All language subtitles for Grantchester s02e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,320 --> 00:00:14,520 Bloody hell. 2 00:00:14,560 --> 00:00:18,520 "Forgive us our debts as we forgive our debtors." 3 00:00:20,280 --> 00:00:23,760 What do you think? I think it gives me a dignified air. 4 00:00:23,800 --> 00:00:26,720 I don't think anything gives you that, Sammy. 5 00:00:29,560 --> 00:00:30,880 How do you feel? 6 00:00:30,920 --> 00:00:34,240 Ready? 7 00:00:34,280 --> 00:00:36,240 To do God's work? 8 00:00:37,360 --> 00:00:40,280 What? 9 00:00:40,320 --> 00:00:44,800 - You soft Northern bastard. - Soft Southern bastard. 10 00:01:08,520 --> 00:01:11,920 Dearie me. He DID knock you about. 11 00:01:13,240 --> 00:01:16,920 It's not the bruises that hurt so much as the words. 12 00:01:16,960 --> 00:01:18,800 Your pride's dented. 13 00:01:20,400 --> 00:01:22,720 Don't pretend it's anything else. 14 00:01:25,160 --> 00:01:26,640 He's in a terrible way. 15 00:01:28,600 --> 00:01:31,320 You know how he gets, with the drinking and... 16 00:01:35,440 --> 00:01:36,760 He's lost. 17 00:01:39,360 --> 00:01:41,680 And we're all lost without him, so... 18 00:01:43,880 --> 00:01:46,000 It's Abigail's birthday. 19 00:01:48,480 --> 00:01:51,920 Monday. Aggie wants us to spend it with her. 20 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 Commemorate it... talk to her. 21 00:01:59,760 --> 00:02:03,560 What do I say? My heart stopped when hers did? 22 00:02:04,720 --> 00:02:07,200 That what I say? 23 00:02:08,400 --> 00:02:10,400 How do I find the strength? 24 00:02:15,120 --> 00:02:16,280 I don't know. 25 00:02:25,200 --> 00:02:27,080 Home time, sweetie. 26 00:02:28,680 --> 00:02:30,200 It's me, Mavis. 27 00:02:30,240 --> 00:02:33,080 Already had your housekeeper in, shouting the odds. 28 00:02:33,120 --> 00:02:36,120 - It's more than my life's worth. - You're no fun. 29 00:02:36,160 --> 00:02:39,440 Woah, careful! 30 00:02:42,440 --> 00:02:43,920 Dance with me. 31 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 You're gonna get me sacked. 32 00:02:54,040 --> 00:02:56,200 You wouldn't even remember, would you? 33 00:02:56,240 --> 00:02:58,520 Night night, Mr Chambers. 34 00:03:50,440 --> 00:03:52,560 It's Sidney, isn't it? 35 00:03:54,440 --> 00:03:55,920 Is he drinking? 36 00:03:55,960 --> 00:03:58,680 If you'd just come and see him. 37 00:04:01,360 --> 00:04:03,027 We've decorated the nursery. 38 00:04:06,848 --> 00:04:09,688 It's odd, really. I never saw myself as a mother, 39 00:04:09,720 --> 00:04:12,600 but it's going to be such an adventure, isn't it? 40 00:04:18,560 --> 00:04:20,560 There has to be a line in the sand. 41 00:04:23,400 --> 00:04:25,640 We can't keep playing this game, Sidney and I. 42 00:04:26,680 --> 00:04:29,120 Such a shame. 43 00:04:30,280 --> 00:04:32,440 - What is? - You two. 44 00:04:32,480 --> 00:04:35,800 - Darling? - In here! 45 00:04:38,000 --> 00:04:41,160 - Mr Hopkins. - Mrs M was just visiting her sister. 46 00:04:41,200 --> 00:04:43,239 - She, erm... - Oh, good for Mrs M. 47 00:04:43,920 --> 00:04:45,960 I was telling her about the nursery. 48 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Would you tell the maids to stop moving my things? 49 00:04:49,040 --> 00:04:50,760 It's driving me to distraction. 50 00:05:06,520 --> 00:05:10,000 You're coming to the fete, I hope, Archdeacon? 51 00:05:10,040 --> 00:05:12,560 Absolutely. The highlight of my year. 52 00:05:12,600 --> 00:05:15,480 We need someone with a strong voice to announce the tombola. 53 00:05:17,760 --> 00:05:20,800 All the eights, 88. 54 00:05:20,840 --> 00:05:24,400 Very good. Very commanding. 55 00:05:56,240 --> 00:05:57,480 Hello, Sidney. 56 00:06:03,240 --> 00:06:05,160 How long's he been like this? 57 00:06:06,480 --> 00:06:08,200 Let's not equivocate, Leonard. 58 00:06:08,240 --> 00:06:12,720 - I can call you Leonard, can't I? - That is my name, after all. 59 00:06:12,760 --> 00:06:15,560 Sidney's had a marvellous time here. Absolutely. 60 00:06:15,600 --> 00:06:18,760 But perhaps it's time to cut out the dead wood. 61 00:06:19,960 --> 00:06:21,640 You can't mean that. 62 00:06:21,680 --> 00:06:24,336 Don't tell me you haven't looked at this place 63 00:06:24,399 --> 00:06:27,119 and imagined yourself at the helm. 64 00:06:29,098 --> 00:06:30,738 We certainly have. 65 00:06:38,487 --> 00:06:40,687 Gary Bell was hanged. 66 00:06:41,732 --> 00:06:43,412 I saw it in the paper. 