All language subtitles for Hell Drivers (1957) 103 min.Stanley Baker,film noir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,480 --> 00:01:47,391 - Hey - Yes? 2 00:01:47,380 --> 00:01:49,530 Er, I'm looking for a job. 3 00:01:49,620 --> 00:01:51,292 Who do I see? 4 00:01:51,380 --> 00:01:53,848 Oh, you're out of luck, chum. 5 00:01:57,140 --> 00:01:59,097 - Who's one, mate? - It's on now. 6 00:02:07,101 --> 00:02:09,569 I heard you needed drivers. For ballast. 7 00:02:09,661 --> 00:02:11,538 You a ballast driver? 8 00:02:11,621 --> 00:02:14,454 I'm any kind of a driver. What difference does it make? 9 00:02:25,662 --> 00:02:29,052 That block, first door. Ask for Cartley. 10 00:02:29,142 --> 00:02:30,370 Thanks a lot. 11 00:02:30,462 --> 00:02:31,895 Must be hungry. 12 00:02:58,143 --> 00:02:59,735 Thanks, Terry. Bung it down anywhere. 13 00:03:01,863 --> 00:03:04,138 Lovely work, Jackie-Boy. Lucy loves you. 14 00:03:05,103 --> 00:03:07,059 Oh, you're not Terry. 15 00:03:07,143 --> 00:03:08,178 Sorry. 16 00:03:08,263 --> 00:03:11,973 See you later, Jackie. I thought you were the boy who was mending my typewriter. 17 00:03:12,064 --> 00:03:14,020 I'm looking for Mr... 18 00:03:14,104 --> 00:03:15,219 Cartley? 19 00:03:15,304 --> 00:03:17,260 Is he expecting you? 20 00:03:17,344 --> 00:03:18,936 I'm looking for a job. 21 00:03:19,024 --> 00:03:20,901 You'll be lucky. 22 00:03:21,864 --> 00:03:24,458 My name's Yately, Joe Yately. 23 00:03:24,544 --> 00:03:27,104 I met a character called Legoubin. 24 00:03:27,184 --> 00:03:28,742 Oh, you know Leggy? 25 00:03:28,824 --> 00:03:30,655 How is he? 26 00:03:31,504 --> 00:03:33,222 They put a silver plate in his skull. 27 00:03:34,384 --> 00:03:36,341 So I thought there might be a job going. 28 00:03:36,425 --> 00:03:39,337 Why? To get a silver plate put in your skull? 29 00:03:40,225 --> 00:03:42,022 Leggy said there was good money up here. 30 00:03:44,225 --> 00:03:45,863 Well... 31 00:03:45,945 --> 00:03:47,901 I'll see what I can do for you. 32 00:04:00,946 --> 00:04:02,777 Yes? 33 00:04:02,866 --> 00:04:05,221 I heard you needed ballast drivers. 34 00:04:06,866 --> 00:04:08,822 You met Legoubin, is that right? 35 00:04:08,906 --> 00:04:09,861 Yeah 36 00:04:12,186 --> 00:04:15,019 Did he tell you how much he cost us in compensation? 37 00:04:15,106 --> 00:04:18,178 He couldn't handle the loads, not at the speeds we want. 38 00:04:18,266 --> 00:04:20,222 How long have you been driving? 39 00:04:20,306 --> 00:04:21,659 12 years. 40 00:04:21,746 --> 00:04:23,817 - Many accidents? - No. 41 00:04:23,907 --> 00:04:26,467 - Are you sure? - Now look, I'll prove it. 42 00:04:27,787 --> 00:04:28,822 Licence. 43 00:04:39,507 --> 00:04:42,943 Hm, no endorsements, no convictions for speeding. Why not? 44 00:04:43,947 --> 00:04:46,222 I guess I was never caught. 45 00:04:46,307 --> 00:04:48,458 Name and address of your last employer. 46 00:04:49,508 --> 00:04:51,464 I've been out of the country. 47 00:04:51,548 --> 00:04:52,981 Where? 48 00:04:53,068 --> 00:04:54,626 Around. 49 00:05:00,188 --> 00:05:01,701 I want fast drivers. 50 00:05:01,788 --> 00:05:04,063 50mph touch right round the clock. 51 00:05:04,148 --> 00:05:06,946 - What kind of roads? - Bad roads. Wet or fine. 52 00:05:08,028 --> 00:05:10,303 - What about the speed limit? - That's up to you. 53 00:05:10,388 --> 00:05:12,107 If you're caught, you pay your own fine. 54 00:05:12,189 --> 00:05:15,704 So if you don't think you can handle ten tons at that speed, just say so. 55 00:05:15,789 --> 00:05:17,427 What's the money? 56 00:05:17,509 --> 00:05:19,898 We work a bonus system here. 57 00:05:19,989 --> 00:05:23,584 You get seven shillings a load, plus four shillings an hour. 58 00:05:23,669 --> 00:05:25,307 Over what distances? 59 00:05:25,389 --> 00:05:27,061 Ten miles each way. 60 00:05:27,149 --> 00:05:29,617 12 loads a day minimum. Anything under, you're fired. 61 00:05:29,709 --> 00:05:31,779 It's a pretty rough pace, isn't it? 62 00:05:31,869 --> 00:05:35,657 We've got one man that does 18 runs a day. 63 00:05:36,750 --> 00:05:38,183 What about breakdowns? 64 00:05:38,270 --> 00:05:40,306 You maintain your own lorry at night. 65 00:05:40,390 --> 00:05:42,620 If you have a breakdown, it's your fault. 66 00:05:42,710 --> 00:05:43,665 And er... 67 00:05:43,750 --> 00:05:48,062 we like you to keep your vehicle clean. There's a bonus each week for the best-looking truck. 68 00:05:48,150 --> 00:05:50,220 If you've got one left. 69 00:05:51,310 --> 00:05:52,743 You don't like the idea? 70 00:05:52,830 --> 00:05:54,388 I like the money. 71 00:05:54,470 --> 00:05:56,904 An itchy palm doesn't make a good driver. 72 00:05:56,990 --> 00:05:58,787 It needs guts, confidence. 73 00:05:58,870 --> 00:06:00,623 You don't inspire me. 74 00:06:01,431 --> 00:06:04,025 You're looking for a sucker, aren't you, Mr Cartley? 75 00:06:13,031 --> 00:06:14,430 - Lucy? - Yes Mr Cartley? 76 00:06:14,511 --> 00:06:17,389 Phone the shop. Tell Ed to bring the spare truck. Usual test run. 77 00:06:17,471 --> 00:06:18,950 - Yes Mr Cartley - Right 78 00:06:20,951 --> 00:06:23,260 you'd better not be wasting my time, that's all. 79 00:06:33,472 --> 00:06:35,747 Cartley: Ed, the usual. Once over the run. 80 00:06:35,832 --> 00:06:37,311 Roger. 81 00:06:48,112 --> 00:06:49,944 Here, you'll want these. 82 00:06:52,353 --> 00:06:54,184 Have you driven one of this kind before? 83 00:06:58,393 --> 00:07:00,623 I said, have you ever driven one of these before? 84 00:07:01,753 --> 00:07:04,426 Yeah... l've been out of circulation for a little while. 85 00:07:08,713 --> 00:07:10,192 Hop in, then. 86 00:07:52,875 --> 00:07:54,831 What have you been driving? 87 00:07:54,915 --> 00:07:56,473 Oh, this and that. 88 00:07:56,555 --> 00:07:57,670 Oh. 89 00:07:58,795 --> 00:08:00,069 Well, take a tip. 90 00:08:00,155 --> 00:08:01,987 These trucks are light on the trigger. 91 00:08:02,076 --> 00:08:04,715 You don't have to fight 'em the way you're doing. 92 00:08:04,796 --> 00:08:06,752 Loosen up a bit. 93 00:08:09,356 --> 00:08:10,311 Yeah. 94 00:08:11,916 --> 00:08:13,235 Now you've a corner. 95 00:08:15,076 --> 00:08:16,304 Now don't check. 96 00:08:16,396 --> 00:08:17,795 It'll run into it. 97 00:08:17,876 --> 00:08:21,346 Joe: we're going too fast. Ed: no we're not we're going dandy. 98 00:08:21,436 --> 00:08:23,427 Step on it! Boost her round. 99 00:08:27,637 --> 00:08:29,593 Well, let her swing, let her go. 100 00:08:30,397 --> 00:08:31,352 There, see? 101 00:08:51,518 --> 00:08:54,555 The brakes don't work. Didn't you see? They failed on me. 102 00:08:54,638 --> 00:08:56,390 Well, we stopped, didn't we? 103 00:08:56,478 --> 00:08:59,117 Yeah, maybe they need pulling up a bit. 104 00:08:59,198 --> 00:09:01,314 Come on, back up. I'll guide you. 105 00:09:01,398 --> 00:09:03,070 Back. 106 00:09:03,158 --> 00:09:05,353 Straight on. 107 00:09:07,198 --> 00:09:08,267 Left a bit. 108 00:09:08,358 --> 00:09:10,314 Now, straighten up. 109 00:09:12,758 --> 00:09:13,827 Full left. 110 00:09:25,639 --> 00:09:27,595 Look at your face. Oh, them cows. 111 00:09:29,039 --> 00:09:31,314 Yeah, I forgot about the brakes. 112 00:09:54,440 --> 00:09:55,589 Whoa 113 00:09:59,440 --> 00:10:02,750 Now, you see, we get the stuff from that pit there. 114 00:10:02,840 --> 00:10:06,197 You bring it round on this belt up to the ballast hoppers. 115 00:10:08,521 --> 00:10:11,194 This is the three-eighths half-inch hopper. 116 00:10:12,441 --> 00:10:14,159 This is the quarter-inch gravel. 117 00:10:14,241 --> 00:10:15,913 It's the gravel we use. 118 00:10:16,001 --> 00:10:17,957 - You know how to work it? - No. 119 00:10:27,161 --> 00:10:29,118 Now, get up there and level it off. 120 00:10:30,322 --> 00:10:32,278 The cops like it that way. 121 00:10:35,362 --> 00:10:37,478 Blimey, they've let you out today, have they, Ed? 122 00:10:37,562 --> 00:10:39,792 Ed: aye, doctor's orders 123 00:10:41,162 --> 00:10:43,198 That'll keep your tail down. Come on. 124 00:10:50,762 --> 00:10:51,990 OK. 125 00:10:52,083 --> 00:10:54,039 From now on, it's the run. 126 00:10:54,123 --> 00:10:56,079 I'm timing you. 127 00:10:56,163 --> 00:10:58,119 Give her the gun. 128 00:11:09,603 --> 00:11:13,516 Doesn't come round so friendly now she's loaded, does she? 129 00:11:18,804 --> 00:11:21,079 You've got to keep that needle north of 30. 130 00:11:21,164 --> 00:11:22,995 Every mile you get above that 131 00:11:23,084 --> 00:11:25,803 you can reckon on another sixpence an hour. 132 00:11:26,964 --> 00:11:29,114 Drop below it and you're out of a job. 133 00:11:30,284 --> 00:11:31,478 Savvy? 134 00:11:32,324 --> 00:11:33,552 Yeah. 135 00:11:38,204 --> 00:11:40,160 Don't ease up. 136 00:11:40,244 --> 00:11:43,078 - Suppose we meet something? - Supposing we don't? 137 00:11:43,165 --> 00:11:45,121 Look on the bright side. 138 00:11:51,205 --> 00:11:55,039 Now, keep straight on. Let the road look after itself. 139 00:12:15,166 --> 00:12:16,599 Good for you. 140 00:12:41,767 --> 00:12:42,802 Whew. 141 00:12:45,047 --> 00:12:47,003 Red chasing Johnny. 142 00:12:48,527 --> 00:12:50,483 You didn't have to stop. 143 00:12:50,567 --> 00:12:52,523 Come on, get moving. 144 00:12:53,888 --> 00:12:55,560 We're losing time. 145 00:12:55,648 --> 00:12:57,604 We've got a long way to go yet. 146 00:12:59,168 --> 00:13:01,124 What's the matter? 147 00:13:01,208 --> 00:13:03,164 Who says anything's the matter? 148 00:13:35,649 --> 00:13:37,605 Oh, you're improving. 149 00:13:43,010 --> 00:13:44,728 Here we are 150 00:13:44,810 --> 00:13:47,119 You've made it. Wasn't bad, was it? 151 00:14:14,091 --> 00:14:15,046 All right. 152 00:14:15,131 --> 00:14:16,769 OK, tip up. 153 00:14:36,052 --> 00:14:37,326 Nudge her forward a bit. 154 00:14:44,212 --> 00:14:45,611 How did I do? 155 00:14:46,852 --> 00:14:47,807 So-so. 156 00:14:48,572 --> 00:14:50,210 Didn't get it, eh? 157 00:14:50,292 --> 00:14:52,010 Come on, come on. 158 00:14:56,013 --> 00:14:57,412 Whoah! 159 00:15:04,413 --> 00:15:05,528 What happens now? 160 00:15:07,413 --> 00:15:08,289 Home. 161 00:15:12,973 --> 00:15:15,328 - Oh, well, you drive. - Me? I can't. 162 00:15:15,413 --> 00:15:17,722 The police took away my licence. 