All language subtitles for Hostile.2017.German.DL.1080p.BluRay.x264-iMPERiUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,813 --> 00:03:10,021 ALLE TOT 2 00:03:36,299 --> 00:03:39,383 Tankstelle - Letzter Halt für 200 Meilen 3 00:03:45,475 --> 00:03:47,808 Mechaniker im Dienst 4 00:06:19,004 --> 00:06:22,714 Transport 7, das Nest hier. Kannst du mich hören? 5 00:06:24,175 --> 00:06:26,462 Ja, ich war in der Tankstelle. 6 00:06:26,803 --> 00:06:30,137 Ich glaube, da versteckt sich einer von denen in der Zwischendecke. 7 00:06:30,223 --> 00:06:32,636 Hey, das ist nicht deine Aufgabe, Juliet. 8 00:06:32,726 --> 00:06:34,888 Ich schicke die Jungs los, damit sie sich das ansehen. 9 00:06:34,978 --> 00:06:38,938 Hast du was Brauchbares gefunden? - Kaugummis und ein bisschen Salz. 10 00:06:39,065 --> 00:06:41,227 Nichts um 36 Mägen zu füllen. 11 00:06:42,027 --> 00:06:45,236 39. Wir haben zwei Neuankömmlinge, 12 00:06:45,322 --> 00:06:49,157 und Anna hat vor einer halben Stunde ihr Kind zur Welt gebracht. 13 00:06:49,784 --> 00:06:51,741 Gratuliere ihr von mir. 14 00:06:51,912 --> 00:06:53,278 Mach ich. 15 00:06:54,205 --> 00:06:58,119 Der Akku ist leer, ich muss jetzt Schluss machen. Ich nehme die Abkürzung. 16 00:06:58,418 --> 00:07:01,126 Wir sehen uns gleich. - Bitte vor Einbruch der Dunkelheit. 17 00:08:29,092 --> 00:08:32,426 Was guckst du denn so, hm? - Halt deine Klappe. 18 00:08:34,264 --> 00:08:36,677 Nimm die Hände weg. Los. 19 00:08:37,517 --> 00:08:39,349 Hör mal zu, du verdammte... 20 00:08:40,687 --> 00:08:43,054 Okay. In Ordnung. 21 00:08:44,941 --> 00:08:46,603 Jetzt zufrieden, Miststück? 22 00:09:01,458 --> 00:09:03,450 Wo ist er hingegangen? 23 00:09:04,711 --> 00:09:06,293 Er ist noch hier. 24 00:09:07,839 --> 00:09:09,375 Er ist da drin. 25 00:09:11,217 --> 00:09:13,834 Ich habe den Scheißkerl eingesperrt. 26 00:09:17,515 --> 00:09:19,347 Hast du was zu essen da drin? 27 00:09:21,269 --> 00:09:23,056 Konserven. 28 00:09:23,521 --> 00:09:24,887 Ungefähr ein Dutzend. 29 00:09:25,440 --> 00:09:30,981 Warte! Ich will nicht als Fressen für die Kannibalen oder ein anderes Monster enden. 30 00:09:31,738 --> 00:09:34,572 Ich kann für dich keine Kugel verschwenden. 31 00:09:34,657 --> 00:09:36,944 Ich flehe dich an. 32 00:09:41,956 --> 00:09:44,039 Du willst sterben? 33 00:09:45,126 --> 00:09:47,288 Nimm die Hände weg. 34 00:09:49,214 --> 00:09:52,833 Wenn du leben willst, nehme ich dich mit. 35 00:12:10,688 --> 00:12:12,304 Fuck! 36 00:12:40,927 --> 00:12:43,010 Sie mögen Bacon? 37 00:12:45,348 --> 00:12:47,055 Wie bitte? 38 00:12:47,308 --> 00:12:48,674 Bacon? 39 00:12:50,645 --> 00:12:54,764 Eigentlich bin ich Vegetarierin. - Oh, Sie sind witzig. 40 00:12:57,318 --> 00:13:00,482 Das sollte gar kein Witz sein? 41 00:13:01,572 --> 00:13:06,363 Wissen Sie, das Ding, das da hängt, ist ein Bacon, Francis Bacon. 42 00:13:06,452 --> 00:13:08,739 Das ist der Name des Künstlers. 43 00:13:09,414 --> 00:13:11,952 Ja, danke, weiß ich selbst. 44 00:13:12,667 --> 00:13:15,080 Vegetarierin und Lügnerin. 45 00:13:16,879 --> 00:13:20,589 Darf ich fragen, was Sie hier tun? Da Kunst Sie kalt zu lassen scheint. 46 00:13:20,675 --> 00:13:22,507 Das habe ich nicht gesagt. 47 00:13:22,593 --> 00:13:25,085 Der Typ ist nur nicht mein Lieblingskünstler. 48 00:13:25,179 --> 00:13:27,671 Es sind aber alles seine Werke hier. 49 00:13:28,224 --> 00:13:30,932 Und wissen Sie was, ich verrate Ihnen ein Geheimnis... 50 00:13:31,019 --> 00:13:32,510 Das ist zufälligerweise meine Galerie, 51 00:13:32,603 --> 00:13:36,187 ich würde es also sehr schätzen, wenn Sie mir sagen, was Sie hier machen. 52 00:13:36,274 --> 00:13:39,517 Und ich muss es Ihnen sagen, weil Sie der Boss sind? 53 00:13:40,737 --> 00:13:42,729 Tja, es regnet. 54 00:13:43,698 --> 00:13:45,314 Es regnet. 55 00:13:45,491 --> 00:13:47,483 Ich mag keinen Regen. 56 00:13:47,618 --> 00:13:49,075 Okay. 57 00:13:49,412 --> 00:13:54,874 Dann muss ich wohl Gott dafür danken, dass es heute regnet. - Das war billig! Gott! 58 00:13:55,918 --> 00:13:59,537 Glauben Sie nicht an Gott? - Nein! Aber Sie anscheinend. 59 00:13:59,630 --> 00:14:01,337 Ich hab meine Gründe dafür. 