67 00:06:43,452 --> 00:06:45,892 I was there. I was with him. 68 00:06:45,932 --> 00:06:47,372 Where have YOU been? 69 00:06:48,492 --> 00:06:51,772 You got a 15-year-old girl pregnant. Do you know what that makes you? 70 00:06:51,812 --> 00:06:54,532 - That makes you a rapist! - No. 71 00:06:54,572 --> 00:06:56,732 Go to the police. Hand yourself in. 72 00:06:56,772 --> 00:06:58,092 I loved her. 73 00:06:59,092 --> 00:07:01,452 She died aborting your child! 74 00:07:01,492 --> 00:07:04,612 - She felt the same. She did. - Listen to yourself. 75 00:07:04,652 --> 00:07:07,252 Look, if I'd have known what she was going to do, 76 00:07:07,292 --> 00:07:10,012 if she'd have told me... 77 00:07:10,052 --> 00:07:11,972 I lost her, Sidney. 78 00:07:12,972 --> 00:07:14,852 I loved her and I lost her. 79 00:07:17,332 --> 00:07:19,852 Some days I can barely go on. 80 00:07:22,892 --> 00:07:26,772 - I didn't think you liked me. - I didn't. 81 00:07:28,332 --> 00:07:30,132 Not for an awfully long time. 82 00:07:33,772 --> 00:07:35,892 I made a promise once - 83 00:07:35,932 --> 00:07:39,012 'for better, for worse.' 84 00:07:39,052 --> 00:07:43,492 I thought the better days would arrive, but they never did. 85 00:07:43,532 --> 00:07:46,092 That's what no-one tells you. 86 00:07:47,372 --> 00:07:51,772 That how it starts... is most likely how it ends. 87 00:07:58,532 --> 00:08:00,332 Be happy, dear. 88 00:08:09,292 --> 00:08:11,452 Can you forgive me, Sidney? 89 00:08:20,172 --> 00:08:24,732 I could face everyone else if I knew that you'd forgiven me first. 90 00:08:24,772 --> 00:08:26,052 Sidney! 91 00:08:33,092 --> 00:08:35,652 You wouldn't be up for a pint, would you? 92 00:08:37,052 --> 00:08:39,732 By the look of you, you're about ready for a top-up. 93 00:08:45,252 --> 00:08:47,332 I'm gonna kill him! Get out of my way! 94 00:08:47,372 --> 00:08:50,452 - Get off me! - Please, Mr Redmond! 95 00:08:50,492 --> 00:08:51,692 Please. 96 00:08:57,132 --> 00:08:59,652 - You knew where he was. - I didn't. 97 00:08:59,692 --> 00:09:01,172 I am gonna kill him. 98 00:09:40,378 --> 00:09:42,738 Sam Milburn's back. 99 00:09:44,172 --> 00:09:45,572 You've talked to him? 100 00:09:46,892 --> 00:09:48,332 Where is he? 101 00:09:48,372 --> 00:09:50,172 I don't know. He ran. 102 00:09:51,372 --> 00:09:53,572 - You have an address? - No. 103 00:09:54,412 --> 00:09:57,012 He didn't mention a town or anything? 104 00:09:58,412 --> 00:10:00,892 - If you see him again... - Of course. 105 00:10:03,232 --> 00:10:05,312 - Bastard needs locking up. - I know. 106 00:10:12,692 --> 00:10:14,372 Thank you for the information. 107 00:10:45,332 --> 00:10:50,492 The Lord bless you and keep you. 108 00:10:53,972 --> 00:10:56,412 Sidney! Help! 109 00:11:28,844 --> 00:11:30,564 Who's to say it's human? 110 00:11:31,684 --> 00:11:36,764 Could be from a fox, or... an unfortunate cat, or... 111 00:11:36,804 --> 00:11:38,324 I heard screaming. 112 00:11:38,364 --> 00:11:40,284 Foxes scream. 113 00:11:41,324 --> 00:11:42,764 Not for help, Phil. 114 00:11:49,284 --> 00:11:51,804 Natty dresser, this unfortunate cat of yours. 115 00:11:51,844 --> 00:11:53,244 That's Sam's. 116 00:11:59,524 --> 00:12:01,284 Harding threatened to kill him. 117 00:12:11,684 --> 00:12:14,084 - This Milburn's too? - I don't know. 118 00:12:19,804 --> 00:12:21,804 Find out whose this is. 119 00:12:21,844 --> 00:12:22,924 Boss. 120 00:12:22,964 --> 00:12:25,684 And get some fellas down here, search the meadows. 121 00:12:25,724 --> 00:12:28,404 There's more than likely to be a body out there somewhere. 122 00:12:34,924 --> 00:12:37,404 You're the only lead I have, so... 123 00:12:42,644 --> 00:12:46,364 Sure you don't need a referee? Keep things clean? 124 00:12:46,404 --> 00:12:49,524 They'll push Sidney out, whether I take the job or not. 125 00:12:49,564 --> 00:12:51,484 They'll throw him to the wolves. 126 00:12:51,524 --> 00:12:52,964 You have to love the church. 127 00:12:53,004 --> 00:12:55,684 Preach one way of life, live entirely another. 128 00:12:55,724 --> 00:12:58,604 It's the Archdeacon. I can't stand the man. 129 00:12:58,644 --> 00:13:01,644 That's the first time I've heard you say a harsh word about anyone. 130 00:13:01,684 --> 00:13:03,124 He deserves it. 131 00:13:03,164 --> 00:13:04,764 He deserves worse. 132 00:13:05,478 --> 00:13:07,278 Tell me what to do, Daniel. 133 00:13:07,444 --> 00:13:09,524 You don't need me to tell you what to do. 134 00:13:09,564 --> 00:13:12,644 Stand up to this Archdeacon fellow. Give him hell. 135 00:13:12,684 --> 00:13:14,164 I thought you knew me. 136 00:13:15,564 --> 00:13:17,324 You're a brave man, Leonard. 137 00:13:18,844 --> 00:13:20,204 Braver than you know. 138 00:13:22,564 --> 00:13:24,084 In most things. 