All language subtitles for In.Your.Eyes.2014.HDRip.XviD.MP3-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,568 --> 00:01:00,568
- Voc�s sa�ram ontem � noite?
- Sim cara, devia ter ido.
2
00:01:00,594 --> 00:01:03,794
- Pegamos cerveja escondidos.
- Foi minha Ideia.
3
00:01:04,100 --> 00:01:06,902
Ficaram b�bados,
ou algo assim?
4
00:01:06,934 --> 00:01:09,534
N�o lembro de nada.
Eu apaguei.
5
00:01:09,569 --> 00:01:11,569
Voc� s� tomou um gole,
perdedor!
6
00:01:11,594 --> 00:01:13,594
Dill Picol� est� assustado.
7
00:01:13,619 --> 00:01:15,619
N�o me chame assim Lyle.
8
00:01:24,700 --> 00:01:26,700
Rebecca, tenha cuidado!
9
00:01:34,500 --> 00:01:36,800
Devia ter umas doze cervejas.
10
00:01:36,820 --> 00:01:40,037
Tive que vigiar.
N�o posso beber em servi�o.
11
00:01:40,170 --> 00:01:42,716
Como se seu pai fosse acordar?
12
00:01:42,959 --> 00:01:46,156
O sinal, rapazes.
Que seja, Sr. Howard.
13
00:01:46,537 --> 00:01:50,411
Tudo � brincadeira pra voc�s?
Vejamos se suas notas s�o.
14
00:02:49,445 --> 00:02:51,445
Querida, pule!
15
00:02:57,300 --> 00:02:59,300
Dylan,
volte para o seu lugar.
16
00:02:59,848 --> 00:03:01,936
- Dylan?
- Dylan?
17
00:03:02,159 --> 00:03:05,651
- Ele est� bem, Sr. Howard?
- Dylan, amig�o?
18
00:03:05,652 --> 00:03:07,973
- O que h� com ele?
- Dylan, acorde!
19
00:03:08,990 --> 00:03:13,034
Meu Deus, Rebecca!
Rebecca, acorde!
20
00:03:13,902 --> 00:03:15,902
Rebecca, querida?
21
00:03:17,000 --> 00:03:18,502
Dudes4S apresenta:
In Your Eyes
22
00:03:18,503 --> 00:03:20,902
Dude Lover:
Flooki | Kenny_Reeves
23
00:03:20,903 --> 00:03:23,002
Legende conosco:
dudes4subs@gmail.com
24
00:03:23,102 --> 00:03:25,502
Curta nossa p�gina do Facebook:
fb.com/dudes4s
25
00:04:12,133 --> 00:04:15,033
Dylan, meu amigo.
Precisa arrumar novos porn�s.
26
00:04:17,281 --> 00:04:20,444
- Quer uma cerveja?
- Estou � servi�o. Onde esteve?
27
00:04:20,445 --> 00:04:21,968
Fora.
28
00:04:21,980 --> 00:04:25,976
Voc� limpou o arm�rio,
mas est� me dizendo
29
00:04:25,991 --> 00:04:28,732
que n�o pode varrer
de vez em quando?
30
00:04:28,748 --> 00:04:31,872
- Ningu�m vem aqui.
- Ent�o deveria esfor�ar-se.
31
00:04:33,647 --> 00:04:35,619
- Onde esteve?
- Lava R�pido.
32
00:04:36,575 --> 00:04:38,626
- Fiz hora extra.
- Mentira.
33
00:04:38,689 --> 00:04:40,445
- Ligue pra l�.
- Acha que n�o vou?
34
00:04:40,446 --> 00:04:42,846
Acho que deveria.
35
00:04:42,873 --> 00:04:46,189
- Esteve com criminosos?
- N�o Senhor. N�o estive.
36
00:04:46,741 --> 00:04:48,967
Cruzou a fronteira do
estado?
37
00:04:49,929 --> 00:04:51,435
N�o Senhor. N�o cruzei.
38
00:04:53,162 --> 00:04:54,773
Como est� o trabalho?
39
00:04:55,491 --> 00:04:57,657
Chato. Mas � meu.
40
00:04:59,065 --> 00:05:02,927
Dois meses.
Deve ser algum recorde.
41
00:05:02,928 --> 00:05:04,438
Quer saber algo mais?
42
00:05:04,439 --> 00:05:08,203
Preciso saber quando tu
ir� vacilar e cometer� erros.
43
00:05:08,547 --> 00:05:11,149
� uma pergunta idiota.
Mas, o que eu fiz para voc�?
44
00:05:17,130 --> 00:05:21,140
Entrou na casa de pessoas
e as roubou.
45
00:05:21,156 --> 00:05:24,663
- Coisas que lutaram pra obter.
- Paguei minha d�vida, Giddons.
46
00:05:25,180 --> 00:05:27,679
Minha consci�ncia est� limpa.
47
00:05:27,976 --> 00:05:30,140
Que tal, Bo e Lyle?
48
00:05:30,171 --> 00:05:31,936
Bo e Lyle n�o estavam
nesse servi�o.
49
00:05:32,350 --> 00:05:34,084
A hist�ria permanece.
50
00:05:34,429 --> 00:05:37,921
� bem legal, levar a culpa
por seus velhos amigos.
51
00:05:38,866 --> 00:05:41,594
Giddons, com todo respeito,
voc� n�o � detetive.
52
00:05:41,595 --> 00:05:43,995
� meu agente de condicional.
53
00:05:44,182 --> 00:05:47,393
Sei que pega mais no meu p�.
Porque?
54
00:05:49,456 --> 00:05:53,248
Voc� � esperto. E n�o h� nada
mais burro que isso.
55
00:05:53,972 --> 00:05:58,623
O esperto v� al�m do seu mundo.
E isso o ilude.
56
00:05:59,317 --> 00:06:02,199
Quando der um passo errado,
e ir�.
57
00:06:02,637 --> 00:06:04,340
Isso tende a ser bagun�ado.
58
00:06:04,747 --> 00:06:07,745
Talvez h� um lado meu
que voc� n�o v�.
59
00:06:08,926 --> 00:06:12,796
Enquanto for seu Oficial,
voc� � tudo que eu vejo.
60
00:06:16,721 --> 00:06:21,393
Eu fecharia as portas.
H� ladr�es, pela redondeza.
61
00:06:47,559 --> 00:06:50,159
Aposto que achou, que eu n�o
conseguiria arrumar-me.
62
00:06:50,184 --> 00:06:54,017
- Achei que eu n�o conseguiria.
- Voc� teve s� doze horas.
63
00:06:54,190 --> 00:06:57,712
- Devia ter come�ado ontem.
- Ela disse brincando.
64
00:06:57,965 --> 00:07:00,726
Dois dos nossos s�cios
estar�o no Thomasons.
65
00:07:00,751 --> 00:07:03,040
- Devo ser charmosa?
- N�o, seja voc� mesma.
66
00:07:03,172 --> 00:07:07,195
Na verdade, precisa um pouco.
S� converse com as esposas.
67
00:07:07,220 --> 00:07:09,180
� o Thomasons.
Dorothy estar� l�.
68
00:07:09,181 --> 00:07:11,181
Pode fofocar por tr�s de n�s.
69
00:07:11,205 --> 00:07:13,657
Prometo virar-me o poss�vel.
70
00:07:14,674 --> 00:07:16,180
Isso que ir� vestir?
71
00:07:24,974 --> 00:07:28,441
Vamos l�, dobro ou nada.
Dou tr�s bolas de vantagem.
72
00:07:28,942 --> 00:07:31,440
- Eu passo, amigo.
- N�o seja covarde.
73
00:07:31,465 --> 00:07:34,316
- Voc� tem dinheiro no bolso.
- N�o, estou bem.
74
00:07:34,341 --> 00:07:38,433
Voc� corre do apostador.
Talvez pegue um mal...
75
00:07:38,469 --> 00:07:40,710
Ainda come�ando brigas, Dyl?
76
00:07:42,390 --> 00:07:46,430
Porque n�o jogamos, cara?
Ficarei feliz em ganhar grana.
77
00:07:46,455 --> 00:07:48,455
Vamos l�.
Deixe-me te pagar uma cerveja.
78
00:07:48,988 --> 00:07:50,988
No que tem trabalho, cara?
79
00:07:51,864 --> 00:07:55,601
- Carros sujos.
- Parece uma merda.
80
00:07:56,047 --> 00:08:00,954
Tem um servi�o chegando.
V�rios servi�os nessa col�nia.
81
00:08:03,572 --> 00:08:07,659
Toneladas de merda l�.
Esperando pra serem pegos.
82
00:08:07,684 --> 00:08:11,177
Sei que poderia usar a grana.
Se quiser jogar bilhar.
83
00:08:11,849 --> 00:08:14,956
- N�o tenho certeza.
- Vamos mudar isso.
84
00:08:14,981 --> 00:08:17,902
Traga uma cerveja
para o meu amigo pobre.
85
00:08:20,848 --> 00:08:22,848
Nos vemos.
86
00:08:23,856 --> 00:08:26,728
Se Giddons descobrir que
conversaram...
87
00:08:26,753 --> 00:08:28,753
Ele ir� manda-lo
de volta, cara.
88
00:08:28,778 --> 00:08:30,778
Provavelmente,
ir� de qualquer jeito.
89
00:08:55,276 --> 00:08:57,916
-
Acho que voc� est� dentro.
- N�o sei.
90
00:08:57,941 --> 00:09:01,189
Seria um bom passo, mas ainda
tenho um hospital para cuidar.
91
00:09:01,198 --> 00:09:03,303
N�o tenho certeza
se estou pronto pra isso.
92
00:09:03,320 --> 00:09:05,254
Methinks o cara
que protesta demais.
93
00:09:06,530 --> 00:09:08,853
Ele ainda tem meses
de protesto a frente.
94
00:09:08,930 --> 00:09:12,329
- Espere at� o an�ncio.
- Por favor, nunca...
95
00:09:13,407 --> 00:09:16,695
Querida, � ineg�vel como
tinta no papel.
96
00:09:16,720 --> 00:09:21,324
- O que � ineg�vel?
- Chefe Booth tem amantes.
97
00:09:21,739 --> 00:09:25,387
- Paula Dawn?
- Dawn? Aquela...?
98
00:09:25,412 --> 00:09:27,678
Dona daquela loja de cer�mica.
99
00:09:27,703 --> 00:09:30,391
- Sim, obrigado.
- Ela est� bem.
100
00:09:45,041 --> 00:09:48,378
Oi Dylan.
Oi, Donna.
101
00:09:50,020 --> 00:09:53,214
- Me paga uma bebida?
- Sim.
102
00:09:53,364 --> 00:09:56,323
Droga, estou limpo agora.
103
00:09:56,340 --> 00:09:59,637
Digo, eu pagaria...
Pode pegar a minha.
104
00:09:59,662 --> 00:10:01,804
Tudo bem.
105
00:10:01,829 --> 00:10:03,589
N�o quero pegar Herpes.
106
00:10:03,605 --> 00:10:05,510
Eu fui a um especialista.
107
00:10:05,525 --> 00:10:07,879
E acontece que...
Herpes benigno.
108
00:10:09,302 --> 00:10:10,814
Ent�o...
109
00:10:11,245 --> 00:10:14,229
Espere, o qu�?
Nada, s� algum...
110
00:10:15,074 --> 00:10:17,135
Ent�o...
Como tem estado?
111
00:10:17,675 --> 00:10:20,109
Voc� sabe, o de sempre.
112
00:10:22,706 --> 00:10:24,309
Est� trabalhando?
113
00:10:24,732 --> 00:10:26,965
Sim, no...
114
00:10:28,420 --> 00:10:30,626
Lava-R�pido Nacional.
115
00:10:31,010 --> 00:10:34,172
- Legal.
- Sim.
116
00:10:36,432 --> 00:10:38,114
Tudo bem.
117
00:10:41,968 --> 00:10:43,979
- Vejo voc�.
- Sim, nos falamos depois.
118
00:10:44,004 --> 00:10:45,525
- Sim.
- Te vejo por ai.
119
00:10:45,539 --> 00:10:47,539
- Tudo bem.
- Boa conversa.
120
00:11:02,895 --> 00:11:04,895
� a melhor coisa do
mundo, s�rio.
121
00:11:04,920 --> 00:11:07,503
S� fui as aulas porque
Dorothy estava l�.
122
00:11:07,528 --> 00:11:10,689
- E pelo cara pelado.
- E, pelo cara pelado � claro.
123
00:11:10,714 --> 00:11:12,714
Mas agora, tornou-se
uma obsess�o.
124
00:11:12,739 --> 00:11:14,739
O desenho, quer dizer.
125
00:11:15,912 --> 00:11:18,591
E voc� Becky?
J� pensou em ter aulas?
126
00:11:18,616 --> 00:11:21,385
J� tive aula por uns
tempos.
127
00:11:21,432 --> 00:11:22,917
Mas n�o sou muito boa.
128
00:11:22,942 --> 00:11:24,942
Voc� n�o precisa
viver disso, querida.
129
00:11:24,967 --> 00:11:27,875
Desenhar far� bem a voc�.
Tirar� toda a preocupa��o.
130
00:11:27,900 --> 00:11:29,797
N�o que voc� tenha
alguma...
131
00:11:31,009 --> 00:11:33,822
Eu estava ganhando!
Voc� desistiu, eu ganharia.
132
00:11:36,643 --> 00:11:39,296
Garotos peguem leve.
133
00:11:42,360 --> 00:11:44,954
- Voc� est� bem?
- N�o o vi chegando.
134
00:11:44,977 --> 00:11:47,217
Ele te pegou de jeito, cara.
135
00:11:47,242 --> 00:11:49,914
Tudo bem?
Sim, estou bem.
136
00:11:49,939 --> 00:11:52,340
Deixe-me te servir uma bebida.
Por conta da casa.
137
00:11:54,513 --> 00:11:56,513
Eu passo, Wayne,
obrigado.
138
00:12:00,959 --> 00:12:04,903
- Rebecca!?
