All language subtitles for Grantchester s01e03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:06,010 Don't feel obliged to say yes. 2 00:00:06,060 --> 00:00:08,570 Say anything you want to us. Honestly, we can take it. 3 00:00:08,620 --> 00:00:11,930 ~ Amanda didn't want to ask. ~ Because I know how busy you are. 4 00:00:11,980 --> 00:00:14,570 It's worth a shot, don't you think? 5 00:00:14,620 --> 00:00:16,370 Just ask. 6 00:00:16,420 --> 00:00:19,620 How would you feel about marrying us in Grantchester? 7 00:00:24,900 --> 00:00:26,610 It would be my honour. 8 00:00:26,660 --> 00:00:28,610 See? 9 00:00:28,660 --> 00:00:30,820 You've no idea how much this means to us. 10 00:00:33,380 --> 00:00:35,210 As you don't live in my parish, 11 00:00:35,260 --> 00:00:38,010 I will have to make an application to the Archbishop. 12 00:00:38,060 --> 00:00:42,490 ~ Whatever it takes. ~ And as your priest, I have to ask - 13 00:00:42,540 --> 00:00:45,130 He's gone all serious. 14 00:00:45,180 --> 00:00:48,610 You're entering into this with your eyes open? 15 00:00:48,660 --> 00:00:51,530 Marriage is not something to be taken lightly. 16 00:00:51,580 --> 00:00:54,050 Well, no, we're not taking it lightly, are we? 17 00:00:54,100 --> 00:00:56,370 No. 18 00:00:56,420 --> 00:00:58,860 It's such a relief. You've got no idea. 19 00:01:05,420 --> 00:01:08,580 (MUSIC) 20 00:01:24,340 --> 00:01:26,420 (DOOR SHUTS) 21 00:01:29,780 --> 00:01:33,300 ~ MRS MAGUIRE: Morning! ~ Erm...just a minute! 22 00:01:38,980 --> 00:01:43,050 Hand-holders in the sitting room. Thomas Owen's widow in the kitchen. 23 00:01:43,100 --> 00:01:45,570 The tap in the churchyard has given up the ghost, 24 00:01:45,620 --> 00:01:48,140 causing no end of grievance for Miss Sheppard. 25 00:01:54,380 --> 00:01:57,700 ~ You've forgotten, haven't you? ~ Forgotten? 26 00:02:03,260 --> 00:02:05,780 This cannot go on, Mr Chambers. 27 00:02:11,180 --> 00:02:13,180 Sorry! 28 00:02:24,540 --> 00:02:26,500 Leonard! 29 00:02:31,620 --> 00:02:33,940 I can't tell you how long I've waited for this. 30 00:02:35,660 --> 00:02:39,370 I look forward to brisk walks, quiet reflection. 31 00:02:39,420 --> 00:02:42,250 And evenings by the fireside with your good self. 32 00:02:42,300 --> 00:02:44,860 Fiercely discussing the status of the priesthood. 33 00:02:47,580 --> 00:02:49,380 Welcome home, Leonard. 34 00:02:54,140 --> 00:02:57,250 You're to keep your room tidy and clean up after yourself. 35 00:02:57,300 --> 00:03:00,490 Hand-holders, Mr Chambers. Cupboards are for clothes. 36 00:03:00,540 --> 00:03:03,330 Shelves for books. Washing and ironing will be extra, 37 00:03:03,380 --> 00:03:06,050 especially if you want your dog collars starched. 38 00:03:06,100 --> 00:03:08,250 Meals are provided, it's a lot easier now 39 00:03:08,300 --> 00:03:10,450 that I've come to the end of ration book. 40 00:03:10,500 --> 00:03:14,770 It won't include much fish. Don't go getting yourself involved. 41 00:03:14,820 --> 00:03:19,610 ~ Involved? ~ Crime, women, drinking. We've had enough of it. 42 00:03:19,660 --> 00:03:22,570 The church and the parish will be his only concern, Mrs M. 43 00:03:22,620 --> 00:03:25,210 I'm sure everything will work out beautifully. 44 00:03:25,260 --> 00:03:27,690 ~ Have you been a curate before? ~ No. 45 00:03:27,740 --> 00:03:29,860 Then everything will be a surprise to you. 46 00:03:32,420 --> 00:03:35,300 ~ She isn't one to mince her words. ~ I can tell. 47 00:03:36,180 --> 00:03:38,610 Erm... 48 00:03:38,660 --> 00:03:42,290 that man in there, Arthur Evans, he's a rotten apple. 