All language subtitles for I Know My First Name Is Steven-pt-br

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:04,334 "Eu sei que meu nome é Steven" 2 00:00:07,856 --> 00:00:10,356 Quem não gostaria de ser salvo, será rejeitada 3 00:00:10,841 --> 00:00:11,841 Feliz Natal 4 00:00:11,842 --> 00:00:12,842 Lembre-se, o que seu filho fez 5 00:00:13,960 --> 00:00:15,960 Não esqueça sua palavra 6 00:00:16,093 --> 00:00:19,093 O Filho de Deus morreu por ud. Senhora 7 00:00:19,094 --> 00:00:20,094 Ele morreu por você 8 00:00:21,754 --> 00:00:23,154 Saber o que esse tratado 9 00:00:23,204 --> 00:00:24,204 não perca o que este diz 10 00:00:26,483 --> 00:00:28,483 Estou ouvindo isso? Leve-o agora 11 00:00:31,290 --> 00:00:32,290 Podemos ir para casa? 12 00:00:32,391 --> 00:00:34,591 comer batatas, ovos 13 00:00:34,592 --> 00:00:35,592 Eu congelo 14 00:00:35,593 --> 00:00:36,593 maldito pagão 15 00:00:37,753 --> 00:00:39,753 Tudo o que interessa Compradores de Natal são 16 00:00:39,754 --> 00:00:41,754 Você já fez as suas compras Murph 17 00:00:42,320 --> 00:00:43,320 Quem vai comprar algo 18 00:00:43,321 --> 00:00:44,321 E quanto a mim? 19 00:00:44,322 --> 00:00:46,322 Você pode comprar um natal 20 00:00:46,462 --> 00:00:48,462 Você quer me dar-lhe alguma coisa? O que você quer? 21 00:00:48,463 --> 00:00:50,463 Eu não quero nada de você 22 00:00:52,032 --> 00:00:53,532 Além disso, natal não para nós 23 00:00:53,613 --> 00:00:54,713 é para crianças enganar 24 00:00:55,566 --> 00:00:56,566 Eu já fui criança 25 00:00:57,042 --> 00:00:58,042 se você acredita em Papai Noel 26 00:01:02,994 --> 00:01:04,994 Deve ser legal ter um filho 27 00:01:05,536 --> 00:01:07,536 Você não está nem casado 28 00:01:07,537 --> 00:01:10,537 Um pequeno me, papai, diga e fazer o que você diz 29 00:01:10,538 --> 00:01:13,538 Eu comprar presentes de Natal brinquedos doces 30 00:01:13,539 --> 00:01:17,539 Parnell? Você faria com um cara? Você não pode nem cuidar de si mesmo 31 00:01:18,577 --> 00:01:19,577 ele poderia cuidar da minha 32 00:01:21,491 --> 00:01:23,491 Eu tiraria as botas quando Dormi por embriaguez 33 00:01:24,384 --> 00:01:25,384 Eu cubro com cobertor 34 00:01:25,385 --> 00:01:27,385 "Vou levar minhas botas -Eu diria boa noite 35 00:01:27,400 --> 00:01:29,400 quase me matou quando eu fiz 36 00:01:29,401 --> 00:01:32,401 -Mantenha essa - Onde você vai? 37 00:01:43,362 --> 00:01:44,362 O que você faz? 38 00:01:46,292 --> 00:01:47,292 Não tenho um filho! 39 00:01:51,342 --> 00:01:53,342 Merced, Califórnia 03 de dezembro de 1972 40 00:01:53,343 --> 00:01:56,343 Você passou toda a sua Parnell salário 41 00:01:56,344 --> 00:01:59,344 Você ficou louco ou o quê? Não ter um filho 42 00:01:59,345 --> 00:02:02,345 Cale a boca, você não sabe nada 43 00:02:03,708 --> 00:02:05,708 Eu apresento um criança neste Natal 44 00:02:07,528 --> 00:02:08,528 Cary, 45 00:02:11,150 --> 00:02:12,150 Cindy, 46 00:02:14,028 --> 00:02:15,028 Cory 47 00:02:16,636 --> 00:02:17,636 Jody 48 00:02:19,568 --> 00:02:20,568 e Steve 49 00:02:55,806 --> 00:02:59,006 -Bem, - O que eu tenho 50 00:02:59,994 --> 00:03:01,494 Com os R $ 40 que eu te dei? 51 00:03:01,495 --> 00:03:04,495 Sim, até eu chegar para bastões de doces 52 00:03:05,590 --> 00:03:07,390 Você é incrível Eu tenho que ir para o trabalho 53 00:03:07,391 --> 00:03:08,591 retornar à noite 54 00:03:10,859 --> 00:03:11,859 O que tem para jantar? 55 00:03:12,257 --> 00:03:14,557 Cindy desempenha cozinhar, Ainda não começou? 56 00:03:14,558 --> 00:03:17,558 Cindy é segunda-feira 57 00:03:18,322 --> 00:03:19,922 Caçarola de atum 58 00:03:19,890 --> 00:03:21,890 começar não queria, ele é bom 59 00:03:21,891 --> 00:03:25,891 É melhor saber para fazer um bom prato de 20 pratos que podem ser comidos 60 00:03:25,892 --> 00:03:26,892 Desculpa mãe, Eu esqueci 61 00:03:27,358 --> 00:03:29,058 Pai, eu tenho que usar o fogão 62 00:03:29,059 --> 00:03:31,359 Caro, não nos fazem explodir 63 00:03:31,360 --> 00:03:34,660 Vamos lá, faça o pônei Cary novamente 64 00:03:34,719 --> 00:03:37,719 Oh sair, estes muito grande Eu esmagar os meus intestinos 65 00:03:37,720 --> 00:03:38,720 Olá crianças 66 00:03:40,324 --> 00:03:43,324 - Onde está o Stevie? -Eu não sei, em algum lugar 67 00:03:43,325 --> 00:03:45,325 Mãe, até Cory 68 00:03:45,326 --> 00:03:47,326 Cory e estes grandes, obter 69 00:03:55,270 --> 00:03:56,270 Quase nesta lista! 70 00:03:58,450 --> 00:03:59,450 Cary 71 00:03:59,451 --> 00:04:02,451 Eu fiz ontem, é o Steve turno 72 00:04:09,444 --> 00:04:11,444 Onde está Stevie? 73 00:04:11,588 --> 00:04:12,588 É aqui 74 00:04:18,200 --> 00:04:21,200 Cindy, você viu Stevie da escola 75 00:04:21,588 --> 00:04:22,588 Não, mamãe 76 00:04:24,640 --> 00:04:25,840 Onde está o seu pai? 77 00:04:26,016 --> 00:04:28,016 Foi para manter a sua ferramentas para garagem 78 00:04:28,017 --> 00:04:29,017 O jantar estará pronto numa segunda 79 00:04:29,018 --> 00:04:32,018 Alguém pode arrumar a mesa? 80 00:04:34,875 --> 00:04:37,875 De Stevie não veio de escola 81 00:04:38,650 --> 00:04:40,650 Eu vou sempre fazer 82 00:04:41,817 --> 00:04:42,817 Não é 83 00:04:49,864 --> 00:04:52,864 Steven Stayner Eu lhe disse para vir direto para casa 84 00:04:52,865 --> 00:04:54,865 Agora vá para o seu quarto e esperar por seu pai 85 00:04:58,274 --> 00:04:59,274 Eu lhe disse que iria aparecer 86 00:04:59,275 --> 00:05:02,275 Del, eu acho que você deve dar tentar sua cinturão de volta 87 00:05:02,276 --> 00:05:05,276 se você não está indo a pé como um selvagem toda a sua vida 88 00:05:08,887 --> 00:05:10,887 Stevie? Virá para a mesa? 89 00:05:11,912 --> 00:05:13,212 Ele não vai 90 00:05:14,204 --> 00:05:15,204 Por quê? 91 00:05:16,227 --> 00:05:19,227 Stevie se comportam mal, sem vinho para a casa depois da escola 92 00:05:19,228 --> 00:05:23,228 até que ele estava muito escuro - Papai vai te dar uma surra? 93 00:05:23,229 --> 00:05:25,229 Se você fizer isso depois do jantar 94 00:05:27,884 --> 00:05:29,884 não se preocupe com o seu irmão, comer o seu jantar 95 00:05:40,905 --> 00:05:42,905 - Por que você não vem para casa? 96 00:05:44,176 --> 00:05:45,176 -Eu esqueci 97 00:05:45,959 --> 00:05:48,459 - Você se esqueceu de voltar para casa? -Si 98 00:05:48,497 --> 00:05:50,497 Onde você estava? 99 00:05:50,659 --> 00:05:51,659 no parque 100 00:05:52,557 --> 00:05:53,557 O que você estava fazendo? 101 00:05:53,558 --> 00:05:54,558 Baseball jogado 102 00:05:55,801 --> 00:05:56,801 Com quem? 103 00:05:57,246 --> 00:06:00,246 -Sem - Será que você jogar bola mesmo? 104 00:06:00,885 --> 00:06:01,885 se 105 00:06:02,947 --> 00:06:04,947 E você? 106 00:06:05,636 --> 00:06:08,636 O que eu posso fazer por você ouvir os seus pais? 107 00:06:08,710 --> 00:06:10,710 Devo remover o cinto e bateu em você? 108 00:06:11,317 --> 00:06:12,317 não 109 00:06:12,929 --> 00:06:14,929 Isso é o que a sua mãe quer fazer 110 00:06:14,930 --> 00:06:16,930 e eu não tenho certeza pode estar certo 111 00:06:18,016 --> 00:06:21,016 Você deve aprender a respeitar e obedecer quando um adulto diz algo 112 00:06:21,228 --> 00:06:22,228 Será que eu entendo? 113 00:06:22,824 --> 00:06:23,824 Se 114 00:06:25,112 --> 00:06:28,112 Eu quero que você venha direto para casa depois da escola todos os dias 115 00:06:28,113 --> 00:06:30,113 Você deve estar em casa às 02:30 116 00:06:30,934 --> 00:06:33,934 e da próxima vez que você começa em apuros, o próximo, Stevie 117 00:06:33,935 --> 00:06:36,935 Eu vou colocá-lo de joelhos e Vou sacar bem Estou implícito? 118 00:06:37,145 --> 00:06:38,145 se 119 00:06:39,409 --> 00:06:40,409 okay 120 00:06:41,098 --> 00:06:43,698 Você não vai ver TV hoje à noite colocar seu pijama 121 00:06:43,699 --> 00:06:46,299 e ir para a cozinha para tomar o seu jantar frio 122 00:06:47,487 --> 00:06:48,487 Em conformidade 123 00:06:56,530 --> 00:06:57,530 filho 124 00:06:58,873 --> 00:07:01,873 Não me faça arrepender azotarte não esta noite 125 00:07:03,462 --> 00:07:06,262 Não vá trabalhar em o motel mais tarde? 126 00:07:06,881 --> 00:07:07,881 não 127 00:07:07,882 --> 00:07:11,882 Há mais coisas na vida que outra correção equilíbrio 128 00:07:12,278 --> 00:07:13,278 é melhor do que o meu trabalho 129 00:07:15,521 --> 00:07:16,521 me diga uma coisa 130 00:07:18,339 --> 00:07:20,339 Com que idade você sair de casa 131 00:07:20,340 --> 00:07:23,340 - 17 - Se você é, mas ... 132 00:07:23,615 --> 00:07:26,615 Quantos anos você tinha quando sabia pela primeira vez que queria ir? 133 00:07:26,616 --> 00:07:27,616 não sei 134 00:07:29,781 --> 00:07:30,781 6 ou 7, 135 00:07:31,192 --> 00:07:32,192 Eu tinha 6 anos 136 00:07:33,112 --> 00:07:34,112 O que tem que fazer? 137 00:07:35,478 --> 00:07:36,478 O ponto é ... 138 00:07:37,408 --> 00:07:38,608 Isso é muito para caras como nós 139 00:07:38,743 --> 00:07:40,143 eles ficaria muito grato uma oportunidade 140 00:07:40,272 --> 00:07:42,272 vai deixar suas casas miseráveis e encontrar um pai 141 00:07:42,273 --> 00:07:45,273 realmente aprecio isso, e que bem-educado 142 00:07:45,274 --> 00:07:46,274 de pequeno 143 00:07:47,739 --> 00:07:49,739 mas ninguém vai deixar de adotar uma criança 144 00:07:51,488 --> 00:07:52,488 que o que está 145 00:07:54,637 --> 00:07:56,637 O que você vai fazer então? 146 00:07:58,331 --> 00:07:59,331 Eu estou indo para obter um filho 147 00:07:59,332 --> 00:08:00,332 Como? 148 00:08:02,820 --> 00:08:03,820 Vou levar apenas 149 00:08:06,311 --> 00:08:08,311 04 de dezembro de 1972 150 00:08:09,320 --> 00:08:11,320 Apresse-se, o tempo para a escola são mais do que 8:00 151 00:08:13,057 --> 00:08:16,057 - Onde está Steve? -Na parte de trás 152 00:08:19,781 --> 00:08:20,781 Steven! 153 00:08:21,975 --> 00:08:22,975 O que você faz? 154 00:08:25,167 --> 00:08:26,167 Eu não acho que 155 00:08:28,233 --> 00:08:29,233 Vem aqui de uma só vez 156 00:08:35,412 --> 00:08:36,412 Eu não entendo 157 00:08:36,413 --> 00:08:38,113 Não o seu pai falar com você? 158 00:08:38,208 --> 00:08:39,208 você não mexer mais problemas 159 00:08:41,002 --> 00:08:43,002 próxima vez você fez algo errado 160 00:08:43,668 --> 00:08:46,668 teria que tirar o cinto 161 00:08:47,666 --> 00:08:49,666 -Si -Então, por que você fez isso 162 00:08:51,566 --> 00:08:53,566 Steven, olhar 163 00:08:56,614 --> 00:08:57,614 Qual é o problema? 164 00:08:58,898 --> 00:08:59,898 não sei 165 00:09:01,285 --> 00:09:02,285 Você gosta de viver aqui 166 00:09:03,868 --> 00:09:05,868 Eu gostei a outra casa 167 00:09:06,962 --> 00:09:09,562 Junto ao jardim 168 00:09:10,053 --> 00:09:12,053 Não podemos voltar lá 169 00:09:12,545 --> 00:09:14,545 todos nós gostamos 170 00:09:14,546 --> 00:09:17,546 mas custou mais dinheiro e não podemos cobrir essa despesa 171 00:09:18,466 --> 00:09:19,466 Você entendeu? 172 00:09:20,297 --> 00:09:21,297 Eu acho que 173 00:09:28,567 --> 00:09:30,567 Eu escolhi um menino 174 00:09:30,568 --> 00:09:34,568 - O que você vai fazer? - Quer dizer que vamos fazer 175 00:09:34,569 --> 00:09:36,569 você está indo para distribuir alguns destes folhetos 176 00:09:36,570 --> 00:09:38,570 e eu vou fazer um sinal 177 00:09:38,571 --> 00:09:39,571 e quando você passa a criança 178 00:09:40,832 --> 00:09:41,832 vai ser muito fácil Murph 179 00:09:42,605 --> 00:09:47,605 também é para o seu próprio bem um dia eu vou agradecer 180 00:09:52,453 --> 00:09:55,853 se você tivesse cinco filhos deve pelo menos ter um carro para andar 181 00:09:55,854 --> 00:09:57,854 como a cuvete seu unhas 182 00:09:59,626 --> 00:10:01,626 Sabe quando você nasceu ninhada de cachorros 183 00:10:02,458 --> 00:10:04,458 pelo menos estava se afogando o defeito 184 00:10:04,459 --> 00:10:06,459 ficamos com o melhor de 2 ou 3 185 00:10:06,895 --> 00:10:08,895 o resto eram inúteis 186 00:10:14,234 --> 00:10:16,534 bem, se não fosse minha pai nunca falar de novo 187 00:10:18,347 --> 00:10:19,347 Feliz não é meu pai 188 00:10:22,152 --> 00:10:25,152 Del, você viu o que ele fez Steve para a garagem 189 00:10:25,153 --> 00:10:28,153 se eu tomar cuidado ao ele chega em casa 190 00:10:31,948 --> 00:10:33,948 Bem no meu caminho para a loja Você quer alguma coisa? 191 00:10:34,619 --> 00:10:35,619 se 192 00:10:35,620 --> 00:10:38,620 um desses pacotes me trazer 193 00:10:39,957 --> 00:10:42,957 Eu vou passar pela escola trazer Steven 194 00:10:42,958 --> 00:10:44,958 Não concordo, Kay tem que vir para casa no mesmo 195 00:10:44,959 --> 00:10:46,959 como dissemos, em seguida, Eu vou fazer o que eu tenho que fazer 196 00:10:47,804 --> 00:10:51,804 Tudo bem, eu não vou é esquecido seu lenço 197 00:10:51,805 --> 00:10:52,805 está a ser congelado 198 00:10:54,248 --> 00:10:55,248 em conformidade 199 00:10:56,472 --> 00:10:59,472 Kay Pode me um par obter barra de chocolate? 200 00:11:03,520 --> 00:11:07,220 Vou sinalizar Orbil para dizer-lhe que é 201 00:11:07,286 --> 00:11:08,486 me ver 202 00:11:18,101 --> 00:11:20,901 Aqui está, e esta lista 203 00:11:21,324 --> 00:11:24,324 -Eu acho que é você -Eu tenho uma lista aqui 204 00:11:27,784 --> 00:11:29,784 Como você está fazendo garoto? 205 00:11:29,785 --> 00:11:32,785 Leia este, é sobre Jesus e assim por diante 206 00:11:36,292 --> 00:11:37,292 Tenha um bom dia 207 00:11:38,819 --> 00:11:40,819 Vamos ficar a dormir Steve em casa 208 00:11:40,820 --> 00:11:44,820 Eu não posso, eu estou preso em apuros para ontem 209 00:11:44,821 --> 00:11:47,821 É verdade Vejo você mais tarde, em seguida, 210 00:11:51,737 --> 00:11:52,737 PEÇAS 211 00:12:02,407 --> 00:12:05,407 - Ei, onde você está indo? 'Home 212 00:12:05,408 --> 00:12:07,408 leva um 213 00:12:07,409 --> 00:12:10,409 Eu pertenço a uma igreja e eu estou pedindo ... 214 00:12:14,895 --> 00:12:18,895 Doações, você acha que o seu Mamãe poderia contribuir com algo 215 00:12:20,589 --> 00:12:23,589 -Não, - Onde você mora? 216 00:12:23,590 --> 00:12:25,590 Dessa forma, cerca de 3 blocos 217 00:12:26,040 --> 00:12:29,240 Acho que nós podemos falar com sua mãe? 218 00:12:29,241 --> 00:12:30,241 Eu acho que se 219 00:12:36,386 --> 00:12:38,386 Conheça o Reverendo Parnell 220 00:12:39,395 --> 00:12:41,395 Você pode mostrar sua casa? 221 00:12:41,396 --> 00:12:43,396 Filho Subete 222 00:12:44,150 --> 00:12:46,150 o pastor vai demorar para a sua casa 223 00:13:02,113 --> 00:13:05,213 Ele correu minha rua estava lá fora 224 00:13:05,641 --> 00:13:09,641 Eu sei, mas não é uma gracinha dia para andar? 225 00:13:10,458 --> 00:13:12,458 Eu tenho que ir direto para casa 226 00:13:13,998 --> 00:13:15,998 Não se preocupe com isso 227 00:13:15,999 --> 00:13:16,999 mas eu tenho que ficar 228 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Por quê? 229 00:13:19,001 --> 00:13:21,001 Você tem medo de ir em apuros? 230 00:13:22,780 --> 00:13:25,780 O que mais você tem medo? Você tem medo que seu pai bateu em você? 231 00:13:26,444 --> 00:13:27,444 Se 232 00:13:27,445 --> 00:13:36,445 Você não precisa se preocupar com isso seu pai não vai bater sempre 233 00:13:36,446 --> 00:13:38,446 Eu prometo 234 00:13:51,638 --> 00:13:54,738 Se esqueça de pedir um pincel 235 00:13:54,739 --> 00:13:56,739 - Ele Steve? 'Eu não vi 236 00:13:56,740 --> 00:14:00,740 - Trouxe barras de chocolate? -É 2:20, não veio pela estrada 237 00:14:00,741 --> 00:14:05,741 -Talvez de volta para seus velhos hábitos Eu não acho que depois de ontem 238 00:14:05,800 --> 00:14:07,800 Talvez o professor sabe 239 00:14:12,332 --> 00:14:14,332 O que se tem fugir de casa? 240 00:14:14,333 --> 00:14:16,333 Por que algo assim? 241 00:14:18,585 --> 00:14:20,585 Você me disse Foi difícil para ele 242 00:14:20,586 --> 00:14:24,586 Você deve dar uma surra ontem à noite Eu não tinha tido tanto medo todo este tempo 243 00:14:24,587 --> 00:14:29,587 Eu prometo que não vai entregar outra chance na próxima não será capaz sentar por uma semana 244 00:14:35,614 --> 00:14:36,614 Cindy 245 00:14:40,199 --> 00:14:42,199 -Oi, mãe - O que você faz aqui? 246 00:14:42,200 --> 00:14:46,200 - Querida você já viu Steve? -Não, de almoço 247 00:14:50,354 --> 00:14:55,354 - Victor, você já viu Steve? -Não, disse que iria direto para casa 248 00:15:03,055 --> 00:15:06,055 Acabei de falar com a sua mãe - Eu posso falar com ela? 249 00:15:06,056 --> 00:15:10,056 -Não, muito ocupado -Mas eu dei permissão pernoitar 250 00:15:10,057 --> 00:15:12,057 Mas como vou voltar para casa? 251 00:15:12,058 --> 00:15:14,058 Você deverá ver todos os brinquedos Eu tenho por você na cabine 252 00:15:14,655 --> 00:15:19,655 Eles devem ter como 3000000 dólares em brinquedos lá 253 00:15:20,338 --> 00:15:21,338 nunca vi nada parecido 254 00:15:24,912 --> 00:15:28,912 Catheys Valley 20 milhas da Merced 255 00:15:36,670 --> 00:15:37,670 Aqui vamos nós 256 00:15:45,839 --> 00:15:47,839 esperar para ver 257 00:15:51,059 --> 00:15:54,059 Poder Murph esperar para nós aqui 258 00:16:00,356 --> 00:16:04,356 -Wow - Você gosta? 259 00:16:04,357 --> 00:16:07,357 - São para mim? -Eles são todos seus 260 00:16:08,614 --> 00:16:12,114 Isto é para Cary, você como esportes 261 00:16:12,733 --> 00:16:15,733 Isto para Cindy -Não filho, são apenas para você 262 00:16:19,082 --> 00:16:22,082 Jogar com eles, e retornar 263 00:16:27,937 --> 00:16:29,937 Está congelando aqui 264 00:16:30,706 --> 00:16:33,706 Não me dar uma carona hotel 265 00:16:33,707 --> 00:16:34,707 você não será aqui esta noite 266 00:16:34,708 --> 00:16:36,708 Eu quero que você assista o menino 267 00:16:39,227 --> 00:16:42,227 Está congelando aqui Eu não posso entrar 268 00:16:42,228 --> 00:16:43,228 de cada vez 269 00:16:43,229 --> 00:16:47,229 Murph se você disser do presente para alguém 270 00:16:48,336 --> 00:16:51,336 vai ser tão culpado quanto eu 271 00:16:51,337 --> 00:16:55,337 O que quer dizer? O que você está falando Parnell? 272 00:16:57,873 --> 00:17:00,873 Nós seqüestrado esta criança ser mio 273 00:17:05,151 --> 00:17:10,151 Ir comprar na loja carne moída e feijão 274 00:17:11,629 --> 00:17:14,629 E se a criança fala? 275 00:17:14,773 --> 00:17:16,773 Eu vou cuidar da criança, não vou dizer nada a ninguém 276 00:17:16,774 --> 00:17:18,774 - Como isso? 277 00:17:21,414 --> 00:17:26,414 Porque eu sou seu pai o vai cuidar da minha 278 00:17:33,982 --> 00:17:35,982 Aqui eu tenho uma foto dele 279 00:17:37,221 --> 00:17:39,221 Chame todos classe, mas ... 