60 00:14:01,424 --> 00:14:04,383 Und ich habe meine. - Einen Augenblick, warten Sie. 61 00:14:04,469 --> 00:14:06,426 Darauf trinken wir einen. Hi, Jack. Hey. 62 00:14:13,561 --> 00:14:17,180 Der Regen hat aufgehört, ich sollte jetzt besser gehen. - Oh! 63 00:14:17,815 --> 00:14:19,181 Okay. 64 00:14:22,403 --> 00:14:26,272 Da stecken Sie wohl zwischen mir und Bacon fest. 65 00:14:26,991 --> 00:14:29,233 Interessantes Sandwich. 66 00:14:33,623 --> 00:14:35,159 Und was machen wir jetzt? 67 00:14:35,249 --> 00:14:38,037 Jetzt werden wir Ihnen was beibringen. 68 00:14:39,212 --> 00:14:43,297 Der Trick bei Bacon ist, hinter die Hässlichkeit zu blicken. 69 00:14:43,800 --> 00:14:46,258 Denn es ist wirklich hässlich, oder? 70 00:14:47,261 --> 00:14:49,674 Aber wenn man ein bisschen länger hinschaut, sieht man, 71 00:14:49,764 --> 00:14:52,632 wie er die Hässlichkeit aufeinander abstimmt. 72 00:14:54,143 --> 00:14:55,884 Es sieht wie ein Monster aus. 73 00:14:56,521 --> 00:14:59,639 Aber es ist keins. Kommen Sie näher ran. 74 00:15:05,738 --> 00:15:09,482 Schauen Sie hin, bis Sie die Schönheit darin erkennen. 75 00:15:11,577 --> 00:15:13,739 Öffnen Sie Ihre Augen. 76 00:15:30,304 --> 00:15:31,511 Ah! 77 00:16:13,347 --> 00:16:14,554 Scheiße. 78 00:17:10,112 --> 00:17:12,229 Scheiße! 79 00:18:32,820 --> 00:18:34,152 Fuck! 80 00:18:46,292 --> 00:18:49,035 Machen Sie das öfter? - Was denn? 81 00:18:49,420 --> 00:18:53,209 Einfach während 'ner Vernissage mit 'ner völlig Fremden abzuhauen? 82 00:18:53,424 --> 00:18:58,340 Sie haben bestimmt einige Kunden verloren. - Nein. Sie haben ja keine Ahnung. 83 00:18:58,512 --> 00:19:02,096 Die kommen nur, um umsonst zu essen, zu trinken und sich zu zeigen, 84 00:19:02,183 --> 00:19:04,015 da kauft keiner was. 85 00:19:04,185 --> 00:19:05,801 Das ist verrückt. 86 00:19:07,980 --> 00:19:12,600 Übrigens ist Fleisch in dem, was Sie gerade essen. Oh nein, das war ein Witz! 87 00:19:14,612 --> 00:19:16,399 Das sollte lustig sein. 88 00:19:17,114 --> 00:19:18,446 Danke. 89 00:19:18,532 --> 00:19:21,366 Sie sind wirklich witzig. - Ich weiß. 90 00:19:21,452 --> 00:19:23,193 Oh. Hier wohne ich. 91 00:19:26,457 --> 00:19:28,540 Möchten Sie mitkommen? 92 00:19:43,808 --> 00:19:45,595 Heilige Scheiße. 93 00:19:46,727 --> 00:19:48,844 Geben Sie her. 94 00:19:53,109 --> 00:19:56,352 Möchten Sie vielleicht was trinken? - Ja. 95 00:19:56,445 --> 00:19:58,311 Einen Tee? Kaffee? 96 00:19:58,406 --> 00:20:01,274 Haben Sie auch Whisky? - Natürlich. 97 00:20:13,003 --> 00:20:16,167 Möchten Sie Eis? - Nein, danke. 98 00:20:19,677 --> 00:20:21,839 Sind die von Ihnen? 99 00:20:21,929 --> 00:20:26,173 Äh, nein, das, äh... Obwohl... Ja. 100 00:20:27,893 --> 00:20:30,431 Die sind klasse. - Das ist nett, danke. 101 00:20:30,521 --> 00:20:33,138 Prost. - Prost. 102 00:20:35,317 --> 00:20:37,229 Und wer ist das? 103 00:20:37,319 --> 00:20:39,151 Eine Freundin. 104 00:20:40,448 --> 00:20:42,155 Eine Freundin? 105 00:20:43,451 --> 00:20:45,613 Eine Ex-Freundin. 106 00:20:55,755 --> 00:20:59,214 Das ist 'ne schöne Wohnung. - Sie gefällt Ihnen? 107 00:20:59,383 --> 00:21:02,091 Ich hab sie geerbt. - Von wem? 108 00:21:02,553 --> 00:21:05,091 Ach, das ist eine lange Geschichte. 109 00:21:06,098 --> 00:21:10,183 Und wissen Sie, was gut zu langen Geschichten passt? Käse! 110 00:21:10,269 --> 00:21:12,261 Der französische Käse eines Franzosen? 111 00:21:12,354 --> 00:21:15,643 Moment mal, ich rede hier nicht von dem Plastik-Käse, den es hier überall gibt. 112 00:21:15,733 --> 00:21:17,975 Ich rede von richtigem Käse. 113 00:21:18,819 --> 00:21:21,653 Ich hab da einen ganz besonderen für Sie. 114 00:21:22,031 --> 00:21:24,648 In Wahrheit ist er sogar illegal. 115 00:21:24,909 --> 00:21:26,400 Oh, ja? - Ja. 116 00:21:26,494 --> 00:21:30,488 Okay, ich gebe es zu, die Galerie ist nur zur Tarnung. 117 00:21:30,831 --> 00:21:33,414 Denn ich deale mit französischem Käse. 118 00:21:34,126 --> 00:21:36,413 Sie müssen den probieren. 119 00:21:37,838 --> 00:21:40,876 Verflucht, der stinkt. - Ein gutes Zeichen. 120 00:21:41,634 --> 00:21:43,591 Essen Sie ihn. 121 00:21:48,682 --> 00:21:50,548 Oh, mein Gott. - Ja. 122 00:21:51,560 --> 00:21:54,678 Der ist verflucht gut! - Hab's Ihnen gesagt. 