139 00:13:26,284 --> 00:13:29,484 I'm... I'm sorry. I'm trying. I really am. 140 00:13:32,244 --> 00:13:34,804 We were at home. We were in bed together. 141 00:13:34,844 --> 00:13:37,884 They've been harbouring him. Did you know that? The Church. 142 00:13:37,924 --> 00:13:40,164 No-one's been harbouring anyone. 143 00:13:40,204 --> 00:13:42,964 You might forgive the debtor his debts but we can't. 144 00:13:43,004 --> 00:13:45,164 You were the only one who knew Sam was back. 145 00:13:45,204 --> 00:13:46,404 Why do you do this? 146 00:13:46,444 --> 00:13:49,124 Why do you side with the person who's done us harm? 147 00:13:49,918 --> 00:13:51,838 I'm not siding with anyone. 148 00:13:52,004 --> 00:13:54,804 If it was my little girl, I'd want to string the bastard up too. 149 00:13:54,844 --> 00:13:56,371 But if you've taken the law into your own hands... 150 00:13:56,571 --> 00:13:57,056 We were home. 151 00:13:57,096 --> 00:13:59,856 - If you have gone down that path... - We were in bed together. 152 00:14:08,903 --> 00:14:12,943 I'm sorry, Geordie. I'm... I'm so sorry for everything. 153 00:14:14,801 --> 00:14:16,601 Ah, don't worry about it. 154 00:14:17,015 --> 00:14:20,055 We were never really going to see eye to eye, were we? 155 00:14:21,144 --> 00:14:23,144 Well, I'm old enough to be your father for one thing. 156 00:14:23,344 --> 00:14:25,864 - You're not that old. - 50 next week. 157 00:14:27,681 --> 00:14:30,441 We have different priorities. 158 00:14:30,984 --> 00:14:33,744 Don't we? Different ways of thinking. 159 00:14:33,784 --> 00:14:36,184 'Command to 438 over.' 160 00:14:37,464 --> 00:14:39,144 You found me a body yet? 161 00:14:39,184 --> 00:14:42,864 'I'm working on it. That car is registered to an Esther Br 162 00:14:42,904 --> 00:14:44,464 41 Spencer Road. 163 00:14:44,504 --> 00:14:47,704 I had a little chat with her. She's got a lodger 164 00:14:47,744 --> 00:14:49,464 the Reverent Sam Milburn.' 165 00:14:49,504 --> 00:14:51,944 - That's Bar Hill. - That's barely ten miles away. 166 00:14:51,984 --> 00:14:53,704 He's been here the whole time. 167 00:15:06,104 --> 00:15:10,144 A vicar lodging with a divorcee? Can you imagine it? 168 00:15:10,184 --> 00:15:12,944 I thought Sam would be a right stuffy bugger, 169 00:15:12,984 --> 00:15:15,864 but he is the loveliest, most un-vicary vicar 170 00:15:15,904 --> 00:15:17,704 I've ever had the pleasure to meet. 171 00:15:17,744 --> 00:15:20,464 - When did you last see Sam? - Yesterday. 172 00:15:20,504 --> 00:15:23,544 I work shifts behind the bar at the Dog and Whistle. 173 00:15:23,584 --> 00:15:26,384 Stay over sometimes. It's easier that way. 174 00:15:26,424 --> 00:15:28,544 But he keeps an eye out for Gilly. 175 00:15:28,584 --> 00:15:30,664 They should be back any time soon. 176 00:15:30,704 --> 00:15:33,864 - Who's Gilly? - My daughter. 177 00:15:39,544 --> 00:15:41,944 And they're close, are they, Sam and Gilly? 178 00:15:41,984 --> 00:15:44,344 Thick as thieves. 179 00:15:44,384 --> 00:15:46,304 He takes her to the pictures and... 180 00:15:46,344 --> 00:15:50,224 Put it this way, she was a surly little madam before he moved in. 181 00:15:51,984 --> 00:15:54,264 Now she's good as gold. 182 00:15:55,264 --> 00:15:58,584 - How old is she? - 15 next month. 183 00:16:09,944 --> 00:16:11,504 Some of her clothes are missing. 184 00:16:12,624 --> 00:16:14,264 He's a man of the church! 185 00:16:14,304 --> 00:16:16,704 He wouldn't do anything to her. 186 00:16:19,224 --> 00:16:22,184 Right. We have no body yet. 187 00:16:22,224 --> 00:16:26,264 Until we do, we have several avenues to explore. 188 00:16:26,304 --> 00:16:29,584 It's possible Sam Milburn has absconded with a child. 189 00:16:29,624 --> 00:16:32,024 - What about the blood on the grave? - It could be his. 190 00:16:32,064 --> 00:16:36,304 - Could be hers. Could be anyone's. - We found his bloody jacket, Geordie. 191 00:16:36,344 --> 00:16:38,544 All right, Phil, let's say he's dead, shall we? 192 00:16:38,584 --> 00:16:39,864 The girl's still missing. 193 00:16:40,735 --> 00:16:42,710 Could be locked up somewhere, screaming for he mother. 194 00:16:42,735 --> 00:16:43,770 What do you want me to do? 195 00:16:43,771 --> 00:16:47,290 She was wearing a white blouse and a navy school pinafore 196 00:16:48,059 --> 00:16:50,289 with a prefect badge on her collar. 197 00:16:50,330 --> 00:16:51,730 Gillian Bradley. 198 00:16:53,370 --> 00:16:54,930 14 years old. 199 00:16:54,970 --> 00:16:56,690 Blonde hair. 200 00:16:56,730 --> 00:16:59,050 Could still be wearing her school uniform. 201 00:16:59,090 --> 00:17:01,290 Her whereabouts, unknown. 