280 00:17:40,228 --> 00:17:41,228 não sei 281 00:17:41,229 --> 00:17:45,229 Será que o seu número telefone? Sabe marca? 282 00:17:45,230 --> 00:17:46,230 Não.. 283 00:17:47,675 --> 00:17:50,675 Ele não sabe usar o telefone -Não deixe as crianças brincar com o telefone 284 00:17:50,676 --> 00:17:53,676 Você já conversou com ele sobre ... 285 00:17:53,677 --> 00:17:56,677 Não entrar no carro ... alguém estranho ou algo parecido? 286 00:17:57,949 --> 00:18:00,949 não especificamente, mas não faria isso 287 00:18:01,677 --> 00:18:02,677 se for provável 288 00:18:02,678 --> 00:18:04,678 Isso vai ajudar 289 00:18:05,388 --> 00:18:07,388 Poderia ... Vendo um momento 290 00:18:15,277 --> 00:18:18,277 Essas coisas nem sempre se são tão ruins como aparece 291 00:18:18,278 --> 00:18:21,278 vamos colocá-los todos em polícia para procurar 292 00:18:21,279 --> 00:18:23,279 "Eu acho -No onde você pode ser 293 00:18:24,866 --> 00:18:25,866 acompanhou até a saída 294 00:18:42,242 --> 00:18:44,242 Steve! 295 00:18:48,802 --> 00:18:49,802 Steve! 296 00:18:57,611 --> 00:18:58,611 Steve! 297 00:19:02,730 --> 00:19:03,730 Steve! 298 00:19:12,712 --> 00:19:13,712 Steve! 299 00:19:33,431 --> 00:19:34,431 Pai 300 00:19:55,230 --> 00:19:56,230 Deus! 301 00:19:56,540 --> 00:19:57,540 O que é isso? 302 00:20:01,490 --> 00:20:03,490 Um gato, 303 00:20:06,562 --> 00:20:09,562 Cary .... é apenas um gato 304 00:20:13,256 --> 00:20:16,256 Eu não quero passar a noite, quero ir para casa 305 00:20:16,257 --> 00:20:19,257 Você não quer ir ainda não temos mesmo engraçado 306 00:20:20,430 --> 00:20:23,430 Ligue para o meu pai, a vir para mim 307 00:20:26,947 --> 00:20:29,947 Nenhuma criança não vai desculpe 308 00:20:29,948 --> 00:20:32,948 Não, eu lhe disse antes, mas o seu pai não é feliz com você 309 00:20:32,949 --> 00:20:34,949 Por que isso? 310 00:20:34,950 --> 00:20:35,950 Não ... 311 00:20:36,651 --> 00:20:38,651 Não minta 312 00:20:39,596 --> 00:20:41,596 Eu escrevi o meu nome na garagem 313 00:20:41,597 --> 00:20:44,597 Certo, isso foi o que eu disse 314 00:20:44,598 --> 00:20:46,598 Isso realmente chateado com isso 315 00:20:46,599 --> 00:20:49,599 Ele acha que tem que ficar me por um tempo 316 00:20:51,107 --> 00:20:55,107 Quero chamá-lo, Vou pedir perdão Eu riscarei 317 00:20:55,503 --> 00:20:58,503 Nós não podemos chamar não temos telefone 318 00:21:01,344 --> 00:21:04,344 Você já disse a você eles não querem falar com você 319 00:21:06,143 --> 00:21:08,143 Como são seus feijões? 320 00:21:11,587 --> 00:21:14,587 Comê-los- Eu não gosto 321 00:21:14,588 --> 00:21:17,588 -Os grãos são bons para você -Eu não quero 322 00:21:19,222 --> 00:21:22,222 Você quer comê-los ou Eu dar-lhe uma surra 323 00:21:26,334 --> 00:21:29,334 Eu quero ir para casa 324 00:21:29,986 --> 00:21:31,986 Comer o feijão 325 00:21:34,966 --> 00:21:35,966 Não 326 00:21:44,096 --> 00:21:46,096 Comer o feijão 327 00:21:58,309 --> 00:22:02,309 - O pai hora de voltar para casa? -Quando você encontrar Steven 328 00:22:02,310 --> 00:22:04,310 E se eu não posso encontrá-lo? 329 00:22:05,460 --> 00:22:06,460 Cale a boca! 330 00:22:11,508 --> 00:22:14,508 É após 9 os dois devem estar dormindo 331 00:22:25,420 --> 00:22:26,420 Será que você encontrar alguma coisa? 332 00:22:30,763 --> 00:22:33,763 Jody ir para a cama, Cindy 333 00:22:33,764 --> 00:22:34,764 Papai boa noite 334 00:22:34,765 --> 00:22:36,765 Sente-se, querida aquecer o seu jantar 335 00:22:36,766 --> 00:22:40,766 por isso não está bem, é tarde Vou direto para a cama 336 00:22:40,767 --> 00:22:41,767 -A -Boa noite 337 00:22:45,484 --> 00:22:47,484 Eu não comer ou 338 00:22:48,447 --> 00:22:50,447 Vou Catheys Valley 339 00:22:50,448 --> 00:22:51,448 Hoje à noite? 340 00:22:52,740 --> 00:22:55,740 - Você acha que o pai o levou? - Não pense que 341 00:22:56,085 --> 00:22:57,685 Por que tomar Steve? 342 00:22:57,686 --> 00:23:01,686 Por nenhuma razão, Você sabe que ele é mau 343 00:23:03,190 --> 00:23:05,190 Você acha que isso faria mal? 344 00:23:19,723 --> 00:23:21,723 Hey cara, Você está com frio? 345 00:23:37,003 --> 00:23:39,003 Coloque isso, vai aquecer 346 00:24:06,381 --> 00:24:08,581 Sentar-se 347 00:24:08,620 --> 00:24:09,620 Vamos dar Chocolate 348 00:24:13,826 --> 00:24:14,826 Tal como o chocolate quente? 349 00:24:17,453 --> 00:24:18,453 Me too 350 00:24:23,120 --> 00:24:25,320 O Sr. Murph, não vai demorar chocolate? 351 00:24:26,040 --> 00:24:27,040 Não, ele não quer 352 00:24:29,563 --> 00:24:31,563 Você vai me levar para casa amanhã? 353 00:24:32,940 --> 00:24:33,940 Vou te levar para casa 354 00:24:34,955 --> 00:24:37,155 Mas você viu que bonito é este lugar 355 00:24:39,532 --> 00:24:40,532 Cuidado, está quente 356 00:24:42,135 --> 00:24:43,135 explodi-lo 357 00:24:51,762 --> 00:24:53,762 Será que o bom gosto né? 358 00:25:26,291 --> 00:25:29,291 - Mas que diabos? -Steve é ​​perdida 359 00:25:31,160 --> 00:25:32,160 Então o que fazer? 360 00:25:32,161 --> 00:25:35,161 Você acha que uma boa atitude seu, Bob? 361 00:25:35,162 --> 00:25:37,162 É a minha atitude? O que você diz sobre o seu? 362 00:25:37,163 --> 00:25:40,163 Acordar para dizer que um de seus filhos está perdido 363 00:25:40,164 --> 00:25:42,164 Talvez fugir de casa, e eu perder 364 00:25:42,165 --> 00:25:43,165 Ok, Então, você ainda não viu? 365 00:25:43,166 --> 00:25:45,166 Me?, Como diabos poderia? 366 00:25:45,657 --> 00:25:46,657 Terminar, eu quero voltar a dormir 367 00:25:46,658 --> 00:25:49,658 - Pode me emprestar sua casa de banho? -Sim, se 368 00:26:02,179 --> 00:26:04,479 Eu pensei que você estava indo para ... mudar sua mente 369 00:26:08,618 --> 00:26:14,618 Olhe isto deste modo a "Menos uma boca para alimentar" 370 00:26:40,699 --> 00:26:43,099 - O que você está fazendo? -Espera 371 00:26:43,100 --> 00:26:45,100 - Você viu meu pai? -Si 372 00:26:45,101 --> 00:26:46,101 Ele não viu Steve 373 00:26:49,864 --> 00:26:52,864 Desculpe incomodá-lo tão tarde Sra. Stayner sou o Chefe de Polícia 374 00:26:52,865 --> 00:26:53,865 Por favor, passe. - Será que você encontrar alguma coisa? 375 00:26:53,866 --> 00:26:55,866 Não, ainda não 376 00:26:56,771 --> 00:26:58,771 Eu tenho um par de perguntas 377 00:26:58,772 --> 00:27:02,772 - Quer sentar-se? 'Não, obrigado basta levar um minuto 378 00:27:02,773 --> 00:27:07,773 Um dos amigos de Steve disse ud que lhe daria uma surra depois da escola 379 00:27:07,774 --> 00:27:08,774 uma surra, se 380 00:27:10,396 --> 00:27:12,396 Você acha que por que não voltou para casa? 381 00:27:13,012 --> 00:27:16,012 Neste ponto, nós não que fugiu de casa 382 00:27:16,013 --> 00:27:18,013 Então, spanking tem algo a ver? 383 00:27:18,861 --> 00:27:21,861 Talvez você tenha perdido a mão com spanking ... 384 00:27:21,862 --> 00:27:24,862 "Talvez Steve, regresso a casa ... "Só um minuto, o que você quer dizer? 385 00:27:24,863 --> 00:27:25,863 Que matou Steve 386 00:27:25,864 --> 00:27:26,864 - É mesmo? "Por favor, 387 00:27:26,865 --> 00:27:29,865 Talvez eu só queria dar-lhe uma surra e aconteceu mão 388 00:27:29,866 --> 00:27:30,866 Como é que você acha disso? 389 00:27:30,867 --> 00:27:32,867 Você atingiu o seu filho neste dia Mr. Stayner? 390 00:27:32,868 --> 00:27:35,868 Steve Eu não toquei, Eu não vi mesmo 391 00:27:35,869 --> 00:27:38,869 Vou responder às suas perguntas, Agora, saia da minha casa 392 00:27:38,870 --> 00:27:40,870 Você sujeitar a um teste de polígrafo? 393 00:27:42,276 --> 00:27:45,276 Não é necessário, mas para que pudéssemos continuar .. 394 00:27:45,277 --> 00:27:48,277 Olha, eu vou fazer o que for preciso necessária para trazer Steve de volta para casa 395 00:27:48,278 --> 00:27:51,278 Mesmo que isso signifique provar Você eu não sou um assassino 396 00:27:53,035 --> 00:27:54,035 Prepare o teste depois ... 397 00:27:54,853 --> 00:27:57,853 Oficial, nenhuma outra pessoa você deve ter este teste 398 00:27:57,854 --> 00:28:02,854 se for chamado Bob Agostinho Mora em Catheys Valley 399 00:28:02,855 --> 00:28:04,755 Eles acreditam que isso proporcionou para ser testada 400 00:28:04,849 --> 00:28:05,849 Talvez 401 00:28:07,768 --> 00:28:08,768 É o meu pai 402 00:29:14,394 --> 00:29:18,394 Querido Papai Noel Desejamos-lhe uma ... 403 00:29:18,760 --> 00:29:19,760 combater a boneca ... 404 00:29:24,496 --> 00:29:27,496 Traga-me a verdade, não como Victor 405 00:29:29,265 --> 00:29:31,265 Atentamente Steve Stayner 406 00:29:46,104 --> 00:29:47,104 Steve 407 00:30:09,667 --> 00:30:11,667 Não tenha medo ... 408 00:30:11,668 --> 00:30:12,668 Deixe-me apenas ... 409 00:30:12,669 --> 00:30:14,669 quero ir para casa ... 410 00:30:17,757 --> 00:30:18,757 não, não 411 00:30:31,809 --> 00:30:35,809 05 de dezembro de 1972 412 00:30:42,360 --> 00:30:44,360 Rapaz, você quer bacon? 413 00:30:47,286 --> 00:30:49,286 Você está com fome? 414 00:30:50,884 --> 00:30:51,884 Espere até que você experimentá-lo 415 00:30:54,647 --> 00:30:57,047 dar-lhe uma mordida que o bacon 416 00:30:57,048 --> 00:30:58,648 não dar aqueles em casa 417 00:31:04,909 --> 00:31:05,909 nós ... com ovos 418 00:31:07,621 --> 00:31:09,621 Vai fazer você crescer forte 419 00:31:11,535 --> 00:31:13,535 Dê uma comprovada que o filho de toucinho 420 00:31:14,858 --> 00:31:16,858 que comemos 421 00:31:32,560 --> 00:31:34,560 Murphy, você esqueceu comprar leite 422 00:31:36,318 --> 00:31:38,318 Steve?, Você gosta de café? 423 00:31:39,493 --> 00:31:41,493 Eu vou te dar café 424 00:31:48,190 --> 00:31:50,190 Eu gosto do refrigerante 425 00:31:50,191 --> 00:31:52,191 Como o refrigerante? 426 00:31:54,338 --> 00:31:56,338 Ouviu Murphy? Eu gosto do refrigerante 427 00:31:56,339 --> 00:31:59,339 Traga-o para o menino refrigerante quando você vai para a loja 428 00:31:59,988 --> 00:32:02,988 Como é isso menino bacon? Você gostou? 429 00:32:03,873 --> 00:32:05,873 Posso ir hoje? House? 430 00:32:05,874 --> 00:32:08,874 Você pode ir para casa, Talvez não hoje 431 00:32:10,115 --> 00:32:12,115 Quando? 432 00:32:12,116 --> 00:32:16,116 Não, seus pais estão tendo problemas 433 00:32:16,117 --> 00:32:18,117 pretende resolver 434 00:32:18,118 --> 00:32:21,118 Eles disseram que não há problema se você ficar aqui com a gente 435 00:32:21,119 --> 00:32:22,619 por um tempo, ter um pouco de diversão 436 00:32:22,828 --> 00:32:25,628 Você deve ver este parque! Eles têm máquinas de pinball 437 00:32:25,721 --> 00:32:27,121 todos os tipos 438 00:32:29,251 --> 00:32:32,251 Eu aposto que você tem um milhão máquinas de pinball, Murph certo? 439 00:32:34,062 --> 00:32:35,062 certo 440 00:32:36,098 --> 00:32:38,098 Essa fotografia é mais recente Eu dei acima 441 00:32:38,888 --> 00:32:39,888 assim é agora 442 00:32:41,599 --> 00:32:43,999 Vou colocar no boletim 443 00:32:44,000 --> 00:32:47,300 Se você receber um e-mail que veja estranho não aberto 444 00:32:47,414 --> 00:32:51,814 Leve-o de um canto para levantar e chamar imediatamente 445 00:32:51,815 --> 00:32:53,415 Existe alguma coisa que possamos fazer? 446 00:32:54,974 --> 00:32:57,974 O polígrafo, está agendada para amanhã 447 00:32:57,975 --> 00:32:59,975 Tente convencer o Sr. Agostinho 448 00:32:59,976 --> 00:33:01,976 Deve haver algo pode fazer 449 00:33:02,836 --> 00:33:07,836 Bem, há uma mulher, um Psychic, não acho que essas coisas 450 00:33:07,837 --> 00:33:09,837 Mas ele tem ajudado encontrar pessoas 451 00:33:09,838 --> 00:33:11,838 Vamos para a igreja e não acreditar nessas coisas 452 00:33:11,839 --> 00:33:14,839 Que verdade encontrado pessoas? 453 00:33:14,840 --> 00:33:16,840 - Sim senhora, isso é - Vamos tentar 454 00:33:16,841 --> 00:33:18,841 Del, não tentar prejudicar ninguém 455 00:33:20,697 --> 00:33:22,697 concordar, estar em contato 456 00:33:25,944 --> 00:33:27,944 Vou ligar para o meu pai 458 00:33:36,620 --> 00:33:39,620 Quando o tempo para levar para casa. Eu me levo 459 00:33:41,841 --> 00:33:43,841 Não entrar em apuros 460 00:33:43,842 --> 00:33:45,842 Deve estar no meu trabalho e 461 00:33:47,126 --> 00:33:50,126 Chame o relatório hotel e doente de volta 462 00:33:50,127 --> 00:33:53,127 permanecer em casa 463 00:34:02,669 --> 00:34:03,669 Sim, continuar dirigindo 464 00:34:19,939 --> 00:34:21,939 Busca continua criança desaparecida em Merced 465 00:34:26,759 --> 00:34:28,759 06 de dezembro de 1972 466 00:34:28,760 --> 00:34:29,760 Desacelerar 467 00:34:36,743 --> 00:34:39,343 Tintura para cabelo 468 00:34:43,696 --> 00:34:46,696 Sim, ele se sente mais intenso 469 00:34:53,308 --> 00:34:55,308 Não há algo de errado 470 00:34:57,564 --> 00:34:59,564 Você quer continuar? 471 00:34:59,565 --> 00:35:00,565 Espere 472 00:35:02,451 --> 00:35:05,451 Não voltar 473 00:35:09,966 --> 00:35:10,966 Encoste aqui 474 00:35:25,519 --> 00:35:30,519 Eu sinto algo muito forte, mas eu não posso especificar 475 00:35:30,520 --> 00:35:35,520 Meu pai, o avô de Steve, vive a poucos quarteirões abaixo da estrada 476 00:35:35,521 --> 00:35:38,521 -Steve, já esteve aqui. - Vamos dar uma olhada? 477 00:35:38,522 --> 00:35:41,522 Já o fez, Steve não está lá 478 00:35:41,523 --> 00:35:44,523 Talvez sentar ao seu avô, mas se sente tão forte. 479 00:35:46,589 --> 00:35:49,589 Você pode nos dizer se Steve, esta vivo. 480 00:35:49,744 --> 00:35:52,744 Sim, eu sinto isso vivo e muito assustado. 481 00:35:55,523 --> 00:35:59,523 Você vê aqui?, São homens macacos, balançando através da selva .. 482 00:35:59,524 --> 00:36:02,524 Fazendo isso ... ... 483 00:36:05,386 --> 00:36:08,286 Você é muito engraçado Mr. Murph 484 00:36:09,125 --> 00:36:11,125 Hey, diga-me o tio Murph. 485 00:36:11,126 --> 00:36:12,126 Certo. 486 00:36:13,246 --> 00:36:16,046 Tio Murph, .... 487 00:36:16,139 --> 00:36:18,139 -Sabe como usar um celular. -Claro. 488 00:36:22,087 --> 00:36:24,087 Você pode ligar para a minha mãe? 489 00:36:25,424 --> 00:36:27,424 Mas aqui não temos telefone 490 00:36:28,854 --> 00:36:30,854 Deve ter em loja 491 00:36:32,851 --> 00:36:33,851 Sim, eu tenho 492 00:36:36,581 --> 00:36:39,581 Mas eu sei de o número de sua mãe 493 00:36:42,040 --> 00:36:45,040 Mas Parnell disse-nos não sair. 494 00:36:45,405 --> 00:36:46,405 ninguém vai saber 495 00:36:47,534 --> 00:36:48,534 Talvez ... 496 00:36:52,640 --> 00:36:56,640 Mas Parnell este ..... 497 00:36:56,641 --> 00:36:57,641 ... é uma loucura 498 00:37:00,064 --> 00:37:03,064 - Eu estou com medo. - Eu também. 499 00:37:07,625 --> 00:37:09,625 Eu vou para o campo de Baker 500 00:37:09,873 --> 00:37:13,873 - Campo de Baker? - Precisamos de dinheiro não podemos ficar aqui 501 00:37:13,874 --> 00:37:16,874 Eu posso pedir a minha mãe, mas eu tenho que ir lá para isso. 502 00:37:17,603 --> 00:37:18,603 Aqui, O cabelo de LaVale criança com isso. 503 00:37:22,156 --> 00:37:23,156 Retornar à noite 504 00:38:01,795 --> 00:38:02,795 Obrigado, Jesus. 505 00:38:15,176 --> 00:38:16,176 Queenie é chamado 506 00:38:16,177 --> 00:38:19,177 e os seus. 507 00:38:31,171 --> 00:38:34,171 Eu posso trazer para casa o me 508 00:38:34,172 --> 00:38:36,172 Steve, venha aqui por um momento. 509 00:38:46,771 --> 00:38:49,071 Como o cão? 510 00:38:51,999 --> 00:38:52,999 Eu tenho notícias. 511 00:38:54,615 --> 00:38:56,615 Eu fui ver o juiz, hoje 512 00:38:56,616 --> 00:38:59,616 Você sabe que é um juiz, certo? 513 00:39:02,038 --> 00:39:04,038 Bem, eu dou Juiz sua custódia. 514 00:39:06,040 --> 00:39:09,040 Isso significa que você vai viver comigo a partir de agora. 515 00:39:09,041 --> 00:39:11,041 como meu filho. 516 00:39:12,644 --> 00:39:14,644 Eu sou seu pai. 517 00:39:15,747 --> 00:39:16,747 Você pode começar a me chamar de pai. 518 00:39:19,808 --> 00:39:21,808 Além disso, enviar sua mudança de nome. 519 00:39:23,181 --> 00:39:26,181 Seu novo nome é Dennis. 520 00:39:26,182 --> 00:39:28,182 Dennis Gregory Parnell. 521 00:39:28,183 --> 00:39:31,183 Eu não quero um novo nome, Eu quero ir para casa. 522 00:39:33,024 --> 00:39:36,024 Para sua família, seus pais, você não quer ver. 523 00:39:36,025 --> 00:39:38,025 Se eles quiserem, eles me amam 524 00:39:38,026 --> 00:39:41,026 Eu sei, eu sei, é difícil de entender. 525 00:39:42,855 --> 00:39:45,855 Não quer dizer que você não quer mais 526 00:39:48,825 --> 00:39:51,825 Você já disse a seus pais que tem problemas? 527 00:39:54,133 --> 00:39:55,133 Se 528 00:39:57,152 --> 00:39:58,152 Que tipo de problemas? 529 00:39:59,848 --> 00:40:00,848 bem, .. 530 00:40:02,226 --> 00:40:08,226 Nós mudou de casa, porque o acima não poderia pagar. 531 00:40:08,227 --> 00:40:09,227 É verdade, isso é correto. 532 00:40:10,611 --> 00:40:11,611 exatamente. 533 00:40:11,612 --> 00:40:14,612 Seus pais não são mais cuidado de você 534 00:40:16,415 --> 00:40:21,415 Eles sabem que eu, eu posso cuidar de você, e educá-lo corretamente 535 00:40:21,416 --> 00:40:24,416 Não eu comprar este cachorrinho? 536 00:40:27,486 --> 00:40:32,486 e nós estamos nos movendo para um lugar bonito, onde o cão pode correr e brincar. 537 00:40:33,712 --> 00:40:35,712 E o meu irmão e minhas irmãs? 538 00:40:37,642 --> 00:40:40,642 Seus pais foram explicados agora você vai morar comigo 539 00:40:42,650 --> 00:40:43,650 Entendo 540 00:40:46,179 --> 00:40:48,179 Quantas irmãs você tem? 541 00:40:48,180 --> 00:40:49,180 Três 542 00:40:50,324 --> 00:40:55,324 Exatamente seus pais não podem manter muitas crianças. 543 00:40:55,325 --> 00:40:59,325 - Eu quero falar. - Eu sei 544 00:41:01,642 --> 00:41:04,642 Eu também gostaria de ter você demiti-lo corretamente 545 00:41:06,943 --> 00:41:10,943 Mas, eles são tão ruins economicamente que deixou a casa também. 