163 00:15:30,214 --> 00:15:32,170 Hey come here. 164 00:15:39,854 --> 00:15:41,810 Lucy, come here. 165 00:15:41,894 --> 00:15:42,849 Bye-bye. 166 00:15:42,934 --> 00:15:45,165 Let's have another look at that licence. 167 00:15:45,255 --> 00:15:46,973 Yes, Mr Cartley? 168 00:15:47,895 --> 00:15:49,965 Truck 1. Make out a log-book. 169 00:15:50,055 --> 00:15:51,613 Yes, Mr Cartley. 170 00:15:52,975 --> 00:15:54,931 When do I start? 171 00:15:55,015 --> 00:15:56,289 Lucy, 172 00:15:57,975 --> 00:16:01,854 start him tomorrow. Cards, particulars, next of kin. Look after him. 173 00:16:01,935 --> 00:16:03,084 Yes, Mr Cartley. 174 00:16:04,815 --> 00:16:05,884 Thanks. 175 00:16:05,975 --> 00:16:07,932 Well, aren't you the lucky one? 176 00:16:09,456 --> 00:16:12,016 - The fitter had me worried. - Ed? Oh, you needn't have. 177 00:16:12,096 --> 00:16:14,052 I put in a good word for you. 178 00:16:14,136 --> 00:16:15,125 Yeah? 179 00:16:16,296 --> 00:16:17,445 What did you say? 180 00:16:17,536 --> 00:16:19,970 Oh, I said you were a... friend of mine. 181 00:16:21,496 --> 00:16:23,248 Why should you do that? 182 00:16:23,336 --> 00:16:25,645 Do you always know why you do things? 183 00:16:33,217 --> 00:16:35,890 Yately, Joseph. Same address? 184 00:16:35,977 --> 00:16:36,932 No. 185 00:16:38,337 --> 00:16:40,293 I'm in-between addresses now. 186 00:16:42,977 --> 00:16:44,092 That's your's. 187 00:16:44,177 --> 00:16:46,407 You've got Leggy's old truck, number 1. 188 00:16:46,497 --> 00:16:47,771 For luck. 189 00:16:47,857 --> 00:16:49,813 Got your cards with you? 190 00:16:49,897 --> 00:16:52,047 No, I've been away. 191 00:16:53,377 --> 00:16:54,890 I lost them. 192 00:16:57,058 --> 00:16:58,810 Does Cartley know that? 193 00:16:59,818 --> 00:17:00,773 No. 194 00:17:02,658 --> 00:17:04,614 Well, we won't tell him. 195 00:17:04,698 --> 00:17:06,654 He's got a suspicious mind. 196 00:17:07,818 --> 00:17:09,774 I'll try and get you some new ones. 197 00:17:10,978 --> 00:17:12,696 Thanks. 198 00:17:12,778 --> 00:17:14,928 - Got anywhere to sleep? - No. 199 00:17:15,018 --> 00:17:17,976 Ask at the gate for Ma West's. All the boys stay there. 200 00:17:18,058 --> 00:17:19,377 I'll do that. 201 00:17:21,139 --> 00:17:24,449 Oh, by the way, there's a pull-in across the street where they eat. 202 00:17:24,539 --> 00:17:26,177 Yeah? 203 00:17:26,259 --> 00:17:30,298 Of course, you might get to know some nice local girl and get invited for supper. 204 00:17:30,379 --> 00:17:31,937 You like home cooking? 205 00:17:33,019 --> 00:17:34,498 Yeah, if it's good. 206 00:17:34,579 --> 00:17:36,854 If I cook, it is good. 207 00:17:36,939 --> 00:17:38,258 Yeah, Joe. 208 00:17:41,059 --> 00:17:42,492 Er... 209 00:17:42,579 --> 00:17:44,615 I know this might sound funny, but... 210 00:17:44,699 --> 00:17:47,260 everybody calls me Tom. 211 00:17:48,900 --> 00:17:49,855 Goodbye, Lucy. 212 00:17:51,260 --> 00:17:53,216 So long, Tom. 213 00:18:10,781 --> 00:18:12,737 Woman: pull! 214 00:18:13,781 --> 00:18:15,260 Oh no! 215 00:18:17,381 --> 00:18:20,134 Who's that fiddling with the letterbox? 216 00:18:20,221 --> 00:18:22,291 Come in or stay out I don't care which. 217 00:18:27,381 --> 00:18:29,337 Girl: I just can't pull any harder. 218 00:18:32,061 --> 00:18:34,018 Woman: I'm in the kitchen. 219 00:18:34,102 --> 00:18:37,697 Oh you couldn't pull your own shoelaces together 220 00:18:37,782 --> 00:18:38,817 Hello. 221 00:18:38,902 --> 00:18:40,096 Who are you? 222 00:18:40,182 --> 00:18:42,650 Never mind. Come in and make yourself useful. 223 00:18:43,542 --> 00:18:45,692 Oh, Jill, go away. 224 00:18:45,782 --> 00:18:48,615 You're not strong enough. This needs a man's hand. 225 00:18:48,702 --> 00:18:51,535 Come on, young fella. Let's see how strong you are. 226 00:18:51,622 --> 00:18:54,216 Well, they told me I could get a room here. 227 00:18:54,302 --> 00:18:57,135 First things first. Here, get hold of these and pull. 228 00:18:58,383 --> 00:18:59,338 OK. 229 00:19:00,223 --> 00:19:01,258 Right... 230 00:19:02,703 --> 00:19:03,818 tighter 231 00:19:03,903 --> 00:19:05,814 come on you won't hurt me 232 00:19:08,783 --> 00:19:10,739 that's it. Oh. 233 00:19:13,223 --> 00:19:15,179 steel these are, young fella. 234 00:19:15,263 --> 00:19:17,219 Supports my spine. 235 00:19:17,303 --> 00:19:19,259 I had an accident. 236 00:19:21,103 --> 00:19:23,060 How long do you want the room for? 237 00:19:23,144 --> 00:19:25,578 Well, quite a while. I've got a job over the road. 238 00:19:25,664 --> 00:19:26,938 Good enough. 239 00:19:28,584 --> 00:19:31,223 - Thank your mother for the groceries - OK, Ma. 240 00:19:35,744 --> 00:19:38,781 Come on, then. I'll show you upstairs. 241 00:19:39,824 --> 00:19:42,497 That's the kitchen. When I'm out, the door's locked. 242 00:19:44,984 --> 00:19:46,862 The front door's locked at midnight. 243 00:19:46,945 --> 00:19:49,015 If you're out after that, you stay out. 244 00:19:52,065 --> 00:19:55,216 That's my husband. Died in a fire 20 years ago. 245 00:20:01,745 --> 00:20:03,463 There's the bath. 246 00:20:04,505 --> 00:20:06,257 That's the other place. 247 00:20:07,305 --> 00:20:08,863 No scribbling. 248 00:20:09,865 --> 00:20:11,424 Meals you eat out. 249 00:20:11,506 --> 00:20:14,339 There's a pull-in over the way. Most of the men go there. 250 00:20:17,186 --> 00:20:19,142 You can have this one. 251 00:20:24,906 --> 00:20:26,862 Good enough for you? 252 00:20:26,946 --> 00:20:28,299 Yeah. How much? 253 00:20:28,386 --> 00:20:30,661 Three shillings a night, sixpence a bath. 254 00:20:32,666 --> 00:20:34,622 Money in advance. 255 00:20:39,187 --> 00:20:40,142 OK? 256 00:20:40,227 --> 00:20:41,660 Good. 257 00:20:41,747 --> 00:20:45,137 Any clothes you want boiling, there's a basket in the bathroom. 258 00:20:45,227 --> 00:20:47,377 I do 'em myself, threepence an article. 259 00:20:47,467 --> 00:20:49,423 Thank you, Mrs West. 260 00:20:49,507 --> 00:20:51,463 Call me Ma. 261 00:20:51,547 --> 00:20:52,900 OK, Ma. 262 00:20:53,787 --> 00:20:55,743 - What do I call you? - Tom. 263 00:20:55,827 --> 00:20:57,738 All right, then, Tom. 264 00:21:01,708 --> 00:21:04,176 See that you wash the bath out when you finish. 265 00:21:06,628 --> 00:21:07,697 OK. 266 00:21:36,149 --> 00:21:38,868 Ah, let me go you silly pillock 267 00:21:38,949 --> 00:21:41,622 if Ma catches you on her flowerbed, it's your lot. 268 00:21:41,709 --> 00:21:43,665 Knock it off, will you? 269 00:21:45,229 --> 00:21:48,984 Hey, look. Ma, she's going to hit the roof when she sees this. 270 00:21:49,070 --> 00:21:51,061 - Tinker, what you got? - What's it look like? 271 00:21:51,150 --> 00:21:52,788 - A mess. - I've wanted it for a month. 272 00:21:52,870 --> 00:21:53,939 You can have it. 273 00:21:54,030 --> 00:21:55,588 No, you don't I'm first. 274 00:21:55,670 --> 00:21:58,138 That's what you think. You were first last night. 275 00:21:58,230 --> 00:22:00,585 Here here, where do you think you're going? 276 00:22:00,670 --> 00:22:03,104 I'll put your names on the bottom of the list. 277 00:22:03,190 --> 00:22:05,704 - You fixed it, didn't you? - What do you mean, me? 278 00:22:05,790 --> 00:22:08,588 - Come on - Come on, you dirty bastard get out. 279 00:22:08,670 --> 00:22:10,740 Who's doing that banging and kicking? 280 00:22:10,830 --> 00:22:12,389 Stop that, do you hear me? 281 00:22:12,471 --> 00:22:15,702 - Go take a flying jump... - What did you say? 282 00:22:17,071 --> 00:22:19,505 Sod you Ma, I was talking to these tearaways. 283 00:22:19,591 --> 00:22:21,547 disturbing a gentleman in his bath. 284 00:22:22,591 --> 00:22:25,310 Come on, you two get upstairs to your rooms. 285 00:22:25,391 --> 00:22:27,347 Kick my door and I'll kick you 286 00:22:27,431 --> 00:22:28,910 What are those? 287 00:22:29,791 --> 00:22:32,066 I got beautiful flowers for a beautiful lady. 288 00:22:32,151 --> 00:22:33,948 Ah, thank you, Gino. 289 00:22:35,991 --> 00:22:39,109 - Got 'em cheap, too. - The only gentleman among the lot of you. 290 00:22:39,192 --> 00:22:40,944 - Thank you, Gino. - Don't mention it. 291 00:22:41,032 --> 00:22:44,263 - I'll go and put them in some water. - Yeah, do that. Quick. 292 00:22:46,112 --> 00:22:49,263 And stop that noise up there. 293 00:22:50,392 --> 00:22:52,223 This place is a loony bin. 294 00:22:52,312 --> 00:22:54,621 Sure. Where else do you put crazy people? 295 00:23:39,914 --> 00:23:41,632 - Who is it? - It's ok. 296 00:23:41,714 --> 00:23:44,592 - What are you doing here? Who are you? - This is my room. 297 00:23:47,354 --> 00:23:49,550 Ah, mamma mia. You give me a fright. 298 00:23:53,315 --> 00:23:55,271 - You just arrived, huh? - Yeah. 299 00:23:55,355 --> 00:23:57,311 A pity. 300 00:23:58,355 --> 00:24:00,471 I come in, you lie there. 301 00:24:00,555 --> 00:24:02,511 You say nothing. 302 00:24:02,595 --> 00:24:05,155 You have a good laugh, huh? 303 00:24:05,235 --> 00:24:06,304 No. 304 00:24:06,395 --> 00:24:08,829 You know, there is so much noise. 305 00:24:08,915 --> 00:24:10,746 You hear the noise, huh? 306 00:24:10,835 --> 00:24:13,508 This room is empty. I use her for a... 307 00:24:14,556 --> 00:24:16,512 like a church. You know? 308 00:24:17,556 --> 00:24:19,592 You want now I should move these things? 309 00:24:19,676 --> 00:24:21,985 Oh, that's ok. Come in when you like. 310 00:24:25,836 --> 00:24:27,269 Are you sure? 311 00:24:27,356 --> 00:24:29,267 Yeah, I'm sure. 312 00:24:31,236 --> 00:24:32,669 Thank you. 313 00:24:32,756 --> 00:24:34,587 It's better in here for me. 314 00:24:34,676 --> 00:24:36,906 Some people do not understand. 315 00:24:36,996 --> 00:24:38,715 They make a joke. 316 00:24:38,797 --> 00:24:40,310 I don't mind, but... 317 00:24:42,477 --> 00:24:43,910 thank you. 318 00:24:43,997 --> 00:24:46,113 Er, you drive with us? 319 00:24:46,197 --> 00:24:48,791 - Yes, starting Tomorrow. - What truck did they give you? 320 00:24:49,877 --> 00:24:52,027 Number 1. Legoubin's. 321 00:24:52,117 --> 00:24:53,266 1? 