All language subtitles for Imposters.S02E04.iNTERNAL.HDTV.x264-W4F[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,850 Previously on "Imposters"... 2 00:00:01,881 --> 00:00:03,196 What is all this? 3 00:00:03,253 --> 00:00:05,586 People call it an arts commune. 4 00:00:05,588 --> 00:00:07,588 What a magical place. 5 00:00:07,590 --> 00:00:09,891 God, I just banged on, like, 17 doors. 6 00:00:09,893 --> 00:00:12,072 - Eddie? - It's okay, he's a friend of mine. 7 00:00:12,096 --> 00:00:14,136 His real name is Ezra, not Eddie. 8 00:00:14,164 --> 00:00:15,930 - Is that true? - Which part? 9 00:00:15,932 --> 00:00:18,266 You are pathetic. 10 00:00:18,268 --> 00:00:20,535 Ezra, you have to call your parents. 11 00:00:20,537 --> 00:00:21,836 Right now. 12 00:00:21,838 --> 00:00:24,505 - Hello? Dad? - Hey, kid. 13 00:00:24,507 --> 00:00:26,174 It's your old friend, Mr. Ellis. 14 00:00:26,176 --> 00:00:28,509 Look, Mom and Dad are fine for now. 15 00:00:28,511 --> 00:00:30,845 It's time for you to come home. 16 00:00:30,847 --> 00:00:32,246 We need to talk. 17 00:00:34,884 --> 00:00:36,584 - Hi, guys. - Hi, sweetie. 18 00:00:36,586 --> 00:00:39,520 - Josh, get out. - Ah! 19 00:00:41,191 --> 00:00:43,357 Looks like we got ourselves a little reunion. 20 00:00:43,359 --> 00:00:44,859 What's going on? 21 00:00:44,861 --> 00:00:46,928 It's time we go back to the States. 22 00:00:46,930 --> 00:00:49,030 You're gonna get your passports next week, 23 00:00:49,032 --> 00:00:50,798 - just like I promised you. - Fine. 24 00:00:50,800 --> 00:00:52,266 I'll figure out another way to get across. 25 00:00:52,268 --> 00:00:53,544 Oh, hey, hey. Hey! 26 00:00:53,604 --> 00:00:55,770 I'm on the hook for the cost of the passports, 27 00:00:55,772 --> 00:00:57,605 so you guys still owe me money. 28 00:00:57,607 --> 00:00:59,607 I need to sneak across the border. 29 00:00:59,609 --> 00:01:01,542 - I'll help you. - Really? 30 00:01:01,544 --> 00:01:03,377 But I have two things to say. 31 00:01:03,379 --> 00:01:06,047 One, my name is not Rosa. 32 00:01:06,049 --> 00:01:07,315 It's Sofia. 33 00:01:07,317 --> 00:01:10,051 And two, I get 10% of the ring. 34 00:01:10,053 --> 00:01:11,786 Okay. We get ourselves to the border. 35 00:01:11,788 --> 00:01:13,221 The Coyote smuggles us across. 36 00:01:13,223 --> 00:01:15,256 $10,000 to be wired here tomorrow. 37 00:01:15,258 --> 00:01:16,958 You sure it'll come through? 38 00:01:16,960 --> 00:01:19,961 Let's just say my family takes a certain delight in rescuing me. 39 00:01:19,963 --> 00:01:22,797 I think I have a way to find Maddie Jonson. 40 00:01:22,799 --> 00:01:23,798 Come with me. 41 00:01:23,800 --> 00:01:24,932 I have one condition. 42 00:01:24,934 --> 00:01:28,636 After we find Maddie Jonson, we take down the Doctor too. 43 00:01:28,638 --> 00:01:30,671 - Deal. - Deal. 44 00:01:30,673 --> 00:01:32,140 Not to press, but the place where I work 45 00:01:32,142 --> 00:01:34,509 made such a difference in my life. 46 00:01:34,511 --> 00:01:37,478 Why come to a place like this and make things up? 47 00:01:37,480 --> 00:01:39,814 Why sit here with me and lie? 48 00:01:39,816 --> 00:01:42,283 You can't leave. You're just getting started. 49 00:01:42,285 --> 00:01:43,818 Linda, what's right in front of me 50 00:01:43,820 --> 00:01:46,120 is a bill I can't afford, okay? 51 00:01:46,122 --> 00:01:48,456 What if you had a friend that could help you with that bill? 52 00:01:48,458 --> 00:01:50,391 Take care of yourself, okay? 53 00:01:50,393 --> 00:01:51,659 ♪ ♪ 54 00:01:51,661 --> 00:01:53,661 [grunts] 55 00:01:53,663 --> 00:01:54,829 [gasps] 56 00:01:54,831 --> 00:01:57,632 ♪ ♪ 57 00:01:57,634 --> 00:02:00,835 I need to tell you the truth. 58 00:02:00,837 --> 00:02:02,403 About everything. 59 00:02:05,675 --> 00:02:08,442 [suspenseful music] 60 00:02:08,444 --> 00:02:11,445 [indistinct chatter] 61 00:02:11,447 --> 00:02:15,516 ♪ ♪ 62 00:02:15,518 --> 00:02:19,253 Oh, this just feels out of control, man. 63 00:02:19,255 --> 00:02:21,055 I mean, we don't even know what Max wants. 64 00:02:21,057 --> 00:02:22,366 Well, we can't speculate. 65 00:02:22,459 --> 00:02:23,775 I mean, do you think Maddie's in on this? 66 00:02:23,794 --> 00:02:25,460 I don't know, man, but... 67 00:02:25,462 --> 00:02:28,029 She wouldn't mess with my family again, would she? 68 00:02:28,031 --> 00:02:29,664 Would she? 69 00:02:29,666 --> 00:02:32,400 - I don't know. She could. - And Sofia's, like, conning me 70 00:02:32,402 --> 00:02:34,202 or falling for me or conning us, 71 00:02:34,204 --> 00:02:36,137 like, what if I'm just a sucker 72 00:02:36,139 --> 00:02:37,471 and Max isn't even gonna be there... 73 00:02:37,473 --> 00:02:38,472 Hey. Hey! 74 00:02:38,474 --> 00:02:39,473 Hey! Hey, hey. 75 00:02:39,475 --> 00:02:41,742 [speaks Spanish] 76 00:02:41,744 --> 00:02:42,843 Breathe. 77 00:02:42,845 --> 00:02:44,312 What are you doing? 78 00:02:48,585 --> 00:02:50,952 Is this a Jules thing? 79 00:02:50,954 --> 00:02:52,320 Coach Willis, bro. 80 00:02:52,322 --> 00:02:55,356 The key to success is to visualize. 81 00:02:55,358 --> 00:02:58,559 - Okay. - Okay, so let's visualize. 82 00:02:58,561 --> 00:03:00,027 Tell me what's gonna happen. 83 00:03:00,029 --> 00:03:03,164 Remember, positive. 84 00:03:03,166 --> 00:03:05,933 Uh, okay. Step one. 85 00:03:05,935 --> 00:03:09,103 Jules picks up the wire transfer from her family. 86 00:03:09,105 --> 00:03:11,706 Step two, Sofia gets all her ducks in a row, 87 00:03:11,708 --> 00:03:13,841 meets us at the rendezvous point at 4:30 p.m. 88 00:03:13,843 --> 00:03:15,243 I'm there to greet her. Mi amor. 89 00:03:15,245 --> 00:03:16,711 She falls into my arms 90 00:03:16,713 --> 00:03:18,479 in a loving and passionate embrace. 91 00:03:18,481 --> 00:03:20,248 - That's beautiful. Keep going. - Thanks. 92 00:03:20,250 --> 00:03:22,383 Step three, we meet Miguel, our coyote. 93 00:03:22,385 --> 00:03:24,518 We pay him with the Langmore money. 94 00:03:24,520 --> 00:03:27,088 Step four, he sneaks us across the border, 95 00:03:27,090 --> 00:03:30,458 and everything's beautiful, and that's it. 96 00:03:30,460 --> 00:03:33,461 - Home sweet f'in' home. - That actually helped. Thanks. 97 00:03:33,463 --> 00:03:36,330 - De nada. Let's do this. - All right. 98 00:03:39,135 --> 00:03:42,036 - All right, good game. - Nope, too much. 99 00:03:48,544 --> 00:03:51,879 That is quite an amazing story. 100 00:03:51,881 --> 00:03:54,248 You must be exhausted. 101 00:03:54,250 --> 00:03:55,983 Never told that to anybody before. 