546 00:41:12,727 --> 00:41:15,727 Eles estão vivendo em uma pequena apartamento não é o lugar onde 547 00:41:15,728 --> 00:41:18,728 mas não se preocupe, 548 00:41:21,623 --> 00:41:22,623 Tenho certeza que eles vão chamar 549 00:41:23,349 --> 00:41:24,349 quando acomodar 550 00:41:27,967 --> 00:41:31,967 É melhor jogar com o cão, mas vai acreditar que você não faz. 551 00:41:42,892 --> 00:41:45,892 Parnell?, Posso falar com você? 552 00:41:57,092 --> 00:42:00,092 Você não pode ficar com ele para não mais 553 00:42:00,767 --> 00:42:01,767 Nenhum dos seus negócios 554 00:42:02,436 --> 00:42:05,436 é sequestro e me para ajudá-lo 555 00:42:05,437 --> 00:42:07,437 É claro que é o meu negócio. 556 00:42:09,547 --> 00:42:11,547 E nós vamos fazer o respeito. 557 00:42:16,327 --> 00:42:17,327 O que você vai fazer com isso? 558 00:42:20,203 --> 00:42:23,203 Eu vou viver com ele, Eu serei seu pai 559 00:42:23,204 --> 00:42:24,204 Estamos indo para o norte, onde ninguém sabe. 560 00:42:24,205 --> 00:42:27,205 Como você vai evitar contar a alguém. 561 00:42:30,906 --> 00:42:34,106 Deixe-me preocupar com isso. 562 00:42:34,107 --> 00:42:36,507 Seu Fret para manter seu maldita boca fechada. 563 00:42:36,508 --> 00:42:39,508 não vai querer uma sentença de 20 anos Você entende o que eu quero dizer? 564 00:42:39,509 --> 00:42:40,509 O que é 565 00:42:47,601 --> 00:42:49,601 Eu tenho que ir, Eu tenho que ir trabalhar amanhã. 566 00:42:51,208 --> 00:42:52,208 Certo. 567 00:42:53,534 --> 00:42:54,534 O próximo? 568 00:42:56,881 --> 00:42:57,881 vê-lo com certeza 569 00:43:23,951 --> 00:43:24,951 Informações Em que cidade? 570 00:43:24,952 --> 00:43:26,952 Dê-me o número do Polícia de Merced 571 00:43:28,683 --> 00:43:30,683 O número é 555-1732 572 00:43:49,588 --> 00:43:52,588 Polícia de Merced, Aqui, o diretor Scott 573 00:44:09,298 --> 00:44:12,298 12 de dezembro de 1972 574 00:44:12,299 --> 00:44:15,299 Seu nome completo é Margarida Maria Catherine Agostinho Stayner? 575 00:44:16,969 --> 00:44:17,969 Se 576 00:44:21,060 --> 00:44:22,060 E você diz Kay? 577 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 Quase todos, Se. 578 00:44:30,629 --> 00:44:32,629 Você ama seus filhos? 579 00:44:47,580 --> 00:44:49,780 Ele fez bem. 580 00:44:49,781 --> 00:44:50,781 O que aconteceu? 581 00:44:50,782 --> 00:44:51,782 com todas as honras. 582 00:44:53,647 --> 00:44:54,647 Papai, me desculpe. 583 00:44:55,780 --> 00:44:58,280 Sem rancor nos Bob. 584 00:44:58,281 --> 00:45:02,281 É exatamente isso que estamos tão ... Não estamos pensando em linha reta. 585 00:45:05,837 --> 00:45:13,837 Papai, se eu lhe der esta imagem de Steve O poder mostrar lá em Catheys Valley? 586 00:45:13,838 --> 00:45:17,838 O Psychic senti algo forte lá 587 00:45:30,060 --> 00:45:33,060 Bob Agostinho, posto que não há é seu neto, você sabe Bob? 588 00:45:36,225 --> 00:45:39,225 - Não, - Ao vivo ... - Não sei 589 00:45:44,185 --> 00:45:47,185 - Quantos comprimidos para dormir que você deu? - Suficiente para dormir em um cavalo 590 00:45:47,186 --> 00:45:49,186 Murph Eu preciso disso empreste-me algum dinheiro. 591 00:45:49,187 --> 00:45:50,187 Como assim? 592 00:45:50,269 --> 00:45:56,269 Quando voltou ao trabalho, Eu disse à minha mãe sofreu um ataque cardíaco. 593 00:45:56,030 --> 00:45:59,030 então eu preciso de $ 40 594 00:45:59,031 --> 00:46:00,031 $ 40 uma vez por semana. 595 00:46:00,032 --> 00:46:03,032 - Ponha na minha conta. - Como aquele de 40?. 596 00:46:04,945 --> 00:46:05,945 Eu não vou fazer!. 597 00:46:09,604 --> 00:46:13,604 O que você vai fazer, ou enviar para dois policiais à sua casa. 598 00:46:14,369 --> 00:46:15,369 Você entendeu? 599 00:46:25,622 --> 00:46:26,622 $ 40 uma vez por semana. 600 00:46:50,771 --> 00:46:52,071 Devo parar de pensar 601 00:46:55,563 --> 00:46:56,563 O que é 602 00:46:57,986 --> 00:46:58,986 Me too 603 00:47:00,169 --> 00:47:06,169 naquele último dia, Steve me disse que estava brincando no parque 604 00:47:06,859 --> 00:47:08,859 só jogando bola 605 00:47:09,739 --> 00:47:10,739 Se você é 606 00:47:10,740 --> 00:47:14,740 Eu costumava jogar uma bola de tênis contra a garagem, até o anoitecer 607 00:47:18,254 --> 00:47:19,254 Eu ainda acho que .. 608 00:47:20,677 --> 00:47:24,677 se ele tivesse feito o tempo para brincar com ele. 609 00:47:25,398 --> 00:47:29,398 Ele não teria estado lá jogando bola em 610 00:47:35,953 --> 00:47:36,953 Dell. 611 00:47:39,894 --> 00:47:41,894 Você não pode culpar. 612 00:47:46,177 --> 00:47:47,177 Pai? 613 00:47:50,626 --> 00:47:51,826 Vá para a cama Cary 614 00:47:51,827 --> 00:47:54,827 Posso te perguntar uma coisa? 615 00:47:55,816 --> 00:48:01,716 Dragado o Urso lagoa, amanhã e os escoteiros vão procurar em o mato para a costa. 616 00:48:01,763 --> 00:48:02,763 Cary Devils ir dormir. 617 00:48:03,963 --> 00:48:05,963 Saia daqui! 618 00:48:13,259 --> 00:48:16,259 Essas crianças malditas não colocar atenção a qualquer coisa que eu digo 619 00:48:19,083 --> 00:48:21,083 Oi O que foi? 620 00:48:21,744 --> 00:48:24,744 Acabei de comprar este veículo mas eu não gosto. 621 00:48:32,765 --> 00:48:34,765 Criança desaparecida 622 00:49:12,153 --> 00:49:13,153 Mamãe? 623 00:49:14,458 --> 00:49:16,458 Cory? deve estar mentindo. 624 00:49:16,459 --> 00:49:18,459 Ouça Papi choram 625 00:49:20,406 --> 00:49:21,406 pobrecita 626 00:49:22,667 --> 00:49:24,667 porque se sentem um meu tempo de volta 627 00:50:18,192 --> 00:50:20,192 Um novo dia, Denis 628 00:50:21,201 --> 00:50:23,201 Hora de levantar 629 00:50:23,202 --> 00:50:25,202 Aqui é Queenie 630 00:50:31,787 --> 00:50:35,787 Se você gosta de ambos, Eu acho que, pelo menos Eu devo um "obrigado" 631 00:50:35,788 --> 00:50:36,788 Você não disse "obrigado". 632 00:50:38,227 --> 00:50:39,227 Obrigado 633 00:50:40,501 --> 00:50:43,401 Que tal um abraço? 634 00:50:43,442 --> 00:50:46,442 Você poderia me dar um e dizer "Obrigada papai para cão bonito"? 635 00:50:51,835 --> 00:50:53,835 Graças ao cão bonito? 636 00:50:56,809 --> 00:50:57,809 Bem, Bom. 637 00:50:58,705 --> 00:51:00,705 Eu quero ser aquele cachorro 638 00:51:01,737 --> 00:51:04,737 Dê-me um abracito, e tentar Queenie como a Rainha de Sabá 639 00:51:05,637 --> 00:51:08,637 Bem, levantar-se, vestido. 640 00:51:08,638 --> 00:51:10,638 Vamos comer 641 00:51:10,639 --> 00:51:12,639 Onde está o cara Murph? 642 00:51:13,063 --> 00:51:15,063 Tio Murph não vai mais permanecer com a gente. 643 00:51:15,064 --> 00:51:16,064 Onde estava? 644 00:51:16,065 --> 00:51:19,065 Ele começou a trabalhar no motel. 645 00:51:24,942 --> 00:51:28,942 - Onde estamos? - Em Santa Rosa 646 00:51:28,943 --> 00:51:32,943 - O que é isso? - A grande cidade velha 647 00:51:32,944 --> 00:51:34,944 Você vai gostar, é bom 648 00:51:35,857 --> 00:51:37,857 Vem cá, eu quero falar com você 649 00:51:37,858 --> 00:51:43,858 Não, você nunca deve contar a ninguém o nome que você tinha antes. 650 00:51:43,859 --> 00:51:45,859 Ou o que você e eu juntos. 651 00:51:47,569 --> 00:51:49,569 As outras pessoas, não entendo. 652 00:51:49,570 --> 00:51:50,570 É privado, é esta questão. 653 00:51:53,856 --> 00:51:58,856 - Você entendeu? - Eu acho que 654 00:52:04,101 --> 00:52:05,101 Você tem que entender. 655 00:52:08,756 --> 00:52:10,756 Tu és o meu filho, isso é tudo. 656 00:52:12,593 --> 00:52:14,593 E se eu esquecer? 657 00:52:19,210 --> 00:52:20,210 Isso seria terrível. 658 00:52:22,123 --> 00:52:28,123 Você seria um grande problema, receberia uma tremenda surra 659 00:52:28,124 --> 00:52:31,124 e apanhá-lo em um abrigo para crianças. 660 00:52:31,125 --> 00:52:34,125 É aí que você levar as crianças ninguém quer. 661 00:52:34,126 --> 00:52:37,126 Você estaria sozinho, sem o seu cão e dar-lhes chicotadas 662 00:52:38,160 --> 00:52:39,160 Eles são como prisões 663 00:52:44,450 --> 00:52:46,450 Eles são a sua única família Denis 664 00:52:49,365 --> 00:52:55,365 Eu sou seu pai e você é meu filho, Queenie é o nosso cão 665 00:52:57,164 --> 00:53:02,164 Quando eu crescer nos proteger Verdade? Queenie? 666 00:53:03,836 --> 00:53:05,836 Santa Rosa, Califórnia 24 de dezembro de 1972 667 00:53:09,694 --> 00:53:10,694 Aqui estão um par de dólares 668 00:53:12,940 --> 00:53:13,940 2 dólares. 669 00:53:15,826 --> 00:53:16,826 Vai comprar presentes de Natal. 670 00:53:17,877 --> 00:53:21,877 Eu tenho que cobrar um casal das coisas, e eu não vou vê-los ainda. 671 00:53:21,878 --> 00:53:22,878 11:00 São 672 00:53:24,102 --> 00:53:25,102 Temos que ver às 11:30 673 00:53:26,286 --> 00:53:30,286 Bem aqui em meia hora. Você entendeu? 674 00:53:38,101 --> 00:53:39,101 Pai! 675 00:53:40,181 --> 00:53:41,181 Você está perdido? 676 00:53:55,284 --> 00:53:58,284 - Posso mudar um dólar? - Claro. 677 00:53:58,285 --> 00:54:01,285 O custo para usar o telefone fora. 678 00:54:01,286 --> 00:54:02,286 Dez centavos. 679 00:54:02,287 --> 00:54:03,287 Obrigado. 680 00:54:11,841 --> 00:54:13,841 Desculpe-me, usado? 681 00:54:13,910 --> 00:54:17,210 Marco zero para o operador, vai ajudar 682 00:54:21,279 --> 00:54:25,279 - Operadora, eu posso ajudar? - Eu quero falar com a Steiner 683 00:54:25,280 --> 00:54:27,280 Você sabe o número? 684 00:54:27,281 --> 00:54:30,281 - Não. - Então você deve chamar Lista Telefônica 685 00:54:30,282 --> 00:54:31,282 discar 411 686 00:54:46,925 --> 00:54:49,925 - Diga-me a cidade, por favor? - Merced 687 00:54:49,926 --> 00:54:54,926 deve discar 1209-555-1212 688 00:54:56,004 --> 00:55:00,004 - O que ele disse? - 1209 - 555 .. 689 00:55:16,289 --> 00:55:20,289 Posso dar ao luxo de comprar este e um maço de cigarros? 690 00:55:20,290 --> 00:55:23,290 Se você é atingido, mas você tem idade para vender cigarros 691 00:55:23,291 --> 00:55:29,291 Por favor, é um presente de Natal. Para o meu pai 692 00:55:32,754 --> 00:55:33,754 - Parece ótimo. - Sim, é. 693 00:55:34,777 --> 00:55:41,777 Na escola católica, sempre rosetas que todos se juntar com um fio em torno da árvore de Natal 694 00:55:41,778 --> 00:55:46,778 - É preciso olhar muito bonito. - Nunca soube, como sempre de nós comeu. 695 00:56:09,825 --> 00:56:10,825 Del. 696 00:56:11,247 --> 00:56:14,247 Temos de ultrapassar, gastar neste Natal para as crianças. 697 00:56:16,739 --> 00:56:18,139 Não sei se posso 698 00:56:22,961 --> 00:56:23,961 A vida tem que continuar. 699 00:56:26,195 --> 00:56:29,195 Quando Steven, voltar para casa, ter outro Natal. 700 00:56:29,800 --> 00:56:32,800 Mas temos nossos outros filhos e exige isso. 701 00:56:37,568 --> 00:56:39,568 Apenas me dê um momento. 702 00:56:48,658 --> 00:56:50,658 Steve Será que ele vem para o Natal? 703 00:56:50,659 --> 00:56:51,659 Nós não sabemos. 704 00:56:52,181 --> 00:56:54,181 Mas chegando em casa breve. 705 00:56:56,013 --> 00:56:57,013 Não é mãe? 706 00:57:00,275 --> 00:57:01,275 Venha crianças 707 00:57:05,361 --> 00:57:08,361 não sabe quando volta seu irmão. 708 00:57:09,892 --> 00:57:13,892 mas quando você faz vamos comemorar. 709 00:57:20,928 --> 00:57:21,928 Então, é a minha marca 710 00:57:24,251 --> 00:57:25,251 Mostrou claramente Como você comprar cigarros? 711 00:57:26,841 --> 00:57:28,841 Eu disse que eles eram um presente. 712 00:57:31,616 --> 00:57:33,616 - Para quem? - Para você 713 00:57:35,088 --> 00:57:36,088 Para quem ..? 714 00:57:36,929 --> 00:57:37,929 Para minha ... 715 00:57:39,947 --> 00:57:43,947 Pai. 716 00:57:46,250 --> 00:57:48,250 Temos mais dois aqui presentes. 717 00:57:53,569 --> 00:57:54,769 Abri-lo. 718 00:58:12,832 --> 00:58:15,832 E eu tenho um colar para Queenie 719 00:58:19,325 --> 00:58:21,325 O que você tem nesse saco? 720 00:58:21,326 --> 00:58:22,326 osso de borracha. 721 00:58:27,521 --> 00:58:28,521 Denis. 722 00:58:29,893 --> 00:58:32,893 Esses dois dólares foi um sucesso. 723 00:58:35,681 --> 00:58:36,681 Olhe Queenie 724 00:58:39,513 --> 00:58:40,513 tem um osso de borracha 725 00:58:42,426 --> 00:58:43,426 Tenha um bom colar. 726 00:58:44,812 --> 00:58:45,812 Eu diria que é um bom Natal. 727 00:58:51,648 --> 00:58:52,648 Você está pensando o que Denis? 728 00:59:24,980 --> 00:59:27,980 Feliz Páscoa. Stevie. 729 00:59:34,764 --> 00:59:37,764 Magnolia Elementary School. 04 de janeiro de 1973 730 00:59:37,765 --> 00:59:38,765 Parece-lhe velha escola? 731 00:59:38,766 --> 00:59:41,766 - Não. - Acredite em mim do mesmo jeito. 732 00:59:44,296 --> 00:59:48,296 Se alguém lhe perguntar alguma coisa, sobre nada, abaixa a cabeça e continuar caminhando. 733 00:59:48,297 --> 00:59:51,297 E se eu esquecer? 734 00:59:54,245 --> 00:59:56,245 Então perdere paciência. 735 00:59:59,765 --> 01:00:00,765 Diga-me seu nome. 736 01:00:00,766 --> 01:00:04,766 Denis Gregory Parnell 737 01:00:05,406 --> 01:00:06,406 e eu sou o pastor Parnell 738 01:00:06,407 --> 01:00:11,407 - Onde você estudou? - John Muir, Yosemite na Califórnia 739 01:00:11,929 --> 01:00:15,929 - Trouxe seus registros acadêmicos - Não, surgem em seu caminho 740 01:00:22,366 --> 01:00:23,366 Temos um novo aluno 741 01:00:25,753 --> 01:00:26,753 você pode sentar-se aqui. 742 01:00:31,082 --> 01:00:34,082 Dennis, apresente-se. 743 01:00:36,062 --> 01:00:38,062 dispensa, olhe para a classe, e dizer-lhes o seu nome 744 01:00:39,005 --> 01:00:41,305 Gregry Denis Parnell 745 01:00:41,306 --> 01:00:45,306 É dito Gregory, carrega um ou ali 746 01:00:54,564 --> 01:00:56,564 O jantar estará pronto em um minutos para a! 747 01:01:21,261 --> 01:01:23,261 Cary, Não! 748 01:01:25,401 --> 01:01:26,401 Quem lhe disse para fazer isso? 749 01:01:26,402 --> 01:01:29,402 Você não deve pintar por cima Stevie chamado de idiota! 750 01:01:36,792 --> 01:01:39,792 Não levá-la contra Cary, porque Stevie está desaparecido. 751 01:01:40,846 --> 01:01:42,846 O ? O? 752 01:01:51,777 --> 01:01:52,777 Kay 753 01:01:53,785 --> 01:01:55,185 Quero ser morto. 754 01:01:57,175 --> 01:01:58,475 Você tem que segurar 755 01:02:13,507 --> 01:02:16,507 Highland Elementary School 9 de setembro de 1973 756 01:02:17,897 --> 01:02:20,897 - Sua escola anterior - Elemental Hamiltong 757 01:02:21,598 --> 01:02:23,598 Você tem um registro educação? 758 01:02:24,328 --> 01:02:25,328 assim é. 759 01:02:28,882 --> 01:02:29,882 - Aqui - Obrigado 760 01:02:33,708 --> 01:02:36,708 - Tudo parece estar em ordem. - Well. 761 01:02:38,913 --> 01:02:40,913 Você está feliz em seu novo Dennis Escola? 762 01:02:42,316 --> 01:02:46,316 Você está aqui há um par de semanas você se sentir mais confortável e 763 01:02:46,801 --> 01:02:50,801 A razão que você chamá-lo, é que Sua professora diz que você se distrair na sala de aula 764 01:02:50,802 --> 01:02:53,802 Tudo bem em casa? 765 01:02:53,803 --> 01:02:55,803 Sim, eu acho 766 01:02:55,804 --> 01:02:58,804 Há algo mais Dennis te incomodando? 767 01:03:00,725 --> 01:03:03,725 O que eu digo é privado, ninguém vai saber 768 01:03:05,258 --> 01:03:08,258 Eu não disse a ele? - Você quer dizer que o seu pai? 769 01:03:09,912 --> 01:03:13,912 Não, eu não vou contar ao seu pai nada você não quer contar. Qual é o problema querida? 770 01:03:13,913 --> 01:03:16,913 Não é o meu verdadeiro pai. 771 01:03:18,102 --> 01:03:20,102 - Não, você foi adotado. - Se. 772 01:03:20,494 --> 01:03:25,494 Não há nada de errado com isso, Tenho certeza de que você quer o mesmo 773 01:03:25,495 --> 01:03:28,495 Eu fico pensando sobre a minha mãe ... 774 01:03:28,496 --> 01:03:31,496 Ela morreu quando era um bebê, certo? 775 01:03:31,497 --> 01:03:33,497 Não, não morto. 776 01:03:33,834 --> 01:03:35,834 Ele diz às pessoas ela está morta. 777 01:03:35,835 --> 01:03:37,835 Ela é a minha verdadeira mãe 778 01:03:37,836 --> 01:03:41,836 Existe uma lei que protege o identidade de sua mãe 779 01:03:41,837 --> 01:03:44,837 Provavelmente começou nova vida e 780 01:03:44,838 --> 01:03:48,838 e que você deve estar pensando sobre o seu continuar com a sua nova vida 781 01:03:49,396 --> 01:03:51,396 e quão sortudo você ter um pai 782 01:03:51,397 --> 01:03:54,397 Você sabe que há muitas crianças que não têm nem pai nem mãe? 783 01:03:54,398 --> 01:03:55,398 Bobby Harrison, espera 784 01:03:55,399 --> 01:03:57,399 bem, diga-lhe para ficar com ele em um minuto. 785 01:03:57,400 --> 01:04:01,400 Acho que o melhor que você pode fazer é tentar esquecer o seu passado 786 01:04:01,401 --> 01:04:03,401 e seguir com a vida você tem agora 787 01:04:03,402 --> 01:04:07,402 e você acha que pode ser aplicado em minério de classe 788 01:04:07,403 --> 01:04:08,403 - Mas .. - Certo? 789 01:04:10,237 --> 01:04:11,237 Certo? 790 01:04:50,922 --> 01:04:53,922 Ei garoto, onde Sua mãe? 791 01:04:54,580 --> 01:04:56,580 Onde você vai para Merced? 792 01:04:56,581 --> 01:04:57,581 Merced? 793 01:04:59,215 --> 01:05:01,215 Por que você quer ir para Merced? 794 01:05:01,216 --> 01:05:03,216 -Adicionar à minha viagem - Você quer ir para lá? 795 01:05:03,217 --> 01:05:05,217 Ele quer ir para lá! 796 01:05:05,218 --> 01:05:09,218 São 170 milhas com o seu cachorro 797 01:05:09,219 --> 01:05:10,219 Eu posso ir? Too? 798 01:05:12,745 --> 01:05:15,345 Ei garoto a sua mãe sabe que você anda nas ruas sozinha? 799 01:05:20,186 --> 01:05:23,486 Ahi é a polícia! Eles vão levar criança! 800 01:05:23,487 --> 01:05:26,487 Seu pai vai tem que bater 801 01:05:45,543 --> 01:05:47,543 O que você faz? 802 01:05:48,564 --> 01:05:50,564 Queenie queria ir o banheiro. 803 01:06:08,212 --> 01:06:13,212 Seria uma boa idéia escrever uma carta para minha antiga família? 804 01:06:16,146 --> 01:06:17,146 Não 805 01:06:17,147 --> 01:06:18,147 Por que não? 806 01:06:19,808 --> 01:06:21,808 Eu não queria falar isso .. mas .... 807 01:06:23,290 --> 01:06:25,290 Seu velho pai teve um ataque cardíaco. 808 01:06:29,175 --> 01:06:31,175 Foram vai ficar bem? 809 01:06:31,176 --> 01:06:35,176 não, não morreu 810 01:06:40,672 --> 01:06:42,672 Ele está no céu. 811 01:06:48,313 --> 01:06:52,313 Sua mãe voltou para isso, em nenhum lugar. 812 01:06:53,327 --> 01:06:55,327 O que aconteceu com as outras crianças? 813 01:06:55,328 --> 01:06:57,328 Eles estão em toda parte 814 01:06:57,329 --> 01:06:59,329 com pais diferentes com outros nomes. 815 01:07:02,366 --> 01:07:03,366 gosto de você. 816 01:07:09,888 --> 01:07:11,188 Quer outro? 817 01:07:31,323 --> 01:07:34,323 Norte da Califórnia Dois anos seguintes. 818 01:07:52,376 --> 01:07:54,376 Feche Queenie! 