All language subtitles for Il-Lungo-Giorno-Del-Massacro-][A.Cardone-(1968)_Italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,760 --> 00:01:19,990 Hej, lidi, vzbu�te se! 2 00:01:48,160 --> 00:01:50,640 Zatracenej �erif! 3 00:01:50,640 --> 00:01:53,712 Neboj, Pedro, u� brzy to s n�m vy��d�me! 4 00:02:01,080 --> 00:02:07,758 DLOUH� DEN MASAKRU 5 00:03:44,000 --> 00:03:45,479 �erif p�ij�d�. 6 00:03:53,840 --> 00:03:56,115 P�ij�d� �erif se spoustou mrtvol! 7 00:04:30,000 --> 00:04:32,639 P�ijel �erif a veze hromadu mrtvol. 8 00:04:35,200 --> 00:04:36,758 U� zase. 9 00:04:43,160 --> 00:04:44,878 V�echny je zabil! 10 00:04:46,120 --> 00:04:48,998 Nikdy je neveze �iv�. Nikdy. 11 00:05:12,400 --> 00:05:14,709 Poj�te dovnit�, mus�me si promluvit. 12 00:05:15,960 --> 00:05:18,076 Vy odneste mrtv�! 13 00:05:55,680 --> 00:06:00,674 Tak o co jde? Co mi chcete? 14 00:06:05,400 --> 00:06:08,949 U� zase, m�sto toho, abyste uplatnil z�kon, 15 00:06:09,240 --> 00:06:10,640 jste v�echny pozab�jel! 16 00:06:10,640 --> 00:06:13,552 Ani jednoho jste nep�ivezl �iv�ho! 17 00:06:13,960 --> 00:06:19,318 Ka�d� m� n�rok na spravedliv� soud, i ten nejhor�� zlo�inec! 18 00:06:20,120 --> 00:06:22,920 V�te to dob�e, a p�ece, od chv�le, kdy jste se stal �erifem, 19 00:06:22,920 --> 00:06:24,600 je v�zen� pr�zdn� a h�bitov p�epln�n�! 20 00:06:24,600 --> 00:06:27,831 U� v�s nemohu v�ce ospravedl�ovat. 21 00:06:28,600 --> 00:06:31,433 Varuju v�s, p��t� v�s po�lu za m��e! 22 00:06:33,800 --> 00:06:35,552 A co si o tom mysl� m�j z�stupce? 23 00:06:38,080 --> 00:06:40,594 Nikdy jsem se s tebou neh�dal, 24 00:06:41,840 --> 00:06:45,674 to v�, Joe. Ale ��kal jsem ti, �e zach�z� moc daleko. 25 00:06:46,360 --> 00:06:48,590 Soudce m� pravdu. 26 00:06:58,320 --> 00:06:59,389 Nashle. 27 00:07:26,840 --> 00:07:29,760 Nem��u uv��it, �e bys m� nepoznal, i kdy� jsem tak zapr�en�! 28 00:07:29,760 --> 00:07:32,080 Laro, kdy jste p�ijeli? 29 00:07:32,080 --> 00:07:37,677 Zrovna te�! D� mi pusu, nebo se m�m nap�ed um�t? 30 00:07:39,200 --> 00:07:40,474 Nebu� bl�zen. 31 00:07:44,560 --> 00:07:47,640 Z�stanete tu n�jakou dobu? 32 00:07:47,640 --> 00:07:50,950 Vlez tam! 33 00:07:59,760 --> 00:08:02,513 Alan se rozhodl, �e dneska odjedeme. 34 00:08:03,560 --> 00:08:06,393 Chce se dostat na z�t�ej�� trh do Dodge City. 35 00:08:07,880 --> 00:08:12,431 Kdyby sis m� vzal, nemusela bych po��d jezdit s bratrem. 36 00:08:27,600 --> 00:08:33,038 43...44...45...a 46. 37 00:08:35,080 --> 00:08:36,798 A tohle je jenom z�loha. 38 00:08:37,520 --> 00:08:38,714 Moc d�kuju, Pedro. 39 00:08:50,520 --> 00:08:53,193 Jak vid�te, kdokoli pro m� pracuje, nemus� toho litovat... 40 00:08:54,320 --> 00:09:01,795 Ale aby bylo jasno, kdo ud�l� botu, tomu pod�e�u kejh�k! 41 00:09:03,000 --> 00:09:05,639 -A te� na zdrav�! -Na zdrav�! 