102 00:03:55,985 --> 00:03:57,551 I didn't mean from telling it. 103 00:03:57,553 --> 00:03:59,520 I meant from living it. 104 00:04:01,557 --> 00:04:05,426 It-it must be... take incredible... 105 00:04:05,428 --> 00:04:09,897 I'm not sure what the word is... skill to do what you do. 106 00:04:09,899 --> 00:04:12,400 What? Lie? 107 00:04:12,402 --> 00:04:14,902 No, no, I'm not here to judge. 108 00:04:14,904 --> 00:04:16,504 Molly, I'm talking about the ability 109 00:04:16,506 --> 00:04:18,472 to live your life as another person 110 00:04:18,474 --> 00:04:22,061 and then having someone fall in love with you as that person. 111 00:04:22,096 --> 00:04:23,077 I mean, it just... 112 00:04:23,079 --> 00:04:25,079 It was actually kind of fun at first. 113 00:04:27,784 --> 00:04:31,319 I was good at it. Came easy. 114 00:04:31,321 --> 00:04:32,920 I knew exactly what I had to do. 115 00:04:32,922 --> 00:04:35,656 How did you know? 116 00:04:35,658 --> 00:04:40,795 I... studied each person, 117 00:04:40,797 --> 00:04:42,930 figured out what it was they needed from me, 118 00:04:42,932 --> 00:04:47,168 and then it was just a matter of becoming that person. 119 00:04:47,170 --> 00:04:49,303 So they would fall in love with you. 120 00:04:49,305 --> 00:04:51,972 - Mm-hmm. - But you're pretending... 121 00:04:51,974 --> 00:04:54,175 to be in love with them too, right? 122 00:04:54,177 --> 00:04:56,811 Yeah, and that's the whole ball game, really. 123 00:04:58,915 --> 00:05:01,716 I would have to let myself fall in love with them 124 00:05:01,718 --> 00:05:05,019 a little bit too. 125 00:05:05,021 --> 00:05:07,321 That's why it's a con. 126 00:05:07,323 --> 00:05:09,924 By loving them, they feel safe enough to love me, 127 00:05:09,926 --> 00:05:15,730 and then they're hooked, and then I leave. 128 00:05:15,732 --> 00:05:20,000 Is it difficult to fall in love with someone 129 00:05:20,002 --> 00:05:21,936 just a little? 130 00:05:24,340 --> 00:05:27,508 ♪ ♪ 131 00:05:27,510 --> 00:05:33,147 There was one person that... I don't know, if things... 132 00:05:33,149 --> 00:05:37,385 if life was different, then maybe I could've stayed. 133 00:05:37,387 --> 00:05:39,019 What do you mean, "If life was different?" 134 00:05:39,021 --> 00:05:40,888 It doesn't matter, that's not how the job works, 135 00:05:40,890 --> 00:05:44,892 and the man I worked for... 136 00:05:48,865 --> 00:05:50,498 What would happen if you went to the police 137 00:05:50,500 --> 00:05:52,266 and told them what you told me? 138 00:05:52,268 --> 00:05:53,601 Could you... 139 00:05:53,603 --> 00:05:56,170 He is smarter than the police. 140 00:05:58,508 --> 00:06:00,207 And he'd kill me. 141 00:06:00,209 --> 00:06:04,278 Oh, okay. That's frightening. 142 00:06:04,280 --> 00:06:06,347 I don't want to do this anymore, 143 00:06:06,349 --> 00:06:11,452 but I have no idea what the next step is. 144 00:06:11,454 --> 00:06:14,221 You've spent a long time training yourself 145 00:06:14,223 --> 00:06:17,024 to figure out what everyone around you needs. 146 00:06:17,026 --> 00:06:21,095 It's now time to figure out what you need, what you want. 147 00:06:21,097 --> 00:06:23,397 That's what's next. 148 00:06:23,399 --> 00:06:28,269 So, first, stop lying, conning, 149 00:06:28,271 --> 00:06:29,603 whatever you want to call it... 150 00:06:29,605 --> 00:06:31,605 - I'm not lying. - Well, no, not now. 151 00:06:31,607 --> 00:06:33,808 But it's your first instinct to analyze 152 00:06:33,810 --> 00:06:35,776 what's in front of you and then manipulate it, 153 00:06:35,778 --> 00:06:40,214 so, not to be flip, just cut it out. 154 00:06:40,216 --> 00:06:42,616 That easy, huh? 155 00:06:46,255 --> 00:06:47,688 Here. 156 00:06:47,690 --> 00:06:49,223 Put this on your wrist, 157 00:06:49,225 --> 00:06:51,992 and if you're gonna lie, snap it. 158 00:06:51,994 --> 00:06:53,894 Big lie, little lie, it really doesn't matter. 159 00:06:53,896 --> 00:06:55,329 You're joking, right? 160 00:06:55,331 --> 00:06:56,931 Well, it may seem silly, 161 00:06:56,933 --> 00:06:58,699 but it'll make you conscious 162 00:06:58,701 --> 00:07:01,602 of what has been unconscious for you for a very long time. 163 00:07:01,604 --> 00:07:04,805 Just-just try it. 164 00:07:06,509 --> 00:07:08,309 Okay. 165 00:07:08,311 --> 00:07:14,081 ♪ ♪ 166 00:07:14,083 --> 00:07:15,449 And the coyote's name? 167 00:07:15,451 --> 00:07:17,852 Miguel, and you'll be there by... 168 00:07:17,854 --> 00:07:19,753 4:30. We leave at 5:00. 169 00:07:19,755 --> 00:07:21,655 And you're doing this 'cause you want to be with me 170 00:07:21,657 --> 00:07:23,457 or for your 10% of... 171 00:07:23,459 --> 00:07:30,531 ♪ ♪ 172 00:07:30,533 --> 00:07:32,099 You tell me. 173 00:07:32,101 --> 00:07:36,036 Oh, shit, I honestly don't even care anymore. 174 00:07:36,038 --> 00:07:38,172 Everything's gonna be fine with your family. 175 00:07:38,174 --> 00:07:39,773 You will see. 176 00:07:42,945 --> 00:07:44,812 Make sure you have your wallet with you. 177 00:07:44,814 --> 00:07:47,848 I always have my wallet... 178 00:07:47,850 --> 00:07:49,383 So easy to take when I'm kissing you, 179 00:07:49,385 --> 00:07:51,552 Baby Dog Eyes. 180 00:07:51,554 --> 00:07:53,654 You're the devil. I love it. 181 00:07:53,656 --> 00:07:55,823 You better go. Hurry. 182 00:07:55,825 --> 00:07:57,992 - I'm going. - But you don't have your keys. 183 00:07:59,529 --> 00:08:00,895 ♪ ♪ 184 00:08:00,897 --> 00:08:01,962 [laughs] 185 00:08:05,301 --> 00:08:06,867 [engine turns over] 186 00:08:21,684 --> 00:08:28,722 ♪ ♪ 187 00:08:31,360 --> 00:08:33,193 _ 188 00:08:33,548 --> 00:08:36,063 _ 189 00:08:36,065 --> 00:08:37,731 Oh, shit. 190 00:08:37,733 --> 00:08:40,255 _ 191 00:08:40,290 --> 00:08:43,222 _ 192 00:08:43,223 --> 00:08:45,082 _ 193 00:08:45,083 --> 00:08:47,008 _ 194 00:08:47,543 --> 00:08:49,209 Stop talking, Herman. 195 00:08:50,336 --> 00:08:52,280 _ 196 00:08:52,315 --> 00:08:53,247 Which is it? 197 00:08:53,249 --> 00:08:55,049 Talk? No talk? What? 198 00:08:55,265 --> 00:08:56,550 _ 199 00:08:56,552 --> 00:08:57,585 Okay, uh... 200 00:08:57,586 --> 00:09:00,486 _ 201 00:09:00,523 --> 00:09:02,022 [speaks indistinctly] 202 00:09:02,024 --> 00:09:04,291 Contracts. My contacts, you know? 203 00:09:04,293 --> 00:09:05,593 They're a little on the gray side, 204 00:09:05,595 --> 00:09:07,094 you know, but I'm here to help you. 205 00:09:07,096 --> 00:09:09,063 - Hey, Herman. - What? 206 00:09:09,065 --> 00:09:13,033 Look at this. Wanted by the FBI, all three. 