322 00:24:54,997 --> 00:24:56,191 No good. 323 00:24:56,277 --> 00:24:59,189 You know, you also have Legoubin's room. 324 00:25:00,717 --> 00:25:01,672 Yeah? 325 00:25:02,598 --> 00:25:03,667 Oh, no. 326 00:25:03,758 --> 00:25:05,271 No, listen. 327 00:25:05,358 --> 00:25:08,156 The shell, she never fall in the same place twice. 328 00:25:08,238 --> 00:25:10,433 You're in a very good situation. 329 00:25:10,518 --> 00:25:12,474 - What are you called? - Tom 330 00:25:12,558 --> 00:25:16,471 To all of the boys, I am Gino, because I'm Italian, you know. 331 00:25:16,558 --> 00:25:18,514 But my real name is Emanuelo. 332 00:25:19,358 --> 00:25:22,873 Leggy, Legoubin, he was my special friend. 333 00:25:27,879 --> 00:25:29,597 You have friends here? 334 00:25:29,679 --> 00:25:30,714 No. 335 00:25:30,799 --> 00:25:32,710 No, thanks. 336 00:25:32,799 --> 00:25:35,267 - You have met Red? - No, I haven't met anyone. 337 00:25:35,359 --> 00:25:37,953 He's the boss, what we call the pace-setter. 338 00:25:38,039 --> 00:25:40,234 He drives like the devil, marvellous. 339 00:25:40,319 --> 00:25:44,312 He's got truck number one. When you see him coming, keep to the side. That is all I tell you. 340 00:25:44,399 --> 00:25:46,196 Yeah, I passed him on the trial run. 341 00:25:46,279 --> 00:25:49,271 He was going like he'd been fired from a rocket or something. 342 00:25:49,359 --> 00:25:51,316 That is the one. 343 00:25:51,400 --> 00:25:53,960 That is the one. I'm glad that you have seen him. 344 00:25:55,000 --> 00:25:56,228 Our Red. 345 00:25:56,320 --> 00:25:58,276 He's a special friend of your's, too? 346 00:25:58,360 --> 00:26:00,920 I hate the sight of him. Come over to eat. 347 00:26:03,320 --> 00:26:05,629 - The pull-in over the road? - Yeah, that's right. 348 00:26:05,720 --> 00:26:08,712 - The girl in the office told me. - Ah, that is Lucy. 349 00:26:10,080 --> 00:26:14,232 Funny girl, Lucy. The boys like to make out she's, what do you call it... 350 00:26:15,321 --> 00:26:17,198 ...a hot number. 351 00:26:17,281 --> 00:26:18,999 You mean she's not? 352 00:26:19,081 --> 00:26:20,958 Oh, Lucy's like plenty of people. 353 00:26:21,041 --> 00:26:23,111 Got to make a big impression, you know? 354 00:26:23,201 --> 00:26:25,556 Because er... inside, they are... 355 00:26:26,601 --> 00:26:28,478 ...they're lonely. 356 00:26:28,561 --> 00:26:32,873 That is the trouble with girls today. All the time, they must fight for something. 357 00:26:32,961 --> 00:26:34,280 Fight, fight. 358 00:26:35,121 --> 00:26:36,679 You don't like her? 359 00:26:37,881 --> 00:26:40,271 I love her. She's my girl. 360 00:26:41,882 --> 00:26:43,395 Come over. 361 00:26:47,482 --> 00:26:48,362 OK, come on. 362 00:26:48,397 --> 00:26:50,751 Gino: I tell you something very special 363 00:26:51,442 --> 00:26:53,034 Lucy, she don't know yet, 364 00:26:53,122 --> 00:26:55,955 but when I go back to Italy, she's going to come with me. 365 00:26:56,922 --> 00:26:58,878 We're going to have our own bambini. 366 00:26:58,962 --> 00:27:01,032 During the war, I am prisoner here. 367 00:27:01,122 --> 00:27:03,795 I like England. I think then I stay forever. 368 00:27:03,883 --> 00:27:05,839 Now I think different. 369 00:27:05,923 --> 00:27:07,879 Bella Italia is all I want. 370 00:27:07,963 --> 00:27:09,396 That and Lucy. 371 00:27:09,483 --> 00:27:13,476 A small place of my own, the sunlight, the blue sky. 372 00:27:14,443 --> 00:27:16,399 The blue sky, huh? 373 00:27:16,483 --> 00:27:18,439 Do you think she'll go with you? 374 00:27:18,523 --> 00:27:21,515 I pray she will, caro. I pray she will. 375 00:27:21,603 --> 00:27:23,958 Come on get in there. 376 00:27:24,803 --> 00:27:26,555 Hard luck. 377 00:27:33,764 --> 00:27:37,200 - Come on, let's have another game. - I'd better stop playing. 378 00:27:37,284 --> 00:27:39,320 Come on, let's have something to eat. 379 00:27:40,404 --> 00:27:42,360 - 18. - 20. 380 00:27:42,444 --> 00:27:44,400 That's 1 s/6d... 1 s/9d you owe me. 381 00:27:48,044 --> 00:27:49,875 Grab a chair. I'll get us some matches. 382 00:27:49,964 --> 00:27:52,239 - Hello. New one? Come to join us, have you? - Yeah. 383 00:27:52,324 --> 00:27:53,519 - What's the handle? - Tom. 384 00:27:53,605 --> 00:27:55,163 Mine's Dusty. There's Tinker. 385 00:27:55,245 --> 00:27:56,519 - Stinker - Watch it 386 00:27:56,605 --> 00:27:59,073 - Barber Joe. - Yeah, beautiful bonce. 387 00:27:59,165 --> 00:28:01,360 Come on, Pop, wake up. Pop, meet Tom. 388 00:28:01,445 --> 00:28:02,560 Scottie. 389 00:28:02,645 --> 00:28:04,715 There's a seat going here. Sit next to me. 390 00:28:04,805 --> 00:28:07,877 Oh, no, no, you can't do that to the guest of honour. 391 00:28:07,965 --> 00:28:11,116 - He's going to sit right next to me. - Yes, you sit here, Tom. 392 00:28:11,205 --> 00:28:13,161 Tinker: Hey Dusty 393 00:28:13,245 --> 00:28:16,203 The new one always gets the head of the table. 394 00:28:17,286 --> 00:28:19,516 - You blab, I'll break your neck. - You'll do what? 395 00:28:19,606 --> 00:28:21,358 He's got to learn sometime, hasn't he? 396 00:28:21,446 --> 00:28:23,880 This is our little Jill, the little darling. 397 00:28:23,966 --> 00:28:26,275 Scottie: treat her good you get double portions. 398 00:28:26,366 --> 00:28:28,436 He's big enough to look after himself. 399 00:28:30,406 --> 00:28:32,044 Maybe you're right. 400 00:28:33,006 --> 00:28:34,962 Er, my name's Tub. 401 00:28:37,286 --> 00:28:38,719 Where are you from, mate? 402 00:28:40,086 --> 00:28:41,122 Around. 403 00:28:41,207 --> 00:28:43,084 That's up north somewhere, innit? 404 00:28:43,167 --> 00:28:45,840 Go on, can't you tell a good welshman when you hear one? 405 00:28:45,927 --> 00:28:47,679 Cardiff, innit, mate? 406 00:28:47,767 --> 00:28:51,077 - Near there. Place called Blaen Llechau. - That's a horrible disease. 407 00:28:51,167 --> 00:28:52,998 No, he's got the hiccups. 408 00:28:53,087 --> 00:28:54,759 Dusty, give him some water. 409 00:29:02,167 --> 00:29:04,476 So you're going to join the hell drivers, are you? 410 00:29:04,567 --> 00:29:06,524 He's a crack driver, I tell you. 411 00:29:06,608 --> 00:29:08,678 He's come to take Red's place. 412 00:29:10,248 --> 00:29:12,125 Have you got your coffin ordered, mate? 413 00:29:12,208 --> 00:29:14,244 What made you decide to put an end to it all, eh? 414 00:29:14,328 --> 00:29:15,841 Johnny: He's after the money 415 00:29:15,928 --> 00:29:17,884 He's saving for the blind. 416 00:29:18,888 --> 00:29:20,844 Dusty: Hey Red! Red! 417 00:29:22,128 --> 00:29:24,358 The water's getting cold. 418 00:29:35,929 --> 00:29:39,285 There's no need to start anything, Red. I'll get him to move. 419 00:29:39,369 --> 00:29:40,688 Red... 420 00:29:50,009 --> 00:29:51,567 give us it over here, Johnny. 421 00:29:51,649 --> 00:29:53,685 As it comes? Nice and warm? 422 00:29:53,769 --> 00:29:54,839 Gino 423 00:29:57,050 --> 00:29:58,927 your cigar's gone out. 424 00:30:04,730 --> 00:30:06,686 My place, 425 00:30:07,690 --> 00:30:11,763 if you think you're good enough to sit in my place, you'll have to prove it. 426 00:30:12,770 --> 00:30:13,805 Huh? 427 00:30:21,531 --> 00:30:22,486 Yep. 428 00:30:26,331 --> 00:30:28,287 He's as brave as the rest of you. 429 00:30:29,331 --> 00:30:32,403 Thought you were going to see something then, didn't you? Huh? 430 00:30:32,491 --> 00:30:35,642 - Who's the girl guide, anyway? - He's the new driver. 431 00:30:35,731 --> 00:30:37,289 - What truck's he got? - Dunno. 432 00:30:37,371 --> 00:30:39,407 Hey, Tom, what truck you got? 433 00:30:39,491 --> 00:30:41,209 He's got Legoubin's truck. 434 00:30:41,291 --> 00:30:43,010 Who asked you, spaghetti? 435 00:30:44,332 --> 00:30:46,402 Nobody asked. But I tell you anyhow. 436 00:30:48,852 --> 00:30:50,808 Ah, I get it. 437 00:30:50,892 --> 00:30:53,201 Him and you's pals, eh? 438 00:30:54,612 --> 00:30:57,251 Well, just watch he doesn't get in my way out on the run. 439 00:31:01,132 --> 00:31:02,645 Well... 440 00:31:04,292 --> 00:31:06,248 who gets it? 441 00:31:07,293 --> 00:31:09,249 I done 18 runs. 442 00:31:09,333 --> 00:31:12,643 - Who beats me? - Don't look at me. 13's my lot. 443 00:31:12,733 --> 00:31:15,531 Minimum 12. The chicken done it. 444 00:31:15,613 --> 00:31:17,569 15, me. You're still safe. 445 00:31:17,653 --> 00:31:18,972 14. 446 00:31:19,053 --> 00:31:21,089 12. Lucky to get that. 447 00:31:21,173 --> 00:31:22,891 Pressure pump's up the spout. 448 00:31:24,213 --> 00:31:26,169 - 15. - Johnny: a stinking 14 449 00:31:26,253 --> 00:31:30,041 Hey, pop, you passed me about a dozen times today. How many runs did you do? 450 00:31:32,454 --> 00:31:35,127 Look at him. Blind, deaf and twice a grandad. 451 00:31:35,934 --> 00:31:37,162 Hey, pop 452 00:31:37,254 --> 00:31:39,210 how many runs did you do? 453 00:31:39,294 --> 00:31:41,330 - Ooh, er... 17. - 17? 454 00:31:41,414 --> 00:31:43,974 - Hello - You ain't going to keep that much longer. 455 00:31:44,054 --> 00:31:46,693 It's gold, that case. 456 00:31:46,774 --> 00:31:49,242 Here, let the new boy have a look at it. 457 00:31:49,334 --> 00:31:52,644 Look at that. Isn't that marvellous? Feel the weight of it. 458 00:31:52,734 --> 00:31:54,406 Solid gold isn't that a beaut? 459 00:31:54,494 --> 00:31:56,770 Johnny: do more rurns than Red in a day she's yours 460 00:31:56,855 --> 00:31:59,767 He's the pace-setter, see? He keeps us on the ball. 461 00:31:59,855 --> 00:32:01,811 Tub: that's solid 22-carat gold 462 00:32:01,895 --> 00:32:03,851 It's worth 250 quid 463 00:32:03,935 --> 00:32:05,732 Johnny: 250 quid 464 00:32:05,815 --> 00:32:08,283 just think what you could do with that. 465 00:32:11,215 --> 00:32:14,571 Hey, boys Red's overslept it's anybody's case today 466 00:32:14,655 --> 00:32:16,486 - Red's overslept - Come on let's go 467 00:32:16,575 --> 00:32:18,531 Get cracking Red's overslept 468 00:35:21,623 --> 00:35:23,579 Get off there 469 00:35:29,863 --> 00:35:31,137 Get back, get back 470 00:35:33,143 --> 00:35:36,773 - What's going on over there? - Pop's trying to beat Red's time. Fine chance 471 00:35:39,384 --> 00:35:41,102 What's he want to give way for? 472 00:35:41,184 --> 00:35:44,415 If he don't, he'll have his front stove in and be off the road for two days. 473 00:35:44,504 --> 00:35:46,460 Hey, Red. 474 00:35:46,544 --> 00:35:49,422 Hurry up the Sun's fading my paintwork. 