49 00:03:42,340 --> 00:03:44,170 Mr Finch... 50 00:03:44,220 --> 00:03:46,100 Mr Finch! 51 00:03:52,780 --> 00:03:54,490 We very much hope to be married. 52 00:03:54,540 --> 00:03:57,690 We've resolved to be married. 53 00:03:57,740 --> 00:04:00,330 Resolved. 54 00:04:00,380 --> 00:04:03,300 That's right, Arthur, we're resolved. 55 00:04:04,820 --> 00:04:08,010 ~ I understand we've only known each other a few months - ~ Seven months. 56 00:04:08,060 --> 00:04:10,170 TALK OVER EACH OTHER: Seven months since... 57 00:04:10,220 --> 00:04:12,020 Since he started work at the chemist. 58 00:04:14,540 --> 00:04:16,490 When you know, 59 00:04:16,540 --> 00:04:18,540 you know, don't you? 60 00:04:23,460 --> 00:04:25,570 It would be my honour. 61 00:04:25,620 --> 00:04:29,050 You're both entering into this with your eyes open? 62 00:04:29,100 --> 00:04:32,850 Marriage is not a decision to be taken lightly. 63 00:04:32,900 --> 00:04:34,900 We don't take it lightly, do we, Is? 64 00:04:41,500 --> 00:04:43,260 I'm sorry. 65 00:04:45,580 --> 00:04:47,290 If you have any... 66 00:04:47,340 --> 00:04:49,060 misgivings... 67 00:04:51,500 --> 00:04:53,490 It's not her with the misgivings. 68 00:04:53,540 --> 00:04:55,780 She came to you. 69 00:04:57,540 --> 00:04:59,410 Soft girl. 70 00:04:59,460 --> 00:05:01,530 She wanted guidance. 71 00:05:01,580 --> 00:05:04,010 The church. 72 00:05:04,060 --> 00:05:06,690 Always meddling in people's affairs. 73 00:05:06,740 --> 00:05:09,170 It's my job to help. 74 00:05:09,220 --> 00:05:11,770 It's your job to meddle. 75 00:05:11,820 --> 00:05:16,090 Why do you believe in it all? Clever man like you. 76 00:05:16,140 --> 00:05:18,330 My sister is the same. 77 00:05:18,380 --> 00:05:20,650 I never understood it. 78 00:05:20,700 --> 00:05:22,700 This blind acceptance. 79 00:05:24,820 --> 00:05:26,570 It's called faith. 80 00:05:26,620 --> 00:05:28,610 To the point, 81 00:05:28,660 --> 00:05:30,650 Mr Chambers. 82 00:05:30,700 --> 00:05:33,090 I'm sure you must have a point. 83 00:05:33,140 --> 00:05:35,130 Your daughter is in love. 84 00:05:35,180 --> 00:05:38,010 What does a bachelor know of love? 85 00:05:38,060 --> 00:05:40,930 I know enough. 86 00:05:40,980 --> 00:05:43,370 Toiling away in that place. 87 00:05:43,420 --> 00:05:46,170 No wife, no children. 88 00:05:46,220 --> 00:05:49,060 What a waste. 89 00:05:51,700 --> 00:05:54,930 They're not getting married. 90 00:05:54,980 --> 00:05:57,620 What are you so opposed to? 91 00:05:59,460 --> 00:06:02,250 Arthur Evans. 92 00:06:02,300 --> 00:06:04,740 He's trying to do me in. 93 00:06:11,940 --> 00:06:13,650 It's a little on the hot side. 94 00:06:13,700 --> 00:06:16,410 Oh! 95 00:06:16,460 --> 00:06:18,460 This is what she's like. 96 00:06:25,100 --> 00:06:27,100 I love him. 97 00:06:27,900 --> 00:06:29,900 You don't know him. 98 00:06:39,220 --> 00:06:41,730 Oh, well. I'm not sure even Jesus himself 99 00:06:41,780 --> 00:06:44,060 would have a way with your mother. 100 00:06:45,180 --> 00:06:48,250 I'll visit again tomorrow. 101 00:06:48,300 --> 00:06:51,420 Mr Chambers! 102 00:06:52,900 --> 00:06:54,650 Miss Sheppard. 103 00:06:54,700 --> 00:06:56,370 Have you heard? 