207 00:09:13,035 --> 00:09:15,936 - No shit? - Nice job. 208 00:09:15,938 --> 00:09:17,705 Well, gracias. 209 00:09:17,707 --> 00:09:19,273 ♪ ♪ 210 00:09:19,275 --> 00:09:21,475 Hey! 211 00:09:21,477 --> 00:09:24,244 Hey, there's only, like, 400 bucks here! 212 00:09:24,246 --> 00:09:25,679 Come on! 213 00:09:39,107 --> 00:09:41,400 What's the secret to these eggs, Marsha? 214 00:09:41,402 --> 00:09:42,935 Butter. Lots of butter. 215 00:09:42,937 --> 00:09:45,337 - You kidding me? - Josh. 216 00:09:45,339 --> 00:09:47,072 Joshua, please. 217 00:09:47,074 --> 00:09:48,407 I understand you took a vacation. 218 00:09:48,409 --> 00:09:51,010 - We cut it short. - Oh. 219 00:09:51,012 --> 00:09:52,878 - Are you gonna kill us? - You gonna eat that toast? 220 00:09:52,880 --> 00:09:53,819 Are you gonna kill Ezra? 221 00:09:53,849 --> 00:09:57,983 - Josh, please, shut up. - Oh, my God! Don't! 222 00:09:57,985 --> 00:10:00,219 Jesus, I mean, it's a nice life you guys got, 223 00:10:00,221 --> 00:10:01,220 and you're sick. 224 00:10:01,222 --> 00:10:02,755 You're both really sick. 225 00:10:02,757 --> 00:10:04,023 Oh! 226 00:10:06,894 --> 00:10:08,527 I'll-I'll get something... 227 00:10:08,529 --> 00:10:10,329 Sit down. 228 00:10:10,331 --> 00:10:11,497 Clean it up! 229 00:10:13,201 --> 00:10:18,270 - No. - Yes. 230 00:10:18,272 --> 00:10:20,339 - Joshy, just do it. - God damn it, Josh. 231 00:10:20,341 --> 00:10:21,941 Clean it up! 232 00:10:21,943 --> 00:10:23,209 Come on, son. 233 00:10:32,587 --> 00:10:35,221 Arthur, you used to be a whiskey man. 234 00:10:35,223 --> 00:10:37,623 - Still true? - I like whiskey, yes. 235 00:10:37,625 --> 00:10:39,792 - Show me where you keep 'em. - I don't think that I should... 236 00:10:39,794 --> 00:10:41,327 I'm not asking. 237 00:10:42,530 --> 00:10:44,830 Slow and steady, Sal, huh? 238 00:10:55,443 --> 00:11:00,246 - Is my son in danger? - Yeah, he is. 239 00:11:00,248 --> 00:11:02,147 This whole thing has gone sideways, 240 00:11:02,149 --> 00:11:04,650 and now there are some people who want to find Ezra 241 00:11:04,652 --> 00:11:06,719 before we do, the FBI maybe, 242 00:11:06,721 --> 00:11:09,455 and some other, more dangerous people, 243 00:11:09,457 --> 00:11:12,391 but we're really his best option at this point. 244 00:11:12,393 --> 00:11:14,994 Look, I like Ezra. 245 00:11:14,996 --> 00:11:16,996 He's a good, smart guy, 246 00:11:16,998 --> 00:11:18,397 and I've seen him under pressure. 247 00:11:18,399 --> 00:11:21,934 You'd be proud. That's the truth. 248 00:11:21,936 --> 00:11:23,903 I appreciate that. 249 00:11:23,905 --> 00:11:29,074 I think our best play here is a change of scenery, all right? 250 00:11:29,076 --> 00:11:31,677 Let's get Josh and Sally away from each other. 251 00:11:31,679 --> 00:11:34,380 Me, you, and Sally, we'll go to a hotel. 252 00:11:34,382 --> 00:11:37,249 Arthur, I need you to be on board. 253 00:11:40,021 --> 00:11:47,092 ♪ ♪ 254 00:11:49,263 --> 00:11:53,866 - Latte for Molly? - Hey, yeah, that's me. 255 00:11:53,868 --> 00:11:57,303 Thanks. [clears throat] 256 00:11:57,305 --> 00:12:01,607 - It's a beautiful place. - Thank you, Detective. 257 00:12:01,609 --> 00:12:03,242 ♪ ♪ 258 00:12:03,244 --> 00:12:05,711 Is it just police business today, Detective Miller, 259 00:12:05,713 --> 00:12:07,446 or can you sneak in a massage? 260 00:12:07,448 --> 00:12:09,348 All police business, I'm afraid. 261 00:12:09,350 --> 00:12:10,616 Right through here. 262 00:12:10,618 --> 00:12:14,153 ♪ ♪ 263 00:12:14,155 --> 00:12:17,089 I'm calling about my brother, Shelly Cohen. 264 00:12:17,091 --> 00:12:19,792 I was wondering if maybe he was admitted at Cedarville. 265 00:12:19,794 --> 00:12:23,195 This is Detective Miller. You're Mr. Cohen's sister? 266 00:12:23,197 --> 00:12:28,834 ♪ ♪ 267 00:12:28,836 --> 00:12:31,203 All right, Detectives, have a seat. 268 00:12:31,205 --> 00:12:33,072 ♪ ♪ 269 00:12:33,074 --> 00:12:34,340 Someone will be with you shortly. 270 00:12:34,342 --> 00:12:37,176 - Okay. Thank you. - Thanks. 271 00:12:37,178 --> 00:12:39,478 I'm so glad you changed your mind. 272 00:12:39,480 --> 00:12:41,513 Look, I'm gonna figure out a way to pay you back, okay? 273 00:12:41,515 --> 00:12:42,881 Oh, don't... Stop it. 274 00:12:42,883 --> 00:12:45,384 Don't be ridiculous. It's my pleasure. 275 00:12:45,386 --> 00:12:46,819 I just want you to stay here 276 00:12:46,821 --> 00:12:49,321 and get the most out of this place. 277 00:12:49,323 --> 00:12:52,858 - So this is good-bye? - No. It's farewell. 278 00:12:52,860 --> 00:12:55,928 I'm glad you gave it a chance. 279 00:12:55,930 --> 00:12:57,329 Hey, thank you for everything. 280 00:12:57,331 --> 00:12:59,765 You have no idea how helpful you've been. 281 00:12:59,767 --> 00:13:02,601 ♪ ♪ 282 00:13:02,603 --> 00:13:04,570 Her room is right over here. 283 00:13:04,572 --> 00:13:11,377 ♪ ♪ 284 00:13:17,852 --> 00:13:19,785 [knocking] 285 00:13:19,787 --> 00:13:22,554 ♪ ♪ 286 00:13:24,725 --> 00:13:26,725 Oh, please, come in. 287 00:13:26,727 --> 00:13:29,328 So, what brings you here today? 288 00:13:34,402 --> 00:13:38,937 I just feel like I'm doing all the work in the relationship. 289 00:13:38,939 --> 00:13:42,741 Is it weird to do couples therapy for work partners? 290 00:13:42,743 --> 00:13:44,443 Oh, I've had weirder. 291 00:13:44,445 --> 00:13:46,311 ♪ Wake up, wake up, wake up ♪ 292 00:13:46,313 --> 00:13:49,882 [man singing] 293 00:13:49,884 --> 00:13:55,788 ♪ ♪ 294 00:13:55,790 --> 00:13:57,496 _ 295 00:13:57,497 --> 00:13:59,697 _ 296 00:13:59,760 --> 00:14:01,060 Si. 297 00:14:02,329 --> 00:14:05,398 _ 298 00:14:05,800 --> 00:14:07,766 Langmore. Julia... 299 00:14:07,768 --> 00:14:09,835 Langmore. 300 00:14:09,837 --> 00:14:13,238 Lang... more. 301 00:14:13,240 --> 00:14:16,942 - Please be the peyote. - Hola, darlin'. 302 00:14:16,944 --> 00:14:19,947 Yikes. You have taken shabby-chic to the next level. 303 00:14:20,048 --> 00:14:21,546 What is happening right now? 304 00:14:21,616 --> 00:14:24,783 Oh, you didn't really think I was gonna send the money here? 305 00:14:24,785 --> 00:14:27,486 I'm here to save you! [laughs] 306 00:14:27,488 --> 00:14:29,421 Again. 307 00:14:29,423 --> 00:14:33,992 ♪ ♪ 308 00:14:33,994 --> 00:14:36,695 These boys were married to Cece before or after you? 309 00:14:36,697 --> 00:14:40,332 After, but Cece was Alice and then Ava. 310 00:14:40,334 --> 00:14:42,367 Did they know she was lesbian? 311 00:14:42,369 --> 00:14:46,805 - That's not... never mind. - Don't get crazy, Jules. 