726 Dois dos nossos s�cios estar�o no Thomasons. 65 00:07:00,751 --> 00:07:03,040 - Devo ser charmosa? - N�o, seja voc� mesma. 66 00:07:03,172 --> 00:07:07,195 Na verdade, precisa um pouco. S� converse com as esposas. 67 00:07:07,220 --> 00:07:09,180 � o Thomasons. Dorothy estar� l�. 68 00:07:09,181 --> 00:07:11,181 Pode fofocar por tr�s de n�s. 69 00:07:11,205 --> 00:07:13,657 Prometo virar-me o poss�vel. 70 00:07:14,674 --> 00:07:16,180 Isso que ir� vestir? 71 00:07:24,974 --> 00:07:28,441 Vamos l�, dobro ou nada. Dou tr�s bolas de vantagem. 72 00:07:28,942 --> 00:07:31,440 - Eu passo, amigo. - N�o seja covarde. 73 00:07:31,465 --> 00:07:34,316 - Voc� tem dinheiro no bolso. - N�o, estou bem. 74 00:07:34,341 --> 00:07:38,433 Voc� corre do apostador. Talvez pegue um mal... 75 00:07:38,469 --> 00:07:40,710 Ainda come�ando brigas, Dyl? 76 00:07:42,390 --> 00:07:46,430 Porque n�o jogamos, cara? Ficarei feliz em ganhar grana. 77 00:07:46,455 --> 00:07:48,455 Vamos l�. Deixe-me te pagar uma cerveja. 78 00:07:48,988 --> 00:07:50,988 No que tem trabalho, cara? 79 00:07:51,864 --> 00:07:55,601 - Carros sujos. - Parece uma merda. 80 00:07:56,047 --> 00:08:00,954 Tem um servi�o chegando. V�rios servi�os nessa col�nia. 81 00:08:03,572 --> 00:08:07,659 Toneladas de merda l�. Esperando pra serem pegos. 82 00:08:07,684 --> 00:08:11,177 Sei que poderia usar a grana. Se quiser jogar bilhar. 83 00:08:11,849 --> 00:08:14,956 - N�o tenho certeza. - Vamos mudar isso. 84 00:08:14,981 --> 00:08:17,902 Traga uma cerveja para o meu amigo pobre. 85 00:08:20,848 --> 00:08:22,848 Nos vemos. 86 00:08:23,856 --> 00:08:26,728 Se Giddons descobrir que conversaram... 87 00:08:26,753 --> 00:08:28,753 Ele ir� manda-lo de volta, cara. 88 00:08:28,778 --> 00:08:30,778 Provavelmente, ir� de qualquer jeito. 89 00:08:55,276 --> 00:08:57,916 - Acho que voc� est� dentro. - N�o sei. 90 00:08:57,941 --> 00:09:01,189 Seria um bom passo, mas ainda tenho um hospital para cuidar. 91 00:09:01,198 --> 00:09:03,303 N�o tenho certeza se estou pronto pra isso. 92 00:09:03,320 --> 00:09:05,254 Methinks o cara que protesta demais. 93 00:09:06,530 --> 00:09:08,853 Ele ainda tem meses de protesto a frente. 94 00:09:08,930 --> 00:09:12,329 - Espere at� o an�ncio. - Por favor, nunca... 95 00:09:13,407 --> 00:09:16,695 Querida, � ineg�vel como tinta no papel. 96 00:09:16,720 --> 00:09:21,324 - O que � ineg�vel? - Chefe Booth tem amantes. 97 00:09:21,739 --> 00:09:25,387 - Paula Dawn? - Dawn? Aquela...? 98 00:09:25,412 --> 00:09:27,678 Dona daquela loja de cer�mica. 99 00:09:27,703 --> 00:09:30,391 - Sim, obrigado. - Ela est� bem. 100 00:09:45,041 --> 00:09:48,378 Oi Dylan. Oi, Donna. 101 00:09:50,020 --> 00:09:53,214 - Me paga uma bebida? - Sim. 102 00:09:53,364 --> 00:09:56,323 Droga, estou limpo agora. 103 00:09:56,340 --> 00:09:59,637 Digo, eu pagaria... Pode pegar a minha. 104 00:09:59,662 --> 00:10:01,804 Tudo bem. 105 00:10:01,829 --> 00:10:03,589 N�o quero pegar Herpes. 106 00:10:03,605 --> 00:10:05,510 Eu fui a um especialista. 107 00:10:05,525 --> 00:10:07,879 E acontece que... Herpes benigno. 108 00:10:09,302 --> 00:10:10,814 Ent�o... 109 00:10:11,245 --> 00:10:14,229 Espere, o qu�? Nada, s� algum... 110 00:10:15,074 --> 00:10:17,135 Ent�o... Como tem estado? 111 00:10:17,675 --> 00:10:20,109 Voc� sabe, o de sempre. 112 00:10:22,706 --> 00:10:24,309 Est� trabalhando? 113 00:10:24,732 --> 00:10:26,965 Sim, no... 114 00:10:28,420 --> 00:10:30,626 Lava-R�pido Nacional. 115 00:10:31,010 --> 00:10:34,172 - Legal. - Sim. 116 00:10:36,432 --> 00:10:38,114 Tudo bem. 117 00:10:41,968 --> 00:10:43,979 - Vejo voc�. - Sim, nos falamos depois. 118 00:10:44,004 --> 00:10:45,525 - Sim. - Te vejo por ai. 119 00:10:45,539 --> 00:10:47,539 - Tudo bem. - Boa conversa. 120 00:11:02,895 --> 00:11:04,895 � a melhor coisa do mundo, s�rio. 121 00:11:04,920 --> 00:11:07,503 S� fui as aulas porque Dorothy estava l�. 122 00:11:07,528 --> 00:11:10,689 - E pelo cara pelado. - E, pelo cara pelado � claro. 123 00:11:10,714 --> 00:11:12,714 Mas agora, tornou-se uma obsess�o. 124 00:11:12,739 --> 00:11:14,739 O desenho, quer dizer. 125 00:11:15,912 --> 00:11:18,591 E voc� Becky? J� pensou em ter aulas? 126 00:11:18,616 --> 00:11:21,385 J� tive aula por uns tempos. 127 00:11:21,432 --> 00:11:22,917 Mas n�o sou muito boa. 128 00:11:22,942 --> 00:11:24,942 Voc� n�o precisa viver disso, querida. 129 00:11:24,967 --> 00:11:27,875 Desenhar far� bem a voc�. Tirar� toda a preocupa��o. 130 00:11:27,900 --> 00:11:29,797 N�o que voc� tenha alguma... 131 00:11:31,009 --> 00:11:33,822 Eu estava ganhando! Voc� desistiu, eu ganharia. 132 00:11:36,643 --> 00:11:39,296 Garotos peguem leve. 133 00:11:42,360 --> 00:11:44,954 - Voc� est� bem? - N�o o vi chegando. 134 00:11:44,977 --> 00:11:47,217 Ele te pegou de jeito, cara. 135 00:11:47,242 --> 00:11:49,914 Tudo bem? Sim, estou bem. 136 00:11:49,939 --> 00:11:52,340 Deixe-me te servir uma bebida. Por conta da casa. 137 00:11:54,513 --> 00:11:56,513 Eu passo, Wayne, obrigado. 138 00:12:00,959 --> 00:12:04,903 - Rebecca!? - Ela est� bem? 139 00:12:04,928 --> 00:12:07,442 Me desculpem. Eu estou bem. 140 00:12:07,763 --> 00:12:09,763 Meu deus. 141 00:12:18,210 --> 00:12:20,500 Ele j� entendeu rapazes. 142 00:12:22,105 --> 00:12:24,400 De nada. 143 00:12:49,252 --> 00:12:52,485 D�-me um aviso, na pr�xima vez que tiver um ataque, tudo bem? 144 00:12:54,262 --> 00:12:56,462 Quero dizer, querida, foi um show e tanto. 145 00:12:57,049 --> 00:12:59,049 - Foi um espasmo muscular. - Eu acho. 146 00:13:00,292 --> 00:13:02,292 Doeu muito. 147 00:13:02,723 --> 00:13:04,460 Por um segundo, eu... 148 00:13:05,602 --> 00:13:08,624 - Senti que algu�m me bateu. - O olhar na sua cara, Becky. 149 00:13:08,649 --> 00:13:10,649 � um pouco demais, sabe? 150 00:13:10,994 --> 00:13:14,330 Mesmo para algu�m com espasmo muscular. 151 00:13:20,546 --> 00:13:23,294 Por um segundo, achei que fosse o come�o de outro... 152 00:13:23,319 --> 00:13:27,182 N�o �. 153 00:13:28,008 --> 00:13:29,563 Tudo bem. 154 00:13:30,775 --> 00:13:32,775 Farei uma massagem quando chegarmos. 155 00:13:34,589 --> 00:13:36,589 N�o est� mais doendo. 156 00:15:51,003 --> 00:15:54,896 Alo? O que, que horas s�o? 157 00:15:54,944 --> 00:15:56,297 Merda! 158 00:16:03,554 --> 00:16:05,554 Merda! 159 00:16:58,894 --> 00:17:00,894 - Ol�. - Oi. 160 00:17:02,090 --> 00:17:05,732 - Algo em particular? - N�o, s� estou comprando. 161 00:17:45,890 --> 00:17:48,390 Cuidado! 162 00:17:49,508 --> 00:17:51,347 - Merda! - O que? 163 00:17:52,102 --> 00:17:53,659 O que? 164 00:17:53,988 --> 00:17:56,206 - O que? - Quem est� ai? 165 00:17:57,660 --> 00:17:59,888 - Quem disse isso? - Pare com isso. 166 00:18:00,499 --> 00:18:05,462 - Senhora? - Pare com isso! Pare. 167 00:18:05,487 --> 00:18:07,261 Senhora? Sua bolsa? 168 00:18:08,893 --> 00:18:10,522 Merda! 169 00:18:14,082 --> 00:18:17,247 Pare. 170 00:18:19,362 --> 00:18:21,591 - O que � isso? - O que est� acontecendo? 171 00:18:21,616 --> 00:18:23,583 Pare. Pare com isso. 172 00:18:23,616 --> 00:18:25,616 - Pare. - Cale a boca! 173 00:18:29,480 --> 00:18:31,754 Pode me ouvir? Quem � voc�? 174 00:18:31,986 --> 00:18:33,551 Me desculpe. 175 00:18:33,576 --> 00:18:35,746 Porque me desculpe? O que eu fiz? 176 00:18:35,771 --> 00:18:37,771 - Quem � voc�? - Eu que perguntei isso. 177 00:18:40,731 --> 00:18:44,721 Estou olhando uma vitrine. Estou olhando uma vitrine? 178 00:18:44,839 --> 00:18:46,463 Sim. Estou. 179 00:18:47,973 --> 00:18:49,558 - Voc� � eu? - N�o. 180 00:18:49,793 --> 00:18:51,403 N�o. N�o. N�o. 181 00:18:51,412 --> 00:18:53,874 Voc� est� na minha cabe�a. 182 00:18:54,192 --> 00:18:57,384 Estou tendo... Eu sinto... 183 00:18:58,057 --> 00:19:00,057 Estou t�o assustada. 184 00:19:00,261 --> 00:19:02,717 Onde estou? O que? 185 00:19:02,721 --> 00:19:06,552 Onde estou? Voc� est� na estrada. 186 00:19:06,557 --> 00:19:08,657 Est� na estrada. Tem uma caminhonete. 187 00:19:08,770 --> 00:19:10,770 N�o entendo, o que isso significa? 188 00:19:12,271 --> 00:19:13,631 Que eu tenho uma. 189 00:19:15,194 --> 00:19:18,460 � minha. Tenho uma caminhonete. 190 00:19:21,562 --> 00:19:23,562 - Voc� tem uma caminhonete? - Sim. 191 00:19:24,735 --> 00:19:26,498 - Porque, o que voc� tem? - O que? 192 00:19:28,866 --> 00:19:31,233 - Uma Range Rover. - Legal, � segura. 193 00:19:36,417 --> 00:19:38,417 Eu posso ver ai. 194 00:19:39,207 --> 00:19:42,895 Posso ver aqui tamb�m. 195 00:19:42,920 --> 00:19:45,960 � como se tivesse perto e longe. 196 00:19:46,938 --> 00:19:51,703 Eu foco e posso ver o que est� aqui, 197 00:19:52,431 --> 00:19:54,303 na minha cabe�a. 198 00:19:54,318 --> 00:19:56,563 N�o � sua cabe�a, mo�a. Isso � Novo M�xico. 199 00:19:58,596 --> 00:20:00,596 Espere, voc� � real? 200 00:20:02,081 --> 00:20:04,081 Voc� � uma pessoa? 201 00:20:04,106 --> 00:20:06,934 Isso � o maior elogio que me disseram hoje. 202 00:20:08,390 --> 00:20:10,231 N�o entendo isso. 203 00:20:12,699 --> 00:20:14,470 Est� frio. 204 00:20:15,291 --> 00:20:17,291 Espere. Est� frio ai? 205 00:20:18,174 --> 00:20:21,251 Sim. � quase inverno. 