202 00:17:01,940 --> 00:17:04,330 She's so proud of that silly little badge. 203 00:17:04,901 --> 00:17:06,781 You see all this and... 204 00:17:08,730 --> 00:17:10,250 You assume. 205 00:17:13,010 --> 00:17:15,450 He was vouched for. 206 00:17:15,490 --> 00:17:17,050 He had references. 207 00:17:17,090 --> 00:17:20,530 - References from whom? - Bloke who pays his rent. 208 00:17:20,570 --> 00:17:24,450 He said he was some bigwig at the church. 209 00:17:24,490 --> 00:17:26,130 I just... 210 00:17:30,690 --> 00:17:34,050 Someone from the church knew. I think they were protecting him. 211 00:17:35,330 --> 00:17:37,690 You seem surprised by that. 212 00:17:38,175 --> 00:17:40,255 Abigail's dairy. 213 00:17:42,010 --> 00:17:43,650 It's where it all began. 214 00:17:53,010 --> 00:17:55,250 He took Abigail to the pictures too. 215 00:17:55,290 --> 00:17:56,450 So? 216 00:17:56,490 --> 00:17:58,610 What if there's a pattern to what he does? 217 00:17:58,650 --> 00:18:00,730 He took Abigail to a hotel. Do you remember? 218 00:18:03,970 --> 00:18:05,370 Allen House Hotel. 219 00:18:16,290 --> 00:18:17,810 Samuel Milburn. 220 00:18:18,930 --> 00:18:20,050 Come on. 221 00:18:21,010 --> 00:18:22,650 Gilly. 222 00:18:24,250 --> 00:18:25,650 Don't be scared. 223 00:18:25,690 --> 00:18:27,650 I'm a police officer. 224 00:18:30,650 --> 00:18:32,530 You're not in trouble, Gilly. 225 00:18:32,570 --> 00:18:34,290 Where's Mr Milburn? 226 00:18:35,570 --> 00:18:37,090 Where is he? 227 00:18:41,250 --> 00:18:43,090 So Sam takes you swimming, does he? 228 00:18:48,530 --> 00:18:50,410 Where else do you go with him? 229 00:18:50,450 --> 00:18:52,130 The pictures, maybe? 230 00:18:57,050 --> 00:18:58,130 Gilly... 231 00:18:59,610 --> 00:19:03,050 does Sam ever ask you to do anything you don't want to do? 232 00:19:05,090 --> 00:19:07,930 He doesn't ask you for a kiss, say? 233 00:19:10,570 --> 00:19:13,530 I know you don't want to talk about it, but you'd be helping us. 234 00:19:15,290 --> 00:19:16,650 You really would. 235 00:19:34,730 --> 00:19:36,530 I'm not making tea today. 236 00:19:36,570 --> 00:19:38,050 I'm on a tea embargo. 237 00:19:41,730 --> 00:19:44,330 Oh, my goodness. Look at that one. Oh, it's too frilly. 238 00:19:44,370 --> 00:19:47,137 She looks like she's wearing my nanna's curtains. 239 00:19:48,650 --> 00:19:52,650 You're a prefect, are you? I hope you give everyone what for. 240 00:19:54,010 --> 00:19:57,490 - Even the boys? - Especially the boys. 241 00:19:57,530 --> 00:20:01,690 - They're stupid sometimes. - Most of the time, I find. 242 00:20:04,370 --> 00:20:06,170 You stepping out with anyone? 243 00:20:07,450 --> 00:20:10,290 - He says I'm not to tell. - Why's that, then? 244 00:20:11,650 --> 00:20:14,330 You shouldn't have to keep that kind of thing a secret. 245 00:20:17,170 --> 00:20:19,330 He says I'm as beautiful as Grace Kelly. 246 00:20:19,370 --> 00:20:21,130 He'd be right there. 247 00:20:22,210 --> 00:20:23,730 Have you kissed him? 248 00:20:27,090 --> 00:20:28,730 As beautiful as Grace Kelly. 249 00:20:28,770 --> 00:20:30,850 Bastard even uses the same lines. 250 00:20:32,090 --> 00:20:33,450 Gilly. 251 00:20:35,570 --> 00:20:38,090 Gilly, I know you don't want to get him into trouble 252 00:20:38,130 --> 00:20:42,010 and I understand that, but it is so important. 253 00:20:43,210 --> 00:20:44,690 Do you know where Sam is? 254 00:20:50,410 --> 00:20:52,330 He left, but he didn't come back. 255 00:20:54,650 --> 00:20:56,170 He left me. 256 00:20:57,690 --> 00:20:59,450 He wanted absolution. 257 00:20:59,490 --> 00:21:02,610 He wanted my forgiveness so he could carry on. 258 00:21:02,650 --> 00:21:04,410 He'd have carried on anyway. 259 00:21:06,690 --> 00:21:09,050 So, we're back to the search for a body? 260 00:21:09,590 --> 00:21:12,470 The girl hasn't seen him since last night. 261 00:21:13,970 --> 00:21:16,410 You ask me, bastard got what was coming to him. 262 00:21:17,490 --> 00:21:20,810 He misses you something rotten. He might not say it, but... 263 00:21:20,850 --> 00:21:22,370 We're fine. 264 00:21:22,410 --> 00:21:24,610 What? 265 00:21:24,650 --> 00:21:26,650 You're like an old married couple. 266 00:21:26,690 --> 00:21:28,890 You wanna take a leaf out of that book of yours. 267 00:21:28,930 --> 00:21:31,410 Forgive and forget - isn't that what it says? 268 00:21:31,450 --> 00:21:32,770 Not quite. 269 00:21:32,810 --> 00:21:34,890 That's what we learnt at Sunday school. 