42 00:09:17,240 --> 00:09:18,753 Dej mi ruku, k�mo! 43 00:09:23,240 --> 00:09:24,832 To se mi l�b�! 44 00:09:26,600 --> 00:09:30,070 Manueli, kamar�de, poj� sem, 45 00:09:35,240 --> 00:09:38,118 dej mi ruku. Ty jsi rychlej, ne? 46 00:09:40,320 --> 00:09:43,835 Mockr�t jsem tu ��kal, abys m�l o�i na stopk�ch! 47 00:09:54,160 --> 00:09:55,832 Tohle je m�j k�mo�! 48 00:09:56,120 --> 00:09:56,632 Ahoj, Pedro 49 00:09:56,960 --> 00:09:59,000 Ahoj, Clayi, jse� tu rychle. 50 00:09:59,000 --> 00:10:00,720 Tys taky neme�kal. 51 00:10:00,720 --> 00:10:02,120 Jasn�, jasn�. 52 00:10:02,120 --> 00:10:03,600 Kouk�m, �e u� m� nov� lidi. 53 00:10:03,600 --> 00:10:07,752 A� n�s rad�i �erif nech� bejt. Vykopeme mu hrob. 54 00:10:08,200 --> 00:10:11,192 A to dneska! A ud�l� to ty! 55 00:10:21,120 --> 00:10:22,917 M� zab�t nem�! 56 00:10:23,840 --> 00:10:27,469 Tak se na to napijeme! 57 00:13:54,360 --> 00:13:55,918 Tohle nen� dobr�, Clayi... 58 00:14:01,600 --> 00:14:07,232 Dej mi l�hev whisky, t�, co schov�v� pro zvl�tn� p��le�itosti! 59 00:14:08,080 --> 00:14:13,154 J� a m�j k�mo� Clay se napijem na zdrav� jednoho mrtv�ho... 60 00:14:15,960 --> 00:14:17,109 Je to tak, Clayi? 61 00:14:34,800 --> 00:14:39,271 Tak, a touto skv�lou whisky si p�ipijeme na zdrav� mrtv�ho �erifa! 62 00:14:43,840 --> 00:14:44,795 Pij! 63 00:14:56,600 --> 00:15:00,195 Dobr�, d�ky, �erife! 64 00:15:04,960 --> 00:15:09,590 Pokra�ujem, dal�� ti ud�l� moc dob�e! 65 00:15:18,080 --> 00:15:21,868 Te� se napijem na zdrav� �iv�ho �erifa! 66 00:15:42,600 --> 00:15:46,718 A na zdrav� mrtv�ho �erifa... 67 00:16:00,720 --> 00:16:03,234 A na �iv�ho... 68 00:16:06,680 --> 00:16:09,069 To u� sta��! 69 00:16:10,440 --> 00:16:13,000 Kdo byli ti druz� dva? 70 00:16:14,120 --> 00:16:15,553 Brat�i Greenov�. 71 00:16:17,520 --> 00:16:19,954 Aha, brat�i Greenov�... 72 00:16:48,320 --> 00:16:49,548 Jdi! 73 00:17:07,240 --> 00:17:07,831 Otev�i. 74 00:17:34,200 --> 00:17:37,590 Hej, vy dva! Vzbu�te se! 75 00:17:42,080 --> 00:17:43,200 Co se d�je? 76 00:17:43,200 --> 00:17:45,031 P�ekvapen�? 77 00:17:45,440 --> 00:17:46,873 Clayi, co se d�je? 78 00:17:48,240 --> 00:17:52,358 Vy dva, pohyb, vylezte z postel� a oble�te se! 79 00:18:09,120 --> 00:18:13,796 Jenom oble�en�, ne pistole! 80 00:18:52,360 --> 00:18:53,076 Clayi! 81 00:19:09,720 --> 00:19:11,040 To jsi ty. 82 00:19:11,040 --> 00:19:11,756 Jo. 83 00:19:13,640 --> 00:19:14,914 Joe Williamsi! 84 00:19:30,960 --> 00:19:33,520 Sly�el jsem st�elbu, Williamsi! 85 00:19:34,400 --> 00:19:35,879 Sebeobrana. 86 00:19:37,600 --> 00:19:40,956 Varoval jsem t�! Sundej ten odznak! 87 00:19:43,120 --> 00:19:45,920 No tak, Joe, poslechni! 88 00:19:45,920 --> 00:19:47,672 Poslechn�te rozkaz! 