312 00:14:46,807 --> 00:14:49,875 There has to be a better way besides illegally crossing the border. 313 00:14:49,877 --> 00:14:51,977 We have friends at the embassy Daddy could call. 314 00:14:51,979 --> 00:14:55,114 No, we can't make it all go away by waving the Langmore wand. 315 00:14:55,116 --> 00:14:56,715 Not everything works that way. 316 00:14:56,717 --> 00:14:58,617 - Ugh, Jules. - Do not "oh, Jules" me! 317 00:14:58,619 --> 00:15:01,687 We do not have passports. We are wanted by the FBI. 318 00:15:01,689 --> 00:15:03,989 We are in proper, serious, proper, trouble. 319 00:15:03,991 --> 00:15:06,024 The Federal Bureau of Investigation is after you? 320 00:15:06,026 --> 00:15:08,460 Yes. And well pronounced. 321 00:15:08,462 --> 00:15:13,832 Jules! Ugh. Okay. 322 00:15:13,834 --> 00:15:15,334 I have money. 323 00:15:15,336 --> 00:15:18,137 I can get you and your felonious friends 324 00:15:18,139 --> 00:15:20,706 across the border. 325 00:15:20,708 --> 00:15:22,341 But you have to agree to come home. 326 00:15:22,343 --> 00:15:24,676 ♪ ♪ 327 00:15:24,678 --> 00:15:28,680 - Fine. - Thank you, Poppy. 328 00:15:28,682 --> 00:15:31,083 Thank you, Poppy! Thanks! 329 00:15:31,085 --> 00:15:33,719 Oh, you're so cute when you're mad. 330 00:15:33,721 --> 00:15:36,288 Couldn't you have gotten stranded in the Maldives or something? 331 00:15:40,850 --> 00:15:45,020 Listen, uh, I had to promise Sofia 10% of the ring 332 00:15:45,022 --> 00:15:46,355 to get her to help us. 333 00:15:46,357 --> 00:15:48,123 - What? - Yeah. 334 00:15:48,125 --> 00:15:51,727 No, dude, absolutely not. That is our nest egg. 335 00:15:51,729 --> 00:15:53,795 I can't believe you would even think that that is okay... 336 00:15:53,797 --> 00:15:56,164 Out of my end, okay? Jesus. 337 00:15:56,166 --> 00:15:58,634 Oh. Okay, cool. 338 00:15:58,636 --> 00:15:59,968 Yeah, in case it came up, 339 00:15:59,970 --> 00:16:02,137 I didn't want you to be... you about it. 340 00:16:02,139 --> 00:16:04,306 What's that supposed to mean? 341 00:16:04,308 --> 00:16:05,741 Ah, here she is. 342 00:16:13,884 --> 00:16:16,020 - Yo, guess what this guy promised... - Okay, you made it by, like, two minutes. 343 00:16:16,055 --> 00:16:16,818 - ...his totally shady girlfriend! - Guys, listen. 344 00:16:16,820 --> 00:16:18,510 - Do you have the money? - Yes. 345 00:16:18,706 --> 00:16:21,323 And no. 346 00:16:21,325 --> 00:16:23,458 - Do the "no" part. - My sister has it. 347 00:16:23,460 --> 00:16:26,295 - Your what? - It's just so like her, okay? 348 00:16:26,297 --> 00:16:27,796 Just don't give her the satisfaction. 349 00:16:28,832 --> 00:16:31,833 [swanky jazz music] 350 00:16:31,835 --> 00:16:38,840 ♪ ♪ 351 00:16:38,842 --> 00:16:41,543 Okay, don't freak out. My family is super overbearing. 352 00:16:44,315 --> 00:16:48,750 - Hi, have we met? - Mm... 353 00:16:48,752 --> 00:16:51,954 - Arizona State maybe? - Mm. 354 00:16:51,956 --> 00:16:55,324 - Richard Evans. - Poppy Langmore. 355 00:16:55,326 --> 00:16:56,458 Pleasure. 356 00:16:58,829 --> 00:17:01,129 Is that our ride? 357 00:17:04,802 --> 00:17:08,103 - You try telling her no. - What are you waiting for? 358 00:17:08,105 --> 00:17:09,738 Andiamo! 359 00:17:10,874 --> 00:17:15,010 ♪ ♪ 360 00:17:16,780 --> 00:17:20,882 - Okay, favorite movie? - "Breakfast at Tiffany's." 361 00:17:20,884 --> 00:17:22,517 "You can always tell what kind of a person 362 00:17:22,519 --> 00:17:25,887 a man thinks you are by the earrings he gives you." 363 00:17:25,889 --> 00:17:28,223 Don't really strike me as the Audrey Hepburn type. 364 00:17:28,225 --> 00:17:30,959 Ah, a woman I know, it was her favorite too. 365 00:17:30,961 --> 00:17:32,394 We watched it a lot. 366 00:17:32,396 --> 00:17:35,497 - Cool. - Yeah. College? 367 00:17:35,499 --> 00:17:38,000 - Princeton. - And you majored in... 368 00:17:38,002 --> 00:17:40,335 Both: Cold detachment. 369 00:17:43,040 --> 00:17:45,841 Le Labo Vanille 44, exclusive to Colette in Paris, 370 00:17:45,843 --> 00:17:47,843 where you visit every year in the spring. 371 00:17:47,845 --> 00:17:49,344 Okay, seriously? 372 00:17:49,346 --> 00:17:52,314 Um, how much did you tell this weirdo about me? 373 00:17:52,316 --> 00:17:54,349 Oh... 374 00:17:54,351 --> 00:17:56,685 We've met before. 375 00:17:56,687 --> 00:17:59,087 You're my ex-wife. 376 00:17:59,089 --> 00:18:00,422 She's Alice. 377 00:18:00,424 --> 00:18:03,558 - Wait, wait, wait. - Seriously. 378 00:18:03,560 --> 00:18:05,293 Maddie was with you before she was with me. 379 00:18:06,897 --> 00:18:08,563 How much time did you spend with Maddie... 380 00:18:08,565 --> 00:18:10,732 uh, Cece, Jules' wife? 381 00:18:10,734 --> 00:18:13,035 Well, as little as possible, but more than enough. 382 00:18:13,037 --> 00:18:13,912 Thank you. 383 00:18:14,005 --> 00:18:16,538 Maddie was impersonating Poppy to become Alice. 384 00:18:16,540 --> 00:18:18,273 She was, like, doing a version of her. 385 00:18:18,275 --> 00:18:19,508 - Oh, dude, God. - Holy shit. 386 00:18:19,510 --> 00:18:21,109 She said "andiamo" all the time. 387 00:18:21,111 --> 00:18:24,346 "Dinner time, andiamo. 'Downton Abbey' time, andiamo. 388 00:18:24,348 --> 00:18:26,848 I need you inside of me, andiamo." 389 00:18:26,850 --> 00:18:29,251 This is the actual Alice. 390 00:18:29,253 --> 00:18:33,388 - Except I'm actually rich. - Except she's actually rich. 391 00:18:33,390 --> 00:18:35,290 She's not Alice 'cause Alice doesn't exist. 392 00:18:35,292 --> 00:18:37,125 This is super unhealthy, dude. 393 00:18:37,127 --> 00:18:38,794 Oh, yeah, let's go put our lives in the hands 394 00:18:38,796 --> 00:18:41,165 of the con artist you're screwing that looks just like Ava. 395 00:18:41,265 --> 00:18:45,700 What? No! No, she has much lighter eyes. 396 00:18:45,702 --> 00:18:47,069 - Dude. - Okay, you know what? 397 00:18:47,071 --> 00:18:48,470 Ignore them. 398 00:18:48,472 --> 00:18:51,640 Why don't you tell me more about this Alice? 399 00:18:51,642 --> 00:18:54,576 - Yo, Poppy, how's Lazslo? - Same. 400 00:18:54,578 --> 00:18:56,078 Sends his regards. 401 00:18:56,080 --> 00:18:57,712 I'm married. 402 00:18:57,714 --> 00:18:59,047 Barely. 403 00:19:02,219 --> 00:19:03,552 Tow and Go. How can I help you? 404 00:19:03,554 --> 00:19:04,581 Oh, my God, hi! 405 00:19:04,622 --> 00:19:07,622 My car broke down in the middle of route 63, 406 00:19:07,624 --> 00:19:09,391 Elgin exit, 407 00:19:09,393 --> 00:19:11,593 and I need a tow truck and help and... 408 00:19:11,595 --> 00:19:13,095 Okay, we'll send a tow to get you soon. 409 00:19:13,097 --> 00:19:14,930 Oh, my gosh, thank you. 410 00:19:14,932 --> 00:19:21,970 ♪ ♪ 411 00:19:27,511 --> 00:19:29,945 Eeny, meeny, miny... 412 00:19:32,583 --> 00:19:34,149 moe. 413 00:19:38,789 --> 00:19:44,626 ♪ ♪ 414 00:19:44,628 --> 00:19:46,294 Thanks for nothing. 