270 00:21:34,930 --> 00:21:36,890 Forgive the trespassers and all that. 271 00:21:38,090 --> 00:21:40,370 - Forgive the debtors. - Forgive the debtors, then. 272 00:21:40,410 --> 00:21:42,570 You know it better than I do. 273 00:21:49,170 --> 00:21:52,410 How did Harding know Sam asked for my forgiveness? 274 00:21:52,450 --> 00:21:54,170 He said... 275 00:21:54,210 --> 00:21:56,850 "You might forgive the debtor his debts..." 276 00:21:56,890 --> 00:21:58,290 "but we can't." 277 00:21:58,330 --> 00:22:02,130 Not many priests use that version of the Lord's Prayer, but Sam did. 278 00:22:02,170 --> 00:22:05,010 Harding had to have seen him again. 279 00:22:05,050 --> 00:22:06,930 He had to have seen Sam after he fled. 280 00:22:06,970 --> 00:22:08,715 Or else how else did he know? 281 00:22:44,747 --> 00:22:46,597 Which one of you sleeps in here? 282 00:22:46,918 --> 00:22:48,998 We were together all night. 283 00:22:52,919 --> 00:22:54,639 Why were they stacking straw? 284 00:23:09,347 --> 00:23:11,179 So that's what they were hiding. 285 00:23:18,157 --> 00:23:20,157 I'm arresting you on suspicion of murder. 286 00:23:20,197 --> 00:23:23,677 We're the ones who lost a child! We're the ones who lost everything! 287 00:23:23,717 --> 00:23:26,637 You're not obliged to say anything unless you wish to do so, 288 00:23:26,677 --> 00:23:29,757 but what you say may be put into writing and given in evidence. 289 00:23:29,797 --> 00:23:30,577 I'll be fine. 290 00:23:30,602 --> 00:23:32,917 Agatha Redmond I'm arresting you on suspiscion of murder. 291 00:23:32,957 --> 00:23:35,197 - No, Geordie. - She has no alibi either. 292 00:23:35,237 --> 00:23:37,437 You're not obliged to say anything unless you wish to do so, 293 00:23:37,477 --> 00:23:39,637 - Where's your compassion? - But what you say... 294 00:23:39,677 --> 00:23:42,717 - Have you no heart? - may be put into writing... 295 00:23:57,001 --> 00:23:59,001 So what does the day hold for you? 296 00:24:00,001 --> 00:24:01,921 Nothing eventful. 297 00:24:14,841 --> 00:24:18,281 - Do you remember when we first met? - Course I do. 298 00:24:22,041 --> 00:24:24,561 Do you remember why you fell in love with me? 299 00:24:26,601 --> 00:24:28,561 That's a very odd question. 300 00:24:32,801 --> 00:24:35,281 We arranged to meet at that bar just off the Strand. 301 00:24:35,321 --> 00:24:40,041 You'd come from work. You talked non-stop about some artist or other. 302 00:24:40,081 --> 00:24:41,801 Velasquez. 303 00:24:43,041 --> 00:24:47,161 You were witty and... bright and full of stories. 304 00:24:49,081 --> 00:24:50,761 I thought you were wonderful. 305 00:24:52,761 --> 00:24:54,801 What happened to that girl? 306 00:24:57,601 --> 00:24:59,081 She's here. 307 00:25:02,881 --> 00:25:04,361 She's right here next to me. 308 00:25:24,921 --> 00:25:27,001 We were parents once. 309 00:25:28,401 --> 00:25:31,721 Harding was a father. I was a mother. 310 00:25:34,481 --> 00:25:37,401 Sometimes I wonder, what does that make us now? 311 00:25:37,441 --> 00:25:39,881 What time did he get home? 312 00:25:43,561 --> 00:25:46,761 See, I think you know what time, Agatha. 313 00:25:48,001 --> 00:25:51,801 I think you saw him come back. I think you saw the blood. 314 00:25:53,721 --> 00:25:56,001 I wasn't at home. 315 00:25:56,041 --> 00:25:57,921 Where were you? 316 00:25:57,961 --> 00:26:00,681 She's the only one who understands. 317 00:26:00,721 --> 00:26:05,241 That when your child dies, most of you dies with them. 318 00:26:11,641 --> 00:26:13,641 I didn't know they'd put her here. 319 00:26:20,561 --> 00:26:21,721 Mrs Bell. 320 00:26:27,201 --> 00:26:28,601 How are you, Phyllis? 321 00:26:30,721 --> 00:26:33,721 - You didn't come and see me. - I meant to. 322 00:26:34,881 --> 00:26:36,121 I'm sorry. 323 00:26:40,034 --> 00:26:42,154 Have you had other visitors? 324 00:26:42,601 --> 00:26:44,961 Agatha bought me a rose. 325 00:26:51,601 --> 00:26:54,641 - When was that? - Last night. 326 00:26:54,681 --> 00:26:56,281 What about this morning? 327 00:26:57,521 --> 00:26:58,921 She was still here. 328 00:27:00,921 --> 00:27:03,121 Fast asleep, poor love. 329 00:27:05,921 --> 00:27:08,281 No-one had the heart to wake her. 330 00:27:11,721 --> 00:27:14,681 Agatha has an alibi. We're releasing her without charge. 331 00:27:16,641 --> 00:27:19,041 Did you go to Abigail's grave this morning? 332 00:27:22,641 --> 00:27:24,601 Did you meet Mr Milburn there? 333 00:27:26,161 --> 00:27:28,041 Took away so many things. 334 00:27:28,081 --> 00:27:30,321 He didn't lose anything. 335 00:27:33,761 --> 00:27:38,881 I stabbed him. And he fell. And that was that. 336 00:27:43,921 --> 00:27:45,281 Where's his body? 337 00:27:46,481 --> 00:27:48,961 In a clearing up in Brading Woods. 