123 00:21:56,148 --> 00:21:58,515 Ich hab in Paris gelebt. 124 00:21:58,609 --> 00:22:02,023 Und als es passiert ist, musste ich zurückkommen und mich um alles kümmern. 125 00:22:02,112 --> 00:22:05,355 Das Geld, die Galerie, die Wohnungen. 126 00:22:07,660 --> 00:22:10,448 Was ist mit dir? - Mir? 127 00:22:12,414 --> 00:22:16,249 Äh, ich hab nicht wirklich das, was andere als Familie bezeichnen. 128 00:22:16,335 --> 00:22:18,167 Wie meinst du das? 129 00:22:19,588 --> 00:22:22,626 Ich bin hergekommen, um allem zu entfliehen. 130 00:22:23,551 --> 00:22:25,634 Ist kompliziert. 131 00:22:27,054 --> 00:22:29,512 Manchmal ist es so, als... 132 00:22:29,598 --> 00:22:32,557 Als hättest du nie geboren werden sollen. Richtig? - Ja. 133 00:22:32,643 --> 00:22:34,760 Ja. - Ja. 134 00:22:40,150 --> 00:22:43,518 Was? - Ist dir was Merkwürdiges aufgefallen? 135 00:22:43,612 --> 00:22:46,730 Soll ich dir eine Liste schreiben? - Nein, im Ernst. 136 00:22:46,824 --> 00:22:50,784 Wir unterhalten uns jetzt schon ewig, und ich weiß nicht mal deinen Namen. 137 00:22:50,870 --> 00:22:56,741 Sollen wir einfach so weitermachen? Ich finde das aufregend, gefällt mir. 138 00:22:58,836 --> 00:23:01,670 Ich denke, dass ich jetzt gehen sollte. 139 00:23:02,923 --> 00:23:05,540 Warte, es tut mir leid, wenn ich was Falsches gesagt habe. 140 00:23:05,634 --> 00:23:09,298 Oh nein, ich muss einfach gehen. - Ich bringe dich nach Hause. 141 00:23:09,388 --> 00:23:11,220 Ich komme schon klar. 142 00:23:11,307 --> 00:23:14,095 Sag mir, was los ist, ich verstehe es nicht, bitte. 143 00:23:14,184 --> 00:23:17,723 Nichts, es war wirklich schön, aber jetzt muss ich gehen, okay? 144 00:23:17,813 --> 00:23:21,432 Kann ich denn deine Nummer haben? - Nein, ich denke nicht. 145 00:23:21,525 --> 00:23:24,393 Dann sag mir wenigstens deinen Namen. 146 00:23:26,196 --> 00:23:28,313 Nur deinen Namen. 147 00:23:28,908 --> 00:23:30,274 Juliet. 148 00:23:31,243 --> 00:23:33,109 Ich heiße Jack. 149 00:23:33,203 --> 00:23:35,160 Leb wohl, Jack. 150 00:26:14,865 --> 00:26:17,403 Dann komm. Lass uns gehen. 151 00:28:04,725 --> 00:28:07,012 Hey, Baby, wie wär's mit uns zwei? 152 00:28:14,860 --> 00:28:16,977 Hey, was brauchst du? - Zwei Stück. 153 00:28:18,697 --> 00:28:20,404 Hier. 154 00:28:20,490 --> 00:28:23,608 Der Boss ist oben. Er wartet schon auf dich. 155 00:28:28,624 --> 00:28:29,956 Hey! 156 00:28:39,009 --> 00:28:40,921 Komm mit. 157 00:28:57,736 --> 00:29:01,195 Und? Wie ist es gelaufen? - War kein Problem. 158 00:29:04,159 --> 00:29:05,946 Wer ist das? 159 00:29:06,245 --> 00:29:08,737 Er ist okay, alles gut. 160 00:29:28,475 --> 00:29:30,307 Viel Spaß. 161 00:29:42,906 --> 00:29:44,272 Willst du was trinken? 162 00:29:45,826 --> 00:29:47,567 Whisky? 163 00:29:47,661 --> 00:29:50,028 Ich habe keinen. Tee? 164 00:29:50,122 --> 00:29:52,409 Ja, Tee ist super. 165 00:30:23,155 --> 00:30:25,238 Darf ich mich setzen? 166 00:30:29,369 --> 00:30:30,826 Passt schon. 167 00:30:46,887 --> 00:30:48,879 Danke. 168 00:31:12,371 --> 00:31:14,533 Ich mag deine Pflanzen. 169 00:31:20,170 --> 00:31:22,287 Das sind Luftpflanzen. 170 00:31:23,048 --> 00:31:26,212 Ja. Sie wachsen ohne Erde und Wasser. 171 00:31:26,551 --> 00:31:28,634 Keine Wurzeln, hm? 172 00:31:29,429 --> 00:31:31,011 Darf ich? 173 00:31:43,610 --> 00:31:45,476 Ganz schön stark. 174 00:31:54,621 --> 00:31:57,364 Letztes Mal hast du mir deine Nummer nicht gegeben. 175 00:31:57,457 --> 00:32:01,667 Als ich dich dann in der Bar sah, dachte ich... - Ich verfolge sie nach Hause. 176 00:32:20,730 --> 00:32:23,518 Was genau willst du eigentlich von mir? 177 00:32:25,152 --> 00:32:27,769 Ich wollte dich nur wiedersehen. 178 00:32:30,157 --> 00:32:32,490 Dann sieh her. 179 00:32:35,245 --> 00:32:37,578 Das hier bin ich. 180 00:32:38,999 --> 00:32:41,286 Alles gut. 181 00:32:41,376 --> 00:32:45,962 Ich bin nicht hier, um zu urteilen. - Du bist nicht hier, um zu urteilen? 182 00:32:46,047 --> 00:32:50,087 Für wen hältst du dich, du Arschloch, dass du mir so was sagst? 183 00:32:50,177 --> 00:32:52,760 Kein Urteil worüber abgeben? 