415 00:19:46,296 --> 00:19:48,730 And I mean, they've been married for 40 years. 416 00:19:48,732 --> 00:19:50,532 Can you even imagine? 417 00:19:50,534 --> 00:19:53,335 And it's like, I love him so much, 418 00:19:53,337 --> 00:19:56,471 but if I don't make it to the surgery tomorrow, 419 00:19:56,473 --> 00:20:00,008 my mom will just freak out on me, you know? 420 00:20:00,010 --> 00:20:01,977 Ugh. Your parents alive? 421 00:20:01,979 --> 00:20:03,845 Uh, yeah, well, kind of. 422 00:20:03,847 --> 00:20:05,647 My daddy and I don't really get along... 423 00:20:05,649 --> 00:20:07,349 Ugh, that's exactly what I'm talking about. 424 00:20:07,351 --> 00:20:08,984 It's like, my mom is always up my ass. 425 00:20:08,986 --> 00:20:12,554 Like, literally up my ass. Ugh, you know? 426 00:20:12,556 --> 00:20:14,322 Yeah. I guess I do, I mean... 427 00:20:14,324 --> 00:20:16,458 I swear, if I don't make it there in time before... 428 00:20:16,460 --> 00:20:19,294 - Watch yourself. - Oh. 429 00:20:19,296 --> 00:20:22,731 Sorry. Oh, yay! 430 00:20:22,733 --> 00:20:25,500 I don't like you leaving with them. 431 00:20:25,502 --> 00:20:27,836 This is almost over. 432 00:20:31,241 --> 00:20:35,744 I'm gonna protect our son. Both our sons. 433 00:20:35,746 --> 00:20:38,680 What the hell are you doing, Dad? 434 00:20:38,682 --> 00:20:42,083 I don't want you going anywhere. 435 00:20:42,085 --> 00:20:43,752 Don't do anything, 436 00:20:43,754 --> 00:20:46,388 and this is all gonna be just fine. 437 00:20:54,064 --> 00:20:56,998 Meyn oytser. 438 00:20:57,000 --> 00:20:58,467 I love you. 439 00:20:58,569 --> 00:21:00,468 I love you. 440 00:21:13,217 --> 00:21:15,050 Unreal, man. 441 00:21:15,052 --> 00:21:17,586 Give me the key so I can unhook myself, please. 442 00:21:17,588 --> 00:21:20,355 Stop talking, Joshua. 443 00:21:29,933 --> 00:21:31,967 No, I cannot pick you up at the airport 444 00:21:31,969 --> 00:21:33,201 because my car broke down. 445 00:21:33,203 --> 00:21:35,103 Are you not listening to me? 446 00:21:35,105 --> 00:21:36,538 How bad is it? 447 00:21:36,540 --> 00:21:38,840 You're missing a whole hose here. 448 00:21:38,842 --> 00:21:40,942 Well, how does that even happen? 449 00:21:40,944 --> 00:21:43,378 - I'm not so sure. - Okay, Mom. 450 00:21:43,380 --> 00:21:46,248 I-I gotta call you back. 451 00:21:46,250 --> 00:21:47,949 Parts and labor, 452 00:21:47,951 --> 00:21:49,884 you're looking at at least a thousand dollars. 453 00:21:49,886 --> 00:21:51,386 Okay, yeah, that's fine. 454 00:21:51,388 --> 00:21:53,288 I can pay you in cash if that's okay. 455 00:21:53,290 --> 00:21:55,657 Yeah? Great. All right. 456 00:21:55,659 --> 00:21:57,759 How soon do you think it can be ready? 457 00:21:57,761 --> 00:21:59,794 Well, I haven't got the hybrid parts here, 458 00:21:59,796 --> 00:22:03,164 but if I order them on rush, they'll be here in 48 hours. 459 00:22:03,166 --> 00:22:06,968 Forty-eight... what? 460 00:22:06,970 --> 00:22:08,443 Forty-eight hours? No. No, no, no. 461 00:22:08,539 --> 00:22:11,500 I have to be there for my dad's surgery by tomorrow morning. 462 00:22:11,535 --> 00:22:12,323 I know. 463 00:22:12,343 --> 00:22:15,610 How am I gonna get to Chicago? 464 00:22:15,612 --> 00:22:19,281 Do you have, like, a rental car or, like, an Uber? 465 00:22:19,283 --> 00:22:22,651 - Who? - God. 466 00:22:22,653 --> 00:22:24,919 Fine, I'll-I'll figure something out. 467 00:22:24,921 --> 00:22:26,855 - I wish there was something... - I just... 468 00:22:26,857 --> 00:22:30,792 I just really need to get there. 469 00:22:30,794 --> 00:22:33,161 - You know, I love this truck. - Yeah, and I love my car. 470 00:22:33,163 --> 00:22:34,796 And I love my money. 471 00:22:34,798 --> 00:22:37,299 You think I would give you my money and my car 472 00:22:37,301 --> 00:22:39,334 for this piece of junk? 473 00:22:39,336 --> 00:22:42,470 I'm sorry, I... No offense. 474 00:22:42,472 --> 00:22:44,372 [upbeat music] 475 00:22:44,374 --> 00:22:46,675 You're a prince, you know that? 476 00:22:46,677 --> 00:22:48,543 I will be back tomorrow. 477 00:22:48,545 --> 00:22:55,283 ♪ ♪ 478 00:22:55,285 --> 00:22:57,485 The seekers followed the song of their hearts. 479 00:22:57,487 --> 00:23:00,088 Now they met under the desert night sky 480 00:23:00,090 --> 00:23:01,623 with the blessed goddess, Artemis, 481 00:23:01,625 --> 00:23:03,058 winking down on their naked... 482 00:23:03,060 --> 00:23:06,961 Okay, no, no, no, no, no. I'm sorry. 483 00:23:06,963 --> 00:23:09,130 When did you turn into a prude? 484 00:23:09,132 --> 00:23:11,566 A prude? Maybe I'm just not comfortable 485 00:23:11,568 --> 00:23:12,734 listening to porn with... 486 00:23:12,736 --> 00:23:14,536 It is not porn. It's romance. 487 00:23:14,538 --> 00:23:17,505 - With my grandmother. - Grandmother? 488 00:23:17,507 --> 00:23:19,140 Yeah, you know, if I turn around now, 489 00:23:19,142 --> 00:23:21,376 I can probably get you back in time for bingo. 490 00:23:21,378 --> 00:23:23,411 Son, if I were your grandmother, 491 00:23:23,413 --> 00:23:25,547 I would've schooled you about this ridiculous 492 00:23:25,549 --> 00:23:27,582 penis truck years ago. 493 00:23:27,584 --> 00:23:32,754 This is a very sensible family vehicle, thank you. 494 00:23:32,756 --> 00:23:34,456 Whatever, Patrick. 495 00:23:34,458 --> 00:23:36,858 Mm? 12 years. 496 00:23:36,860 --> 00:23:40,261 I like Erica, and I like the two of you together. 497 00:23:40,263 --> 00:23:43,498 Just stopped working. 498 00:23:43,500 --> 00:23:44,866 Her career took off, 499 00:23:44,868 --> 00:23:47,035 and she's an impressive woman, 500 00:23:47,037 --> 00:23:49,270 incredible mother. 501 00:23:49,272 --> 00:23:51,740 She does it all. 502 00:23:51,742 --> 00:23:54,743 But we... I don't know. 503 00:23:54,745 --> 00:23:56,211 I do. 504 00:23:56,213 --> 00:23:57,879 She's a hot shot, but you wanted to be 505 00:23:57,881 --> 00:23:59,714 - king of the castle. - All right, I think I'm good 506 00:23:59,716 --> 00:24:02,851 on the amateur psychiatry hour. 507 00:24:02,853 --> 00:24:04,285 You know making you feel special 508 00:24:04,287 --> 00:24:07,856 was part of Maddie Jonson's con, right? 