- Ela est� bem?
139
00:12:04,928 --> 00:12:07,442
Me desculpem.
Eu estou bem.
140
00:12:07,763 --> 00:12:09,763
Meu deus.
141
00:12:18,210 --> 00:12:20,500
Ele j� entendeu rapazes.
142
00:12:22,105 --> 00:12:24,400
De nada.
143
00:12:49,252 --> 00:12:52,485
D�-me um aviso, na pr�xima vez
que tiver um ataque, tudo bem?
144
00:12:54,262 --> 00:12:56,462
Quero dizer, querida,
foi um show e tanto.
145
00:12:57,049 --> 00:12:59,049
- Foi um espasmo muscular.
- Eu acho.
146
00:13:00,292 --> 00:13:02,292
Doeu muito.
147
00:13:02,723 --> 00:13:04,460
Por um segundo, eu...
148
00:13:05,602 --> 00:13:08,624
- Senti que algu�m me bateu.
- O olhar na sua cara, Becky.
149
00:13:08,649 --> 00:13:10,649
� um pouco demais, sabe?
150
00:13:10,994 --> 00:13:14,330
Mesmo para algu�m com
espasmo muscular.
151
00:13:20,546 --> 00:13:23,294
Por um segundo, achei
que fosse o come�o de outro...
152
00:13:23,319 --> 00:13:27,182
N�o �.
153
00:13:28,008 --> 00:13:29,563
Tudo bem.
154
00:13:30,775 --> 00:13:32,775
Farei uma massagem
quando chegarmos.
155
00:13:34,589 --> 00:13:36,589
N�o est� mais doendo.
156
00:15:51,003 --> 00:15:54,896
Alo?
O que, que horas s�o?
157
00:15:54,944 --> 00:15:56,297
Merda!
158
00:16:03,554 --> 00:16:05,554
Merda!
159
00:16:58,894 --> 00:17:00,894
- Ol�.
- Oi.
160
00:17:02,090 --> 00:17:05,732
- Algo em particular?
- N�o, s� estou comprando.
161
00:17:45,890 --> 00:17:48,390
Cuidado!
162
00:17:49,508 --> 00:17:51,347
-
Merda!
- O que?
163
00:17:52,102 --> 00:17:53,659
O que?
164
00:17:53,988 --> 00:17:56,206
-
O que?
- Quem est� ai?
165
00:17:57,660 --> 00:17:59,888
- Quem disse isso?
- Pare com isso.
166
00:18:00,499 --> 00:18:05,462
- Senhora?
- Pare com isso! Pare.
167
00:18:05,487 --> 00:18:07,261
Senhora?
Sua bolsa?
168
00:18:08,893 --> 00:18:10,522
Merda!
169
00:18:14,082 --> 00:18:17,247
Pare.
170
00:18:19,362 --> 00:18:21,591
- O que � isso?
- O que est� acontecendo?
171
00:18:21,616 --> 00:18:23,583
Pare.
Pare com isso.
172
00:18:23,616 --> 00:18:25,616
-
Pare.
- Cale a boca!
173
00:18:29,480 --> 00:18:31,754
Pode me ouvir?
Quem � voc�?
174
00:18:31,986 --> 00:18:33,551
Me desculpe.
175
00:18:33,576 --> 00:18:35,746
Porque me desculpe?
O que eu fiz?
176
00:18:35,771 --> 00:18:37,771
- Quem � voc�?
- Eu que perguntei isso.
177
00:18:40,731 --> 00:18:44,721
Estou olhando uma vitrine.
Estou olhando uma vitrine?
178
00:18:44,839 --> 00:18:46,463
Sim.
Estou.
179
00:18:47,973 --> 00:18:49,558
- Voc� � eu?
- N�o.
180
00:18:49,793 --> 00:18:51,403
N�o. N�o. N�o.
181
00:18:51,412 --> 00:18:53,874
Voc� est� na minha cabe�a.
182
00:18:54,192 --> 00:18:57,384
Estou tendo...
Eu sinto...
183
00:18:58,057 --> 00:19:00,057
Estou t�o assustada.
184
00:19:00,261 --> 00:19:02,717
Onde estou?
O que?
185
00:19:02,721 --> 00:19:06,552
Onde estou?
Voc� est� na estrada.
186
00:19:06,557 --> 00:19:08,657
Est� na estrada.
Tem uma caminhonete.
187
00:19:08,770 --> 00:19:10,770
N�o entendo, o que isso
significa?
188
00:19:12,271 --> 00:19:13,631
Que eu tenho uma.
189
00:19:15,194 --> 00:19:18,460
� minha.
Tenho uma caminhonete.
190
00:19:21,562 --> 00:19:23,562
- Voc� tem uma caminhonete?
- Sim.
191
00:19:24,735 --> 00:19:26,498
- Porque, o que voc� tem?
- O que?
192
00:19:28,866 --> 00:19:31,233
- Uma Range Rover.
- Legal, � segura.
193
00:19:36,417 --> 00:19:38,417
Eu posso ver ai.
194
00:19:39,207 --> 00:19:42,895
Posso ver aqui tamb�m.
195
00:19:42,920 --> 00:19:45,960
� como se tivesse perto
e longe.
196
00:19:46,938 --> 00:19:51,703
Eu foco e posso ver
o que est� aqui,
197
00:19:52,431 --> 00:19:54,303
na minha cabe�a.
198
00:19:54,318 --> 00:19:56,563
N�o � sua cabe�a, mo�a.
Isso � Novo M�xico.
199
00:19:58,596 --> 00:20:00,596
Espere, voc� � real?
200
00:20:02,081 --> 00:20:04,081
Voc� � uma pessoa?
201
00:20:04,106 --> 00:20:06,934
Isso � o maior elogio
que me disseram hoje.
202
00:20:08,390 --> 00:20:10,231
N�o entendo isso.
203
00:20:12,699 --> 00:20:14,470
Est� frio.
204
00:20:15,291 --> 00:20:17,291
Espere.
Est� frio ai?
205
00:20:18,174 --> 00:20:21,251
Sim.
� quase inverno.
206
00:20:22,330 --> 00:20:24,775
Posso sentir.
Isso � muito louco.
207
00:20:24,800 --> 00:20:27,400
- Posso te ouvir como...
- Como a mim mesmo.
208
00:20:29,944 --> 00:20:31,630
Onde voc� est�?
209
00:20:31,730 --> 00:20:34,130
Se n�o est� na minha cabe�a,
onde est� ent�o?
210
00:20:34,981 --> 00:20:37,517
- Exeter. New Hampshire.
-
New Hamphshire?
211
00:20:38,470 --> 00:20:40,096
N�o brinca.
212
00:20:40,121 --> 00:20:43,471
Espere um pouco, que horas s�o?
Sabe, que dia?
213
00:20:44,738 --> 00:20:47,272
Quinta-Feira.
214
00:20:47,734 --> 00:20:49,734
Dia 24.
215
00:20:49,759 --> 00:20:52,360
Bem, esse � o dia, eu acho.
Voc� tem um rel�gio?
216
00:20:52,856 --> 00:20:54,533
Sim.
217
00:20:57,187 --> 00:21:00,910
Meu Deus.
Voc� est� no futuro!
218
00:21:01,528 --> 00:21:03,905
- Est� duas horas no futuro.
- N�o.
219
00:21:04,914 --> 00:21:08,894
Estou em outro Fuso Hor�rio.
Sim, certo.
220
00:21:11,325 --> 00:21:12,799
Pode ouvir meus pensamentos?
221
00:21:13,970 --> 00:21:15,970
Eu n�o sei.
Pense em algo.
222
00:21:16,963 --> 00:21:20,170
Tudo bem.
O que devo pensar?
223
00:21:20,564 --> 00:21:22,750
- N�o posso dizer.
- Certo.
224
00:21:24,172 --> 00:21:25,825
Tudo bem.
225
00:21:28,915 --> 00:21:30,297
N�o vejo nada.
226
00:21:30,322 --> 00:21:32,695
Estou pensando sobre
sapatos novos.
227
00:21:33,196 --> 00:21:35,788
Tudo bem.
Pensamento esquisito.
228
00:21:35,813 --> 00:21:37,813
Tudo bem, e se n�s...
229
00:21:37,838 --> 00:21:40,865
- Rebecca, tudo bem?
- Ol�? Voc� est� ai?
230
00:21:43,647 --> 00:21:46,191
Oi.
Chefe Booth.
231
00:21:46,208 --> 00:21:48,208
- Tudo bem?
- Sim.
232
00:21:48,234 --> 00:21:49,894
Estou bem.
233
00:21:49,919 --> 00:21:52,605
Me desculpe. Acho que cai.
Acho que...
234
00:21:52,630 --> 00:21:57,630
- Voc� se machucou?
- N�o, acho que tropecei.
235
00:21:59,288 --> 00:22:01,951
Como voc� est�?
Como est� a Audrey?
236
00:22:01,967 --> 00:22:06,281
- Est� �tima. Est� bem mesmo?
- Sim, estou �tima.
237
00:22:06,304 --> 00:22:07,999
Estou �tima.
238
00:22:08,102 --> 00:22:12,406
Talvez se voc� me acompanhar
at� o carro pra ter certeza.
239
00:22:12,422 --> 00:22:14,255
- Mas � claro.
- Onde voc� est�?
240
00:22:14,280 --> 00:22:16,280
Acho que estacione aqui perto.
241
00:22:16,305 --> 00:22:18,305
- Certeza que est� bem?
- Estou bem.
242
00:22:23,532 --> 00:22:25,532
Voc� est� ai?
243
00:22:26,705 --> 00:22:29,988
Acho que nos desconectamos.
244
00:22:30,013 --> 00:22:32,866
Algu�m apareceu.
Tive que desconectar.
245
00:22:32,891 --> 00:22:34,632
Espere, como?
246
00:22:34,657 --> 00:22:37,326
Pude sentir
voc� tentando entrar.
247
00:22:37,351 --> 00:22:40,504
Uma sensa��o estranha
na minha cabe�a.
248
00:22:40,529 --> 00:22:43,059
Mas, eu pude para-la.
249
00:22:43,317 --> 00:22:45,762
- Bom saber.
- Sim.
250
00:22:48,333 --> 00:22:51,855
N�o posso falar aqui,
as pessoas est�o olhando.
251
00:22:51,880 --> 00:22:55,521
Supondo que eu ainda tenha
trabalho, preciso ir, mas...
252
00:22:55,819 --> 00:22:59,990
- Temos que falar sobre isso.
- Tudo bem, mais tarde.
253
00:23:00,015 --> 00:23:02,607
- Sete horas?
- Tudo bem.
254
00:23:02,632 --> 00:23:05,910
Espere, isso � cinco horas.
Estarei no trabalho.
255
00:23:05,935 --> 00:23:09,850
- Dez horas, oito para mim?
- Sim, �timo.
256
00:23:10,437 --> 00:23:14,339
E se n�o funcionar mais...
257
00:23:16,083 --> 00:23:19,199
Foi bom conhece-lo.
258
00:23:21,801 --> 00:23:24,542
Est� nevando.
259
00:23:51,871 --> 00:23:55,810
Em cima.
260
00:24:25,656 --> 00:24:29,774
- Meu Deus, � quase dez.
- � sim.
261
00:24:30,298 --> 00:24:34,065
- Algum motivo para animar-se?
- N�o.
262
00:24:34,725 --> 00:24:37,067
- Jantamos t�o tarde.
- Eu avisei sobre isso.
263
00:24:37,068 --> 00:24:40,241
- Sim eu sei.
- S� quis dizer.
264
00:24:41,156 --> 00:24:44,651
- Deve estar cansado, com sono.
- N�o estou.
265
00:24:45,418 --> 00:24:47,764
- Tudo bem?
- � claro.
266
00:24:48,116 --> 00:24:49,670
Bom.
267
00:25:02,787 --> 00:25:06,827
Na verdade, tem algo
que quero assistir.
268
00:25:06,937 --> 00:25:09,530
Parece legal.
269
00:25:28,602 --> 00:25:30,602
Meu Deus.
270
00:25:33,252 --> 00:25:35,252
Oi.
271
00:25:36,636 --> 00:25:39,279
N�o esperava essa conversa.
272
00:25:39,304 --> 00:25:42,048
- Achei que estava...
-
Eu sei, tamb�m pensei.
273
00:25:42,073 --> 00:25:44,073
Cara. Tudo bem.
274
00:25:45,765 --> 00:25:49,373
Passei o dia inteiro pensando
porque isso est� acontecendo.
275
00:25:49,569 --> 00:25:52,253
Ent�o?
Pensou em algo?
276
00:25:52,278 --> 00:25:54,748
Pensei em uma coisa.
277
00:25:55,249 --> 00:26:00,249
Alguma chance de voc�
ser Sat�?
278
00:26:00,944 --> 00:26:05,944
N�o.
Meu nome � Rebecca.
279
00:26:07,316 --> 00:26:10,564
Nem havia pensado nisso.
Sou Dylan.
280
00:26:11,573 --> 00:26:14,100
Dylan. Legal.
281
00:26:17,240 --> 00:26:19,763
Quarto legal.
� sua casa?
282
00:26:20,537 --> 00:26:24,222
Sim, � minha.
Quer dizer, do meu marido.
283
00:26:24,247 --> 00:26:26,247
Ent�o voc� � casada.
284
00:26:26,873 --> 00:26:29,838
Porque n�o?
Tem nome. Poderia ser casada.
285
00:26:30,651 --> 00:26:32,066
Contou a ele sobre isso?
286
00:26:35,449 --> 00:26:40,449
N�o, n�o tinha certeza.
287
00:26:40,962 --> 00:26:44,923
Sim, eu n�o...
Talvez melhor n�o contar.
288
00:26:45,982 --> 00:26:49,740
- � dif�cil de acreditar.
- Sim.
289
00:26:51,093 --> 00:26:52,605
Eu esperaria.
290
00:26:53,849 --> 00:26:58,224
Essa � sua casa?
291
00:26:58,554 --> 00:27:03,503
Sim, mas est� um pouco
bagun�ada.