89 00:20:03,800 --> 00:20:07,110 Tohle je ur�ka st�tu! Odzbrojte ho! 90 00:20:08,320 --> 00:20:09,594 Dej mi tu flintu, Joe. 91 00:20:16,920 --> 00:20:19,434 Co to d�l�te, za n�m! 92 00:20:48,960 --> 00:20:49,836 Jedeme! 93 00:22:55,280 --> 00:22:57,077 Tohle jsem necht�l. 94 00:24:22,120 --> 00:24:24,395 Jedeme d�l, mus�me ho naj�t! 95 00:24:49,800 --> 00:24:51,472 Tak co, Clayi, v�echno v po��dku? 96 00:24:52,040 --> 00:24:53,680 Zabil oba Greenovy, 97 00:24:53,680 --> 00:24:57,240 a pak utekl a soudce p�ik�zal ho naj�t. 98 00:24:57,240 --> 00:24:58,600 A v�, kde je? 99 00:24:58,600 --> 00:25:02,912 Jo, v�m. Vid�l jsem, jak se schoval v Brostonov� stodole. 100 00:25:05,840 --> 00:25:08,229 Brostonov�, jo? 101 00:25:25,240 --> 00:25:27,276 Jdi se tam pod�vat. Kdy� tam bude, dej znamen�. 102 00:27:00,680 --> 00:27:04,150 Vid�l jsem jeho kon�, ale jeho ne. Mo�n� sp�. 103 00:27:04,560 --> 00:27:07,393 Nevad�, ohe� ho vzbud�! 104 00:28:14,360 --> 00:28:15,839 Miku, venku se st��l�! 105 00:28:49,120 --> 00:28:51,315 Banditi! Neh�bej se! 106 00:28:57,320 --> 00:28:58,594 Slezte z kon�! 107 00:29:01,440 --> 00:29:03,158 Schoval se v dom�! 108 00:29:09,600 --> 00:29:11,830 Vyra�te dve�e! 109 00:29:14,080 --> 00:29:15,957 Vyra�te je! 110 00:29:23,000 --> 00:29:25,594 Tak d�lejte! 111 00:29:30,960 --> 00:29:32,280 Brostone, kde je �erif? 112 00:29:32,280 --> 00:29:37,673 Tady nen� ��dn� �erif, jenom krysy! 113 00:29:43,360 --> 00:29:44,429 Miku! 114 00:30:05,880 --> 00:30:09,240 Vrazi, zbab�lci! 115 00:30:09,240 --> 00:30:11,595 Jdeme, Pedro, a� to tu vy��d�! 116 00:31:11,560 --> 00:31:12,754 Co to d�l�, Paquito? 117 00:31:31,280 --> 00:31:32,474 Paquito! 118 00:32:00,040 --> 00:32:04,280 Jdi za soudcem a �ekni mu, �e ses sna�il br�nit Brostona. 119 00:32:04,280 --> 00:32:07,272 A �e Joe Williams je oba zabil a tebe post�elil. 120 00:32:07,640 --> 00:32:08,720 Jasn�? 121 00:32:08,720 --> 00:32:13,032 Ud�lal to Joe Williams, nezapome�! 122 00:32:22,480 --> 00:32:23,833 V�born�, Paquito! 123 00:32:31,520 --> 00:32:35,718 St�t! Ruce vzh�ru! 124 00:32:38,840 --> 00:32:39,511 Kdo jste? 125 00:32:40,360 --> 00:32:43,989 Jmenuju se Clay, post�elili m� u Brostona! 126 00:32:45,080 --> 00:32:47,310 Ud�lal to �erif Joe Williams! 127 00:32:47,760 --> 00:32:48,715 Poje�te s n�mi! 128 00:33:02,560 --> 00:33:06,314 Ale opatrn�, Joe Williams st��l� sakra rychle! 129 00:33:06,600 --> 00:33:07,635 D�ky, p��teli! 130 00:33:15,780 --> 00:33:18,990 Velev�en� publikum, jen poj�te bl�! M�me pro v�s skv�lou novinku! 131 00:33:20,120 --> 00:33:23,440 Kouzeln� lektvar kmene �ernono�c�! 