184 00:32:52,846 --> 00:32:56,556 Diese beschissene Wohnung? Den Typen an der Tür? 185 00:32:58,185 --> 00:32:59,517 Mich? 186 00:33:02,189 --> 00:33:04,977 Ich kann dir helfen, wenn du willst. - Helfen? 187 00:33:05,775 --> 00:33:09,018 Und du glaubst, ich will deine scheiß Hilfe? 188 00:33:09,446 --> 00:33:12,063 Ich will dein Mitleid nicht. Hau ab. 189 00:33:13,450 --> 00:33:15,282 Komm schon, hau ab. 190 00:33:15,368 --> 00:33:18,861 Warte, ich... - Ich will, dass du verschwindest. 191 00:33:20,290 --> 00:33:23,203 Ich will dich, verfickt noch mal, nicht hier haben. - Wow. 192 00:33:23,293 --> 00:33:26,536 Vielleicht war's keine gute Idee, dir nachzulaufen, okay? 193 00:33:26,630 --> 00:33:29,794 Oder vielleicht willst du ja auch bleiben? Ist es das? 194 00:33:31,426 --> 00:33:32,962 Willst du das? 195 00:33:33,345 --> 00:33:35,086 Tu das nicht. 196 00:33:43,688 --> 00:33:46,601 Willst du, dass die Party weitergeht? 197 00:33:47,150 --> 00:33:49,392 Warum gehst du denn jetzt? 198 00:34:46,626 --> 00:34:49,994 Hier ist Juliet, ich bin verletzt, ich brauche Hilfe. 199 00:34:54,759 --> 00:34:56,625 Bitte antworten. 200 00:34:57,804 --> 00:35:00,592 Antwortet, verflucht noch mal. 201 00:35:01,057 --> 00:35:03,515 Antwortet mir! 202 00:35:53,193 --> 00:35:55,059 Juliet? Kannst du mich hören? 203 00:35:55,153 --> 00:35:57,440 Juliet? Juliet, bist du da? 204 00:36:16,341 --> 00:36:19,084 Hey, bist du da? Kannst du mich hören? 205 00:36:19,219 --> 00:36:22,883 Verdammt, Juliet, antworte! Wo bist du? 206 00:36:24,224 --> 00:36:28,309 Pass auf, wenn du mich hören kannst, musst du jetzt genau das machen, was ich sage, 207 00:36:28,395 --> 00:36:31,638 damit wir dich finden können. Hör gut zu, Juliet. 208 00:36:32,399 --> 00:36:35,983 Du musst hinten im Wagen nachschauen, da ist ein... 209 00:39:25,196 --> 00:39:28,109 Hey. - Hey. 210 00:39:31,035 --> 00:39:32,992 Danke für gestern Nacht. 211 00:39:34,998 --> 00:39:37,206 Komm her, versuch was zu essen. 212 00:39:47,594 --> 00:39:49,210 Schmeckt nicht? 213 00:39:49,721 --> 00:39:53,465 Nein, schmeckt gut, hab nur keinen Hunger. 214 00:39:56,269 --> 00:39:59,603 Willst du darüber reden, was passiert ist? 215 00:40:01,858 --> 00:40:05,647 Willst du überhaupt reden? - Worüber willst du denn reden? 216 00:40:05,737 --> 00:40:07,569 Keine Ahnung. 217 00:40:07,655 --> 00:40:10,272 Vielleicht über meine grausigen Kochkünste. 218 00:40:10,366 --> 00:40:13,109 Ich hab gesagt, dass es schmeckt. - Gut. 219 00:40:13,202 --> 00:40:16,661 Dann schmeiß ich den Typen nicht raus, der es gekocht hat. 220 00:40:22,170 --> 00:40:26,335 Weißt du, als ich hier angekommen bin, nachdem meine Eltern gestorben waren, 221 00:40:27,008 --> 00:40:31,469 hab ich mir mit all dem hier echt schwer getan. - Mit allem hier? 222 00:40:31,554 --> 00:40:35,798 Mit allem, ich meine... Ich fühlte mich wie ein Fisch im Aquarium. 223 00:40:36,768 --> 00:40:40,387 Ein schönes Aquarium. - Ja, aber es passte nicht zu mir. 224 00:40:40,480 --> 00:40:43,348 Ich hab mich dann daran gewöhnt. 225 00:40:46,569 --> 00:40:50,188 Was ich damit sagen will, ist, du kannst das auch. 226 00:40:51,574 --> 00:40:53,406 Ja, vielleicht. 227 00:40:56,496 --> 00:41:00,160 Was dagegen, wenn ich mal um den Block gehe? 228 00:41:00,291 --> 00:41:02,954 Du brauchst 'nen Schuss. 229 00:41:04,462 --> 00:41:07,079 Sei einfach ehrlich, sag es. 230 00:41:07,757 --> 00:41:09,498 Wo willst du denn hin? 231 00:41:22,063 --> 00:41:24,646 Öffne diese verschissene Tür. - Nein. 232 00:41:25,483 --> 00:41:28,351 Was meinst du mit Nein? - Du bleibst hier. 233 00:41:28,903 --> 00:41:31,111 Nein, das tue ich bestimmt nicht. 234 00:41:31,823 --> 00:41:35,692 Diesmal lasse ich dich nicht gehen. - Verflucht, das kannst du nicht tun. 235 00:41:36,202 --> 00:41:37,818 Ich bin nicht dein Versuchsobjekt. 236 00:41:37,912 --> 00:41:41,405 Ich weiß, dass du mich dafür hassen wirst, aber ich werde dich nicht gehen lassen. 237 00:41:41,499 --> 00:41:43,411 Bis ich dich von diesem Scheißzeug runter habe. 238 00:41:43,501 --> 00:41:46,289 Du hast nicht das Recht, das zu machen. 239 00:41:50,174 --> 00:41:51,210 Hilfe! 240 00:41:51,300 --> 00:41:55,590 Du kannst schreien, so viel du willst, mir gehört das ganze Stockwerk, also schrei. 