206 00:20:22,330 --> 00:20:24,775 Posso sentir. Isso � muito louco. 207 00:20:24,800 --> 00:20:27,400 - Posso te ouvir como... - Como a mim mesmo. 208 00:20:29,944 --> 00:20:31,630 Onde voc� est�? 209 00:20:31,730 --> 00:20:34,130 Se n�o est� na minha cabe�a, onde est� ent�o? 210 00:20:34,981 --> 00:20:37,517 - Exeter. New Hampshire. - New Hamphshire? 211 00:20:38,470 --> 00:20:40,096 N�o brinca. 212 00:20:40,121 --> 00:20:43,471 Espere um pouco, que horas s�o? Sabe, que dia? 213 00:20:44,738 --> 00:20:47,272 Quinta-Feira. 214 00:20:47,734 --> 00:20:49,734 Dia 24. 215 00:20:49,759 --> 00:20:52,360 Bem, esse � o dia, eu acho. Voc� tem um rel�gio? 216 00:20:52,856 --> 00:20:54,533 Sim. 217 00:20:57,187 --> 00:21:00,910 Meu Deus. Voc� est� no futuro! 218 00:21:01,528 --> 00:21:03,905 - Est� duas horas no futuro. - N�o. 219 00:21:04,914 --> 00:21:08,894 Estou em outro Fuso Hor�rio. Sim, certo. 220 00:21:11,325 --> 00:21:12,799 Pode ouvir meus pensamentos? 221 00:21:13,970 --> 00:21:15,970 Eu n�o sei. Pense em algo. 222 00:21:16,963 --> 00:21:20,170 Tudo bem. O que devo pensar? 223 00:21:20,564 --> 00:21:22,750 - N�o posso dizer. - Certo. 224 00:21:24,172 --> 00:21:25,825 Tudo bem. 225 00:21:28,915 --> 00:21:30,297 N�o vejo nada. 226 00:21:30,322 --> 00:21:32,695 Estou pensando sobre sapatos novos. 227 00:21:33,196 --> 00:21:35,788 Tudo bem. Pensamento esquisito. 228 00:21:35,813 --> 00:21:37,813 Tudo bem, e se n�s... 229 00:21:37,838 --> 00:21:40,865 - Rebecca, tudo bem? - Ol�? Voc� est� ai? 230 00:21:43,647 --> 00:21:46,191 Oi. Chefe Booth. 231 00:21:46,208 --> 00:21:48,208 - Tudo bem? - Sim. 232 00:21:48,234 --> 00:21:49,894 Estou bem. 233 00:21:49,919 --> 00:21:52,605 Me desculpe. Acho que cai. Acho que... 234 00:21:52,630 --> 00:21:57,630 - Voc� se machucou? - N�o, acho que tropecei. 235 00:21:59,288 --> 00:22:01,951 Como voc� est�? Como est� a Audrey? 236 00:22:01,967 --> 00:22:06,281 - Est� �tima. Est� bem mesmo? - Sim, estou �tima. 237 00:22:06,304 --> 00:22:07,999 Estou �tima. 238 00:22:08,102 --> 00:22:12,406 Talvez se voc� me acompanhar at� o carro pra ter certeza. 239 00:22:12,422 --> 00:22:14,255 - Mas � claro. - Onde voc� est�? 240 00:22:14,280 --> 00:22:16,280 Acho que estacione aqui perto. 241 00:22:16,305 --> 00:22:18,305 - Certeza que est� bem? - Estou bem. 242 00:22:23,532 --> 00:22:25,532 Voc� est� ai? 243 00:22:26,705 --> 00:22:29,988 Acho que nos desconectamos. 244 00:22:30,013 --> 00:22:32,866 Algu�m apareceu. Tive que desconectar. 245 00:22:32,891 --> 00:22:34,632 Espere, como? 246 00:22:34,657 --> 00:22:37,326 Pude sentir voc� tentando entrar. 247 00:22:37,351 --> 00:22:40,504 Uma sensa��o estranha na minha cabe�a. 248 00:22:40,529 --> 00:22:43,059 Mas, eu pude para-la. 249 00:22:43,317 --> 00:22:45,762 - Bom saber. - Sim. 250 00:22:48,333 --> 00:22:51,855 N�o posso falar aqui, as pessoas est�o olhando. 251 00:22:51,880 --> 00:22:55,521 Supondo que eu ainda tenha trabalho, preciso ir, mas... 252 00:22:55,819 --> 00:22:59,990 - Temos que falar sobre isso. - Tudo bem, mais tarde. 253 00:23:00,015 --> 00:23:02,607 - Sete horas? - Tudo bem. 254 00:23:02,632 --> 00:23:05,910 Espere, isso � cinco horas. Estarei no trabalho. 255 00:23:05,935 --> 00:23:09,850 - Dez horas, oito para mim? - Sim, �timo. 256 00:23:10,437 --> 00:23:14,339 E se n�o funcionar mais... 257 00:23:16,083 --> 00:23:19,199 Foi bom conhece-lo. 258 00:23:21,801 --> 00:23:24,542 Est� nevando. 259 00:23:51,871 --> 00:23:55,810 Em cima. 260 00:24:25,656 --> 00:24:29,774 - Meu Deus, � quase dez. - � sim. 261 00:24:30,298 --> 00:24:34,065 - Algum motivo para animar-se? - N�o. 262 00:24:34,725 --> 00:24:37,067 - Jantamos t�o tarde. - Eu avisei sobre isso. 263 00:24:37,068 --> 00:24:40,241 - Sim eu sei. - S� quis dizer. 264 00:24:41,156 --> 00:24:44,651 - Deve estar cansado, com sono. - N�o estou. 265 00:24:45,418 --> 00:24:47,764 - Tudo bem? - � claro. 266 00:24:48,116 --> 00:24:49,670 Bom. 267 00:25:02,787 --> 00:25:06,827 Na verdade, tem algo que quero assistir. 268 00:25:06,937 --> 00:25:09,530 Parece legal. 269 00:25:28,602 --> 00:25:30,602 Meu Deus. 270 00:25:33,252 --> 00:25:35,252 Oi. 271 00:25:36,636 --> 00:25:39,279 N�o esperava essa conversa. 272 00:25:39,304 --> 00:25:42,048 - Achei que estava... - Eu sei, tamb�m pensei. 273 00:25:42,073 --> 00:25:44,073 Cara. Tudo bem. 274 00:25:45,765 --> 00:25:49,373 Passei o dia inteiro pensando porque isso est� acontecendo. 275 00:25:49,569 --> 00:25:52,253 Ent�o? Pensou em algo? 276 00:25:52,278 --> 00:25:54,748 Pensei em uma coisa. 277 00:25:55,249 --> 00:26:00,249 Alguma chance de voc� ser Sat�? 278 00:26:00,944 --> 00:26:05,944 N�o. Meu nome � Rebecca. 279 00:26:07,316 --> 00:26:10,564 Nem havia pensado nisso. Sou Dylan. 280 00:26:11,573 --> 00:26:14,100 Dylan. Legal. 281 00:26:17,240 --> 00:26:19,763 Quarto legal. � sua casa? 282 00:26:20,537 --> 00:26:24,222 Sim, � minha. Quer dizer, do meu marido. 283 00:26:24,247 --> 00:26:26,247 Ent�o voc� � casada. 284 00:26:26,873 --> 00:26:29,838 Porque n�o? Tem nome. Poderia ser casada. 285 00:26:30,651 --> 00:26:32,066 Contou a ele sobre isso? 286 00:26:35,449 --> 00:26:40,449 N�o, n�o tinha certeza. 287 00:26:40,962 --> 00:26:44,923 Sim, eu n�o... Talvez melhor n�o contar. 288 00:26:45,982 --> 00:26:49,740 - � dif�cil de acreditar. - Sim. 289 00:26:51,093 --> 00:26:52,605 Eu esperaria. 290 00:26:53,849 --> 00:26:58,224 Essa � sua casa? 291 00:26:58,554 --> 00:27:03,503 Sim, mas est� um pouco bagun�ada. 292 00:27:03,699 --> 00:27:06,069 Estou meio sem empregada. 293 00:27:15,072 --> 00:27:18,229 - O que est� fazendo? - � melhor assim. 294 00:27:18,816 --> 00:27:20,661 N�o devia... 295 00:27:21,412 --> 00:27:23,778 N�o recebo muitas garotas. 296 00:27:23,896 --> 00:27:27,770 Meu Deus, tenho que perguntar. 297 00:27:29,548 --> 00:27:33,529 Voc� levou uma pancada no ombro ontem? 298 00:27:33,562 --> 00:27:36,657 Sim, levei sim. Um cara veio pra cima... 299 00:27:36,682 --> 00:27:40,329 com um taco de bilhar! Eu sei, estava l�. 300 00:27:40,354 --> 00:27:44,635 Estava tamb�m nesse jantar. 301 00:27:52,335 --> 00:27:54,910 - Tentando afast�-lo - Becky? 302 00:27:58,621 --> 00:28:01,340 Oi, desculpe. � Vicki Madden. 303 00:28:01,379 --> 00:28:04,891 Estava contando sobre a outra noite. 304 00:28:05,360 --> 00:28:09,008 - Deve contar bem. - Sim, o que foi? 305 00:28:09,970 --> 00:28:12,706 Sim, as crian�as parassem bem. Desculpe. 306 00:28:13,621 --> 00:28:15,621 N�o acredito. 307 00:28:16,341 --> 00:28:19,545 - Isso foi muito bom. - Obrigado, Vicki. 308 00:28:23,086 --> 00:28:26,192 - Esse era seu marido? - Sim. 309 00:28:27,631 --> 00:28:29,631 Sim, esse � Phillip. 310 00:28:29,982 --> 00:28:31,866 - Cara bonit�o. - Sim. 311 00:28:31,985 --> 00:28:35,124 Doutor. Comanda um Hospital. 312 00:28:37,242 --> 00:28:40,015 - Homem de neg�cios. - Sim. 313 00:28:42,923 --> 00:28:47,858 - Devo ir. - Quer conversar amanh�? 314 00:28:50,218 --> 00:28:52,208 Depois que Phillip for trabalhar. 315 00:28:53,553 --> 00:28:56,359 N�o est� planejando apanhar novamente, n�o �? 316 00:28:56,367 --> 00:28:59,093 Vejamos. N�o est� na minha lista. 317 00:28:59,234 --> 00:29:02,390 N�o teria, de qualquer jeito. O pior que... 318 00:29:04,368 --> 00:29:07,822 - Meu Deus! - O que? 319 00:29:08,581 --> 00:29:11,199 Deixe-me perguntar algo, alguma vez esquiou? 320 00:29:11,372 --> 00:29:13,871 Alguma vez foi esquiar e se feriu? 321 00:29:16,075 --> 00:29:18,934 - Bati numa arvore. - Jesus. 322 00:29:20,708 --> 00:29:24,801 Eu desmaiei. Por mais de um minuto. 323 00:29:27,068 --> 00:29:29,422 Ainda tenho a cicatriz. 324 00:29:30,532 --> 00:29:32,879 Dylan, isso foi h� 20 anos atr�s. 325 00:29:34,052 --> 00:29:36,052 N�o acredito. 326 00:30:08,452 --> 00:30:10,452 Tenho doze pontos. 327 00:30:10,594 --> 00:30:15,042 Minha m�e nunca deixo-me esquiar novamente. 328 00:30:16,441 --> 00:30:20,354 - N�o que quisesse tamb�m. - E quando voc� tinha... 329 00:30:21,224 --> 00:30:25,708 Talvez, 16. Esteve fixada em algo. 330 00:30:25,865 --> 00:30:29,424 Diria que foi um ver�o perdido. Deve ter sido ruim, porque... 331 00:30:29,449 --> 00:30:33,713 - estive fora dor o m�s todo. - Isso � vergonhoso. 332 00:30:34,753 --> 00:30:37,284 - O que? - N�o posso dizer. 333 00:30:37,309 --> 00:30:39,940 - � muito pessoal. - Vamos l�. Tem que dizer. 334 00:30:40,027 --> 00:30:42,190 Voc� me deve o m�s inteiro. 335 00:30:43,644 --> 00:30:48,644 Foi Walter, meu primeiro namorado. 336 00:30:50,074 --> 00:30:53,489 Estava apaixonada. Ele tinha 20. 337 00:30:54,053 --> 00:30:57,755 Sa�mos por dois meses, ent�o terminamos logo ap�s... 338 00:30:58,685 --> 00:31:00,685 Voc� sabe. 339 00:31:00,892 --> 00:31:03,764 - N�o acredito. - Sim. 340 00:31:04,609 --> 00:31:07,039 Digo, logo ap�s. 341 00:31:08,352 --> 00:31:09,774 Que canalha. 342 00:31:09,970 --> 00:31:13,019 Desculpe arruinar o seu ver�o. 343 00:31:14,112 --> 00:31:15,835 Tudo bem. 344 00:31:15,860 --> 00:31:19,976 Estava acostumado a ter sensa��es estranhas e... 345 00:31:20,157 --> 00:31:23,203 - coisas sem explica��o. - Sim, eu tamb�m. 346 00:31:23,626 --> 00:31:27,813 - Achei que voc� era minha TPM. - Muitas pessoas confundem. 