819 01:07:57,973 --> 01:07:59,973 Barbara vai ficar conosco por um tempo. 820 01:07:59,974 --> 01:08:01,974 Você pode dizer a mamãe 821 01:08:11,732 --> 01:08:15,732 - Vem cá, eu vou lhe mostrar alguma coisa, - Here I 822 01:08:24,088 --> 01:08:25,088 Oh Deus 823 01:08:41,750 --> 01:08:45,750 Dennis? Dennis, queria vir para a cama! 824 01:08:49,713 --> 01:08:52,713 Dennis, queria ver com seu pai e sua mãe! 825 01:08:55,327 --> 01:08:58,327 Dennis e ouviu sua mãe! 826 01:08:58,328 --> 01:08:59,328 veja aqui 827 01:09:07,631 --> 01:09:09,631 Venha querida. 828 01:09:15,105 --> 01:09:17,105 cinco anos depois. 829 01:09:18,075 --> 01:09:20,375 Kay O que você está fazendo? retornos que 830 01:09:20,565 --> 01:09:21,565 a criança pode retornar e acho que ... 831 01:09:21,566 --> 01:09:26,566 Ora, essa grande onde encontrar, que não tem roupas. 832 01:09:30,962 --> 01:09:31,962 Depois de todo esse tempo. 833 01:09:35,766 --> 01:09:41,766 Eu me levanto às 3 da manhã pensar que Stevie nunca foi batizado. 834 01:09:41,767 --> 01:09:43,667 Por que você não batizado? 835 01:09:43,703 --> 01:09:45,103 não morto. 836 01:09:46,858 --> 01:09:48,858 se fosse, Eu me sinto. 837 01:09:51,642 --> 01:09:52,642 Este viver em algum lugar 838 01:09:57,021 --> 01:10:00,021 Eu acho que o mesmo 839 01:10:02,173 --> 01:10:03,173 Eu me pergunto como é que vai ser agora? 840 01:10:06,933 --> 01:10:07,933 Que altura vai. 841 01:10:10,160 --> 01:10:12,160 Como terá mudado 842 01:10:14,336 --> 01:10:18,336 Toda vez que eu passava um menino de sua idade 843 01:10:18,337 --> 01:10:20,337 Seria difícil saber se Steven. 844 01:10:21,896 --> 01:10:26,896 Sinto-me a certeza de que Verá Steven. 845 01:10:28,480 --> 01:10:31,480 Eu reconheço, não importa quão passagem do tempo. 846 01:10:35,517 --> 01:10:36,517 Hey Dennis 847 01:10:37,653 --> 01:10:39,653 Comptche, Califórnia. Seu pai vai trabalhar hoje? 848 01:10:39,654 --> 01:10:40,654 Ter uma festa em casa. 849 01:10:40,655 --> 01:10:42,655 Não velho, não hoje 850 01:10:42,656 --> 01:10:44,656 Venha irmão, eu tenho R $ 10 para cerveja. 851 01:10:44,657 --> 01:10:45,657 Hey amigos, festa onde o Dennis. 852 01:10:58,783 --> 01:11:00,783 Eu odeio que meu irmão tem trabalhar na loja de bebidas. 853 01:11:07,176 --> 01:11:08,176 linda garota. 854 01:11:13,482 --> 01:11:16,482 - Quem vai levar tudo isso? - Meu pai e eu 855 01:11:16,483 --> 01:11:18,483 Quer parar de beber? 856 01:11:18,484 --> 01:11:19,484 se isso não acontecer. 857 01:11:20,967 --> 01:11:23,967 Meu pai ia me matar se encuentrara me de beber. 858 01:11:23,968 --> 01:11:25,968 Parnell dá a mínima. 859 01:11:25,969 --> 01:11:29,969 Eu não interfiro, enquanto ele não recebe 860 01:11:30,010 --> 01:11:31,010 Achei que você era um pastor? 861 01:11:31,844 --> 01:11:32,844 não 862 01:11:33,530 --> 01:11:36,530 Acho que foi há muito tempo. 863 01:11:36,531 --> 01:11:37,531 Mas não mais 864 01:11:38,523 --> 01:11:40,523 Ele próprio um reverendo chama. 865 01:11:41,751 --> 01:11:43,751 Ele é velho, seu pai. 866 01:11:44,045 --> 01:11:46,045 Hey, não se preocupe, O que você faz? 867 01:11:46,643 --> 01:11:47,643 Não se preocupe. 868 01:11:58,042 --> 01:12:00,042 Parece que o happy hour é anterior aqui. 869 01:12:05,231 --> 01:12:07,231 Será que eles têm de cerveja para o pai? 870 01:12:07,232 --> 01:12:08,232 Mr. curso Parnell! 871 01:12:10,430 --> 01:12:12,430 Obrigado, chamar Ken 872 01:12:18,887 --> 01:12:21,887 não, não deixe por minha causa. 873 01:12:21,888 --> 01:12:23,888 Eles são bem-vindos para ficar. 874 01:12:26,280 --> 01:12:28,280 - Qual é o seu nome, filho? - Pete. 875 01:12:28,576 --> 01:12:30,576 - Você ama motocicletas Pete? - Se 876 01:12:31,964 --> 01:12:35,364 Eu tenho um lado de fora que talvez você gostaria de ver. 877 01:12:35,365 --> 01:12:38,965 se eu correr, todos nós poderíamos andar por aí 878 01:12:39,161 --> 01:12:41,161 Vou tirar todos para uma caminhada. 879 01:12:41,162 --> 01:12:42,162 Claro que outro dia. 880 01:12:42,783 --> 01:12:43,783 Seria ótimo! 881 01:12:45,150 --> 01:12:46,150 Vamos sair, vamos ver. 882 01:12:48,304 --> 01:12:49,304 não 883 01:12:49,305 --> 01:12:52,305 Pete vamos sair daqui. 884 01:12:52,306 --> 01:12:53,306 Eu quero ver a sua moto. 885 01:12:55,501 --> 01:12:58,501 Fique e Enterta seu amigo, 886 01:12:58,502 --> 01:13:00,502 Pete e eu vou de cada vez. 887 01:13:03,956 --> 01:13:04,956 Vamos Pete. 888 01:13:09,760 --> 01:13:11,760 Ótimo, eu quero o meu pai eram tão 889 01:13:27,879 --> 01:13:28,879 Hey Bruce. 890 01:13:30,152 --> 01:13:32,152 Vá embora de acordo 891 01:13:33,562 --> 01:13:35,562 Eu disse a você Outliers-lo aqui! 892 01:13:36,302 --> 01:13:39,502 Então, basta ir, Saia. 893 01:13:50,349 --> 01:13:52,349 Dennis Ei, espere! 894 01:13:56,871 --> 01:13:57,871 Eu tenho que te contar uma coisa 895 01:13:58,687 --> 01:13:59,687 O quê? 896 01:14:01,719 --> 01:14:03,719 Passe o outro dia, quando eu estava em casa. 897 01:14:03,720 --> 01:14:04,720 Seu pai ... o ... 898 01:14:05,905 --> 01:14:06,905 Eu tento fazer alguma coisa ...... 899 01:14:10,347 --> 01:14:11,347 Algo parecido com isso ...? 900 01:14:12,559 --> 01:14:15,559 apaixonar-se, Eu tento me beijar. 901 01:14:22,997 --> 01:14:25,197 Eu faço isso para os meus amigos, às vezes. 902 01:14:25,284 --> 01:14:26,284 Você está brincando? 903 01:14:26,285 --> 01:14:29,285 Não se sinta estranho, sabendo que seu pai 904 01:14:33,021 --> 01:14:36,021 Enquanto eu não me 905 01:14:36,022 --> 01:14:38,022 Para você ... 906 01:14:44,288 --> 01:14:46,288 Você diz isso a alguém, data para morrer. 907 01:14:47,817 --> 01:14:49,817 Não diga a ninguém 908 01:14:49,818 --> 01:14:52,818 É só que ... Com o seu próprio filho? 909 01:14:55,972 --> 01:14:57,972 Não é o meu verdadeiro pai. 910 01:14:59,595 --> 01:15:01,595 Você já pensou em relatar? 911 01:15:01,762 --> 01:15:05,362 Se você for preso, eu vou acabar em um abrigo 912 01:15:12,200 --> 01:15:13,200 Não diga a ninguém. 913 01:15:13,201 --> 01:15:15,201 Será que eu matá-lo se a história? 914 01:15:15,202 --> 01:15:16,202 se, e eu também. 915 01:15:17,136 --> 01:15:19,536 Venha comigo na sexta-feira. 916 01:15:20,536 --> 01:15:22,536 me ajudar obter dinheiro 917 01:15:22,537 --> 01:15:24,537 Testes de beisebol são Sexta-feira. 918 01:15:27,797 --> 01:15:28,797 Que vergonha. 919 01:15:29,094 --> 01:15:31,094 Eu não pode perder, é a minha chance. 920 01:15:33,214 --> 01:15:38,014 'Re um novato, O que faz você pensar que vai entrar na equipe? 921 01:15:38,930 --> 01:15:41,130 Estou na equipe Futebol primário 922 01:15:43,027 --> 01:15:44,427 Talvez eu escolha. 923 01:15:51,441 --> 01:15:53,441 Ouça anão desenvolvido. 924 01:15:53,442 --> 01:15:56,442 Eu seleciono, quando não Eu queria. 925 01:15:57,426 --> 01:16:01,426 ... Todos esses anos, mas pode ser substituído. 926 01:16:03,348 --> 01:16:05,348 Você só tem 14 anos de idade. 927 01:16:05,349 --> 01:16:08,349 Nessas instituições mantê-los até aos 18 anos 928 01:16:08,350 --> 01:16:11,350 então estamos falando 4 anos de prisão. 929 01:16:12,397 --> 01:16:14,397 Você acha que poderia sobreviver sem mim? 930 01:16:17,221 --> 01:16:20,221 Eles não servem frango frito nesses locais. 931 01:16:26,770 --> 01:16:32,770 Vou ajudar em qualquer coisa. Mas eu não posso na sexta-feira. 932 01:16:34,032 --> 01:16:38,032 O que eu vou fazer ser apenas na sexta-feira. 933 01:16:39,254 --> 01:16:43,254 E é mil vezes mais importante que tudo o que você faz. 934 01:16:54,001 --> 01:16:56,001 Vou ter que procurar outra pessoa para me ajudar. 935 01:16:56,535 --> 01:16:58,835 E se eu gosto dele melhor do que você? 936 01:16:59,256 --> 01:17:01,956 Então você tem um grande problema mão. 937 01:17:03,575 --> 01:17:05,575 A conta, por favor. 938 01:17:33,347 --> 01:17:34,747 Você pode bater o mercado. 939 01:17:44,320 --> 01:17:45,320 Mr. Parnell 940 01:17:45,321 --> 01:17:46,321 um minuto. 941 01:18:01,642 --> 01:18:07,842 O que a Sra.? Talvez? Posso falar com você? 942 01:18:11,253 --> 01:18:12,253 Vou pegar meu casaco. 943 01:18:23,788 --> 01:18:26,788 Mr. Parnell ter recebido uma queixa. 944 01:18:26,789 --> 01:18:28,789 assinado pela Sra. Sadderly 945 01:18:31,333 --> 01:18:34,333 Não conheço ninguém por esse nome 946 01:18:34,334 --> 01:18:35,334 É sobre o quê? 947 01:18:36,332 --> 01:18:44,332 Ms. afirma que seu filho Jim foi moldada cocar impróprio, em casa. 948 01:18:51,557 --> 01:18:53,557 Eu acho que sei do que se trata. 949 01:18:54,326 --> 01:18:59,326 Como um ministro de Deus, ... Pela maneira que eu tenho o meu cartão. 950 01:19:02,856 --> 01:19:04,856 Onde está a sua igreja Reverendo Parnell? 951 01:19:06,939 --> 01:19:08,939 É uma história triste 952 01:19:09,441 --> 01:19:11,441 Sinto muito Qual é o seu título oficial? 953 01:19:11,442 --> 01:19:13,442 Eu sou o sargento. Dickinson. 954 01:19:13,764 --> 01:19:14,764 Prazer em conhecê lo. 955 01:19:17,329 --> 01:19:23,329 Era para ser o pastor de uma pequena igreja nos arredores de Bakersfield 956 01:19:23,330 --> 01:19:26,330 Quando minha esposa caiu em pecado de álcool e drogas. 957 01:19:26,557 --> 01:19:27,557 E foi introduzido em um hospital psiquiátrico. 958 01:19:28,790 --> 01:19:30,790 - Lamento ouvir isso - Obrigado 959 01:19:30,791 --> 01:19:31,791 Ela morreu. 960 01:19:33,540 --> 01:19:37,540 Eu pensei que seria melhor para o menino se ele mudou ambiente 961 01:19:38,930 --> 01:19:39,930 um ambiente novo 962 01:19:41,617 --> 01:19:43,617 onde seria fácil esquecer 963 01:19:45,263 --> 01:19:46,263 Eu entendo. 964 01:19:48,230 --> 01:19:51,230 Eu tento criar meu filho de acordo à Bíblia. 965 01:19:51,231 --> 01:19:55,231 Assim, quando são outros meninos e tentar induzir Dennis a drogas. 966 01:19:56,088 --> 01:20:00,088 Eu fico com raiva, eu perder 967 01:20:01,916 --> 01:20:03,916 e eu fiz alguns inimigos 968 01:20:06,223 --> 01:20:10,223 Eu acho que esse menino, volta para mim. 969 01:20:12,055 --> 01:20:14,055 Estou disposto a conversar com Mãe ... 970 01:20:16,380 --> 01:20:17,380 Não, você não vai precisar reverendo. 971 01:20:19,914 --> 01:20:23,914 francamente, eu acho que atingiu a marca. 972 01:20:26,357 --> 01:20:27,357 Eu aprecio sua preocupação Dickinson Oficial 973 01:20:30,510 --> 01:20:32,510 Eu vou estar aqui, se você precisa contrário. 974 01:20:33,539 --> 01:20:36,539 Desculpe incomodá-lo, um bom dia. 975 01:20:59,696 --> 01:21:00,696 Oi Dennis, 976 01:21:01,463 --> 01:21:02,463 Deke? Estamos fazendo aqui? 977 01:21:04,483 --> 01:21:06,483 Ele vai me ajudar a fazer o que queria fazer. 978 01:21:06,977 --> 01:21:08,977 Ajuda para embalar, nos mudamos. 979 01:21:09,576 --> 01:21:10,576 Por quê? 980 01:21:12,734 --> 01:21:14,734 porque eu disse isso 981 01:21:14,735 --> 01:21:16,135 Para onde vamos? 982 01:21:16,397 --> 01:21:17,897 Punta Arena 983 01:21:18,966 --> 01:21:20,266 Mas eu gosto daqui. 984 01:21:20,267 --> 01:21:22,267 O que vai acontecer com a minha escola, meus amigos? 985 01:21:29,133 --> 01:21:31,633 Ukiah, Califórnia Dia da Amizade 1980 986 01:21:37,121 --> 01:21:39,121 Que bom Timmy cartão 987 01:21:39,122 --> 01:21:42,122 Adeus Timmy, dia feliz amizade. 988 01:21:45,518 --> 01:21:46,518 Essa é a criança 989 01:21:46,519 --> 01:21:48,519 você andar por aquela rua. 990 01:22:30,101 --> 01:22:34,101 Ei garoto, me ajude com esta válvula com vazamento. 991 01:22:34,102 --> 01:22:35,102 Não! 992 01:22:35,612 --> 01:22:36,612 Deixe-me ir! 993 01:22:40,904 --> 01:22:41,904 Deixe-me ir! 994 01:22:43,168 --> 01:22:44,168 Encosta! 995 01:22:52,372 --> 01:22:53,372 assume, Make na boca. 996 01:22:55,190 --> 01:22:56,190 Faça isso em sua boca! 997 01:22:59,644 --> 01:23:00,644 Faça isso em sua boca! 998 01:23:45,179 --> 01:23:46,179 Ele é o seu novo bebê. 999 01:23:52,782 --> 01:23:56,782 Isso me diz que os dois adolescentes que no Hayaron pit em Montesino 1000 01:23:57,836 --> 01:23:58,836 Kay e eu, nós ... 1001 01:23:58,837 --> 01:23:59,837 Um menino e uma menina? 1002 01:24:02,885 --> 01:24:03,885 recebeu um boletim sobre isso há muito tempo .. 1003 01:24:06,309 --> 01:24:08,309 O menino definitivamente Não foi Stevie 1004 01:24:12,122 --> 01:24:14,122 Isso acabou de chegar. 1005 01:24:17,723 --> 01:24:19,723 Esta é uma coincidência 1006 01:24:19,724 --> 01:24:26,724 Ukiah, 5 anos de idade menino desaparecido quando voltou da escola ontem 1007 01:24:29,864 --> 01:24:30,864 Como Stevie. 1008 01:24:45,411 --> 01:24:47,411 E o cabelo? 1009 01:24:51,400 --> 01:24:52,400 bem, eu acho. 1010 01:24:54,910 --> 01:24:55,910 Olá. 1011 01:24:57,599 --> 01:24:58,599 Seu novo nome é Tommy 1012 01:25:00,514 --> 01:25:02,514 lembre-se que não vai custar 1013 01:25:02,515 --> 01:25:04,515 meu nome é Timmy 1014 01:25:04,516 --> 01:25:05,516 Eu quero a minha mãe 1015 01:25:07,308 --> 01:25:10,308 Filho, sua mãe não é feliz com você 1016 01:25:10,948 --> 01:25:12,948 Ele disse que ele deveria ficar comigo por um tempo. 1017 01:25:14,181 --> 01:25:16,181 e você colocar Tommy 1018 01:25:16,805 --> 01:25:20,805 Gente vamos Caverna Pirata por um hambúrguer 1019 01:25:24,188 --> 01:25:26,588 - Vamos falar sobre Tommy - Meu nome é Timmy 1020 01:25:36,679 --> 01:25:38,679 Olhe Timmy, você promete não contar? 1021 01:25:40,264 --> 01:25:41,264 Em quê? 1022 01:25:41,946 --> 01:25:43,946 qualquer coisa que você pedir não diga. 1023 01:25:51,043 --> 01:25:53,043 Parnell planeja ficar com você. 1024 01:25:53,065 --> 01:25:54,065 Comigo? 1025 01:25:55,341 --> 01:25:58,341 Eu fiz o mesmo para mim, quando tinha a sua idade. 1026 01:25:58,342 --> 01:25:59,342 Eu tomo 1027 01:25:59,955 --> 01:26:00,955 Eu tenho medo 1028 01:26:02,138 --> 01:26:05,138 Eu sei, eu também 1029 01:26:05,139 --> 01:26:09,139 Parnell tudo que você disse é um monte de mentiras. 1030 01:26:10,420 --> 01:26:14,420 Eu disse as mesmas coisas, e eu acredito neles 1031 01:26:18,628 --> 01:26:19,628 e aqui estou eu 1032 01:26:21,797 --> 01:26:25,797 Sete anos mais tarde, com um nome diferente. 1033 01:26:31,621 --> 01:26:33,621 meus pais tem que acreditar Eu estou morto. 1034 01:26:34,015 --> 01:26:36,015 Mas eu quero ir para casa. 1035 01:26:42,024 --> 01:26:47,024 Parnell? Tocar em você ou fez algo enquanto eu estava fora? 1036 01:26:50,265 --> 01:26:51,265 para o bem 1037 01:26:54,986 --> 01:27:01,386 bem, fazer isso nós relaxamos até o jantar. Quando Parnell ir. 1038 01:27:05,338 --> 01:27:09,338 Dennis Eu quero que você tome sua irmão para dormir, depois de sair daqui. 1039 01:27:10,993 --> 01:27:11,993 concordar. 1040 01:27:12,853 --> 01:27:14,853 não, não é o calor 1041 01:27:22,346 --> 01:27:26,346 Eu tenho que ir Eu quero começar a trabalhar cedo. 1042 01:27:32,468 --> 01:27:35,468 Hoje eu começar o meu novo emprego no Hotel Green 1043 01:27:37,517 --> 01:27:39,517 Gente lembre-se disso ... 1044 01:27:39,518 --> 01:27:42,518 Ganhar a confiança dos pessoas e obter um trabalho melhor. 1045 01:27:42,519 --> 01:27:44,519 e também, sempre chegam na hora certa 1046 01:27:48,458 --> 01:27:50,458 Eu fico pensando Eu esqueço alguma coisa. 1047 01:27:51,838 --> 01:27:53,838 Talvez naquela época. 1048 01:28:15,487 --> 01:28:17,487 Andar a pé. 1049 01:28:22,470 --> 01:28:23,470 Aqui, coloque isso. 1050 01:28:24,990 --> 01:28:25,990 mas não completar 1051 01:28:25,991 --> 01:28:28,991 Olha, comer tudo o que quiser quando chegar em casa. 1052 01:28:28,992 --> 01:28:33,992 Parnell se nos pega talvez usar a faca. Vou usar o meu. 1053 01:28:35,683 --> 01:28:36,683 sair. 1054 01:28:46,817 --> 01:28:49,817 Sinto muito, querida voltar para você o mais breve possível. 1055 01:28:49,818 --> 01:28:50,818 ser uma boa menina. 1056 01:29:34,729 --> 01:29:35,729 Eu tenho frio 1057 01:29:37,041 --> 01:29:40,041 Em breve iremos montar em uma carro quente 1058 01:29:40,042 --> 01:29:41,042 Estou cansado e com frio. 1059 01:29:41,043 --> 01:29:44,043 subete. Apressar. 1060 01:29:57,500 --> 01:29:59,500 Parnell! Ir! 1061 01:30:05,698 --> 01:30:06,698 silêncio, não chore. 1062 01:30:24,822 --> 01:30:26,222 Isso foi Parnell 1063 01:30:26,223 --> 01:30:28,223 Não vai demorar muito, para vir atrás de nós. 1064 01:30:28,988 --> 01:30:30,988 Devemos começar o passeio imediatamente. 1065 01:30:32,199 --> 01:30:34,199 Oh, não, Run! 1066 01:30:40,106 --> 01:30:41,106 Apressar. 1067 01:30:43,058 --> 01:30:44,058 vamos lá. 1068 01:31:03,907 --> 01:31:05,907 Precisa de uma carona 1069 01:31:05,908 --> 01:31:09,908 - Sim, obrigado - Eu não sei, eu não deveria viajar com estranhos. 1070 01:31:10,755 --> 01:31:11,755 você vai comigo, vamos lá. 1071 01:31:24,057 --> 01:31:25,057 Obrigado. 1072 01:31:27,285 --> 01:31:28,285 Você sabe onde você mora? 1073 01:31:28,286 --> 01:31:31,286 - Eu acho que é lá fora - Você tem certeza? 1074 01:31:34,189 --> 01:31:36,189 - Se, - Você tem certeza? 1075 01:31:36,190 --> 01:31:41,190 - Talvez lá fora - Muito bem. 1076 01:31:47,788 --> 01:31:48,788 Não aqui. 1077 01:32:00,036 --> 01:32:01,036 The Green 1078 01:32:02,561 --> 01:32:03,561 Ele Parnell! 1079 01:32:07,497 --> 01:32:09,497 Quero que dentro dessas portas, 1080 01:32:09,498 --> 01:32:12,498 E você dá o seu nome à primeira polícia para ver. 1081 01:32:12,499 --> 01:32:13,499 vai ajudá-lo a voltar para casa. 1082 01:32:14,736 --> 01:32:15,736 vê-lo também. 1083 01:32:18,000 --> 01:32:19,000 Eu não posso. 1084 01:32:19,952 --> 01:32:20,952 Por que não? 1085 01:32:20,953 --> 01:32:23,953 Acho Parnell tem minha custódia. 1086 01:32:23,954 --> 01:32:25,954 me mandar de volta para ele. 1087 01:32:25,955 --> 01:32:26,955 Para onde você está então? 1088 01:32:26,956 --> 01:32:27,956 para sua casa. 1089 01:32:29,943 --> 01:32:30,943 não 1090 01:32:32,406 --> 01:32:35,406 Acho que minha mãe casa mudou 1091 01:32:36,179 --> 01:32:38,179 Talvez ele pense que estou morto. 1092 01:32:38,180 --> 01:32:40,180 Você pode viver em minha casa. 1093 01:32:41,600 --> 01:32:42,600 Não. 1094 01:32:45,041 --> 01:32:49,041 segue, Timmy é a primeira polícia 1095 01:32:49,042 --> 01:32:50,042 e dar o seu nome. 1096 01:32:50,943 --> 01:32:52,943 Andar a pé! 1097 01:33:00,780 --> 01:33:02,780 É melhor voltarmos para patrulhar 1098 01:33:10,469 --> 01:33:13,469 O que se passa por uma criança tão pequeno a essa hora? 1099 01:33:13,470 --> 01:33:15,470 Dennis, Dennis! 