241 00:42:02,353 --> 00:42:07,690 Oh, das ist gut, mach weiter, mach alles kaputt. Ist mir egal, so ist es gut. Ja. 242 00:42:08,776 --> 00:42:12,690 Komm schon, mach. Zeig mir, was du kannst, na los! 243 00:42:14,407 --> 00:42:18,697 Ok, das reicht jetzt! Komm her. - Bleib verflucht noch mal weg von mir! 244 00:42:18,786 --> 00:42:23,577 Lass mich los, verdammte Scheiße! - Genug jetzt. Genug. 245 00:42:23,958 --> 00:42:26,575 Genug. Genug. Lass das. Beruhige dich. 246 00:42:26,669 --> 00:42:28,205 Beruhige dich. 247 00:42:29,464 --> 00:42:32,878 Pst. Pst. Ist schon gut. 248 00:47:11,495 --> 00:47:12,702 Sie sind fast fertig. 249 00:47:12,830 --> 00:47:16,414 Der Rest kommt in die Garage, Jungs. Danke. 250 00:47:16,792 --> 00:47:18,328 Vielen Dank. 251 00:47:23,174 --> 00:47:25,086 Hey, Prinzessin. 252 00:47:25,426 --> 00:47:27,008 Hm? - Alles okay? 253 00:47:29,305 --> 00:47:32,924 Überraschungen machen mich immer 'n bisschen nervös. 254 00:47:36,437 --> 00:47:41,649 Weißt du, meine Mutter hatte einen Trick, um mich zum Lächeln zu bringen. 255 00:47:42,777 --> 00:47:45,520 Sie hat immer das gemacht. 256 00:47:47,907 --> 00:47:49,944 Siehst du, wie es funktioniert? 257 00:47:53,579 --> 00:47:57,243 Können wir jetzt reingehen? - Ja, ich zeig's dir. 258 00:48:16,102 --> 00:48:18,640 Hey. Komm. 259 00:48:20,481 --> 00:48:23,098 Ta-da! - Ha! 260 00:48:23,567 --> 00:48:28,232 Also, das Sofa könnten wir dann da hinstellen, oder auch ein paar Pflanzen... 261 00:48:28,948 --> 00:48:30,860 Da fällt mir einiges ein. 262 00:48:31,325 --> 00:48:34,534 Und wo bist du? - Wie meinst du das? 263 00:48:35,162 --> 00:48:38,746 Wo sollen wir dich hinstellen? - Wohin du willst. 264 00:48:39,375 --> 00:48:41,708 Bist du sicher, dass du das willst? - Ja. 265 00:48:42,044 --> 00:48:45,537 Wo soll ich mich denn hinstellen? - Äh, ein bisschen zurück, pass auf. 266 00:48:45,631 --> 00:48:49,045 Ja, nein, noch ein Stück da rüber. 267 00:48:49,135 --> 00:48:52,424 Stopp! Was denkst du? - Hier gehöre ich also hin? 268 00:48:52,513 --> 00:48:54,630 Ja, der Platz ist perfekt. - Okay. 269 00:48:54,723 --> 00:48:59,468 Äh, ich muss noch ein bisschen was ändern. - Ach, komm schon. 270 00:49:00,855 --> 00:49:04,223 Dein Ernst? - Ja, aber da fehlt noch was. 271 00:49:07,820 --> 00:49:10,278 Oh mein Gott. Okay. 272 00:49:11,866 --> 00:49:13,607 Warte. - Okay. 273 00:49:14,201 --> 00:49:18,445 Aber ich weiß nicht, ob ich dich lieber im Wohnzimmer haben möchte 274 00:49:18,539 --> 00:49:19,871 oder im Schlafzimmer. 275 00:49:19,957 --> 00:49:23,701 Dann lassen wir die Spielchen jetzt und gehen mal nach oben. Komm. 276 00:49:29,425 --> 00:49:34,011 Okay. Das ist das Schlafzimmer. - Es ist wunderschön. 277 00:49:34,472 --> 00:49:35,838 Haltet ein, Prinzessin, 278 00:49:35,931 --> 00:49:39,470 Ihr habt noch nicht die Aussicht vom Kinderzimmer gesehen. 279 00:49:39,560 --> 00:49:41,347 Dem was? 280 00:49:44,773 --> 00:49:48,767 Was meinst du denn mit "Kinderzimmer"? - Keine Ahnung, könnte doch sein. Komm. 281 00:49:48,861 --> 00:49:51,228 Das ist nicht dein Ernst? 282 00:49:51,322 --> 00:49:53,484 Schau's dir einfach an. 283 00:49:56,285 --> 00:49:59,699 Das würde unser Kind jeden Morgen als Erstes sehen. 284 00:49:59,830 --> 00:50:03,073 Du meinst, wir sollten ein Baby haben, wegen der schönen Aussicht? 285 00:50:03,167 --> 00:50:07,081 Nein, aber ich denke, ein Kind wäre hier sehr glücklich. 286 00:50:07,588 --> 00:50:10,296 Und wir wären immer für sie oder ihn da. 287 00:50:10,591 --> 00:50:13,299 Das weißt du doch gar nicht. - Natürlich nicht. 288 00:50:13,385 --> 00:50:17,504 Das kann man nie vorhersagen. So ist das Leben. 289 00:50:18,098 --> 00:50:19,134 Und weißt du was? 290 00:50:19,225 --> 00:50:23,014 Wir können nicht mehr tun, als zu versuchen, es glücklich zu machen. 291 00:50:23,103 --> 00:50:27,894 Du kannst es vielleicht glücklich machen, aber ob ich das auch kann? 292 00:50:31,946 --> 00:50:35,986 Wovor hast du solche Angst? - Ich hab keine Angst. 293 00:50:37,451 --> 00:50:40,034 Liebst du mich wenigstens? 294 00:50:40,579 --> 00:50:43,447 Hast du überhaupt Gefühle für mich? - Das weißt du doch. 295 00:50:43,541 --> 00:50:46,705 Weiß ich nicht, ich will es von dir hören. 