338 00:28:00,841 --> 00:28:06,121 Sam's dead. I think the Archdeacon was protecting him. 339 00:28:06,161 --> 00:28:09,361 I think he put him into a house with a 14-year-old girl. 340 00:28:09,401 --> 00:28:12,441 You're sure of it? Who else could it be? 341 00:28:12,481 --> 00:28:14,281 I just... 342 00:28:16,001 --> 00:28:17,881 How could he do that? 343 00:28:21,801 --> 00:28:24,361 There are days I feel like giving up. 344 00:28:24,401 --> 00:28:26,161 Please don't say that. 345 00:28:26,201 --> 00:28:28,401 - I've tried my best. - Of course you have. 346 00:28:28,441 --> 00:28:31,681 No-one needs you to be perfect. Or have all the answers. 347 00:28:31,721 --> 00:28:34,521 - I know. I know that. - They just need you to be here. 348 00:28:34,561 --> 00:28:36,881 They need you to listen and... 349 00:28:58,601 --> 00:29:01,441 I can set my watch by you. 350 00:29:01,481 --> 00:29:06,241 When I was last here... Before or after you put your hand up my skirt? 351 00:29:08,401 --> 00:29:10,121 See? 352 00:29:10,161 --> 00:29:12,161 Knew you wouldn't remember. 353 00:29:13,431 --> 00:29:15,071 Er... 354 00:29:16,288 --> 00:29:18,408 Harding tried to talk to me. 355 00:29:18,448 --> 00:29:21,048 He said something about visiting Abigail? 356 00:29:21,088 --> 00:29:23,048 Yeah, it was her birthday yesterday. 357 00:29:23,088 --> 00:29:26,168 They were going to her grave. That's what he said. 358 00:29:49,368 --> 00:29:51,288 Where? Here? 359 00:29:59,048 --> 00:30:02,648 'Aggie wants us to spend it with her. Commemorate 360 00:30:12,688 --> 00:30:15,848 'Agatha brought me a rose.' 361 00:31:05,168 --> 00:31:06,528 You lied for them. 362 00:31:12,408 --> 00:31:16,328 'He came to the grave. Told them he was sorry. 363 00:31:16,368 --> 00:31:19,888 Wanted them to forgive the debtor his debts. 364 00:31:36,968 --> 00:31:39,128 Where's his body? 365 00:31:41,008 --> 00:31:43,248 Phyllis, where's his body? 366 00:31:48,128 --> 00:31:49,528 He's not here, is he? 367 00:31:51,408 --> 00:31:54,648 Why would you bring us all the way out here? 368 00:31:55,568 --> 00:31:58,688 What do you gain from stalling? 369 00:31:59,848 --> 00:32:01,648 Nature has to take its course. 370 00:32:03,848 --> 00:32:05,448 Oh, Jesus. 371 00:32:48,288 --> 00:32:51,328 Help me. 372 00:32:52,488 --> 00:32:53,928 Help me. 373 00:32:59,529 --> 00:33:00,769 Help. 374 00:33:00,809 --> 00:33:02,529 Help me up. 375 00:33:02,569 --> 00:33:04,129 I met Gilly. 376 00:33:04,169 --> 00:33:06,369 You fooled us all, didn't you? 377 00:33:08,849 --> 00:33:10,729 Help me up. 378 00:33:12,009 --> 00:33:13,249 When did this start? 379 00:33:14,409 --> 00:33:16,769 Was it at college? Was it even back then? 380 00:33:16,809 --> 00:33:19,929 - It's bad, Sidney. - Abigail? 381 00:33:19,969 --> 00:33:21,769 Gilly? 382 00:33:21,809 --> 00:33:24,689 I... I think I'm dying. 383 00:33:24,729 --> 00:33:26,209 How many more? 384 00:33:27,289 --> 00:33:29,209 How many more young girls? 385 00:33:29,249 --> 00:33:32,529 How many more? 386 00:33:32,569 --> 00:33:35,049 I'll be better. I will. 387 00:33:35,089 --> 00:33:38,169 Forgive me. 388 00:33:39,329 --> 00:33:41,649 Why? So you can just carry on? 389 00:33:41,689 --> 00:33:44,489 You have to forgive me. 390 00:33:46,489 --> 00:33:49,329 As a priest, not as a friend. 391 00:33:49,369 --> 00:33:50,929 Sidney. 392 00:33:50,969 --> 00:33:52,489 Sidney! Sidney! 393 00:33:52,529 --> 00:33:54,489 Don't leave me. Don't leave me. 394 00:33:56,129 --> 00:33:58,249 You can't do it. 395 00:33:58,289 --> 00:34:00,609 I know you. 396 00:34:02,249 --> 00:34:04,129 Have some pity. 397 00:34:04,169 --> 00:34:06,489 For God's sake, have some pity. 398 00:34:16,768 --> 00:34:18,208 What d'you fancy? 399 00:34:18,249 --> 00:34:20,529 Knee-trembler's only a shilling. 400 00:34:21,649 --> 00:34:26,449 That's very kind, but I've just had my lunch, so... 401 00:34:30,249 --> 00:34:31,929 Oh, Christ. 402 00:34:31,969 --> 00:34:34,129 I believe I have some damning information 403 00:34:34,169 --> 00:34:37,249 - which may well result in an arrest. - Course you do. 404 00:34:40,049 --> 00:34:42,049 Come on, then. 405 00:34:47,449 --> 00:34:49,569 I just want peace! 406 00:34:49,609 --> 00:34:52,649 This won't bring it. Where does it stop? 407 00:34:52,689 --> 00:34:56,009 If he dies, do you have to die? Where does it stop? 408 00:34:56,049 --> 00:34:57,769 Abi will still be dead. 409 00:34:59,249 --> 00:35:00,969 Agatha! 410 00:35:00,994 --> 00:35:02,445 Gary will still be dead. 411 00:35:02,688 --> 00:35:04,208 There needs to be justice. 412 00:35:04,248 --> 00:35:05,888 This isn't justice. 