All language subtitles for Imposters.S02E04.720p.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,850 Previously on "Imposters"... 2 00:00:01,881 --> 00:00:03,196 What is all this? 3 00:00:03,253 --> 00:00:05,586 People call it an arts commune. 4 00:00:05,588 --> 00:00:07,588 What a magical place. 5 00:00:07,590 --> 00:00:09,891 God, I just banged on, like, 17 doors. 6 00:00:09,893 --> 00:00:12,072 - Eddie? - It's okay, he's a friend of mine. 7 00:00:12,096 --> 00:00:14,136 His real name is Ezra, not Eddie. 8 00:00:14,164 --> 00:00:15,930 - Is that true? - Which part? 9 00:00:15,932 --> 00:00:18,266 You are pathetic. 10 00:00:18,268 --> 00:00:20,535 Ezra, you have to call your parents. 11 00:00:20,537 --> 00:00:21,836 Right now. 12 00:00:21,838 --> 00:00:24,505 - Hello? Dad? - Hey, kid. 13 00:00:24,507 --> 00:00:26,174 It's your old friend, Mr. Ellis. 14 00:00:26,176 --> 00:00:28,509 Look, Mom and Dad are fine for now. 15 00:00:28,511 --> 00:00:30,845 It's time for you to come home. 16 00:00:30,847 --> 00:00:32,246 We need to talk. 17 00:00:34,884 --> 00:00:36,584 - Hi, guys. - Hi, sweetie. 18 00:00:36,586 --> 00:00:39,520 - Josh, get out. - Ah! 19 00:00:41,191 --> 00:00:43,357 Looks like we got ourselves a little reunion. 20 00:00:43,359 --> 00:00:44,859 What's going on? 21 00:00:44,861 --> 00:00:46,928 It's time we go back to the States. 22 00:00:46,930 --> 00:00:49,030 You're gonna get your passports next week, 23 00:00:49,032 --> 00:00:50,798 - just like I promised you. - Fine. 24 00:00:50,800 --> 00:00:52,266 I'll figure out another way to get across. 25 00:00:52,268 --> 00:00:53,544 Oh, hey, hey. Hey! 26 00:00:53,604 --> 00:00:55,770 I'm on the hook for the cost of the passports, 27 00:00:55,772 --> 00:00:57,605 so you guys still owe me money. 28 00:00:57,607 --> 00:00:59,607 I need to sneak across the border. 29 00:00:59,609 --> 00:01:01,542 - I'll help you. - Really? 30 00:01:01,544 --> 00:01:03,377 But I have two things to say. 31 00:01:03,379 --> 00:01:06,047 One, my name is not Rosa. 32 00:01:06,049 --> 00:01:07,315 It's Sofia. 33 00:01:07,317 --> 00:01:10,051 And two, I get 10% of the ring. 34 00:01:10,053 --> 00:01:11,786 Okay. We get ourselves to the border. 35 00:01:11,788 --> 00:01:13,221 The Coyote smuggles us across. 36 00:01:13,223 --> 00:01:15,256 $10,000 to be wired here tomorrow. 37 00:01:15,258 --> 00:01:16,958 You sure it'll come through? 38 00:01:16,960 --> 00:01:19,961 Let's just say my family takes a certain delight in rescuing me. 39 00:01:19,963 --> 00:01:22,797 I think I have a way to find Maddie Jonson. 40 00:01:22,799 --> 00:01:23,798 Come with me. 41 00:01:23,800 --> 00:01:24,932 I have one condition. 42 00:01:24,934 --> 00:01:28,636 After we find Maddie Jonson, we take down the Doctor too. 43 00:01:28,638 --> 00:01:30,671 - Deal. - Deal. 44 00:01:30,673 --> 00:01:32,140 Not to press, but the place where I work 45 00:01:32,142 --> 00:01:34,509 made such a difference in my life. 46 00:01:34,511 --> 00:01:37,478 Why come to a place like this and make things up? 47 00:01:37,480 --> 00:01:39,814 Why sit here with me and lie? 48 00:01:39,816 --> 00:01:42,283 You can't leave. You're just getting started. 49 00:01:42,285 --> 00:01:43,818 Linda, what's right in front of me 50 00:01:43,820 --> 00:01:46,120 is a bill I can't afford, okay? 51 00:01:46,122 --> 00:01:48,456 What if you had a friend that could help you with that bill? 52 00:01:48,458 --> 00:01:50,391 Take care of yourself, okay? 53 00:01:50,393 --> 00:01:51,659 ♪ ♪ 54 00:01:51,661 --> 00:01:53,661 [grunts] 55 00:01:53,663 --> 00:01:54,829 [gasps] 56 00:01:54,831 --> 00:01:57,632 ♪ ♪ 57 00:01:57,634 --> 00:02:00,835 I need to tell you the truth. 58 00:02:00,837 --> 00:02:02,403 About everything. 59 00:02:05,675 --> 00:02:08,442 [suspenseful music] 60 00:02:08,444 --> 00:02:11,445 [indistinct chatter] 61 00:02:11,447 --> 00:02:15,516 ♪ ♪ 62 00:02:15,518 --> 00:02:19,253 Oh, this just feels out of control, man. 63 00:02:19,255 --> 00:02:21,055 I mean, we don't even know what Max wants. 64 00:02:21,057 --> 00:02:22,366 Well, we can't speculate. 65 00:02:22,459 --> 00:02:23,775 I mean, do you think Maddie's in on this? 66 00:02:23,794 --> 00:02:25,460 I don't know, man, but... 67 00:02:25,462 --> 00:02:28,029 She wouldn't mess with my family again, would she? 68 00:02:28,031 --> 00:02:29,664 Would she? 69 00:02:29,666 --> 00:02:32,400 - I don't know. She could. - And Sofia's, like, conning me 70 00:02:32,402 --> 00:02:34,202 or falling for me or conning us, 71 00:02:34,204 --> 00:02:36,137 like, what if I'm just a sucker 72 00:02:36,139 --> 00:02:37,471 and Max isn't even gonna be there... 73 00:02:37,473 --> 00:02:38,472 Hey. Hey! 74 00:02:38,474 --> 00:02:39,473 Hey! Hey, hey. 75 00:02:39,475 --> 00:02:41,742 [speaks Spanish] 76 00:02:41,744 --> 00:02:42,843 Breathe. 77 00:02:42,845 --> 00:02:44,312 What are you doing? 78 00:02:48,585 --> 00:02:50,952 Is this a Jules thing? 79 00:02:50,954 --> 00:02:52,320 Coach Willis, bro. 80 00:02:52,322 --> 00:02:55,356 The key to success is to visualize. 81 00:02:55,358 --> 00:02:58,559 - Okay. - Okay, so let's visualize. 82 00:02:58,561 --> 00:03:00,027 Tell me what's gonna happen. 83 00:03:00,029 --> 00:03:03,164 Remember, positive. 84 00:03:03,166 --> 00:03:05,933 Uh, okay. Step one. 85 00:03:05,935 --> 00:03:09,103 Jules picks up the wire transfer from her family. 86 00:03:09,105 --> 00:03:11,706 Step two, Sofia gets all her ducks in a row, 87 00:03:11,708 --> 00:03:13,841 meets us at the rendezvous point at 4:30 p.m. 88 00:03:13,843 --> 00:03:15,243 I'm there to greet her. Mi amor. 89 00:03:15,245 --> 00:03:16,711 She falls into my arms 90 00:03:16,713 --> 00:03:18,479 in a loving and passionate embrace. 91 00:03:18,481 --> 00:03:20,248 - That's beautiful. Keep going. - Thanks. 92 00:03:20,250 --> 00:03:22,383 Step three, we meet Miguel, our coyote. 93 00:03:22,385 --> 00:03:24,518 We pay him with the Langmore money. 94 00:03:24,520 --> 00:03:27,088 Step four, he sneaks us across the border, 95 00:03:27,090 --> 00:03:30,458 and everything's beautiful, and that's it. 96 00:03:30,460 --> 00:03:33,461 - Home sweet f'in' home. - That actually helped. Thanks. 97 00:03:33,463 --> 00:03:36,330 - De nada. Let's do this. - All right. 98 00:03:39,135 --> 00:03:42,036 - All right, good game. - Nope, too much. 99 00:03:48,544 --> 00:03:51,879 That is quite an amazing story. 