1100 01:33:21,518 --> 01:33:25,518 Todas as unidades, Duas crianças, um adolescente e outro 6 anos, executando oeste 1101 01:33:26,026 --> 01:33:28,026 por Stanley Street, perto Mayne 1102 01:33:28,027 --> 01:33:29,027 Por que você fez isso? 1103 01:33:30,445 --> 01:33:31,445 me assustou. 1104 01:33:32,331 --> 01:33:34,331 Eu ficar em apuros que. 1105 01:33:45,948 --> 01:33:46,948 um momento. 1106 01:33:48,379 --> 01:33:50,379 vir aqui de carro. 1107 01:33:50,380 --> 01:33:52,380 Qual é o seu nome? Qual é o seu nome? 1108 01:33:52,381 --> 01:33:53,381 Timmy White. 1109 01:33:54,611 --> 01:33:56,611 Isso é verdade, é que o seu nome? 1110 01:33:56,612 --> 01:33:58,612 se Timmy Branco 1111 01:33:58,613 --> 01:34:00,613 Ei, Bob, é Timmy Branco 1112 01:34:00,614 --> 01:34:03,614 - Você tem certeza? - Isso é o que ele diz. 1113 01:34:03,615 --> 01:34:05,315 O que você faz com essa criança? 1114 01:34:05,341 --> 01:34:06,341 levou-o para sua casa. 1115 01:34:07,731 --> 01:34:09,731 Com o que eu levo para casa. Qual é o seu nome? 1116 01:34:11,200 --> 01:34:14,200 Dennis, Dennis Parnell. 1117 01:34:14,930 --> 01:34:18,930 Segundo filho, levanta mãos. Vou verificar. 1118 01:34:24,809 --> 01:34:26,809 Quem você ia pegar esse? 1119 01:34:29,734 --> 01:34:32,534 Talvez você tenha um problema Filho entrar no veículo 1120 01:34:32,535 --> 01:34:33,535 - Tirar a criança. Tony - Vamos Timmy 1121 01:34:42,996 --> 01:34:45,996 - Então você não sabe onde você vive - No 1122 01:34:47,619 --> 01:34:49,619 Eu o trouxe aqui. 1123 01:34:50,295 --> 01:34:51,295 Ela estava com medo de ir 1124 01:34:51,964 --> 01:34:52,964 Por que você não ficar com ele? 1125 01:34:52,965 --> 01:34:53,965 Não. 1126 01:34:56,421 --> 01:34:58,421 Onde estava Timmy quando você encontrá-lo? 1127 01:35:00,812 --> 01:35:02,812 - Eu não posso dizer - Por que não? 1128 01:35:02,813 --> 01:35:03,813 Só que eu não posso. 1129 01:35:07,822 --> 01:35:09,822 Eu estou preso? 1130 01:35:14,186 --> 01:35:15,186 Ainda não existem. 1131 01:35:20,108 --> 01:35:22,108 Você seqüestrado Timmy White? 1132 01:35:23,736 --> 01:35:24,736 Não 1133 01:35:24,737 --> 01:35:26,737 Então quem foi? 1134 01:35:35,260 --> 01:35:37,260 Então, quem foi! 1135 01:35:45,267 --> 01:35:46,267 Meu pai 1136 01:35:49,343 --> 01:35:51,343 - O seu pai? - No 1137 01:35:55,119 --> 01:35:56,119 Não é o meu pai, 1138 01:36:00,268 --> 01:36:03,268 Eu fiz o mesmo ao meu quando eu era criança. 1139 01:36:04,175 --> 01:36:05,175 O quê? 1140 01:36:05,176 --> 01:36:07,176 Só me levou 1141 01:36:08,924 --> 01:36:10,924 Iba estrada Eu vou para casa 1142 01:36:15,598 --> 01:36:16,598 Eu tinha 7 anos. 1143 01:36:23,221 --> 01:36:26,221 Eu sei que meu nome é Steven. 1144 01:36:29,148 --> 01:36:31,148 Acho que meu último nome é Stayner. 1145 01:36:46,484 --> 01:36:47,484 Filho de uma arma. 1146 01:36:59,945 --> 01:37:00,945 Dê uma olhada nesta cabeça. 1147 01:37:03,878 --> 01:37:06,878 Lembro-me neste caso, nunca encontrou a criança. 1148 01:37:11,366 --> 01:37:16,366 Você acha que o cara que seqüestrou Timmy Branco, é a mesma Stevie que seqüestrou Stayner? 1149 01:37:16,367 --> 01:37:19,367 O cara no outro quarto, Stevie disse Stayner 1150 01:37:35,096 --> 01:37:36,096 É você? 1151 01:37:36,097 --> 01:37:38,097 Criança desaparecida Steven Gregory Stayner. 1152 01:37:44,425 --> 01:37:46,425 - Se - Digamos que você pensa 1153 01:37:47,396 --> 01:37:51,396 Este homem eu chamo de pai, Merced sequestro você 7 anos 1154 01:37:51,443 --> 01:37:54,043 e você tem vivido com ele desde então. 1155 01:37:54,044 --> 01:37:55,044 se 1156 01:37:56,843 --> 01:37:58,843 Qual é o seu nome? 1157 01:38:03,524 --> 01:38:05,524 Está com medo? 1158 01:38:05,525 --> 01:38:08,525 Eu abusar sexualmente? 1159 01:38:10,291 --> 01:38:11,291 Não! 1160 01:38:11,292 --> 01:38:12,292 O que não há tempo? 1161 01:38:13,775 --> 01:38:15,775 Eu tratá-los como regulares é uma criança 1162 01:38:17,069 --> 01:38:19,069 Será que você ajudá-lo a raptar Timmy White? 1163 01:38:19,070 --> 01:38:20,070 Não 1164 01:38:20,360 --> 01:38:22,960 Por que você trouxe Timmy Branco volta para sua casa? 1165 01:38:22,961 --> 01:38:25,361 Porque eu queria o passe pelo que eu passei! 1166 01:38:26,431 --> 01:38:28,531 O que você quer dizer com "Por isso eu fui?" 1167 01:38:28,641 --> 01:38:31,641 Eu pensei que você disse que o tipo de tinha sido bom para você. 1168 01:38:31,642 --> 01:38:33,642 Eu parei de ir à escola, me alimentou e outras coisas 1169 01:38:43,130 --> 01:38:45,130 Você Stevie Stayner? 1170 01:38:46,542 --> 01:38:47,542 Si. 1171 01:38:48,629 --> 01:38:51,629 Acabei de falar com o departamento de Polícia de Merced 1172 01:38:51,630 --> 01:38:55,630 Eles dizem que seus pais vivem na mesma casa e você tem procurado por 7 anos. 1173 01:38:58,650 --> 01:39:00,650 Que tal isso? 1174 01:39:04,144 --> 01:39:06,144 Meu pai está vivo? 1175 01:39:06,145 --> 01:39:07,145 se 1176 01:39:09,339 --> 01:39:11,339 Quem disse que o seqüestro 1177 01:39:14,297 --> 01:39:15,297 Steve? 1178 01:39:17,476 --> 01:39:19,476 Agora você tem dois pais 1179 01:39:19,477 --> 01:39:22,477 Quando você liga para o pai, que Eu roubar de sua família. 1180 01:39:24,776 --> 01:39:26,776 E o homem que te ama 1181 01:39:26,777 --> 01:39:29,377 Quem rezava todas as noites 7 anos 1182 01:39:29,441 --> 01:39:32,041 Então você voltou segura. 1183 01:39:32,730 --> 01:39:34,730 Eu acho que você tem que escolher entre os dois. 1184 01:39:38,301 --> 01:39:39,301 Eu menti 1185 01:39:40,272 --> 01:39:41,272 Quem? 1186 01:39:41,273 --> 01:39:43,273 Qual é o seu nome? 1187 01:39:47,579 --> 01:39:48,579 Parnell. 1188 01:39:51,507 --> 01:39:52,507 Kenneth Parnell 1189 01:39:56,235 --> 01:39:58,235 Você sabe onde ele está agora? 1190 01:39:59,865 --> 01:40:00,865 se 1191 01:40:03,206 --> 01:40:05,206 Trabalhar à noite em Hotel Verde 1192 01:40:10,084 --> 01:40:12,084 Quando eu posso ver a minha família? 1193 01:40:31,001 --> 01:40:33,001 Oi Kay, é tarde .. 1194 01:40:33,002 --> 01:40:35,002 Entre, por favor 1195 01:40:35,003 --> 01:40:36,003 Algo aconteceu com Cary 1196 01:40:36,004 --> 01:40:38,004 não, nada aconteceu com Cary 1197 01:40:38,529 --> 01:40:39,529 Del é aqui? 1198 01:40:39,530 --> 01:40:40,530 se 1199 01:40:40,531 --> 01:40:41,531 Eu quero te dizer uma coisa em Steven 1200 01:40:43,457 --> 01:40:44,457 Stevie 1201 01:40:45,943 --> 01:40:46,943 E sobre Stevie? 1202 01:40:49,299 --> 01:40:52,299 - Ele está vivo? - Saudável e seguro, pelo menos é o que ele disse 1203 01:40:52,300 --> 01:40:54,300 - Onde você está? - Em Ukiah 1204 01:40:54,301 --> 01:40:56,301 A polícia tem custódia 1205 01:40:57,876 --> 01:41:00,876 - Stevie chega em casa? - Sim, ele está vivo e voltando para casa. 1206 01:41:00,877 --> 01:41:02,877 Vamos trazer 1207 01:41:02,878 --> 01:41:06,878 - Um oficial traz-lo aqui. - Diga-lhes que vou. 1208 01:41:06,879 --> 01:41:09,879 - Prepare-se Kay - Eu não posso ir até a metade. 1209 01:41:10,724 --> 01:41:11,724 Eu quero o meu filho. 1211 01:41:15,726 --> 01:41:17,726 Relaxe e deixe você trazê-lo para casa. 1212 01:41:17,727 --> 01:41:19,727 É o que temos tentado por anos. 1213 01:41:20,301 --> 01:41:21,301 ok .. 1214 01:41:26,442 --> 01:41:29,442 Stevie, chegar em casa! 1215 01:41:29,443 --> 01:41:31,443 Gostaria de uma xícara de café? 1216 01:41:31,444 --> 01:41:32,444 grande. 1217 01:41:36,146 --> 01:41:37,146 Vá dormir .. 1218 01:41:40,305 --> 01:41:42,305 Você ainda não acho que Kay? 1219 01:41:43,108 --> 01:41:44,908 e outras vezes minha esperança ... 1220 01:41:45,893 --> 01:41:46,893 Sim, eu sei. 1221 01:41:49,275 --> 01:41:52,275 Se é sério Stevie, onde esteve esse tempo todo? 1222 01:41:53,967 --> 01:41:55,967 Com o mesmo homem que seqüestrou. 1223 01:41:59,633 --> 01:42:00,633 Este homem ... Será que você ...? 1224 01:42:00,634 --> 01:42:02,634 Não, Steve diz que não. 1225 01:42:07,122 --> 01:42:09,122 Você tem certeza que é Steven? 1226 01:42:09,123 --> 01:42:12,123 Eu acho que se, Realmente acho que é ele. 1227 01:42:14,673 --> 01:42:16,273 Eu tenho que vê-lo com meus próprios olhos. 1228 01:42:16,374 --> 01:42:19,674 Eu quero estar aqui quando ela chega. Foi um longo tempo. 1229 01:42:21,003 --> 01:42:23,003 Se, por todos nós. 1230 01:42:25,523 --> 01:42:26,523 Por favor, fique um tempo. 1231 01:42:26,524 --> 01:42:28,524 Tudo bem. 1232 01:42:37,171 --> 01:42:40,171 Por favor, faça isso pode ser verdade. 1233 01:42:44,419 --> 01:42:49,419 assistir tv .... ... Eu gosto de meus filhos ... 1234 01:42:52,885 --> 01:42:53,885 Vai ser divertido 1235 01:42:55,053 --> 01:42:57,053 Você gosta deste chapéu? 1236 01:43:00,492 --> 01:43:01,492 Olá pouco. 1237 01:43:04,262 --> 01:43:06,262 Tudo vai ficar bem agora. 1238 01:43:15,401 --> 01:43:17,401 Eu sou a mãe de Timmy 1239 01:43:18,718 --> 01:43:22,718 Eu sou muito grato a você pelo que você fez. 1240 01:43:25,772 --> 01:43:26,772 Obrigado. 1241 01:43:31,384 --> 01:43:32,384 Adeus Dennis. 1242 01:43:34,367 --> 01:43:35,367 É Steve. 1243 01:44:04,426 --> 01:44:07,426 Desculpe-me, Sr. trabalhar para você um tal Kenneth Parnell? 1244 01:44:08,978 --> 01:44:09,978 Desculpe-me. 1245 01:44:13,272 --> 01:44:15,272 Eu sou o reverendo Parnell. 1246 01:44:15,860 --> 01:44:17,860 Eu posso servi-los? algo que os senhores? 1247 01:44:19,568 --> 01:44:21,568 Poderia participar , por favor? 1248 01:44:23,029 --> 01:44:24,029 Mr. Parnell. 1249 01:44:25,148 --> 01:44:27,148 É sobre o quê? 1250 01:44:34,816 --> 01:44:38,816 Mr. Parnell é preso o seqüestro de Steven Stayner e Timmy White. 1251 01:44:38,817 --> 01:44:40,817 O que você disse? ... 1252 01:44:40,818 --> 01:44:42,818 Antes que você diga qualquer coisa, deixe-me ler os direitos dele. 1253 01:44:42,819 --> 01:44:48,819 Você tem o direito de permanecer em silêncio, Se você desistir desse direito, qualquer coisa que disser pode e será usado no tribunal ... 1254 01:44:49,200 --> 01:44:50,200 Interrogatórios. 1255 01:44:52,720 --> 01:44:53,720 Steven? 1256 01:44:55,848 --> 01:44:56,848 Steven! 1257 01:45:00,882 --> 01:45:02,882 Você vem comigo, por favor? 1258 01:45:18,949 --> 01:45:20,949 Para onde vamos? 1259 01:45:22,515 --> 01:45:25,515 Preciso de você para identificar Parnell. 1260 01:45:27,466 --> 01:45:30,466 - Você está aqui? - Eu só trouxe. 1261 01:45:32,841 --> 01:45:36,841 - Não quero ver. - Receio que vou ter que fazer 1262 01:45:38,050 --> 01:45:39,050 Vamos. 1263 01:45:45,692 --> 01:45:46,692 Mr. Parnell 1264 01:45:49,182 --> 01:45:50,182 Parnell! 1265 01:45:58,123 --> 01:46:00,123 Kenneth Parnell é? 1266 01:46:09,532 --> 01:46:10,532 Sim, ele é. 1267 01:46:30,568 --> 01:46:33,568 - Mexam-se, ... - ... North lado ... 1268 01:47:01,328 --> 01:47:02,528 Bob. 1269 01:47:02,529 --> 01:47:04,529 Este oficial é de Merced 1270 01:47:04,530 --> 01:47:06,530 Nice. 1271 01:47:06,531 --> 01:47:07,531 Este é Steve 1272 01:47:09,374 --> 01:47:10,374 Oi Steve. 1273 01:47:11,647 --> 01:47:13,647 Você cresceu muito em sete anos. 1274 01:47:16,939 --> 01:47:20,939 Eu vim para te levar para casa. O que você acha? 1275 01:47:23,911 --> 01:47:24,911 Grande. 1276 01:47:25,214 --> 01:47:27,214 Estamos diante da Ukiah Police Station 1277 01:47:27,215 --> 01:47:30,215 Onde dois caras escapou de seu seqüestrador e procurou a polícia. 1278 01:47:30,216 --> 01:47:32,216 Steven Stayner foi sequestrado Merced há 7 anos 1279 01:47:33,263 --> 01:47:36,263 Desde então, e apesar do trabalho duro a polícia não encontrar seu paradeiro. 1280 01:47:38,041 --> 01:47:40,041 Onde está Steve, não vê-lo? 1281 01:47:43,098 --> 01:47:45,098 Vamos tentar falar com eles 1282 01:47:45,669 --> 01:47:47,669 Timmy Branco e seus pais. 1283 01:47:47,673 --> 01:47:50,673 Timmy foi resgatado de sua por Steve Stayner seqüestrador. 1284 01:47:50,674 --> 01:47:53,674 que por sua vez havia sido seqüestrado 1285 01:47:54,338 --> 01:47:56,338 Steven Stayner, sai. 1286 01:47:58,540 --> 01:47:59,540 Quem é? 1287 01:48:01,355 --> 01:48:02,355 É isso? 1288 01:48:03,183 --> 01:48:04,183 Steve Kay é? 1289 01:48:05,125 --> 01:48:07,125 Eu não posso acreditar, Olhe o quão grande isso. 1290 01:48:07,126 --> 01:48:10,126 - Kay? - Se for ele. 1291 01:48:12,935 --> 01:48:14,935 Por que você voltar a este pouco a sua casa? 1292 01:48:15,894 --> 01:48:18,894 Porque eu queria passar o resto de sua vida com seus pais. 1293 01:48:19,503 --> 01:48:20,503 Meu pai era errado roubar. 1294 01:48:22,268 --> 01:48:23,268 Será que o seu pai? 1295 01:48:24,294 --> 01:48:25,294 É um herói! 1296 01:48:25,494 --> 01:48:27,494 Era tudo que eu poderia fazer algo sobre isso. 1297 01:48:27,495 --> 01:48:30,495 É o suficiente, ele não viu seus pais ainda. 1298 01:48:33,728 --> 01:48:34,728 com permissão. 1299 01:48:38,891 --> 01:48:39,891 Dê permissão. 1300 01:48:55,596 --> 01:48:56,596 Steve! 1301 01:48:59,803 --> 01:49:00,803 Voltou para a casa ...? 1302 01:49:04,740 --> 01:49:07,740 Queenie, eu te prometi faria para você 1303 01:49:12,984 --> 01:49:14,984 Passemos? Concordar? 1304 01:49:16,182 --> 01:49:18,182 Diga-me onde ele está? 1305 01:49:19,162 --> 01:49:21,162 Estamos a 4 blocos. 1306 01:49:21,780 --> 01:49:23,780 Aware. Sobre e para fora 1307 01:49:25,495 --> 01:49:26,495 Nervoso? 1308 01:49:28,813 --> 01:49:29,813 Lá eu estava seqüestrado. 1309 01:49:33,173 --> 01:49:34,173 Cabeça aqui estamos. 1310 01:49:35,629 --> 01:49:38,629 Estamos a meio de um bloco, Existe uma invasão de marcianos? 1311 01:49:41,100 --> 01:49:42,100 Aí vem ele! 1312 01:51:22,384 --> 01:51:23,584 Você Cindy? 1313 01:51:25,098 --> 01:51:26,098 Não sei quem é quem. 1314 01:51:26,099 --> 01:51:28,099 Eu sei que você é Cory 1315 01:51:28,211 --> 01:51:30,211 É a menor, Estou Jody 1316 01:51:32,549 --> 01:51:35,549 Então você está Cindy 1317 01:51:51,372 --> 01:51:52,372 Bem, você diz se ... 1318 01:51:55,797 --> 01:51:57,797 Aqui está o seu presente, Stevie. 1319 01:52:04,717 --> 01:52:06,717 existem muitos outros depois de tantos anos. 1320 01:52:06,718 --> 01:52:11,718 mas esta tem sido sob a árvore de 7 anos 1321 01:52:15,088 --> 01:52:16,088 Feliz Natal. 1322 01:52:20,540 --> 01:52:21,540 Abra-o! 1323 01:52:45,024 --> 01:52:46,324 Como eu queria. 1324 01:52:49,046 --> 01:52:51,046 Então, por que você está chorando? 1325 01:52:53,712 --> 01:52:55,712 que está feliz 1326 01:53:14,540 --> 01:53:15,540 Certo. 1327 01:53:17,003 --> 01:53:21,003 Assim, a criança teve que Stayner, porque seqüestrado Timmy White. 1328 01:53:21,004 --> 01:53:24,004 Até eu chegar ao meu advogado Eu não vou responder a quaisquer perguntas. 1329 01:53:28,018 --> 01:53:30,018 Acabamos de receber história 1330 01:53:30,840 --> 01:53:35,840 Aqui está uma lista de abusos sexual infantil 30 anos 1331 01:53:39,413 --> 01:53:42,413 Então deixe a atitude pai do ano 1332 01:54:01,458 --> 01:54:04,458 Vou colocar na sala de Gary hoje à noite, que você acha? 1333 01:54:04,459 --> 01:54:06,459 Este acampamento em algum Em vez de Yosemite 1334 01:54:06,460 --> 01:54:09,460 nem sequer sabem você voltou ainda 1335 01:54:09,853 --> 01:54:11,853 Posso arranjar-lhe mais? 1336 01:54:12,214 --> 01:54:13,214 seguro 1337 01:54:15,193 --> 01:54:16,193 Venha para Cary 1338 01:54:16,194 --> 01:54:18,194 É porque crescendo. 1339 01:54:19,357 --> 01:54:21,357 Esta rica. 1340 01:54:27,815 --> 01:54:29,815 Qual o grau cursas? 1341 01:54:29,816 --> 01:54:31,816 Eu estava no 9 º ano Comptche 1342 01:54:32,584 --> 01:54:35,984 - Onde ele está? - No norte 1343 01:54:38,989 --> 01:54:40,989 Você pratica algum esporte? 1344 01:54:42,357 --> 01:54:44,357 Classificar no time de futebol. 1345 01:54:45,764 --> 01:54:46,764 Eu não tive a chance de jogar. 1346 01:54:48,215 --> 01:54:51,215 Futebol?, Isso é bom para você 1347 01:54:52,008 --> 01:54:54,508 Talvez você possa jogar em seu computador primário no próximo ano. 1348 01:54:54,509 --> 01:54:55,509 seria ótimo. 1349 01:54:58,698 --> 01:55:00,698 Você tem namorada? 1350 01:55:00,699 --> 01:55:01,699 Não 1351 01:55:02,604 --> 01:55:04,604 Meninas, porque eles não vão fazer lição de casa, tudo bem. 1353 01:55:07,512 --> 01:55:11,512 - Não mãe! - Vai, e ter a oportunidade agora que seu irmão está em casa. 1354 01:55:13,397 --> 01:55:14,397 Não se esqueça de levantar o seu prato. 1355 01:55:27,225 --> 01:55:28,225 Esse cara ... 1356 01:55:29,484 --> 01:55:30,484 Bem ... eu tratá-lo. 1357 01:55:32,163 --> 01:55:33,163 Se 1358 01:55:34,840 --> 01:55:35,840 Bem, isso é bom. 1359 01:55:39,051 --> 01:55:42,051 A última vez que te vi, Eu não acredito que você possa crescer tanto gosto de jogar futebol 1360 01:55:44,180 --> 01:55:45,180 Eu pensei que talvez Baseball 1361 01:55:45,932 --> 01:55:47,932 não 1362 01:55:49,261 --> 01:55:50,261 Hey Steve! 1363 01:55:54,166 --> 01:55:55,166 Eu sou seu irmão 1364 01:55:57,077 --> 01:55:58,077 Cary? 1365 01:56:02,983 --> 01:56:03,983 Deus, você é tão alto como eu. 1366 01:56:03,984 --> 01:56:04,984 Como é que você sabe? 1367 01:56:04,985 --> 01:56:07,985 Ouvi no rádio e eu voltar 1368 01:56:07,986 --> 01:56:08,986 a 90 quilômetros por hora 1369 01:56:11,225 --> 01:56:12,425 Eu não sei. 1370 01:56:14,130 --> 01:56:16,130 - Fiquei algo -Vou trazer um prato 1371 01:56:19,412 --> 01:56:21,412 Eu ouvi que você era um herói? 1372 01:56:21,413 --> 01:56:24,413 Você não tem um recompensar o dinheiro? 1373 01:56:24,766 --> 01:56:25,766 Eu lhe disse para esperar, você é tão ruim 1374 01:56:25,767 --> 01:56:27,767 Mas eu tenho fome! 1375 01:56:31,875 --> 01:56:33,875 Céu, você deve estar exausta. 1376 01:56:35,253 --> 01:56:37,253 Deve ter sido um longo dia. 1377 01:56:39,160 --> 01:56:40,160 Eu acho que sim 1378 01:56:43,269 --> 01:56:47,269 Cary, vamos deixar Steve em seu quarto, até que outra cama. 1379 01:56:47,270 --> 01:56:49,270 Você pode dormir no sofá 1380 01:56:49,271 --> 01:56:51,271 - Claro - Não se preocupe, eu posso dormir no sofá. 1381 01:56:51,272 --> 01:56:53,272 Não, Stevie, é a sua primeira noite em casa. 1382 01:56:54,454 --> 01:56:56,554 Realmente não há problema. 