475 00:39:33,033 --> 00:39:34,989 Hey, Tom. Where you been? 476 00:39:35,073 --> 00:39:37,224 I look for you. You are not in for supper. 477 00:39:37,314 --> 00:39:40,192 I'm working on a sick truck. Jill, have you got some sandwiches? 478 00:39:40,274 --> 00:39:42,230 I'll see what there is. 479 00:39:42,314 --> 00:39:45,545 Hey, Tom, two guys come looking for you. 480 00:39:45,634 --> 00:39:47,590 In a car. They go away. 481 00:39:47,674 --> 00:39:48,709 For me? 482 00:39:48,794 --> 00:39:50,750 Yeah, at Ma West's. 483 00:39:50,834 --> 00:39:52,904 Who were they? What did they look like? 484 00:39:52,994 --> 00:39:54,950 I don't know, I don't see them. 485 00:39:55,874 --> 00:39:58,627 Ma West yell upstairs but you are not there. 486 00:39:58,714 --> 00:40:01,388 I see them drive away in a big car from the window. 487 00:40:02,755 --> 00:40:04,825 Gino, are you doing anything tonight? 488 00:40:04,915 --> 00:40:06,633 I wait for Lucy now, 489 00:40:06,715 --> 00:40:09,673 take her to see the Italian picture at the playhouse. 490 00:40:09,755 --> 00:40:12,030 Why? Do you like I should do something for you? 491 00:40:12,115 --> 00:40:13,628 - No, it's ok. - You tell me... 492 00:40:13,715 --> 00:40:15,228 No, OK. 493 00:40:16,915 --> 00:40:18,473 You know Chick Keithley? 494 00:40:18,555 --> 00:40:19,908 - Hi. - Hi. 495 00:40:21,395 --> 00:40:25,183 - Do you know if anybody got the case today? - The case? Ha, ha fat chance 496 00:40:25,275 --> 00:40:27,028 That's all I want to know. 497 00:40:27,116 --> 00:40:29,914 Now, listen, Tom. This is crazy. 498 00:40:29,996 --> 00:40:31,952 I see you try to beat Red today. 499 00:40:32,036 --> 00:40:34,345 Don't do it. You listen to me. 500 00:40:34,436 --> 00:40:36,267 Don't try it. 501 00:40:36,356 --> 00:40:39,189 So long as he uses the short cut, it's not possible. 502 00:40:39,276 --> 00:40:40,948 Short cut? 503 00:40:43,356 --> 00:40:45,312 Why don't we all use it? 504 00:40:45,396 --> 00:40:47,864 Because we're not pazzo like Red, that's why. 505 00:40:47,956 --> 00:40:49,912 You know the quarry? 506 00:40:49,997 --> 00:40:52,227 It's very dangerous to drive fast there. 507 00:40:53,077 --> 00:40:55,511 If you drive slow, it's no longer a short cut. 508 00:40:55,597 --> 00:40:57,553 It's a long cut, huh? 509 00:40:57,637 --> 00:40:59,229 Have you tried it? 510 00:40:59,317 --> 00:41:01,273 Yeah, we all try it. 511 00:41:01,357 --> 00:41:03,313 Leggy tried. 512 00:41:03,397 --> 00:41:05,149 He was the last. 513 00:41:06,197 --> 00:41:07,915 We don't go there no more. 514 00:41:10,477 --> 00:41:13,116 But Red only drives a truck, just like you and me. 515 00:41:13,197 --> 00:41:15,029 - Here you are, Tom. - Oh, thanks. 516 00:41:15,118 --> 00:41:18,076 Ham and cheese. We've got some chicken in the refrigerator. 517 00:41:18,158 --> 00:41:19,227 No, this is fine. 518 00:41:19,318 --> 00:41:21,149 - No coffee? - No. Bye. 519 00:41:21,238 --> 00:41:23,194 - Good night, Tom. - Tom 520 00:41:23,278 --> 00:41:25,838 Don't try it, huh? You listen to Gino. 521 00:41:31,598 --> 00:41:34,032 Jill, are you falling for that guy or something? 522 00:41:34,118 --> 00:41:36,348 I never saw you smile so sweet since we met. 523 00:41:40,479 --> 00:41:41,594 Well, well. 524 00:41:41,679 --> 00:41:44,034 Where have you been? On a picnic? 525 00:41:44,119 --> 00:41:47,031 Yeah. We had champagne. 526 00:41:47,119 --> 00:41:48,916 Well, just fancy. 527 00:41:48,999 --> 00:41:51,354 There was I thinking of inviting you for supper. 528 00:42:06,040 --> 00:42:07,075 Thanks. 529 00:42:08,040 --> 00:42:10,315 - Well, I've got to go back to work. - Work? 530 00:42:10,400 --> 00:42:14,279 This time of the night? You act as if you're running away from a wife or something. 531 00:42:14,360 --> 00:42:17,875 I'm working on a truck. There doesn't always have to be a woman in it. 532 00:42:17,960 --> 00:42:20,713 Well, it's usually either that or money, isn't it? 533 00:42:20,800 --> 00:42:21,994 Is it? 534 00:42:23,720 --> 00:42:26,075 Of course I may be wrong, and I'm willing to learn. 535 00:42:26,160 --> 00:42:30,313 Why don't you get in and tell me all about it? I just love life stories. 536 00:42:30,401 --> 00:42:32,756 Gino's waiting for you in there, remember? 537 00:42:36,801 --> 00:42:39,440 You think I'm flinging myself at you, don't you? 538 00:42:39,521 --> 00:42:41,318 You're giving a pretty fair imitation. 539 00:42:41,401 --> 00:42:43,961 What else is wrong with me? 540 00:42:45,121 --> 00:42:46,998 - You want to know? - Yeah. 541 00:42:48,361 --> 00:42:50,591 - Hi, muscles. - Hi, Lucy. 542 00:42:50,681 --> 00:42:51,637 Hello, boys. 543 00:42:53,322 --> 00:42:55,233 Hey, Lucy. 544 00:42:55,322 --> 00:42:56,721 Tom, what are you doing here? 545 00:42:56,802 --> 00:42:59,760 Lucy, we've got to hurry or we'll miss the picture. 546 00:42:59,842 --> 00:43:01,434 Want to knock off and come with us? 547 00:43:01,522 --> 00:43:03,752 - Lucy won't mind. - I haven't finished the truck. 548 00:43:05,362 --> 00:43:06,511 - Gino. - Huh? 549 00:43:07,522 --> 00:43:10,400 I'm going to take that gold cigarette case from Red. 550 00:43:10,482 --> 00:43:11,835 You can help me. 551 00:43:11,922 --> 00:43:13,913 Tom, I told you, don't do it. 552 00:43:14,002 --> 00:43:16,676 Red is pazzo. He don't let anyone take the case. 553 00:43:16,763 --> 00:43:17,991 He's only a... 554 00:43:18,083 --> 00:43:21,075 how you say? ...A carrot for us donkeys. 555 00:43:22,283 --> 00:43:23,682 Then I'm a donkey. 556 00:43:23,763 --> 00:43:24,798 - Tom. - Gino 557 00:43:24,883 --> 00:43:28,159 Wait a minute. Tom, how long have you been driving ballast? 558 00:43:28,243 --> 00:43:29,756 You know how long. 559 00:43:29,843 --> 00:43:33,472 Red's been driving it for 12 years. He knows all the tricks and you don't. 560 00:43:33,563 --> 00:43:35,793 - So you don't want to help me? - Tom... 561 00:43:40,524 --> 00:43:42,480 all right, I'm with you. 562 00:43:42,564 --> 00:43:44,520 But what do you want me to do? 563 00:43:44,604 --> 00:43:47,164 I'll tell you tomorrow morning. Thanks, Gino. 564 00:43:47,244 --> 00:43:49,200 Enjoy the picture. 565 00:43:53,324 --> 00:43:55,519 It's like poison in the blood, this thing. 566 00:43:55,604 --> 00:43:57,322 They all get it. 567 00:43:57,404 --> 00:43:59,201 I will try to see he don't get hurt. 568 00:43:59,284 --> 00:44:02,037 - He's a nice boy, huh? You like him? - He's all right. 569 00:44:02,124 --> 00:44:04,878 He's my friend. You must be nice to him. 570 00:44:06,885 --> 00:44:08,841 Carissima, you look so... 571 00:44:08,925 --> 00:44:11,120 you look so pretty tonight. 572 00:44:12,925 --> 00:44:14,881 Come, I drive. Move over. 573 00:44:16,765 --> 00:44:20,838 Gino, I don't feel like a film tonight, especially one of those foreign ones. 574 00:44:20,925 --> 00:44:21,914 Oh, no? 575 00:44:23,005 --> 00:44:25,565 It's too bad. This is the last night for it. 576 00:44:26,525 --> 00:44:28,994 I don't get much chance to... 577 00:44:29,086 --> 00:44:31,042 hear my owrn people talking 578 00:44:31,126 --> 00:44:33,082 Hey, Johnny, come on, hurry up. 579 00:44:34,286 --> 00:44:36,038 Where are we going? 580 00:44:36,126 --> 00:44:38,082 Oh, I don't know. 581 00:44:39,686 --> 00:44:41,916 Let's just go somewhere and have a drink. 582 00:44:43,766 --> 00:44:45,722 All right. Whatever you say. 583 00:44:47,006 --> 00:44:50,316 Yeah, we go and we talk, huh? 584 00:44:51,286 --> 00:44:52,925 You don't know yet, but... 585 00:44:53,007 --> 00:44:54,963 I think I've got a surprise for you. 586 00:44:55,047 --> 00:44:57,003 About you and me. 587 00:44:57,087 --> 00:44:59,043 Tonight, I tell you. 588 00:44:59,127 --> 00:45:00,606 Gino... 589 00:45:00,687 --> 00:45:03,155 if you really want to go and see the picture... 590 00:45:05,487 --> 00:45:07,443 you change your mind again? 591 00:45:07,527 --> 00:45:09,483 Let's go and see the picture. 592 00:45:11,927 --> 00:45:13,883 Whatever you say, carissima. 593 00:45:21,048 --> 00:45:23,004 Come on, Harry 594 00:45:24,968 --> 00:45:26,879 - what's your hurry? - Come on, shake it up. 595 00:45:26,968 --> 00:45:29,198 Anybody would think you're fond of work. 596 00:45:39,928 --> 00:45:41,885 - He works very hard, doesn't he? - Yeah. 597 00:45:49,769 --> 00:45:51,487 - Go ahead, boy. - Yeah 598 00:46:31,131 --> 00:46:32,405 Come on 599 00:47:08,052 --> 00:47:10,008 Red: Come on 600 00:49:18,257 --> 00:49:20,897 Look at that. Red's getting some of his own medicine. 601 00:49:20,978 --> 00:49:22,411 He'll never get away with it. 602 00:49:22,498 --> 00:49:24,932 Hey, Red how do you like your own medicine? 603 00:49:48,019 --> 00:49:50,328 Here, Gino, get out of my way 604 00:50:03,019 --> 00:50:04,975 That's how it's going to be, huh? 605 00:51:27,423 --> 00:51:28,651 Hey, Gino 606 00:51:28,743 --> 00:51:30,017 get on 607 00:51:30,103 --> 00:51:31,695 What happened? 608 00:51:31,783 --> 00:51:33,739 It don't matter. Get on. 609 00:51:36,543 --> 00:51:38,454 Gino, are you all right? 610 00:51:38,543 --> 00:51:39,532 Uh-huh. 611 00:51:41,183 --> 00:51:43,014 What happened? 612 00:51:45,903 --> 00:51:47,974 Gino, what's the matter with your leg? 613 00:51:48,064 --> 00:51:50,020 Just a shake-up. 614 00:51:50,104 --> 00:51:52,334 It don't matter, I tell you. Get on, go. 615 00:51:55,904 --> 00:51:57,860 You got a tow-chain? 616 00:51:59,224 --> 00:52:00,942 I've got one. 617 00:52:10,945 --> 00:52:12,901 Yah! 618 00:52:15,265 --> 00:52:16,857 Hey Tom, get going. 619 00:52:16,945 --> 00:52:18,537 You've got to beat him. 620 00:52:25,505 --> 00:52:29,020 - Thanks, Red. How much is that? - 13 shillings, Miss Lucy. 621 00:52:30,585 --> 00:52:34,339 Oh, Tom, could you lend me a couple of bob until tomorrow? I'm short. 622 00:52:34,425 --> 00:52:35,779 Yeah, sure. 623 00:52:38,266 --> 00:52:39,984 Thanks a lot. 624 00:52:40,066 --> 00:52:41,545 Thank you very much. 625 00:52:41,626 --> 00:52:45,858 I er... I see on the progress report that you didn't break any records today. 626 00:52:45,946 --> 00:52:49,461 - No. Gino went off the road. I had to help him. - Is he all right? 