292
00:27:03,699 --> 00:27:06,069
Estou meio sem empregada.
293
00:27:15,072 --> 00:27:18,229
- O que est� fazendo?
- � melhor assim.
294
00:27:18,816 --> 00:27:20,661
N�o devia...
295
00:27:21,412 --> 00:27:23,778
N�o recebo muitas garotas.
296
00:27:23,896 --> 00:27:27,770
Meu Deus,
tenho que perguntar.
297
00:27:29,548 --> 00:27:33,529
Voc� levou uma pancada
no ombro ontem?
298
00:27:33,562 --> 00:27:36,657
Sim, levei sim.
Um cara veio pra cima...
299
00:27:36,682 --> 00:27:40,329
com um taco de bilhar!
Eu sei, estava l�.
300
00:27:40,354 --> 00:27:44,635
Estava tamb�m nesse jantar.
301
00:27:52,335 --> 00:27:54,910
- Tentando afast�-lo
-
Becky?
302
00:27:58,621 --> 00:28:01,340
Oi, desculpe.
� Vicki Madden.
303
00:28:01,379 --> 00:28:04,891
Estava contando sobre
a outra noite.
304
00:28:05,360 --> 00:28:09,008
- Deve contar bem.
- Sim, o que foi?
305
00:28:09,970 --> 00:28:12,706
Sim, as crian�as parassem bem.
Desculpe.
306
00:28:13,621 --> 00:28:15,621
N�o acredito.
307
00:28:16,341 --> 00:28:19,545
- Isso foi muito bom.
- Obrigado, Vicki.
308
00:28:23,086 --> 00:28:26,192
- Esse era seu marido?
- Sim.
309
00:28:27,631 --> 00:28:29,631
Sim, esse � Phillip.
310
00:28:29,982 --> 00:28:31,866
- Cara bonit�o.
-
Sim.
311
00:28:31,985 --> 00:28:35,124
Doutor.
Comanda um Hospital.
312
00:28:37,242 --> 00:28:40,015
- Homem de neg�cios.
- Sim.
313
00:28:42,923 --> 00:28:47,858
- Devo ir.
- Quer conversar amanh�?
314
00:28:50,218 --> 00:28:52,208
Depois que Phillip
for trabalhar.
315
00:28:53,553 --> 00:28:56,359
N�o est� planejando
apanhar novamente, n�o �?
316
00:28:56,367 --> 00:28:59,093
Vejamos.
N�o est� na minha lista.
317
00:28:59,234 --> 00:29:02,390
N�o teria, de qualquer jeito.
O pior que...
318
00:29:04,368 --> 00:29:07,822
- Meu Deus!
- O que?
319
00:29:08,581 --> 00:29:11,199
Deixe-me perguntar algo,
alguma vez esquiou?
320
00:29:11,372 --> 00:29:13,871
Alguma vez foi esquiar
e se feriu?
321
00:29:16,075 --> 00:29:18,934
- Bati numa arvore.
- Jesus.
322
00:29:20,708 --> 00:29:24,801
Eu desmaiei.
Por mais de um minuto.
323
00:29:27,068 --> 00:29:29,422
Ainda tenho a cicatriz.
324
00:29:30,532 --> 00:29:32,879
Dylan, isso foi h�
20 anos atr�s.
325
00:29:34,052 --> 00:29:36,052
N�o acredito.
326
00:30:08,452 --> 00:30:10,452
Tenho doze pontos.
327
00:30:10,594 --> 00:30:15,042
Minha m�e nunca
deixo-me esquiar novamente.
328
00:30:16,441 --> 00:30:20,354
- N�o que quisesse tamb�m.
- E quando voc� tinha...
329
00:30:21,224 --> 00:30:25,708
Talvez, 16.
Esteve fixada em algo.
330
00:30:25,865 --> 00:30:29,424
Diria que foi um ver�o perdido.
Deve ter sido ruim, porque...
331
00:30:29,449 --> 00:30:33,713
- estive fora dor o m�s todo.
- Isso � vergonhoso.
332
00:30:34,753 --> 00:30:37,284
- O que?
- N�o posso dizer.
333
00:30:37,309 --> 00:30:39,940
- � muito pessoal.
- Vamos l�. Tem que dizer.
334
00:30:40,027 --> 00:30:42,190
Voc� me deve o m�s inteiro.
335
00:30:43,644 --> 00:30:48,644
Foi Walter,
meu primeiro namorado.
336
00:30:50,074 --> 00:30:53,489
Estava apaixonada.
Ele tinha 20.
337
00:30:54,053 --> 00:30:57,755
Sa�mos por dois meses,
ent�o terminamos logo ap�s...
338
00:30:58,685 --> 00:31:00,685
Voc� sabe.
339
00:31:00,892 --> 00:31:03,764
- N�o acredito.
- Sim.
340
00:31:04,609 --> 00:31:07,039
Digo, logo ap�s.
341
00:31:08,352 --> 00:31:09,774
Que canalha.
342
00:31:09,970 --> 00:31:13,019
Desculpe arruinar
o seu ver�o.
343
00:31:14,112 --> 00:31:15,835
Tudo bem.
344
00:31:15,860 --> 00:31:19,976
Estava acostumado a ter
sensa��es estranhas e...
345
00:31:20,157 --> 00:31:23,203
- coisas sem explica��o.
- Sim, eu tamb�m.
346
00:31:23,626 --> 00:31:27,813
- Achei que voc� era minha TPM.
- Muitas pessoas confundem.
347
00:31:29,783 --> 00:31:32,266
Lembro de algumas
coisas tamb�m.
348
00:31:32,790 --> 00:31:35,234
Eu n�o sei.
Acho que � pessoal.
349
00:31:35,829 --> 00:31:37,864
Tipo, sua m�e.
350
00:31:38,275 --> 00:31:40,142
Faz sentido.
351
00:31:40,448 --> 00:31:43,244
- Estava no col�gio, certo?
- Sim.
352
00:31:45,002 --> 00:31:48,001
Ela n�o estava muito bem.
Estava...
353
00:31:49,049 --> 00:31:51,368
Meio, como eu.
354
00:31:51,908 --> 00:31:54,612
N�o era um exemplo de sa�de.
355
00:31:55,762 --> 00:31:58,053
Dylan, h� algo...
356
00:31:58,734 --> 00:32:00,734
N�o fez sentido
na �poca, mas...
357
00:32:00,759 --> 00:32:03,878
Sempre senti que havia
algu�m comigo.
358
00:32:04,144 --> 00:32:06,144
Aquela sensa��o.
359
00:32:06,833 --> 00:32:10,595
Me senti mais forte que nunca
ap�s sua morte.
360
00:32:12,213 --> 00:32:14,213
Isso ajudou.
361
00:32:14,495 --> 00:32:16,495
J� se sentiu assim?
362
00:32:17,285 --> 00:32:19,144
Porque n�o me diz?
363
00:32:19,699 --> 00:32:23,627
Lembro da sua primeira noite
na pris�o?
364
00:32:24,050 --> 00:32:27,769
Sim, claro.
Hora de recuperar-se.
365
00:32:30,262 --> 00:32:33,371
- O que voc� fez?
- S�...
366
00:32:34,177 --> 00:32:37,203
Sou bom com fechaduras.
N�o muito, com alarmes.
367
00:32:39,060 --> 00:32:42,812
Peguei os dois anos mais
longos da vida.
368
00:32:44,900 --> 00:32:49,214
Percebi que era um pesadelo.
Era bem assustador.
369
00:32:49,240 --> 00:32:53,637
Nunca me senti t�o sozinho,
quanto me senti l�.
370
00:32:55,638 --> 00:32:57,780
N�o estava.
371
00:33:00,305 --> 00:33:03,754
- Jesus.
- O que?
372
00:33:03,904 --> 00:33:07,538
- V� olhar-se no espelho.
- O que?
373
00:33:07,946 --> 00:33:12,600
Vamos l�. N�o fa�o ideia
de como �, exceto suas m�os.
374
00:33:13,820 --> 00:33:15,995
Vamos l�.
Mostre-me.
375
00:33:16,215 --> 00:33:18,901
Porque voc� n�o faz isso?
376
00:33:18,949 --> 00:33:21,581
Porque, eu pedi primeiro.
377
00:33:21,957 --> 00:33:25,581
N�o farei, a menos
que tamb�m fa�a.
378
00:33:25,730 --> 00:33:28,598
Tudo bem.
Mas ap�s voc�.
379
00:33:28,975 --> 00:33:32,739
- Nem estou vestida!.
- Vamos l�, a culpa � de quem?
380
00:33:32,997 --> 00:33:34,764
Vamos l�.
381
00:33:36,226 --> 00:33:37,631
Tudo bem.
382
00:33:45,677 --> 00:33:48,989
- Isso � rid�culo. Tenho medo.
- Do que est� com medo?
383
00:33:49,008 --> 00:33:51,083
Quieto voc� tamb�m est�.
384
00:33:53,884 --> 00:33:56,584
Estou indo para o espelho.
385
00:34:16,428 --> 00:34:19,697
- Deus, que bonita.
- N�o seja estupido.
386
00:34:19,715 --> 00:34:24,094
Quando digo bonita,
quero dizer feia, o que disse?
387
00:34:24,119 --> 00:34:28,576
N�o diga isso s� porque
estive na pris�o com voc�.
388
00:34:28,601 --> 00:34:32,514
Do que est� falando?
Est� adorando ser uma garota.
389
00:34:32,539 --> 00:34:36,229
Estava quase comprando
chap�u ou algo. Volte.
390
00:34:36,254 --> 00:34:38,698
N�o, � sua vez.
391
00:34:38,723 --> 00:34:43,297
- Espere, d�-me um minuto.
- � sua vez!
392
00:34:49,949 --> 00:34:52,026
Ao vivo e a cores.
393
00:34:56,588 --> 00:34:58,677
Voc� tem um rosto bonito.
394
00:34:59,268 --> 00:35:01,580
- Bonito?
- N�o.
395
00:35:04,924 --> 00:35:06,826
Quer dizer, sim, ele �.
396
00:35:06,884 --> 00:35:10,826
N�o � muito, mas cobre meu
cr�nio, ent�o tudo bem.
397
00:35:21,628 --> 00:35:24,078
- Oi.
- Oi.
398
00:35:32,623 --> 00:35:36,604
N�o. N�o foi nada disso,
n�s...
399
00:35:37,918 --> 00:35:42,328
Conhecemo-nos em uma
apresenta��o na minha escola.
400
00:35:43,579 --> 00:35:47,143
Eu sei, parece terr�vel.
Mas foi bem legal.
401
00:35:47,972 --> 00:35:50,158
- N�s nos demos bem...
- O que disse?
402
00:35:50,183 --> 00:35:52,712
Nada, estava no celular.
403
00:35:52,737 --> 00:35:54,865
Descobriu o problema?
404
00:35:54,980 --> 00:35:58,110
Queria poder descrever melhor.
Era como um estalo.
405
00:35:58,135 --> 00:36:01,151
Eu sei. Deve ser um
buraco no tubo de exaust�o
406
00:36:01,176 --> 00:36:03,423
que a pegou de jeito.
Precisa troca-lo.
407
00:36:03,448 --> 00:36:05,448
- Tudo bem.
-
Checarei o estoque...
408
00:36:05,473 --> 00:36:07,968
-
E vejo hoje, tudo bem?
- Sim, �timo.
409
00:36:07,993 --> 00:36:09,539
- �timo.
- Obrigado.
410
00:36:09,611 --> 00:36:13,897
- Que ano � seu carro?
-2010.
411
00:36:14,140 --> 00:36:17,553
N�o h� como o sistema exaustor
quebrar poucos anos.
412
00:36:17,710 --> 00:36:19,323
Ligue-o.
413
00:36:21,617 --> 00:36:23,728
Agora olhe sob o cap�.
414
00:36:24,307 --> 00:36:26,307
Como? Agora?
415
00:36:26,332 --> 00:36:28,891
N�o, ap�s ele cobrar voc�.
Sim, vamos l�.
416
00:36:38,275 --> 00:36:41,691
Tudo bem.
O que eu estou olhando?
417
00:36:44,840 --> 00:36:46,373
Tudo bem.
418
00:36:46,398 --> 00:36:50,570
Parece que o sensor soltou-se,
Deve estar perto do ABS.
419
00:36:50,757 --> 00:36:53,170
N�o sei o que � isso.
420
00:36:53,195 --> 00:36:56,701
Aquela caixa ali.
421
00:36:56,726 --> 00:37:00,809
- Aqui?
- N�o.
422
00:37:00,825 --> 00:37:03,561
- Tente o outro lado.
- Aqui?
423
00:37:03,586 --> 00:37:07,124
S�o v�rios canos.
424
00:37:07,149 --> 00:37:09,909
Voc� est� procurando pelo
conector.
425
00:37:09,933 --> 00:37:13,059
Viu isso?
Sim, � esse.
426
00:37:13,085 --> 00:37:17,362
- O que fa�o com isso?
- Est� solto, conecte-o.
427
00:37:17,443 --> 00:37:19,443
Esse era seu problema.
428
00:37:20,420 --> 00:37:22,572
- O som parou.
-
Sim.
429
00:37:22,573 --> 00:37:24,118
- S� isso?
-
S� isso.
430
00:37:24,119 --> 00:37:27,536
- Eu consertei.
- Consertou, querida.
431
00:37:27,561 --> 00:37:30,458
- Est� com sorte. Consertarei.
- Estamos com sorte.
432
00:37:30,483 --> 00:37:33,052
Os tubos de exaust�o
estavam bons.
433
00:37:33,076 --> 00:37:37,933
-
O sensor.
- O sensor! Estava solto.
434
00:37:37,963 --> 00:37:39,963
N�o acho que ir� durar
muito, mas...
435
00:37:39,988 --> 00:37:43,558
Posso consertar pra voc�.
N�o, tudo bem. J� consertei.
436
00:37:44,254 --> 00:37:46,259
Obrigado, Stan!