1383 01:56:56,901 --> 01:56:58,401 Já dormi em lugares piores. 1384 01:57:15,453 --> 01:57:16,453 Como você está? 1385 01:57:17,971 --> 01:57:18,971 bom. 1386 01:57:21,007 --> 01:57:26,007 Olha, eu entendo se você não quiser falar sobre isso ... 1387 01:57:26,819 --> 01:57:27,819 tudo bem. 1388 01:57:28,850 --> 01:57:30,850 É só que ... Tenho tantas perguntas. 1389 01:57:33,449 --> 01:57:35,449 O que você sabe? 1390 01:57:37,792 --> 01:57:39,792 O dia em que você chegou em casa. 1391 01:57:41,719 --> 01:57:43,719 O que aconteceu? 1392 01:57:44,334 --> 01:57:46,334 Escola Venia de volta para casa. 1393 01:57:48,062 --> 01:57:50,062 quando estes dois tipos, Murphy e Parnell 1394 01:57:51,916 --> 01:57:53,916 Eles disseram que eram pregadores. 1395 01:57:55,805 --> 01:57:58,805 e que iria me levar para casa, e falar com a minha mãe, sobre a doação. 1396 01:58:01,089 --> 01:58:02,089 E entrou no carro. 1397 01:58:09,684 --> 01:58:13,084 Parnell disse-me que não tem dinheiro suficiente 1398 01:58:14,824 --> 01:58:16,824 para apoiar todos os seus filhos. 1399 01:58:17,833 --> 01:58:19,833 E ele tinha a custódia legal de mim. 1400 01:58:21,459 --> 01:58:22,459 E você acreditou? 1401 01:58:22,460 --> 01:58:23,460 Si. 1402 01:58:27,223 --> 01:58:29,223 Direito estúpido? 1403 01:58:29,224 --> 01:58:31,224 que não era sua culpa. 1404 01:58:36,078 --> 01:58:38,078 Você abusou ou machucá-lo? 1405 01:58:38,079 --> 01:58:39,079 Não 1406 01:58:39,851 --> 01:58:42,151 Na maioria das vezes eu o deixei sozinho. 1407 01:58:43,946 --> 01:58:45,946 Isso é bom, Poderia ser pior 1408 01:58:45,947 --> 01:58:46,947 se 1409 01:58:51,715 --> 01:58:52,715 Venha garota. 1410 01:58:53,473 --> 01:58:55,473 Quanto tempo tem? 1411 01:58:56,500 --> 01:58:57,500 A partir da primeira noite. 1412 01:59:00,084 --> 01:59:03,084 Amanhã vamos organizar a garagem para dormir lá. 1413 01:59:05,086 --> 01:59:06,086 Será que a garagem? 1414 01:59:10,661 --> 01:59:14,661 Perdoe-me, mas se Queenie dorme na garagem, eu também. 1415 01:59:16,637 --> 01:59:17,637 muito bem. 1416 01:59:19,542 --> 01:59:22,342 Há espaço suficiente para nós oito em casa. 1417 01:59:32,509 --> 01:59:35,309 Eu vou preparar o sofá 1418 01:59:35,310 --> 01:59:36,310 Você está vindo então? 1419 01:59:37,221 --> 01:59:39,221 se você entrar em um momento. 1420 01:59:46,888 --> 01:59:48,888 Eu não posso te dizer o quão feliz Eu sinto que você está em casa. 1421 02:01:05,624 --> 02:01:06,624 O que você está fazendo? 1422 02:01:07,670 --> 02:01:08,670 Apenas vigiá-lo. 1423 02:01:08,922 --> 02:01:09,922 Eu vou acordar 1424 02:01:17,247 --> 02:01:19,847 Oi Stevie, eu sinto muito telefone. 1425 02:01:21,979 --> 02:01:22,979 tudo bem. 1426 02:01:25,528 --> 02:01:26,928 Você poderia nos deixar em paz? 1427 02:01:31,528 --> 02:01:32,828 Boa dorminhoca manhã 1428 02:01:33,882 --> 02:01:34,882 Você está com fome? 1429 02:01:35,964 --> 02:01:37,964 Como cerca de cereal? 1430 02:01:37,965 --> 02:01:39,965 Seu pai foi comprar Tudo o que você gostou 1431 02:01:39,966 --> 02:01:41,966 Bacon e ovos faria. 1432 02:01:44,918 --> 02:01:47,918 claro, o que Bacon? Eu vou conseguir alguma coisa. 1433 02:01:55,006 --> 02:01:57,906 Hey Murph! Esse cara chegou em casa 1434 02:01:58,051 --> 02:01:59,851 Que cara? 1435 02:01:59,992 --> 02:02:02,092 Steven Stayner, seqüestrada em 1972, quando tinha 7 anos. 1436 02:02:02,093 --> 02:02:03,093 Você leu esta notícia? 1437 02:02:04,854 --> 02:02:05,854 Si. 1438 02:02:07,393 --> 02:02:10,393 preso Kenneth Parnell. 1439 02:02:10,394 --> 02:02:13,394 Não era o cara que trabalhou no hotel com você? 1440 02:02:14,407 --> 02:02:15,407 pode ser 1441 02:02:16,275 --> 02:02:18,275 esses caras vêm e vão 1442 02:02:30,785 --> 02:02:33,085 O Sr. Irving Murphy? 1443 02:02:33,086 --> 02:02:34,086 O esperado. 1444 02:02:38,150 --> 02:02:40,150 Ei Gary, você quer um cigarro? 1445 02:02:40,151 --> 02:02:42,151 Você está louco? 1446 02:02:42,663 --> 02:02:44,663 Não deixe que a mãe Eu vejo você com um desses 1447 02:02:45,672 --> 02:02:47,072 Eu esqueci 1448 02:02:48,132 --> 02:02:50,132 O cara que viveu deixá-lo fumar em casa. 1449 02:02:50,133 --> 02:02:51,133 - Se - E se? 1450 02:02:52,765 --> 02:02:54,765 Você pode fazer qualquer coisa que você queria né? 1451 02:02:55,650 --> 02:02:56,650 quase tudo. 1452 02:03:00,608 --> 02:03:01,608 Eles são muito bons. 1453 02:03:04,646 --> 02:03:07,646 Mamãe e papai devem estar você pode fazê-los orgulhosos. 1454 02:03:07,647 --> 02:03:09,647 Não, eles não vêm aqui 1455 02:03:11,077 --> 02:03:13,077 Eu não acho que eles estão interessados. 1456 02:03:13,078 --> 02:03:15,078 Você está brincando? 1457 02:03:15,079 --> 02:03:18,079 Tudo mudou desde que você partiu. 1458 02:03:18,694 --> 02:03:20,694 Lembre-se de que o pai era estrita o tempo todo? 1459 02:03:22,779 --> 02:03:23,779 se 1460 02:03:25,646 --> 02:03:28,646 Ele começou a chorar, pois você Não foram parados 1461 02:03:28,647 --> 02:03:29,647 Pai? 1462 02:03:33,967 --> 02:03:38,967 Tenho certeza de que minha mãe estava sofrendo o mesmo mas não chorar na frente de nós. 1463 02:03:44,177 --> 02:03:46,177 Como foi a experiência de viver com esse cara? 1464 02:03:49,329 --> 02:03:51,329 Você sabe, uma vida normal. 1465 02:03:58,472 --> 02:04:02,472 - Oi Boby, - Olá Sr. Promotor 1466 02:04:04,012 --> 02:04:05,312 Escute ... 1467 02:04:05,313 --> 02:04:09,313 Já verifiquei o lugar, não vai encontrar nada. 1468 02:04:09,314 --> 02:04:13,314 Talvez não, Não importa se eu olhar ao redor. 1469 02:04:13,315 --> 02:04:14,315 em conformidade 1470 02:04:17,436 --> 02:04:19,436 Vá em frente. 1471 02:05:02,969 --> 02:05:05,969 Você está pronto? ... Lá você vai a bola no chão 1472 02:05:07,020 --> 02:05:09,020 Ok, quase apanhar. 1473 02:05:11,326 --> 02:05:12,326 Bom dia 1474 02:05:12,327 --> 02:05:14,327 Kean Oficial O que eu posso fazer por você? 1475 02:05:15,321 --> 02:05:18,321 Apenas ... Oi Steve! 1476 02:05:18,322 --> 02:05:20,322 Eu falo para Steve atas 1477 02:05:20,323 --> 02:05:22,323 Claro, vêm dentro 1478 02:05:24,842 --> 02:05:26,842 Não precisa está presente 1479 02:05:27,848 --> 02:05:29,648 Seguro vai ter coisas para fazer, Mr. Stayner. 1480 02:05:29,726 --> 02:05:31,726 Não muito bem, sente-se. 1481 02:05:37,553 --> 02:05:38,553 Como você está fazendo Steve? 1482 02:05:38,554 --> 02:05:39,554 Certo. 1483 02:05:41,952 --> 02:05:43,952 Nós prendemos Murphy outro dia. 1484 02:05:43,953 --> 02:05:48,953 Talvez ele tenha lido a notícia, o conjunto de fiança juiz $ 50,000 1485 02:05:48,954 --> 02:05:51,954 Mas Parnell foi apenas 20.000! 1486 02:05:51,955 --> 02:05:56,955 É verdade, mas que a sentença Foi em ukiah 1487 02:05:58,488 --> 02:05:59,488 que engraçado 1488 02:06:02,320 --> 02:06:03,320 O que é engraçado? 1489 02:06:03,321 --> 02:06:05,321 Tio Murph é que eu ... 1490 02:06:11,331 --> 02:06:12,331 é engraçado 1491 02:06:15,021 --> 02:06:19,621 Sentença de Parnell foi estabelecida antes sabíamos ... 1492 02:06:19,715 --> 02:06:20,715 o que sabemos agora 1493 02:06:20,716 --> 02:06:22,716 Se fosse muito maior. 1494 02:06:22,717 --> 02:06:24,717 Um tempo de você quer dizer com isso? 1495 02:06:24,718 --> 02:06:26,718 Você sabe o que quero dizer Steve? 1496 02:06:28,156 --> 02:06:31,156 promotor, Modesto enviou um par de detetives 1497 02:06:31,157 --> 02:06:33,157 conversando com um amigo seu. 1498 02:06:33,600 --> 02:06:39,600 Eles sabiam que para pedir a Ficha criminal Parnell 1499 02:06:39,601 --> 02:06:42,601 Você não foi a primeira criança seqüestro. 1500 02:06:43,914 --> 02:06:45,914 Por exemplo, há 20 anos 1501 02:06:45,915 --> 02:06:49,915 foi preso sob a acusação de seqüestrar uma criança de nove anos. 1502 02:06:49,916 --> 02:06:52,916 e forçado a cometer os atos sexuais. 1503 02:06:53,449 --> 02:06:58,449 e encontrado para jogar inadequadamente vários de seus amigos 1504 02:06:58,450 --> 02:07:00,450 O que você está falando? 1505 02:07:00,451 --> 02:07:01,451 Steve. 1506 02:07:05,203 --> 02:07:06,203 Você sabe Pete Roberts 1507 02:07:10,671 --> 02:07:15,671 Ele disse que você disse a ele que Parnell forçou a fazer sexo com ele 1508 02:07:15,672 --> 02:07:17,672 Eu não posso acreditar nisso. 1509 02:07:17,673 --> 02:07:19,673 É verdade que Steve? 1510 02:07:20,785 --> 02:07:21,785 Não. 1511 02:07:27,221 --> 02:07:28,221 Ontem à noite, .. 1512 02:07:30,550 --> 02:07:34,550 Joe Allen, é o promotor lá, 1513 02:07:37,551 --> 02:07:39,651 trouxe estes ... 1514 02:07:46,024 --> 02:07:48,024 Onde você encontrá-los? 1515 02:07:48,025 --> 02:07:50,025 O que é isso? 1516 02:07:52,810 --> 02:07:55,810 Você ainda vai me dizer Parnell não abuso que você? 1517 02:08:00,734 --> 02:08:01,734 Não. 1518 02:08:04,377 --> 02:08:06,377 Quando você começou? 1519 02:08:06,378 --> 02:08:07,378 A noite eu seqüestrado 1520 02:08:08,882 --> 02:08:10,882 Você, você deixa ... 1521 02:08:10,883 --> 02:08:13,883 Deixá-lo? Eu tinha 7 anos de idade. 1522 02:08:13,884 --> 02:08:15,884 - Eu não tive escolha - Não quero ouvir. 1523 02:08:15,885 --> 02:08:17,885 Eu estava com medo que eles me matariam. 1524 02:08:17,886 --> 02:08:19,886 Sr.? Stayner, eu posso falar por um momento? 1525 02:08:21,646 --> 02:08:24,646 Estudei Parnell, e falado com um par de psicólogos. 1526 02:08:24,647 --> 02:08:29,647 Uma coisa que você tem que entender é que abusam de crianças, não é simplesmente sexo. 1527 02:08:30,935 --> 02:08:35,935 Um cara como Parnell, tem que dominar uma criança. 1528 02:08:35,936 --> 02:08:38,936 Para se sentir como um homem. 1529 02:08:40,699 --> 02:08:43,699 Não havia nada a Steve, poderia fazer. 1530 02:08:43,700 --> 02:08:45,700 Exceto para dizer a alguém. 1531 02:08:47,507 --> 02:08:48,507 É difícil de pegar, ... 1532 02:08:49,700 --> 02:08:50,700 Quando a vítima .... protege o agressor 1533 02:08:50,701 --> 02:08:52,701 Proterlo? 1534 02:08:55,154 --> 02:08:57,154 Eu protegi eu. 1535 02:08:57,767 --> 02:09:00,767 Não quero que ninguém descobriu isso 1536 02:09:02,505 --> 02:09:04,505 As pessoas terão de saber. 1537 02:09:04,506 --> 02:09:06,506 se não o fizermos acontecer de novo. 1538 02:09:06,507 --> 02:09:08,507 Ninguém precisa aprender alguma coisa 1539 02:09:12,838 --> 02:09:14,838 todos estes são parte da provas. 1540 02:09:16,880 --> 02:09:20,880 Repórteres estão esperando um notícias bem, eu estou com medo 1541 02:09:21,683 --> 02:09:23,683 É provável que a notícia no papel. 1542 02:09:23,684 --> 02:09:24,684 Deus! 1543 02:09:26,753 --> 02:09:28,753 Eles vão colocar isso em o papel também? 1544 02:09:34,362 --> 02:09:35,362 Sinto muito 1545 02:09:37,914 --> 02:09:39,914 As coisas que eles vão colocar desagradável durante um tempo 1546 02:09:40,876 --> 02:09:42,876 Terão de resistir enquanto melhorada. 1547 02:09:45,560 --> 02:09:47,560 As pessoas se esquecem com o tempo. 1548 02:09:52,126 --> 02:09:54,126 Eu busca a fora. 1549 02:09:58,156 --> 02:10:01,156 - Boa Sargento, - Sra. Stayner 1550 02:10:01,764 --> 02:10:03,764 O que você quer? 1551 02:10:08,054 --> 02:10:10,054 O que acontece? 1552 02:10:12,270 --> 02:10:14,270 ? O que aconteceu? 1553 02:10:16,096 --> 02:10:19,096 Esse cara, Parnell ... 1554 02:10:25,266 --> 02:10:27,266 Ele fez coisas para Stevie 1555 02:10:30,429 --> 02:10:31,429 Steven, aguarde ... 1556 02:10:33,338 --> 02:10:35,338 Steven, espere! 1557 02:10:35,339 --> 02:10:37,339 - Para quê? - Podemos falar, por favor? 1558 02:10:37,842 --> 02:10:41,842 Quer saber tudo? Com detalhes, o que fez eo que me obrigou a fazer 1559 02:10:42,467 --> 02:10:44,467 - No - Você viu a cara do papai? 1560 02:10:44,468 --> 02:10:46,468 Ele acha que a culpa é minha! 1561 02:10:46,469 --> 02:10:48,469 Você não pode pensar assim. 1562 02:10:48,470 --> 02:10:50,470 E então, porque mesmo ver-me outra vez? 1563 02:11:15,949 --> 02:11:18,949 Steve Staney, estava cativo por 7 anos 1564 02:11:20,467 --> 02:11:23,467 Para um homem com uma grande Lista de abuso infantil. 1565 02:11:23,468 --> 02:11:27,468 Ele admitiu às autoridades que Ele foi forçado a ter relações sexuais 1566 02:11:27,498 --> 02:11:30,198 repetidamente, com Parnell Kenneth seu captor 1567 02:11:33,307 --> 02:11:34,307 Ei, aqui vem. 1568 02:11:36,198 --> 02:11:38,198 Por que não deixá-lo sozinho? 1569 02:11:38,199 --> 02:11:41,199 Stayni, o que aconteceu? Esqueceu-se da sua mala. 1570 02:11:43,363 --> 02:11:46,363 Você pode parar com isso? não podia deixar o que aconteceu 1571 02:11:53,611 --> 02:11:55,611 O que você quer aqui? 1572 02:11:55,727 --> 02:11:56,727 não, 1573 02:11:57,469 --> 02:11:59,469 Eles mandaram para descobrir se Eu sou bicha? 1574 02:12:02,767 --> 02:12:03,767 - No - O que você quer? 1575 02:12:03,768 --> 02:12:05,768 Querio sozinho falar com você. 1576 02:12:07,868 --> 02:12:09,868 Lembro-me, o meu nome Jody Edmington 1577 02:12:09,869 --> 02:12:10,869 Não. 1578 02:12:10,870 --> 02:12:13,870 estava em sua série, quando seqüestrado você. 1579 02:12:15,763 --> 02:12:17,763 Sim?, Eu não me lembro. 1580 02:12:18,159 --> 02:12:21,859 - Bom, - Porque talvez você fosse feia? 1581 02:12:21,868 --> 02:12:24,568 Minha mãe disse que levaria para desenvolver minhas habilidades. 1582 02:12:24,569 --> 02:12:26,569 mas não teve nenhum 1583 02:12:28,766 --> 02:12:30,766 Você sabe que, quando desaparesiste 1584 02:12:31,660 --> 02:12:33,660 o professor começou a a classe com a oração. 1585 02:12:33,661 --> 02:12:35,661 Acho que minhas orações muito lento para ser respondida. 1586 02:12:36,545 --> 02:12:37,545 Fico feliz que você está de volta casa saudável. 1587 02:12:38,560 --> 02:12:39,560 me também. 1588 02:12:41,132 --> 02:12:42,132 Ele nunca respondeu. 1589 02:12:43,658 --> 02:12:45,658 Se as respostas. 1590 02:12:45,659 --> 02:12:46,659 não é Deus que responde. 1591 02:12:50,573 --> 02:12:53,573 O que você quer então? Você não tem escola ou algo assim? 1592 02:12:53,574 --> 02:12:54,574 se. 1593 02:13:00,726 --> 02:13:03,726 Eu só quero que você saiba nem todo mundo está contra você 1594 02:13:03,727 --> 02:13:06,727 Há muitas pessoas que se está feliz por você estar de volta. 1595 02:13:08,087 --> 02:13:10,087 Obrigado por me dizer 1596 02:13:19,545 --> 02:13:21,545 Quer um café? 1597 02:13:27,846 --> 02:13:29,846 Por quanto tempo seguiras com isso? 1598 02:13:31,853 --> 02:13:33,853 Você não pode continuar a ignorar-nos 1599 02:13:40,360 --> 02:13:42,260 Você sabe como você se sente Steve? 1600 02:13:42,343 --> 02:13:44,343 não ver, nem falar 1601 02:13:46,118 --> 02:13:49,118 Parece que a culpa para o que aconteceu. 1602 02:13:51,246 --> 02:13:53,246 - Del? - Deixe-me em paz! 1603 02:13:53,247 --> 02:13:55,247 Eu não posso, você fere Steve. 1604 02:13:55,248 --> 02:13:58,248 - Eu não posso falar sobre isso - Eu não me importo, você não pode continuar assim. 1605 02:13:59,313 --> 02:14:02,313 Você sabe, porque eu não posso ver? Porque eu não posso apagar as fotos de espírito. 1606 02:14:02,314 --> 02:14:04,314 Eu fecho meus olhos e eu não consigo dormir ainda vê-los. 1607 02:14:04,315 --> 02:14:05,315 Me deixe em paz! 1608 02:14:41,506 --> 02:14:43,506 Como você está fazendo? 1609 02:14:45,548 --> 02:14:46,548 Bem, eu acho. 1610 02:14:49,869 --> 02:14:51,869 Achei que você limpa que se anos. 1611 02:14:53,300 --> 02:14:54,300 n. 1612 02:14:54,301 --> 02:14:56,301 Foi para lembrar. 1613 02:14:58,601 --> 02:15:00,601 Não pense que você gostaria de lembrar disso. 1614 02:15:00,602 --> 02:15:03,602 Eu queria lembrar de tudo. 1615 02:15:05,750 --> 02:15:08,750 Eu quase não me lembro desse tempo. 1616 02:15:10,983 --> 02:15:11,883 Vou me atrasar para a escola. 1617 02:15:11,975 --> 02:15:12,975 Steve? 1618 02:15:22,647 --> 02:15:30,647 quero que você saiba que eu entendo o que você pisa ... 1619 02:15:36,495 --> 02:15:37,495 não te culpo 1620 02:15:38,959 --> 02:15:42,959 Eu sei, por isso eu não os olhos podem ver 1621 02:16:11,829 --> 02:16:13,829 Stayner! 1622 02:16:13,830 --> 02:16:15,830 Vendo? Sideways no chuveiro? 1623 02:16:17,034 --> 02:16:18,034 Isso te excita? 1624 02:16:18,895 --> 02:16:20,895 Seja entre os meninos nus. 1625 02:16:21,877 --> 02:16:24,877 Querendo saber se qualquer ficará do seu lado? 1626 02:16:26,465 --> 02:16:27,465 Diga-me? 1627 02:16:28,433 --> 02:16:30,433 É isso que você está procurando? 1628 02:16:30,434 --> 02:16:33,834 Desculpe Stevie, você tem que procurar o armário bares gays. 1629 02:16:33,861 --> 02:16:35,861 Porque você é a única pessoa na escola 1630 02:16:35,939 --> 02:16:38,439 que gosta de crianças 1631 02:16:54,244 --> 02:16:56,244 Espalhem-se! 1632 02:16:56,245 --> 02:16:58,245 Top! Pare com isso! 1633 02:17:00,526 --> 02:17:02,526 Eu quero ver, tanto em após a detenção escola. 1634 02:17:02,527 --> 02:17:05,527 Se isso acontecer novamente, Sr. Craft vontade 1635 02:17:05,528 --> 02:17:07,528 Termine com roupas, e sair daqui 1636 02:17:12,758 --> 02:17:14,958 Você gosta de garotos Stayner, mas se você gosta fazer violento. 1637 02:17:14,959 --> 02:17:16,759 Feche Birsh 1638 02:17:23,194 --> 02:17:26,394 - Saia daqui - Eu posso cuidar de mim mesma! 1639 02:17:28,065 --> 02:17:33,065 Não Birsh cuidada, mas .. Eu não quero ser demitido do escola em sua primeira semana 1640 02:17:33,066 --> 02:17:34,066 Até mais tarde. 1641 02:17:37,985 --> 02:17:40,985 Eu pensei? Com ​​a acusação de sequestro poderia colocar 20 anos de prisão? 1642 02:17:42,633 --> 02:17:46,633 Nós não queremos colocar Steve depor sobre ... que outra 1643 02:17:47,129 --> 02:17:49,129 Isso significa que ele vai ter o seu caminho? 1645 02:17:54,648 --> 02:17:58,648 O caso de Timmy vai em primeiro lugar, e, em seguida, seguirá o julgamento por Steve 1646 02:17:58,649 --> 02:18:01,649 O único problema é que no caso de Timmy ... 1647 02:18:01,650 --> 02:18:03,650 Will sequestro em segundo grau. 1648 02:18:03,651 --> 02:18:06,651 nenhum resgate foi exigido, Timmy não sofreram danos. 1649 02:18:06,652 --> 02:18:08,652 Assim, a sentença será menos dura. 1650 02:18:08,653 --> 02:18:10,253 Existe alguma outra maneira? 