627 00:52:49,546 --> 00:52:51,502 He's gone to bed. He doesn't feel too good. 628 00:52:51,586 --> 00:52:53,861 - Does he need anything? - No, I don't think so. 629 00:52:53,946 --> 00:52:56,619 He hurt his leg, got shaken up. He wants to sleep it off. 630 00:52:56,706 --> 00:52:59,619 Oh, dear. That means he won't be taking me to the dance tonight. 631 00:53:00,627 --> 00:53:03,016 That's too bad. Very selfish of him. 632 00:53:03,107 --> 00:53:05,063 I didn't mean it like that. 633 00:53:05,147 --> 00:53:07,103 What way did you mean it? 634 00:53:07,187 --> 00:53:08,859 You know, you've got a nasty habit. 635 00:53:08,947 --> 00:53:11,541 - I've got lots. Which one do you mean? - I could like you. 636 00:53:11,627 --> 00:53:14,425 Look, nobody's asking you to like me. You're Gino's girl. 637 00:53:14,507 --> 00:53:16,338 Ever thought of asking me that? 638 00:53:16,427 --> 00:53:19,339 Look, Gino's my pal. You're not pulling this kind of thing on him. 639 00:53:19,427 --> 00:53:21,782 Don't talk to me like that Gino's my friend, too... 640 00:53:21,867 --> 00:53:23,665 - Treat him like one. ...and that's all. 641 00:53:26,228 --> 00:53:29,777 You know, the way you act, anyone would think you're the only girl in this town. 642 00:53:31,468 --> 00:53:33,823 Now, get me some fags. 643 00:53:47,148 --> 00:53:50,107 - Is that right, you done 17 runs today? - Yeah. 644 00:53:51,029 --> 00:53:53,304 - That's pretty close, eh, Red? - What about it? 645 00:53:53,389 --> 00:53:56,347 Pop's done better than that driving solo. 646 00:53:57,549 --> 00:54:02,065 If you and spaghetti try any more of them stock tactics on me, 647 00:54:02,149 --> 00:54:04,788 I'll show you a thing or two you haven't even heard about. 648 00:54:04,869 --> 00:54:07,747 The trouble is, when I teach them, it's the hard way. 649 00:54:07,829 --> 00:54:12,187 Maybe afterwards, you won't be in any condition to use them. You understand me? 650 00:54:12,270 --> 00:54:13,464 Yeah, I think so. 651 00:54:13,550 --> 00:54:15,620 Here, where is old spaghetti, anyway? 652 00:54:15,710 --> 00:54:17,302 He's in bed. 653 00:54:17,390 --> 00:54:19,221 Somebody sideswiped him today. 654 00:54:19,310 --> 00:54:22,143 That's what you two was doing in that ploughed field, is it? 655 00:54:22,230 --> 00:54:24,186 Thought you'd stopped to have a kip. 656 00:54:24,270 --> 00:54:28,582 - If you saw us, why didn't you give us a hand? - Our job's ballast, not breakdowns. 657 00:54:28,670 --> 00:54:30,945 The recovery people don't like it either. 658 00:54:31,030 --> 00:54:33,225 If they heard what you did today, 659 00:54:33,310 --> 00:54:35,540 you'd wake up wearing their footprints. 660 00:54:35,630 --> 00:54:37,587 Is somebody going to write to them about it? 661 00:54:37,671 --> 00:54:39,104 - What? - I said, is somebody... 662 00:54:39,191 --> 00:54:42,422 Alright, I heard you. What are you trying to do? Be funny? 663 00:54:43,391 --> 00:54:44,983 Do you know... 664 00:54:45,071 --> 00:54:47,027 I don't like your attitude. 665 00:54:47,111 --> 00:54:49,420 You've got a chip on your shoulder. 666 00:54:50,951 --> 00:54:52,907 - You think so? - Yeah. 667 00:54:52,991 --> 00:54:54,947 If I was to knock it off, 668 00:54:55,031 --> 00:54:56,987 your head might go with it. 669 00:54:59,031 --> 00:55:02,104 Well, I'm the last man who'd want to walk around without a head. 670 00:55:02,192 --> 00:55:03,420 Huh? 671 00:55:06,512 --> 00:55:07,991 That's better. 672 00:55:08,072 --> 00:55:09,949 Here, get a hold of this, will you? 673 00:55:10,032 --> 00:55:12,148 I've got two jobs here, see? 674 00:55:12,232 --> 00:55:14,700 I'm the pace-setter and the road foreman. 675 00:55:14,792 --> 00:55:18,148 That means I'll be watching you from two directions at once, 676 00:55:18,232 --> 00:55:19,711 to beat you on the road 677 00:55:19,792 --> 00:55:22,147 and to beat you down when you get out of line. 678 00:55:22,232 --> 00:55:24,188 I'm not looking for trouble. 679 00:55:25,313 --> 00:55:27,269 Unless I'm pushed. 680 00:55:29,633 --> 00:55:31,589 Even if you're pushed. 681 00:55:32,753 --> 00:55:33,708 Hey, Tub 682 00:55:33,793 --> 00:55:35,749 Over here Red 683 00:55:41,393 --> 00:55:43,509 Jill: are you going to the dance tonight Tom? 684 00:55:43,593 --> 00:55:45,549 Yeah, I was just going to ask you. 685 00:55:45,633 --> 00:55:48,670 We're all going in Johnny's car after you've finished eating. 686 00:55:50,034 --> 00:55:51,547 Do you like my skirt? 687 00:55:51,634 --> 00:55:53,386 Yeah, sensational. 688 00:55:53,474 --> 00:55:54,702 Woman: Jill! 689 00:56:32,755 --> 00:56:34,473 Excuse me. 690 00:56:37,075 --> 00:56:39,715 Hello, Red. You boys going to behave yourselves tonight? 691 00:56:39,796 --> 00:56:41,752 Why don't you ask them? 692 00:56:45,396 --> 00:56:47,352 - My dance. - Oh, but I can't. 693 00:56:47,436 --> 00:56:50,314 - Shall we sit this one out? - Yes, dear. Ha, ha 694 00:57:07,637 --> 00:57:09,468 - You busy? - I'm waiting for someone... 695 00:57:09,557 --> 00:57:11,627 Then you're not busy. 696 00:57:18,237 --> 00:57:19,875 Excuse me, sonny. 697 00:57:19,957 --> 00:57:21,709 - Remember me last week? - No. 698 00:57:21,797 --> 00:57:23,469 I'll remind you. 699 00:57:24,637 --> 00:57:26,594 You're not married, are you? 700 00:57:26,678 --> 00:57:27,633 No. 701 00:57:27,718 --> 00:57:29,310 Are you? 702 00:57:30,478 --> 00:57:33,117 Silly I like you. You're real dry. 703 00:57:40,598 --> 00:57:42,668 Hey, Dusty over here. 704 00:57:42,758 --> 00:57:44,669 - Dust, how did you make out? - All right. 705 00:57:44,758 --> 00:57:48,910 - Hey, boys, there's a bird sitting over there... - Are you up to your tricks again? 706 00:57:48,998 --> 00:57:51,035 Where are all the seats? What am I, an orphan? 707 00:57:51,119 --> 00:57:53,189 All right. Here you are, sit down. 708 00:57:58,079 --> 00:57:59,910 Hey hey cut it out 709 00:57:59,999 --> 00:58:02,069 Hey, fellas fellas 710 00:58:02,159 --> 00:58:03,512 Look. 711 00:58:10,399 --> 00:58:11,673 It can't be. 712 00:58:11,759 --> 00:58:14,114 - It is. It's Lucy - Done up like a dog's dinner. 713 00:58:16,200 --> 00:58:17,599 How about it? 714 00:58:17,680 --> 00:58:20,558 - Hello, boys. - Suddenly it's awfully hot in here. 715 00:58:20,640 --> 00:58:23,552 Red: where've you been keeping that dress? Lucy: mind if I join you? 716 00:58:23,640 --> 00:58:26,313 Mind? We've kept this place especially for you. 717 00:58:26,400 --> 00:58:29,358 Any fella that tries to take you away from us, we'll fix him up. 718 00:58:29,440 --> 00:58:32,716 - You make the birds here look like hyenas. - Get on your plates of meat... 719 00:58:32,800 --> 00:58:35,439 - give the lady a seat. - Call yourself a gentleman? 720 00:58:35,520 --> 00:58:36,953 Your ladyship 721 00:58:37,040 --> 00:58:39,475 - thanks, Tinker. - Oh 722 00:58:41,601 --> 00:58:45,560 He'll live. I want to thank you boys for all calling round to pick me up. 723 00:58:45,641 --> 00:58:48,678 Johnny: well we thought you was coming with Gino, Lucy 724 00:58:48,761 --> 00:58:50,877 Jill, want to dance? 725 00:58:50,961 --> 00:58:52,917 Oh, you kids go ahead and dance. 726 00:58:53,001 --> 00:58:55,720 - Don't mind poor little me. - Lucy, dance with me. 727 00:58:55,801 --> 00:58:57,314 All: No, no 728 00:59:06,122 --> 00:59:08,078 Get out of it 729 00:59:10,122 --> 00:59:12,078 # rock 'n' roll 730 00:59:27,923 --> 00:59:29,879 Hey, remember me? 731 00:59:37,843 --> 00:59:39,799 Having fun? 732 00:59:39,883 --> 00:59:41,839 Yeah, fine. And you? 733 00:59:41,923 --> 00:59:43,038 So-so. 734 00:59:43,123 --> 00:59:46,354 There's a big brute I want to dance with and he won't ask me. 735 00:59:46,443 --> 00:59:48,035 That's too bad. 736 00:59:48,123 --> 00:59:51,718 What are you trying to prove? That you're somebody's best friend? 737 00:59:51,803 --> 00:59:54,443 - Now, look. - Why don't you get it into your thick skull 738 00:59:54,524 --> 00:59:57,163 that I'm not anybody's girl and I'm not married 739 01:00:04,684 --> 01:00:06,640 Gino's a sweet guy. 740 01:00:06,724 --> 01:00:08,680 He's in a strange country. 741 01:00:08,764 --> 01:00:10,994 I was just trying to be nice to him. 742 01:00:11,084 --> 01:00:13,040 Do I have to suffer for that? 743 01:00:13,124 --> 01:00:15,080 If you don't like it, that's your problem. 744 01:00:15,164 --> 01:00:17,633 I don't want to be the one that puts him out, that's all. 745 01:00:21,085 --> 01:00:23,041 Come on, let's dance. 746 01:00:34,205 --> 01:00:37,038 - Let's dance. - I'm waiting for Tom. 747 01:00:43,126 --> 01:00:45,082 On second thoughts, I think I will. 748 01:00:46,526 --> 01:00:49,677 I just can't imagine what's happened to my boyfriend. 749 01:00:49,766 --> 01:00:52,280 I sent him for a bottle of coke about half an hour ago. 750 01:00:52,366 --> 01:00:55,756 - Perhaps he thought you said bucket of coke. - You're very humorous. 751 01:00:55,846 --> 01:00:57,564 Hahaha! 752 01:00:57,646 --> 01:00:59,443 Tom... 753 01:00:59,526 --> 01:01:02,086 don't tell me you don't feel the same way as I do. 754 01:01:04,046 --> 01:01:06,720 What are you trying to do? I'm human, too, you know. 755 01:01:08,647 --> 01:01:11,684 It's not fair if two people feel the same way about each other. 756 01:01:11,767 --> 01:01:13,723 What's wrong with admitting it? 757 01:01:13,807 --> 01:01:17,959 I suppose you're the type who'd like to see two men shooting it out over you. 758 01:01:19,447 --> 01:01:20,960 As long as you win. 759 01:01:23,967 --> 01:01:25,958 Oh, Tom, I don't know what it is. 760 01:01:28,007 --> 01:01:29,964 It's not going to work, Lucy. 761 01:01:30,048 --> 01:01:31,766 It's got to work. 762 01:01:32,808 --> 01:01:34,366 You're crazy. 763 01:01:34,448 --> 01:01:36,404 You don't know anything about me. 764 01:01:36,488 --> 01:01:37,807 I don't. 765 01:01:37,888 --> 01:01:39,844 But I'll just love finding out. 766 01:01:43,488 --> 01:01:45,718 - I'm not kidding, this is a nerve test. - Really? 767 01:01:45,808 --> 01:01:48,083 A test for steady nerves, steady hands. 