437
00:37:47,494 --> 00:37:49,494
E me colocaram na pris�o.
438
00:40:01,678 --> 00:40:06,064
Kershaw! Como est� o ramo
de lava-r�pido?
439
00:40:06,557 --> 00:40:08,916
Estive pensando em procurar
um novo emprego.
440
00:40:09,025 --> 00:40:10,841
Com quem?
Bo? Lyle?
441
00:40:10,869 --> 00:40:15,869
Procurarei algo melhor,
ainda n�o sei ao certo, mas...
442
00:40:18,608 --> 00:40:21,308
O que voc� tem?
Est� com esse olhar.
443
00:40:21,559 --> 00:40:24,246
- O que?
- Parece que quer me beijar.
444
00:40:24,551 --> 00:40:28,716
Quando a luz bate em voc�.
Algo sobre a sua cabe�a.
445
00:40:28,734 --> 00:40:30,734
Solicita��o � crime, ent�o...
446
00:40:30,751 --> 00:40:34,317
- O que est� acontecendo?
- Nada.
447
00:40:35,709 --> 00:40:38,492
Para um cara t�o esperto,
voc� mente mau.
448
00:40:45,001 --> 00:40:47,001
Conheci algu�m.
449
00:40:49,572 --> 00:40:54,225
Eu sabia!
Arrumou uma garota?
450
00:40:54,703 --> 00:40:57,848
- Ela conhece seu tipo?
- Ela n�o se importa.
451
00:40:58,279 --> 00:41:00,279
Arrumou uma mulher de classe.
452
00:41:01,053 --> 00:41:04,299
- Ficaria surpreso.
- Nada que fa�a me surpreende.
453
00:41:09,456 --> 00:41:11,456
L�.
454
00:41:18,739 --> 00:41:22,983
- Voc� j� namorou?
-
Alguns acreditam em tudo.
455
00:41:23,110 --> 00:41:27,451
- Vamos l�, j� namorou.
-
Nada que durou muito.
456
00:41:28,194 --> 00:41:30,194
N�o sou bom com mulheres.
457
00:41:30,976 --> 00:41:33,561
- E as necessidades masculinas?
- Becky!
458
00:41:33,851 --> 00:41:35,643
Tem uma mente suja.
459
00:41:38,706 --> 00:41:40,706
Droga.
460
00:41:40,847 --> 00:41:43,196
Devolva o seis pra
move-la de novo.
461
00:41:43,291 --> 00:41:45,291
N�o, isso � trapa�a.
462
00:41:45,316 --> 00:41:47,648
N�o � trapa�a.
� criatividade.
463
00:41:47,673 --> 00:41:50,690
N�o tem gra�a.
N�o tem gra�a se ganhar.
464
00:41:50,715 --> 00:41:54,345
Voc� s� n�o trapaceia porque
tem medo das pessoas.
465
00:41:54,503 --> 00:41:58,255
- N�o fa�a sempre o que mandam.
- Falou como um condenado.
466
00:42:03,515 --> 00:42:06,919
- Me desculpe.
- O que? N�o, tudo bem.
467
00:42:08,443 --> 00:42:10,645
N�o tenho esse direito.
� tudo verdade.
468
00:42:18,826 --> 00:42:23,656
Acho que descobri, o motivo
disso acontecer.
469
00:42:23,657 --> 00:42:25,456
- Serio?
- Serio.
470
00:42:25,504 --> 00:42:28,804
Porque?
Porque n�o?
471
00:42:34,766 --> 00:42:36,766
E ai, Dill Pickle?
472
00:42:40,263 --> 00:42:42,463
Tenho que ir, Becky.
Tenho que fazer algo.
473
00:42:42,941 --> 00:42:44,941
Tudo bem.
At� mais.
474
00:42:49,489 --> 00:42:52,430
Grumman Tech Supply.
Est� tudo certo, Dylan.
475
00:42:52,455 --> 00:42:54,455
- Est�?
- Sabe nosso primo Adam?
476
00:42:54,463 --> 00:42:57,631
Aquele que pegou
pena por assalto?
477
00:42:57,673 --> 00:43:01,619
- Bateu no advogado dele.
- Ele est� na manuten��o.
478
00:43:01,644 --> 00:43:06,644
Disse que est� vazia.
E a melhor parte:
479
00:43:07,310 --> 00:43:10,214
- Sem alarme silencioso.
- N�o faz seu cora��o acelerar.
480
00:43:10,239 --> 00:43:13,967
Giddons esta esperando
que eu fa�a algo assim.
481
00:43:13,991 --> 00:43:16,958
N�o se preocupe com ele.
Ele n�o saber�. S� duas horas.
482
00:43:17,046 --> 00:43:19,723
Voc� abre os port�es.
N�s cuidamos do resto.
483
00:43:19,748 --> 00:43:22,505
N�o quer ser visto conosco.
Entendo, cara.
484
00:43:22,530 --> 00:43:24,890
Enviamos sua parte
por e-mail.
485
00:43:25,656 --> 00:43:29,271
- Poderia usar alguma grana.
- � mais do que simples grana.
486
00:43:29,296 --> 00:43:32,703
Temos algu�m em Wilbur Field.
Ele comprar� todo o lote.
487
00:43:33,364 --> 00:43:36,817
Sua condicional acabar�.
E voc� estar� em outra cidade,
488
00:43:37,795 --> 00:43:39,728
como uma pessoa descente.
489
00:43:39,744 --> 00:43:43,579
Tudo que tem que fazer
� a sua parte.
490
00:43:43,948 --> 00:43:46,112
Quem saber�?
491
00:43:51,697 --> 00:43:55,391
Eu n�o sei,
n�o � o melhor momento.
492
00:43:55,885 --> 00:43:58,838
O que mais ir� fazer?
Encerar um monte de carros?
493
00:43:58,863 --> 00:44:03,221
Dylan, isso foi sua ideia.
Quando saiu, pediu por a��o.
494
00:44:03,246 --> 00:44:05,464
Algo para reestabelecer-se.
Algo seguro.
495
00:44:05,472 --> 00:44:09,736
Agora isso est� em Bedlow.
Tudo aquilo esperando l�.
496
00:44:10,036 --> 00:44:12,036
N�o h� ningu�m.
Ir� enferrujar.
497
00:44:12,061 --> 00:44:14,962
- N�o h� v�timas aqui!
- Somente um condenado.
498
00:44:14,987 --> 00:44:18,200
Deixamos voc� nessa,
porque pediu.
499
00:44:18,225 --> 00:44:22,035
N�o gosto de voc� saber
se n�o participar�.
500
00:44:25,442 --> 00:44:27,442
Estaremos te esperando,
rapaz.
501
00:44:30,865 --> 00:44:32,865
Nos vemos em breve.
502
00:45:09,335 --> 00:45:11,335
Oi.
503
00:45:11,633 --> 00:45:13,633
- Voc� me assustou.
- Desculpe.
504
00:45:14,751 --> 00:45:17,273
- Sabe que fico assim aqui.
- Eu sei.
505
00:45:17,290 --> 00:45:19,290
Estou surpreso de v�-la aqui.
506
00:45:19,307 --> 00:45:22,384
- Tudo bem?
- Sim, tudo �timo.
507
00:45:22,423 --> 00:45:26,486
Estava perto, e tive a ideia
de convida-lo para um almo�o?
508
00:45:27,066 --> 00:45:30,027
Uma ideia e tanto.
509
00:45:30,052 --> 00:45:33,566
Ainda tenho que atender
alguns doutores, sinto muito.
510
00:45:34,122 --> 00:45:36,806
Maynard est� aqui pelo
programa de pesquisa.
511
00:45:36,846 --> 00:45:40,459
- A Narcoterapia...
- Esquizofr�nica.
512
00:45:40,469 --> 00:45:42,173
Palavra grande.
513
00:45:43,688 --> 00:45:46,366
O que me lembra,
quinta-feira � nosso jantar...
514
00:45:46,391 --> 00:45:49,338
- N�o perderemos por nada.
- Tudo bem.
515
00:45:52,907 --> 00:45:54,907
- Dennis!
- Phillip.
516
00:45:55,080 --> 00:45:56,893
Lembra de minha esposa, Becky?
517
00:45:56,918 --> 00:45:59,647
- Sim, bom v�-la novamente.
- Dr. Maynard.
518
00:45:59,672 --> 00:46:04,085
- Voc�s tem planos?
- N�o.
519
00:46:04,219 --> 00:46:08,217
Preciso lembrar-me de ligar
antes de ser espont�nea.
520
00:46:08,242 --> 00:46:09,790
Eu vejo.
521
00:46:11,290 --> 00:46:14,565
- Deixarei voc�s ent�o.
- N�o demorarei para o jantar.
522
00:46:14,597 --> 00:46:17,683
Tudo bem, vejo voc�
no jantar.
523
00:46:17,708 --> 00:46:19,708
Estou ansioso.
524
00:46:24,350 --> 00:46:27,541
- � dif�cil dizer, agora.
- Queria que visse-a melhor.
525
00:46:27,566 --> 00:46:29,566
N�o sabia que ela viria.
526
00:46:29,591 --> 00:46:31,591
Vejo do que estava falando.
527
00:46:32,553 --> 00:46:36,881
Sua linguagem corporal � muito
protetora, bem conservadora.
528
00:46:37,124 --> 00:46:39,020
Ela est� profundamente
desconfort�vel.
529
00:46:39,875 --> 00:46:42,255
- � estranho.
- Ela sempre foi inquieta.
530
00:46:42,280 --> 00:46:44,935
Eu n�o sei.
531
00:46:47,318 --> 00:46:49,845
-
Quem � esse cara?
-
Esse � Moffet Mike.
532
00:46:49,886 --> 00:46:53,241
Foi preso durante oito anos.
Todos sabem quando ele chega.
533
00:46:54,305 --> 00:46:57,825
Esse � Bob Gordura.
534
00:46:57,850 --> 00:47:00,379
Chamamos ele de Bob "gordura".
535
00:47:00,404 --> 00:47:02,905
Isso n�o � brilhante, mas...
536
00:47:10,369 --> 00:47:13,526
Trabalhei com ele uma vez
em uma rodovia.
537
00:47:14,261 --> 00:47:16,729
Ele tem um cheiro
bem incomum.
538
00:47:23,225 --> 00:47:26,223
- Algum problema, amigo?
- Mande ele ir se foder.
539
00:47:26,248 --> 00:47:28,777
- N�o, n�o.
- Vai se foder, cara.
540
00:47:28,802 --> 00:47:31,549
- Sem problemas, tudo legal.
-
Que covarde.
541
00:47:31,574 --> 00:47:33,924
Gosta de quando apanhamos?
542
00:47:36,839 --> 00:47:40,107
Quem � essa?
Ela � bonita.
543
00:47:40,131 --> 00:47:42,262
Essa � Donna.
Ela � legal.
544
00:47:42,288 --> 00:47:46,933
Ele � legal?
Ela � casada? Tem hist�rias?
545
00:47:47,033 --> 00:47:48,615
N�o que eu saiba.
546
00:47:48,640 --> 00:47:51,054
-
Ela est� acenando!
- Eu sei.
547
00:47:51,078 --> 00:47:53,078
Voc�s s�o amigos?
Chame-a pra sair!
548
00:47:53,104 --> 00:47:55,363
- N�o vou pedir.
-
N�o seja covarde.
549
00:47:55,388 --> 00:47:57,388
-
Voc� sabe que quer.
- Fique quieta.
550
00:47:57,413 --> 00:48:02,413
Ela est� vindo, que estranho
poder tem sobre as mulheres?
551
00:48:03,016 --> 00:48:06,445
- Fique quieta ou te desligo.
- Melhor n�o, com sua namorada.
552
00:48:06,470 --> 00:48:09,570
- Vindo at� voc�.
- Oi, Donna.
553
00:48:09,595 --> 00:48:12,747
- Oi.
- Est� sozinha?
554
00:48:12,881 --> 00:48:15,010
Era pra Jenny vir, mas...
555
00:48:16,925 --> 00:48:18,925
N�o tenho visto voc�
por aqui.
556
00:48:19,872 --> 00:48:21,475
N�o tenho vindo aqui.
557
00:48:21,500 --> 00:48:25,107
- Diga que gosta dos sapatos.
- Gostei dos seu sapatos.
558
00:48:25,583 --> 00:48:27,635
Eles funcionam.
559
00:48:27,653 --> 00:48:30,160
N�o acredito que notou.
Estavam em liquida��o.
560
00:48:30,185 --> 00:48:32,291
Ele combinam com tudo.
561
00:48:32,316 --> 00:48:34,823
Viu! Elogie algo
que elas compraram ou fizeram.
562
00:48:34,848 --> 00:48:37,151
N�o os olhos ou algo com
que elas nasceram.
563
00:48:37,176 --> 00:48:39,839
� como elas sabem que
gosta delas, do seu gosto...
564
00:48:39,854 --> 00:48:41,369
Cale a boca!
565
00:48:42,596 --> 00:48:44,799
Odeio essa musica.
566
00:48:45,269 --> 00:48:47,467
Est� brincando!
� a minha favorita.
567
00:48:47,469 --> 00:48:49,733
Eu sei, j� ouvi muitas vezes.
568
00:48:49,983 --> 00:48:51,983
Sim, � verdade.
Eles tocam bastante.
569
00:48:54,031 --> 00:48:58,078
Chame-a para sair.
570
00:48:58,103 --> 00:49:00,481
Donna, estava pensando...
571
00:49:01,193 --> 00:49:04,408
Esta ocupada ter�a � noite?
572
00:49:05,299 --> 00:49:07,366
Estou sempre ocupada.
573
00:49:10,930 --> 00:49:14,507
- O que tem em mente?
- Pensei que...
574
00:49:15,211 --> 00:49:18,879
- Poderia cozinhar pra voc�.
- Poderia cozinhar pra voc�.
575
00:49:19,278 --> 00:49:21,850
- Voc� cozinha?
- Sim, quer dizer...
576
00:49:22,546 --> 00:49:24,546
Uma coisa ou outra,
do que voc� gosta?