132 00:33:23,440 --> 00:33:29,640 M�mu otci darovali tajemstv� magick�ho ko��nku, 133 00:33:29,640 --> 00:33:31,880 z jeho� v�ta�ku vyr�b�j� tento z�zra�n� elix�r! 134 00:33:31,880 --> 00:33:35,000 Zjemn� va�i ple�, vy�ist� va�i krev, 135 00:33:35,000 --> 00:33:37,120 budete se po n�m na slunci jen skv�t! 136 00:33:37,120 --> 00:33:39,315 Pod�vejte na tuto kr�snou d�vku! 137 00:33:39,760 --> 00:33:41,840 Odkdy pije� tento elix�r? 138 00:33:41,840 --> 00:33:44,035 U� od d�tstv�, mil� brat�e! 139 00:33:45,560 --> 00:33:48,711 Ale vypad� to, �e ty sis ani nelok! 140 00:33:56,880 --> 00:34:00,760 Nyn� budou m�t tuto skv�lou p��le�itost i va�e dcery, 141 00:34:00,760 --> 00:34:03,991 a va�e man�elky! Na co je�t� �ek�te? 142 00:34:04,480 --> 00:34:07,995 Jen za jedin� b�dn� dolar... 143 00:34:08,240 --> 00:34:11,600 Laro, podej elix�r t�mto vzne�en�m p�n�m! 144 00:34:11,600 --> 00:34:16,120 Poj�te bl�e, p�nov�! Je tu dost pro v�echny! 145 00:34:16,120 --> 00:34:19,440 Jeden pro v�s, dva pro v�s, d�kuji... 146 00:34:19,440 --> 00:34:23,440 Berte si, m�me dost pro v�echny! 147 00:34:23,440 --> 00:34:26,320 Kdo by je�t� cht�l? 148 00:34:26,320 --> 00:34:31,713 D�my, budete n�m nav�dy vd��n�, jen za jeden dolar! 149 00:34:31,800 --> 00:34:35,840 A vy, pane, jist� m�te d�vku! 150 00:34:35,840 --> 00:34:39,760 No, vlastn�... 151 00:34:39,760 --> 00:34:44,356 Za jedin� dolar, p�nov�, jedin� mizern� dolar! 152 00:34:45,120 --> 00:34:48,160 No tak, p�ekvapte sv� �eny! 153 00:34:48,160 --> 00:34:54,759 Jen za dolar, kdo by je�t� cht�l? 154 00:34:55,760 --> 00:34:59,435 Kdo chce? Tady m�te, pane! 155 00:35:02,040 --> 00:35:03,234 Ahoj, Laro. 156 00:35:05,280 --> 00:35:07,874 Pros�m, pane, kupte si n� elix�r a budete nav�dy mlad� a kr�sn�! 157 00:35:08,040 --> 00:35:13,990 Jen za dolar, poj�te, p�nov�, poslu�te si... 158 00:35:20,160 --> 00:35:20,751 Ahoj, Alane. 159 00:35:43,400 --> 00:35:47,040 Jsi bl�zen? Vypsali odm�nu na tvou hlavu! 160 00:35:47,040 --> 00:35:50,960 Nevid�ls ty plak�ty? Schovej se tady, dokud ti ne�eknu... 161 00:35:50,960 --> 00:35:52,640 Douf�m, �e t� nikdo nevid�l. 162 00:35:52,640 --> 00:35:57,800 J� v�m, ten zatracenej soudce ud�l� cokoli, aby m� dostal. 163 00:35:57,800 --> 00:36:00,880 Na tom nesejde, ani se odtud nehne�! 164 00:36:00,880 --> 00:36:02,960 Alane, p�ines dal�� fla�ky. 165 00:36:02,960 --> 00:36:03,915 U� jdu! 166 00:36:13,040 --> 00:36:16,157 Vyu�ijte t�to �ance, je�t� m�me n�kolik lahv�! 167 00:36:19,800 --> 00:36:22,030 Joe, tolik jsem se b�la... 168 00:36:25,160 --> 00:36:29,280 J� a Alan jsme jezdili v�c ne� t�den sem a tam 169 00:36:29,280 --> 00:36:31,589 a doufali jsme, �e t� najdeme. Co se ti stalo? 170 00:36:32,560 --> 00:36:33,197 Nic. 171 00:36:42,240 --> 00:36:47,519 Tady m�te, d�kuji, pane. Posledn� l�hev... 172 00:36:58,600 --> 00:36:59,480 Hej, ty! 173 00:36:59,480 --> 00:37:01,200 Dobr� den, �erife! 