768 01:01:48,168 --> 01:01:50,921 You'll never drive a truck if you can't hold these like this. 769 01:01:51,408 --> 01:01:53,285 - Oh, you're not going to burn me? - No, no. 770 01:01:53,369 --> 01:01:55,325 - Oh, careful - Steady 771 01:01:55,409 --> 01:01:57,639 This is where it becomes very important. 772 01:01:57,729 --> 01:01:59,242 You've got to hold still now. 773 01:01:59,329 --> 01:02:00,887 - Are you ready? - Yeah. 774 01:02:00,969 --> 01:02:03,642 Happy birthday to you, 775 01:02:04,089 --> 01:02:06,045 happy birthday to you... 776 01:02:06,129 --> 01:02:07,562 Oh where have you been? 777 01:02:07,649 --> 01:02:10,117 I was told my old man wanted to see me in the pub opposite. 778 01:02:10,209 --> 01:02:12,962 - Wasn't he there? - No. I looked in all the pubs to make sure. 779 01:02:13,049 --> 01:02:14,277 That's funny. 780 01:02:14,369 --> 01:02:16,724 Must have been some other Bill I was told to look for. 781 01:02:16,809 --> 01:02:19,643 Maybe you invented the story so you could walk off with my girl. 782 01:02:19,730 --> 01:02:22,324 That's right. You've had a good drink, now insult me. 783 01:02:22,410 --> 01:02:26,369 A man of my position, taking care of your girl. You're lucky I didn't charge you for my time. 784 01:02:26,450 --> 01:02:29,010 Piecework rates ha, ha 785 01:02:37,130 --> 01:02:39,086 - Excuse me. - Oh, sure. 786 01:02:42,251 --> 01:02:43,206 Ha, ha 787 01:02:44,731 --> 01:02:48,121 - Oh, no, you don't. Not this time. - Look, I said "excuse me" once. 788 01:02:48,211 --> 01:02:49,405 Do you mind? 789 01:02:49,491 --> 01:02:52,244 Get over there. Don't worry, we won't fall over ya. 790 01:02:52,331 --> 01:02:55,368 I said, let go. She's my girl and I was dancing with her. 791 01:02:55,451 --> 01:02:58,488 Now, look, boy, steady. This is only a joke. Don't get rough. 792 01:02:58,571 --> 01:03:02,564 Why don't you buzz off? We let you truck drivers use our hall and you muck up our evening. 793 01:03:02,651 --> 01:03:04,881 Ask anyone, they'll say the same. 794 01:03:04,971 --> 01:03:06,963 - We're sick and tired of you. - Hey, Red 795 01:03:07,052 --> 01:03:08,007 Yeah? 796 01:03:08,092 --> 01:03:11,880 There's a bloke here says him and his mates are sick and tired of the lot of us 797 01:03:11,972 --> 01:03:13,849 Ask him what he's going to do about it. 798 01:03:13,932 --> 01:03:16,400 Hey, Tub, Scottie, Johnny come on. 799 01:03:18,052 --> 01:03:20,612 Now, then, Red, no trouble. No trouble, please. 800 01:03:36,693 --> 01:03:38,649 Get the police immediately. 801 01:03:39,613 --> 01:03:40,682 Red 802 01:03:41,333 --> 01:03:42,448 Red 803 01:03:42,533 --> 01:03:44,967 Come on, your right your right 804 01:03:45,053 --> 01:03:46,805 Red, Red, the cops! 805 01:03:46,893 --> 01:03:49,202 Blow the cops. You get stuck in. Come in. 806 01:03:53,013 --> 01:03:55,130 Hey, come back, yellow belly 807 01:03:55,214 --> 01:03:56,806 Come back, you 808 01:03:56,894 --> 01:04:00,489 - Tom, Tom - Hey come back yellow belly! 809 01:04:10,254 --> 01:04:13,132 Hey, you we're coming up better say your prayers. 810 01:04:16,934 --> 01:04:19,244 - There he is Dusty: Come on, boys. 811 01:04:22,335 --> 01:04:24,974 - Come out, yellow - Come on, get out of there 812 01:04:34,295 --> 01:04:37,014 Ma west: stop that! Stop that this instant do you hear? 813 01:04:37,095 --> 01:04:40,053 - But we all got rnicked except him - Red come away from that door 814 01:04:40,135 --> 01:04:43,811 r d t's bt ts a y o m a w s o't car at t's abott! 815 01:04:43,896 --> 01:04:47,252 Get back to your rooms this minute or I'll hay into you with this poker 816 01:04:47,336 --> 01:04:49,292 Red: all right we'll be seeing him 817 01:04:49,376 --> 01:04:52,413 Tub: all right yellow belly we'll get you tomorrow 818 01:05:27,097 --> 01:05:30,214 How many of those green sweets can you get for a penny? 819 01:05:30,297 --> 01:05:31,855 - Three. - Oh. 820 01:05:31,937 --> 01:05:34,498 Here, you'll like these. 821 01:05:34,578 --> 01:05:36,773 Buttered Brazils 822 01:05:36,858 --> 01:05:37,927 Oh, boy! 823 01:05:39,218 --> 01:05:41,095 - You've got more than half - I haven't. 824 01:05:41,178 --> 01:05:45,012 Yes, you have. Come back, you dirty little rat. I'll get you for this. 825 01:05:49,058 --> 01:05:50,377 Got a packet of fags? 826 01:05:51,578 --> 01:05:52,806 On credit. 827 01:05:54,738 --> 01:05:56,331 Tom 828 01:05:57,539 --> 01:05:58,494 Tom 829 01:05:59,699 --> 01:06:01,735 Jimmy you all right? 830 01:06:01,819 --> 01:06:03,537 I'm all right. 831 01:06:03,619 --> 01:06:05,575 How are you? 832 01:06:07,219 --> 01:06:09,175 Well, you look marvellous. 833 01:06:09,259 --> 01:06:11,215 We heard you were out. 834 01:06:11,299 --> 01:06:13,529 - Where have you been? - What do you mean? 835 01:06:13,619 --> 01:06:17,407 - Don't you read my letters? - Letters? What letters? 836 01:06:18,899 --> 01:06:20,652 How's mum? 837 01:06:20,740 --> 01:06:23,493 I thought I'd try to get you while she was in church. 838 01:06:23,580 --> 01:06:26,333 Tom, mum wouldn't keep your letters from me. 839 01:06:30,300 --> 01:06:32,256 Jimmy, the shop look s good. 840 01:06:32,340 --> 01:06:34,296 How's business? 841 01:06:35,140 --> 01:06:36,892 You know this neighbourhood Tom 842 01:06:36,980 --> 01:06:39,699 We've been paying our way... so far. 843 01:06:40,980 --> 01:06:42,971 Any of the boys still come round, Jimmy? 844 01:06:43,060 --> 01:06:45,734 Oh, yeah. For cigarettes, you know. 845 01:06:48,101 --> 01:06:49,216 How are the legs, kid? 846 01:06:49,301 --> 01:06:51,451 Just the same, Tom. 847 01:06:52,501 --> 01:06:53,900 Excuse me, Tom. 848 01:06:57,941 --> 01:06:59,499 Morrning Mrs Lipton what'll it be? 849 01:06:59,581 --> 01:07:01,970 Good morrning Jimmy I want a pound of sausages 850 01:07:02,061 --> 01:07:05,212 Myrtle's bringing her man to dinner I have to make the roast stretch 851 01:07:05,301 --> 01:07:07,656 - Anything else? - No, thank you. 852 01:07:07,741 --> 01:07:09,892 That'll be three shillings, please, Mrs Lipton. 853 01:07:09,982 --> 01:07:11,938 Oh, dear. Up again, aren't they? 854 01:07:12,022 --> 01:07:15,458 Oh, well, maybe Myrtle will be off our hands before long. 855 01:07:15,542 --> 01:07:18,579 - Remember me to your mother. - I will. Bye, Mrs Lipton. 856 01:07:18,662 --> 01:07:20,300 Thank you. 857 01:07:37,303 --> 01:07:39,692 How was it inside, Tom? 858 01:07:41,103 --> 01:07:42,502 Well, bad, Jimmy. 859 01:07:42,583 --> 01:07:44,733 I can't ever let that happen to me again. 860 01:07:47,103 --> 01:07:49,059 I can't be tied down. 861 01:07:49,143 --> 01:07:51,099 I know what you mean. 862 01:07:53,143 --> 01:07:55,816 It killed me, Jimmy, knowing what I did to you. 863 01:07:55,903 --> 01:07:58,623 It was an accident. I never blamed you. 864 01:08:02,624 --> 01:08:05,092 It's more than just making it up to you, Jimmy. 865 01:08:05,184 --> 01:08:07,539 I've got to make the grade for once. 866 01:08:07,624 --> 01:08:09,103 The right way. 867 01:08:09,184 --> 01:08:10,981 You know what I mean? 868 01:08:11,064 --> 01:08:12,656 Yeah, I know, Tom. 869 01:08:12,744 --> 01:08:14,097 I took a job. 870 01:08:14,184 --> 01:08:15,776 - What are you doing? - Driving. 871 01:08:15,864 --> 01:08:17,820 Driving again? 872 01:08:18,864 --> 01:08:20,582 Not what you think. 873 01:08:20,664 --> 01:08:23,463 Listen, Jimmy, it's tough when you come out. 874 01:08:23,545 --> 01:08:27,379 There's only the lousiest jobs, no money and nobody wants you. 875 01:08:27,465 --> 01:08:29,421 Now I took this one 876 01:08:29,505 --> 01:08:32,622 As long as you're behind the wheel, you can go anywhere. 877 01:08:32,705 --> 01:08:34,900 I'm driving ballast, Jimmy. 878 01:08:36,665 --> 01:08:38,064 It's tough but... 879 01:08:38,145 --> 01:08:40,101 well, it's good money. 880 01:08:41,585 --> 01:08:45,214 There's even a solid gold bonus waiting for me at the end of it. 881 01:08:47,506 --> 01:08:49,224 Jimmy... 882 01:08:50,266 --> 01:08:53,576 I want you to have this. It's not much but I've only been working two weeks. 883 01:08:53,666 --> 01:08:55,145 - No, Tom, I can't... - Take it. 884 01:08:55,226 --> 01:08:56,500 No, please, I... 885 01:09:01,786 --> 01:09:03,139 Mum. 886 01:09:04,426 --> 01:09:06,144 What's that? 887 01:09:06,226 --> 01:09:09,059 Now, Ma, take it easy. Tom's just trying to help us. 888 01:09:09,146 --> 01:09:10,705 Take it back. 889 01:09:11,667 --> 01:09:14,227 Why should I? It's Jimmy's money. I gave it to him. 890 01:09:14,307 --> 01:09:18,539 I make the money that comes into this house and I make it honest, with the sweat of my brow. 891 01:09:18,627 --> 01:09:21,380 Maybe it's not much, but what there is is clean. 892 01:09:22,427 --> 01:09:24,383 This is clean, too. 893 01:09:24,467 --> 01:09:26,423 Mum, we've got to have a talk. 894 01:09:26,507 --> 01:09:28,463 Nothing you ever touched was clean. 895 01:09:28,547 --> 01:09:31,619 Ma, Tom's trying to help us. He's got an honest job... 896 01:09:31,707 --> 01:09:33,584 - I don't believe it. - Let him finish. 897 01:09:33,667 --> 01:09:35,624 Will you let him finish? 898 01:09:37,348 --> 01:09:40,499 - Look, Mum, you've got to forget the past. - It's not past. 899 01:09:40,588 --> 01:09:43,785 It's here all the time. I live with it. 900 01:09:43,868 --> 01:09:46,587 For you it was just a year in jail 901 01:09:46,668 --> 01:09:48,624 for Jim and me, 902 01:09:48,708 --> 01:09:50,664 it's a life sentence. 903 01:09:50,748 --> 01:09:53,740 Him stuck in the shop all day, never going out. 904 01:09:53,828 --> 01:09:56,900 - I know all that - Tom Tom... 905 01:10:01,669 --> 01:10:04,706 Look, Mum, I'm only trying to put things right. 906 01:10:06,309 --> 01:10:08,869 - How can I make you see? - I'm not listening. 907 01:10:10,629 --> 01:10:11,618 Tom. 908 01:10:11,709 --> 01:10:12,858 Mum... 909 01:10:14,909 --> 01:10:16,308 please give him a chance. 910 01:10:18,189 --> 01:10:19,827 You and him. 911 01:10:19,909 --> 01:10:21,865 Always the same. 912 01:10:21,949 --> 01:10:24,225 He led, you followed. 913 01:10:26,510 --> 01:10:29,183 I wish you were still inside. 914 01:10:29,270 --> 01:10:31,226 Oh, Mum, no. 915 01:10:34,750 --> 01:10:36,342 All right, Mum. 916 01:10:36,430 --> 01:10:38,148 You don't have to draw a picture. 