100 00:03:51,881 --> 00:03:54,248 You must be exhausted. 101 00:03:54,250 --> 00:03:55,983 Never told that to anybody before. 102 00:03:55,985 --> 00:03:57,551 I didn't mean from telling it. 103 00:03:57,553 --> 00:03:59,520 I meant from living it. 104 00:04:01,557 --> 00:04:05,426 It-it must be... take incredible... 105 00:04:05,428 --> 00:04:09,897 I'm not sure what the word is... skill to do what you do. 106 00:04:09,899 --> 00:04:12,400 What? Lie? 107 00:04:12,402 --> 00:04:14,902 No, no, I'm not here to judge. 108 00:04:14,904 --> 00:04:16,504 Molly, I'm talking about the ability 109 00:04:16,506 --> 00:04:18,472 to live your life as another person 110 00:04:18,474 --> 00:04:22,061 and then having someone fall in love with you as that person. 111 00:04:22,096 --> 00:04:23,077 I mean, it just... 112 00:04:23,079 --> 00:04:25,079 It was actually kind of fun at first. 113 00:04:27,784 --> 00:04:31,319 I was good at it. Came easy. 114 00:04:31,321 --> 00:04:32,920 I knew exactly what I had to do. 115 00:04:32,922 --> 00:04:35,656 How did you know? 116 00:04:35,658 --> 00:04:40,795 I... studied each person, 117 00:04:40,797 --> 00:04:42,930 figured out what it was they needed from me, 118 00:04:42,932 --> 00:04:47,168 and then it was just a matter of becoming that person. 119 00:04:47,170 --> 00:04:49,303 So they would fall in love with you. 120 00:04:49,305 --> 00:04:51,972 - Mm-hmm. - But you're pretending... 121 00:04:51,974 --> 00:04:54,175 to be in love with them too, right? 122 00:04:54,177 --> 00:04:56,811 Yeah, and that's the whole ball game, really. 123 00:04:58,915 --> 00:05:01,716 I would have to let myself fall in love with them 124 00:05:01,718 --> 00:05:05,019 a little bit too. 125 00:05:05,021 --> 00:05:07,321 That's why it's a con. 126 00:05:07,323 --> 00:05:09,924 By loving them, they feel safe enough to love me, 127 00:05:09,926 --> 00:05:15,730 and then they're hooked, and then I leave. 128 00:05:15,732 --> 00:05:20,000 Is it difficult to fall in love with someone 129 00:05:20,002 --> 00:05:21,936 just a little? 130 00:05:24,340 --> 00:05:27,508 ♪ ♪ 131 00:05:27,510 --> 00:05:33,147 There was one person that... I don't know, if things... 132 00:05:33,149 --> 00:05:37,385 if life was different, then maybe I could've stayed. 133 00:05:37,387 --> 00:05:39,019 What do you mean, "If life was different?" 134 00:05:39,021 --> 00:05:40,888 It doesn't matter, that's not how the job works, 135 00:05:40,890 --> 00:05:44,892 and the man I worked for... 136 00:05:48,865 --> 00:05:50,498 What would happen if you went to the police 137 00:05:50,500 --> 00:05:52,266 and told them what you told me? 138 00:05:52,268 --> 00:05:53,601 Could you... 139 00:05:53,603 --> 00:05:56,170 He is smarter than the police. 140 00:05:58,508 --> 00:06:00,207 And he'd kill me. 141 00:06:00,209 --> 00:06:04,278 Oh, okay. That's frightening. 142 00:06:04,280 --> 00:06:06,347 I don't want to do this anymore, 143 00:06:06,349 --> 00:06:11,452 but I have no idea what the next step is. 144 00:06:11,454 --> 00:06:14,221 You've spent a long time training yourself 145 00:06:14,223 --> 00:06:17,024 to figure out what everyone around you needs. 146 00:06:17,026 --> 00:06:21,095 It's now time to figure out what you need, what you want. 147 00:06:21,097 --> 00:06:23,397 That's what's next. 148 00:06:23,399 --> 00:06:28,269 So, first, stop lying, conning, 149 00:06:28,271 --> 00:06:29,603 whatever you want to call it... 150 00:06:29,605 --> 00:06:31,605 - I'm not lying. - Well, no, not now. 151 00:06:31,607 --> 00:06:33,808 But it's your first instinct to analyze 152 00:06:33,810 --> 00:06:35,776 what's in front of you and then manipulate it, 153 00:06:35,778 --> 00:06:40,214 so, not to be flip, just cut it out. 154 00:06:40,216 --> 00:06:42,616 That easy, huh? 155 00:06:46,255 --> 00:06:47,688 Here. 156 00:06:47,690 --> 00:06:49,223 Put this on your wrist, 157 00:06:49,225 --> 00:06:51,992 and if you're gonna lie, snap it. 158 00:06:51,994 --> 00:06:53,894 Big lie, little lie, it really doesn't matter. 159 00:06:53,896 --> 00:06:55,329 You're joking, right? 160 00:06:55,331 --> 00:06:56,931 Well, it may seem silly, 161 00:06:56,933 --> 00:06:58,699 but it'll make you conscious 162 00:06:58,701 --> 00:07:01,602 of what has been unconscious for you for a very long time. 163 00:07:01,604 --> 00:07:04,805 Just-just try it. 164 00:07:06,509 --> 00:07:08,309 Okay. 165 00:07:08,311 --> 00:07:14,081 ♪ ♪ 166 00:07:14,083 --> 00:07:15,449 And the coyote's name? 167 00:07:15,451 --> 00:07:17,852 Miguel, and you'll be there by... 168 00:07:17,854 --> 00:07:19,753 4:30. We leave at 5:00. 169 00:07:19,755 --> 00:07:21,655 And you're doing this 'cause you want to be with me 170 00:07:21,657 --> 00:07:23,457 or for your 10% of... 171 00:07:23,459 --> 00:07:30,531 ♪ ♪ 172 00:07:30,533 --> 00:07:32,099 You tell me. 173 00:07:32,101 --> 00:07:36,036 Oh, shit, I honestly don't even care anymore. 174 00:07:36,038 --> 00:07:38,172 Everything's gonna be fine with your family. 175 00:07:38,174 --> 00:07:39,773 You will see. 176 00:07:42,945 --> 00:07:44,812 Make sure you have your wallet with you. 177 00:07:44,814 --> 00:07:47,848 I always have my wallet... 178 00:07:47,850 --> 00:07:49,383 So easy to take when I'm kissing you, 179 00:07:49,385 --> 00:07:51,552 Baby Dog Eyes. 180 00:07:51,554 --> 00:07:53,654 You're the devil. I love it. 181 00:07:53,656 --> 00:07:55,823 You better go. Hurry. 182 00:07:55,825 --> 00:07:57,992 - I'm going. - But you don't have your keys. 183 00:07:59,529 --> 00:08:00,895 ♪ ♪ 184 00:08:00,897 --> 00:08:01,962 [laughs] 185 00:08:05,301 --> 00:08:06,867 [engine turns over] 186 00:08:21,684 --> 00:08:28,722 ♪ ♪ 187 00:08:36,065 --> 00:08:37,731 Oh, shit. 188 00:08:47,543 --> 00:08:49,209 Stop talking, Herman. 189 00:08:52,315 --> 00:08:53,247 Which is it? 190 00:08:53,249 --> 00:08:55,049 Talk? No talk? What? 191 00:08:56,552 --> 00:08:57,585 Okay, uh... 192 00:09:00,523 --> 00:09:02,022 [speaks indistinctly] 193 00:09:02,024 --> 00:09:04,291 Contracts. My contacts, you know? 194 00:09:04,293 --> 00:09:05,593 They're a little on the gray side, 195 00:09:05,595 --> 00:09:07,094 you know, but I'm here to help you. 196 00:09:07,096 --> 00:09:09,063 - Hey, Herman. - What? 197 00:09:09,065 --> 00:09:13,033 Look at this. Wanted by the FBI, all three. 