577
00:49:26,000 --> 00:49:29,064
Gosto de bife.
Grandes bifes.
578
00:49:29,089 --> 00:49:32,353
Tudo bem, eu poderia...
Eu cozinharei.
579
00:49:32,378 --> 00:49:35,847
Um bife raro, com molho.
E muitas sobras.
580
00:49:35,871 --> 00:49:37,871
- Tudo bem.
- Se n�o estiver ocupada.
581
00:49:37,897 --> 00:49:39,406
Sou t�o boa.
582
00:49:39,431 --> 00:49:42,255
Ter�a verei minha m�e,
mas quinta estou livre.
583
00:49:42,280 --> 00:49:45,263
- Feito, jantar as 18:30h.
- N�o.
584
00:49:45,288 --> 00:49:48,266
- Estou ocupada na quinta.
- Voc� n�o vir�.
585
00:49:48,468 --> 00:49:50,000
Jenny est� aqui.
586
00:49:50,250 --> 00:49:51,945
- Ent�o... �s 18:30h?
- Sim.
587
00:49:51,946 --> 00:49:53,946
Tenho que ir.
Oi.
588
00:49:55,611 --> 00:49:57,971
Eu e Phillip temos um jantar
Quinta a noite.
589
00:49:58,125 --> 00:50:00,798
Quer ir no meu encontro,
pra me ensinar a beijar?
590
00:50:00,800 --> 00:50:02,939
Eu fiz voc� chama-la.
Voc� nem falou nada.
591
00:50:02,940 --> 00:50:05,569
- Voc� n�o � nada sem mim.
- Continua n�o vindo.
592
00:50:06,093 --> 00:50:08,260
Eu fiz voc�,
posso quebra-lo.
593
00:50:34,819 --> 00:50:38,117
Uma doa��o para caridade
� como qualquer investimento...
594
00:50:38,142 --> 00:50:40,639
Voc� quer saber se est�
usando bem o dinheiro.
595
00:50:40,664 --> 00:50:44,038
N�o posso pensar em um
lugar melhor para por dinheiro
596
00:50:44,063 --> 00:50:45,620
do que um fundo de pesquisa.
597
00:50:45,643 --> 00:50:48,628
Claro que n�o! Seu marido
est� no conselho.
598
00:50:49,840 --> 00:50:53,055
Mas est� certa.
Doentes s�o sempre melhores.
599
00:50:53,080 --> 00:50:55,985
Verdadeiro n� na garganta,
esses hospitais.
600
00:50:56,010 --> 00:50:58,010
Sempre me d�o aleijados.
601
00:50:58,035 --> 00:51:01,169
S�o doentes mentais.
Mas sabe...
602
00:51:01,194 --> 00:51:04,359
Me da licen�a um momento?
603
00:51:12,441 --> 00:51:14,441
- Como est� indo?
- O que?
604
00:51:14,466 --> 00:51:17,188
- Como est� indo?
- Estou bem.
605
00:51:17,470 --> 00:51:19,761
O que voc� quer?
606
00:51:20,472 --> 00:51:23,137
Nada. S� checando.
Vendo como est�o as coisas.
607
00:51:23,688 --> 00:51:26,680
- Est� tudo bem.
- O molho est� queimando.
608
00:51:28,806 --> 00:51:33,519
Isso � loucura. N�o cozinho
nada desde o micro-ondas.
609
00:51:33,903 --> 00:51:35,903
Sinta isso.
610
00:51:37,692 --> 00:51:39,777
O que isso?
Alecrim?
611
00:51:39,982 --> 00:51:41,982
- Sim, muito?
- N�o.
612
00:51:42,724 --> 00:51:46,111
- Est� um pouco grosso.
- Disse que era pra ser grosso.
613
00:51:46,211 --> 00:51:49,611
Mas n�o como uma pedra.
614
00:51:57,380 --> 00:51:59,852
- O que? Odiou a camisa!
- N�o...
615
00:52:00,049 --> 00:52:03,291
Camisa errada!
Todas as mulheres odeiam ela.
616
00:52:03,316 --> 00:52:05,316
Dylan,
617
00:52:06,708 --> 00:52:09,443
a gravata � demais.
Mas vai ficar tudo bem.
618
00:52:09,467 --> 00:52:12,736
F�cil voc� dizer.
Como est� seu jantar?
619
00:52:12,761 --> 00:52:16,940
S� tenho que preocupar-me
em n�o dormir.
620
00:52:18,089 --> 00:52:19,625
Droga!
621
00:52:20,823 --> 00:52:24,845
- Vai se sair bem. Boa sorte.
- Obrigado
622
00:52:31,048 --> 00:52:32,597
- Oi.
- Ol�.
623
00:52:32,754 --> 00:52:35,579
Como voc� est�?
Merda!
624
00:52:37,088 --> 00:52:38,561
Um segundo.
625
00:52:45,038 --> 00:52:48,845
Tudo... Est� bom.
Ficara �timo.
626
00:52:49,252 --> 00:52:50,895
- Vamos entrar.
- Tudo bem.
627
00:52:56,013 --> 00:52:58,289
- Nunca vim aqui antes.
- Nunca?
628
00:52:59,001 --> 00:53:02,142
- N�o veio no feriado?
- Acho que n�o.
629
00:53:02,933 --> 00:53:06,723
Pensei que tivesse vindo.
Fiz um churrasco.
630
00:53:07,068 --> 00:53:09,747
� coisa minha: Churrasco no
Quatro de Julho.
631
00:53:10,678 --> 00:53:12,414
Muitos fazem isso.
632
00:53:14,522 --> 00:53:18,596
Gostei muito do seu
sapato.
633
00:53:19,487 --> 00:53:22,860
Tem alguma coisa com p�s?
Namorei um cara assim uma vez.
634
00:53:23,041 --> 00:53:25,404
- Bem esquisito.
- N�o, n�o tenho.
635
00:53:25,429 --> 00:53:28,607
Gostaria de algo pra beber?
Tenho um pouco de vinho.
636
00:53:29,108 --> 00:53:31,563
Se voc� gostar.
637
00:53:31,760 --> 00:53:35,024
- Tem cerveja?
- Sim, claro.
638
00:53:35,049 --> 00:53:38,191
- Na verdade pegaria uma dessa.
- Obrigado.
639
00:53:38,399 --> 00:53:41,337
- S� torcer, sa�de.
- Sa�de.
640
00:53:44,838 --> 00:53:47,585
Voc� cozinha mesmo?
641
00:53:47,703 --> 00:53:49,828
De vez em quando.
642
00:53:51,547 --> 00:53:53,922
O que � isso?
643
00:53:54,501 --> 00:53:56,274
O molho.
644
00:53:58,473 --> 00:54:01,621
- Est� com cheiro estranho.
- Bimbo.
645
00:54:03,083 --> 00:54:06,763
- Est� bom por hoje.
- Tudo bem.
646
00:54:09,827 --> 00:54:13,600
N�o gosto de coisa chique.
S� bem passado, com catchup.
647
00:54:14,656 --> 00:54:17,413
- Sabia.
- Sabia, o que?
648
00:54:18,445 --> 00:54:21,632
- Desculpe.
- Achei que tinha falado.
649
00:54:21,656 --> 00:54:25,616
Deus, talvez tenha.
650
00:54:26,039 --> 00:54:29,290
Acho que estava...
651
00:54:29,323 --> 00:54:31,987
- Merda!
- Quente!
652
00:54:33,495 --> 00:54:36,752
Na pia.
Coloque na pia!
653
00:54:36,777 --> 00:54:38,777
Na pia.
654
00:54:47,176 --> 00:54:49,967
- Pronto, feliz agora?
- Eu?
655
00:54:50,734 --> 00:54:52,894
Talvez seja melhor ir lavar-se
querida.
656
00:54:52,902 --> 00:54:54,688
Fique fora disso, Phil.
657
00:54:58,692 --> 00:55:01,357
Meu Deus, me desculpe.
658
00:55:02,155 --> 00:55:05,376
Porque n�o vai ao banheiro?
Limpar-se.
659
00:55:05,721 --> 00:55:07,486
Voc� est� certo,
querido...
660
00:55:09,449 --> 00:55:11,449
Est� tudo bem.
Tudo bem com voc�s?
661
00:55:11,989 --> 00:55:13,989
- Sim.
- Tem algo em voc�?
662
00:55:14,006 --> 00:55:16,006
N�o, estou bem,
mas ela est� bem?
663
00:55:16,039 --> 00:55:18,683
Sim, ela est� bem.
664
00:55:24,457 --> 00:55:26,457
Quem � Phil?
665
00:55:29,583 --> 00:55:33,180
- Me d� um segundo.
- Tudo bem.
666
00:55:35,098 --> 00:55:37,985
-
O que voc� est� fazendo?
- Eu disse pra n�o aparecer.
667
00:55:38,002 --> 00:55:40,680
- Tinha tudo sob controle.
- Tinha tudo em chamas!
668
00:55:40,705 --> 00:55:43,901
-
� assim que eu gosto.
- Claro, bem passado.
669
00:55:43,926 --> 00:55:47,854
N�o � da sua conta
o que ela come, � meu encontro.
670
00:55:47,879 --> 00:55:50,455
Voc� com certeza
sabe escolhe-las.
671
00:55:50,471 --> 00:55:55,471
- O que h�... Est� com ci�mes?
- N�o, n�o estou.
672
00:55:56,638 --> 00:55:58,965
- Ent�o cai fora.
- Porque n�o me obriga.
673
00:56:00,403 --> 00:56:02,530
- Me obrigue.
- Acha que n�o vou?
674
00:56:02,656 --> 00:56:04,780
Sim, claro.
Tente.
675
00:56:07,890 --> 00:56:09,890
� tudo o que tem?
676
00:56:10,946 --> 00:56:13,488
- Pare.
- Fiz novamente. Novamente!
677
00:56:13,513 --> 00:56:16,972
- Dylan, pare.
- N�o vou. N�o vou parar.
678
00:56:17,317 --> 00:56:18,740
N�o vou.
679
00:56:21,412 --> 00:56:23,412
- Ei, Donna.
- Ei.
680
00:56:23,577 --> 00:56:25,848
Coloquei um pouco
de p�s-barba.
681
00:56:27,170 --> 00:56:30,354
- Para refrescar um pouco.
- Estou indo...
682
00:56:33,265 --> 00:56:34,680
Donna!
683
00:56:37,782 --> 00:56:39,217
Dylan?
684
00:56:39,960 --> 00:56:41,287
Donna, espere!
685
00:56:43,780 --> 00:56:46,413
S� estava brincando.
Apenas...
686
00:56:47,571 --> 00:56:49,571
colocando um pouco
de p�s-barba
687
00:57:08,633 --> 00:57:10,834
Voc� vai falar comigo
antes de morrer, n�o �?
688
00:57:10,843 --> 00:57:13,345
O que quer que eu diga, Rebecca?
Obrigado?
689
00:57:13,370 --> 00:57:15,704
T�o agradecido
por fazer de n�s uns idiotas.
690
00:57:16,899 --> 00:57:18,800
Voc� nem pediu desculpas
� Dr. Maynard.
691
00:57:18,801 --> 00:57:20,517
N�o gosto do Dr. Maynard.
692
00:57:20,525 --> 00:57:22,826
Ele sempre me olha tentando
descobrir meu peso.
693
00:57:22,827 --> 00:57:25,578
Ele tentava levantar dinheiro
para um projeto importante
694
00:57:25,579 --> 00:57:27,028
precisei me envolver.
695
00:57:28,284 --> 00:57:30,284
Phillip,
n�o sei o que aconteceu.
696
00:57:31,261 --> 00:57:34,723
Acho... Talvez eu me desliguei
por um momento.
697
00:57:35,122 --> 00:57:36,801
Eu estava confusa.
698
00:57:37,262 --> 00:57:39,348
- Voc� nunca fez isso?
- N�o � isso.
699
00:57:40,677 --> 00:57:43,383
Digo,
talvez seja verdade, mas...
700
00:57:45,418 --> 00:57:47,418
Algo est� acontecendo contigo.
701
00:57:48,739 --> 00:57:51,873
- N�o sei se isso j� aconteceu.
- N�o �.
702
00:57:52,624 --> 00:57:56,853
- Acredite!
- O que ent�o? O que �?
703
00:57:59,039 --> 00:58:01,204
N�o sei, Phillip,
�s vezes...
704
00:58:03,930 --> 00:58:07,292
parece que voc� � tudo e...
705
00:58:07,676 --> 00:58:10,840
� tudo diferente, sabe?
706
00:58:11,146 --> 00:58:13,754
Sim.
Chamam isso de puberdade.
707
00:58:13,779 --> 00:58:16,456
N�o, n�o � isso.
Isso nunca para.
708
00:58:18,473 --> 00:58:23,091
� como... mudar de pele.
709
00:58:25,748 --> 00:58:29,480
� o que est� fazendo?
Mudando?
710
00:58:31,849 --> 00:58:33,849
Sim, acho que sim.
711
00:58:36,444 --> 00:58:38,444
De mim?
712
00:58:38,821 --> 00:58:43,031
N�o. N�o.
713
01:00:06,929 --> 01:00:08,929
- Oi.
- Oi.
714
01:00:12,516 --> 01:00:16,008
Sinto muito.
Estraguei tudo, eu sei disso.
715
01:00:16,033 --> 01:00:17,696
N�o, est� tudo bem.
716
01:00:17,721 --> 01:00:20,797
J� tinha estragado tudo mesmo.
Voc� apenas poupou meu tempo.
717
01:00:20,822 --> 01:00:24,220
Desencana,
aquela garota gosta de voc�.
718
01:00:24,245 --> 01:00:26,970
Bem, se ela gostasse,
acho que ela superou r�pido.
719
01:00:26,995 --> 01:00:29,806
...quando me pegou
falando sozinho.
720
01:00:30,190 --> 01:00:32,974
Sim.
Certo.
721
01:00:34,873 --> 01:00:37,700
� que �s vezes quando estou
com voc�, esque�o de mim.