917 01:10:42,470 --> 01:10:43,983 Don't worry, kid. 918 01:10:44,070 --> 01:10:46,026 Maybe it'll work out. 919 01:11:25,232 --> 01:11:26,460 Tom 920 01:11:27,672 --> 01:11:28,707 Gino: Tom! 921 01:11:29,552 --> 01:11:32,020 Well, what are you waiting for, yellow belly? 922 01:12:11,674 --> 01:12:14,108 All right, boys. On the road. 923 01:16:00,043 --> 01:16:02,432 18 today. Who gets it? 924 01:16:02,523 --> 01:16:04,480 - Not me. - No. 925 01:16:04,564 --> 01:16:05,838 No good. 926 01:16:05,924 --> 01:16:07,880 Here, Dust, pass the A1. 927 01:16:16,484 --> 01:16:17,803 Look at him go. 928 01:17:02,046 --> 01:17:04,116 - Fill this out, Tink. - Righto, Luce. 929 01:17:07,126 --> 01:17:09,242 G Redman, 18. 930 01:17:09,326 --> 01:17:11,282 Fill this out, Red, please. 931 01:17:13,286 --> 01:17:15,083 J Yately, 18. 932 01:17:15,166 --> 01:17:17,283 Tinker: 18? Aye, aye 933 01:17:17,367 --> 01:17:19,437 Johnny: He went over the quarry I saw him 934 01:17:19,527 --> 01:17:22,246 Scottie: so another brave one eh? 935 01:17:25,447 --> 01:17:28,120 E Rossi 14 936 01:17:35,527 --> 01:17:37,483 See you tonight. 937 01:17:46,608 --> 01:17:48,838 Miracolo magnifico 938 01:17:48,928 --> 01:17:51,567 How you do this thing, Tom? It's a miracle. 939 01:17:51,648 --> 01:17:54,321 Yeah, it's a miracle somebody didn't get killed. 940 01:17:54,408 --> 01:17:57,480 Tom, today, you proved to me that you are a great driver. 941 01:17:57,568 --> 01:18:01,447 Oh well, you can be brave, but everybody is against you. 942 01:18:01,528 --> 01:18:03,883 If you had a clear road, bah. 943 01:18:03,968 --> 01:18:06,642 Yeah, if I had a clear road. 944 01:18:08,169 --> 01:18:11,127 Tom, domani, tomorrow... 945 01:18:11,209 --> 01:18:13,165 I see you get it. 946 01:18:13,249 --> 01:18:14,682 How? 947 01:18:14,769 --> 01:18:16,725 We will change plates. 948 01:18:18,729 --> 01:18:20,959 You take my number plate, it's number. 949 01:18:21,049 --> 01:18:23,563 I put your number 1 on my truck. 950 01:18:23,649 --> 01:18:26,004 Then, for me, the boys make all the trouble. 951 01:18:26,089 --> 01:18:28,045 For you, there is the clear road. 952 01:18:28,129 --> 01:18:30,041 You like Gino's idea? 953 01:18:30,130 --> 01:18:32,086 You be number 3. 954 01:18:32,170 --> 01:18:34,126 - Yeah, but, Gino... - No buts. 955 01:18:35,290 --> 01:18:39,078 After, finito, finish here. You go north, look for a good job. 956 01:18:39,170 --> 01:18:42,879 I go south. You take the gold case, I take Lucy. 957 01:18:42,970 --> 01:18:44,449 Va bene? 958 01:18:45,610 --> 01:18:46,963 Va bene. 959 01:18:50,770 --> 01:18:53,409 Something stinks around here, don't it? 960 01:18:53,490 --> 01:18:56,881 - Maybe you ought to change your socks. - Quick as a whip, ain't we? 961 01:18:56,971 --> 01:18:58,404 As a wop, you mean? 962 01:18:58,491 --> 01:19:00,163 Watch your tongue, Scotch boy. 963 01:19:00,251 --> 01:19:02,367 Oh, dear, dear. We're getting tough, eh? 964 01:19:02,451 --> 01:19:04,407 Tub: yeah, tough as macarorni! 965 01:19:10,731 --> 01:19:13,165 - Hey, Gino, something's wrong here. - Huh? 966 01:19:15,171 --> 01:19:17,127 �24 deduction. 967 01:19:17,211 --> 01:19:19,168 What advance you take? 968 01:19:20,212 --> 01:19:21,406 Four. 969 01:19:22,372 --> 01:19:24,328 Five tax... five... 970 01:19:24,412 --> 01:19:26,687 no, it's wrong, this. We see about it. 971 01:19:26,772 --> 01:19:30,845 Buzz off. There's other fellas waiting to get paid. He's got all he's going to get. 972 01:19:30,932 --> 01:19:34,368 - No, he's not got all. There's been a mistake. - There's no mistake. 973 01:19:35,452 --> 01:19:37,408 What do you know about it? 974 01:19:37,492 --> 01:19:39,289 You, I'm talking to you. 975 01:19:39,372 --> 01:19:42,125 I'm er... not talking to the yellow belly. 976 01:19:42,212 --> 01:19:45,728 If he wants to find out why his pay was stopped, ask Ed. 977 01:19:45,813 --> 01:19:47,326 - Ed? - Yeah. 978 01:19:47,413 --> 01:19:48,971 His stuff he wrecked. 979 01:19:49,053 --> 01:19:52,011 - Who put this on Tom? - You mean on yellow belly? 980 01:19:53,893 --> 01:19:54,848 Me. 981 01:19:55,853 --> 01:19:57,650 I'm the road foreman. 982 01:19:59,013 --> 01:20:01,686 Yeah. And that's not all you are. 983 01:20:05,013 --> 01:20:06,970 What else am I? 984 01:20:07,054 --> 01:20:09,010 You're scum. 985 01:20:21,174 --> 01:20:22,129 Ha 986 01:20:33,735 --> 01:20:34,804 Go on, Red 987 01:20:40,735 --> 01:20:42,726 - Go on, Red. Dusty: come on then Red! 988 01:20:42,815 --> 01:20:44,294 Go on, get in there 989 01:21:01,096 --> 01:21:03,087 Come on, Red, kick him 990 01:21:20,817 --> 01:21:21,886 Get into him! 991 01:21:23,457 --> 01:21:25,015 - Come on, Red. - Come on. 992 01:21:25,097 --> 01:21:26,610 Sort him out 993 01:21:26,697 --> 01:21:28,369 - Pick up, come on. - Come on, Red. 994 01:21:37,417 --> 01:21:39,533 Dusty: you've got him now 995 01:21:46,618 --> 01:21:48,210 Go on, Red. Go on. 996 01:21:55,298 --> 01:21:57,095 Hey, stop the assistant manager. 997 01:21:57,178 --> 01:21:58,133 Quickly 998 01:22:00,698 --> 01:22:03,610 - What the devil's going on here? - Oh, it's nothing, sir. 999 01:22:03,698 --> 01:22:05,654 A test of strength, huh? 1000 01:22:05,738 --> 01:22:06,966 A bet. Nothing. 1001 01:22:07,058 --> 01:22:09,573 Nothing? Fighting like animals? 1002 01:22:10,619 --> 01:22:13,008 - Gibson, why didn't you stop them? - Well, you see... 1003 01:22:15,819 --> 01:22:17,969 You'll pay for this damage, both of you. 1004 01:22:18,059 --> 01:22:21,051 You've got your pay, get out. Go on, get out, all of you. 1005 01:22:21,139 --> 01:22:23,095 Once more and it'll be for good. 1006 01:22:26,379 --> 01:22:27,778 As for you, 1007 01:22:27,859 --> 01:22:29,451 you're a foreman. 1008 01:22:29,539 --> 01:22:31,575 You're supposed to keep discipline. 1009 01:22:31,659 --> 01:22:33,935 I may be a foreman, 1010 01:22:34,020 --> 01:22:36,250 but I'm not a prison warden. 1011 01:22:37,860 --> 01:22:40,135 Think I don't know you just done a spell? 1012 01:22:40,220 --> 01:22:42,973 How can I keep discipline if we're hiring convicts? 1013 01:22:43,060 --> 01:22:45,016 All right, you know. 1014 01:22:46,980 --> 01:22:48,732 What are you going to do about it? 1015 01:22:48,820 --> 01:22:50,776 It's nothing to do with us, sir. 1016 01:22:50,860 --> 01:22:53,533 He already paid once for what he done. He told me. 1017 01:22:54,700 --> 01:22:55,655 Oh. 1018 01:22:55,740 --> 01:22:58,414 I'll have to check with Mr Cartley in the morning. 1019 01:23:00,261 --> 01:23:02,217 - All right. - Come on, Red. 1020 01:23:03,941 --> 01:23:06,580 He can look after himself, that boy, no doubt about it. 1021 01:23:06,661 --> 01:23:08,219 Come on, I'm hungry. 1022 01:23:12,421 --> 01:23:15,140 - You'd better come and lie down, huh? - No, I got to work. 1023 01:23:15,221 --> 01:23:18,657 This looks bad. You'd better come and get cleaned up, anyway. 1024 01:23:22,542 --> 01:23:23,816 - All right, Red? - Yeah. 1025 01:23:26,022 --> 01:23:28,297 He kneed me. You saw what happened. 1026 01:23:28,382 --> 01:23:30,338 Otherwise I'd have killed him. 1027 01:23:43,502 --> 01:23:44,457 Hey. 1028 01:23:47,783 --> 01:23:49,580 Ah, well. 1029 01:23:50,503 --> 01:23:52,095 Good night... 1030 01:23:52,943 --> 01:23:54,661 ...mailbags 1031 01:24:29,064 --> 01:24:30,019 Hello? 1032 01:24:32,264 --> 01:24:33,379 What do you want? 1033 01:24:36,985 --> 01:24:40,580 I hear you're eating in the village by yourself these days. How's that? 1034 01:24:40,665 --> 01:24:42,462 I like it that way. 1035 01:24:46,905 --> 01:24:49,419 I heard what they're saying. Is it true? 1036 01:24:51,225 --> 01:24:52,419 Yeah. 1037 01:24:54,665 --> 01:24:55,893 It's true. 1038 01:24:55,985 --> 01:24:58,739 And I wasn't framed and nobody talked me into anything. 1039 01:24:58,826 --> 01:25:01,294 And the judge didn't give me a raw deal. 1040 01:25:01,386 --> 01:25:02,739 Happy? 1041 01:25:03,786 --> 01:25:06,346 You still have an invitation to eat at my place. 1042 01:25:13,306 --> 01:25:15,262 Where's Gino? 1043 01:25:15,346 --> 01:25:17,302 We're through. 1044 01:25:18,746 --> 01:25:20,702 What have you done to him? 1045 01:25:20,786 --> 01:25:22,505 I told him the truth. 1046 01:25:22,587 --> 01:25:26,057 I told him I liked him but I'm not in love with him. And I never was. 1047 01:25:26,147 --> 01:25:28,103 You had no right to do that. 1048 01:25:28,187 --> 01:25:29,779 Whose right is it? 1049 01:27:17,431 --> 01:27:18,386 Gino? 1050 01:27:27,472 --> 01:27:29,428 Gino are you awake? 1051 01:27:31,272 --> 01:27:32,751 Gino 1052 01:27:32,832 --> 01:27:34,788 Gino, I want to talk to you. 1053 01:28:08,873 --> 01:28:09,988 London, one way. 1054 01:28:10,073 --> 01:28:12,952 The early's gone, mate. That was it. 9:35, the next. 1055 01:28:13,034 --> 01:28:14,990 All right, let's have it. 1056 01:28:15,074 --> 01:28:17,144 Don't you characters ever say please? 1057 01:28:17,234 --> 01:28:18,269 Here. 1058 01:28:33,354 --> 01:28:34,707 Excuse me. 1059 01:28:39,835 --> 01:28:40,984 Hello? 1060 01:28:41,075 --> 01:28:42,667 - Is that Jimmy? - Tom 1061 01:28:42,755 --> 01:28:44,074 Hello, boy. 1062 01:28:44,155 --> 01:28:46,794 Jimmy, if Topper or Mac or any of the boys come round, 1063 01:28:46,875 --> 01:28:48,706 Tell them to get in touch with Sammy o'Dea. 1064 01:28:48,795 --> 01:28:52,583 - Sammy o'Dea? Are you sure...? - Leave me alone Jimmy I know what I'm doing. 1065 01:28:52,675 --> 01:28:56,224 Tell Sammy I'll be round at Harry's place about three o'clock, all right? 1066 01:28:58,475 --> 01:28:59,908 OK, Tom. 1067 01:28:59,995 --> 01:29:01,509 Whatever you say. 1068 01:29:01,596 --> 01:29:03,109 OK, Jimmy boy. 1069 01:29:15,796 --> 01:29:19,391 Tom, thank god. I've been searching everywhere. Ma West said you'd gone... 1070 01:29:19,476 --> 01:29:21,592 - Go away. - You don't understand. It's Gino. 1071 01:29:21,676 --> 01:29:24,634 - Will you leave me alone? - His truck hit a tree and caught fire. 1072 01:29:24,716 --> 01:29:27,834 He's very badly burnt. You've got to come to the hospital now. 1073 01:29:37,477 --> 01:29:39,433 What are they doing in there? 1074 01:29:39,517 --> 01:29:41,667 Why don't they ever tell you something? 