104 00:06:56,420 --> 00:06:58,130 The tap? 105 00:06:58,180 --> 00:07:00,530 Begonias are in an awful fix. 106 00:07:00,580 --> 00:07:03,540 I do like my displays to be perfect. 107 00:07:05,780 --> 00:07:09,730 ~ Were you visiting my sister? ~ Attempting to, yes. 108 00:07:09,780 --> 00:07:12,770 Oh, dear. 109 00:07:12,820 --> 00:07:14,890 Remember, the tap. 110 00:07:14,940 --> 00:07:17,100 The tap, absolutely. 111 00:07:21,380 --> 00:07:23,970 ~ Feet! ~ I know, I know. 112 00:07:24,020 --> 00:07:26,290 Is there anything I can be doing? 113 00:07:26,340 --> 00:07:29,730 Anything that might require my attention elsewhere perhaps? 114 00:07:29,780 --> 00:07:34,650 ~ I'll be with you in just a minute. ~ What did he want, the rotten apple? 115 00:07:34,700 --> 00:07:37,730 I would say that's almost certainly none of your business. 116 00:07:37,780 --> 00:07:41,010 I know a bit about rotten apples. I was married to one for 20 years. 117 00:07:41,060 --> 00:07:43,580 It's your standards, they're slipping. 118 00:07:45,620 --> 00:07:48,890 Leonard, erm... how about you start on your sermon? 119 00:07:48,940 --> 00:07:50,930 You're preaching on Sunday. 120 00:07:50,980 --> 00:07:53,010 Sunday? 121 00:07:53,060 --> 00:07:55,130 As in... Sunday? 122 00:07:55,180 --> 00:07:58,420 Just speak from the heart, you can't go far wrong. 123 00:08:15,020 --> 00:08:18,450 ~ Oh, for God's sake, man, it's one pint. ~ I'm not drinking. 124 00:08:18,500 --> 00:08:20,250 You spoilsport. 125 00:08:20,300 --> 00:08:22,010 What's this? 126 00:08:22,060 --> 00:08:24,090 It's from Hildegard Staunton. 127 00:08:24,140 --> 00:08:26,170 A German. 128 00:08:26,220 --> 00:08:28,340 Geordie. 129 00:08:28,780 --> 00:08:31,570 READS: 'Dear Sidney, I hope this letter finds you well.' 130 00:08:31,620 --> 00:08:35,130 That's debatable. 'It's been some time since I saw you 131 00:08:35,180 --> 00:08:38,570 last in those sad, long days after my husband's funeral. 132 00:08:38,620 --> 00:08:43,740 I miss Cambridge and find my thoughts stray to you often.' 133 00:08:44,780 --> 00:08:46,770 You sly old dog. 134 00:08:46,820 --> 00:08:48,900 Will you write back? 135 00:08:50,620 --> 00:08:52,490 It's too soon. 136 00:08:52,540 --> 00:08:54,450 And in some ways too late. 137 00:08:54,500 --> 00:08:57,610 ~ Ah, bollocks. ~ Be straight with me, please (!) 138 00:08:57,660 --> 00:09:00,460 Sometimes in life you just have to get on with things. 139 00:09:01,620 --> 00:09:06,620 ~ It's a wife you need, not a dog. ~ A dog is all I was offered. 140 00:09:07,300 --> 00:09:11,420 That new fella of yours, the pansy, he's just made an entrance. 141 00:09:13,260 --> 00:09:15,010 You are needed, 142 00:09:15,060 --> 00:09:16,850 as a matter of urgency. 143 00:09:16,900 --> 00:09:18,570 Wake up, 144 00:09:18,620 --> 00:09:20,300 Mum. 145 00:09:21,060 --> 00:09:22,810 ~ Isabel. ~ Wake up! 146 00:09:22,860 --> 00:09:24,700 Stop it. 147 00:10:08,940 --> 00:10:10,690 'Wake up, Mum.' 148 00:10:10,740 --> 00:10:12,850 'Wake up! Wake up!' 149 00:10:12,900 --> 00:10:15,260 ~ Get down, Sandy! ~ (GUN SHOTS) ~ Get down! 150 00:10:50,020 --> 00:10:54,250 ~ Rotten to the core. ~ I'm not getting involved. ~ Tea, Mr Finch? 151 00:10:54,300 --> 00:10:57,500 I say let the world go to hell but I shall always have my tea. 152 00:10:59,660 --> 00:11:02,690 Yes, please. 153 00:11:02,740 --> 00:11:05,940 Sidney, it's very much a first draft. 154 00:11:09,980 --> 00:11:12,890 I'll be brutally honest. Well, perhaps not brutally. 