722
01:00:42,983 --> 01:00:44,983
Voc� se diverte.
723
01:00:45,210 --> 01:00:48,913
- O que?
- Voc� n�o se diverte? Tipo...
724
01:00:49,226 --> 01:00:51,226
uma febre, mas...
725
01:00:51,251 --> 01:00:53,251
Eu...
726
01:00:54,502 --> 01:00:58,997
Eu estava...
Envolvida com uma atividade e...
727
01:00:59,022 --> 01:01:00,698
N�o!
728
01:01:04,953 --> 01:01:06,953
Bem, voc� � cheirosa.
729
01:01:07,681 --> 01:01:09,432
Um pouco doce.
730
01:01:11,807 --> 01:01:16,008
Desculpa, passei da linha.
N�o queria...
731
01:01:18,555 --> 01:01:20,265
Tenho que ir.
732
01:01:23,523 --> 01:01:26,979
Certo, olha,
desculpa por hoje.
733
01:01:27,847 --> 01:01:29,571
�, eu tamb�m.
734
01:01:32,806 --> 01:01:35,993
- Boa noite.
- Boa noite.
735
01:01:39,080 --> 01:01:41,080
Boa noite.
736
01:01:41,730 --> 01:01:43,730
Boa noite.
737
01:01:49,083 --> 01:01:51,083
Boa noite.
738
01:01:55,514 --> 01:01:57,514
Certo, aqui vai uma.
739
01:01:57,539 --> 01:02:00,123
N�mero 7: Como � o seu marido
como amante?
740
01:02:00,148 --> 01:02:02,148
- Passo.
- N�o, espere!
741
01:02:02,173 --> 01:02:04,528
Passo.
N�o � da sua conta.
742
01:02:04,553 --> 01:02:06,371
Claro que � da minha conta.
Sil�ncio.
743
01:02:06,387 --> 01:02:09,512
Voc� descreve seu marido:
A - Animal selvagem.
744
01:02:09,537 --> 01:02:11,537
B - Doce e devagar.
745
01:02:11,562 --> 01:02:13,562
C - O m�ximo que consegue.
746
01:02:13,587 --> 01:02:15,663
- D...
-
Com que ele est� falando?
747
01:02:15,688 --> 01:02:17,510
N�o sei.
748
01:02:17,526 --> 01:02:22,526
B... A. N�o, n�o.
�, B.
749
01:02:22,786 --> 01:02:25,198
Certo, se voc� diz.
750
01:02:25,629 --> 01:02:28,875
- Com qual frequ�ncia...
- N�o! Passo!
751
01:02:28,900 --> 01:02:31,063
O que?
Vamos, n�o vai funcionar...
752
01:02:31,078 --> 01:02:34,149
Espere, aumente o r�dio.
753
01:02:35,658 --> 01:02:37,658
Voc� gosta?
754
01:02:38,292 --> 01:02:40,806
Sim, eu amo essa m�sica.
755
01:02:41,432 --> 01:02:43,542
Eu lembro disso.
756
01:02:58,598 --> 01:03:00,598
Estou desmoronando...
757
01:03:03,341 --> 01:03:06,981
Eu acordo
e voc� n�o est� aqui.
758
01:03:07,006 --> 01:03:12,006
Chamo todos meus amigos,
e digo que n�o me importo
759
01:03:12,850 --> 01:03:16,846
Sou t�o legal, amor,
e sempre louca.
760
01:03:17,582 --> 01:03:20,119
Estou desmoronando...
761
01:03:30,245 --> 01:03:32,245
Ei, Phillip.
762
01:03:32,270 --> 01:03:37,270
Oi. Isso � mais... mudan�a?
763
01:03:37,867 --> 01:03:41,071
N�o, isso � dan�a.
764
01:03:42,626 --> 01:03:45,775
Sim, �.
Sim, tudo bem.
765
01:03:47,533 --> 01:03:49,104
At� mais.
766
01:03:49,130 --> 01:03:51,130
O que te traz aqui?
767
01:03:51,147 --> 01:03:54,355
Estava procurando
meu �lbum de fotos antigo.
768
01:03:54,707 --> 01:03:57,322
- Achei que estava ali no canto?
- Sim...
769
01:03:57,471 --> 01:03:59,846
Sim, �ltima vez que o vi.
Estavam ali...
770
01:04:01,362 --> 01:04:03,362
Ainda bem que Bridget
n�o jogou fora.
771
01:04:03,879 --> 01:04:07,345
- N�o faz sentido, deveria...
- Sabe, eu fui at� Diane.
772
01:04:07,372 --> 01:04:10,478
Ela disse que ia fazer
a aula de arte.
773
01:04:10,681 --> 01:04:12,611
- Aula de arte.
- A aula de arte.
774
01:04:12,636 --> 01:04:15,792
- Sim, n�o preciso.
- O que? N�o, eu acho �timo.
775
01:04:16,042 --> 01:04:20,152
Sabe, tirar voc�...
Do por�o.
776
01:04:22,575 --> 01:04:24,726
Por que Bridget jogaria fora
as minha fotos?
777
01:04:24,727 --> 01:04:27,135
N�o, n�o disse isso.
Sabe... talvez por acidente.
778
01:04:27,566 --> 01:04:29,566
- O que quer com eles?
- Nada.
779
01:04:29,591 --> 01:04:33,566
Quero mostrar eles para Dyl...
Para... Para...
780
01:04:34,919 --> 01:04:36,769
eu mesma ver.
781
01:04:37,256 --> 01:04:39,006
N�o estou dizendo:
N�o encontre-os.
782
01:04:39,206 --> 01:04:40,857
Se isso te ajudar,
isso � bom.
783
01:04:40,882 --> 01:04:42,882
E na verdade,
posso te ajudar � procurar.
784
01:04:42,907 --> 01:04:46,724
Tenho a reuni�o marcada
para �s 6h.
785
01:04:46,749 --> 01:04:49,112
N�o ir� me matar se eu chegar
um pouco atrasado.
786
01:04:49,199 --> 01:04:50,877
Sim, ir�.
787
01:04:53,464 --> 01:04:55,464
Obrigado por me conhecer.
788
01:04:59,559 --> 01:05:02,210
� minha camisa cinza, limpa?
789
01:05:02,433 --> 01:05:04,433
Sim, irei ver.
790
01:05:18,238 --> 01:05:20,238
Tudo saiu bem?
791
01:05:22,622 --> 01:05:26,733
- Voc� est� b�bada!
- Tinha quase nada para beber.
792
01:05:27,234 --> 01:05:29,503
Mas d�-me um tempo,
parceiro.
793
01:05:29,800 --> 01:05:31,800
Derramei vinho
nas minhas cal�as.
794
01:05:34,238 --> 01:05:37,812
- O que Phillip vai pensar?
- Onde est� o velho Phillip?
795
01:05:38,102 --> 01:05:39,861
Encontro.
796
01:05:40,932 --> 01:05:43,613
J� lhe dei uma excurs�o
do meu apartamento luxuoso?
797
01:05:43,636 --> 01:05:45,191
Sim. J�.
798
01:05:45,262 --> 01:05:48,316
Elegante centro
de entretenimento moderno.
799
01:05:48,551 --> 01:05:50,551
Complemento perfeito
para toda casa.
800
01:05:50,576 --> 01:05:52,576
Encontrou as fotos
que iria me mostrar?
801
01:05:56,327 --> 01:05:58,097
Eles j� eram.
802
01:05:58,841 --> 01:06:01,736
- Espere um pouco, o que houve?
- J� eram!
803
01:06:03,495 --> 01:06:08,000
Procurei por toda casa.
804
01:06:10,174 --> 01:06:12,174
Talvez a empregada comeu.
805
01:06:12,472 --> 01:06:16,892
Ou talvez...
Meu marido jogou eles no lixo.
806
01:06:16,924 --> 01:06:18,924
S�rio?
Por que diabos ele faria isso?
807
01:06:19,035 --> 01:06:21,130
Porqu�, ele me conhece.
808
01:06:22,631 --> 01:06:24,631
Phillip cuida de mim.
809
01:06:24,656 --> 01:06:27,358
Parece ser...
Uma droga.
810
01:06:27,687 --> 01:06:29,524
Ele n�o est� sendo cruel.
811
01:06:30,962 --> 01:06:34,032
Ele sabe como
fico medrosa �s vezes...
812
01:06:34,549 --> 01:06:36,351
procurando
por todas as coisas.
813
01:06:37,019 --> 01:06:39,649
N�o importa do mesmo jeito.
Conhe�o todos de cora��o.
814
01:06:40,731 --> 01:06:42,827
Tem minha m�e
quando ela era pequena.
815
01:06:43,641 --> 01:06:47,605
Ela tinha meus olhos...
Azul celeste com p�nico.
816
01:06:48,411 --> 01:06:51,684
E tem minha m�e,
me ensinando � nadar.
817
01:06:52,669 --> 01:06:54,873
Agradecida por estar
nos bra�os dela.
818
01:06:55,819 --> 01:06:57,819
N�o tive sucesso.
819
01:06:58,492 --> 01:07:00,899
Tem uma foto de um p�nei.
820
01:07:01,864 --> 01:07:04,727
N�o sei por que ele est� l�,
ou a quem pertence, mas...
821
01:07:05,822 --> 01:07:07,503
est� l� mesmo assim.
822
01:07:08,941 --> 01:07:10,941
E tem o meu pai.
823
01:07:13,208 --> 01:07:15,865
Homem mais assustador
que j� viveu.
824
01:07:17,194 --> 01:07:19,364
Os adultos tinham medo dele.
825
01:07:20,920 --> 01:07:23,376
Tudo o que eles me ensinaram
foi como ter medo.
826
01:07:25,089 --> 01:07:28,269
Ent�o eu sa� e encontrei
o homem vivo,
827
01:07:29,106 --> 01:07:31,217
ent�o ele cuida de mim.
828
01:07:32,828 --> 01:07:34,936
para que ele possa
se livrar do passado.
829
01:07:36,061 --> 01:07:38,135
Desbastando-o.
830
01:07:39,667 --> 01:07:43,181
Peculiaridades.
Inseguran�as.
831
01:07:44,713 --> 01:07:46,713
At�...
832
01:07:47,847 --> 01:07:49,847
voil�.
833
01:07:50,403 --> 01:07:52,403
Nada mais.
834
01:08:03,304 --> 01:08:06,043
Nada como um pouco de verdade
para ficar s�brio, n�o �?
835
01:08:11,340 --> 01:08:14,895
Irei contar sobre minha fam�lia.
Tenho um irm�o, chamado Mitch.
836
01:08:15,762 --> 01:08:19,152
Mudou-se para 2575 Km
de dist�ncia...
837
01:08:19,165 --> 01:08:21,948
Assim ele n�o teria
que me emprestar dinheiro.
838
01:08:23,261 --> 01:08:25,261
Minha m�e...
839
01:08:25,723 --> 01:08:28,474
Coloquei ela em tantas coisas.
No momento que fui preso.
840
01:08:28,475 --> 01:08:29,895
Ela parou de falar comigo.
841
01:08:31,053 --> 01:08:33,053
Ela nem esperou o julgamento.
842
01:08:35,429 --> 01:08:37,729
Nunca conheci ningu�m
do qual n�o decepcionei.
843
01:08:41,446 --> 01:08:44,267
Digo, a melhor coisa...
A �nica coisa...
844
01:08:45,104 --> 01:08:47,104
sobre mim que eu gosto...
845
01:08:47,574 --> 01:08:49,859
� voc�.
846
01:09:28,212 --> 01:09:31,255
Como queria que voc� n�o fosse
t�o bonita, Becky Porter.
847
01:09:33,405 --> 01:09:36,021
Sei que � idiota e superficial,
mas...
848
01:09:36,046 --> 01:09:39,510
Voc� � uma mulher casada,
estou em liberdade condicional.
849
01:09:41,409 --> 01:09:43,409
Ainda assim,
�s vezes acho que...
850
01:09:47,292 --> 01:09:49,292
queria que voc� n�o
fosse t�o bonita.
851
01:10:23,687 --> 01:10:25,687
Quero saber
como voc� se sente.
852
01:12:24,020 --> 01:12:26,152
Para com isso!
� bom.
853
01:12:26,216 --> 01:12:28,520
� legal!
Olhe para Diane.
854
01:12:32,067 --> 01:12:33,899
Est� um pouco abstrato,
querida.
855
01:12:33,924 --> 01:12:36,479
Tente fazer um bom cara.
856
01:12:42,567 --> 01:12:44,567
Dylan!
Meu escrit�rio!
857
01:12:45,943 --> 01:12:48,673
- Tenho que ir querida.
- Certo, at� mais.
858
01:12:52,221 --> 01:12:55,913
- O que est� acontecendo, Jake?
- Isso n�o � bom.
859
01:12:57,640 --> 01:12:59,640
- O que �?
- Isso n�o � legal.
860
01:13:00,477 --> 01:13:02,920
- N�o funciona.
- Espera a�.
861
01:13:03,296 --> 01:13:06,842
- Estou demitido?
- No meu lugar...
862
01:13:07,780 --> 01:13:09,276
O que voc� faria?
863
01:13:09,277 --> 01:13:11,371
Manter um ex-presidi�rio
que fala sozinho?
864
01:13:11,834 --> 01:13:13,271
Todos os dias?
865
01:13:15,632 --> 01:13:17,632
Voc� est� assustando
os clientes.
866
01:13:18,805 --> 01:13:21,806
Na pr�xima vez que acontecer,
867
01:13:22,260 --> 01:13:23,989
deixe sua amiga imagin�ria
em casa.
868
01:13:24,189 --> 01:13:25,818
Tudo bem.
869
01:13:26,078 --> 01:13:28,232
Voc� est� come�ando
� viver o mundo irm�o.
870
01:13:28,444 --> 01:13:30,857
Voc� tem que ficar na sua.
871
01:13:31,170 --> 01:13:34,076
- Entendeu? Ficar na sua.
- Tudo bem.
872
01:13:34,429 --> 01:13:37,154
Te indicarei,
caso precise de uma.