198 00:09:13,035 --> 00:09:15,936 - No shit? - Nice job. 199 00:09:15,938 --> 00:09:17,705 Well, gracias. 200 00:09:17,707 --> 00:09:19,273 ♪ ♪ 201 00:09:19,275 --> 00:09:21,475 Hey! 202 00:09:21,477 --> 00:09:24,244 Hey, there's only, like, 400 bucks here! 203 00:09:24,246 --> 00:09:25,679 Come on! 204 00:09:39,107 --> 00:09:41,400 What's the secret to these eggs, Marsha? 205 00:09:41,402 --> 00:09:42,935 Butter. Lots of butter. 206 00:09:42,937 --> 00:09:45,337 - You kidding me? - Josh. 207 00:09:45,339 --> 00:09:47,072 Joshua, please. 208 00:09:47,074 --> 00:09:48,407 I understand you took a vacation. 209 00:09:48,409 --> 00:09:51,010 - We cut it short. - Oh. 210 00:09:51,012 --> 00:09:52,878 - Are you gonna kill us? - You gonna eat that toast? 211 00:09:52,880 --> 00:09:53,819 Are you gonna kill Ezra? 212 00:09:53,849 --> 00:09:57,983 - Josh, please, shut up. - Oh, my God! Don't! 213 00:09:57,985 --> 00:10:00,219 Jesus, I mean, it's a nice life you guys got, 214 00:10:00,221 --> 00:10:01,220 and you're sick. 215 00:10:01,222 --> 00:10:02,755 You're both really sick. 216 00:10:02,757 --> 00:10:04,023 Oh! 217 00:10:06,894 --> 00:10:08,527 I'll-I'll get something... 218 00:10:08,529 --> 00:10:10,329 Sit down. 219 00:10:10,331 --> 00:10:11,497 Clean it up! 220 00:10:13,201 --> 00:10:18,270 - No. - Yes. 221 00:10:18,272 --> 00:10:20,339 - Joshy, just do it. - God damn it, Josh. 222 00:10:20,341 --> 00:10:21,941 Clean it up! 223 00:10:21,943 --> 00:10:23,209 Come on, son. 224 00:10:32,587 --> 00:10:35,221 Arthur, you used to be a whiskey man. 225 00:10:35,223 --> 00:10:37,623 - Still true? - I like whiskey, yes. 226 00:10:37,625 --> 00:10:39,792 - Show me where you keep 'em. - I don't think that I should... 227 00:10:39,794 --> 00:10:41,327 I'm not asking. 228 00:10:42,530 --> 00:10:44,830 Slow and steady, Sal, huh? 229 00:10:55,443 --> 00:11:00,246 - Is my son in danger? - Yeah, he is. 230 00:11:00,248 --> 00:11:02,147 This whole thing has gone sideways, 231 00:11:02,149 --> 00:11:04,650 and now there are some people who want to find Ezra 232 00:11:04,652 --> 00:11:06,719 before we do, the FBI maybe, 233 00:11:06,721 --> 00:11:09,455 and some other, more dangerous people, 234 00:11:09,457 --> 00:11:12,391 but we're really his best option at this point. 235 00:11:12,393 --> 00:11:14,994 Look, I like Ezra. 236 00:11:14,996 --> 00:11:16,996 He's a good, smart guy, 237 00:11:16,998 --> 00:11:18,397 and I've seen him under pressure. 238 00:11:18,399 --> 00:11:21,934 You'd be proud. That's the truth. 239 00:11:21,936 --> 00:11:23,903 I appreciate that. 240 00:11:23,905 --> 00:11:29,074 I think our best play here is a change of scenery, all right? 241 00:11:29,076 --> 00:11:31,677 Let's get Josh and Sally away from each other. 242 00:11:31,679 --> 00:11:34,380 Me, you, and Sally, we'll go to a hotel. 243 00:11:34,382 --> 00:11:37,249 Arthur, I need you to be on board. 244 00:11:40,021 --> 00:11:47,092 ♪ ♪ 245 00:11:49,263 --> 00:11:53,866 - Latte for Molly? - Hey, yeah, that's me. 246 00:11:53,868 --> 00:11:57,303 Thanks. [Clears throat] 247 00:11:57,305 --> 00:12:01,607 - It's a beautiful place. - Thank you, Detective. 248 00:12:01,609 --> 00:12:03,242 ♪ ♪ 249 00:12:03,244 --> 00:12:05,711 Is it just police business today, Detective Miller, 250 00:12:05,713 --> 00:12:07,446 or can you sneak in a massage? 251 00:12:07,448 --> 00:12:09,348 All police business, I'm afraid. 252 00:12:09,350 --> 00:12:10,616 Right through here. 253 00:12:10,618 --> 00:12:14,153 ♪ ♪ 254 00:12:14,155 --> 00:12:17,089 I'm calling about my brother, Shelly Cohen. 255 00:12:17,091 --> 00:12:19,792 I was wondering if maybe he was admitted at Cedarville. 256 00:12:19,794 --> 00:12:23,195 This is Detective Miller. You're Mr. Cohen's sister? 257 00:12:23,197 --> 00:12:28,834 ♪ ♪ 258 00:12:28,836 --> 00:12:31,203 All right, Detectives, have a seat. 259 00:12:31,205 --> 00:12:33,072 ♪ ♪ 260 00:12:33,074 --> 00:12:34,340 Someone will be with you shortly. 261 00:12:34,342 --> 00:12:37,176 - Okay. Thank you. - Thanks. 262 00:12:37,178 --> 00:12:39,478 I'm so glad you changed your mind. 263 00:12:39,480 --> 00:12:41,513 Look, I'm gonna figure out a way to pay you back, okay? 264 00:12:41,515 --> 00:12:42,881 Oh, don't... Stop it. 265 00:12:42,883 --> 00:12:45,384 Don't be ridiculous. It's my pleasure. 266 00:12:45,386 --> 00:12:46,819 I just want you to stay here 267 00:12:46,821 --> 00:12:49,321 and get the most out of this place. 268 00:12:49,323 --> 00:12:52,858 - So this is good-bye? - No. It's farewell. 269 00:12:52,860 --> 00:12:55,928 I'm glad you gave it a chance. 270 00:12:55,930 --> 00:12:57,329 Hey, thank you for everything. 271 00:12:57,331 --> 00:12:59,765 You have no idea how helpful you've been. 272 00:12:59,767 --> 00:13:02,601 ♪ ♪ 273 00:13:02,603 --> 00:13:04,570 Her room is right over here. 274 00:13:04,572 --> 00:13:11,377 ♪ ♪ 275 00:13:17,852 --> 00:13:19,785 [knocking] 276 00:13:19,787 --> 00:13:22,554 ♪ ♪ 277 00:13:24,725 --> 00:13:26,725 Oh, please, come in. 278 00:13:26,727 --> 00:13:29,328 So, what brings you here today? 279 00:13:34,402 --> 00:13:38,937 I just feel like I'm doing all the work in the relationship. 280 00:13:38,939 --> 00:13:42,741 Is it weird to do couples therapy for work partners? 281 00:13:42,743 --> 00:13:44,443 Oh, I've had weirder. 282 00:13:44,445 --> 00:13:46,311 ♪ Wake up, wake up, wake up ♪ 283 00:13:46,313 --> 00:13:49,882 [man singing] 284 00:13:49,884 --> 00:13:55,788 ♪ ♪ 285 00:13:59,760 --> 00:14:01,060 Si. 286 00:14:05,800 --> 00:14:07,766 Langmore. Julia... 287 00:14:07,768 --> 00:14:09,835 Langmore. 288 00:14:09,837 --> 00:14:13,238 Lang... more. 289 00:14:13,240 --> 00:14:16,942 - Please be the peyote. - Hola, darlin'. 290 00:14:16,944 --> 00:14:19,947 Yikes. You have taken shabby-chic to the next level. 291 00:14:20,048 --> 00:14:21,546 What is happening right now? 292 00:14:21,616 --> 00:14:24,783 Oh, you didn't really think I was gonna send the money here? 293 00:14:24,785 --> 00:14:27,486 I'm here to save you! [Laughs] 294 00:14:27,488 --> 00:14:29,421 Again. 295 00:14:29,423 --> 00:14:33,992 ♪ ♪ 296 00:14:33,994 --> 00:14:36,695 These boys were married to Cece before or after you? 297 00:14:36,697 --> 00:14:40,332 After, but Cece was Alice and then Ava. 298 00:14:40,334 --> 00:14:42,367 Did they know she was lesbian? 