155 00:11:12,940 --> 00:11:15,210 With regard to Mr Evans - 156 00:11:15,260 --> 00:11:18,180 The church and the parish will be my only concern, Mrs Maguire. 157 00:11:22,980 --> 00:11:25,050 I hear you've got yourself a rotten apple. 158 00:11:25,100 --> 00:11:27,050 He had something to do with it. 159 00:11:27,100 --> 00:11:28,970 I know he did. You just have to look at him. 160 00:11:29,020 --> 00:11:30,810 I'm sorry, we've wasted your time. 161 00:11:30,860 --> 00:11:32,650 No, you haven't. 162 00:11:32,700 --> 00:11:34,490 Arthur Evans... 163 00:11:34,540 --> 00:11:37,490 There's no record of him. Using an alias, most likely. 164 00:11:37,540 --> 00:11:40,250 ~ And no-one uses an alias unless - ~ They're a rotten apple. 165 00:11:40,300 --> 00:11:42,570 What do you think to him? 166 00:11:42,620 --> 00:11:45,330 I'm supposed to give people the benefit of the doubt. 167 00:11:45,380 --> 00:11:47,420 You don't trust him any more than I do. 168 00:11:51,820 --> 00:11:55,380 Mrs Livingstone thought that Arthur was trying to do her in. 169 00:11:58,340 --> 00:12:02,410 ~ Her words, not mine. ~ She never said that. How awful. 170 00:12:02,460 --> 00:12:06,650 You have to give people the benefit of the doubt. I don't. 171 00:12:06,700 --> 00:12:10,010 I have my parishioners to think about. 172 00:12:10,060 --> 00:12:12,900 Daisy Livingstone was your parishioner too. 173 00:12:27,860 --> 00:12:31,170 It's a delicate matter, Dr Robinson. 174 00:12:31,220 --> 00:12:34,370 There's no such thing as a delicate matter as far as I'm concerned. 175 00:12:34,420 --> 00:12:38,130 ~ Mrs Livingstone. ~ Ah, the delightful Mrs Livingstone. 176 00:12:38,180 --> 00:12:39,890 What was the cause of death? 177 00:12:39,940 --> 00:12:42,290 Complications resulting from breast cancer. 178 00:12:42,340 --> 00:12:45,250 So you believe she had a pressing appointment with her maker? 179 00:12:45,300 --> 00:12:50,700 I think she lived longer than she should have out of sheer spite. 180 00:12:52,380 --> 00:12:57,690 Is there a chance Mrs Livingstone was, erm... helped on her way? 181 00:12:57,740 --> 00:13:00,650 As far as I'm concerned she died of natural causes. 182 00:13:00,700 --> 00:13:02,850 So you found no reason to think otherwise? 183 00:13:02,900 --> 00:13:06,290 Erm... Mr Fielding is not doing so well. 184 00:13:06,340 --> 00:13:08,260 Ah, thank you, Betty. 185 00:13:09,580 --> 00:13:11,370 Sidney, my job is to state 186 00:13:11,420 --> 00:13:13,740 the cause of death to the best of my knowledge. 187 00:13:17,780 --> 00:13:19,730 How are we today, Mr Fielding? 188 00:13:19,780 --> 00:13:21,930 Not too bright, doctor. 189 00:13:21,980 --> 00:13:24,380 Give me a minute, I'll be right with you. 190 00:13:26,460 --> 00:13:30,460 ~ So, you signed off on the death certificate? ~ I saw no reason not to. 191 00:13:34,220 --> 00:13:36,610 I had dealings with this coroner before. 192 00:13:36,660 --> 00:13:39,340 He's retiring, thank God. Utterly useless. 193 00:13:44,300 --> 00:13:48,980 Intent. That's all the self-important bastard ever has to say. 194 00:13:53,580 --> 00:13:55,290 No, the question as I see it, 195 00:13:55,340 --> 00:13:57,290 Inspector, should always be of intent. 196 00:13:57,340 --> 00:14:00,250 ~ Good afternoon, Mr Jarvis. ~ Good afternoon. 197 00:14:00,300 --> 00:14:04,330 ~ And in this case there appears to be none? ~ None whatsoever. 