509 00:24:07,858 --> 00:24:09,958 My relationship with Maddie didn't have anything to do 510 00:24:09,960 --> 00:24:11,092 with me and Erika. 511 00:24:11,094 --> 00:24:12,427 That happened way before... 512 00:24:12,429 --> 00:24:14,562 Your relationship with Maddie, 513 00:24:14,564 --> 00:24:16,297 you actually thought it was real. 514 00:24:16,299 --> 00:24:18,199 Let me ask you something. 515 00:24:18,201 --> 00:24:19,834 If you were stupid enough to think that then, 516 00:24:19,836 --> 00:24:24,005 please tell me you're not stupid enough to think it now. 517 00:24:24,007 --> 00:24:26,975 Patrick, I warned you when you began this detail that... 518 00:24:26,977 --> 00:24:28,610 [upbeat pop music] 519 00:24:28,612 --> 00:24:30,078 Oh, really? 520 00:24:30,080 --> 00:24:31,312 It's like that? 521 00:24:31,314 --> 00:24:33,314 - I'm-I'm sorry, what? - Uh-huh. 522 00:24:33,316 --> 00:24:36,718 ♪ ♪ 523 00:24:40,891 --> 00:24:44,259 So, what can you tell me about me, 524 00:24:44,261 --> 00:24:46,561 since we were married and all? 525 00:24:47,731 --> 00:24:49,431 You smile at someone, 526 00:24:49,433 --> 00:24:52,600 they feel like they can do anything. 527 00:24:52,602 --> 00:24:55,603 At least that's how it was with me. 528 00:24:55,605 --> 00:24:59,073 That's nice. 529 00:24:59,075 --> 00:25:01,075 I hope you don't think I'm being too forward, 530 00:25:01,077 --> 00:25:04,646 but, um, how were we in bed? 531 00:25:15,659 --> 00:25:16,825 Lovely. 532 00:25:18,862 --> 00:25:21,229 Gracias. 533 00:25:21,331 --> 00:25:23,665 Gracias. 534 00:25:23,667 --> 00:25:24,999 Do you want to hear about your plans 535 00:25:25,001 --> 00:25:26,935 to make me a senator? 536 00:25:26,937 --> 00:25:30,805 Why, yes, I do. 537 00:25:30,807 --> 00:25:33,708 Everything's gonna be okay. 538 00:25:33,710 --> 00:25:38,279 Your family's gonna be okay. Max would never... 539 00:25:38,281 --> 00:25:43,318 I'm sorry I was, uh, secretive about Sofia. 540 00:25:43,320 --> 00:25:44,552 I think it felt good to have something 541 00:25:44,554 --> 00:25:49,791 that was, uh, just mine, you know? 542 00:25:49,793 --> 00:25:51,392 I get it. 543 00:25:51,394 --> 00:25:55,063 I found something that feels like it's just mine too. 544 00:25:55,065 --> 00:25:57,866 Mexico. All of it. It's odd, you know? 545 00:25:57,868 --> 00:26:01,736 I feel like I'm myself here, like I've come home to a place 546 00:26:01,738 --> 00:26:03,505 I've always known. 547 00:26:06,843 --> 00:26:08,610 I think you should stay. 548 00:26:11,915 --> 00:26:13,915 After your family's safe, I can come back. 549 00:26:13,917 --> 00:26:16,384 Except it never works that way, does it? 550 00:26:16,386 --> 00:26:20,088 I mean, life, it keeps taking you forward. 551 00:26:20,090 --> 00:26:22,891 You should stay. 552 00:26:22,893 --> 00:26:24,325 I want to help you. 553 00:26:24,327 --> 00:26:25,827 It helps me to know that at least some of 554 00:26:25,829 --> 00:26:27,862 the people I love are safe. 555 00:26:29,165 --> 00:26:30,832 And happy. 556 00:26:33,336 --> 00:26:34,769 Good. It's settled. 557 00:26:34,771 --> 00:26:38,339 - I guess we both fell in love. - Mm-hmm. 558 00:26:40,710 --> 00:26:42,777 Don't tell Poppy, though. The plan is that she gives us 559 00:26:42,779 --> 00:26:45,580 the money and drags me back to Greenwich, okay? 560 00:26:45,582 --> 00:26:49,717 - None of my business. - I love you, man. 561 00:26:49,719 --> 00:26:52,620 Yeah. Yeah, you too. 562 00:26:52,622 --> 00:26:55,557 Maddie Jonson is not who you think she is. 563 00:26:55,559 --> 00:26:58,126 Hasn't been for quite some time. 564 00:26:58,128 --> 00:27:00,528 I know this is probably difficult for you to hear. 565 00:27:00,530 --> 00:27:02,530 She has not now or ever worked for UNICEF 566 00:27:02,532 --> 00:27:04,966 or lived in the Houston area as far as we know. 567 00:27:04,968 --> 00:27:06,634 I'm sorry to inform you, 568 00:27:06,636 --> 00:27:09,370 she is wanted currently by the FBI for her role 569 00:27:09,372 --> 00:27:12,206 in a number of conspiracies to commit fraud. 570 00:27:12,208 --> 00:27:15,143 Mrs. Jonson, your daughter is a professional con artist, 571 00:27:15,145 --> 00:27:19,280 and unless we find her, her life is most definitely in danger. 572 00:27:23,444 --> 00:27:26,539 There is no UNICEF office in Barcelona. 573 00:27:26,541 --> 00:27:31,411 She sent me a postcard from there about her job. 574 00:27:31,413 --> 00:27:34,747 I've always suspected that Maddie was lying about her life. 575 00:27:34,749 --> 00:27:36,582 And you never confronted her about it? 576 00:27:36,584 --> 00:27:40,753 If my daughter wanted to talk to me honestly, 577 00:27:40,755 --> 00:27:42,255 I would be here to listen. 578 00:27:42,257 --> 00:27:44,290 Well, maybe she needed you to step... 579 00:27:44,292 --> 00:27:47,226 Mrs. Jonson, please know that we all have the same goal: 580 00:27:47,228 --> 00:27:49,195 to keep your daughter safe. 581 00:27:49,197 --> 00:27:52,865 Can you think of any of Maddie's friends we might talk to? 582 00:27:52,867 --> 00:27:57,704 She never really kept in touch with anyone from here that I know of. 583 00:27:57,706 --> 00:28:01,274 She's been gone a long time. 584 00:28:01,276 --> 00:28:02,951 She ever mention any marriages? 585 00:28:03,045 --> 00:28:06,079 No, of course not. She's never been married. 586 00:28:06,081 --> 00:28:08,114 Wouldn't be so sure about that. 587 00:28:08,116 --> 00:28:10,249 What about boyfriends? 588 00:28:10,251 --> 00:28:11,884 Girlfriends? 589 00:28:11,886 --> 00:28:16,255 Any intimate relationships from here or anywhere else? 590 00:28:16,257 --> 00:28:19,826 - I really couldn't say. - You couldn't, or you won't? 591 00:28:19,828 --> 00:28:22,662 I couldn't because she didn't mention it, 592 00:28:22,664 --> 00:28:24,997 and if she had, I'm not sure that I would tell you. 593 00:28:24,999 --> 00:28:26,499 - Why is that? - You're rude. 594 00:28:26,501 --> 00:28:27,834 All right. 595 00:28:27,836 --> 00:28:30,283 - I'm just simply trying to find... - Do you have children? 596 00:28:30,372 --> 00:28:33,272 Yes, I do, two little ones. Thank you. 597 00:28:33,274 --> 00:28:37,543 And do you know their every thought and feeling? 598 00:28:37,545 --> 00:28:39,512 - No, ma'am, I don't. - Mm-hmm. 599 00:28:39,514 --> 00:28:41,748 However, I'd like to think 600 00:28:41,750 --> 00:28:43,349 that I'd have some sort of inkling 601 00:28:43,351 --> 00:28:45,518 if they turned into professional criminals... 