347 00:31:29,783 --> 00:31:32,266 Lembro de algumas coisas tamb�m. 348 00:31:32,790 --> 00:31:35,234 Eu n�o sei. Acho que � pessoal. 349 00:31:35,829 --> 00:31:37,864 Tipo, sua m�e. 350 00:31:38,275 --> 00:31:40,142 Faz sentido. 351 00:31:40,448 --> 00:31:43,244 - Estava no col�gio, certo? - Sim. 352 00:31:45,002 --> 00:31:48,001 Ela n�o estava muito bem. Estava... 353 00:31:49,049 --> 00:31:51,368 Meio, como eu. 354 00:31:51,908 --> 00:31:54,612 N�o era um exemplo de sa�de. 355 00:31:55,762 --> 00:31:58,053 Dylan, h� algo... 356 00:31:58,734 --> 00:32:00,734 N�o fez sentido na �poca, mas... 357 00:32:00,759 --> 00:32:03,878 Sempre senti que havia algu�m comigo. 358 00:32:04,144 --> 00:32:06,144 Aquela sensa��o. 359 00:32:06,833 --> 00:32:10,595 Me senti mais forte que nunca ap�s sua morte. 360 00:32:12,213 --> 00:32:14,213 Isso ajudou. 361 00:32:14,495 --> 00:32:16,495 J� se sentiu assim? 362 00:32:17,285 --> 00:32:19,144 Porque n�o me diz? 363 00:32:19,699 --> 00:32:23,627 Lembro da sua primeira noite na pris�o? 364 00:32:24,050 --> 00:32:27,769 Sim, claro. Hora de recuperar-se. 365 00:32:30,262 --> 00:32:33,371 - O que voc� fez? - S�... 366 00:32:34,177 --> 00:32:37,203 Sou bom com fechaduras. N�o muito, com alarmes. 367 00:32:39,060 --> 00:32:42,812 Peguei os dois anos mais longos da vida. 368 00:32:44,900 --> 00:32:49,214 Percebi que era um pesadelo. Era bem assustador. 369 00:32:49,240 --> 00:32:53,637 Nunca me senti t�o sozinho, quanto me senti l�. 370 00:32:55,638 --> 00:32:57,780 N�o estava. 371 00:33:00,305 --> 00:33:03,754 - Jesus. - O que? 372 00:33:03,904 --> 00:33:07,538 - V� olhar-se no espelho. - O que? 373 00:33:07,946 --> 00:33:12,600 Vamos l�. N�o fa�o ideia de como �, exceto suas m�os. 374 00:33:13,820 --> 00:33:15,995 Vamos l�. Mostre-me. 375 00:33:16,215 --> 00:33:18,901 Porque voc� n�o faz isso? 376 00:33:18,949 --> 00:33:21,581 Porque, eu pedi primeiro. 377 00:33:21,957 --> 00:33:25,581 N�o farei, a menos que tamb�m fa�a. 378 00:33:25,730 --> 00:33:28,598 Tudo bem. Mas ap�s voc�. 379 00:33:28,975 --> 00:33:32,739 - Nem estou vestida!. - Vamos l�, a culpa � de quem? 380 00:33:32,997 --> 00:33:34,764 Vamos l�. 381 00:33:36,226 --> 00:33:37,631 Tudo bem. 382 00:33:45,677 --> 00:33:48,989 - Isso � rid�culo. Tenho medo. - Do que est� com medo? 383 00:33:49,008 --> 00:33:51,083 Quieto voc� tamb�m est�. 384 00:33:53,884 --> 00:33:56,584 Estou indo para o espelho. 385 00:34:16,428 --> 00:34:19,697 - Deus, que bonita. - N�o seja estupido. 386 00:34:19,715 --> 00:34:24,094 Quando digo bonita, quero dizer feia, o que disse? 387 00:34:24,119 --> 00:34:28,576 N�o diga isso s� porque estive na pris�o com voc�. 388 00:34:28,601 --> 00:34:32,514 Do que est� falando? Est� adorando ser uma garota. 389 00:34:32,539 --> 00:34:36,229 Estava quase comprando chap�u ou algo. Volte. 390 00:34:36,254 --> 00:34:38,698 N�o, � sua vez. 391 00:34:38,723 --> 00:34:43,297 - Espere, d�-me um minuto. - � sua vez! 392 00:34:49,949 --> 00:34:52,026 Ao vivo e a cores. 393 00:34:56,588 --> 00:34:58,677 Voc� tem um rosto bonito. 394 00:34:59,268 --> 00:35:01,580 - Bonito? - N�o. 395 00:35:04,924 --> 00:35:06,826 Quer dizer, sim, ele �. 396 00:35:06,884 --> 00:35:10,826 N�o � muito, mas cobre meu cr�nio, ent�o tudo bem. 397 00:35:21,628 --> 00:35:24,078 - Oi. - Oi. 398 00:35:32,623 --> 00:35:36,604 N�o. N�o foi nada disso, n�s... 399 00:35:37,918 --> 00:35:42,328 Conhecemo-nos em uma apresenta��o na minha escola. 400 00:35:43,579 --> 00:35:47,143 Eu sei, parece terr�vel. Mas foi bem legal. 401 00:35:47,972 --> 00:35:50,158 - N�s nos demos bem... - O que disse? 402 00:35:50,183 --> 00:35:52,712 Nada, estava no celular. 403 00:35:52,737 --> 00:35:54,865 Descobriu o problema? 404 00:35:54,980 --> 00:35:58,110 Queria poder descrever melhor. Era como um estalo. 405 00:35:58,135 --> 00:36:01,151 Eu sei. Deve ser um buraco no tubo de exaust�o 406 00:36:01,176 --> 00:36:03,423 que a pegou de jeito. Precisa troca-lo. 407 00:36:03,448 --> 00:36:05,448 - Tudo bem. - Checarei o estoque... 408 00:36:05,473 --> 00:36:07,968 - E vejo hoje, tudo bem? - Sim, �timo. 409 00:36:07,993 --> 00:36:09,539 - �timo. - Obrigado. 410 00:36:09,611 --> 00:36:13,897 - Que ano � seu carro? -2010. 411 00:36:14,140 --> 00:36:17,553 N�o h� como o sistema exaustor quebrar poucos anos. 412 00:36:17,710 --> 00:36:19,323 Ligue-o. 413 00:36:21,617 --> 00:36:23,728 Agora olhe sob o cap�. 414 00:36:24,307 --> 00:36:26,307 Como? Agora? 415 00:36:26,332 --> 00:36:28,891 N�o, ap�s ele cobrar voc�. Sim, vamos l�. 416 00:36:38,275 --> 00:36:41,691 Tudo bem. O que eu estou olhando? 417 00:36:44,840 --> 00:36:46,373 Tudo bem. 418 00:36:46,398 --> 00:36:50,570 Parece que o sensor soltou-se, Deve estar perto do ABS. 419 00:36:50,757 --> 00:36:53,170 N�o sei o que � isso. 420 00:36:53,195 --> 00:36:56,701 Aquela caixa ali. 421 00:36:56,726 --> 00:37:00,809 - Aqui? - N�o. 422 00:37:00,825 --> 00:37:03,561 - Tente o outro lado. - Aqui? 423 00:37:03,586 --> 00:37:07,124 S�o v�rios canos. 424 00:37:07,149 --> 00:37:09,909 Voc� est� procurando pelo conector. 425 00:37:09,933 --> 00:37:13,059 Viu isso? Sim, � esse. 426 00:37:13,085 --> 00:37:17,362 - O que fa�o com isso? - Est� solto, conecte-o. 427 00:37:17,443 --> 00:37:19,443 Esse era seu problema. 428 00:37:20,420 --> 00:37:22,572 - O som parou. - Sim. 429 00:37:22,573 --> 00:37:24,118 - S� isso? - S� isso. 430 00:37:24,119 --> 00:37:27,536 - Eu consertei. - Consertou, querida. 431 00:37:27,561 --> 00:37:30,458 - Est� com sorte. Consertarei. - Estamos com sorte. 432 00:37:30,483 --> 00:37:33,052 Os tubos de exaust�o estavam bons. 433 00:37:33,076 --> 00:37:37,933 - O sensor. - O sensor! Estava solto. 434 00:37:37,963 --> 00:37:39,963 N�o acho que ir� durar muito, mas... 435 00:37:39,988 --> 00:37:43,558 Posso consertar pra voc�. N�o, tudo bem. J� consertei. 436 00:37:44,254 --> 00:37:46,259 Obrigado, Stan! 437 00:37:47,494 --> 00:37:49,494 E me colocaram na pris�o. 438 00:40:01,678 --> 00:40:06,064 Kershaw! Como est� o ramo de lava-r�pido? 439 00:40:06,557 --> 00:40:08,916 Estive pensando em procurar um novo emprego. 440 00:40:09,025 --> 00:40:10,841 Com quem? Bo? Lyle? 441 00:40:10,869 --> 00:40:15,869 Procurarei algo melhor, ainda n�o sei ao certo, mas... 442 00:40:18,608 --> 00:40:21,308 O que voc� tem? Est� com esse olhar. 443 00:40:21,559 --> 00:40:24,246 - O que? - Parece que quer me beijar. 444 00:40:24,551 --> 00:40:28,716 Quando a luz bate em voc�. Algo sobre a sua cabe�a. 445 00:40:28,734 --> 00:40:30,734 Solicita��o � crime, ent�o... 446 00:40:30,751 --> 00:40:34,317 - O que est� acontecendo? - Nada. 447 00:40:35,709 --> 00:40:38,492 Para um cara t�o esperto, voc� mente mau. 448 00:40:45,001 --> 00:40:47,001 Conheci algu�m. 449 00:40:49,572 --> 00:40:54,225 Eu sabia! Arrumou uma garota? 450 00:40:54,703 --> 00:40:57,848 - Ela conhece seu tipo? - Ela n�o se importa. 451 00:40:58,279 --> 00:41:00,279 Arrumou uma mulher de classe. 452 00:41:01,053 --> 00:41:04,299 - Ficaria surpreso. - Nada que fa�a me surpreende. 453 00:41:09,456 --> 00:41:11,456 L�. 454 00:41:18,739 --> 00:41:22,983 - Voc� j� namorou? - Alguns acreditam em tudo. 455 00:41:23,110 --> 00:41:27,451 - Vamos l�, j� namorou. - Nada que durou muito. 456 00:41:28,194 --> 00:41:30,194 N�o sou bom com mulheres. 457 00:41:30,976 --> 00:41:33,561 - E as necessidades masculinas? - Becky! 458 00:41:33,851 --> 00:41:35,643 Tem uma mente suja. 459 00:41:38,706 --> 00:41:40,706 Droga. 460 00:41:40,847 --> 00:41:43,196 Devolva o seis pra move-la de novo. 461 00:41:43,291 --> 00:41:45,291 N�o, isso � trapa�a. 462 00:41:45,316 --> 00:41:47,648 N�o � trapa�a. � criatividade. 463 00:41:47,673 --> 00:41:50,690 N�o tem gra�a. N�o tem gra�a se ganhar. 464 00:41:50,715 --> 00:41:54,345 Voc� s� n�o trapaceia porque tem medo das pessoas. 465 00:41:54,503 --> 00:41:58,255 - N�o fa�a sempre o que mandam. - Falou como um condenado. 466 00:42:03,515 --> 00:42:06,919 - Me desculpe. - O que? N�o, tudo bem. 467 00:42:08,443 --> 00:42:10,645 N�o tenho esse direito. � tudo verdade. 468 00:42:18,826 --> 00:42:23,656 Acho que descobri, o motivo disso acontecer. 469 00:42:23,657 --> 00:42:25,456 - Serio? - Serio. 470 00:42:25,504 --> 00:42:28,804 Porque? Porque n�o? 471 00:42:34,766 --> 00:42:36,766 E ai, Dill Pickle? 472 00:42:40,263 --> 00:42:42,463 Tenho que ir, Becky. Tenho que fazer algo. 473 00:42:42,941 --> 00:42:44,941 Tudo bem. At� mais. 474 00:42:49,489 --> 00:42:52,430 Grumman Tech Supply. Est� tudo certo, Dylan. 475 00:42:52,455 --> 00:42:54,455 - Est�? - Sabe nosso primo Adam? 476 00:42:54,463 --> 00:42:57,631 Aquele que pegou pena por assalto? 477 00:42:57,673 --> 00:43:01,619 - Bateu no advogado dele. - Ele est� na manuten��o. 478 00:43:01,644 --> 00:43:06,644 Disse que est� vazia. E a melhor parte: 479 00:43:07,310 --> 00:43:10,214 - Sem alarme silencioso. - N�o faz seu cora��o acelerar. 480 00:43:10,239 --> 00:43:13,967 Giddons esta esperando que eu fa�a algo assim. 481 00:43:13,991 --> 00:43:16,958 N�o se preocupe com ele. Ele n�o saber�. S� duas horas. 