296 00:50:47,920 --> 00:50:50,037 Also, sag es. 297 00:50:50,130 --> 00:50:53,464 Sag's wenigstens einmal im Leben. 298 00:50:54,677 --> 00:50:57,385 Ich habe Gefühle für dich. 299 00:50:58,055 --> 00:51:01,139 Sag: "Ich liebe dich, du Arsch." 300 00:51:03,769 --> 00:51:05,305 Du Arsch. 301 00:51:35,884 --> 00:51:38,297 Harry, kannst du mich hören? 302 00:51:41,390 --> 00:51:44,883 Wir haben uns Sorgen um dich gemacht. Was ist passiert? 303 00:51:45,019 --> 00:51:48,729 Ich hatte einen Autounfall. Mein Bein ist gebrochen. 304 00:51:50,107 --> 00:51:52,440 Ich komme hier nicht weg. 305 00:51:52,526 --> 00:51:54,518 Weißt du, wo du bist? 306 00:51:56,030 --> 00:51:58,568 Ich bin in der Nähe der Hauptstraße, Richtung Norden. 307 00:51:58,657 --> 00:52:00,740 Ein oder zwei Meilen hinter der Tankstelle. 308 00:52:00,826 --> 00:52:01,942 Okay, Juliet. 309 00:52:02,036 --> 00:52:06,872 Du musst nach... den Peilsender... holen und ihn aktivieren. 310 00:52:06,957 --> 00:52:08,789 Kannst du das wiederholen? 311 00:52:09,251 --> 00:52:14,292 ...dich total klar. Ich wiederhole... den Sender, den Peilsender. 312 00:52:14,590 --> 00:52:16,456 Nur damit... 313 00:52:16,925 --> 00:52:20,509 Den Peilsender? Wie aktiviere ich ihn? 314 00:52:21,055 --> 00:52:28,303 Es liegt... Gebrauchsanleitung... Du musst den Anweisungen folgen... Vorsichtig. 315 00:52:29,146 --> 00:52:30,808 Harry? 316 00:52:32,566 --> 00:52:34,023 Harry, melde dich. 317 00:52:56,924 --> 00:52:58,165 Okay. 318 00:53:02,805 --> 00:53:03,886 Hey. 319 00:53:08,727 --> 00:53:11,720 Ich muss dir was erzählen. - Oh Scheiße. 320 00:53:15,818 --> 00:53:18,060 Es ist nicht so einfach. 321 00:53:18,946 --> 00:53:23,156 Juliet, du weißt, du kannst mir alles sagen. 322 00:53:29,832 --> 00:53:31,994 Was magst du an mir? 323 00:53:32,084 --> 00:53:35,794 Oh, Baby, du weißt, was ich an dir mag. Ich hab's dir eine Million Mal gesagt. 324 00:53:35,879 --> 00:53:38,166 Sag's mir noch mal. Bitte. 325 00:53:38,674 --> 00:53:40,210 Na gut. 326 00:53:42,344 --> 00:53:43,755 Ich mag... 327 00:53:49,309 --> 00:53:51,096 Ich mag deine Beine. 328 00:53:51,437 --> 00:53:53,679 Komm schon, und weiter? 329 00:53:54,106 --> 00:53:57,690 Okay. Ich mag dein Aussehen, wenn du wütend bist. 330 00:53:57,776 --> 00:54:01,110 Du machst dann ein süßes Duckface. - Nein, mach ich nicht. 331 00:54:01,196 --> 00:54:03,813 Oh doch, ich schwör's. - Sei nicht so 'n Idiot. 332 00:54:03,907 --> 00:54:07,196 Mit den Lippen machst du was, es ist wirklich lustig. 333 00:54:07,286 --> 00:54:09,903 Ich kann nicht ernst bleiben. - Das ist alles, was du an mir magst? 334 00:54:09,997 --> 00:54:14,617 Nein, nein, äh, da gibt's natürlich noch andere Dinge, lass mich nachdenken, ich... 335 00:54:15,461 --> 00:54:16,577 Komm schon. 336 00:54:18,172 --> 00:54:21,791 Ich mag's, wenn du im Restaurant dito sagst, wenn wir was bestellen. 337 00:54:21,884 --> 00:54:26,595 Ich glaube, seit wir zusammen sind, hast du immer das Gleiche bestellt wie ich. 338 00:54:26,764 --> 00:54:27,925 Bingo. 339 00:54:30,642 --> 00:54:35,057 Ich hab Schwierigkeiten mit Wörtern und bin mir nie ganz sicher. 340 00:54:35,814 --> 00:54:38,101 Warum erzählst du mir das erst jetzt? 341 00:54:39,193 --> 00:54:43,813 Ich wollte dich überraschen, aber ich brauche deine Hilfe. - Wobei? 342 00:54:43,906 --> 00:54:48,116 Ich bin mir nicht sicher, ob ich die Anweisungen richtig verstanden habe. 343 00:55:00,881 --> 00:55:07,629 Aktivieren Sie Schalter 1 und 2. 344 00:55:08,222 --> 00:55:10,305 Und warten Sie auf... 345 00:55:14,102 --> 00:55:17,561 blinkendes grünes Licht... 346 00:55:17,689 --> 00:55:20,102 auf dem Kasten. 347 00:55:21,151 --> 00:55:22,813 Man wird... 348 00:55:23,654 --> 00:55:25,987 ...Sie finden. 349 00:55:28,116 --> 00:55:30,824 Viel Glück. 350 00:56:08,448 --> 00:56:10,360 Pressen! 351 00:56:10,576 --> 00:56:14,786 Ja, so ist es gut! So ist gut! Kommen Sie. Das machen Sie gut! 352 00:56:15,247 --> 00:56:17,955 Und weiterpressen, machen Sie weiter. In Ordnung, geschafft, geschafft! 353 00:56:18,375 --> 00:56:21,834 Geschafft, Baby. Ich bin stolz auf dich. - Komm schon, Kleiner. 