174 00:37:01,200 --> 00:37:06,797 Poslouchej, jestli jedinej �lov�k bude dneska nemocnej, 175 00:37:07,000 --> 00:37:10,197 tak p�jde� do basy, jasn�? Ty i tv�j z�zra�nej elix�r. 176 00:37:11,040 --> 00:37:14,400 V��te mi, nikdy jsem nikoho neotr�vil! 177 00:37:14,400 --> 00:37:15,958 Douf�m, pro tv� vlastn� dobro. 178 00:37:21,040 --> 00:37:23,235 Pro� mus� odej�t? 179 00:37:23,520 --> 00:37:24,999 Hled� dal�� probl�my? 180 00:37:26,240 --> 00:37:27,480 Necho�, Joe. 181 00:37:27,480 --> 00:37:28,799 Mus�m... 182 00:38:13,080 --> 00:38:16,959 Aha, to jsi ty, Joe. Ud�lals spr�vnou v�c. 183 00:38:17,440 --> 00:38:18,919 P�i�el ses vzd�t? 184 00:38:20,720 --> 00:38:24,554 A za co, za Brostonovu vra�du? 185 00:38:25,080 --> 00:38:26,832 Bude� m�t spravedlivej soud. 186 00:38:28,360 --> 00:38:29,713 A jestli m� odsoud�j? 187 00:38:32,400 --> 00:38:36,791 Tak bude� muset zaplatit, v�echno podle z�kona. 188 00:38:38,640 --> 00:38:42,040 Mysl�, �e jsem zabij�k od p��rody? 189 00:38:42,040 --> 00:38:43,871 Mysl� si to? 190 00:38:45,280 --> 00:38:46,269 Ne. 191 00:38:47,040 --> 00:38:49,395 Ale z�kon se nesm� vym�hat se zbran� v ruce. 192 00:38:50,360 --> 00:38:51,918 Z�kon nezab�j�. 193 00:38:52,560 --> 00:38:55,916 Ani �erif nesm� vz�t z�kon do sv�ch rukou. 194 00:38:56,280 --> 00:38:57,918 Ka�d� m� pr�vo na soud. 195 00:39:00,760 --> 00:39:02,830 Tak�e jsem to d�lal �patn�? 196 00:39:04,240 --> 00:39:06,435 Ne, o to v�bec nejde, jestli jsi to d�lal �patn�, 197 00:39:07,480 --> 00:39:13,000 ale za�el jsi moc daleko a te� mus� zaplatit. 198 00:39:13,000 --> 00:39:14,592 Tak prav z�kon. 199 00:39:16,320 --> 00:39:19,278 A moje povinnost je slou�it z�konu. 200 00:39:24,480 --> 00:39:26,440 Tohle je zase m�j z�kon. 201 00:39:26,440 --> 00:39:32,151 Dob�e, Joe, je mi jasn�, co te� ud�l�. 202 00:39:32,680 --> 00:39:35,114 �eho jsi schopen ty? 203 00:39:38,600 --> 00:39:39,840 Sbohem, Evansi. 204 00:39:39,840 --> 00:39:40,795 Kam jde�? 205 00:39:41,360 --> 00:39:42,349 Za soudcem. 206 00:39:44,240 --> 00:39:45,559 Jde� se vzd�t? 207 00:39:46,440 --> 00:39:48,237 Ne, promluv�m si s n�m. 208 00:39:48,680 --> 00:39:49,669 Po sv�m. 209 00:42:32,800 --> 00:42:34,074 Jedeme, chlapi. 210 00:42:46,200 --> 00:42:46,632 Jdeme! 211 00:43:07,720 --> 00:43:08,277 Kdo to st��lel? 212 00:43:08,560 --> 00:43:10,640 Joe Williams! A utek s pen�zi! 213 00:43:10,640 --> 00:43:13,234 Na kon�, mus�me ho chytit! 214 00:43:35,080 --> 00:43:41,394 Evansi! 215 00:43:55,440 --> 00:43:58,477 Nesly�el jste st�elbu? Vykradli banku! Jste hluchej? 216 00:43:59,840 --> 00:44:02,960 - Co je s v�mi? - P�epadli m�. 217 00:44:02,960 --> 00:44:04,234 Soudce! 218 00:44:05,040 --> 00:44:06,837 P�ed bankou je t�lo jednoho Mexi�ana! 219 00:44:08,240 --> 00:44:10,520 Ano, p�epadl m� Mexi�an. 220 00:44:10,520 --> 00:44:13,600 Mexi�an? Tak to byl Pedro a jeho banda! 