482 00:43:17,046 --> 00:43:19,723 Voc� abre os port�es. N�s cuidamos do resto. 483 00:43:19,748 --> 00:43:22,505 N�o quer ser visto conosco. Entendo, cara. 484 00:43:22,530 --> 00:43:24,890 Enviamos sua parte por e-mail. 485 00:43:25,656 --> 00:43:29,271 - Poderia usar alguma grana. - � mais do que simples grana. 486 00:43:29,296 --> 00:43:32,703 Temos algu�m em Wilbur Field. Ele comprar� todo o lote. 487 00:43:33,364 --> 00:43:36,817 Sua condicional acabar�. E voc� estar� em outra cidade, 488 00:43:37,795 --> 00:43:39,728 como uma pessoa descente. 489 00:43:39,744 --> 00:43:43,579 Tudo que tem que fazer � a sua parte. 490 00:43:43,948 --> 00:43:46,112 Quem saber�? 491 00:43:51,697 --> 00:43:55,391 Eu n�o sei, n�o � o melhor momento. 492 00:43:55,885 --> 00:43:58,838 O que mais ir� fazer? Encerar um monte de carros? 493 00:43:58,863 --> 00:44:03,221 Dylan, isso foi sua ideia. Quando saiu, pediu por a��o. 494 00:44:03,246 --> 00:44:05,464 Algo para reestabelecer-se. Algo seguro. 495 00:44:05,472 --> 00:44:09,736 Agora isso est� em Bedlow. Tudo aquilo esperando l�. 496 00:44:10,036 --> 00:44:12,036 N�o h� ningu�m. Ir� enferrujar. 497 00:44:12,061 --> 00:44:14,962 - N�o h� v�timas aqui! - Somente um condenado. 498 00:44:14,987 --> 00:44:18,200 Deixamos voc� nessa, porque pediu. 499 00:44:18,225 --> 00:44:22,035 N�o gosto de voc� saber se n�o participar�. 500 00:44:25,442 --> 00:44:27,442 Estaremos te esperando, rapaz. 501 00:44:30,865 --> 00:44:32,865 Nos vemos em breve. 502 00:45:09,335 --> 00:45:11,335 Oi. 503 00:45:11,633 --> 00:45:13,633 - Voc� me assustou. - Desculpe. 504 00:45:14,751 --> 00:45:17,273 - Sabe que fico assim aqui. - Eu sei. 505 00:45:17,290 --> 00:45:19,290 Estou surpreso de v�-la aqui. 506 00:45:19,307 --> 00:45:22,384 - Tudo bem? - Sim, tudo �timo. 507 00:45:22,423 --> 00:45:26,486 Estava perto, e tive a ideia de convida-lo para um almo�o? 508 00:45:27,066 --> 00:45:30,027 Uma ideia e tanto. 509 00:45:30,052 --> 00:45:33,566 Ainda tenho que atender alguns doutores, sinto muito. 510 00:45:34,122 --> 00:45:36,806 Maynard est� aqui pelo programa de pesquisa. 511 00:45:36,846 --> 00:45:40,459 - A Narcoterapia... - Esquizofr�nica. 512 00:45:40,469 --> 00:45:42,173 Palavra grande. 513 00:45:43,688 --> 00:45:46,366 O que me lembra, quinta-feira � nosso jantar... 514 00:45:46,391 --> 00:45:49,338 - N�o perderemos por nada. - Tudo bem. 515 00:45:52,907 --> 00:45:54,907 - Dennis! - Phillip. 516 00:45:55,080 --> 00:45:56,893 Lembra de minha esposa, Becky? 517 00:45:56,918 --> 00:45:59,647 - Sim, bom v�-la novamente. - Dr. Maynard. 518 00:45:59,672 --> 00:46:04,085 - Voc�s tem planos? - N�o. 519 00:46:04,219 --> 00:46:08,217 Preciso lembrar-me de ligar antes de ser espont�nea. 520 00:46:08,242 --> 00:46:09,790 Eu vejo. 521 00:46:11,290 --> 00:46:14,565 - Deixarei voc�s ent�o. - N�o demorarei para o jantar. 522 00:46:14,597 --> 00:46:17,683 Tudo bem, vejo voc� no jantar. 523 00:46:17,708 --> 00:46:19,708 Estou ansioso. 524 00:46:24,350 --> 00:46:27,541 - � dif�cil dizer, agora. - Queria que visse-a melhor. 525 00:46:27,566 --> 00:46:29,566 N�o sabia que ela viria. 526 00:46:29,591 --> 00:46:31,591 Vejo do que estava falando. 527 00:46:32,553 --> 00:46:36,881 Sua linguagem corporal � muito protetora, bem conservadora. 528 00:46:37,124 --> 00:46:39,020 Ela est� profundamente desconfort�vel. 529 00:46:39,875 --> 00:46:42,255 - � estranho. - Ela sempre foi inquieta. 530 00:46:42,280 --> 00:46:44,935 Eu n�o sei. 531 00:46:47,318 --> 00:46:49,845 - Quem � esse cara? - Esse � Moffet Mike. 532 00:46:49,886 --> 00:46:53,241 Foi preso durante oito anos. Todos sabem quando ele chega. 533 00:46:54,305 --> 00:46:57,825 Esse � Bob Gordura. 534 00:46:57,850 --> 00:47:00,379 Chamamos ele de Bob "gordura". 535 00:47:00,404 --> 00:47:02,905 Isso n�o � brilhante, mas... 536 00:47:10,369 --> 00:47:13,526 Trabalhei com ele uma vez em uma rodovia. 537 00:47:14,261 --> 00:47:16,729 Ele tem um cheiro bem incomum. 538 00:47:23,225 --> 00:47:26,223 - Algum problema, amigo? - Mande ele ir se foder. 539 00:47:26,248 --> 00:47:28,777 - N�o, n�o. - Vai se foder, cara. 540 00:47:28,802 --> 00:47:31,549 - Sem problemas, tudo legal. - Que covarde. 541 00:47:31,574 --> 00:47:33,924 Gosta de quando apanhamos? 542 00:47:36,839 --> 00:47:40,107 Quem � essa? Ela � bonita. 543 00:47:40,131 --> 00:47:42,262 Essa � Donna. Ela � legal. 544 00:47:42,288 --> 00:47:46,933 Ele � legal? Ela � casada? Tem hist�rias? 545 00:47:47,033 --> 00:47:48,615 N�o que eu saiba. 546 00:47:48,640 --> 00:47:51,054 - Ela est� acenando! - Eu sei. 547 00:47:51,078 --> 00:47:53,078 Voc�s s�o amigos? Chame-a pra sair! 548 00:47:53,104 --> 00:47:55,363 - N�o vou pedir. - N�o seja covarde. 549 00:47:55,388 --> 00:47:57,388 - Voc� sabe que quer. - Fique quieta. 550 00:47:57,413 --> 00:48:02,413 Ela est� vindo, que estranho poder tem sobre as mulheres? 551 00:48:03,016 --> 00:48:06,445 - Fique quieta ou te desligo. - Melhor n�o, com sua namorada. 552 00:48:06,470 --> 00:48:09,570 - Vindo at� voc�. - Oi, Donna. 553 00:48:09,595 --> 00:48:12,747 - Oi. - Est� sozinha? 554 00:48:12,881 --> 00:48:15,010 Era pra Jenny vir, mas... 555 00:48:16,925 --> 00:48:18,925 N�o tenho visto voc� por aqui. 556 00:48:19,872 --> 00:48:21,475 N�o tenho vindo aqui. 557 00:48:21,500 --> 00:48:25,107 - Diga que gosta dos sapatos. - Gostei dos seu sapatos. 558 00:48:25,583 --> 00:48:27,635 Eles funcionam. 559 00:48:27,653 --> 00:48:30,160 N�o acredito que notou. Estavam em liquida��o. 560 00:48:30,185 --> 00:48:32,291 Ele combinam com tudo. 561 00:48:32,316 --> 00:48:34,823 Viu! Elogie algo que elas compraram ou fizeram. 562 00:48:34,848 --> 00:48:37,151 N�o os olhos ou algo com que elas nasceram. 563 00:48:37,176 --> 00:48:39,839 � como elas sabem que gosta delas, do seu gosto... 564 00:48:39,854 --> 00:48:41,369 Cale a boca! 565 00:48:42,596 --> 00:48:44,799 Odeio essa musica. 566 00:48:45,269 --> 00:48:47,467 Est� brincando! � a minha favorita. 567 00:48:47,469 --> 00:48:49,733 Eu sei, j� ouvi muitas vezes. 568 00:48:49,983 --> 00:48:51,983 Sim, � verdade. Eles tocam bastante. 569 00:48:54,031 --> 00:48:58,078 Chame-a para sair. 570 00:48:58,103 --> 00:49:00,481 Donna, estava pensando... 571 00:49:01,193 --> 00:49:04,408 Esta ocupada ter�a � noite? 572 00:49:05,299 --> 00:49:07,366 Estou sempre ocupada. 573 00:49:10,930 --> 00:49:14,507 - O que tem em mente? - Pensei que... 574 00:49:15,211 --> 00:49:18,879 - Poderia cozinhar pra voc�. - Poderia cozinhar pra voc�. 575 00:49:19,278 --> 00:49:21,850 - Voc� cozinha? - Sim, quer dizer... 576 00:49:22,546 --> 00:49:24,546 Uma coisa ou outra, do que voc� gosta? 577 00:49:26,000 --> 00:49:29,064 Gosto de bife. Grandes bifes. 578 00:49:29,089 --> 00:49:32,353 Tudo bem, eu poderia... Eu cozinharei. 579 00:49:32,378 --> 00:49:35,847 Um bife raro, com molho. E muitas sobras. 580 00:49:35,871 --> 00:49:37,871 - Tudo bem. - Se n�o estiver ocupada. 581 00:49:37,897 --> 00:49:39,406 Sou t�o boa. 582 00:49:39,431 --> 00:49:42,255 Ter�a verei minha m�e, mas quinta estou livre. 583 00:49:42,280 --> 00:49:45,263 - Feito, jantar as 18:30h. - N�o. 584 00:49:45,288 --> 00:49:48,266 - Estou ocupada na quinta. - Voc� n�o vir�. 585 00:49:48,468 --> 00:49:50,000 Jenny est� aqui. 586 00:49:50,250 --> 00:49:51,945 - Ent�o... �s 18:30h? - Sim. 587 00:49:51,946 --> 00:49:53,946 Tenho que ir. Oi. 588 00:49:55,611 --> 00:49:57,971 Eu e Phillip temos um jantar Quinta a noite. 589 00:49:58,125 --> 00:50:00,798 Quer ir no meu encontro, pra me ensinar a beijar? 590 00:50:00,800 --> 00:50:02,939 Eu fiz voc� chama-la. Voc� nem falou nada. 591 00:50:02,940 --> 00:50:05,569 - Voc� n�o � nada sem mim. - Continua n�o vindo. 592 00:50:06,093 --> 00:50:08,260 Eu fiz voc�, posso quebra-lo. 593 00:50:34,819 --> 00:50:38,117 Uma doa��o para caridade � como qualquer investimento... 594 00:50:38,142 --> 00:50:40,639 Voc� quer saber se est� usando bem o dinheiro. 595 00:50:40,664 --> 00:50:44,038 N�o posso pensar em um lugar melhor para por dinheiro 596 00:50:44,063 --> 00:50:45,620 do que um fundo de pesquisa. 597 00:50:45,643 --> 00:50:48,628 Claro que n�o! Seu marido est� no conselho. 598 00:50:49,840 --> 00:50:53,055 Mas est� certa. Doentes s�o sempre melhores. 599 00:50:53,080 --> 00:50:55,985 Verdadeiro n� na garganta, esses hospitais. 600 00:50:56,010 --> 00:50:58,010 Sempre me d�o aleijados. 601 00:50:58,035 --> 00:51:01,169 S�o doentes mentais. Mas sabe... 602 00:51:01,194 --> 00:51:04,359 Me da licen�a um momento? 603 00:51:12,441 --> 00:51:14,441 - Como est� indo? - O que? 604 00:51:14,466 --> 00:51:17,188 - Como est� indo? - Estou bem. 605 00:51:17,470 --> 00:51:19,761 O que voc� quer? 606 00:51:20,472 --> 00:51:23,137 Nada. S� checando. Vendo como est�o as coisas. 607 00:51:23,688 --> 00:51:26,680 - Est� tudo bem. - O molho est� queimando. 608 00:51:28,806 --> 00:51:33,519 Isso � loucura. N�o cozinho nada desde o micro-ondas. 609 00:51:33,903 --> 00:51:35,903 Sinta isso. 610 00:51:37,692 --> 00:51:39,777 O que isso? Alecrim? 