354 00:56:22,504 --> 00:56:24,712 Was ist los? - Einen Moment. 355 00:56:25,799 --> 00:56:27,381 Warten Sie hier. 356 00:58:20,747 --> 00:58:23,740 Juliet? Juliet, kannst mich hören? 357 00:58:25,127 --> 00:58:27,585 Hörst du mich? - Harry, ich bin hier! 358 00:58:27,671 --> 00:58:30,914 Ich empfange dein Signal, wir kommen dich holen. Wir sind unterwegs! 359 00:58:31,008 --> 00:58:32,749 Scheiße, beeilt euch! 360 00:58:32,843 --> 00:58:35,381 Was ist das für ein Lärm? Was ist da los, Juliet? 361 00:58:35,470 --> 00:58:38,053 Einer von ihnen ist hier. - Oh Scheiße! 362 00:58:38,140 --> 00:58:41,599 Warum hast du das nicht gleich gesagt? Sie hassen grelles Licht. 363 00:58:41,685 --> 00:58:43,847 Benutz die Taschenlampe. 364 00:58:43,937 --> 00:58:46,145 Geht nicht, die ist kaputt. 365 00:59:44,206 --> 00:59:47,165 Wie lange noch, bis der Hubschrauber hier ist? 366 00:59:48,335 --> 00:59:50,622 Wie lange muss ich warten? 367 00:59:51,963 --> 00:59:54,046 Er kommt nicht. 368 00:59:56,718 --> 00:59:57,799 Was? 369 00:59:58,762 --> 01:00:02,051 Wir können dich nicht vor Sonnenaufgang rausholen. 370 01:00:02,140 --> 01:00:04,848 Es ist zu riskant mit dem Ding da draußen. 371 01:00:05,811 --> 01:00:10,181 Du verfluchtes feiges Arschloch. - Die Vorschriften sind eindeutig. 372 01:00:10,273 --> 01:00:12,105 Wir müssen sehr vorsichtig sein. 373 01:00:12,192 --> 01:00:14,730 Fick dich und die verdammten Vorschriften! 374 01:00:15,028 --> 01:00:19,068 Ich kann dir ein paar Ratschläge geben, ein paar Taktiken, die dir helfen, aber... 375 01:00:19,157 --> 01:00:21,274 Hör mir gut zu, Harry. 376 01:00:21,576 --> 01:00:24,114 Du solltest hoffen, dass mich das Ding auffrisst, 377 01:00:24,204 --> 01:00:27,914 denn wenn ich hier je wieder lebend rauskomme, solltest du verschwinden. 378 01:00:30,293 --> 01:00:33,877 Es tut mir leid, Juliet. Du bist auf dich allein gestellt. 379 01:00:34,422 --> 01:00:36,004 Over and out. 380 01:00:38,260 --> 01:00:39,546 Harry? 381 01:00:45,517 --> 01:00:46,849 Harry? 382 01:00:50,230 --> 01:00:52,563 Harry, melde dich, verdammt. 383 01:00:58,655 --> 01:01:00,647 Wie oft muss ich noch nach dir suchen, 384 01:01:00,740 --> 01:01:05,155 und dich dann auf diesen scheiß Straßen finden, wie eine verfluchte Obdachlose? 385 01:01:12,878 --> 01:01:16,542 Wie soll es denn weitergehen? - Ich kann's dir nicht sagen. 386 01:01:18,341 --> 01:01:20,173 Du weißt es nicht. 387 01:01:22,637 --> 01:01:26,551 Hör zu, Juliet, das muss von dir kommen. - Weil das alles meine Schuld ist? 388 01:01:26,641 --> 01:01:28,883 Das habe ich nicht gesagt. - Du denkst es aber. 389 01:01:28,977 --> 01:01:31,640 Hör auf mir zu sagen, was ich denke. - Komm schon. 390 01:01:31,730 --> 01:01:35,519 Ich will's hören, warum hab ich mein Baby verloren? 391 01:01:36,026 --> 01:01:37,392 Unser Baby. 392 01:01:40,322 --> 01:01:42,234 Es war unser Baby. 393 01:01:45,327 --> 01:01:48,115 Du hast mich dazu gedrängt. - Oh, fang nicht so an. 394 01:01:48,205 --> 01:01:52,040 Ich hab dir gesagt, ich schaffe das nicht. - Du sollst damit aufhören. 395 01:01:52,584 --> 01:01:56,373 Du hast mich gedrängt, immer wieder. Und dann hab ich's zugelassen. 396 01:01:56,463 --> 01:01:59,171 Hör auf. Hör auf damit. - Fick dich doch. 397 01:02:00,050 --> 01:02:02,007 Fick dich doch, Jack. 398 01:02:07,098 --> 01:02:08,305 Jack! 399 01:02:11,978 --> 01:02:13,264 Warte. 400 01:02:19,736 --> 01:02:21,728 Weißt du was? Du hast Recht. 401 01:02:21,863 --> 01:02:24,105 Es ist deine Schuld, dass wir unser Baby verloren haben. 402 01:02:24,199 --> 01:02:28,569 Es liegt an dem Scheiß, den du dir all die Jahre in die Adern gepumpt hast, also, ja. 403 01:02:28,662 --> 01:02:30,528 Es ist deine Schuld. 404 01:02:33,250 --> 01:02:34,491 Wohin gehst du? 405 01:02:34,584 --> 01:02:39,249 Ich nehme die Bahn, ich muss den Kopf freikriegen. - Den Kopf oder deine Eier? 406 01:02:46,930 --> 01:02:48,546 Es ist vorbei. 407 01:02:48,974 --> 01:02:51,591 Zwischen dir und mir ist es aus. 408 01:02:52,686 --> 01:02:57,181 Weißt du was? Fick dich. Ich brauche dich nicht. Ich hab dich nie gebraucht. 