413 00:35:05,928 --> 00:35:08,048 - It has to stop now. - Let's stop now. 414 00:35:08,088 --> 00:35:10,728 - I just want peace. - I know you do. 415 00:35:11,968 --> 00:35:13,648 You won't find it like this. 416 00:35:13,688 --> 00:35:16,928 - A mother needs to be strong. - You ARE strong. 417 00:35:17,264 --> 00:35:19,064 Aggie, you are. 418 00:35:19,692 --> 00:35:21,688 She told me about the baby. 419 00:35:21,728 --> 00:35:23,568 I walked out of the room. 420 00:35:23,608 --> 00:35:25,248 And I didn't help her. 421 00:35:26,968 --> 00:35:28,648 I didn't help her. 422 00:35:32,328 --> 00:35:34,568 I'm so sorry. 423 00:35:42,168 --> 00:35:43,528 Leonard. 424 00:35:43,568 --> 00:35:45,448 Good to see you. 425 00:35:50,088 --> 00:35:54,328 You've had time to mull over our little tete-a-tete, I hope? 426 00:35:54,368 --> 00:35:58,848 - Cutting out the dead wood? - Replacing it with fine new foliage. 427 00:35:58,888 --> 00:36:02,568 - What do you say? - No. 428 00:36:02,608 --> 00:36:04,888 I say no. 429 00:36:05,142 --> 00:36:07,262 You won't be removing Sidney from the diocese 430 00:36:07,302 --> 00:36:09,422 because you'll no longer be here. 431 00:36:09,462 --> 00:36:11,262 And you'll no longer be here because 432 00:36:11,302 --> 00:36:14,302 you will be hanging your head in shame in a court dock. 433 00:36:15,502 --> 00:36:18,662 Accessory after the fact, they call it. 434 00:36:21,262 --> 00:36:23,662 You paid for Sam Milburn's shelter. 435 00:36:23,702 --> 00:36:26,582 I got the receipts from his landlady. 436 00:36:26,622 --> 00:36:28,022 I was keeping an eye on him. 437 00:36:28,062 --> 00:36:30,542 Did you know a 14-year-old girl was living there? 438 00:36:30,582 --> 00:36:31,942 Absolutely not. I... 439 00:36:31,982 --> 00:36:35,102 You're many things, Archdeacon, but you're not a very good liar. 440 00:36:35,142 --> 00:36:37,062 Are you questioning my judgment? 441 00:36:37,102 --> 00:36:38,942 Sam atoned for his sins! 442 00:36:38,982 --> 00:36:42,302 - The Bishop will have something... - to say about this. Yes. 443 00:36:42,342 --> 00:36:44,182 I knew you were going to say that. 444 00:36:44,222 --> 00:36:46,022 He did. 445 00:36:46,915 --> 00:36:48,635 He said you'd say that. 446 00:36:50,742 --> 00:36:52,262 The Bishop knows. 447 00:36:52,302 --> 00:36:53,702 I've already told him. 448 00:36:53,742 --> 00:36:55,662 - Now... - No, wait. Let me finish. 449 00:36:55,702 --> 00:36:58,302 It's not Sidney who's the dead wood. 450 00:36:59,302 --> 00:37:00,902 You're rotten to the core. 451 00:37:00,942 --> 00:37:02,782 You really are. 452 00:37:06,262 --> 00:37:07,942 - No! - I'm not leaving her. 453 00:37:07,982 --> 00:37:09,942 Let them stay together. 454 00:37:09,982 --> 00:37:11,502 For God's sake. 455 00:37:15,742 --> 00:37:17,542 I hate this job sometimes. 456 00:37:17,582 --> 00:37:19,582 Still, justice must be done. 457 00:37:19,622 --> 00:37:21,302 You think I wanted this? 458 00:37:21,342 --> 00:37:23,262 They've suffered enough. 459 00:37:23,902 --> 00:37:25,342 I just meant 460 00:37:25,382 --> 00:37:29,022 you have to do your duty, however much it costs you. 461 00:37:32,422 --> 00:37:36,062 - I can't forgive him. - I don't know many who could. 462 00:37:36,102 --> 00:37:38,302 But I should. 463 00:37:39,582 --> 00:37:42,822 You feel what you feel, Sidney, vicar or not. 464 00:37:44,222 --> 00:37:46,622 Sidney. Sidney. 465 00:37:50,102 --> 00:37:52,742 Thank you for saving me. 466 00:37:55,462 --> 00:37:57,862 I'll remember you in my prayers. 467 00:38:03,342 --> 00:38:05,542 Drop the charges against the Redmonds. 468 00:38:05,582 --> 00:38:07,182 Everything you have done to them, 469 00:38:07,222 --> 00:38:10,942 everything you've put them through... it's time to do some good. 470 00:38:23,222 --> 00:38:26,022 I did it. I told off the Archdeacon. 471 00:38:26,062 --> 00:38:29,262 You should have heard me. I was like... Marlon Brando. 472 00:38:30,262 --> 00:38:31,822 Oh, I feel giddy with it. 473 00:38:35,262 --> 00:38:36,782 Who is he, Daniel? 474 00:38:39,742 --> 00:38:41,342 Just a minute. 475 00:38:43,982 --> 00:38:45,462 Oh, I see. 476 00:38:48,142 --> 00:38:50,422 - I didn't know I'd see you today. - No. 477 00:38:50,462 --> 00:38:51,582 No, no. 478 00:38:52,742 --> 00:38:53,982 No, I understand. 479 00:38:57,262 --> 00:38:59,702 I thought I'd be waiting for you forever. 480 00:39:00,982 --> 00:39:02,702 I can't wait forever. 481 00:39:06,382 --> 00:39:09,022 That's what you do, isn't it? 482 00:39:12,062 --> 00:39:13,502 When you love someone. 