611 00:51:39,982 --> 00:51:41,982 - Sim, muito? - N�o. 612 00:51:42,724 --> 00:51:46,111 - Est� um pouco grosso. - Disse que era pra ser grosso. 613 00:51:46,211 --> 00:51:49,611 Mas n�o como uma pedra. 614 00:51:57,380 --> 00:51:59,852 - O que? Odiou a camisa! - N�o... 615 00:52:00,049 --> 00:52:03,291 Camisa errada! Todas as mulheres odeiam ela. 616 00:52:03,316 --> 00:52:05,316 Dylan, 617 00:52:06,708 --> 00:52:09,443 a gravata � demais. Mas vai ficar tudo bem. 618 00:52:09,467 --> 00:52:12,736 F�cil voc� dizer. Como est� seu jantar? 619 00:52:12,761 --> 00:52:16,940 S� tenho que preocupar-me em n�o dormir. 620 00:52:18,089 --> 00:52:19,625 Droga! 621 00:52:20,823 --> 00:52:24,845 - Vai se sair bem. Boa sorte. - Obrigado 622 00:52:31,048 --> 00:52:32,597 - Oi. - Ol�. 623 00:52:32,754 --> 00:52:35,579 Como voc� est�? Merda! 624 00:52:37,088 --> 00:52:38,561 Um segundo. 625 00:52:45,038 --> 00:52:48,845 Tudo... Est� bom. Ficara �timo. 626 00:52:49,252 --> 00:52:50,895 - Vamos entrar. - Tudo bem. 627 00:52:56,013 --> 00:52:58,289 - Nunca vim aqui antes. - Nunca? 628 00:52:59,001 --> 00:53:02,142 - N�o veio no feriado? - Acho que n�o. 629 00:53:02,933 --> 00:53:06,723 Pensei que tivesse vindo. Fiz um churrasco. 630 00:53:07,068 --> 00:53:09,747 � coisa minha: Churrasco no Quatro de Julho. 631 00:53:10,678 --> 00:53:12,414 Muitos fazem isso. 632 00:53:14,522 --> 00:53:18,596 Gostei muito do seu sapato. 633 00:53:19,487 --> 00:53:22,860 Tem alguma coisa com p�s? Namorei um cara assim uma vez. 634 00:53:23,041 --> 00:53:25,404 - Bem esquisito. - N�o, n�o tenho. 635 00:53:25,429 --> 00:53:28,607 Gostaria de algo pra beber? Tenho um pouco de vinho. 636 00:53:29,108 --> 00:53:31,563 Se voc� gostar. 637 00:53:31,760 --> 00:53:35,024 - Tem cerveja? - Sim, claro. 638 00:53:35,049 --> 00:53:38,191 - Na verdade pegaria uma dessa. - Obrigado. 639 00:53:38,399 --> 00:53:41,337 - S� torcer, sa�de. - Sa�de. 640 00:53:44,838 --> 00:53:47,585 Voc� cozinha mesmo? 641 00:53:47,703 --> 00:53:49,828 De vez em quando. 642 00:53:51,547 --> 00:53:53,922 O que � isso? 643 00:53:54,501 --> 00:53:56,274 O molho. 644 00:53:58,473 --> 00:54:01,621 - Est� com cheiro estranho. - Bimbo. 645 00:54:03,083 --> 00:54:06,763 - Est� bom por hoje. - Tudo bem. 646 00:54:09,827 --> 00:54:13,600 N�o gosto de coisa chique. S� bem passado, com catchup. 647 00:54:14,656 --> 00:54:17,413 - Sabia. - Sabia, o que? 648 00:54:18,445 --> 00:54:21,632 - Desculpe. - Achei que tinha falado. 649 00:54:21,656 --> 00:54:25,616 Deus, talvez tenha. 650 00:54:26,039 --> 00:54:29,290 Acho que estava... 651 00:54:29,323 --> 00:54:31,987 - Merda! - Quente! 652 00:54:33,495 --> 00:54:36,752 Na pia. Coloque na pia! 653 00:54:36,777 --> 00:54:38,777 Na pia. 654 00:54:47,176 --> 00:54:49,967 - Pronto, feliz agora? - Eu? 655 00:54:50,734 --> 00:54:52,894 Talvez seja melhor ir lavar-se querida. 656 00:54:52,902 --> 00:54:54,688 Fique fora disso, Phil. 657 00:54:58,692 --> 00:55:01,357 Meu Deus, me desculpe. 658 00:55:02,155 --> 00:55:05,376 Porque n�o vai ao banheiro? Limpar-se. 659 00:55:05,721 --> 00:55:07,486 Voc� est� certo, querido... 660 00:55:09,449 --> 00:55:11,449 Est� tudo bem. Tudo bem com voc�s? 661 00:55:11,989 --> 00:55:13,989 - Sim. - Tem algo em voc�? 662 00:55:14,006 --> 00:55:16,006 N�o, estou bem, mas ela est� bem? 663 00:55:16,039 --> 00:55:18,683 Sim, ela est� bem. 664 00:55:24,457 --> 00:55:26,457 Quem � Phil? 665 00:55:29,583 --> 00:55:33,180 - Me d� um segundo. - Tudo bem. 666 00:55:35,098 --> 00:55:37,985 - O que voc� est� fazendo? - Eu disse pra n�o aparecer. 667 00:55:38,002 --> 00:55:40,680 - Tinha tudo sob controle. - Tinha tudo em chamas! 668 00:55:40,705 --> 00:55:43,901 - � assim que eu gosto. - Claro, bem passado. 669 00:55:43,926 --> 00:55:47,854 N�o � da sua conta o que ela come, � meu encontro. 670 00:55:47,879 --> 00:55:50,455 Voc� com certeza sabe escolhe-las. 671 00:55:50,471 --> 00:55:55,471 - O que h�... Est� com ci�mes? - N�o, n�o estou. 672 00:55:56,638 --> 00:55:58,965 - Ent�o cai fora. - Porque n�o me obriga. 673 00:56:00,403 --> 00:56:02,530 - Me obrigue. - Acha que n�o vou? 674 00:56:02,656 --> 00:56:04,780 Sim, claro. Tente. 675 00:56:07,890 --> 00:56:09,890 � tudo o que tem? 676 00:56:10,946 --> 00:56:13,488 - Pare. - Fiz novamente. Novamente! 677 00:56:13,513 --> 00:56:16,972 - Dylan, pare. - N�o vou. N�o vou parar. 678 00:56:17,317 --> 00:56:18,740 N�o vou. 679 00:56:21,412 --> 00:56:23,412 - Ei, Donna. - Ei. 680 00:56:23,577 --> 00:56:25,848 Coloquei um pouco de p�s-barba. 681 00:56:27,170 --> 00:56:30,354 - Para refrescar um pouco. - Estou indo... 682 00:56:33,265 --> 00:56:34,680 Donna! 683 00:56:37,782 --> 00:56:39,217 Dylan? 684 00:56:39,960 --> 00:56:41,287 Donna, espere! 685 00:56:43,780 --> 00:56:46,413 S� estava brincando. Apenas... 686 00:56:47,571 --> 00:56:49,571 colocando um pouco de p�s-barba 687 00:57:08,633 --> 00:57:10,834 Voc� vai falar comigo antes de morrer, n�o �? 688 00:57:10,843 --> 00:57:13,345 O que quer que eu diga, Rebecca? Obrigado? 689 00:57:13,370 --> 00:57:15,704 T�o agradecido por fazer de n�s uns idiotas. 690 00:57:16,899 --> 00:57:18,800 Voc� nem pediu desculpas � Dr. Maynard. 691 00:57:18,801 --> 00:57:20,517 N�o gosto do Dr. Maynard. 692 00:57:20,525 --> 00:57:22,826 Ele sempre me olha tentando descobrir meu peso. 693 00:57:22,827 --> 00:57:25,578 Ele tentava levantar dinheiro para um projeto importante 694 00:57:25,579 --> 00:57:27,028 precisei me envolver. 695 00:57:28,284 --> 00:57:30,284 Phillip, n�o sei o que aconteceu. 696 00:57:31,261 --> 00:57:34,723 Acho... Talvez eu me desliguei por um momento. 697 00:57:35,122 --> 00:57:36,801 Eu estava confusa. 698 00:57:37,262 --> 00:57:39,348 - Voc� nunca fez isso? - N�o � isso. 699 00:57:40,677 --> 00:57:43,383 Digo, talvez seja verdade, mas... 700 00:57:45,418 --> 00:57:47,418 Algo est� acontecendo contigo. 701 00:57:48,739 --> 00:57:51,873 - N�o sei se isso j� aconteceu. - N�o �. 702 00:57:52,624 --> 00:57:56,853 - Acredite! - O que ent�o? O que �? 703 00:57:59,039 --> 00:58:01,204 N�o sei, Phillip, �s vezes... 704 00:58:03,930 --> 00:58:07,292 parece que voc� � tudo e... 705 00:58:07,676 --> 00:58:10,840 � tudo diferente, sabe? 706 00:58:11,146 --> 00:58:13,754 Sim. Chamam isso de puberdade. 707 00:58:13,779 --> 00:58:16,456 N�o, n�o � isso. Isso nunca para. 708 00:58:18,473 --> 00:58:23,091 � como... mudar de pele. 709 00:58:25,748 --> 00:58:29,480 � o que est� fazendo? Mudando? 710 00:58:31,849 --> 00:58:33,849 Sim, acho que sim. 711 00:58:36,444 --> 00:58:38,444 De mim? 712 00:58:38,821 --> 00:58:43,031 N�o. N�o. 713 01:00:06,929 --> 01:00:08,929 - Oi. - Oi. 714 01:00:12,516 --> 01:00:16,008 Sinto muito. Estraguei tudo, eu sei disso. 715 01:00:16,033 --> 01:00:17,696 N�o, est� tudo bem. 716 01:00:17,721 --> 01:00:20,797 J� tinha estragado tudo mesmo. Voc� apenas poupou meu tempo. 717 01:00:20,822 --> 01:00:24,220 Desencana, aquela garota gosta de voc�. 718 01:00:24,245 --> 01:00:26,970 Bem, se ela gostasse, acho que ela superou r�pido. 719 01:00:26,995 --> 01:00:29,806 ...quando me pegou falando sozinho. 720 01:00:30,190 --> 01:00:32,974 Sim. Certo. 721 01:00:34,873 --> 01:00:37,700 � que �s vezes quando estou com voc�, esque�o de mim. 722 01:00:42,983 --> 01:00:44,983 Voc� se diverte. 723 01:00:45,210 --> 01:00:48,913 - O que? - Voc� n�o se diverte? Tipo... 724 01:00:49,226 --> 01:00:51,226 uma febre, mas... 725 01:00:51,251 --> 01:00:53,251 Eu... 726 01:00:54,502 --> 01:00:58,997 Eu estava... Envolvida com uma atividade e... 727 01:00:59,022 --> 01:01:00,698 N�o! 728 01:01:04,953 --> 01:01:06,953 Bem, voc� � cheirosa. 729 01:01:07,681 --> 01:01:09,432 Um pouco doce. 730 01:01:11,807 --> 01:01:16,008 Desculpa, passei da linha. N�o queria... 731 01:01:18,555 --> 01:01:20,265 Tenho que ir. 732 01:01:23,523 --> 01:01:26,979 Certo, olha, desculpa por hoje. 733 01:01:27,847 --> 01:01:29,571 �, eu tamb�m. 734 01:01:32,806 --> 01:01:35,993 - Boa noite. - Boa noite. 735 01:01:39,080 --> 01:01:41,080 Boa noite. 736 01:01:41,730 --> 01:01:43,730 Boa noite. 737 01:01:49,083 --> 01:01:51,083 Boa noite. 738 01:01:55,514 --> 01:01:57,514 Certo, aqui vai uma. 739 01:01:57,539 --> 01:02:00,123 N�mero 7: Como � o seu marido como amante? 740 01:02:00,148 --> 01:02:02,148 - Passo. - N�o, espere! 741 01:02:02,173 --> 01:02:04,528 Passo. N�o � da sua conta. 742 01:02:04,553 --> 01:02:06,371 Claro que � da minha conta. Sil�ncio. 743 01:02:06,387 --> 01:02:09,512 Voc� descreve seu marido: A - Animal selvagem. 744 01:02:09,537 --> 01:02:11,537 B - Doce e devagar. 745 01:02:11,562 --> 01:02:13,562 C - O m�ximo que consegue. 746 01:02:13,587 --> 01:02:15,663 - D... - Com que ele est� falando? 747 01:02:15,688 --> 01:02:17,510 N�o sei. 748 01:02:17,526 --> 01:02:22,526 B... A. N�o, n�o. �, B. 749 01:02:22,786 --> 01:02:25,198 Certo, se voc� diz. 750 01:02:25,629 --> 01:02:28,875 - Com qual frequ�ncia... - N�o! Passo! 751 01:02:28,900 --> 01:02:31,063 O que? Vamos, n�o vai funcionar... 752 01:02:31,078 --> 01:02:34,149 Espere, aumente o r�dio. 753 01:02:35,658 --> 01:02:37,658 Voc� gosta? 