198 00:14:04,380 --> 00:14:07,140 ~ Good afternoon, Mr Jarvis. ~ Good afternoon. 199 00:14:11,020 --> 00:14:13,450 I don't want to appear impolite, Mr Chambers, 200 00:14:13,500 --> 00:14:16,300 but I'm not quite sure how this matter involves you. 201 00:14:16,900 --> 00:14:20,410 Are you questioning my intent, Mr Jarvis? 202 00:14:20,460 --> 00:14:23,410 It's just that we don't often see the likes of you 203 00:14:23,460 --> 00:14:26,220 in these less than congenial surroundings. 204 00:14:31,260 --> 00:14:34,370 ~ You didn't perform a post-mortem? ~ She's been dying for years. 205 00:14:34,420 --> 00:14:36,130 And the body has been released? 206 00:14:36,180 --> 00:14:39,980 Well, I sincerely hope so, the cremation is this afternoon. 207 00:14:51,740 --> 00:14:53,890 Bloody hell. 208 00:14:53,940 --> 00:14:56,130 Well, that's that, then. 209 00:14:56,180 --> 00:14:57,900 Bloody, bloody hell. 210 00:15:00,340 --> 00:15:02,050 If you're to marry them, 211 00:15:02,100 --> 00:15:07,740 ~ you have to put them through their paces, give them advice. ~ Of course. 212 00:15:09,460 --> 00:15:11,210 Well, perhaps while you're at it, 213 00:15:11,260 --> 00:15:13,740 you could ask Mr Evans a few pertinent questions. 214 00:15:17,460 --> 00:15:20,010 Mother put herself down for a cremation with the Co-op. 215 00:15:20,060 --> 00:15:22,740 No point dragging it out, we've got a wedding to think of. 216 00:15:24,780 --> 00:15:27,330 Who was with her when she died? 217 00:15:27,380 --> 00:15:30,020 No-one, I was out. 218 00:15:32,260 --> 00:15:37,650 I know that when those close to you die, it, it can often be a relief. 219 00:15:37,700 --> 00:15:40,730 I thought it would be. 220 00:15:40,780 --> 00:15:44,570 She wasn't a kind woman at the end of her days. 221 00:15:44,620 --> 00:15:47,570 ~ She wasn't a kind woman full stop. ~ Still. 222 00:15:47,620 --> 00:15:50,220 I will not make the woman out to be a saint. 223 00:15:50,820 --> 00:15:52,580 We all know the truth of it. 224 00:15:56,540 --> 00:15:59,090 We found Mum's will. 225 00:15:59,140 --> 00:16:01,770 Left everything to her sister. 226 00:16:01,820 --> 00:16:04,050 She despised Aunt Gladys. 227 00:16:04,100 --> 00:16:06,100 Despised us even more. 228 00:16:30,260 --> 00:16:32,260 (CHURCH BELLS) 229 00:16:34,460 --> 00:16:37,250 Excuse me? Daisy Livingstone? 230 00:16:37,300 --> 00:16:40,180 I've come to pay my respects. 231 00:16:41,780 --> 00:16:44,740 She isn't here, she was cremated. 232 00:16:46,980 --> 00:16:50,330 ~ Did you know her well? ~ Many moons ago. 233 00:16:50,380 --> 00:16:52,890 I know she wasn't a great believer 234 00:16:52,940 --> 00:16:55,930 but she always wanted to end her days here. 235 00:16:55,980 --> 00:16:59,610 Under the oak she said so she could keep her eye on everyone. 236 00:16:59,660 --> 00:17:03,130 Always liked to keep her eye on everyone. 237 00:17:03,180 --> 00:17:06,300 Well, thank you anyway. 238 00:17:33,420 --> 00:17:35,690 Cornflowers. 239 00:17:35,740 --> 00:17:38,060 My sister loved them. 240 00:17:39,860 --> 00:17:42,170 It seems a shame that 241 00:17:42,220 --> 00:17:45,290 she wasn't buried under the oak like she wanted. 242 00:17:45,340 --> 00:17:48,210 Oh, dear. 243 00:17:48,260 --> 00:17:50,650 It is a shame, isn't it? 244 00:17:50,700 --> 00:17:53,140 Sidney. 245 00:17:56,540 --> 00:18:00,260 I don't suppose you had any notes? My sermon. 246 00:18:03,420 --> 00:18:06,050 Oh, erm... no. None. 247 00:18:06,100 --> 00:18:08,780 None? Whatsoever? 