299 00:14:42,369 --> 00:14:46,805 - That's not... never mind. - Don't get crazy, Jules. 300 00:14:46,807 --> 00:14:49,875 There has to be a better way besides illegally crossing the border. 301 00:14:49,877 --> 00:14:51,977 We have friends at the embassy Daddy could call. 302 00:14:51,979 --> 00:14:55,114 No, we can't make it all go away by waving the Langmore wand. 303 00:14:55,116 --> 00:14:56,715 Not everything works that way. 304 00:14:56,717 --> 00:14:58,617 - Ugh, Jules. - Do not "oh, Jules" me! 305 00:14:58,619 --> 00:15:01,687 We do not have passports. We are wanted by the FBI. 306 00:15:01,689 --> 00:15:03,989 We are in proper, serious, proper, trouble. 307 00:15:03,991 --> 00:15:06,024 The Federal Bureau of Investigation is after you? 308 00:15:06,026 --> 00:15:08,460 Yes. And well pronounced. 309 00:15:08,462 --> 00:15:13,832 Jules! Ugh. Okay. 310 00:15:13,834 --> 00:15:15,334 I have money. 311 00:15:15,336 --> 00:15:18,137 I can get you and your felonious friends 312 00:15:18,139 --> 00:15:20,706 across the border. 313 00:15:20,708 --> 00:15:22,341 But you have to agree to come home. 314 00:15:22,343 --> 00:15:24,676 ♪ ♪ 315 00:15:24,678 --> 00:15:28,680 - Fine. - Thank you, Poppy. 316 00:15:28,682 --> 00:15:31,083 Thank you, Poppy! Thanks! 317 00:15:31,085 --> 00:15:33,719 Oh, you're so cute when you're mad. 318 00:15:33,721 --> 00:15:36,288 Couldn't you have gotten stranded in the Maldives or something? 319 00:15:40,850 --> 00:15:45,020 Listen, uh, I had to promise Sofia 10% of the ring 320 00:15:45,022 --> 00:15:46,355 to get her to help us. 321 00:15:46,357 --> 00:15:48,123 - What? - Yeah. 322 00:15:48,125 --> 00:15:51,727 No, dude, absolutely not. That is our nest egg. 323 00:15:51,729 --> 00:15:53,795 I can't believe you would even think that that is okay... 324 00:15:53,797 --> 00:15:56,164 Out of my end, okay? Jesus. 325 00:15:56,166 --> 00:15:58,634 Oh. Okay, cool. 326 00:15:58,636 --> 00:15:59,968 Yeah, in case it came up, 327 00:15:59,970 --> 00:16:02,137 I didn't want you to be... you about it. 328 00:16:02,139 --> 00:16:04,306 What's that supposed to mean? 329 00:16:04,308 --> 00:16:05,741 Ah, here she is. 330 00:16:13,884 --> 00:16:16,020 - Yo, guess what this guy promised... - Okay, you made it by, like, two minutes. 331 00:16:16,055 --> 00:16:16,818 - His totally shady girlfriend! - Guys, listen. 332 00:16:16,820 --> 00:16:18,510 - Do you have the money? - Yes. 333 00:16:18,706 --> 00:16:21,323 And no. 334 00:16:21,325 --> 00:16:23,458 - Do the "no" part. - My sister has it. 335 00:16:23,460 --> 00:16:26,295 - Your what? - It's just so like her, okay? 336 00:16:26,297 --> 00:16:27,796 Just don't give her the satisfaction. 337 00:16:28,832 --> 00:16:31,833 [swanky jazz music] 338 00:16:31,835 --> 00:16:38,840 ♪ ♪ 339 00:16:38,842 --> 00:16:41,543 Okay, don't freak out. My family is super overbearing. 340 00:16:44,315 --> 00:16:48,750 - Hi, have we met? - Mm... 341 00:16:48,752 --> 00:16:51,954 - Arizona State maybe? - Mm. 342 00:16:51,956 --> 00:16:55,324 - Richard Evans. - Poppy Langmore. 343 00:16:55,326 --> 00:16:56,458 Pleasure. 344 00:16:58,829 --> 00:17:01,129 Is that our ride? 345 00:17:04,802 --> 00:17:08,103 - You try telling her no. - What are you waiting for? 346 00:17:08,105 --> 00:17:09,738 Andiamo! 347 00:17:10,874 --> 00:17:15,010 ♪ ♪ 348 00:17:16,780 --> 00:17:20,882 - Okay, favorite movie? - "Breakfast at Tiffany's." 349 00:17:20,884 --> 00:17:22,517 "You can always tell what kind of a person 350 00:17:22,519 --> 00:17:25,887 a man thinks you are by the earrings he gives you." 351 00:17:25,889 --> 00:17:28,223 Don't really strike me as the Audrey Hepburn type. 352 00:17:28,225 --> 00:17:30,959 Ah, a woman I know, it was her favorite too. 353 00:17:30,961 --> 00:17:32,394 We watched it a lot. 354 00:17:32,396 --> 00:17:35,497 - Cool. - Yeah. College? 355 00:17:35,499 --> 00:17:38,000 - Princeton. - And you majored in... 356 00:17:38,002 --> 00:17:40,335 Both: Cold detachment. 357 00:17:43,040 --> 00:17:45,841 Le Labo Vanille 44, exclusive to Colette in Paris, 358 00:17:45,843 --> 00:17:47,843 where you visit every year in the spring. 359 00:17:47,845 --> 00:17:49,344 Okay, seriously? 360 00:17:49,346 --> 00:17:52,314 Um, how much did you tell this weirdo about me? 361 00:17:52,316 --> 00:17:54,349 Oh... 362 00:17:54,351 --> 00:17:56,685 We've met before. 363 00:17:56,687 --> 00:17:59,087 You're my ex-wife. 364 00:17:59,089 --> 00:18:00,422 She's Alice. 365 00:18:00,424 --> 00:18:03,558 - Wait, wait, wait. - Seriously. 366 00:18:03,560 --> 00:18:05,293 Maddie was with you before she was with me. 367 00:18:06,897 --> 00:18:08,563 How much time did you spend with Maddie... 368 00:18:08,565 --> 00:18:10,732 uh, Cece, Jules' wife? 369 00:18:10,734 --> 00:18:13,035 Well, as little as possible, but more than enough. 370 00:18:13,037 --> 00:18:13,912 Thank you. 371 00:18:14,005 --> 00:18:16,538 Maddie was impersonating Poppy to become Alice. 372 00:18:16,540 --> 00:18:18,273 She was, like, doing a version of her. 373 00:18:18,275 --> 00:18:19,508 - Oh, dude, God. - Holy shit. 374 00:18:19,510 --> 00:18:21,109 She said "andiamo" all the time. 375 00:18:21,111 --> 00:18:24,346 "Dinner time, andiamo. 'Downton Abbey' time, andiamo. 376 00:18:24,348 --> 00:18:26,848 I need you inside of me, andiamo." 377 00:18:26,850 --> 00:18:29,251 This is the actual Alice. 378 00:18:29,253 --> 00:18:33,388 - Except I'm actually rich. - Except she's actually rich. 379 00:18:33,390 --> 00:18:35,290 She's not Alice 'cause Alice doesn't exist. 380 00:18:35,292 --> 00:18:37,125 This is super unhealthy, dude. 381 00:18:37,127 --> 00:18:38,794 Oh, yeah, let's go put our lives in the hands 382 00:18:38,796 --> 00:18:41,165 of the con artist you're screwing that looks just like Ava. 383 00:18:41,265 --> 00:18:45,700 What? No! No, she has much lighter eyes. 384 00:18:45,702 --> 00:18:47,069 - Dude. - Okay, you know what? 385 00:18:47,071 --> 00:18:48,470 Ignore them. 386 00:18:48,472 --> 00:18:51,640 Why don't you tell me more about this Alice? 387 00:18:51,642 --> 00:18:54,576 - Yo, Poppy, how's Lazslo? - Same. 388 00:18:54,578 --> 00:18:56,078 Sends his regards. 389 00:18:56,080 --> 00:18:57,712 I'm married. 390 00:18:57,714 --> 00:18:59,047 Barely. 