754 01:02:38,292 --> 01:02:40,806 Sim, eu amo essa m�sica. 755 01:02:41,432 --> 01:02:43,542 Eu lembro disso. 756 01:02:58,598 --> 01:03:00,598 Estou desmoronando... 757 01:03:03,341 --> 01:03:06,981 Eu acordo e voc� n�o est� aqui. 758 01:03:07,006 --> 01:03:12,006 Chamo todos meus amigos, e digo que n�o me importo 759 01:03:12,850 --> 01:03:16,846 Sou t�o legal, amor, e sempre louca. 760 01:03:17,582 --> 01:03:20,119 Estou desmoronando... 761 01:03:30,245 --> 01:03:32,245 Ei, Phillip. 762 01:03:32,270 --> 01:03:37,270 Oi. Isso � mais... mudan�a? 763 01:03:37,867 --> 01:03:41,071 N�o, isso � dan�a. 764 01:03:42,626 --> 01:03:45,775 Sim, �. Sim, tudo bem. 765 01:03:47,533 --> 01:03:49,104 At� mais. 766 01:03:49,130 --> 01:03:51,130 O que te traz aqui? 767 01:03:51,147 --> 01:03:54,355 Estava procurando meu �lbum de fotos antigo. 768 01:03:54,707 --> 01:03:57,322 - Achei que estava ali no canto? - Sim... 769 01:03:57,471 --> 01:03:59,846 Sim, �ltima vez que o vi. Estavam ali... 770 01:04:01,362 --> 01:04:03,362 Ainda bem que Bridget n�o jogou fora. 771 01:04:03,879 --> 01:04:07,345 - N�o faz sentido, deveria... - Sabe, eu fui at� Diane. 772 01:04:07,372 --> 01:04:10,478 Ela disse que ia fazer a aula de arte. 773 01:04:10,681 --> 01:04:12,611 - Aula de arte. - A aula de arte. 774 01:04:12,636 --> 01:04:15,792 - Sim, n�o preciso. - O que? N�o, eu acho �timo. 775 01:04:16,042 --> 01:04:20,152 Sabe, tirar voc�... Do por�o. 776 01:04:22,575 --> 01:04:24,726 Por que Bridget jogaria fora as minha fotos? 777 01:04:24,727 --> 01:04:27,135 N�o, n�o disse isso. Sabe... talvez por acidente. 778 01:04:27,566 --> 01:04:29,566 - O que quer com eles? - Nada. 779 01:04:29,591 --> 01:04:33,566 Quero mostrar eles para Dyl... Para... Para... 780 01:04:34,919 --> 01:04:36,769 eu mesma ver. 781 01:04:37,256 --> 01:04:39,006 N�o estou dizendo: N�o encontre-os. 782 01:04:39,206 --> 01:04:40,857 Se isso te ajudar, isso � bom. 783 01:04:40,882 --> 01:04:42,882 E na verdade, posso te ajudar � procurar. 784 01:04:42,907 --> 01:04:46,724 Tenho a reuni�o marcada para �s 6h. 785 01:04:46,749 --> 01:04:49,112 N�o ir� me matar se eu chegar um pouco atrasado. 786 01:04:49,199 --> 01:04:50,877 Sim, ir�. 787 01:04:53,464 --> 01:04:55,464 Obrigado por me conhecer. 788 01:04:59,559 --> 01:05:02,210 � minha camisa cinza, limpa? 789 01:05:02,433 --> 01:05:04,433 Sim, irei ver. 790 01:05:18,238 --> 01:05:20,238 Tudo saiu bem? 791 01:05:22,622 --> 01:05:26,733 - Voc� est� b�bada! - Tinha quase nada para beber. 792 01:05:27,234 --> 01:05:29,503 Mas d�-me um tempo, parceiro. 793 01:05:29,800 --> 01:05:31,800 Derramei vinho nas minhas cal�as. 794 01:05:34,238 --> 01:05:37,812 - O que Phillip vai pensar? - Onde est� o velho Phillip? 795 01:05:38,102 --> 01:05:39,861 Encontro. 796 01:05:40,932 --> 01:05:43,613 J� lhe dei uma excurs�o do meu apartamento luxuoso? 797 01:05:43,636 --> 01:05:45,191 Sim. J�. 798 01:05:45,262 --> 01:05:48,316 Elegante centro de entretenimento moderno. 799 01:05:48,551 --> 01:05:50,551 Complemento perfeito para toda casa. 800 01:05:50,576 --> 01:05:52,576 Encontrou as fotos que iria me mostrar? 801 01:05:56,327 --> 01:05:58,097 Eles j� eram. 802 01:05:58,841 --> 01:06:01,736 - Espere um pouco, o que houve? - J� eram! 803 01:06:03,495 --> 01:06:08,000 Procurei por toda casa. 804 01:06:10,174 --> 01:06:12,174 Talvez a empregada comeu. 805 01:06:12,472 --> 01:06:16,892 Ou talvez... Meu marido jogou eles no lixo. 806 01:06:16,924 --> 01:06:18,924 S�rio? Por que diabos ele faria isso? 807 01:06:19,035 --> 01:06:21,130 Porqu�, ele me conhece. 808 01:06:22,631 --> 01:06:24,631 Phillip cuida de mim. 809 01:06:24,656 --> 01:06:27,358 Parece ser... Uma droga. 810 01:06:27,687 --> 01:06:29,524 Ele n�o est� sendo cruel. 811 01:06:30,962 --> 01:06:34,032 Ele sabe como fico medrosa �s vezes... 812 01:06:34,549 --> 01:06:36,351 procurando por todas as coisas. 813 01:06:37,019 --> 01:06:39,649 N�o importa do mesmo jeito. Conhe�o todos de cora��o. 814 01:06:40,731 --> 01:06:42,827 Tem minha m�e quando ela era pequena. 815 01:06:43,641 --> 01:06:47,605 Ela tinha meus olhos... Azul celeste com p�nico. 816 01:06:48,411 --> 01:06:51,684 E tem minha m�e, me ensinando � nadar. 817 01:06:52,669 --> 01:06:54,873 Agradecida por estar nos bra�os dela. 818 01:06:55,819 --> 01:06:57,819 N�o tive sucesso. 819 01:06:58,492 --> 01:07:00,899 Tem uma foto de um p�nei. 820 01:07:01,864 --> 01:07:04,727 N�o sei por que ele est� l�, ou a quem pertence, mas... 821 01:07:05,822 --> 01:07:07,503 est� l� mesmo assim. 822 01:07:08,941 --> 01:07:10,941 E tem o meu pai. 823 01:07:13,208 --> 01:07:15,865 Homem mais assustador que j� viveu. 824 01:07:17,194 --> 01:07:19,364 Os adultos tinham medo dele. 825 01:07:20,920 --> 01:07:23,376 Tudo o que eles me ensinaram foi como ter medo. 826 01:07:25,089 --> 01:07:28,269 Ent�o eu sa� e encontrei o homem vivo, 827 01:07:29,106 --> 01:07:31,217 ent�o ele cuida de mim. 828 01:07:32,828 --> 01:07:34,936 para que ele possa se livrar do passado. 829 01:07:36,061 --> 01:07:38,135 Desbastando-o. 830 01:07:39,667 --> 01:07:43,181 Peculiaridades. Inseguran�as. 831 01:07:44,713 --> 01:07:46,713 At�... 832 01:07:47,847 --> 01:07:49,847 voil�. 833 01:07:50,403 --> 01:07:52,403 Nada mais. 834 01:08:03,304 --> 01:08:06,043 Nada como um pouco de verdade para ficar s�brio, n�o �? 835 01:08:11,340 --> 01:08:14,895 Irei contar sobre minha fam�lia. Tenho um irm�o, chamado Mitch. 836 01:08:15,762 --> 01:08:19,152 Mudou-se para 2575 Km de dist�ncia... 837 01:08:19,165 --> 01:08:21,948 Assim ele n�o teria que me emprestar dinheiro. 838 01:08:23,261 --> 01:08:25,261 Minha m�e... 839 01:08:25,723 --> 01:08:28,474 Coloquei ela em tantas coisas. No momento que fui preso. 840 01:08:28,475 --> 01:08:29,895 Ela parou de falar comigo. 841 01:08:31,053 --> 01:08:33,053 Ela nem esperou o julgamento. 842 01:08:35,429 --> 01:08:37,729 Nunca conheci ningu�m do qual n�o decepcionei. 843 01:08:41,446 --> 01:08:44,267 Digo, a melhor coisa... A �nica coisa... 844 01:08:45,104 --> 01:08:47,104 sobre mim que eu gosto... 845 01:08:47,574 --> 01:08:49,859 � voc�. 846 01:09:28,212 --> 01:09:31,255 Como queria que voc� n�o fosse t�o bonita, Becky Porter. 847 01:09:33,405 --> 01:09:36,021 Sei que � idiota e superficial, mas... 848 01:09:36,046 --> 01:09:39,510 Voc� � uma mulher casada, estou em liberdade condicional. 849 01:09:41,409 --> 01:09:43,409 Ainda assim, �s vezes acho que... 850 01:09:47,292 --> 01:09:49,292 queria que voc� n�o fosse t�o bonita. 851 01:10:23,687 --> 01:10:25,687 Quero saber como voc� se sente. 852 01:12:24,020 --> 01:12:26,152 Para com isso! � bom. 853 01:12:26,216 --> 01:12:28,520 � legal! Olhe para Diane. 854 01:12:32,067 --> 01:12:33,899 Est� um pouco abstrato, querida. 855 01:12:33,924 --> 01:12:36,479 Tente fazer um bom cara. 856 01:12:42,567 --> 01:12:44,567 Dylan! Meu escrit�rio! 857 01:12:45,943 --> 01:12:48,673 - Tenho que ir querida. - Certo, at� mais. 858 01:12:52,221 --> 01:12:55,913 - O que est� acontecendo, Jake? - Isso n�o � bom. 859 01:12:57,640 --> 01:12:59,640 - O que �? - Isso n�o � legal. 860 01:13:00,477 --> 01:13:02,920 - N�o funciona. - Espera a�. 861 01:13:03,296 --> 01:13:06,842 - Estou demitido? - No meu lugar... 862 01:13:07,780 --> 01:13:09,276 O que voc� faria? 863 01:13:09,277 --> 01:13:11,371 Manter um ex-presidi�rio que fala sozinho? 864 01:13:11,834 --> 01:13:13,271 Todos os dias? 865 01:13:15,632 --> 01:13:17,632 Voc� est� assustando os clientes. 866 01:13:18,805 --> 01:13:21,806 Na pr�xima vez que acontecer, 867 01:13:22,260 --> 01:13:23,989 deixe sua amiga imagin�ria em casa. 868 01:13:24,189 --> 01:13:25,818 Tudo bem. 869 01:13:26,078 --> 01:13:28,232 Voc� est� come�ando � viver o mundo irm�o. 870 01:13:28,444 --> 01:13:30,857 Voc� tem que ficar na sua. 871 01:13:31,170 --> 01:13:34,076 - Entendeu? Ficar na sua. - Tudo bem. 872 01:13:34,429 --> 01:13:37,154 Te indicarei, caso precise de uma. 873 01:13:37,202 --> 01:13:38,871 N�o vou mentir. 874 01:13:39,570 --> 01:13:42,180 Mas direi que voc� � honesto. 875 01:14:26,148 --> 01:14:28,184 Querida... Sou seu amiga. 876 01:14:28,266 --> 01:14:31,426 Bom... Digo, sim, claro que voc� �. 877 01:14:32,044 --> 01:14:34,794 Pode me contar. Voc� deve me contar. 878 01:14:35,069 --> 01:14:38,522 Querida, sinceramente, n�o sei do que est� falando. 879 01:14:39,149 --> 01:14:40,922 Sobre nada? 880 01:14:41,704 --> 01:14:44,641 Todo mundo est� preocupado. 881 01:14:45,470 --> 01:14:48,758 Existe algo acontecendo? Pode me contar. 882 01:14:50,470 --> 01:14:52,704 Realmente n�o tenho nada � falar. 883 01:14:54,666 --> 01:14:57,860 - Est� saindo com algu�m? - Deus! N�o, n�o. 884 01:14:57,954 --> 01:15:00,650 N�o poderia. Sou casada. Nunca faria isso. 885 01:15:00,776 --> 01:15:02,776 Quis dizer um psiquiatra. 886 01:15:03,652 --> 01:15:05,697 Voc� tem um caso! Meu deus! 887 01:15:05,815 --> 01:15:07,966 N�o precisa me contar, a n�o ser que queira. 888 01:15:07,967 --> 01:15:09,268 N�o, n�o. Diane! 889 01:15:09,269 --> 01:15:11,820 - Sou muito boa em mant... - Diane, s�rio, eu n�o... 890 01:15:11,821 --> 01:15:14,372 - N�o tenho um caso! - e n�o tivermos essa conversa. 