221 00:44:13,600 --> 00:44:17,229 No tak, Evansi, do pr�ce! Se�e�te lidi a p�ive�te mi je �iv�! 222 00:46:03,880 --> 00:46:05,313 Tudy! 223 00:47:49,160 --> 00:47:50,798 Kams dal prachy? 224 00:47:52,480 --> 00:47:54,948 Co, prachy? 225 00:47:55,560 --> 00:47:57,949 Bu� jsi mazanej, nebo bl�zen. 226 00:47:59,080 --> 00:48:02,197 No, v�n�, poj� bl�! 227 00:48:05,400 --> 00:48:06,833 Jsem bl�zen. 228 00:48:11,120 --> 00:48:13,793 Tak tenhle chlap se mi l�b�, amigos. 229 00:48:14,640 --> 00:48:17,598 Mago�i jako on m� bav�! Podej mi ruku! 230 00:48:43,040 --> 00:48:44,155 Caramba... 231 00:49:45,840 --> 00:49:47,478 L�b� se mi! 232 00:49:55,160 --> 00:49:56,832 Je to pravej chlap. 233 00:50:36,200 --> 00:50:37,599 Tak co ty dolary? 234 00:50:50,760 --> 00:50:51,556 Jak� dolary? 235 00:52:12,480 --> 00:52:14,072 Po�kat... 236 00:52:18,440 --> 00:52:22,035 �erif p�ij�d�! Rychle na kon�! 237 00:53:19,640 --> 00:53:22,154 Na cest� pomalu, nebo uvid� prach! 238 00:53:38,600 --> 00:53:39,510 Je�, Garcio! 239 00:54:30,760 --> 00:54:32,398 Pedro, u� jedou! 240 00:54:43,080 --> 00:54:44,433 V�s p�t, je�te tamtudy! 241 00:54:53,960 --> 00:54:54,995 Tam jsou! 242 00:56:03,320 --> 00:56:07,632 Nen� to cel� banda, mus�me hledat znova. 243 00:56:08,000 --> 00:56:13,120 Rozd�l�me se, vy je�te tudy, vy tam a vy za mnou! 244 00:56:43,880 --> 00:56:48,271 Kde jsi schoval prachy? Bude� mluvit? 245 00:56:54,120 --> 00:56:55,599 Jak chce�! 246 00:57:00,880 --> 00:57:03,269 Hezky se vyspi, pak bude� mluvit! 247 00:57:04,440 --> 00:57:06,954 Do z�t�ej��ho r�na m��e� p�emej�let... 248 00:57:08,200 --> 00:57:10,880 Vy dva hl�dejte dve�e a d�vejte pozor! 249 00:57:10,880 --> 00:57:14,031 Jestli ute�e, oba v�s pod�e�u! 250 01:05:36,800 --> 01:05:39,320 Co se d�je, pro� jsi ode�el? 251 01:05:39,320 --> 01:05:40,760 Sly�el jsem hluk. 252 01:05:40,760 --> 01:05:42,193 - Kde? - T�mhle! 253 01:05:49,040 --> 01:05:52,157 Vra� se, nic se ned�je. 254 01:06:09,280 --> 01:06:13,592 Vst�vejte, vy lemry l�n�, utekl n�m! 255 01:06:14,600 --> 01:06:15,669 A vy se vzbu�te! 256 01:06:17,480 --> 01:06:18,515 Je mrtvej. 257 01:06:21,200 --> 01:06:22,838 Kde jsou str�e? 258 01:06:24,160 --> 01:06:25,240 Str�e! 259 01:06:25,240 --> 01:06:26,160 Tady jsme. 260 01:06:26,160 --> 01:06:33,520 V�born�! Chcete n�co vzk�zat svejm ubohejm matk�m? 261 01:06:33,520 --> 01:06:34,589 Ne, Pedro, ne! 262 01:08:19,520 --> 01:08:23,042 Dob�e, v�m, �e se mnou nechce� mluvit. Mn� jde ale o jeho dobro. 263 01:08:23,242 --> 01:08:26,042 Nev���m ti ani slovo! 264 01:08:26,342 --> 01:08:29,042 A nechci s tebou u� d�l mluvit. 265 01:08:31,895 --> 01:08:33,095 Jak chce�. 266 01:08:49,991 --> 01:08:54,251 Tak co, Alane, jsi jako tvoje sestra a nechce� spolupracovat se z�konem? 