391 00:19:02,219 --> 00:19:03,552 Tow and Go. How can I help you? 392 00:19:03,554 --> 00:19:04,581 Oh, my God, hi! 393 00:19:04,622 --> 00:19:07,622 My car broke down in the middle of route 63, 394 00:19:07,624 --> 00:19:09,391 Elgin exit, 395 00:19:09,393 --> 00:19:11,593 and I need a tow truck and help and... 396 00:19:11,595 --> 00:19:13,095 Okay, we'll send a tow to get you soon. 397 00:19:13,097 --> 00:19:14,930 Oh, my gosh, thank you. 398 00:19:14,932 --> 00:19:21,970 ♪ ♪ 399 00:19:27,511 --> 00:19:29,945 Eeny, meeny, miny... 400 00:19:32,583 --> 00:19:34,149 moe. 401 00:19:38,789 --> 00:19:44,626 ♪ ♪ 402 00:19:44,628 --> 00:19:46,294 Thanks for nothing. 403 00:19:46,296 --> 00:19:48,730 And I mean, they've been married for 40 years. 404 00:19:48,732 --> 00:19:50,532 Can you even imagine? 405 00:19:50,534 --> 00:19:53,335 And it's like, I love him so much, 406 00:19:53,337 --> 00:19:56,471 but if I don't make it to the surgery tomorrow, 407 00:19:56,473 --> 00:20:00,008 my mom will just freak out on me, you know? 408 00:20:00,010 --> 00:20:01,977 Ugh. Your parents alive? 409 00:20:01,979 --> 00:20:03,845 Uh, yeah, well, kind of. 410 00:20:03,847 --> 00:20:05,647 My daddy and I don't really get along... 411 00:20:05,649 --> 00:20:07,349 Ugh, that's exactly what I'm talking about. 412 00:20:07,351 --> 00:20:08,984 It's like, my mom is always up my ass. 413 00:20:08,986 --> 00:20:12,554 Like, literally up my ass. Ugh, you know? 414 00:20:12,556 --> 00:20:14,322 Yeah. I guess I do, I mean... 415 00:20:14,324 --> 00:20:16,458 I swear, if I don't make it there in time before... 416 00:20:16,460 --> 00:20:19,294 - Watch yourself. - Oh. 417 00:20:19,296 --> 00:20:22,731 Sorry. Oh, yay! 418 00:20:22,733 --> 00:20:25,500 I don't like you leaving with them. 419 00:20:25,502 --> 00:20:27,836 This is almost over. 420 00:20:31,241 --> 00:20:35,744 I'm gonna protect our son. Both our sons. 421 00:20:35,746 --> 00:20:38,680 What the hell are you doing, Dad? 422 00:20:38,682 --> 00:20:42,083 I don't want you going anywhere. 423 00:20:42,085 --> 00:20:43,752 Don't do anything, 424 00:20:43,754 --> 00:20:46,388 and this is all gonna be just fine. 425 00:20:54,064 --> 00:20:56,998 Meyn oytser. 426 00:20:57,000 --> 00:20:58,467 I love you. 427 00:20:58,569 --> 00:21:00,468 I love you. 428 00:21:13,217 --> 00:21:15,050 Unreal, man. 429 00:21:15,052 --> 00:21:17,586 Give me the key so I can unhook myself, please. 430 00:21:17,588 --> 00:21:20,355 Stop talking, Joshua. 431 00:21:29,933 --> 00:21:31,967 No, I cannot pick you up at the airport 432 00:21:31,969 --> 00:21:33,201 because my car broke down. 433 00:21:33,203 --> 00:21:35,103 Are you not listening to me? 434 00:21:35,105 --> 00:21:36,538 How bad is it? 435 00:21:36,540 --> 00:21:38,840 You're missing a whole hose here. 436 00:21:38,842 --> 00:21:40,942 Well, how does that even happen? 437 00:21:40,944 --> 00:21:43,378 - I'm not so sure. - Okay, Mom. 438 00:21:43,380 --> 00:21:46,248 I-I gotta call you back. 439 00:21:46,250 --> 00:21:47,949 Parts and labor, 440 00:21:47,951 --> 00:21:49,884 you're looking at at least a thousand dollars. 441 00:21:49,886 --> 00:21:51,386 Okay, yeah, that's fine. 442 00:21:51,388 --> 00:21:53,288 I can pay you in cash if that's okay. 443 00:21:53,290 --> 00:21:55,657 Yeah? Great. All right. 444 00:21:55,659 --> 00:21:57,759 How soon do you think it can be ready? 445 00:21:57,761 --> 00:21:59,794 Well, I haven't got the hybrid parts here, 446 00:21:59,796 --> 00:22:03,164 but if I order them on rush, they'll be here in 48 hours. 447 00:22:03,166 --> 00:22:06,968 Forty-eight... what? 448 00:22:06,970 --> 00:22:08,443 Forty-eight hours? No. No, no, no. 449 00:22:08,539 --> 00:22:11,500 I have to be there for my dad's surgery by tomorrow morning. 450 00:22:11,535 --> 00:22:12,323 I know. 451 00:22:12,343 --> 00:22:15,610 How am I gonna get to Chicago? 452 00:22:15,612 --> 00:22:19,281 Do you have, like, a rental car or, like, an Uber? 453 00:22:19,283 --> 00:22:22,651 - Who? - God. 454 00:22:22,653 --> 00:22:24,919 Fine, I'll-I'll figure something out. 455 00:22:24,921 --> 00:22:26,855 - I wish there was something... - I just... 456 00:22:26,857 --> 00:22:30,792 I just really need to get there. 457 00:22:30,794 --> 00:22:33,161 - You know, I love this truck. - Yeah, and I love my car. 458 00:22:33,163 --> 00:22:34,796 And I love my money. 459 00:22:34,798 --> 00:22:37,299 You think I would give you my money and my car 460 00:22:37,301 --> 00:22:39,334 for this piece of junk? 461 00:22:39,336 --> 00:22:42,470 I'm sorry, I... No offense. 462 00:22:42,472 --> 00:22:44,372 [upbeat music] 463 00:22:44,374 --> 00:22:46,675 You're a prince, you know that? 464 00:22:46,677 --> 00:22:48,543 I will be back tomorrow. 465 00:22:48,545 --> 00:22:55,283 ♪ ♪ 466 00:22:55,285 --> 00:22:57,485 The seekers followed the song of their hearts. 467 00:22:57,487 --> 00:23:00,088 Now they met under the desert night sky 468 00:23:00,090 --> 00:23:01,623 with the blessed goddess, Artemis, 469 00:23:01,625 --> 00:23:03,058 winking down on their naked... 470 00:23:03,060 --> 00:23:06,961 Okay, no, no, no, no, no. I'm sorry. 471 00:23:06,963 --> 00:23:09,130 When did you turn into a prude? 472 00:23:09,132 --> 00:23:11,566 A prude? Maybe I'm just not comfortable 473 00:23:11,568 --> 00:23:12,734 listening to porn with... 474 00:23:12,736 --> 00:23:14,536 It is not porn. It's romance. 475 00:23:14,538 --> 00:23:17,505 - With my grandmother. - Grandmother? 476 00:23:17,507 --> 00:23:19,140 Yeah, you know, if I turn around now, 477 00:23:19,142 --> 00:23:21,376 I can probably get you back in time for bingo. 478 00:23:21,378 --> 00:23:23,411 Son, if I were your grandmother, 479 00:23:23,413 --> 00:23:25,547 I would've schooled you about this ridiculous 480 00:23:25,549 --> 00:23:27,582 penis truck years ago. 481 00:23:27,584 --> 00:23:32,754 This is a very sensible family vehicle, thank you. 482 00:23:32,756 --> 00:23:34,456 Whatever, Patrick. 483 00:23:34,458 --> 00:23:36,858 Mm? 12 years. 484 00:23:36,860 --> 00:23:40,261 I like Erica, and I like the two of you together. 485 00:23:40,263 --> 00:23:43,498 Just stopped working. 486 00:23:43,500 --> 00:23:44,866 Her career took off, 487 00:23:44,868 --> 00:23:47,035 and she's an impressive woman, 488 00:23:47,037 --> 00:23:49,270 incredible mother. 