873
01:13:37,202 --> 01:13:38,871
N�o vou mentir.
874
01:13:39,570 --> 01:13:42,180
Mas direi que voc� � honesto.
875
01:14:26,148 --> 01:14:28,184
Querida... Sou seu amiga.
876
01:14:28,266 --> 01:14:31,426
Bom... Digo, sim,
claro que voc� �.
877
01:14:32,044 --> 01:14:34,794
Pode me contar.
Voc� deve me contar.
878
01:14:35,069 --> 01:14:38,522
Querida, sinceramente,
n�o sei do que est� falando.
879
01:14:39,149 --> 01:14:40,922
Sobre nada?
880
01:14:41,704 --> 01:14:44,641
Todo mundo est� preocupado.
881
01:14:45,470 --> 01:14:48,758
Existe algo acontecendo?
Pode me contar.
882
01:14:50,470 --> 01:14:52,704
Realmente n�o tenho
nada � falar.
883
01:14:54,666 --> 01:14:57,860
- Est� saindo com algu�m?
- Deus! N�o, n�o.
884
01:14:57,954 --> 01:15:00,650
N�o poderia. Sou casada.
Nunca faria isso.
885
01:15:00,776 --> 01:15:02,776
Quis dizer um psiquiatra.
886
01:15:03,652 --> 01:15:05,697
Voc� tem um caso!
Meu deus!
887
01:15:05,815 --> 01:15:07,966
N�o precisa me contar,
a n�o ser que queira.
888
01:15:07,967 --> 01:15:09,268
N�o, n�o. Diane!
889
01:15:09,269 --> 01:15:11,820
- Sou muito boa em mant...
- Diane, s�rio, eu n�o...
890
01:15:11,821 --> 01:15:14,372
- N�o tenho um caso!
- e n�o tivermos essa conversa.
891
01:15:14,373 --> 01:15:16,656
Tadinho de Phillip.
N�o quis dizer isso.
892
01:15:16,681 --> 01:15:19,208
- Realmente...
- N�o precisa me dizer quem �...
893
01:15:19,233 --> 01:15:21,233
...apenas explique tudo.
894
01:15:22,015 --> 01:15:24,015
Explicar o qu�?
895
01:15:26,512 --> 01:15:29,988
N�o queria te dizer agora,
que sei que voc� n�o est� louca.
896
01:15:30,013 --> 01:15:33,695
Mas todo mundo est� falando.
Voc� precisa saber disso.
897
01:15:35,189 --> 01:15:37,727
Todo mundo est� falando de mim
Por qu�?
898
01:15:38,314 --> 01:15:40,804
- Eles n�o tem vida?
- Meus l�bios est�o selados.
899
01:15:40,805 --> 01:15:42,729
Eles est�o trancados.
900
01:15:42,754 --> 01:15:45,605
N�o precisa me contar quem �,
mas se � algu�m que conhe�o.
901
01:15:45,606 --> 01:15:48,856
Diane, eu n�o tenho um caso.
N�o tenho. Eu juro.
902
01:15:48,881 --> 01:15:50,997
Certo?
Eu estou louca.
903
01:16:00,880 --> 01:16:02,411
Incr�vel!
904
01:16:02,427 --> 01:16:04,872
Provavelmente � a melhor sinuca
que j� joguei.
905
01:16:05,662 --> 01:16:08,388
- Oi, Dylan.
- Oi. Rainha do rodeio!
906
01:16:08,818 --> 01:16:11,959
Rainha do rodeio, em?
Veio me ver bater o recorde?
907
01:16:15,514 --> 01:16:18,568
- Tinha algumas jarras aqui...
- Sabe do que me arrependo?
908
01:16:18,569 --> 01:16:20,320
Desistir do escrit�rio
de advocacia,
909
01:16:20,321 --> 01:16:22,361
para torna-se dan�arina.
910
01:16:22,362 --> 01:16:25,400
- Posso colocar um pouco?
- Sim, sim.
911
01:16:25,604 --> 01:16:27,837
Tome a cerveja.
912
01:16:31,634 --> 01:16:33,355
Quem ir� encontrar a bola dele?
913
01:16:34,463 --> 01:16:36,859
Wayne disse
que Jake lhe deu a jarra.
914
01:16:37,600 --> 01:16:40,115
- Que explode.
- Irm� Donna.
915
01:16:40,538 --> 01:16:42,538
Onde voc� estava escondido,
Dill Pickle?
916
01:16:42,563 --> 01:16:44,563
Gra�as � Deus, voc�s vieram.
917
01:16:46,971 --> 01:16:48,971
� hora de fazer crimes?
918
01:16:51,307 --> 01:16:53,307
Cara,
est�vamos esperando por voc�.
919
01:16:55,480 --> 01:16:57,523
- Bola branca.
- Chega de brincadeiras...
920
01:16:57,548 --> 01:17:00,281
- iremos fazer isso ou n�o?
- Porra, claro! Vamos!
921
01:17:00,634 --> 01:17:03,220
- Vamos fazer.
- Certo, aqui est� o endere�o.
922
01:17:03,393 --> 01:17:05,291
Preciso que v� l�.
Verifique o local.
923
01:17:05,299 --> 01:17:06,785
E iremos na quinta � noite.
924
01:17:07,324 --> 01:17:09,819
Vamos agora.
Vamos fazer isso agora!
925
01:17:09,844 --> 01:17:12,545
Digo, o que eu estou esperando?
Isso � o que eu fa�o...
926
01:17:12,546 --> 01:17:15,127
Eu sou um elemento criminoso.
927
01:17:15,510 --> 01:17:17,909
Assim como voc�!
Quem estou enganando?
928
01:17:18,075 --> 01:17:21,955
Voc� j� teve o bastante, Dill.
Precisa ir para casa, dormir.
929
01:17:21,980 --> 01:17:25,533
N�o. Quero a��o!
Eu quero a��o!
930
01:17:25,558 --> 01:17:27,558
Vamos!
Vamos perder a cabe�a!
931
01:17:28,825 --> 01:17:30,825
Voc� pode ser minha m�e.
932
01:17:30,826 --> 01:17:33,770
Digo,
eu preciso de uma m�e.
933
01:17:37,322 --> 01:17:39,666
Vejam,
estou com esse problema...
934
01:17:40,269 --> 01:17:43,223
Jim precisa de um cr�quete,
ele vai ficar chateado comigo
935
01:17:43,248 --> 01:17:45,599
..e n�o poderei brincar
com o cr�quete de Jimmy.
936
01:17:45,600 --> 01:17:49,269
Fico irritado com "Sr. Cr�quete"
Com licen�a, "Dr. Cr�quete".
937
01:17:50,035 --> 01:17:51,803
O que vou fazer quando
ela descobrir
938
01:17:51,804 --> 01:17:53,472
que sou como todos dizem...
939
01:17:53,497 --> 01:17:56,354
- O que irei fazer, Bo?
- Voc� escuta vozes?
940
01:17:56,550 --> 01:17:59,301
- � isso o que est� dizendo?
- Voc� n�o acredita? Donna?
941
01:17:59,302 --> 01:18:02,625
- Ele escuta.
- Tenho um mundo louco aqui.
942
01:18:02,643 --> 01:18:04,494
Voc� ir� encontrar
algu�m mais est�vel
943
01:18:04,495 --> 01:18:05,798
para ser seu pilantra.
944
01:18:05,799 --> 01:18:07,392
Talvez eu n�o seja seu cara.
945
01:18:07,397 --> 01:18:09,397
Roubo � um neg�cio
complicado.
946
01:18:09,398 --> 01:18:11,623
- Est� na hora de calar a boca.
- Quer saber?
947
01:18:11,624 --> 01:18:14,326
Estou ficando cansado de todos
falar o que devo fazer.
948
01:18:18,314 --> 01:18:20,624
Afaste-se.
Dylan, afaste-se!
949
01:18:20,649 --> 01:18:23,405
Voc�s dois,
saiam da porra do meu bar!
950
01:18:23,430 --> 01:18:26,362
Tudo bem, Wayne,
abaixe a arma.
951
01:18:26,363 --> 01:18:28,805
Tenho um galo enorme
na cabe�a.
952
01:18:28,806 --> 01:18:30,516
Cala boca, Lyle.
953
01:18:30,517 --> 01:18:32,518
- Est� tudo bem.
- Cara, estou sangrando?
954
01:18:32,519 --> 01:18:34,366
Cala boca, Lyle!
955
01:18:36,015 --> 01:18:38,242
N�o ligo h� quanto tempo
nos conhecemos.
956
01:18:39,001 --> 01:18:41,001
Voc� fodeu com tudo.
957
01:18:42,041 --> 01:18:45,277
Bo, olha meu cabelo, cara.
Estou sangrando? Bo!
958
01:19:28,921 --> 01:19:30,892
Diane! Oi.
959
01:19:31,192 --> 01:19:33,363
Recebi a liga��o dizendo
que voc� est� aqui.
960
01:19:33,719 --> 01:19:36,190
A que devo esta surpresa?
961
01:19:41,488 --> 01:19:42,817
O que foi?
962
01:20:16,437 --> 01:20:18,437
Reconhece isso?
963
01:20:25,257 --> 01:20:27,257
N�o vi nada menor.
964
01:20:27,360 --> 01:20:29,504
Nunca vi aqui novamente.
965
01:20:31,185 --> 01:20:33,185
Estava com medo.
966
01:20:33,866 --> 01:20:37,413
Sempre achei...
Que tinha algo aqui.
967
01:20:39,539 --> 01:20:44,539
Algo... crescendo...
T�o real.
968
01:20:47,707 --> 01:20:50,218
Voc� acha que foi aqui
que comecei � ficar louca...
969
01:20:50,219 --> 01:20:53,277
- ou bem antes?
- Voc� n�o est� louca, Becky.
970
01:20:53,302 --> 01:20:55,152
J� estive.
971
01:20:55,817 --> 01:20:57,817
Logo ap�s a faculdade.
972
01:20:58,427 --> 01:21:00,652
Antes
de Phillip e eu noivarmos.
973
01:21:02,786 --> 01:21:06,934
Eu... Desmoronei.
974
01:21:09,334 --> 01:21:12,542
N�o pude lidar com o mundo,
ent�o...
975
01:21:12,567 --> 01:21:16,401
...passei um tempo no hospital.
976
01:21:18,706 --> 01:21:20,706
Reabilita��o.
977
01:21:22,988 --> 01:21:25,777
- N�o sabia disso.
- �, voc� perdeu essa.
978
01:21:27,509 --> 01:21:30,025
Provavelmente por que
perdi a maior parte.
979
01:21:31,550 --> 01:21:33,168
N�o conseguia sentir nada.
980
01:21:34,419 --> 01:21:36,746
Ficava deitada na cama
por 3 meses...
981
01:21:38,639 --> 01:21:40,717
Tentando achar for�as
para chorar.
982
01:21:45,609 --> 01:21:48,754
Phillipe estava nessa comigo.
Ele lia para mim.
983
01:21:49,176 --> 01:21:51,626
Sentou-se comigo...
984
01:21:52,901 --> 01:21:54,901
...tentou me tirar disso.
985
01:21:56,636 --> 01:21:58,636
Ele tentou.
986
01:22:01,410 --> 01:22:03,410
Claro que n�o fui eu.
987
01:22:05,880 --> 01:22:09,182
- T�o fraca.
- Becky, como pode dizer isso?
988
01:22:09,527 --> 01:22:14,527
- O que voc� fez por mim.
- Eu melhorei sua vida, s�rio?
989
01:22:15,593 --> 01:22:17,593
Sim.
990
01:22:21,133 --> 01:22:25,451
N�o consigo ler sua mente, Dylan
mas sei quando est� mentindo.
991
01:22:27,116 --> 01:22:30,016
- Becky, n�o fa�a isso.
- N�o posso viver assim.
992
01:22:31,181 --> 01:22:35,546
Dylan...
Phillip � meu marido.
993
01:22:37,008 --> 01:22:41,205
Sei que n�o gosta dele,
mas preciso estar com ele.
994
01:22:42,230 --> 01:22:45,455
- Preciso encronta-lo novamente.
- Fa�a o que diz, certo?
995
01:22:45,949 --> 01:22:47,949
- Isso n�o � justo.
- Justo?
996
01:22:48,755 --> 01:22:52,595
Finalmente, uma vez na vida,
consigo ver algo
997
01:22:53,081 --> 01:22:56,345
algo real, e voc� me fala
para desistir, ent�o...
998
01:22:56,721 --> 01:22:58,721
como isso � justo?
999
01:22:59,394 --> 01:23:01,394
N�o posso ficar contigo,
e n�o posso...
1000
01:23:03,129 --> 01:23:05,129
N�o posso brincar mais!
1001
01:23:05,825 --> 01:23:08,126
Isso n�o � um jogo.
N�o � algo que voc� brinca.
1002
01:23:08,698 --> 01:23:10,698
O que devo fazer?
1003
01:23:11,231 --> 01:23:13,231
Voc� ficar� bem.
1004
01:23:14,802 --> 01:23:16,294
Deus, Dylan...
1005
01:23:19,538 --> 01:23:21,333
Voc� tem muito.
1006
01:23:24,195 --> 01:23:25,572
Voc�...
1007
01:23:26,625 --> 01:23:28,458
Voc� me surpreendeu.
1008
01:23:30,072 --> 01:23:31,911
Voc� sabe disso.
1009
01:23:33,080 --> 01:23:34,895
Nunca irei esquecer disso.
1010
01:23:35,707 --> 01:23:37,473
- N�o podemos apenas...
- N�o.
1011
01:23:39,466 --> 01:23:41,849
O que espera de mim,
que apenas esque�a?
1012
01:23:45,077 --> 01:23:47,273
Porqu� voc� me ama.
1013
01:24:48,000 --> 01:24:49,999
GRUMMAN
FORNECIMENTO DE TECNOLOGIA
1014
01:25:21,172 --> 01:25:23,172
Me d� um u�sque, por favor?