1651 02:18:12,116 --> 02:18:21,116 É imperativo que Steven testemunhar sobre o abuso sexual de evitar que isso aconteça com outra criança 1652 02:18:21,117 --> 02:18:26,117 Isso significa que eu tenho que testemunhar em um tribunal diante de uma platéia, jornalistas? 1653 02:18:26,118 --> 02:18:28,118 Se você tiver que fazer. 1654 02:18:28,119 --> 02:18:32,119 deixe-me, eu tenho que colocar dinheiro no parquímetro. 1655 02:18:37,146 --> 02:18:39,146 Will ... Será que ele vai estar lá? 1656 02:18:40,816 --> 02:18:42,816 Parnell? 1657 02:18:42,817 --> 02:18:45,817 - Se. - Será que não há outra pessoa Posso testemunhar? 1658 02:18:46,221 --> 02:18:47,221 Havia outros caras, Você disse que havia outros caras. 1659 02:18:47,222 --> 02:18:49,222 Esses caras estão com medo 1660 02:18:49,815 --> 02:18:51,815 Eles são apenas crianças. 1661 02:18:51,904 --> 02:18:53,904 Temo que nós perdemos. 1662 02:18:55,739 --> 02:18:57,739 Steven você diz? 1663 02:18:57,740 --> 02:19:00,740 Você é a nossa única esperança de pôr esse desgraçado atrás das grades. 1664 02:19:04,591 --> 02:19:07,891 Eu posso acender um cigarro? 1665 02:19:07,892 --> 02:19:08,892 Claro. 1666 02:19:09,776 --> 02:19:10,776 Veja ... 1667 02:19:21,103 --> 02:19:24,103 E se ele testemunhou, e ainda o cara anda livre 1668 02:19:24,104 --> 02:19:26,104 Não há garantias. 1669 02:19:26,756 --> 02:19:30,756 Steven, mas se você contar tudo, Há uma boa chance de que ele é condenado a 20 anos. 1670 02:19:30,757 --> 02:19:34,757 Não apenas para o Parnell revelar-se que em sua vida. 1671 02:19:34,758 --> 02:19:35,758 Eu entendo, 1672 02:19:38,613 --> 02:19:40,613 Por favor, Steven. 1673 02:19:40,614 --> 02:19:42,614 Basta dizer que o tribunal suas próprias palavras. 1674 02:19:48,107 --> 02:19:50,107 O que devo fazer? 1675 02:19:54,663 --> 02:19:56,663 Caninyo é ... 1676 02:19:58,253 --> 02:20:00,253 Tem que ser a sua decisão. 1677 02:20:07,177 --> 02:20:09,177 O que devemos fazer primeiro? 1678 02:20:14,190 --> 02:20:16,190 É à direita. 1679 02:20:21,249 --> 02:20:23,249 Queeny vai 1680 02:20:32,022 --> 02:20:34,022 Stevie, conseguir que o cão daqui! 1681 02:20:34,629 --> 02:20:36,629 Daniel, mostra que cão danado! 1682 02:20:38,725 --> 02:20:39,725 basta levá-la para fora. 1683 02:20:42,460 --> 02:20:44,460 desculpe querido 1684 02:21:31,519 --> 02:21:34,519 James eu perca você perde, Foi um massacre. 1685 02:21:41,850 --> 02:21:43,850 Como foi? 1686 02:21:44,562 --> 02:21:45,562 Como é que você acha? 1687 02:21:47,825 --> 02:21:49,825 Você fez muitos amigos na escola? 1688 02:21:49,826 --> 02:21:50,826 Muitos! 1689 02:21:53,259 --> 02:21:55,259 - Você sabe o que você precisa? - No 1690 02:21:56,978 --> 02:21:59,978 É escrito como M-L-J-E-R 1691 02:21:59,979 --> 02:22:01,979 diga-me algo novo. 1692 02:22:04,164 --> 02:22:05,164 Talvez eu possa ajudar. 1693 02:22:05,165 --> 02:22:07,165 Você sabe, eu sei muitas mulheres 1694 02:22:08,166 --> 02:22:09,166 Essa é a minha idade. 1695 02:22:09,756 --> 02:22:12,556 Você é famoso. e prestes a ser rico 1696 02:22:12,694 --> 02:22:13,894 grande. 1697 02:22:15,228 --> 02:22:18,228 Talvez .... 1698 02:22:18,666 --> 02:22:19,666 Debie 1699 02:22:20,184 --> 02:22:22,184 tenho um carro. 1700 02:22:23,594 --> 02:22:26,594 Se você tiver sorte, você vai precisar disso ... 1701 02:22:30,433 --> 02:22:31,433 E se? 1702 02:22:31,434 --> 02:22:33,134 Absolutamente. 1703 02:22:33,157 --> 02:22:37,157 Além disso, se uma mulher grávida alguém matar a minha mãe 1704 02:22:43,217 --> 02:22:45,217 Vamos fazer isso de novo! 1705 02:22:45,218 --> 02:22:47,218 Nós fizemos isso três vezes. 1706 02:22:47,219 --> 02:22:51,219 - Mais um, - Ninguém faz mais de três 1707 02:22:52,223 --> 02:22:54,223 Quero estabelecer um novo recorde. 1708 02:22:54,224 --> 02:22:56,224 Eu não posso, tenho que ir para casa. 1709 02:23:03,313 --> 02:23:06,413 É verdade, o que eles dizem Eu passo com esse tipo você seqüestrado? 1710 02:23:06,414 --> 02:23:08,414 Por quê? 1711 02:23:08,415 --> 02:23:12,415 Você ainda acha que há algo errado me depois o que nós fizemos? 1712 02:23:13,027 --> 02:23:15,027 não, você fez bem. 1713 02:23:17,214 --> 02:23:19,214 Eu era a sua primeira vez. 1714 02:23:20,153 --> 02:23:21,153 não 1715 02:23:21,154 --> 02:23:24,154 Eu tive o meu primeiro quando tinha 9 anos. 1716 02:23:25,406 --> 02:23:26,406 Nove! 1717 02:23:31,957 --> 02:23:34,957 - Você tem mais bebida? - Não, isso é tudo. 1718 02:23:38,503 --> 02:23:40,503 Vamos ficar mais um pouco. 1719 02:23:40,538 --> 02:23:47,738 e tomou um longo, 'Re não vai vomitar no meu carro. Certo? 1720 02:23:48,794 --> 02:23:49,794 não 1721 02:23:51,523 --> 02:23:53,523 Gostaria de uma carona para casa? 1722 02:23:54,172 --> 02:23:57,172 Onde você mora? 1723 02:23:58,069 --> 02:23:59,069 Steve? 1724 02:24:01,092 --> 02:24:02,092 Grandioso 1725 02:24:18,210 --> 02:24:20,610 Este seguro, e em casa voltar a dormir. 1726 02:24:20,611 --> 02:24:24,111 É 4 na parte da manhã, está bêbado não mesmo 15 anos de idade. 1727 02:24:24,212 --> 02:24:27,612 Está comemorando corda ligeiramente afrouxada. 1728 02:24:27,613 --> 02:24:30,613 - E se Cary fez ... - Cary não é Steve. 1729 02:24:31,132 --> 02:24:33,132 Ele já recebeu punição suficiente. 1730 02:24:33,133 --> 02:24:37,133 Acho que ele está tentando ... Disciplinemos quer. 1731 02:24:38,770 --> 02:24:41,670 Eu não vou começar a lutar com ele agora. 1732 02:24:41,766 --> 02:24:43,766 Del, eu não quero brigar com ele. 1733 02:24:43,767 --> 02:24:45,767 Eu quero que você seja um pai para ele. 1734 02:24:52,078 --> 02:24:54,078 Eu não vou arriscar para perdê-lo novamente 1735 02:24:55,004 --> 02:24:57,004 Del, Steve não fugir de casa. 1736 02:24:58,248 --> 02:25:01,248 Foi roubado, não foi culpa nossa. 1737 02:25:01,531 --> 02:25:05,531 Eu digo não há problema, apenas está se ajustando para estar em casa. 1738 02:25:06,462 --> 02:25:09,462 Se você acha que tem um problema cuide-se. é autoritário com ele. 1739 02:25:11,306 --> 02:25:13,306 Vou procurar um onde dormir 1740 02:25:21,291 --> 02:25:23,291 Levanta Steven. 1741 02:25:23,582 --> 02:25:24,182 Levanta-te. 1742 02:25:24,283 --> 02:25:26,583 - Não me sinto bem - Eu não me importo que você está indo para a escola 1743 02:25:26,584 --> 02:25:28,584 - Top - Eu não posso eu estou errado! 1744 02:25:28,585 --> 02:25:31,585 Então você se coloca por beber. Você não vai perder a escola. 1745 02:25:40,977 --> 02:25:42,777 Eu não conseguia levantá-lo. 1746 02:25:42,778 --> 02:25:43,778 Dê-lhe tempo. 1747 02:25:43,779 --> 02:25:47,779 Del não pode tratar como se fosse nosso filho. 1748 02:25:47,780 --> 02:25:50,780 - Se fosse qualquer outro ... - Vamos lá, é diferente dos outros. 1749 02:25:51,679 --> 02:25:54,679 É diferente, ele foi criado diferente, mas estamos elevando-nos agora. 1750 02:25:54,680 --> 02:25:58,680 Vamos mudar, vamos fazer alguma coisa. 1751 02:26:04,012 --> 02:26:07,012 Eu falo por todos quando Eu digo que ... 1752 02:26:07,844 --> 02:26:09,844 Abençoe Steven! 1753 02:26:14,243 --> 02:26:17,243 A fundação Timmy Branco Cidadãos Ukiah 1754 02:26:20,013 --> 02:26:21,013 Steven. 1755 02:26:22,048 --> 02:26:24,048 As revelações recentes. 1756 02:26:24,268 --> 02:26:28,268 Eles fizeram-nos apreciar mais, o que você fez para Timmy 1757 02:26:29,032 --> 02:26:36,032 Por essa razão, os cidadãos de Ukia, especialmente os pais Timmy White ... 1758 02:26:36,299 --> 02:26:41,299 Com grande prazer, eu dou esta verificação no retorno 1759 02:26:44,103 --> 02:26:46,103 Timmy, de entregá-lo. 1760 02:26:57,531 --> 02:26:58,531 Oh Deus! 1761 02:27:03,065 --> 02:27:05,065 Que grande tiro! 1762 02:27:28,918 --> 02:27:30,918 Steve Stayner o direito? 1763 02:27:31,691 --> 02:27:34,691 - Se - Você não se lembra? 1764 02:27:34,719 --> 02:27:36,719 Eu sou Victor, eram amigos em segundo grau. 1765 02:27:39,898 --> 02:27:40,898 não 1766 02:27:41,761 --> 02:27:42,761 Eu não me lembro. 1767 02:27:44,651 --> 02:27:45,651 bom 1768 02:27:46,402 --> 02:27:48,402 okay 1769 02:27:48,403 --> 02:27:50,403 Você vai tentar entrar Baseball? 1770 02:27:53,540 --> 02:27:54,540 Por quê? 1771 02:28:00,391 --> 02:28:03,391 - Vou perguntar de novo. - No Birsh 1772 02:28:04,523 --> 02:28:05,523 Ok, .. 1773 02:28:11,794 --> 02:28:12,794 Olá 1774 02:28:12,795 --> 02:28:13,795 Steven 1775 02:28:13,796 --> 02:28:14,796 E se? 1776 02:28:16,518 --> 02:28:19,518 Eu sei Birsh tratei mal. 1777 02:28:21,007 --> 02:28:22,007 Sinto muito. 1778 02:28:22,008 --> 02:28:24,008 é um idiota às vezes. 1779 02:28:26,766 --> 02:28:28,766 Seu namorado é um incômodo. 1780 02:28:28,767 --> 02:28:29,767 Ele não é meu namorado. 1781 02:28:31,267 --> 02:28:32,267 Não? 1782 02:28:35,995 --> 02:28:36,995 Quer sair um dia? 1783 02:28:38,582 --> 02:28:39,582 bem, 1784 02:28:42,638 --> 02:28:44,638 você sobre sexta-feira. 1785 02:28:45,522 --> 02:28:47,522 - Vou levá-lo de Giovani - Giovani de? 1786 02:28:48,150 --> 02:28:51,150 Giovani? 'S? Eu não usava ou a sua mãe lá! 1787 02:28:51,842 --> 02:28:53,842 - O que eu posso pagar, - Terno tremendo! 1788 02:28:53,844 --> 02:28:55,844 - O dinheiro é meu! - Era para eu manteria 1789 02:28:55,845 --> 02:28:59,845 Olha, eu tenho um compromisso, e eu tenho o direito de gastar o meu dinheiro. 1790 02:29:00,745 --> 02:29:02,745 Quem é esse? 1791 02:29:03,355 --> 02:29:04,355 É o meu táxi 1792 02:29:04,356 --> 02:29:06,356 Taxi? 1793 02:29:07,471 --> 02:29:09,471 Eu tenho que ir. 1794 02:29:14,133 --> 02:29:18,133 Ele vai ficar bem, só precisa comemorar. Tenha um pouco de diversão. 1795 02:29:20,003 --> 02:29:22,503 Nunca vim um táxi em minha vida 1796 02:29:24,385 --> 02:29:26,985 Os preços são altos 1797 02:29:28,333 --> 02:29:30,333 Não importa. 1798 02:29:30,756 --> 02:29:32,756 É o meu aniversário. 1799 02:29:33,057 --> 02:29:35,757 Por que você não me diga com o tempo? 1800 02:29:35,758 --> 02:29:37,358 Eu teria trazido um presente. 1801 02:29:39,109 --> 02:29:42,409 Você acha que os garçons cantar Feliz Aniversário aqui? 1802 02:29:45,591 --> 02:29:48,591 não, não acho que estes lugares onde eles cantam. 1803 02:29:48,592 --> 02:29:50,592 Eu acho que você está certo. 1804 02:29:56,703 --> 02:29:58,703 Vou tirar minha licença em 6 meses 1805 02:30:00,678 --> 02:30:02,678 Talvez comprar um carro. 1806 02:30:02,679 --> 02:30:04,679 Seria ótimo. 1807 02:30:07,570 --> 02:30:09,570 você se arrepende deixaram Birsh 1808 02:30:09,571 --> 02:30:11,571 Não, você está bem. 1809 02:30:13,939 --> 02:30:15,939 São todos eles. 1810 02:30:18,568 --> 02:30:21,568 Eu sinto que se eu fizer algo errado que embaraçar você e eu. 1811 02:30:21,569 --> 02:30:25,569 - Que tal se nós vamos daqui? - Nice! 1812 02:30:30,976 --> 02:30:33,676 Birsh? Você levou para lugares como este? 1813 02:30:34,581 --> 02:30:35,581 não 1814 02:30:36,472 --> 02:30:41,072 Meu pai nos trouxe para meu irmão e eu depois do trabalho. 1815 02:30:46,830 --> 02:30:48,830 Como estão as coisas em casa? 1816 02:30:51,375 --> 02:30:52,375 Não é tão bom. 1817 02:30:52,376 --> 02:30:54,376 - Não? - Não ... 1818 02:30:54,561 --> 02:30:59,561 Eu costumava pensar que, nesses anos 1819 02:31:00,527 --> 02:31:03,527 Como seria voltar para casa? 1820 02:31:03,528 --> 02:31:05,528 Que tolo eu estava ... 1821 02:31:05,529 --> 02:31:06,529 Por quê? 1822 02:31:07,631 --> 02:31:09,631 Eu pensei que tudo ia ser maravilhoso 1823 02:31:10,803 --> 02:31:12,803 que todos iriam feliz o tempo todo 1824 02:31:12,804 --> 02:31:14,804 E não era ... 1825 02:31:14,805 --> 02:31:15,805 Não 1826 02:31:15,806 --> 02:31:17,806 Muito diferente. 1827 02:31:19,385 --> 02:31:22,385 Eu tento fazer a coisa certa mas não o que é certo ... 1828 02:31:24,602 --> 02:31:26,602 Tudo o que faço, é errado. 1829 02:31:30,433 --> 02:31:32,033 Antes, não importa 1830 02:31:32,034 --> 02:31:33,034 Ninguém estava interessado 1831 02:31:35,393 --> 02:31:37,393 Ele não faz mal a ninguém. 1832 02:31:38,979 --> 02:31:40,979 Ninguém ficou desapontado. 1833 02:31:40,980 --> 02:31:43,980 Você acha que seus pais são decepcionado com você? 1834 02:31:43,981 --> 02:31:45,981 Sim, eles são. 1835 02:31:45,982 --> 02:31:49,982 Eles perderam seu filho doce, e em troca receber este retorno. 1836 02:31:51,136 --> 02:31:54,136 Você não ficaria? desapontado? 1837 02:31:55,572 --> 02:31:57,572 Eu não seria! 1838 02:31:57,573 --> 02:31:58,573 Não. 1839 02:32:00,563 --> 02:32:02,563 Devo estar faltando um parafuso. 1840 02:32:10,840 --> 02:32:12,840 Tenho que ligar para o táxi 1841 02:32:13,441 --> 02:32:15,441 Para quê? 1842 02:32:16,374 --> 02:32:17,374 Eles são como três quilômetros 1843 02:32:19,062 --> 02:32:21,062 Ok, vamos lá. 1844 02:32:23,967 --> 02:32:25,967 08 de junho de 1981 1845 02:32:25,968 --> 02:32:26,968 Todos se levantam! 1846 02:32:31,643 --> 02:32:33,643 Sentem-se 1847 02:32:36,213 --> 02:32:39,213 O Supremo Tribunal Federal Califórnia 1848 02:32:39,214 --> 02:32:40,214 e Alameda County 1849 02:32:40,215 --> 02:32:44,215 Digite sessão do julgamento contra Kenneth Eugene Parnell 1850 02:32:45,595 --> 02:32:48,095 Juiz Presidente M. Sabraw 1851 02:32:48,667 --> 02:32:49,667 Senhoras e senhores do júri. 1852 02:32:49,697 --> 02:32:54,097 O tribunal lembrou que Este julgamento diz respeito apenas o suposto sequestro 1853 02:32:54,098 --> 02:32:55,098 Timothy White 1854 02:32:55,099 --> 02:32:57,999 E o que você já ouviu ou leu sobre o suposto caso de sequestro 1855 02:32:59,065 --> 02:33:02,065 Por Kenneth Eugene Parnell e Edward Irving Murphy 1856 02:33:02,510 --> 02:33:04,510 Não é relevante neste caso. 1857 02:33:04,511 --> 02:33:07,511 quaisquer informações ou declarações no caso de Steven Stayner 1858 02:33:07,512 --> 02:33:09,512 não ser tida em conta por este júri 1859 02:33:09,513 --> 02:33:10,513 Prosseguir 1860 02:33:12,410 --> 02:33:15,410 Você disse que rastrear e você forçou para dentro do veículo? 1861 02:33:15,411 --> 02:33:19,411 Eu me levanto e carregado, e eu me jogar dentro do veículo. 1862 02:33:19,412 --> 02:33:21,512 O que fez contra sua vontade? 1863 02:33:21,699 --> 02:33:22,699 Como? 1864 02:33:24,873 --> 02:33:27,473 Você tentou pará-lo? 1865 02:33:27,474 --> 02:33:29,474 Eu chutei, mordeu e acertá-lo. 1866 02:33:29,475 --> 02:33:31,475 E eu gritei, tente tudo tipo de coisa. 1867 02:33:32,957 --> 02:33:33,957 O que você vê neste tribunal ... 1868 02:33:33,958 --> 02:33:37,958 Para a pessoa que o pegou, e você lançado no interior do veículo. 1869 02:33:38,934 --> 02:33:41,934 - A - Esta é a pessoa? 1870 02:33:41,935 --> 02:33:43,935 Se o é. 1871 02:33:43,936 --> 02:33:45,936 Quem dirigia o carro? 1872 02:33:45,937 --> 02:33:47,937 Esse cara é logo ali. 1873 02:33:50,667 --> 02:33:52,667 Assim, pela primeira vez você viu Timmy 1874 02:33:52,668 --> 02:33:54,668 O que foi que , disse Parnell? 1875 02:33:59,708 --> 02:34:00,708 Ele disse: 1876 02:34:03,632 --> 02:34:05,632 Feliz dia da amizade 1877 02:34:08,552 --> 02:34:10,552 Este é seu novo irmão. 1878 02:34:10,553 --> 02:34:13,553 Sr. Parnell, que foi pela primeira vez Eu ouço sobre o seqüestro de Timmy Branco 1879 02:34:16,635 --> 02:34:18,635 Foi no mesmo dia, eu acho. 1880 02:34:20,820 --> 02:34:22,820 No dia em que foi seqüestrado. 1881 02:34:22,821 --> 02:34:24,821 Dia da Amizade. 1882 02:34:26,915 --> 02:34:29,915 Ele voltou para a cabine quanto às 1:30 1883 02:34:29,916 --> 02:34:32,916 Acendeu um cigarro, beber uma xícara de café ... 1884 02:34:32,917 --> 02:34:35,917 quando Deke veio ... 1885 02:34:39,166 --> 02:34:42,166 e eu disse "raptar uma criança " 1886 02:34:42,167 --> 02:34:45,167 mas, em seguida, trouxe 1887 02:34:45,168 --> 02:34:48,168 Ele disse que "sequestram" a quem se refere. 1888 02:34:50,331 --> 02:34:54,331 Acabou por ser o que era ele e Frank 1889 02:34:54,332 --> 02:34:58,332 É uma mentira! Meu pai não tem nada a ver com isso 1890 02:34:59,559 --> 02:35:01,559 O tribunal não vai tolerar essas explosões. 1891 02:35:01,560 --> 02:35:05,560 - Processo de advogado - O pai de Deke 1892 02:35:05,561 --> 02:35:08,561 - É correto? - Ao invés padrasto 1893 02:35:09,768 --> 02:35:12,768 E quando ele viu Timmy primeiro 1894 02:35:15,260 --> 02:35:18,060 Frank levou-o para o Cabine 15 1895 02:35:21,369 --> 02:35:24,369 Eu perguntei se eu poderia deixá-lo lá por um par de dias. 1896 02:35:24,370 --> 02:35:26,370 Eu não queria. 1897 02:35:27,780 --> 02:35:32,780 Mas ele prometeu que levaria um par de dias. 1898 02:35:33,772 --> 02:35:36,772 Então, no final, eu concordei 1899 02:35:36,773 --> 02:35:39,773 E agora lamenta ter sido tão útil. 1900 02:35:42,950 --> 02:35:43,950 Claro que você faz. 1901 02:35:46,417 --> 02:35:49,417 O que você acha da sentença de sete anos para Parnell, para Timmy seqüestro? 1902 02:35:49,418 --> 02:35:51,118 Sete anos não é suficiente para o que ele fez 1903 02:35:51,119 --> 02:35:53,419 E como vai cumprir essa sentença de 2 ou 3 anos? 1904 02:35:53,420 --> 02:35:56,420 Se você tivesse 7 Timmy, dará Steve mais. 1905 02:36:02,527 --> 02:36:05,527 Del, tem 15 anos e quero comprar um veículo 1906 02:36:05,528 --> 02:36:07,528 Bem tem o dinheiro nós não podemos parar. 1907 02:36:07,529 --> 02:36:11,529 Pela maneira que é preciso vai matar ou para outra pessoa. 1908 02:36:11,530 --> 02:36:13,530 Veja se você está tão preocupado Fale sobre isso com ele 1909 02:36:17,404 --> 02:36:19,404 Pensando em comprar um carro, Certo? 1910 02:36:19,405 --> 02:36:20,405 Se 1911 02:36:23,586 --> 02:36:26,586 Eu quero que você entenda que o seu Meu pai e eu, somos apenas preocupado com você. 1912 02:36:26,587 --> 02:36:29,587 Eu sei, quero ser como Cary, Cindy e Joey 1913 02:36:29,588 --> 02:36:31,588 - Bem, eu não sou como eles! - Eu sei 1914 02:36:34,492 --> 02:36:36,492 Não só deseja algo acontecer com você ... 1915 02:36:36,493 --> 02:36:39,493 Mãe, eu posso cuidar de mim mesma. Eu fiz isso por sete anos. 1916 02:36:41,188 --> 02:36:43,188 Isso só não me deixe viver 1917 02:36:44,556 --> 02:36:48,056 Seja o tipo de distrações você vai Steve. 