489 00:23:49,272 --> 00:23:51,740 She does it all. 490 00:23:51,742 --> 00:23:54,743 But we... I don't know. 491 00:23:54,745 --> 00:23:56,211 I do. 492 00:23:56,213 --> 00:23:57,879 She's a hot shot, but you wanted to be 493 00:23:57,881 --> 00:23:59,714 - king of the castle. - All right, I think I'm good 494 00:23:59,716 --> 00:24:02,851 on the amateur psychiatry hour. 495 00:24:02,853 --> 00:24:04,285 You know making you feel special 496 00:24:04,287 --> 00:24:07,856 was part of Maddie Jonson's con, right? 497 00:24:07,858 --> 00:24:09,958 My relationship with Maddie didn't have anything to do 498 00:24:09,960 --> 00:24:11,092 with me and Erika. 499 00:24:11,094 --> 00:24:12,427 That happened way before... 500 00:24:12,429 --> 00:24:14,562 Your relationship with Maddie, 501 00:24:14,564 --> 00:24:16,297 you actually thought it was real. 502 00:24:16,299 --> 00:24:18,199 Let me ask you something. 503 00:24:18,201 --> 00:24:19,834 If you were stupid enough to think that then, 504 00:24:19,836 --> 00:24:24,005 please tell me you're not stupid enough to think it now. 505 00:24:24,007 --> 00:24:26,975 Patrick, I warned you when you began this detail that... 506 00:24:26,977 --> 00:24:28,610 [upbeat pop music] 507 00:24:28,612 --> 00:24:30,078 Oh, really? 508 00:24:30,080 --> 00:24:31,312 It's like that? 509 00:24:31,314 --> 00:24:33,314 - I'm-I'm sorry, what? - Uh-huh. 510 00:24:33,316 --> 00:24:36,718 ♪ ♪ 511 00:24:40,891 --> 00:24:44,259 So, what can you tell me about me, 512 00:24:44,261 --> 00:24:46,561 since we were married and all? 513 00:24:47,731 --> 00:24:49,431 You smile at someone, 514 00:24:49,433 --> 00:24:52,600 they feel like they can do anything. 515 00:24:52,602 --> 00:24:55,603 At least that's how it was with me. 516 00:24:55,605 --> 00:24:59,073 That's nice. 517 00:24:59,075 --> 00:25:01,075 I hope you don't think I'm being too forward, 518 00:25:01,077 --> 00:25:04,646 but, um, how were we in bed? 519 00:25:15,659 --> 00:25:16,825 Lovely. 520 00:25:18,862 --> 00:25:21,229 Gracias. 521 00:25:21,331 --> 00:25:23,665 Gracias. 522 00:25:23,667 --> 00:25:24,999 Do you want to hear about your plans 523 00:25:25,001 --> 00:25:26,935 to make me a senator? 524 00:25:26,937 --> 00:25:30,805 Why, yes, I do. 525 00:25:30,807 --> 00:25:33,708 Everything's gonna be okay. 526 00:25:33,710 --> 00:25:38,279 Your family's gonna be okay. Max would never... 527 00:25:38,281 --> 00:25:43,318 I'm sorry I was, uh, secretive about Sofia. 528 00:25:43,320 --> 00:25:44,552 I think it felt good to have something 529 00:25:44,554 --> 00:25:49,791 that was, uh, just mine, you know? 530 00:25:49,793 --> 00:25:51,392 I get it. 531 00:25:51,394 --> 00:25:55,063 I found something that feels like it's just mine too. 532 00:25:55,065 --> 00:25:57,866 Mexico. All of it. It's odd, you know? 533 00:25:57,868 --> 00:26:01,736 I feel like I'm myself here, like I've come home to a place 534 00:26:01,738 --> 00:26:03,505 I've always known. 535 00:26:06,843 --> 00:26:08,610 I think you should stay. 536 00:26:11,915 --> 00:26:13,915 After your family's safe, I can come back. 537 00:26:13,917 --> 00:26:16,384 Except it never works that way, does it? 538 00:26:16,386 --> 00:26:20,088 I mean, life, it keeps taking you forward. 539 00:26:20,090 --> 00:26:22,891 You should stay. 540 00:26:22,893 --> 00:26:24,325 I want to help you. 541 00:26:24,327 --> 00:26:25,827 It helps me to know that at least some of 542 00:26:25,829 --> 00:26:27,862 the people I love are safe. 543 00:26:29,165 --> 00:26:30,832 And happy. 544 00:26:33,336 --> 00:26:34,769 Good. It's settled. 545 00:26:34,771 --> 00:26:38,339 - I guess we both fell in love. - Mm-hmm. 546 00:26:40,710 --> 00:26:42,777 Don't tell Poppy, though. The plan is that she gives us 547 00:26:42,779 --> 00:26:45,580 the money and drags me back to Greenwich, okay? 548 00:26:45,582 --> 00:26:49,717 - None of my business. - I love you, man. 549 00:26:49,719 --> 00:26:52,620 Yeah. Yeah, you too. 550 00:26:52,622 --> 00:26:55,557 Maddie Jonson is not who you think she is. 551 00:26:55,559 --> 00:26:58,126 Hasn't been for quite some time. 552 00:26:58,128 --> 00:27:00,528 I know this is probably difficult for you to hear. 553 00:27:00,530 --> 00:27:02,530 She has not now or ever worked for UNICEF 554 00:27:02,532 --> 00:27:04,966 or lived in the Houston area as far as we know. 555 00:27:04,968 --> 00:27:06,634 I'm sorry to inform you, 556 00:27:06,636 --> 00:27:09,370 she is wanted currently by the FBI for her role 557 00:27:09,372 --> 00:27:12,206 in a number of conspiracies to commit fraud. 558 00:27:12,208 --> 00:27:15,143 Mrs. Jonson, your daughter is a professional con artist, 559 00:27:15,145 --> 00:27:19,280 and unless we find her, her life is most definitely in danger. 560 00:27:23,444 --> 00:27:26,539 There is no UNICEF office in Barcelona. 561 00:27:26,541 --> 00:27:31,411 She sent me a postcard from there about her job. 562 00:27:31,413 --> 00:27:34,747 I've always suspected that Maddie was lying about her life. 563 00:27:34,749 --> 00:27:36,582 And you never confronted her about it? 564 00:27:36,584 --> 00:27:40,753 If my daughter wanted to talk to me honestly, 565 00:27:40,755 --> 00:27:42,255 I would be here to listen. 566 00:27:42,257 --> 00:27:44,290 Well, maybe she needed you to step... 567 00:27:44,292 --> 00:27:47,226 Mrs. Jonson, please know that we all have the same goal: 568 00:27:47,228 --> 00:27:49,195 To keep your daughter safe. 569 00:27:49,197 --> 00:27:52,865 Can you think of any of Maddie's friends we might talk to? 570 00:27:52,867 --> 00:27:57,704 She never really kept in touch with anyone from here that I know of. 571 00:27:57,706 --> 00:28:01,274 She's been gone a long time. 572 00:28:01,276 --> 00:28:02,951 She ever mention any marriages? 573 00:28:03,045 --> 00:28:06,079 No, of course not. She's never been married. 574 00:28:06,081 --> 00:28:08,114 Wouldn't be so sure about that. 575 00:28:08,116 --> 00:28:10,249 What about boyfriends? 576 00:28:10,251 --> 00:28:11,884 Girlfriends? 577 00:28:11,886 --> 00:28:16,255 Any intimate relationships from here or anywhere else? 578 00:28:16,257 --> 00:28:19,826 - I really couldn't say. - You couldn't, or you won't? 579 00:28:19,828 --> 00:28:22,662 I couldn't because she didn't mention it, 580 00:28:22,664 --> 00:28:24,997 and if she had, I'm not sure that I would tell you. 581 00:28:24,999 --> 00:28:26,499 - Why is that? - You're rude. 582 00:28:26,501 --> 00:28:27,834 All right. 583 00:28:27,836 --> 00:28:30,283 - I'm just simply trying to find... - Do you have children? 