602 00:28:45,520 --> 00:28:47,754 Agent, would you give us a few moments 603 00:28:47,756 --> 00:28:50,823 to talk, please, mother to mother? 604 00:28:52,494 --> 00:28:56,229 Sure. Knock yourselves out. 605 00:28:59,467 --> 00:29:03,102 Sorry about that. We've had a long drive. 606 00:29:03,104 --> 00:29:05,405 And he's arrogant. 607 00:29:05,507 --> 00:29:08,141 And he's arrogant. 608 00:29:08,143 --> 00:29:14,480 ♪ ♪ 609 00:29:14,482 --> 00:29:19,218 ♪ I had my chance and I let it go ♪ 610 00:29:19,320 --> 00:29:24,190 ♪ I had my chance and I let it go ♪ 611 00:29:24,192 --> 00:29:28,995 ♪ Well, if I ever have myself another chance like that ♪ 612 00:29:28,997 --> 00:29:33,800 ♪ I'm gonna grab it and I won't look back ♪ 613 00:29:33,802 --> 00:29:35,334 ♪ I'm gonna grab it ♪ 614 00:29:35,336 --> 00:29:37,970 ♪ And I won't look back ♪ 615 00:29:37,972 --> 00:29:45,011 ♪ ♪ 616 00:29:50,185 --> 00:29:52,218 [cell phone vibrating] 617 00:29:54,322 --> 00:29:57,356 - Yeah? - How you doing, Maxy? 618 00:29:57,358 --> 00:30:00,193 ♪ ♪ 619 00:30:00,195 --> 00:30:03,696 - I'm alive. - Me too. 620 00:30:03,698 --> 00:30:06,065 I guess you're out of options, huh? 621 00:30:06,067 --> 00:30:09,101 - How's that? - Why are you calling me? 622 00:30:09,103 --> 00:30:12,538 Can't I reach out to my old mentor? 623 00:30:12,540 --> 00:30:14,373 Don't shit a shitter, kid. 624 00:30:14,375 --> 00:30:18,678 Got a little visit from Mr. Shelly Cohen. 625 00:30:18,680 --> 00:30:20,947 Was he really married to Lenny? 626 00:30:20,949 --> 00:30:22,348 Goes to show you 627 00:30:22,350 --> 00:30:24,617 that there's someone for everyone. 628 00:30:24,619 --> 00:30:26,953 What does the Doctor want? 629 00:30:26,955 --> 00:30:28,287 How angry is he? 630 00:30:28,289 --> 00:30:30,289 How about how angry am I? 631 00:30:30,291 --> 00:30:34,093 You hung me out to dry with a bag of pricks, you ingrate, 632 00:30:34,095 --> 00:30:36,796 and after all I taught you, you had the balls... 633 00:30:36,798 --> 00:30:38,731 You sold out Sally. 634 00:30:38,733 --> 00:30:41,734 How about you don't lecture me about loyalty? 635 00:30:43,938 --> 00:30:46,873 I did what I thought was right, 636 00:30:46,875 --> 00:30:50,376 but I regret it... every day. 637 00:30:50,378 --> 00:30:51,878 That's the truth. 638 00:30:51,880 --> 00:30:54,914 ♪ ♪ 639 00:30:54,916 --> 00:30:57,416 - Max... - Yeah, kid? 640 00:30:57,418 --> 00:30:59,318 How bad is it? 641 00:30:59,320 --> 00:31:01,053 Did you talk to him? 642 00:31:01,055 --> 00:31:03,055 Yeah, I talked to him. 643 00:31:03,057 --> 00:31:05,458 He's just looking for some information. 644 00:31:05,460 --> 00:31:08,494 And also, he's decided to broaden the places 645 00:31:08,496 --> 00:31:10,363 where he's putting pressure. 646 00:31:10,365 --> 00:31:11,372 What does that mean? 647 00:31:11,433 --> 00:31:15,067 That means I'm sitting next to Arthur Bloom. 648 00:31:15,069 --> 00:31:17,003 - You're doing what? - Oh, no, no. 649 00:31:17,005 --> 00:31:19,939 Look, he's safe. Your family is safe, 650 00:31:19,941 --> 00:31:21,807 but it's time for you to come in and see the Doctor. 651 00:31:21,809 --> 00:31:25,411 Look, I did it, and I'm still breathing. 652 00:31:25,413 --> 00:31:28,014 We can reach out to him together if that makes you feel better, 653 00:31:28,016 --> 00:31:29,949 so where you calling from? 654 00:31:29,951 --> 00:31:32,685 ♪ ♪ 655 00:31:32,687 --> 00:31:34,253 Hello? 656 00:31:34,255 --> 00:31:38,691 ♪ ♪ 657 00:31:38,693 --> 00:31:40,426 Guess who that was? 658 00:31:43,831 --> 00:31:50,903 ♪ ♪ 659 00:31:52,674 --> 00:31:54,774 You ever done this before? 660 00:31:54,776 --> 00:31:59,111 Let's just say I don't have much practice. 661 00:31:59,113 --> 00:32:00,980 So go ahead. You don't want to jerk. 662 00:32:00,982 --> 00:32:03,215 You want to squeeze nice and easy, 663 00:32:03,217 --> 00:32:04,850 and as you line up... 664 00:32:10,458 --> 00:32:11,791 That wasn't terrible. 665 00:32:11,793 --> 00:32:14,827 I'll take it. 666 00:32:14,829 --> 00:32:18,064 There are some very bad people after your daughter. 667 00:32:18,066 --> 00:32:20,199 Now, I can protect her. 668 00:32:20,201 --> 00:32:22,668 First, I gotta find her. 669 00:32:22,670 --> 00:32:25,738 I wish I had more to tell. I don't. 670 00:32:25,740 --> 00:32:27,807 We appreciate your time. 671 00:32:27,809 --> 00:32:29,675 I'm sure this couldn't have been easy. 672 00:32:29,677 --> 00:32:32,078 It's not. 673 00:32:32,080 --> 00:32:33,212 Anything you can think of, 674 00:32:33,214 --> 00:32:36,182 anything at all, please call. 675 00:32:36,184 --> 00:32:38,951 I want to find her before she gets hurt, Margaret. 676 00:32:45,360 --> 00:32:48,861 So let me get this straight. You didn't press her at all? 677 00:32:48,863 --> 00:32:50,796 I didn't bully her if that's what you mean. 678 00:32:50,798 --> 00:32:53,099 Agent Cook, she was clearly holding out on us. 679 00:32:53,101 --> 00:32:56,235 I mean... you know, it doesn't matter. 680 00:32:56,237 --> 00:32:57,870 I'm just gonna get creative. 681 00:32:57,872 --> 00:32:59,505 I'll get a warrant. I'll drag her in. 682 00:32:59,507 --> 00:33:03,109 Okay. You will do no such thing. 683 00:33:03,111 --> 00:33:04,844 Are you always this overzealous in the field, 684 00:33:04,846 --> 00:33:07,713 or is this because this is personal for you? 685 00:33:07,715 --> 00:33:10,716 - You know what your problem is? - No, please, enlighten me. 686 00:33:10,718 --> 00:33:13,085 Did you ever see "The French Connection"? 687 00:33:13,087 --> 00:33:16,122 You need to be a little bit more like Popeye Doyle. 688 00:33:16,124 --> 00:33:19,692 My problem is a lack of a pork pie hat? 689 00:33:19,694 --> 00:33:21,761 Real police work is in the waiting. 690 00:33:21,763 --> 00:33:23,129 It's about patience. 691 00:33:23,131 --> 00:33:25,031 So now we're Popeye Doyle, 692 00:33:25,033 --> 00:33:27,800 waiting in the cold, drinking coffee. 693 00:33:27,802 --> 00:33:29,368 Yeah. 694 00:33:29,370 --> 00:33:32,371 You know at the end of that movie, the bad guy got away, right? 695 00:33:32,373 --> 00:33:34,774 Don't you smart-talk me, you cocky mama's boy. 696 00:33:34,776 --> 00:33:37,943 You want my help or not? Hmm? 697 00:33:37,945 --> 00:33:41,781 Yes, I want... I need your help. 698 00:33:41,783 --> 00:33:43,449 Good. 699 00:33:43,451 --> 00:33:45,918 So we wait to see if Mrs. Jonson reaches out. 700 00:33:45,920 --> 00:33:47,620 In the meantime, 701 00:33:47,622 --> 00:33:50,022 move down to the next thing on our list. 702 00:33:52,627 --> 00:33:56,395 Hmm. Ezra Bloom. 