409 01:03:32,726 --> 01:03:34,683 Hey! - Da ist jemand drin. 410 01:03:34,769 --> 01:03:37,762 Check das. Komm schon, beeil dich. 411 01:03:43,820 --> 01:03:47,655 Keine Angst. Ich hole dich da raus. 412 01:03:48,241 --> 01:03:50,483 Kannst du was sehen? 413 01:03:50,910 --> 01:03:52,867 Nein! Weg! 414 01:04:06,426 --> 01:04:07,712 Scheiße. 415 01:04:33,286 --> 01:04:36,074 Jack Handy 416 01:04:40,126 --> 01:04:43,085 Noch einen für mein Lieblingskind? 417 01:04:44,506 --> 01:04:46,543 Gib mir einen Doppelten. 418 01:04:46,883 --> 01:04:49,125 Danke, Carl. - Okay. 419 01:04:52,764 --> 01:04:56,303 Weißt du, es ist 'ne ganze Weile her. 420 01:04:57,018 --> 01:05:02,559 Und, äh, es ist schön, dich zu sehen. 421 01:05:02,649 --> 01:05:05,938 Ja, aber gewöhn dich nicht dran. 422 01:05:14,869 --> 01:05:19,034 Eilmeldung - Chemieanschlag in New York - Mindestens 39 Tote bei U-Bahn-Explosion 423 01:05:20,041 --> 01:05:22,579 Hey, Carl. Was schulde ich dir? 424 01:05:22,669 --> 01:05:26,413 Ich glaub, da ist grad was echt Schlimmes passiert. 425 01:05:37,308 --> 01:05:38,844 Hallo? 426 01:05:39,644 --> 01:05:41,510 Ja, das bin ich. 427 01:05:43,898 --> 01:05:45,639 Wo? 428 01:05:47,068 --> 01:05:48,934 Ich komme sofort. 429 01:06:40,205 --> 01:06:44,245 Er ist einer von wenigen Überlebenden. Sein Zustand ist nicht kritisch, 430 01:06:44,334 --> 01:06:46,576 aber erschrecken Sie nicht, wenn Sie hineingehen. 431 01:06:46,669 --> 01:06:49,127 Wir mussten ein paar Vorsichtsmaßnahmen treffen, weil wir nicht genau wissen, 432 01:06:49,214 --> 01:06:52,673 welches Gas bei dem Terroranschlag verwendet wurde. - Es war Gas? 433 01:06:52,759 --> 01:06:56,252 Ja, haben Sie keine Nachrichten gesehen? - Ich will jetzt zu ihm. 434 01:06:56,763 --> 01:06:58,345 Das können Sie. 435 01:06:58,431 --> 01:07:01,299 Das Gas hat ihm den Kehlkopf und Teile seiner Luftröhre verätzt. 436 01:07:01,392 --> 01:07:03,224 Er kann nicht sprechen. 437 01:07:39,847 --> 01:07:42,510 Es tut mir so leid. 438 01:07:59,742 --> 01:08:01,324 Halte durch. 439 01:08:02,495 --> 01:08:08,833 Du wolltest immer für mich da sein, immer. Ein Versprechen muss man halten! 440 01:08:31,399 --> 01:08:33,686 Ich liebe dich. 441 01:08:38,781 --> 01:08:40,693 Ich dich auch. 442 01:08:53,588 --> 01:08:56,672 Gib niemals auf. - Warum schreibst du das? 443 01:08:57,342 --> 01:09:00,801 Die haben mir gesagt, dass es dir bald besser geht. 444 01:09:02,513 --> 01:09:05,301 Du wirst wieder gesund, okay? 445 01:09:05,767 --> 01:09:08,305 Ich will, dass wir noch v... 446 01:09:23,868 --> 01:09:26,030 Versprich es mir. 447 01:12:27,510 --> 01:12:28,671 Fuck. 448 01:14:08,736 --> 01:14:12,605 Ihr könnt mich nicht aufhalten! Geht mir aus dem Weg! 449 01:14:13,908 --> 01:14:18,073 Was zum Teufel habt ihr mit ihm gemacht? Sagt mir, wo er ist! 450 01:16:30,920 --> 01:16:33,333 Und, erkennen Sie es jetzt? 451 01:16:34,590 --> 01:16:38,630 Sie sagten, dass Sie nicht an Gott glauben, aber glauben Sie ans Schicksal? 452 01:16:38,719 --> 01:16:42,133 Oh, sogar noch weniger. - Das hab ich mir schon gedacht. 453 01:16:42,890 --> 01:16:46,600 Was? Glauben Sie, dass alles vorherbestimmt ist? 454 01:16:46,685 --> 01:16:51,305 Ich glaube, dass das Universum Dinge beeinflusst und Menschen zusammenführt. 455 01:16:51,398 --> 01:16:54,106 So wie Sie und mich? - Ganz genau. 456 01:16:57,363 --> 01:17:00,856 Wenn ich jetzt abhaue, was würden Sie tun? 457 01:17:02,076 --> 01:17:05,319 Ich würde vermutlich alle rausschmeißen und Sie nach Hause bringen. 458 01:17:05,412 --> 01:17:07,950 Das würden Sie sich nicht trauen. 459 01:17:11,460 --> 01:17:14,498 Ladys und Gentlemen, darf ich Sie um Ihre Aufmerksamkeit bitten? 460 01:17:14,588 --> 01:17:18,457 Es tut mir sehr leid, aber ich muss die Galerie jetzt schließen. 461 01:17:18,551 --> 01:17:20,543 Vielen Dank, dass Sie gekommen sind. 462 01:17:20,636 --> 01:17:24,550 Bitte entschuldigen Sie, ich würde mich freuen, Sie morgen wiederzusehen. 463 01:17:24,640 --> 01:17:26,677 Danke für Ihr Verständnis. 464 01:17:36,861 --> 01:17:41,231 Aber nur ein kleines Stück, okay? - Ja, nur ein kleines Stück. 465 01:18:13,939 --> 01:18:15,475 Jack. 466 01:18:17,860 --> 01:18:20,147 Ich liebe dich. 36489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.