584 00:28:30,372 --> 00:28:33,272 Yes, I do, two little ones. Thank you. 585 00:28:33,274 --> 00:28:37,543 And do you know their every thought and feeling? 586 00:28:37,545 --> 00:28:39,512 - No, ma'am, I don't. - Mm-hmm. 587 00:28:39,514 --> 00:28:41,748 However, I'd like to think 588 00:28:41,750 --> 00:28:43,349 that I'd have some sort of inkling 589 00:28:43,351 --> 00:28:45,518 if they turned into professional criminals... 590 00:28:45,520 --> 00:28:47,754 Agent, would you give us a few moments 591 00:28:47,756 --> 00:28:50,823 to talk, please, mother to mother? 592 00:28:52,494 --> 00:28:56,229 Sure. Knock yourselves out. 593 00:28:59,467 --> 00:29:03,102 Sorry about that. We've had a long drive. 594 00:29:03,104 --> 00:29:05,405 And he's arrogant. 595 00:29:05,507 --> 00:29:08,141 And he's arrogant. 596 00:29:08,143 --> 00:29:14,480 ♪ ♪ 597 00:29:14,482 --> 00:29:19,218 ♪ I had my chance and I let it go ♪ 598 00:29:19,320 --> 00:29:24,190 ♪ I had my chance and I let it go ♪ 599 00:29:24,192 --> 00:29:28,995 ♪ Well, if I ever have myself another chance like that ♪ 600 00:29:28,997 --> 00:29:33,800 ♪ I'm gonna grab it and I won't look back ♪ 601 00:29:33,802 --> 00:29:35,334 ♪ I'm gonna grab it ♪ 602 00:29:35,336 --> 00:29:37,970 ♪ And I won't look back ♪ 603 00:29:37,972 --> 00:29:45,011 ♪ ♪ 604 00:29:50,185 --> 00:29:52,218 [cell phone vibrating] 605 00:29:54,322 --> 00:29:57,356 - Yeah? - How you doing, Maxy? 606 00:29:57,358 --> 00:30:00,193 ♪ ♪ 607 00:30:00,195 --> 00:30:03,696 - I'm alive. - Me too. 608 00:30:03,698 --> 00:30:06,065 I guess you're out of options, huh? 609 00:30:06,067 --> 00:30:09,101 - How's that? - Why are you calling me? 610 00:30:09,103 --> 00:30:12,538 Can't I reach out to my old mentor? 611 00:30:12,540 --> 00:30:14,373 Don't shit a shitter, kid. 612 00:30:14,375 --> 00:30:18,678 Got a little visit from Mr. Shelly Cohen. 613 00:30:18,680 --> 00:30:20,947 Was he really married to Lenny? 614 00:30:20,949 --> 00:30:22,348 Goes to show you 615 00:30:22,350 --> 00:30:24,617 that there's someone for everyone. 616 00:30:24,619 --> 00:30:26,953 What does the Doctor want? 617 00:30:26,955 --> 00:30:28,287 How angry is he? 618 00:30:28,289 --> 00:30:30,289 How about how angry am I? 619 00:30:30,291 --> 00:30:34,093 You hung me out to dry with a bag of pricks, you ingrate, 620 00:30:34,095 --> 00:30:36,796 and after all I taught you, you had the balls... 621 00:30:36,798 --> 00:30:38,731 You sold out Sally. 622 00:30:38,733 --> 00:30:41,734 How about you don't lecture me about loyalty? 623 00:30:43,938 --> 00:30:46,873 I did what I thought was right, 624 00:30:46,875 --> 00:30:50,376 but I regret it... every day. 625 00:30:50,378 --> 00:30:51,878 That's the truth. 626 00:30:51,880 --> 00:30:54,914 ♪ ♪ 627 00:30:54,916 --> 00:30:57,416 - Max... - Yeah, kid? 628 00:30:57,418 --> 00:30:59,318 How bad is it? 629 00:30:59,320 --> 00:31:01,053 Did you talk to him? 630 00:31:01,055 --> 00:31:03,055 Yeah, I talked to him. 631 00:31:03,057 --> 00:31:05,458 He's just looking for some information. 632 00:31:05,460 --> 00:31:08,494 And also, he's decided to broaden the places 633 00:31:08,496 --> 00:31:10,363 where he's putting pressure. 634 00:31:10,365 --> 00:31:11,372 What does that mean? 635 00:31:11,433 --> 00:31:15,067 That means I'm sitting next to Arthur Bloom. 636 00:31:15,069 --> 00:31:17,003 - You're doing what? - Oh, no, no. 637 00:31:17,005 --> 00:31:19,939 Look, he's safe. Your family is safe, 638 00:31:19,941 --> 00:31:21,807 but it's time for you to come in and see the Doctor. 639 00:31:21,809 --> 00:31:25,411 Look, I did it, and I'm still breathing. 640 00:31:25,413 --> 00:31:28,014 We can reach out to him together if that makes you feel better, 641 00:31:28,016 --> 00:31:29,949 so where you calling from? 642 00:31:29,951 --> 00:31:32,685 ♪ ♪ 643 00:31:32,687 --> 00:31:34,253 Hello? 644 00:31:34,255 --> 00:31:38,691 ♪ ♪ 645 00:31:38,693 --> 00:31:40,426 Guess who that was? 646 00:31:43,831 --> 00:31:50,903 ♪ ♪ 647 00:31:52,674 --> 00:31:54,774 You ever done this before? 648 00:31:54,776 --> 00:31:59,111 Let's just say I don't have much practice. 649 00:31:59,113 --> 00:32:00,980 So go ahead. You don't want to jerk. 650 00:32:00,982 --> 00:32:03,215 You want to squeeze nice and easy, 651 00:32:03,217 --> 00:32:04,850 and as you line up... 652 00:32:10,458 --> 00:32:11,791 That wasn't terrible. 653 00:32:11,793 --> 00:32:14,827 I'll take it. 654 00:32:14,829 --> 00:32:18,064 There are some very bad people after your daughter. 655 00:32:18,066 --> 00:32:20,199 Now, I can protect her. 656 00:32:20,201 --> 00:32:22,668 First, I gotta find her. 657 00:32:22,670 --> 00:32:25,738 I wish I had more to tell. I don't. 658 00:32:25,740 --> 00:32:27,807 We appreciate your time. 659 00:32:27,809 --> 00:32:29,675 I'm sure this couldn't have been easy. 660 00:32:29,677 --> 00:32:32,078 It's not. 661 00:32:32,080 --> 00:32:33,212 Anything you can think of, 662 00:32:33,214 --> 00:32:36,182 anything at all, please call. 663 00:32:36,184 --> 00:32:38,951 I want to find her before she gets hurt, Margaret. 664 00:32:45,360 --> 00:32:48,861 So let me get this straight. You didn't press her at all? 665 00:32:48,863 --> 00:32:50,796 I didn't bully her if that's what you mean. 666 00:32:50,798 --> 00:32:53,099 Agent Cook, she was clearly holding out on us. 667 00:32:53,101 --> 00:32:56,235 I mean... you know, it doesn't matter. 668 00:32:56,237 --> 00:32:57,870 I'm just gonna get creative. 669 00:32:57,872 --> 00:32:59,505 I'll get a warrant. I'll drag her in. 670 00:32:59,507 --> 00:33:03,109 Okay. You will do no such thing. 671 00:33:03,111 --> 00:33:04,844 Are you always this overzealous in the field, 672 00:33:04,846 --> 00:33:07,713 or is this because this is personal for you? 673 00:33:07,715 --> 00:33:10,716 - You know what your problem is? - No, please, enlighten me. 674 00:33:10,718 --> 00:33:13,085 Did you ever see "The French Connection"? 675 00:33:13,087 --> 00:33:16,122 You need to be a little bit more like Popeye Doyle. 676 00:33:16,124 --> 00:33:19,692 My problem is a lack of a pork pie hat? 677 00:33:19,694 --> 00:33:21,761 Real police work is in the waiting. 678 00:33:21,763 --> 00:33:23,129 It's about patience. 679 00:33:23,131 --> 00:33:25,031 So now we're Popeye Doyle, 680 00:33:25,033 --> 00:33:27,800 waiting in the cold, drinking coffee. 