891 01:15:14,373 --> 01:15:16,656 Tadinho de Phillip. N�o quis dizer isso. 892 01:15:16,681 --> 01:15:19,208 - Realmente... - N�o precisa me dizer quem �... 893 01:15:19,233 --> 01:15:21,233 ...apenas explique tudo. 894 01:15:22,015 --> 01:15:24,015 Explicar o qu�? 895 01:15:26,512 --> 01:15:29,988 N�o queria te dizer agora, que sei que voc� n�o est� louca. 896 01:15:30,013 --> 01:15:33,695 Mas todo mundo est� falando. Voc� precisa saber disso. 897 01:15:35,189 --> 01:15:37,727 Todo mundo est� falando de mim Por qu�? 898 01:15:38,314 --> 01:15:40,804 - Eles n�o tem vida? - Meus l�bios est�o selados. 899 01:15:40,805 --> 01:15:42,729 Eles est�o trancados. 900 01:15:42,754 --> 01:15:45,605 N�o precisa me contar quem �, mas se � algu�m que conhe�o. 901 01:15:45,606 --> 01:15:48,856 Diane, eu n�o tenho um caso. N�o tenho. Eu juro. 902 01:15:48,881 --> 01:15:50,997 Certo? Eu estou louca. 903 01:16:00,880 --> 01:16:02,411 Incr�vel! 904 01:16:02,427 --> 01:16:04,872 Provavelmente � a melhor sinuca que j� joguei. 905 01:16:05,662 --> 01:16:08,388 - Oi, Dylan. - Oi. Rainha do rodeio! 906 01:16:08,818 --> 01:16:11,959 Rainha do rodeio, em? Veio me ver bater o recorde? 907 01:16:15,514 --> 01:16:18,568 - Tinha algumas jarras aqui... - Sabe do que me arrependo? 908 01:16:18,569 --> 01:16:20,320 Desistir do escrit�rio de advocacia, 909 01:16:20,321 --> 01:16:22,361 para torna-se dan�arina. 910 01:16:22,362 --> 01:16:25,400 - Posso colocar um pouco? - Sim, sim. 911 01:16:25,604 --> 01:16:27,837 Tome a cerveja. 912 01:16:31,634 --> 01:16:33,355 Quem ir� encontrar a bola dele? 913 01:16:34,463 --> 01:16:36,859 Wayne disse que Jake lhe deu a jarra. 914 01:16:37,600 --> 01:16:40,115 - Que explode. - Irm� Donna. 915 01:16:40,538 --> 01:16:42,538 Onde voc� estava escondido, Dill Pickle? 916 01:16:42,563 --> 01:16:44,563 Gra�as � Deus, voc�s vieram. 917 01:16:46,971 --> 01:16:48,971 � hora de fazer crimes? 918 01:16:51,307 --> 01:16:53,307 Cara, est�vamos esperando por voc�. 919 01:16:55,480 --> 01:16:57,523 - Bola branca. - Chega de brincadeiras... 920 01:16:57,548 --> 01:17:00,281 - iremos fazer isso ou n�o? - Porra, claro! Vamos! 921 01:17:00,634 --> 01:17:03,220 - Vamos fazer. - Certo, aqui est� o endere�o. 922 01:17:03,393 --> 01:17:05,291 Preciso que v� l�. Verifique o local. 923 01:17:05,299 --> 01:17:06,785 E iremos na quinta � noite. 924 01:17:07,324 --> 01:17:09,819 Vamos agora. Vamos fazer isso agora! 925 01:17:09,844 --> 01:17:12,545 Digo, o que eu estou esperando? Isso � o que eu fa�o... 926 01:17:12,546 --> 01:17:15,127 Eu sou um elemento criminoso. 927 01:17:15,510 --> 01:17:17,909 Assim como voc�! Quem estou enganando? 928 01:17:18,075 --> 01:17:21,955 Voc� j� teve o bastante, Dill. Precisa ir para casa, dormir. 929 01:17:21,980 --> 01:17:25,533 N�o. Quero a��o! Eu quero a��o! 930 01:17:25,558 --> 01:17:27,558 Vamos! Vamos perder a cabe�a! 931 01:17:28,825 --> 01:17:30,825 Voc� pode ser minha m�e. 932 01:17:30,826 --> 01:17:33,770 Digo, eu preciso de uma m�e. 933 01:17:37,322 --> 01:17:39,666 Vejam, estou com esse problema... 934 01:17:40,269 --> 01:17:43,223 Jim precisa de um cr�quete, ele vai ficar chateado comigo 935 01:17:43,248 --> 01:17:45,599 ..e n�o poderei brincar com o cr�quete de Jimmy. 936 01:17:45,600 --> 01:17:49,269 Fico irritado com "Sr. Cr�quete" Com licen�a, "Dr. Cr�quete". 937 01:17:50,035 --> 01:17:51,803 O que vou fazer quando ela descobrir 938 01:17:51,804 --> 01:17:53,472 que sou como todos dizem... 939 01:17:53,497 --> 01:17:56,354 - O que irei fazer, Bo? - Voc� escuta vozes? 940 01:17:56,550 --> 01:17:59,301 - � isso o que est� dizendo? - Voc� n�o acredita? Donna? 941 01:17:59,302 --> 01:18:02,625 - Ele escuta. - Tenho um mundo louco aqui. 942 01:18:02,643 --> 01:18:04,494 Voc� ir� encontrar algu�m mais est�vel 943 01:18:04,495 --> 01:18:05,798 para ser seu pilantra. 944 01:18:05,799 --> 01:18:07,392 Talvez eu n�o seja seu cara. 945 01:18:07,397 --> 01:18:09,397 Roubo � um neg�cio complicado. 946 01:18:09,398 --> 01:18:11,623 - Est� na hora de calar a boca. - Quer saber? 947 01:18:11,624 --> 01:18:14,326 Estou ficando cansado de todos falar o que devo fazer. 948 01:18:18,314 --> 01:18:20,624 Afaste-se. Dylan, afaste-se! 949 01:18:20,649 --> 01:18:23,405 Voc�s dois, saiam da porra do meu bar! 950 01:18:23,430 --> 01:18:26,362 Tudo bem, Wayne, abaixe a arma. 951 01:18:26,363 --> 01:18:28,805 Tenho um galo enorme na cabe�a. 952 01:18:28,806 --> 01:18:30,516 Cala boca, Lyle. 953 01:18:30,517 --> 01:18:32,518 - Est� tudo bem. - Cara, estou sangrando? 954 01:18:32,519 --> 01:18:34,366 Cala boca, Lyle! 955 01:18:36,015 --> 01:18:38,242 N�o ligo h� quanto tempo nos conhecemos. 956 01:18:39,001 --> 01:18:41,001 Voc� fodeu com tudo. 957 01:18:42,041 --> 01:18:45,277 Bo, olha meu cabelo, cara. Estou sangrando? Bo! 958 01:19:28,921 --> 01:19:30,892 Diane! Oi. 959 01:19:31,192 --> 01:19:33,363 Recebi a liga��o dizendo que voc� est� aqui. 960 01:19:33,719 --> 01:19:36,190 A que devo esta surpresa? 961 01:19:41,488 --> 01:19:42,817 O que foi? 962 01:20:16,437 --> 01:20:18,437 Reconhece isso? 963 01:20:25,257 --> 01:20:27,257 N�o vi nada menor. 964 01:20:27,360 --> 01:20:29,504 Nunca vi aqui novamente. 965 01:20:31,185 --> 01:20:33,185 Estava com medo. 966 01:20:33,866 --> 01:20:37,413 Sempre achei... Que tinha algo aqui. 967 01:20:39,539 --> 01:20:44,539 Algo... crescendo... T�o real. 968 01:20:47,707 --> 01:20:50,218 Voc� acha que foi aqui que comecei � ficar louca... 969 01:20:50,219 --> 01:20:53,277 - ou bem antes? - Voc� n�o est� louca, Becky. 970 01:20:53,302 --> 01:20:55,152 J� estive. 971 01:20:55,817 --> 01:20:57,817 Logo ap�s a faculdade. 972 01:20:58,427 --> 01:21:00,652 Antes de Phillip e eu noivarmos. 973 01:21:02,786 --> 01:21:06,934 Eu... Desmoronei. 974 01:21:09,334 --> 01:21:12,542 N�o pude lidar com o mundo, ent�o... 975 01:21:12,567 --> 01:21:16,401 ...passei um tempo no hospital. 976 01:21:18,706 --> 01:21:20,706 Reabilita��o. 977 01:21:22,988 --> 01:21:25,777 - N�o sabia disso. - �, voc� perdeu essa. 978 01:21:27,509 --> 01:21:30,025 Provavelmente por que perdi a maior parte. 979 01:21:31,550 --> 01:21:33,168 N�o conseguia sentir nada. 980 01:21:34,419 --> 01:21:36,746 Ficava deitada na cama por 3 meses... 981 01:21:38,639 --> 01:21:40,717 Tentando achar for�as para chorar. 982 01:21:45,609 --> 01:21:48,754 Phillipe estava nessa comigo. Ele lia para mim. 983 01:21:49,176 --> 01:21:51,626 Sentou-se comigo... 984 01:21:52,901 --> 01:21:54,901 ...tentou me tirar disso. 985 01:21:56,636 --> 01:21:58,636 Ele tentou. 986 01:22:01,410 --> 01:22:03,410 Claro que n�o fui eu. 987 01:22:05,880 --> 01:22:09,182 - T�o fraca. - Becky, como pode dizer isso? 988 01:22:09,527 --> 01:22:14,527 - O que voc� fez por mim. - Eu melhorei sua vida, s�rio? 989 01:22:15,593 --> 01:22:17,593 Sim. 990 01:22:21,133 --> 01:22:25,451 N�o consigo ler sua mente, Dylan mas sei quando est� mentindo. 991 01:22:27,116 --> 01:22:30,016 - Becky, n�o fa�a isso. - N�o posso viver assim. 992 01:22:31,181 --> 01:22:35,546 Dylan... Phillip � meu marido. 993 01:22:37,008 --> 01:22:41,205 Sei que n�o gosta dele, mas preciso estar com ele. 994 01:22:42,230 --> 01:22:45,455 - Preciso encronta-lo novamente. - Fa�a o que diz, certo? 995 01:22:45,949 --> 01:22:47,949 - Isso n�o � justo. - Justo? 996 01:22:48,755 --> 01:22:52,595 Finalmente, uma vez na vida, consigo ver algo 997 01:22:53,081 --> 01:22:56,345 algo real, e voc� me fala para desistir, ent�o... 998 01:22:56,721 --> 01:22:58,721 como isso � justo? 999 01:22:59,394 --> 01:23:01,394 N�o posso ficar contigo, e n�o posso... 1000 01:23:03,129 --> 01:23:05,129 N�o posso brincar mais! 1001 01:23:05,825 --> 01:23:08,126 Isso n�o � um jogo. N�o � algo que voc� brinca. 1002 01:23:08,698 --> 01:23:10,698 O que devo fazer? 1003 01:23:11,231 --> 01:23:13,231 Voc� ficar� bem. 1004 01:23:14,802 --> 01:23:16,294 Deus, Dylan... 1005 01:23:19,538 --> 01:23:21,333 Voc� tem muito. 1006 01:23:24,195 --> 01:23:25,572 Voc�... 1007 01:23:26,625 --> 01:23:28,458 Voc� me surpreendeu. 1008 01:23:30,072 --> 01:23:31,911 Voc� sabe disso. 1009 01:23:33,080 --> 01:23:34,895 Nunca irei esquecer disso. 1010 01:23:35,707 --> 01:23:37,473 - N�o podemos apenas... - N�o. 1011 01:23:39,466 --> 01:23:41,849 O que espera de mim, que apenas esque�a? 1012 01:23:45,077 --> 01:23:47,273 Porqu� voc� me ama. 1013 01:24:48,000 --> 01:24:49,999 GRUMMAN FORNECIMENTO DE TECNOLOGIA 1014 01:25:21,172 --> 01:25:23,172 Me d� um u�sque, por favor? 1015 01:25:23,407 --> 01:25:27,118 � o seguinte... voc� vem aqui e sempre com algum problema. 1016 01:25:30,641 --> 01:25:32,634 Por isso est� aqui? 1017 01:25:32,862 --> 01:25:36,727 N�o, voc� esteve aqui fazendo MMA estilo tango... 1018 01:25:36,775 --> 01:25:39,266 - com os irm�os. - Eles apareceram, eu deixei. 1019 01:25:39,549 --> 01:25:43,136 - N�o nos associamos. - Dylan, isso n�o � desculpa. 1020 01:25:43,410 --> 01:25:46,475 Voc� foi demitido. Est� saindo com criminosos. 