1075 01:29:45,117 --> 01:29:47,073 Tom, maybe... 1076 01:29:48,877 --> 01:29:50,834 maybe I ought to go. 1077 01:29:52,078 --> 01:29:54,034 Maybe seeing me will just upset him. 1078 01:29:55,798 --> 01:29:56,787 No, Lucy. 1079 01:29:56,878 --> 01:30:00,951 Look, you've got to go in and see him and tell him what I told you to tell him. 1080 01:30:01,038 --> 01:30:03,347 I'll do whatever you want me to. 1081 01:30:05,998 --> 01:30:08,114 But you've got to stop blaming us. 1082 01:30:08,198 --> 01:30:09,870 At least yourself. 1083 01:30:09,958 --> 01:30:11,949 - What happened... - I know what happened. 1084 01:30:12,038 --> 01:30:13,994 You don't know everything 1085 01:30:14,959 --> 01:30:16,358 Tom, listen. 1086 01:30:16,439 --> 01:30:19,112 This setup is a racket, Cartley's and Red's. 1087 01:30:19,199 --> 01:30:24,273 They don't care how many of you it kills, as long as they can split their extra 200 every week. 1088 01:30:24,359 --> 01:30:28,352 Why do you think they specialise in hiring drifters like you and Gino 1089 01:30:28,439 --> 01:30:30,669 who let themselves be hustled for money? 1090 01:30:41,640 --> 01:30:44,154 But how do they make that kind of money? We get good pay. 1091 01:30:44,240 --> 01:30:45,309 Not all of it 1092 01:30:48,160 --> 01:30:49,354 Tom, listen. 1093 01:30:50,200 --> 01:30:54,512 The head office pays basic salary for five more drivers than Cartley runs. 1094 01:30:55,560 --> 01:30:58,438 Red paces a short-handed crew to meet the contract. 1095 01:30:58,520 --> 01:31:01,876 The cash for five drivers never even reaches our pay window. 1096 01:31:04,361 --> 01:31:06,317 Did you tell Gino about this? 1097 01:31:09,721 --> 01:31:11,677 Are you sure about ...? 1098 01:31:15,161 --> 01:31:17,880 - These are friends of his, doctor. - You can see him. 1099 01:31:26,001 --> 01:31:28,311 How... how is he, doc? 1100 01:31:29,362 --> 01:31:32,911 If you've got anything to say to him, you'd better say it... now. 1101 01:32:12,083 --> 01:32:14,039 It's Lucy, sweet. 1102 01:32:15,163 --> 01:32:16,358 Lucy and Tom. 1103 01:32:29,764 --> 01:32:31,083 Amigo. 1104 01:32:32,924 --> 01:32:34,562 I was leaving when... 1105 01:32:34,644 --> 01:32:36,600 I heard what happened. 1106 01:32:36,684 --> 01:32:39,403 I was on the railway station. Wasn't I, Lucy? 1107 01:32:40,405 --> 01:32:41,474 Yes. 1108 01:32:42,365 --> 01:32:45,118 Gino, it was you she wanted. 1109 01:32:46,405 --> 01:32:49,363 All the time she's your girl Gino 1110 01:32:51,325 --> 01:32:53,281 you tell him, Lucy. 1111 01:33:00,765 --> 01:33:02,721 No... no. 1112 01:33:04,326 --> 01:33:06,282 You're right for each other. 1113 01:33:07,406 --> 01:33:10,716 Be happy... together. 1114 01:33:12,766 --> 01:33:13,960 Tom... 1115 01:33:15,326 --> 01:33:18,045 Tom, you take care of my Lucy, huh? 1116 01:33:20,086 --> 01:33:21,883 And one day... 1117 01:33:21,966 --> 01:33:24,958 you... you take her to Italy. 1118 01:33:26,926 --> 01:33:27,881 Va bene? 1119 01:33:27,966 --> 01:33:30,527 - No, Gino... - Tom 1120 01:33:32,407 --> 01:33:34,921 I drew them off like we'd planned. 1121 01:33:35,007 --> 01:33:36,076 For 1122 01:33:37,007 --> 01:33:39,441 for you to win 1123 01:33:41,207 --> 01:33:42,560 Crazy. 1124 01:33:42,647 --> 01:33:44,603 You don't even come. 1125 01:33:47,847 --> 01:33:48,962 You... 1126 01:33:49,047 --> 01:33:51,197 you changed the number plates? 1127 01:33:54,168 --> 01:33:55,840 They thought you were me? 1128 01:33:58,488 --> 01:34:00,763 I was number 1. 1129 01:34:03,048 --> 01:34:06,006 Who was it, Gino? Was it Red? 1130 01:34:14,288 --> 01:34:16,438 Gino 1131 01:34:22,489 --> 01:34:24,719 wait outside a moment, will you, please? 1132 01:34:35,609 --> 01:34:36,962 They... 1133 01:34:41,730 --> 01:34:44,085 oh oh, my god 1134 01:35:09,171 --> 01:35:12,447 Eddie, collect a recovery truck and get out there right away. 1135 01:35:12,531 --> 01:35:15,170 Write-off or no write-off, she'll be good for some spares. 1136 01:35:15,251 --> 01:35:17,207 - OK - Cooper 1137 01:35:20,171 --> 01:35:22,446 Isn't this Red's truck? What's it doing in? 1138 01:35:22,531 --> 01:35:24,999 An oil refill. He's losing it somewhere. 1139 01:35:25,091 --> 01:35:26,809 - I'll fix it tonight. - All right. 1140 01:35:26,891 --> 01:35:28,847 He'll be out in a minute. 1141 01:35:31,212 --> 01:35:32,691 Lucy 1142 01:35:38,292 --> 01:35:40,760 what are you doing in here? Get off my desk. 1143 01:35:43,092 --> 01:35:45,048 Gino's dead. 1144 01:35:46,732 --> 01:35:48,802 Oh, that's bad luck. 1145 01:35:51,972 --> 01:35:53,087 You... 1146 01:35:53,172 --> 01:35:55,368 you helped to kill him, Cartley. 1147 01:35:57,413 --> 01:36:01,850 I'll pretend I didn't hear that. I think you'd better go before you say something you might regret. 1148 01:36:01,933 --> 01:36:05,403 About the money you and Red have been grabbing by running us short-handed? 1149 01:36:07,973 --> 01:36:09,929 I know all about it. 1150 01:36:10,013 --> 01:36:10,968 Oh. 1151 01:36:12,573 --> 01:36:14,529 You do, now? I see. 1152 01:36:14,613 --> 01:36:18,288 Well, if you know so much, why don't you go and report it somewhere? 1153 01:36:18,373 --> 01:36:21,093 Because you'd only get nicked. That's too good for you. 1154 01:36:21,174 --> 01:36:22,971 Why, you cheap lag 1155 01:36:23,054 --> 01:36:26,205 you think that I don't know that you've been driving without a licence? 1156 01:36:26,294 --> 01:36:29,331 How long do you think you'll stay out, with your record? 1157 01:36:29,414 --> 01:36:31,370 Then we'll do time together. 1158 01:36:32,894 --> 01:36:34,612 And I'm used to it. 1159 01:36:34,694 --> 01:36:37,413 I'm giving you a week to pay, Cartley, one week. 1160 01:36:37,494 --> 01:36:40,930 - Listen, where are you going? - You want loads, Cartley, you'll get them. 1161 01:36:41,014 --> 01:36:44,132 But from now on, we're getting all the money that's coming to us. 1162 01:36:44,215 --> 01:36:46,092 Every penny of it. 1163 01:36:46,175 --> 01:36:48,211 Listen Yately 1164 01:36:51,895 --> 01:36:53,931 Now, listen. Wait a minute, damn you. 1165 01:36:54,015 --> 01:36:58,293 Now, look here, you're a clever boy and a grand driver. I've seen it all along. 1166 01:36:59,335 --> 01:37:00,893 I can get you a corner on this. 1167 01:37:00,975 --> 01:37:03,728 I'll double your wages, a lot better than a bonus. 1168 01:37:04,775 --> 01:37:06,049 Tom, listen. 1169 01:37:08,256 --> 01:37:12,215 Listen, Tom, I can make things much easier for you here. 1170 01:37:13,376 --> 01:37:14,411 OK. 1171 01:37:14,496 --> 01:37:16,452 Then I'll take over number 1. 1172 01:37:16,536 --> 01:37:18,527 It's better than that junk you gave me. 1173 01:37:18,616 --> 01:37:20,413 All right, all right. 1174 01:37:20,496 --> 01:37:24,205 If you want it that way, it can be arranged. But let's talk about it first. 1175 01:37:24,296 --> 01:37:25,934 No, Cartley. 1176 01:37:26,016 --> 01:37:29,406 I don't want you and Red for partners. You're not my type. 1177 01:37:29,496 --> 01:37:31,248 Oh, now you're being unreasonable. 1178 01:37:31,336 --> 01:37:33,293 Tell Red I'm after him. 1179 01:37:33,377 --> 01:37:36,335 Tell him I haven't any proof yet that he smashed Gino. 1180 01:37:36,417 --> 01:37:38,885 But one day, he'll show his hand. 1181 01:37:40,337 --> 01:37:41,929 And I'll smash him. 1182 01:37:46,217 --> 01:37:47,491 Hey. 1183 01:37:49,097 --> 01:37:50,212 Hey. 1184 01:37:51,457 --> 01:37:54,210 What's that rat doing on my truck? Why didn't you stop him? 1185 01:37:54,297 --> 01:37:56,254 Stop him? Huh 1186 01:37:57,778 --> 01:37:59,131 He knows. 1187 01:37:59,218 --> 01:38:01,174 That slut must have told him. 1188 01:38:01,258 --> 01:38:03,214 He's taken your job and your truck. 1189 01:38:03,298 --> 01:38:05,528 He says he's going to get you for killing Rossi. 1190 01:38:05,618 --> 01:38:08,655 - He is, eh? Rossi's dead? - Rossi's dead. 1191 01:38:08,738 --> 01:38:11,491 Yes, and we're in big trouble. 1192 01:38:14,698 --> 01:38:16,768 You'd better get after him quick. Now. 1193 01:38:17,698 --> 01:38:19,654 There's number 3. 1194 01:38:19,738 --> 01:38:21,695 - How about you? - I'll back you up. 1195 01:38:21,779 --> 01:38:25,613 You will? You're coming with me. I want a witness in case anything goes wrong. 1196 01:38:25,699 --> 01:38:28,088 - I'm sick of taking all the risks. - Don't be a fool. 1197 01:38:28,179 --> 01:38:30,534 I said you're coming. That means you're coming. 1198 01:38:30,619 --> 01:38:32,211 Red. Red. 1199 01:38:32,299 --> 01:38:34,255 All right. 1200 01:38:56,660 --> 01:38:58,616 What are you going this way for? 1201 01:38:58,700 --> 01:39:00,213 I know what I'm doing. 1202 01:39:00,300 --> 01:39:02,256 But he's gone to the ballast pit. 1203 01:39:02,340 --> 01:39:04,296 Where does he go after that? 1204 01:39:04,380 --> 01:39:06,814 What are you doing with number 1? 1205 01:39:06,900 --> 01:39:08,174 I am number 1. 1206 01:39:20,901 --> 01:39:23,256 - Back? - We're here. 1207 01:39:36,262 --> 01:39:38,218 He's taking it slow. 1208 01:39:39,782 --> 01:39:41,977 - Tom came in with your jeep. - Is he in the office? 1209 01:39:42,062 --> 01:39:44,895 No, he went back out on the run. I think he's in for it, too. 1210 01:39:44,982 --> 01:39:47,098 - He took number 1 truck. - What? 1211 01:39:47,182 --> 01:39:49,616 Red and Mr Cartley have gone after him in number 3. 1212 01:39:49,702 --> 01:39:51,135 Oh, no 1213 01:39:52,622 --> 01:39:54,578 Open the gate, Harry. 1214 01:40:09,463 --> 01:40:10,452 - Red. - Ssh. 1215 01:40:33,584 --> 01:40:35,540 Red... 1216 01:40:35,624 --> 01:40:36,977 Maybe we ought to... 1217 01:40:37,064 --> 01:40:38,019 Huh? 1218 01:40:39,104 --> 01:40:41,220 This is cold blood. It's murder. 1219 01:40:41,304 --> 01:40:43,260 And I don't want any part of it 1220 01:40:43,344 --> 01:40:46,781 - Let me get out of here - Oh, sit tight 1221 01:40:46,865 --> 01:40:48,696 Sit tight. 1222 01:41:22,426 --> 01:41:25,623 - You've got him - No, we haven't. 1223 01:41:30,346 --> 01:41:31,574 What's wrong? 1224 01:41:31,666 --> 01:41:32,894 The brakes. 1225 01:41:34,306 --> 01:41:35,103 Tom 1226 01:43:13,711 --> 01:43:14,666 Tom 88882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.