483 00:39:15,222 --> 00:39:17,502 I know I waited long enough to meet you. 484 00:39:22,702 --> 00:39:27,062 To forgive is not to make light of something that has hurt us. 485 00:39:28,382 --> 00:39:30,382 None of us is perfect. 486 00:39:30,422 --> 00:39:32,742 None of us will find it easy. 487 00:39:32,782 --> 00:39:34,902 These things take time. 488 00:39:37,142 --> 00:39:39,542 But there is a strength in forgiveness. 489 00:39:39,582 --> 00:39:41,662 There is a potency. 490 00:39:42,942 --> 00:39:46,942 Not only for those who have done us wrong, but also for ourselves. 491 00:39:47,982 --> 00:39:51,462 In forgiveness... there is love. 492 00:39:56,742 --> 00:39:58,782 Come on girls, you're missing it! Sit down. 493 00:39:58,822 --> 00:40:01,102 Right. Speech! Speech! 494 00:40:01,142 --> 00:40:03,422 - Yes, yes. - I'm too bloody old for speeches. 495 00:40:03,462 --> 00:40:07,151 - You're not too old. - Oldest man I ever stepped out with. 496 00:40:07,808 --> 00:40:09,997 - Sidney, you say something. - Oh no, do I have to? 497 00:40:10,197 --> 00:40:10,807 Yes. 498 00:40:10,832 --> 00:40:13,237 You're the one who gives all the sermons. 499 00:40:13,276 --> 00:40:15,636 All right. 500 00:40:16,233 --> 00:40:18,513 All right. Geordie. 501 00:40:18,553 --> 00:40:21,553 Someone recently asked me why we were friends, 502 00:40:21,594 --> 00:40:23,594 seeing as we have so little in common 503 00:40:23,634 --> 00:40:25,954 - and he's old enough to be my father. - Ooh! 504 00:40:25,994 --> 00:40:28,834 And he has a terrible habit of beating me at backgammon. 505 00:40:28,874 --> 00:40:32,634 But the thing is, I don't think we ARE that different. 506 00:40:33,600 --> 00:40:37,640 We both want the world to be a less frightening place. 507 00:40:37,954 --> 00:40:41,394 You're a grumpy old sod, but er... 508 00:40:42,274 --> 00:40:44,634 well, I would be lost without you. 509 00:40:44,674 --> 00:40:47,634 - To Geordie! - To Geordie. 510 00:40:47,674 --> 00:40:50,714 Grumpy old sod that he is. 511 00:40:53,354 --> 00:40:55,354 Hello, Jack. 512 00:40:55,394 --> 00:40:57,386 I'm a little overdressed, aren't I? 513 00:40:57,387 --> 00:40:59,186 No, you look wonderful. 514 00:41:07,106 --> 00:41:09,266 Chins off the floor, please. 515 00:41:13,626 --> 00:41:17,786 Mrs M and Jack. Can you believe it? There's hope for us all. 516 00:41:17,826 --> 00:41:19,426 What the Dickens. 517 00:41:21,202 --> 00:41:23,442 What the Dickens. 518 00:41:28,346 --> 00:41:30,666 It gets easier with time. 519 00:41:31,786 --> 00:41:33,186 What does? 520 00:41:34,546 --> 00:41:36,266 Living with a broken heart. 521 00:41:55,786 --> 00:41:58,546 Did I ever tell you about the day I got back from Burma? 522 00:42:00,266 --> 00:42:01,466 No. 523 00:42:02,224 --> 00:42:04,504 It's the day I met Cathy. 524 00:42:05,786 --> 00:42:08,826 It's the day I decided not to look back. 525 00:42:10,026 --> 00:42:13,466 - You don't have to tell me. - In your war, you were a hero. 526 00:42:13,506 --> 00:42:14,906 In mine... 527 00:42:17,546 --> 00:42:19,226 all I did was survive. 528 00:42:19,266 --> 00:42:22,066 And thank God for that. 529 00:42:22,106 --> 00:42:24,226 The thing is, Sidney... 530 00:42:25,786 --> 00:42:28,506 some days I find it harder surviving than others. 531 00:42:30,706 --> 00:42:34,386 And truth be told, I've been a bit lost without you. 532 00:42:40,986 --> 00:42:42,826 I'm here now. 533 00:42:48,026 --> 00:42:49,826 I'm here. 534 00:43:39,746 --> 00:43:41,146 Dickens! 535 00:43:58,986 --> 00:44:02,666 - I was just thinking about you. - Were you? 536 00:44:03,946 --> 00:44:05,706 I was thinking I owe you an apology. 537 00:44:05,746 --> 00:44:07,786 If anyone should apologise, it's me. 538 00:44:07,826 --> 00:44:10,546 You never have to apologise to me. You know that. 539 00:44:12,426 --> 00:44:13,826 I've left him. 540 00:44:16,866 --> 00:44:20,306 I've left him, so... erm... 541 00:44:25,906 --> 00:44:27,906 I...I don't know what to say. 542 00:44:27,946 --> 00:44:30,186 I'm so sorry. I know it's an inconvenience 543 00:44:30,226 --> 00:44:34,986 and I shouldn't always run to you, but... Guy's... He's so angry. 544 00:44:35,026 --> 00:44:38,146 He says he won't let me do this, and my father's... 545 00:44:38,186 --> 00:44:40,066 he's all but disowned me. 546 00:44:43,026 --> 00:44:44,626 You've left him? 547 00:44:44,666 --> 00:44:47,226 I have nothing, Sidney. 548 00:44:47,266 --> 00:44:48,946 That's not true. 549 00:44:49,946 --> 00:44:52,146 I have nothing. 550 00:44:56,586 --> 00:44:58,146 You have me. 551 00:45:02,026 --> 00:45:03,506 You've always had me. 39782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.