248 00:18:10,220 --> 00:18:12,650 Erm... it was very... 249 00:18:12,700 --> 00:18:15,210 erm... erm... pithy. 250 00:18:15,260 --> 00:18:18,620 Excellent. You have allayed my fears. 251 00:18:24,980 --> 00:18:27,810 ~ Reporting for duty, sir. ~ Amanda. 252 00:18:27,860 --> 00:18:29,570 Guy is caught up in London. 253 00:18:29,620 --> 00:18:32,780 I promised to tell him everything verbatim. I'm even taking notes. 254 00:18:34,060 --> 00:18:37,700 ~ Oh, no. Oh, no, no, no, no, no. ~ Oh, dear, what? 255 00:18:39,340 --> 00:18:44,530 There are tensions between Kantian and Utilitarian ethics, 256 00:18:44,580 --> 00:18:49,100 which brings me back to my original point about Kant. 257 00:18:50,260 --> 00:18:53,330 Which brings me back in turn... 258 00:18:53,380 --> 00:18:55,130 to Luke... 259 00:18:55,180 --> 00:18:56,940 6:31. 260 00:18:58,820 --> 00:19:04,290 'And as ye would that men should do to you, do ye also to them likewise.' 261 00:19:04,340 --> 00:19:06,210 Which brings me back 262 00:19:06,260 --> 00:19:08,130 again in turn 263 00:19:08,180 --> 00:19:10,850 to one of the most fascinating 264 00:19:10,900 --> 00:19:13,610 and major alternatives 265 00:19:13,660 --> 00:19:15,450 to the categorical 266 00:19:15,500 --> 00:19:17,330 imperative - 267 00:19:17,380 --> 00:19:21,170 Jeremy Bentham's means-end theory of morality - 268 00:19:21,220 --> 00:19:23,660 Utilitarianism. 269 00:19:24,740 --> 00:19:26,490 You said it was pithy. 270 00:19:26,540 --> 00:19:28,570 In truth I didn't have time to read it. 271 00:19:28,620 --> 00:19:31,490 I thought we were supposed to set an example. 272 00:19:31,540 --> 00:19:33,570 Lying is, 273 00:19:33,620 --> 00:19:35,690 after all, immoral. 274 00:19:35,740 --> 00:19:39,730 Is it immoral if we do it to preserve someone's feelings? 275 00:19:39,780 --> 00:19:42,740 ~ You were doing it to save face. ~ Yes, thank you, Mrs Maguire. 276 00:19:45,100 --> 00:19:47,410 In future I'll read your sermon ten times. 277 00:19:47,460 --> 00:19:51,850 A dozen times. Perhaps a little less philosophy might help. 278 00:19:51,900 --> 00:19:54,170 Wisdom isn't always to be found in books. 279 00:19:54,220 --> 00:19:58,490 I like books. They're so much less terrifying than people. 280 00:19:58,540 --> 00:20:00,290 Knock on a few doors. 281 00:20:00,340 --> 00:20:02,930 Take Dickens with you, he always gets people talking. 282 00:20:02,980 --> 00:20:06,970 If one does something wrong for the greater good, 283 00:20:07,020 --> 00:20:10,980 isn't it a slippery slope? Where does one stop? 284 00:20:15,060 --> 00:20:18,090 It's a grey area, Leonard. 285 00:20:18,140 --> 00:20:21,210 What are you thinking? 286 00:20:21,260 --> 00:20:24,370 I'm thinking... 287 00:20:24,420 --> 00:20:28,300 what is Jeremy Bentham's means-end theory? 288 00:20:30,540 --> 00:20:32,780 Are you sure you're happy to take the wedding? 289 00:20:36,380 --> 00:20:38,930 I didn't quite know how to tell you... 290 00:20:38,980 --> 00:20:42,580 the Archbishop has turned down your application. 291 00:20:44,940 --> 00:20:47,410 Outsiders getting married in the church, 292 00:20:47,460 --> 00:20:51,540 it's against protocol apparently and he's a stickler for protocol. 293 00:20:51,620 --> 00:20:54,180 Well, if he's a stickler... It was a silly idea anyway. 