1918 02:36:49,044 --> 02:36:51,044 Mas não é sua culpa. 1919 02:36:52,316 --> 02:36:53,316 É apenas má sorte 1920 02:36:54,643 --> 02:36:55,643 obrigado 1921 02:36:55,644 --> 02:36:58,644 Isso que luta em que você se envolveu. 1922 02:36:59,858 --> 02:37:02,858 Suas notas são reprovados se não for 1923 02:37:04,223 --> 02:37:07,823 Bem, talvez quando terminar Neste ensaio, pode fazer melhor. 1924 02:37:09,500 --> 02:37:11,500 Provavelmente, você pode fazê-lo. 1925 02:37:11,501 --> 02:37:14,501 Mas temo que a principal problema não é as suas notas. 1926 02:37:14,502 --> 02:37:16,502 Então o quê? 1927 02:37:19,509 --> 02:37:23,509 No Estado da Califórnia, existe um número mínimo de dias por semestre 1928 02:37:23,510 --> 02:37:25,510 Quem deve participar Para se formar. 1929 02:37:25,511 --> 02:37:30,511 E eu tenho medo que você excedeu feixe licença por doença 1930 02:37:30,512 --> 02:37:36,512 - O que vai acontecer então? - Embora você não perca mais um dia, nunca mais lutar ... 1931 02:37:36,571 --> 02:37:41,571 enviar suas notas para aprovação Mesmo assim você não precisa se qualificar para diploma do ensino médio. 1932 02:37:41,572 --> 02:37:45,572 Steven, você não está indo para pós-graduação menos de um ano maldições secundário extra. 1933 02:37:48,646 --> 02:37:49,646 bom. 1934 02:37:51,835 --> 02:37:52,835 É isso aí. 1935 02:37:53,388 --> 02:37:56,388 Sim, eu liguei para sua mãe no manhã, e explicar tudo. 1936 02:37:56,389 --> 02:38:00,389 Vamos vê-lo novamente no outono de repetir o semestre 1937 02:38:02,423 --> 02:38:04,423 Sem querer ofender o Sr. 1938 02:38:04,424 --> 02:38:07,424 Ele teria que ser louco para queremos repetir este ano novamente. 1939 02:38:09,393 --> 02:38:10,393 Olá. 1940 02:38:11,527 --> 02:38:13,927 Por que não ir para a escola? 1941 02:38:13,928 --> 02:38:14,928 Eu não posso suportar isso. 1942 02:38:16,838 --> 02:38:17,838 a resposta é não perder. 1943 02:38:17,839 --> 02:38:19,839 Por que não? 1944 02:38:19,840 --> 02:38:20,840 Porque não! 1945 02:38:22,444 --> 02:38:23,444 Porque você não vai se formar um lado .. 1946 02:38:24,714 --> 02:38:26,714 Eu perdi muito dias letivos. 1947 02:38:26,715 --> 02:38:28,715 Eu não poderia graduar-se de qualquer maneira. 1948 02:38:29,538 --> 02:38:31,538 Não pode substituir esse tempo? 1949 02:38:31,539 --> 02:38:33,539 Não é tarde demais. 1950 02:38:33,540 --> 02:38:35,540 Desculpe. 1951 02:38:35,541 --> 02:38:36,541 esquecê-lo. 1952 02:38:38,472 --> 02:38:40,472 Eu quero fazer alguma coisa com você. 1953 02:38:42,496 --> 02:38:43,496 Vem, Vem! 1954 02:38:43,497 --> 02:38:45,497 CARROS USADOS 1955 02:39:13,490 --> 02:39:17,490 Quando o julgamento, Eu não quero que você esteja lá 1956 02:39:19,266 --> 02:39:23,266 - Mas eu quero ir - Não, não quero você lá 1957 02:39:23,267 --> 02:39:26,267 - Por que não? - Eu só não quero isso! 1958 02:39:27,660 --> 02:39:30,660 Eu não quero que ninguém Eu sei ... 1959 02:39:30,661 --> 02:39:34,661 - .... Ouvir essas coisas. - Você sabe que as coisas não me interessa. 1960 02:39:34,662 --> 02:39:36,662 Eu quero estar lá para você me diz 1961 02:39:36,663 --> 02:39:39,663 Se você realmente quer fazer algo para mim ficar longe de lá! 1962 02:39:55,297 --> 02:39:57,297 Jody! 1963 02:40:14,625 --> 02:40:16,625 Ei, olhe para que temos aqui! 1964 02:40:17,410 --> 02:40:19,410 A menina tem um carro novo. 1965 02:40:20,333 --> 02:40:23,333 Parece um azul rainha móvel pronto para a ação 1966 02:40:23,334 --> 02:40:27,334 Stayner, o bar é gay seis quarteirões a oeste. Você deve ser perdida. 1967 02:40:35,382 --> 02:40:38,382 Hey Stevie, uma carreira para o canto. 1968 02:40:38,383 --> 02:40:39,383 Fora. 1969 02:40:44,944 --> 02:40:47,944 Hey Stevie, Que você é uma galinha? 1970 02:40:51,986 --> 02:40:54,986 Ou seja, deixou seis blocos! 1971 02:41:02,674 --> 02:41:04,674 Você tem a vinda de idade? 1972 02:41:04,675 --> 02:41:07,675 Sim, eu tenho 20 1973 02:41:08,645 --> 02:41:10,645 Você não é o cara da notícia? 1974 02:41:10,646 --> 02:41:11,646 Se 1975 02:41:11,647 --> 02:41:13,647 Boa sorte no dia do Juízo! 1976 02:41:14,744 --> 02:41:16,744 Coloque espero que escumalha! 1977 02:41:16,745 --> 02:41:17,745 Obrigado. 1978 02:41:19,323 --> 02:41:20,323 Muito obrigado. 1979 02:41:28,989 --> 02:41:30,989 Ei você comprou! 1980 02:41:32,584 --> 02:41:34,584 Venha dar um passeio. 1981 02:41:34,585 --> 02:41:35,585 Eu estou trabalhando. 1982 02:41:35,586 --> 02:41:37,586 É hora de comemorar. 1983 02:41:37,587 --> 02:41:39,587 Eu gostaria de poder, Eu não posso. 1984 02:41:39,588 --> 02:41:41,588 Você está perdendo. 1985 02:41:41,589 --> 02:41:42,589 Sei. 1986 02:42:03,961 --> 02:42:04,961 Mãe! 1987 02:42:08,311 --> 02:42:09,811 Eu não entendo essa tarefa 1988 02:42:18,029 --> 02:42:21,029 sabe, é de 42, é suposto ser de oito ... 1989 02:43:50,482 --> 02:43:52,482 01 de dezembro de 1981 1990 02:43:52,483 --> 02:43:55,483 Julgamento contra Parnell e Murphy por Steve Stayner sequestro 1991 02:43:55,484 --> 02:43:57,484 Juiz que preside M. Sabraw 1992 02:43:57,485 --> 02:43:59,485 O tribunal está em sessão. 1993 02:44:00,204 --> 02:44:02,204 Steven 1994 02:44:10,580 --> 02:44:14,580 Alguma vez você já apareceu algo sexual? 1995 02:44:20,372 --> 02:44:21,372 Se 1996 02:44:21,373 --> 02:44:23,373 Lembre-se de quando foi que começou? 1997 02:44:25,874 --> 02:44:28,874 Em Catheys Valley, na cabine foi o primeiro 1998 02:44:31,666 --> 02:44:34,666 Conte-nos a sua própria Palavras que ocorreram 1999 02:44:40,711 --> 02:44:42,711 Havia apenas uma cama. 2000 02:44:44,483 --> 02:44:45,483 Eu estava na cama 2001 02:44:51,307 --> 02:44:53,307 Parnell também. 2002 02:44:55,669 --> 02:44:56,669 O que aconteceu em seguida. 2003 02:44:58,001 --> 02:44:59,001 Comecei a chorar 2004 02:45:01,495 --> 02:45:02,495 Ele disse que queria ir para casa. 2005 02:45:14,761 --> 02:45:15,761 Parnell ... 2006 02:45:17,649 --> 02:45:20,149 Ele começou a acariciar meu cabelo. 2007 02:45:21,474 --> 02:45:23,174 e minhas costas. 2008 02:45:29,047 --> 02:45:30,047 Eu era reconfortante. 2009 02:45:41,558 --> 02:45:44,058 O que você disse Steven? 2010 02:45:51,058 --> 02:45:52,058 me disse para calar a boca. 2011 02:45:53,297 --> 02:45:55,297 E o que aconteceu depois .. 2012 02:45:58,782 --> 02:45:59,782 Eu comecei a tocar. 2013 02:46:03,120 --> 02:46:04,120 E se? 2014 02:46:08,495 --> 02:46:10,495 Eu disse-lhe para me deixar em paz. 2015 02:46:11,988 --> 02:46:13,388 Mas não me deixe. 2016 02:46:14,950 --> 02:46:19,950 Steven, diz o juiz, Isso fez Parnell então .. 2017 02:46:31,105 --> 02:46:36,105 Steven, tomar o seu tempo e diga-nos O que Kenneth Parnell mais tarde? 2018 02:46:41,643 --> 02:46:42,643 Ele .. 2019 02:46:47,451 --> 02:46:48,451 O conjunto ... 2020 02:46:50,102 --> 02:46:58,102 Steven, por favor. Tome seu tempo e Parnell fez diga-nos. 2021 02:47:06,202 --> 02:47:10,202 Ele colocou a ... Coloque ... ... 2022 02:47:26,229 --> 02:47:30,229 - Você veio .. - Desculpe, eu queria estar com você. 2023 02:47:33,929 --> 02:47:35,929 Já viu isso? 2024 02:47:35,930 --> 02:47:36,930 Si. 2025 02:47:38,404 --> 02:47:39,404 grande. 2026 02:47:41,020 --> 02:47:43,020 Steven, eu não estou interessado o que aconteceu. 2027 02:47:46,327 --> 02:47:48,327 Perdeu escola para estar aqui? 2028 02:47:48,400 --> 02:47:50,700 - Se - Agora você não vai se formar. 2029 02:47:52,940 --> 02:47:55,940 - Você está com fome? - No 2030 02:47:56,063 --> 02:47:57,063 Eu também não. 2031 02:48:00,483 --> 02:48:03,483 - Quer ir para o lago? 2032 02:48:04,213 --> 02:48:05,213 - Ok 2033 02:48:16,736 --> 02:48:18,736 Eu te amo Steven. 2034 02:48:21,673 --> 02:48:22,673 Eu também te amo 2035 02:48:25,158 --> 02:48:27,958 Eu sei que muitos caras dizem que sem sentir 2036 02:48:29,481 --> 02:48:31,481 mas eu estou falando sério 2037 02:48:35,272 --> 02:48:38,272 Às vezes eu sinto que você ... são tudo o que eu tenho. 2038 02:48:50,765 --> 02:48:52,765 Eu tenho que ir para casa Steven .. 2039 02:48:54,902 --> 02:48:56,902 Eu não iria para casa sempre. 2040 02:49:19,836 --> 02:49:21,836 É três e um quarto. 2041 02:49:21,837 --> 02:49:23,837 Quanto tempo vai continuar assim? 2042 02:49:24,810 --> 02:49:26,810 Até você ficar sem dinheiro. 2043 02:49:26,811 --> 02:49:29,811 Tem a ver com dinheiro. 2044 02:49:31,813 --> 02:49:33,813 Ele está tentando se matar. 2045 02:49:41,335 --> 02:49:43,335 Você vai sair?, São quase 11:00 2046 02:49:43,400 --> 02:49:45,400 - Se assim for? - Você não pode ir neste momento de noite. 2047 02:49:45,401 --> 02:49:47,401 O que quer dizer que você não Eu não posso é da conta de ninguém se eu for ... 2048 02:49:47,402 --> 02:49:49,402 Somos seus pais, temos regras. 2049 02:49:49,403 --> 02:49:51,403 Eu não impor as suas regras na minha 2050 02:49:51,404 --> 02:49:57,304 Tudo de ruim que poderia acontecer comigo lá do lado de fora, não se compara ao que que eu passo. 2051 02:49:57,305 --> 02:49:59,405 Se você mora nesta casa, vai ter que viver sob as nossas regras. 2052 02:49:59,406 --> 02:50:01,406 Excelente, em seguida, Eu não vou viver nesta casa! 2053 02:50:05,659 --> 02:50:08,659 Está satisfeito agora, não voltar para casa agora. 2054 02:50:09,613 --> 02:50:11,613 Ele nunca voltou para casa. 2055 02:50:11,614 --> 02:50:12,614 03 de fevereiro de 1982 2056 02:50:12,615 --> 02:50:16,615 Eu quero chamar o Sr. Murphy e Mr. Parnell para ficar para atribuir a sua sentença. 2057 02:50:19,292 --> 02:50:21,292 O juiz deu-lhe sete anos por Seqüestro de Timmy 2058 02:50:21,293 --> 02:50:24,293 receberá mil o que ele fez para Steve. 2059 02:50:24,294 --> 02:50:28,294 Kenneth Eugene Parnell foi considerado culpado 2060 02:50:28,295 --> 02:50:31,295 ou seja, crime: estupro do código penal seção 207 2061 02:50:32,587 --> 02:50:35,187 ter recusado liberdade condicional. 2062 02:50:35,188 --> 02:50:41,088 este tribunal decidiu que ele coloque na Prisão Estadual Califórnia, para o período de 2063 02:50:41,344 --> 02:50:42,344 84 meses 2064 02:50:43,381 --> 02:50:45,381 Que idade é essa? 2065 02:50:45,382 --> 02:50:50,382 Tal como já tem sido dada a frase máximo de 84 meses para sequestro Timmy Branco 2066 02:50:50,383 --> 02:50:52,383 este tribunal é obrigado a por estes estatutos ... 2067 02:50:52,384 --> 02:50:56,384 para ordenar a redução da 64 meses do conjunto julgamento 2068 02:50:57,791 --> 02:51:03,791 A sentença de 20 meses não é consistente com um caso como esta. 2069 02:51:03,792 --> 02:51:06,792 mas as circunstâncias, lapso de tempo ... 2070 02:51:08,585 --> 02:51:10,585 Pensamentos de Steve? Julgamento Parnell .. 2071 02:51:11,787 --> 02:51:13,787 Aí vêm os pais 2072 02:51:14,619 --> 02:51:16,619 Ouviu, não faz sentido ... 2073 02:51:19,164 --> 02:51:20,164 Não temos comentários. 2074 02:51:23,182 --> 02:51:24,782 Venha ao meu escritório e Vou explicar .. 2075 02:51:24,783 --> 02:51:28,183 Murphy recebeu cinco anos e Parnell apenas 20 meses? 2076 02:51:31,183 --> 02:51:33,183 Como você pode explicar isso? não tem sentido 2077 02:51:37,744 --> 02:51:39,744 Uma declaração Mr. Stayner, por favor 2078 02:51:39,745 --> 02:51:42,745 Você quer uma declaração? Vou te dar um: 2079 02:51:42,746 --> 02:51:44,746 Que pervertem o meu rapto de crianças 2080 02:51:44,747 --> 02:51:47,747 Ele manteve cativos, e estuprada por 7 anos. 2081 02:51:48,369 --> 02:51:53,069 e só fica 2 meses. Tanto quanto eu estou preocupado 2082 02:51:53,070 --> 02:51:55,070 nossas leis são mais louco do que doente 2083 02:52:01,609 --> 02:52:03,609 Não tão rápido. 2084 02:52:03,610 --> 02:52:06,610 Você viu o rosto de Parnell quando li sua frase? 2085 02:52:08,738 --> 02:52:09,738 Navios de assombrar. e eu vou te matar. 2086 02:52:09,739 --> 02:52:12,739 De jeito nenhum, é como um pesadelo 2087 02:52:14,040 --> 02:52:15,040 vai sair em um par de anos. 2088 02:52:17,575 --> 02:52:19,575 Porque eles podiam prendê-lo para sempre 2089 02:52:21,014 --> 02:52:22,014 Por quê? 2090 02:52:22,131 --> 02:52:24,131 Steve, cuidado! 2091 02:52:37,130 --> 02:52:38,130 Deus meu! 2092 02:52:38,841 --> 02:52:40,841 O que, o que acontece? 2093 02:52:43,710 --> 02:52:45,710 ouve-me, que passa 2094 02:52:45,711 --> 02:52:47,711 Você vai se matar. 2095 02:52:48,065 --> 02:52:50,465 Quem? 2096 02:52:51,247 --> 02:52:53,247 bebê 2097 02:52:53,946 --> 02:52:54,946 Nosso bebê 2098 02:53:02,988 --> 02:53:04,988 Nós vamos ter um bebê 2099 02:53:07,267 --> 02:53:08,267 Deus! 2100 02:53:13,133 --> 02:53:14,133 Dói? 2101 02:53:14,134 --> 02:53:16,134 não, eu acho que é bom. 2102 02:53:30,084 --> 02:53:31,984 Nós vamos ter um bebê. 2103 02:53:43,717 --> 02:53:45,717 Por que eu continuo fazendo estas coisas? 2104 02:53:50,222 --> 02:53:52,222 Eu poderia tê-lo matado. 2105 02:53:57,428 --> 02:53:59,428 Qual é o meu problema? 2106 02:54:35,139 --> 02:54:37,139 São todas as minhas coisas 2107 02:54:37,295 --> 02:54:40,295 não quero que você vá. Ninguém diz que você mova 2108 02:54:41,959 --> 02:54:42,959 Melhor 2109 02:54:46,331 --> 02:54:49,331 Eu acho que você está muito jovem para viver sozinho. 2110 02:54:49,332 --> 02:54:51,332 Não mãe, eu não sou mais jovem. 2111 02:54:56,109 --> 02:54:59,109 - Você tem alguma esquerda dinheiro? - Não é muito, mas eu vou ficar bem. 2112 02:55:02,170 --> 02:55:03,170 bom. 2113 02:55:03,964 --> 02:55:06,164 Se você precisa comer, voltar para casa. 2114 02:55:09,802 --> 02:55:10,802 Vamos ver. 2115 02:55:14,715 --> 02:55:16,715 Venha Queeny 2116 02:55:36,808 --> 02:55:38,808 Voltar 2117 02:55:40,467 --> 02:55:42,467 Eu não acho que 2118 02:56:20,276 --> 02:56:21,476 - Como você está? - Well. 2119 02:56:23,733 --> 02:56:24,733 Eu trouxe um pouco de comida. 2120 02:56:27,188 --> 02:56:29,188 podemos conversar. 2121 02:56:29,189 --> 02:56:31,189 se você me deixar. 2122 02:56:37,999 --> 02:56:38,999 Como é Jody? 2123 02:56:39,472 --> 02:56:40,472 assim, 2124 02:56:42,570 --> 02:56:44,570 Eu quero casar com ela 2125 02:56:44,571 --> 02:56:46,571 É o direito 2126 02:56:50,914 --> 02:56:52,914 Eu preciso de você para assinar os papéis. 2127 02:56:52,915 --> 02:56:54,915 Para a minha idade. 2128 02:56:54,916 --> 02:56:55,916 certeza. 2129 02:56:57,051 --> 02:56:59,051 Quer uma bebida. 2130 02:57:04,123 --> 02:57:05,123 Steve. 2131 02:57:06,802 --> 02:57:09,802 Não se pode tratar falado. 2132 02:57:10,984 --> 02:57:11,984 não vai mudar nada. 2133 02:57:13,730 --> 02:57:18,730 Eu sei, mas muito tem passado, desde que você era uma criança. 2134 02:57:21,660 --> 02:57:24,660 Mas eu preciso que você entenda Seu pai e eu somos estrita com você 2135 02:57:26,390 --> 02:57:27,390 É a nossa maneira de ... 2136 02:57:27,391 --> 02:57:31,391 faz parte das coisas que fazemos para que você saiba que te amo. 2137 02:57:31,392 --> 02:57:32,392 Isso é muito 2138 02:57:35,687 --> 02:57:40,687 Acho que eu tenho 16 anos, e que aos 16 anos eu tem que se comportar de algum modo. 2139 02:57:41,986 --> 02:57:46,986 Mas eu não sou como outros 16, Eu não posso ser como eles. 2140 02:57:48,521 --> 02:57:50,521 Eu não sou seu filho. 2141 02:57:53,229 --> 02:57:55,229 Mas você ainda é meu filho. 2142 02:57:56,895 --> 02:57:58,895 E eu te amo tanto. 2143 02:57:58,896 --> 02:57:59,896 nem sequer me conhece. 2144 02:58:02,129 --> 02:58:05,129 Se eu e você sabia tinha ido em seu carro muito longe. 2145 02:58:05,130 --> 02:58:06,130 Por que você diz isso? 2146 02:58:06,131 --> 02:58:12,131 O que você tem feito uma terrível que faz você acreditar que os outros, Você pode odiá-lo? 2147 02:58:12,132 --> 02:58:13,132 Não querem ouvir. 2148 02:58:13,847 --> 02:58:15,847 Se você quiser, diga-me 2149 02:58:18,960 --> 02:58:20,960 Por que você odeia tanto? 2150 02:58:24,979 --> 02:58:25,979 Diga-me. 2151 02:58:28,529 --> 02:58:30,529 Eu me deixou todas essas coisas. 2152 02:58:35,644 --> 02:58:37,644 Por quê? 2153 02:58:38,545 --> 02:58:40,545 Por que é permitido? 2154 02:58:42,844 --> 02:58:44,844 Eu odiava tudo o que 2155 02:58:47,902 --> 02:58:49,902 Houve momentos Eu poderia matá 2156 02:58:54,217 --> 02:58:57,217 Eu odeio o que ele tinha feito. 2157 02:58:57,218 --> 02:58:59,218 Eu sempre pensei que era errado 2158 02:59:02,564 --> 02:59:06,564 Eu sabia que não deveria estar lá Era para ser em outro lugar. 2159 02:59:08,966 --> 02:59:10,666 Mas eu não conseguia entender 2160 02:59:12,344 --> 02:59:17,344 Então eu tive amigos e eu não podia dizer. 2161 02:59:23,705 --> 02:59:26,705 Eu fiz a promessa de não contar a ninguém 2162 02:59:27,813 --> 02:59:29,813 e eu me senti bem 2163 02:59:31,036 --> 02:59:32,036 me deixe em paz 2164 02:59:34,268 --> 02:59:35,268 tinha que fazer algo. 2165 02:59:35,269 --> 02:59:39,269 Você não vê? Eles eram meus amigos! 2166 02:59:40,250 --> 02:59:42,250 Eles estavam olhando para mim, porque Eu gostava deles 2167 02:59:44,345 --> 02:59:46,345 E deixá-los passar que. 2168 02:59:50,168 --> 02:59:53,168 Que tipo de pessoa faz isso? 2169 02:59:54,573 --> 02:59:56,573 Não há nada para se envergonhar. 2170 03:00:00,228 --> 03:00:02,228 Os primeiros meses, 2171 03:00:06,331 --> 03:00:09,331 Esperando que todas as noites, para você vir e me pegar 2172 03:00:12,140 --> 03:00:13,140 Eu pensei .. 2173 03:00:13,141 --> 03:00:16,141 Se você me amasse, você viria me buscar 2174 03:00:19,657 --> 03:00:20,657 Por que você não vem me pegar? 2175 03:00:22,912 --> 03:00:27,912 Nós fizemos o nosso melhor, mas não encontrado 2176 03:00:33,253 --> 03:00:36,253 Mas nunca parar de tentar. 2177 03:00:52,249 --> 03:00:55,249 Desculpe, mamãe muito. 2178 03:00:55,250 --> 03:00:57,250 Você está em casa agora, querida 2179 03:01:03,208 --> 03:01:05,208 as coisas vão ficar melhor agora. 2180 03:01:17,898 --> 03:01:20,898 Steven e Jody são casados. Eles têm dois filhos. 2181 03:01:24,911 --> 03:01:27,911 Del e Kay foram separados dois anos agora estão de volta juntos. 2182 03:01:31,420 --> 03:01:33,420 Kenneth Parnell é um homem livre 2183 03:01:36,230 --> 03:01:41,230 A lei em que Kenneth Parnell foi ensaio, foi alterado para conseguir sentenças mais altas.158157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.