267 01:08:56,251 --> 01:09:00,513 Evansi, j� v�dycky spolupracuju se z�konem, ale ne kdy� jde o zat�en� Joea! 268 01:09:00,913 --> 01:09:03,900 - Joe je nevinn�! - Ale proto mi mus� pomoct! 269 01:09:04,100 --> 01:09:05,020 Abychom ho zachr�nili. 270 01:09:06,785 --> 01:09:10,418 Joe je nevinn�, za v��m stoj� Pedrova banda. 271 01:09:10,834 --> 01:09:13,418 A� te� se k nim p�idal po p�epaden� banky. 272 01:09:14,061 --> 01:09:15,620 To nen� pravda! 273 01:09:20,394 --> 01:09:21,607 Ale ano, Laro, je to pravda. 274 01:09:22,694 --> 01:09:27,338 Dob�e, kdy� jsi tak chytrej, najdi si Joea s�m! 275 01:09:27,538 --> 01:09:30,858 Mus� mi pomoct dosv�d�it jeho nevinu, jinak tomu soudce nebude v��it. 276 01:09:32,240 --> 01:09:36,233 Tak �ekni soudci, �e jestli chce s Joem mluvit, a� si ho najde s�m. 277 01:09:36,680 --> 01:09:38,398 My s t�m nem�me nic spole�n�ho. 278 01:09:40,880 --> 01:09:48,798 Jak mysl�te. Ale kdo nepom�h� z�konu, ten je proti mn�! 279 01:09:53,760 --> 01:09:57,799 Poslouchej, jestli ti jde o z�kon, jakmile Joea potk�m, 280 01:09:57,960 --> 01:09:59,791 po�lu ti telegram, spokojenej? 281 01:10:38,480 --> 01:10:41,358 P�ines mi osu�ku, nechal jsem ji ve voze. 282 01:11:04,920 --> 01:11:07,480 Laro, p�ines tu osu�ku! 283 01:12:49,400 --> 01:12:52,870 Joe, neh�bej se, po�li Laru ven! 284 01:12:55,400 --> 01:13:00,758 Laro, sly�� m�? Laro! 285 01:13:02,480 --> 01:13:04,675 Tak vylez honem! 286 01:13:11,600 --> 01:13:18,711 Dob�e, d�lej jakoby nic... Jdeme ke kon�m... 287 01:13:39,880 --> 01:13:41,393 T�mhle jsou! Dole! 288 01:13:51,080 --> 01:13:53,196 Pedro a jeho lidi jedou za n�mi! 289 01:15:02,880 --> 01:15:08,876 Nahoru, �ty�i mu�i tudy, ostatn� za mnou! Zahrad�me jim cestu! 290 01:15:14,280 --> 01:15:15,838 Alane, dej mi pu�ku! 291 01:15:55,760 --> 01:15:56,636 Chy� oprat�! 292 01:16:01,200 --> 01:16:02,030 Nezastavuj! 293 01:16:28,560 --> 01:16:31,518 Joe Williamsi, jsi v pasti! Vylez! 294 01:16:37,520 --> 01:16:39,511 J� u� jsem venku, Pedro! 295 01:16:40,800 --> 01:16:42,074 Jedeme, tudy! 296 01:17:10,760 --> 01:17:12,034 Jsi na �ad�, Clayi. 297 01:17:13,240 --> 01:17:15,549 Kryjte m�, dostanu ho ven! 298 01:17:57,360 --> 01:17:58,920 Se�e� Volterovy. 299 01:17:58,920 --> 01:18:06,634 Dobr� n�pad! Manueli, poj� sem. Se�e� rychle Volterovy! 300 01:18:10,840 --> 01:18:12,319 D�lej, �e jsi mrtvej! 301 01:19:07,200 --> 01:19:11,159 Williamsi, poslouchej, m�m pro tebe nab�dku! 302 01:19:14,800 --> 01:19:17,678 �ekni mi, kam jsi schoval pen�ze, a pust�me t�! 303 01:19:18,320 --> 01:19:21,551 Dostane� se do Mexika a bude� volnej! 304 01:20:46,200 --> 01:20:48,270 Pedro, chytili jsme ho! 305 01:21:08,300 --> 01:21:15,058 Joe Williams...jak se da��? 306 01:21:16,980 --> 01:21:19,335 Ani moje m�ma by m� tak dob�e nezav�zala. 307 01:21:19,940 --> 01:21:24,411 Ale j� t� m�m je�t� rad�i ne� tvoje m�ma. 308 01:21:27,220 --> 01:21:30,300 St�skalo se mi po tob�, kdy� jsem t� nevid�l, bylo mi smutno. 