1021 01:25:46,500 --> 01:25:50,248 - E Lyle est� lhe ca�ando. - Giddons, voc� pode... 1022 01:25:50,718 --> 01:25:52,326 N�o! 1023 01:25:55,006 --> 01:25:57,006 N�o! N�o! 1024 01:25:57,648 --> 01:25:59,811 - Por favor, parem! - Qual � o seu problema? 1025 01:25:59,836 --> 01:26:01,836 Por favor! 1026 01:26:11,514 --> 01:26:13,514 Dylan! 1027 01:26:16,015 --> 01:26:19,622 - Qual � o seu problema? - Bo and Lyle? 1028 01:26:20,577 --> 01:26:23,270 Sabe o que estou vendo agora? Uma cela. 1029 01:26:23,363 --> 01:26:25,614 Diga-me o que est� rolando com aqueles irm�os. 1030 01:26:25,615 --> 01:26:27,916 N�o precisa pensar nisso. Irei resolver isso... 1031 01:26:27,917 --> 01:26:30,168 N�o! Estou olhando para ela agora, estou nela. 1032 01:26:30,169 --> 01:26:31,558 O qu�? 1033 01:26:31,559 --> 01:26:34,261 � onde eles me colocaram por que � a� que eles me veem. 1034 01:26:34,262 --> 01:26:36,170 Espere um pouco, ent�o isso � quando... 1035 01:26:36,171 --> 01:26:39,044 voc� come�a a culpar o mundo todo por sua merda? 1036 01:26:39,061 --> 01:26:41,623 N�o. N�o, � aonde eu paro. 1037 01:26:44,366 --> 01:26:46,366 N�o terminamos ainda. 1038 01:26:51,897 --> 01:26:53,897 Quero que fique melhor. 1039 01:26:55,085 --> 01:27:00,085 Para parar... De preocupar-se com tudo. 1040 01:27:01,116 --> 01:27:03,116 Tudo ir� ficar bem. 1041 01:27:05,335 --> 01:27:07,335 Voc� precisa apenas... 1042 01:27:08,906 --> 01:27:11,758 ficar sozinha por um tempo. Sem distra��es, 1043 01:27:13,118 --> 01:27:16,045 at� sentir-se ser voc� mesma novamente. 1044 01:27:28,068 --> 01:27:31,521 Rebecca. Eu te amo. 1045 01:28:03,054 --> 01:28:04,707 Porr... 1046 01:28:08,942 --> 01:28:11,079 Agora n�s dois temos galos na cabe�a. 1047 01:28:12,454 --> 01:28:15,869 � quinta-feira! Hora de trabalhar, Dyl! 1048 01:28:15,894 --> 01:28:18,564 - Preciso estar em um lugar. - Sim, e sabemos onde. 1049 01:28:19,315 --> 01:28:22,398 Eu disse � Bo, que dever�amos bater em voc� 1050 01:28:22,423 --> 01:28:24,038 e deix�-lo l� quando terminarmos. 1051 01:28:24,039 --> 01:28:25,353 Mas ele tem o c�digo. 1052 01:28:25,354 --> 01:28:27,370 2 horas e uma vida boa, Dyl. 1053 01:28:27,395 --> 01:28:29,612 N�o, tenho que ir � um lugar. Estou pedindo! 1054 01:28:29,637 --> 01:28:31,397 E eu estou respondendo. 1055 01:28:49,535 --> 01:28:51,636 Iremos nos preocupar com a multid�o depois. 1056 01:28:51,637 --> 01:28:54,188 Nenhum de seu pessoal ir� saber que ela estava aqui. 1057 01:28:54,189 --> 01:28:55,940 Aposto que ela ir� voltar ao normal, 1058 01:28:55,941 --> 01:28:57,250 em alguns meses. 1059 01:28:57,828 --> 01:28:59,472 Talvez. 1060 01:29:17,783 --> 01:29:19,934 Voc� viu quem estava dirigindo aquele carro? 1061 01:29:21,003 --> 01:29:23,327 V�. 1062 01:29:37,200 --> 01:29:39,207 Becca. 1063 01:29:39,225 --> 01:29:41,063 Aqui � o capit�o falando... 1064 01:29:41,077 --> 01:29:43,077 Becca. 1065 01:29:46,524 --> 01:29:48,335 Consegue me ouvir? 1066 01:29:49,172 --> 01:29:51,172 Vamos, responda-me, Rebecca! 1067 01:29:53,290 --> 01:29:54,809 Dylan? 1068 01:29:56,067 --> 01:29:58,919 Jesus Cristo, Rebecca, o que est� acontecendo? 1069 01:30:00,851 --> 01:30:02,717 Phillip me colocou aqui. 1070 01:30:04,069 --> 01:30:06,229 Acho que ele acha que tenho um caso. 1071 01:30:06,254 --> 01:30:09,667 Ent�o ele de prendeu? Ele pode fazer isso? 1072 01:30:10,066 --> 01:30:11,759 Eu n�o sei. 1073 01:30:13,322 --> 01:30:15,148 Estou com medo dele. 1074 01:30:15,173 --> 01:30:17,289 N�o sei o que ele ir� fazer. 1075 01:30:18,485 --> 01:30:20,186 Parece que voc� est� dentro d'�gua. 1076 01:30:20,187 --> 01:30:21,538 O que eles est�o lhe dando? 1077 01:30:21,539 --> 01:30:23,455 Phillip me deu essas p�lulas. 1078 01:30:23,480 --> 01:30:25,113 Eu tomei elas. 1079 01:30:25,121 --> 01:30:27,378 Ele me disse para tomar, ent�o eu tomei. 1080 01:30:28,262 --> 01:30:30,262 Sabe onde voc� est�? 1081 01:30:30,287 --> 01:30:31,900 Sim, em... 1082 01:30:32,753 --> 01:30:34,753 Acho que �... 1083 01:30:35,395 --> 01:30:37,261 ...Cl�nica Hop Howard. 1084 01:30:37,894 --> 01:30:39,750 � uma cl�nica psiquiatra. 1085 01:30:39,775 --> 01:30:42,219 Seu marido parece ser um paciente, querida. 1086 01:30:44,134 --> 01:30:48,375 - Voc� est� em um avi�o? - Estou indo para a�. 1087 01:30:51,462 --> 01:30:54,034 Escute, preciso ver a sala. 1088 01:30:55,293 --> 01:30:57,902 Preciso que olhe ao redor, que olhe tudo. 1089 01:31:10,209 --> 01:31:11,810 N�o h� nada que voc� possa fazer? 1090 01:31:11,828 --> 01:31:14,920 Entendo, senhor, infelizmente n�o podemos arranjar um ve�culo. 1091 01:31:14,944 --> 01:31:16,788 sem uma carteira de motorista. 1092 01:31:16,814 --> 01:31:19,140 S� n�o tenho ela aqui agora. 1093 01:31:19,165 --> 01:31:22,703 - H� uma entrevista de emprego. - Espero que consiga o trabalho. 1094 01:31:22,728 --> 01:31:25,162 O que posso fazer, � conseguir um t�xi para voc�. 1095 01:31:25,163 --> 01:31:28,809 Talvez um amigo pode trazer sua carteira... Senhor? 1096 01:31:29,075 --> 01:31:30,440 Obrigado. 1097 01:31:57,830 --> 01:32:00,127 - Onde est� voc�? - Ainda no aeroporto. 1098 01:32:01,823 --> 01:32:03,578 O que est� fazendo? 1099 01:32:04,853 --> 01:32:06,320 Alugando. 1100 01:32:19,620 --> 01:32:22,870 Agora vire para esquerda. Devagar. 1101 01:32:24,707 --> 01:32:27,621 Agora, veja se consegue achar um espa�o vazio a�. 1102 01:32:28,326 --> 01:32:31,142 Dylan, n�o consigo fazer isso. Pare�o ter 4 anos. 1103 01:32:31,167 --> 01:32:33,210 Voc� consegue. Relaxe. 1104 01:32:33,235 --> 01:32:36,264 Fort Knox, � uma fechadura simples. 1105 01:32:36,289 --> 01:32:38,796 Vire aqui. 1106 01:32:39,867 --> 01:32:42,087 Ali�s, onde voc� aprendeu essas coisas? 1107 01:32:43,657 --> 01:32:45,541 Escola, principalmente. 1108 01:32:45,590 --> 01:32:47,590 Imagino onde voc�s n�o invadiram. 1109 01:32:47,615 --> 01:32:49,560 Aposto que voc� fazia bal�. 1110 01:32:49,591 --> 01:32:51,640 Ou uma reuni�o de ch�, ou algo do tipo. 1111 01:32:56,438 --> 01:32:58,705 - Puta que pariu! - Caralho! 1112 01:32:58,730 --> 01:33:00,730 Isso levou uma semana para eu aprender. 1113 01:33:00,754 --> 01:33:02,576 Voc� nasceu para o crime. 1114 01:33:02,577 --> 01:33:04,959 Aposto que diz isso para todas. 1115 01:33:06,975 --> 01:33:08,975 - Estou perto? - Sim, acho que sim. 1116 01:33:09,000 --> 01:33:10,753 Continue indo em dire��o � cidade. 1117 01:33:10,766 --> 01:33:13,017 � pr�ximo � linha do trem, n�o perca de vista. 1118 01:33:13,018 --> 01:33:15,417 Certo, irei encontrar. Hora de mover-se. 1119 01:33:15,442 --> 01:33:17,442 Algu�m no corredor? 1120 01:33:19,420 --> 01:33:21,024 Um segun... 1121 01:33:22,251 --> 01:33:24,837 Espere at� ela sair do corredor. 1122 01:33:27,760 --> 01:33:29,583 Pronto. 1123 01:33:29,608 --> 01:33:31,879 - Nervosa? - Confirmo. 1124 01:33:32,661 --> 01:33:35,617 Escute, quando voc� sair da�... 1125 01:33:35,642 --> 01:33:37,642 voc� j� foi em Canada? 1126 01:33:38,674 --> 01:33:40,411 Porque, o que tem em mente? 1127 01:33:40,436 --> 01:33:42,500 Achei que voc� gostaria de ter um romance 1128 01:33:42,501 --> 01:33:44,528 em uma cidade ex�tica. 1129 01:33:49,888 --> 01:33:51,212 V� em frente. 1130 01:33:51,213 --> 01:33:53,436 Ande como se estivesse indo para algum lugar. 1131 01:34:42,548 --> 01:34:44,329 Tem ideia de onde eu estou? 1132 01:34:49,987 --> 01:34:51,916 N�o, volte para rua principal. 1133 01:34:56,552 --> 01:34:58,098 N�o � boa ideia. 1134 01:35:00,067 --> 01:35:01,835 Merda! 1135 01:35:02,135 --> 01:35:03,903 Desligue o motor e mostre as m�os! 1136 01:35:05,342 --> 01:35:07,342 Como vai voc� hoje? 1137 01:35:14,595 --> 01:35:16,305 Vou nada! 1138 01:35:18,962 --> 01:35:21,803 Pare o carro! Mandei parar! 1139 01:36:44,165 --> 01:36:46,610 Deus! Meu Deus! 1140 01:36:48,735 --> 01:36:50,250 Meu Deus! 1141 01:36:51,485 --> 01:36:54,982 - N�o posso falar com ele! - Becky, calma. Voc� consegue. 1142 01:36:55,654 --> 01:36:57,654 Tudo bem. 1143 01:36:58,546 --> 01:37:01,197 S� irei passar por ele, e tudo vai ficar bem. 1144 01:37:05,238 --> 01:37:07,559 Rebecca? O que est� fazendo? 1145 01:37:09,693 --> 01:37:11,744 Eu disse que eu n�o poderia falar com ele. 1146 01:37:11,745 --> 01:37:13,127 Vai, Becky, vai! 1147 01:37:13,493 --> 01:37:15,493 - Chame o seguran�a. - Rebecca! 1148 01:37:25,675 --> 01:37:27,112 Ele fugiu. 1149 01:37:39,853 --> 01:37:42,400 As �rvores. As �rvores, vai! 1150 01:38:20,099 --> 01:38:21,959 - Est� escutando o trem? - Sim! 1151 01:38:21,984 --> 01:38:23,693 Corra at� ele! 1152 01:38:44,530 --> 01:38:46,358 - Estou aqui. - Onde? 1153 01:38:49,545 --> 01:38:50,850 Aonde? 1154 01:38:55,065 --> 01:38:57,525 - Aonde? - Estou aqui. 1155 01:39:09,321 --> 01:39:11,587 H� um vag�o aberto, est� vendo? 1156 01:39:12,228 --> 01:39:14,651 - Onde? - Um vag�o vermelho, bem aqui! 1157 01:39:14,676 --> 01:39:16,476 Vag�o vermelho, v�-lo? 1158 01:39:18,169 --> 01:39:20,169 - Sim! - Certo. Vai! 1159 01:40:55,420 --> 01:40:57,381 Isso ser� t�o estranho. 1160 01:41:32,000 --> 01:41:34,000 Legende conosco: dudes4subs@gmail.com 1161 01:41:34,300 --> 01:41:35,800 Facebook: fb.com/dudes4s 1162 01:43:38,287 --> 01:43:43,000 Dudes4S 86786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.