681 00:33:27,802 --> 00:33:29,368 Yeah. 682 00:33:29,370 --> 00:33:32,371 You know at the end of that movie, the bad guy got away, right? 683 00:33:32,373 --> 00:33:34,774 Don't you smart-talk me, you cocky mama's boy. 684 00:33:34,776 --> 00:33:37,943 You want my help or not? Hmm? 685 00:33:37,945 --> 00:33:41,781 Yes, I want... I need your help. 686 00:33:41,783 --> 00:33:43,449 Good. 687 00:33:43,451 --> 00:33:45,918 So we wait to see if Mrs. Jonson reaches out. 688 00:33:45,920 --> 00:33:47,620 In the meantime, 689 00:33:47,622 --> 00:33:50,022 move down to the next thing on our list. 690 00:33:52,627 --> 00:33:56,395 Hmm. Ezra Bloom. 691 00:33:56,397 --> 00:33:59,398 [indistinct chatter] 692 00:33:59,400 --> 00:34:05,738 ♪ ♪ 693 00:34:05,740 --> 00:34:09,809 Okay, Sofia gets here in an hour and 32 minutes. 694 00:34:11,913 --> 00:34:14,346 Not exactly what you visualized? 695 00:34:14,348 --> 00:34:15,981 Not exactly. 696 00:34:29,415 --> 00:34:35,686 ♪ ♪ 697 00:34:35,688 --> 00:34:38,689 [indistinct chatter] 698 00:34:38,691 --> 00:34:40,057 So if you're gonna live here now, 699 00:34:40,059 --> 00:34:41,792 does that make you, like, Mexican? 700 00:34:41,794 --> 00:34:43,127 Hey, I haven't told my sister yet, 701 00:34:43,129 --> 00:34:44,428 and no, that's not how it works. 702 00:34:44,430 --> 00:34:46,797 I'm kidding. 703 00:34:46,799 --> 00:34:49,333 So this is our last meal together, huh? 704 00:34:53,540 --> 00:34:55,740 Well, hey, promise me a postcard every week, okay? 705 00:34:55,742 --> 00:34:57,275 - Mm-hmm. - "Dear Rich... 706 00:34:57,277 --> 00:34:59,977 Life's just not the same without you around." 707 00:34:59,979 --> 00:35:03,781 "I can actually hear myself think. 708 00:35:03,783 --> 00:35:06,717 Wish you were here." 709 00:35:06,719 --> 00:35:10,388 - To Jules. - To Jules. 710 00:35:10,390 --> 00:35:13,090 Guys. $5 for all of it. 711 00:35:13,092 --> 00:35:14,559 - Mm! - Mm! 712 00:35:14,561 --> 00:35:18,262 - Oh, yes, is that my taco? - Gracias. 713 00:35:19,999 --> 00:35:22,133 Hey, Poppy, have you ever been to Scottsdale? 714 00:35:22,135 --> 00:35:24,402 This time of year, the sunsets are incredible. 715 00:35:24,404 --> 00:35:26,237 May you be in heaven a full half-hour 716 00:35:26,239 --> 00:35:28,239 before the devil knows you're dead. 717 00:35:28,241 --> 00:35:31,242 [suspenseful music] 718 00:35:31,244 --> 00:35:33,210 ♪ ♪ 719 00:35:33,212 --> 00:35:35,913 Okay, guys, we gotta go. Gotta go now. 720 00:35:35,915 --> 00:35:37,114 Come on! 721 00:35:37,116 --> 00:35:38,349 ♪ ♪ 722 00:35:38,351 --> 00:35:39,951 [man shouting] 723 00:35:39,953 --> 00:35:44,789 ♪ ♪ 724 00:35:44,791 --> 00:35:46,190 [Spanish police radio chatter] 725 00:35:46,192 --> 00:35:49,260 [man shouting] 726 00:35:51,030 --> 00:35:57,101 ♪ ♪ 727 00:36:11,784 --> 00:36:14,852 [man speaking indistinctly over loudspeaker] 728 00:36:18,658 --> 00:36:19,757 All right, let's go. 729 00:36:25,398 --> 00:36:27,965 ♪ ♪ 730 00:36:27,967 --> 00:36:29,867 [speaks indistinctly] 731 00:36:29,869 --> 00:36:34,071 ♪ ♪ 732 00:36:34,073 --> 00:36:35,840 What did I step in? 733 00:36:41,581 --> 00:36:43,147 Okay, over there. 734 00:36:55,094 --> 00:36:56,494 Hey, guys, that's him. That's him. 735 00:36:56,496 --> 00:36:58,729 - Who? That guy? - Yeah. 736 00:37:05,705 --> 00:37:07,304 Hola, Miguel? 737 00:37:14,345 --> 00:37:16,113 - No, no, no, no, no. 738 00:37:16,115 --> 00:37:17,715 We don't have time. We have to go right now. 739 00:37:20,086 --> 00:37:22,086 [man speaking indistinctly over loudspeaker] 740 00:37:22,088 --> 00:37:23,587 We don't have time for this. 741 00:37:23,589 --> 00:37:25,489 [all speaking at once] 742 00:37:27,293 --> 00:37:29,093 Can you explain to him, please, that we don't... 743 00:37:33,199 --> 00:37:35,433 Gracias. Just wait. He's okay. 744 00:37:48,648 --> 00:37:49,714 - [whistles] 745 00:37:58,558 --> 00:38:00,658 Okay? 746 00:38:00,660 --> 00:38:02,660 Oh, shit. Hide! 747 00:38:02,662 --> 00:38:04,261 - Rápido! Vámonos! - Oh, shit, okay. 748 00:38:04,263 --> 00:38:07,765 - Come on. - Rápido! Rápido! 749 00:38:07,767 --> 00:38:10,301 Hey, I need to get this to Sofia. 750 00:38:10,303 --> 00:38:12,069 I can't let her think I burned her. 751 00:38:16,109 --> 00:38:18,342 - I'm not going. - Go, go, go! 752 00:38:20,146 --> 00:38:21,261 - We're just hiding. - Thank you. 753 00:38:21,281 --> 00:38:22,933 - I'll hide with Poppy. - Not a chance. 754 00:38:22,983 --> 00:38:25,583 - This is all your fault. - Okay! 755 00:38:25,585 --> 00:38:27,418 - Come on, come on, come on. - Gross. 756 00:38:31,424 --> 00:38:34,458 [man speaking indistinctly over loudspeaker] 757 00:39:09,328 --> 00:39:13,831 Um, I think we're moving. 758 00:39:13,833 --> 00:39:15,332 Oh, my God, we are moving. 759 00:39:15,334 --> 00:39:16,801 I'm not supposed to be going! 760 00:39:16,803 --> 00:39:18,469 Neither am I! 761 00:39:28,581 --> 00:39:31,416 [Howling Bells' "I'm Not Afraid"] 762 00:39:31,418 --> 00:39:35,987 ♪ ♪ 763 00:39:35,989 --> 00:39:39,824 - Gracias. 764 00:39:43,330 --> 00:39:45,330 - ♪ I've been where... ♪ 765 00:39:48,368 --> 00:39:54,572 ♪ I've been where the trees have all died ♪ 766 00:39:54,574 --> 00:39:58,943 ♪ I've been where there's no pathway or door ♪ 767 00:39:58,945 --> 00:40:02,347 ♪ And I'm not afraid anymore ♪ 768 00:40:02,349 --> 00:40:06,718 ♪ ♪ 769 00:40:06,720 --> 00:40:11,523 ♪ Been in a place where no one believes ♪ 770 00:40:11,525 --> 00:40:18,263 ♪ The things that I did or the vision I'd see ♪ 771 00:40:18,265 --> 00:40:22,867 ♪ So I had to protect my life ♪ 772 00:40:22,869 --> 00:40:26,438 ♪ And not be afraid anymore ♪ 773 00:40:26,440 --> 00:40:28,373 ♪ ♪ 774 00:40:28,375 --> 00:40:32,610 ♪ Fear is not real unless you want it to be ♪ 775 00:40:32,612 --> 00:40:35,547 ♪ At a level of yourself ♪ 776 00:40:35,549 --> 00:40:38,149 ♪ It serves some need ♪ 777 00:40:38,151 --> 00:40:43,088 ♪ You can let it go or hold on till the end ♪ 778 00:40:43,090 --> 00:40:47,792 ♪ It's all up to you, my friend ♪ 779 00:40:49,996 --> 00:40:57,068 ♪ ♪ 780 00:40:59,172 --> 00:41:04,275 ♪ I've been where the sun don't shine ♪ 781 00:41:04,277 --> 00:41:10,515 ♪ I've been where the trees have all died ♪ 782 00:41:38,516 --> 00:41:40,516 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 56149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.