703 00:33:56,397 --> 00:33:59,398 [indistinct chatter] 704 00:33:59,400 --> 00:34:05,738 ♪ ♪ 705 00:34:05,740 --> 00:34:09,809 Okay, Sofia gets here in an hour and 32 minutes. 706 00:34:11,913 --> 00:34:14,346 Not exactly what you visualized? 707 00:34:14,348 --> 00:34:15,981 Not exactly. 708 00:34:29,415 --> 00:34:35,686 ♪ ♪ 709 00:34:35,688 --> 00:34:38,689 [indistinct chatter] 710 00:34:38,691 --> 00:34:40,057 So if you're gonna live here now, 711 00:34:40,059 --> 00:34:41,792 does that make you, like, Mexican? 712 00:34:41,794 --> 00:34:43,127 Hey, I haven't told my sister yet, 713 00:34:43,129 --> 00:34:44,428 and no, that's not how it works. 714 00:34:44,430 --> 00:34:46,797 I'm kidding. 715 00:34:46,799 --> 00:34:49,333 So this is our last meal together, huh? 716 00:34:53,540 --> 00:34:55,740 Well, hey, promise me a postcard every week, okay? 717 00:34:55,742 --> 00:34:57,275 - Mm-hmm. - "Dear Rich... 718 00:34:57,277 --> 00:34:59,977 Life's just not the same without you around." 719 00:34:59,979 --> 00:35:03,781 "I can actually hear myself think. 720 00:35:03,783 --> 00:35:06,717 Wish you were here." 721 00:35:06,719 --> 00:35:10,388 - To Jules. - To Jules. 722 00:35:10,390 --> 00:35:13,090 Guys. $5 for all of it. 723 00:35:13,092 --> 00:35:14,559 - Mm! - Mm! 724 00:35:14,561 --> 00:35:18,262 - Oh, yes, is that my taco? - Gracias. 725 00:35:19,999 --> 00:35:22,133 Hey, Poppy, have you ever been to Scottsdale? 726 00:35:22,135 --> 00:35:24,402 This time of year, the sunsets are incredible. 727 00:35:24,404 --> 00:35:26,237 May you be in heaven a full half-hour 728 00:35:26,239 --> 00:35:28,239 before the devil knows you're dead. 729 00:35:28,241 --> 00:35:31,242 [suspenseful music] 730 00:35:31,244 --> 00:35:33,210 ♪ ♪ 731 00:35:33,212 --> 00:35:35,913 Okay, guys, we gotta go. Gotta go now. 732 00:35:35,915 --> 00:35:37,114 Come on! 733 00:35:37,116 --> 00:35:38,349 ♪ ♪ 734 00:35:38,351 --> 00:35:39,951 [man shouting] 735 00:35:39,953 --> 00:35:44,789 ♪ ♪ 736 00:35:44,791 --> 00:35:46,190 [Spanish police radio chatter] 737 00:35:46,192 --> 00:35:49,260 [man shouting] 738 00:35:51,030 --> 00:35:57,101 ♪ ♪ 739 00:36:11,784 --> 00:36:14,852 [man speaking indistinctly over loudspeaker] 740 00:36:18,658 --> 00:36:19,757 All right, let's go. 741 00:36:25,398 --> 00:36:27,965 ♪ ♪ 742 00:36:27,967 --> 00:36:29,867 [speaks indistinctly] 743 00:36:29,869 --> 00:36:34,071 ♪ ♪ 744 00:36:34,073 --> 00:36:35,840 What did I step in? 745 00:36:41,581 --> 00:36:43,147 Okay, over there. 746 00:36:46,519 --> 00:36:48,338 _ 747 00:36:49,433 --> 00:36:50,515 _ 748 00:36:50,516 --> 00:36:51,779 _ 749 00:36:51,780 --> 00:36:54,763 _ 750 00:36:55,094 --> 00:36:56,494 Hey, guys, that's him. That's him. 751 00:36:56,496 --> 00:36:58,729 - Who? That guy? - Yeah. 752 00:37:05,705 --> 00:37:07,304 Hola, Miguel? 753 00:37:12,203 --> 00:37:14,344 _ 754 00:37:14,345 --> 00:37:16,113 - _ - No, no, no, no, no. 755 00:37:16,115 --> 00:37:17,715 We don't have time. We have to go right now. 756 00:37:17,826 --> 00:37:18,877 _ 757 00:37:18,878 --> 00:37:20,078 _ 758 00:37:20,086 --> 00:37:22,086 [man speaking indistinctly over loudspeaker] 759 00:37:22,088 --> 00:37:23,587 We don't have time for this. 760 00:37:23,589 --> 00:37:25,489 [all speaking at once] 761 00:37:27,293 --> 00:37:29,093 Can you explain to him, please, that we don't... 762 00:37:29,094 --> 00:37:30,609 _ 763 00:37:30,610 --> 00:37:32,561 _ 764 00:37:33,199 --> 00:37:35,433 Gracias. Just wait. He's okay. 765 00:37:37,842 --> 00:37:40,261 _ 766 00:37:40,262 --> 00:37:42,020 _ 767 00:37:44,461 --> 00:37:45,849 _ 768 00:37:45,850 --> 00:37:48,084 - _ - _ 769 00:37:48,648 --> 00:37:49,714 - [whistles] - _ 770 00:37:53,332 --> 00:37:54,742 _ 771 00:37:55,776 --> 00:37:58,543 _ 772 00:37:58,558 --> 00:38:00,658 Okay? 773 00:38:00,660 --> 00:38:02,660 Oh, shit. Hide! 774 00:38:02,662 --> 00:38:04,261 - Rápido! Vámonos! - Oh, shit, okay. 775 00:38:04,263 --> 00:38:07,765 - Come on. - Rápido! Rápido! 776 00:38:07,767 --> 00:38:10,301 Hey, I need to get this to Sofia. 777 00:38:10,303 --> 00:38:12,069 I can't let her think I burned her. 778 00:38:12,070 --> 00:38:14,777 _ 779 00:38:14,778 --> 00:38:15,778 - _ - _ 780 00:38:16,109 --> 00:38:18,342 - I'm not going. - Go, go, go! 781 00:38:20,146 --> 00:38:21,261 - We're just hiding. - Thank you. 782 00:38:21,281 --> 00:38:22,933 - I'll hide with Poppy. - Not a chance. 783 00:38:22,983 --> 00:38:25,583 - This is all your fault. - Okay! 784 00:38:25,585 --> 00:38:27,418 - Come on, come on, come on. - Gross. 785 00:38:31,424 --> 00:38:34,458 [man speaking indistinctly over loudspeaker] 786 00:38:44,270 --> 00:38:46,135 _ 787 00:38:46,413 --> 00:38:47,665 _ 788 00:38:47,948 --> 00:38:49,198 _ 789 00:38:49,867 --> 00:38:50,955 _ 790 00:39:09,328 --> 00:39:13,831 Um, I think we're moving. 791 00:39:13,833 --> 00:39:15,332 Oh, my God, we are moving. 792 00:39:15,334 --> 00:39:16,801 I'm not supposed to be going! 793 00:39:16,803 --> 00:39:18,469 Neither am I! 794 00:39:28,581 --> 00:39:31,416 [Howling Bells' "I'm Not Afraid"] 795 00:39:31,418 --> 00:39:35,987 ♪ ♪ 796 00:39:35,989 --> 00:39:39,824 - _ - Gracias. 797 00:39:43,330 --> 00:39:45,330 - ♪ I've been where... ♪ - _ 798 00:39:45,332 --> 00:39:48,366 _ 799 00:39:48,368 --> 00:39:54,572 ♪ I've been where the trees have all died ♪ 800 00:39:54,574 --> 00:39:58,943 ♪ I've been where there's no pathway or door ♪ 801 00:39:58,945 --> 00:40:02,347 ♪ And I'm not afraid anymore ♪ 802 00:40:02,349 --> 00:40:06,718 ♪ ♪ 803 00:40:06,720 --> 00:40:11,523 ♪ Been in a place where no one believes ♪ 804 00:40:11,525 --> 00:40:18,263 ♪ The things that I did or the vision I'd see ♪ 805 00:40:18,265 --> 00:40:22,867 ♪ So I had to protect my life ♪ 806 00:40:22,869 --> 00:40:26,438 ♪ And not be afraid anymore ♪ 807 00:40:26,440 --> 00:40:28,373 ♪ ♪ 808 00:40:28,375 --> 00:40:32,610 ♪ Fear is not real unless you want it to be ♪ 809 00:40:32,612 --> 00:40:35,547 ♪ At a level of yourself ♪ 810 00:40:35,549 --> 00:40:38,149 ♪ It serves some need ♪ 811 00:40:38,151 --> 00:40:43,088 ♪ You can let it go or hold on till the end ♪ 812 00:40:43,090 --> 00:40:47,792 ♪ It's all up to you, my friend ♪ 813 00:40:49,996 --> 00:40:57,068 ♪ ♪ 814 00:40:59,172 --> 00:41:04,275 ♪ I've been where the sun don't shine ♪ 815 00:41:04,277 --> 00:41:10,515 ♪ I've been where the trees have all died ♪ 816 00:41:38,516 --> 00:41:40,516 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 57577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.