309 01:21:30,300 --> 01:21:35,374 Tak mi ty tvrdohlav�e �ekni, kam jsi schoval ty prachy! 310 01:21:46,020 --> 01:21:48,488 Co bys �ek na pades�t procent? 311 01:21:50,580 --> 01:21:51,490 Nechte ho. 312 01:21:54,740 --> 01:21:58,415 Pro� se k n�m nep�id�? My dva bychom dok�zali velk� v�ci! 313 01:21:59,340 --> 01:22:00,329 My t�i. 314 01:22:01,820 --> 01:22:07,452 Vy chcete pades�t procent, j� to chci v�echno. 315 01:22:07,580 --> 01:22:09,411 No dob�e, kamar�de, 316 01:22:11,100 --> 01:22:14,092 co se t��e odm�ny, n�co mi �ekni. 317 01:22:14,900 --> 01:22:17,494 Pamatuje� si, jak jsme minule skon�ili? 318 01:22:17,940 --> 01:22:19,168 Na zemi. 319 01:22:20,700 --> 01:22:25,251 V�born�, amigo. Odva�te ho! 320 01:23:00,060 --> 01:23:01,254 Tak jo, za�ni! 321 01:24:41,460 --> 01:24:44,372 Ramirezi, p�ines siln� lano. 322 01:26:09,460 --> 01:26:10,654 Dobrej n�pad. 323 01:26:41,420 --> 01:26:42,569 Vy zatracen�...! 324 01:27:13,940 --> 01:27:16,500 U� dost! Nedot�kejte se j�! 325 01:27:19,100 --> 01:27:22,570 Tak�e bude� mluvit? 326 01:27:23,460 --> 01:27:25,610 Dob�e, Pedro. Zavedu t� k t�m prach�m. 327 01:27:26,420 --> 01:27:30,095 Tak vid�, �e to jde, k�mo. 328 01:27:30,340 --> 01:27:33,013 P�ineste mu pon�o, aby ho nikdo nepoznal! 329 01:27:33,900 --> 01:27:36,289 Na kon�, jedeme! 330 01:30:06,320 --> 01:30:07,309 Za�n�te! 331 01:31:12,720 --> 01:31:15,712 �erife, bude pro tebe lep��, kdy� p�ejde� na na�i stranu! 332 01:31:16,480 --> 01:31:19,153 Kdy� se p�id�, nebude� litovat a d�me ti pades�t procent! 333 01:31:27,720 --> 01:31:31,190 Tak si vem boucha�ku a dob�e mi�! 334 01:31:31,800 --> 01:31:35,190 Ale jestli m� zrad�, v�z, �e neodpou�t�m! 335 01:32:44,720 --> 01:32:45,709 Joe... 336 01:32:54,240 --> 01:32:56,231 Ty se nezm�n�. 337 01:33:06,920 --> 01:33:08,717 Tohle je tv�j z�kon? 338 01:33:38,120 --> 01:33:38,916 K zemi! 339 01:33:48,640 --> 01:33:50,437 Tohle je m�j z�kon. 340 01:34:03,920 --> 01:34:04,875 Zr�dce! 341 01:34:35,520 --> 01:34:37,988 Pen�ze jsou za Sov� sk�lou. 342 01:34:39,160 --> 01:34:41,071 V pistoli je je�t� jeden n�boj. 343 01:34:43,720 --> 01:34:48,400 Joe, nic jsi nepochopil. M�m t� st�elit do zad? 344 01:34:48,400 --> 01:34:49,719 Po�kej! 345 01:34:50,560 --> 01:34:52,160 Je i jin� �e�en�, Joe. 346 01:34:52,160 --> 01:34:54,680 Jsou lidi, kte�� pro tebe mohou sv�d�it. 347 01:34:54,680 --> 01:34:59,674 N�kdo, kdo m��e potvrdit, �e jsi Greenovy zabil v sebeobran�. 348 01:35:01,680 --> 01:35:02,510 A to jako kdo? 349 01:35:04,200 --> 01:35:05,189 J�. 350 01:35:45,000 --> 01:35:50,950 KONEC 351 01:35:52,800 --> 01:36:00,878 P�eklad Oik 25648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.