1015
01:25:23,407 --> 01:25:27,118
� o seguinte... voc� vem aqui
e sempre com algum problema.
1016
01:25:30,641 --> 01:25:32,634
Por isso est� aqui?
1017
01:25:32,862 --> 01:25:36,727
N�o, voc� esteve aqui fazendo
MMA estilo tango...
1018
01:25:36,775 --> 01:25:39,266
- com os irm�os.
- Eles apareceram, eu deixei.
1019
01:25:39,549 --> 01:25:43,136
- N�o nos associamos.
- Dylan, isso n�o � desculpa.
1020
01:25:43,410 --> 01:25:46,475
Voc� foi demitido.
Est� saindo com criminosos.
1021
01:25:46,500 --> 01:25:50,248
- E Lyle est� lhe ca�ando.
- Giddons, voc� pode...
1022
01:25:50,718 --> 01:25:52,326
N�o!
1023
01:25:55,006 --> 01:25:57,006
N�o!
N�o!
1024
01:25:57,648 --> 01:25:59,811
- Por favor, parem!
- Qual � o seu problema?
1025
01:25:59,836 --> 01:26:01,836
Por favor!
1026
01:26:11,514 --> 01:26:13,514
Dylan!
1027
01:26:16,015 --> 01:26:19,622
- Qual � o seu problema?
- Bo and Lyle?
1028
01:26:20,577 --> 01:26:23,270
Sabe o que estou vendo agora?
Uma cela.
1029
01:26:23,363 --> 01:26:25,614
Diga-me o que est� rolando
com aqueles irm�os.
1030
01:26:25,615 --> 01:26:27,916
N�o precisa pensar nisso.
Irei resolver isso...
1031
01:26:27,917 --> 01:26:30,168
N�o! Estou olhando
para ela agora, estou nela.
1032
01:26:30,169 --> 01:26:31,558
O qu�?
1033
01:26:31,559 --> 01:26:34,261
� onde eles me colocaram
por que � a� que eles me veem.
1034
01:26:34,262 --> 01:26:36,170
Espere um pouco,
ent�o isso � quando...
1035
01:26:36,171 --> 01:26:39,044
voc� come�a a culpar
o mundo todo por sua merda?
1036
01:26:39,061 --> 01:26:41,623
N�o.
N�o, � aonde eu paro.
1037
01:26:44,366 --> 01:26:46,366
N�o terminamos ainda.
1038
01:26:51,897 --> 01:26:53,897
Quero que fique melhor.
1039
01:26:55,085 --> 01:27:00,085
Para parar...
De preocupar-se com tudo.
1040
01:27:01,116 --> 01:27:03,116
Tudo ir� ficar bem.
1041
01:27:05,335 --> 01:27:07,335
Voc� precisa apenas...
1042
01:27:08,906 --> 01:27:11,758
ficar sozinha por um tempo.
Sem distra��es,
1043
01:27:13,118 --> 01:27:16,045
at� sentir-se
ser voc� mesma novamente.
1044
01:27:28,068 --> 01:27:31,521
Rebecca.
Eu te amo.
1045
01:28:03,054 --> 01:28:04,707
Porr...
1046
01:28:08,942 --> 01:28:11,079
Agora n�s dois temos
galos na cabe�a.
1047
01:28:12,454 --> 01:28:15,869
� quinta-feira!
Hora de trabalhar, Dyl!
1048
01:28:15,894 --> 01:28:18,564
- Preciso estar em um lugar.
- Sim, e sabemos onde.
1049
01:28:19,315 --> 01:28:22,398
Eu disse � Bo,
que dever�amos bater em voc�
1050
01:28:22,423 --> 01:28:24,038
e deix�-lo l�
quando terminarmos.
1051
01:28:24,039 --> 01:28:25,353
Mas ele tem o c�digo.
1052
01:28:25,354 --> 01:28:27,370
2 horas e uma vida boa, Dyl.
1053
01:28:27,395 --> 01:28:29,612
N�o, tenho que ir � um lugar.
Estou pedindo!
1054
01:28:29,637 --> 01:28:31,397
E eu estou respondendo.
1055
01:28:49,535 --> 01:28:51,636
Iremos nos preocupar
com a multid�o depois.
1056
01:28:51,637 --> 01:28:54,188
Nenhum de seu pessoal ir�
saber que ela estava aqui.
1057
01:28:54,189 --> 01:28:55,940
Aposto que ela ir�
voltar ao normal,
1058
01:28:55,941 --> 01:28:57,250
em alguns meses.
1059
01:28:57,828 --> 01:28:59,472
Talvez.
1060
01:29:17,783 --> 01:29:19,934
Voc� viu quem
estava dirigindo aquele carro?
1061
01:29:21,003 --> 01:29:23,327
V�.
1062
01:29:37,200 --> 01:29:39,207
Becca.
1063
01:29:39,225 --> 01:29:41,063
Aqui � o capit�o falando...
1064
01:29:41,077 --> 01:29:43,077
Becca.
1065
01:29:46,524 --> 01:29:48,335
Consegue me ouvir?
1066
01:29:49,172 --> 01:29:51,172
Vamos, responda-me,
Rebecca!
1067
01:29:53,290 --> 01:29:54,809
Dylan?
1068
01:29:56,067 --> 01:29:58,919
Jesus Cristo, Rebecca,
o que est� acontecendo?
1069
01:30:00,851 --> 01:30:02,717
Phillip me colocou aqui.
1070
01:30:04,069 --> 01:30:06,229
Acho que ele acha
que tenho um caso.
1071
01:30:06,254 --> 01:30:09,667
Ent�o ele de prendeu?
Ele pode fazer isso?
1072
01:30:10,066 --> 01:30:11,759
Eu n�o sei.
1073
01:30:13,322 --> 01:30:15,148
Estou com medo dele.
1074
01:30:15,173 --> 01:30:17,289
N�o sei o que ele ir� fazer.
1075
01:30:18,485 --> 01:30:20,186
Parece que voc�
est� dentro d'�gua.
1076
01:30:20,187 --> 01:30:21,538
O que eles est�o lhe dando?
1077
01:30:21,539 --> 01:30:23,455
Phillip me deu essas p�lulas.
1078
01:30:23,480 --> 01:30:25,113
Eu tomei elas.
1079
01:30:25,121 --> 01:30:27,378
Ele me disse para tomar,
ent�o eu tomei.
1080
01:30:28,262 --> 01:30:30,262
Sabe onde voc� est�?
1081
01:30:30,287 --> 01:30:31,900
Sim, em...
1082
01:30:32,753 --> 01:30:34,753
Acho que �...
1083
01:30:35,395 --> 01:30:37,261
...Cl�nica Hop Howard.
1084
01:30:37,894 --> 01:30:39,750
� uma cl�nica psiquiatra.
1085
01:30:39,775 --> 01:30:42,219
Seu marido parece ser
um paciente, querida.
1086
01:30:44,134 --> 01:30:48,375
- Voc� est� em um avi�o?
- Estou indo para a�.
1087
01:30:51,462 --> 01:30:54,034
Escute, preciso ver a sala.
1088
01:30:55,293 --> 01:30:57,902
Preciso que olhe ao redor,
que olhe tudo.
1089
01:31:10,209 --> 01:31:11,810
N�o h� nada
que voc� possa fazer?
1090
01:31:11,828 --> 01:31:14,920
Entendo, senhor, infelizmente
n�o podemos arranjar um ve�culo.
1091
01:31:14,944 --> 01:31:16,788
sem uma carteira de motorista.
1092
01:31:16,814 --> 01:31:19,140
S� n�o tenho ela aqui agora.
1093
01:31:19,165 --> 01:31:22,703
- H� uma entrevista de emprego.
- Espero que consiga o trabalho.
1094
01:31:22,728 --> 01:31:25,162
O que posso fazer,
� conseguir um t�xi para voc�.
1095
01:31:25,163 --> 01:31:28,809
Talvez um amigo pode trazer
sua carteira... Senhor?
1096
01:31:29,075 --> 01:31:30,440
Obrigado.
1097
01:31:57,830 --> 01:32:00,127
- Onde est� voc�?
- Ainda no aeroporto.
1098
01:32:01,823 --> 01:32:03,578
O que est� fazendo?
1099
01:32:04,853 --> 01:32:06,320
Alugando.
1100
01:32:19,620 --> 01:32:22,870
Agora vire para esquerda.
Devagar.
1101
01:32:24,707 --> 01:32:27,621
Agora, veja se consegue achar
um espa�o vazio a�.
1102
01:32:28,326 --> 01:32:31,142
Dylan, n�o consigo fazer isso.
Pare�o ter 4 anos.
1103
01:32:31,167 --> 01:32:33,210
Voc� consegue.
Relaxe.
1104
01:32:33,235 --> 01:32:36,264
Fort Knox,
� uma fechadura simples.
1105
01:32:36,289 --> 01:32:38,796
Vire aqui.
1106
01:32:39,867 --> 01:32:42,087
Ali�s, onde voc� aprendeu
essas coisas?
1107
01:32:43,657 --> 01:32:45,541
Escola, principalmente.
1108
01:32:45,590 --> 01:32:47,590
Imagino onde voc�s
n�o invadiram.
1109
01:32:47,615 --> 01:32:49,560
Aposto que voc� fazia bal�.
1110
01:32:49,591 --> 01:32:51,640
Ou uma reuni�o de ch�,
ou algo do tipo.
1111
01:32:56,438 --> 01:32:58,705
- Puta que pariu!
- Caralho!
1112
01:32:58,730 --> 01:33:00,730
Isso levou uma semana
para eu aprender.
1113
01:33:00,754 --> 01:33:02,576
Voc� nasceu para o crime.
1114
01:33:02,577 --> 01:33:04,959
Aposto que diz isso
para todas.
1115
01:33:06,975 --> 01:33:08,975
- Estou perto?
- Sim, acho que sim.
1116
01:33:09,000 --> 01:33:10,753
Continue indo
em dire��o � cidade.
1117
01:33:10,766 --> 01:33:13,017
� pr�ximo � linha do trem,
n�o perca de vista.
1118
01:33:13,018 --> 01:33:15,417
Certo, irei encontrar.
Hora de mover-se.
1119
01:33:15,442 --> 01:33:17,442
Algu�m no corredor?
1120
01:33:19,420 --> 01:33:21,024
Um segun...
1121
01:33:22,251 --> 01:33:24,837
Espere at� ela sair
do corredor.
1122
01:33:27,760 --> 01:33:29,583
Pronto.
1123
01:33:29,608 --> 01:33:31,879
- Nervosa?
- Confirmo.
1124
01:33:32,661 --> 01:33:35,617
Escute,
quando voc� sair da�...
1125
01:33:35,642 --> 01:33:37,642
voc� j� foi em Canada?
1126
01:33:38,674 --> 01:33:40,411
Porque, o que tem em mente?
1127
01:33:40,436 --> 01:33:42,500
Achei que voc� gostaria
de ter um romance
1128
01:33:42,501 --> 01:33:44,528
em uma cidade ex�tica.
1129
01:33:49,888 --> 01:33:51,212
V� em frente.
1130
01:33:51,213 --> 01:33:53,436
Ande como se estivesse
indo para algum lugar.
1131
01:34:42,548 --> 01:34:44,329
Tem ideia de onde eu estou?
1132
01:34:49,987 --> 01:34:51,916
N�o, volte para rua principal.
1133
01:34:56,552 --> 01:34:58,098
N�o � boa ideia.
1134
01:35:00,067 --> 01:35:01,835
Merda!
1135
01:35:02,135 --> 01:35:03,903
Desligue o motor
e mostre as m�os!
1136
01:35:05,342 --> 01:35:07,342
Como vai voc� hoje?
1137
01:35:14,595 --> 01:35:16,305
Vou nada!
1138
01:35:18,962 --> 01:35:21,803
Pare o carro!
Mandei parar!
1139
01:36:44,165 --> 01:36:46,610
Deus!
Meu Deus!
1140
01:36:48,735 --> 01:36:50,250
Meu Deus!
1141
01:36:51,485 --> 01:36:54,982
- N�o posso falar com ele!
- Becky, calma. Voc� consegue.
1142
01:36:55,654 --> 01:36:57,654
Tudo bem.
1143
01:36:58,546 --> 01:37:01,197
S� irei passar por ele,
e tudo vai ficar bem.
1144
01:37:05,238 --> 01:37:07,559
Rebecca?
O que est� fazendo?
1145
01:37:09,693 --> 01:37:11,744
Eu disse que eu n�o
poderia falar com ele.
1146
01:37:11,745 --> 01:37:13,127
Vai, Becky, vai!
1147
01:37:13,493 --> 01:37:15,493
- Chame o seguran�a.
- Rebecca!
1148
01:37:25,675 --> 01:37:27,112
Ele fugiu.
1149
01:37:39,853 --> 01:37:42,400
As �rvores.
As �rvores, vai!
1150
01:38:20,099 --> 01:38:21,959
- Est� escutando o trem?
- Sim!
1151
01:38:21,984 --> 01:38:23,693
Corra at� ele!
1152
01:38:44,530 --> 01:38:46,358
- Estou aqui.
- Onde?
1153
01:38:49,545 --> 01:38:50,850
Aonde?
1154
01:38:55,065 --> 01:38:57,525
- Aonde?
- Estou aqui.
1155
01:39:09,321 --> 01:39:11,587
H� um vag�o aberto,
est� vendo?
1156
01:39:12,228 --> 01:39:14,651
- Onde?
- Um vag�o vermelho, bem aqui!
1157
01:39:14,676 --> 01:39:16,476
Vag�o vermelho, v�-lo?
1158
01:39:18,169 --> 01:39:20,169
- Sim!
- Certo. Vai!
1159
01:40:55,420 --> 01:40:57,381
Isso ser� t�o estranho.
1160
01:41:32,000 --> 01:41:34,000
Legende conosco:
dudes4subs@gmail.com
1161
01:41:34,300 --> 01:41:35,800
Facebook:
fb.com/dudes4s
1162
01:43:38,287 --> 01:43:43,000
Dudes4S
86786