294 00:20:57,100 --> 00:20:58,850 Tell me more about your dead old lady. 295 00:20:58,900 --> 00:21:01,370 I think the daughter 296 00:21:01,420 --> 00:21:03,970 or her beau helped her on her way. 297 00:21:04,020 --> 00:21:06,930 ~ Why would they do that? ~ So they could get married. 298 00:21:06,980 --> 00:21:10,300 ~ Couldn't they wait? ~ Apparently not. 299 00:21:12,300 --> 00:21:15,690 Well, then there is one possibility that springs to mind. 300 00:21:15,740 --> 00:21:19,020 Marrying in a hurry, as quickly as they can... 301 00:21:20,420 --> 00:21:23,660 Oh, for someone so intelligent, you're being terribly dim, Sidney. 302 00:21:26,940 --> 00:21:32,580 If your mother wanted to be buried... why go against her wishes? 303 00:21:35,060 --> 00:21:37,170 Because she never let me when she was alive. 304 00:21:37,220 --> 00:21:39,610 That's all there is to it. 305 00:21:39,660 --> 00:21:42,130 You don't believe me. 306 00:21:42,180 --> 00:21:45,700 I believe you're not being entirely honest. 307 00:21:50,300 --> 00:21:52,490 Forgive me, Isabel, 308 00:21:52,540 --> 00:21:54,780 but are you pregnant? 309 00:21:58,380 --> 00:22:01,020 Arthur said he was over the moon. 310 00:22:05,940 --> 00:22:08,060 That's where I keep the housekeeping. 311 00:22:11,740 --> 00:22:13,450 There was over £3.00. 312 00:22:13,500 --> 00:22:16,020 My jewellery is gone too. 313 00:22:18,820 --> 00:22:22,010 Where is he? 314 00:22:22,060 --> 00:22:25,500 Last night we had a restaurant booked. 315 00:22:29,220 --> 00:22:31,260 I waited ever such a long time. 316 00:22:46,660 --> 00:22:48,570 Dickens? Dickens! 317 00:22:48,620 --> 00:22:50,570 Come here. 318 00:22:50,620 --> 00:22:52,620 Sidney! Sidney! 319 00:22:57,700 --> 00:22:59,940 Miss Sheppard? 320 00:23:23,580 --> 00:23:25,690 The door was open so I just... 321 00:23:25,740 --> 00:23:27,900 I didn't think. 322 00:23:29,740 --> 00:23:31,890 Everyone has been so kind. 323 00:23:31,940 --> 00:23:35,290 People have welcomed me, a perfect stranger, 324 00:23:35,340 --> 00:23:38,570 into their homes without a second thought. 325 00:23:38,620 --> 00:23:41,770 So I just went in. 326 00:23:41,820 --> 00:23:45,100 I've never seen a person dead before. 327 00:23:48,260 --> 00:23:50,250 No bruising. 328 00:23:50,300 --> 00:23:52,330 No sign of a struggle. 329 00:23:52,380 --> 00:23:57,970 ~ If this was murder, she knew her attacker. ~ Well, it's possible. 330 00:23:58,020 --> 00:24:02,130 Death would have been instantaneous. Heart failure, I'd say. 331 00:24:02,180 --> 00:24:05,050 Caused by what? 332 00:24:05,100 --> 00:24:08,010 Well, poison, maybe. 333 00:24:08,060 --> 00:24:11,650 What we have to consider here is the matter of intent. 334 00:24:11,700 --> 00:24:13,420 Thank you, Mr Jarvis. 335 00:24:16,060 --> 00:24:18,450 Doctors and vicars, the only professions 336 00:24:18,500 --> 00:24:20,770 where you're at everyone's beck and call, 337 00:24:20,820 --> 00:24:23,010 even when you're attempting to have a night off. 338 00:24:23,060 --> 00:24:24,770 You wouldn't have it any other way. 339 00:24:24,820 --> 00:24:27,810 Neither would you. She's calmer now. 340 00:24:27,860 --> 00:24:30,860 Isabel? 341 00:24:34,620 --> 00:24:37,210 Miss Livingstone. 342 00:24:37,260 --> 00:24:40,330 Erm... we found this in your aunt's house. 343 00:24:40,380 --> 00:24:44,100 Nothing else appears to have been taken, just the photograph. 344 00:24:46,940 --> 00:24:49,050 Isabel. The photo. 345 00:24:49,100 --> 00:24:51,290 Do you remember what it was? 346 00:24:51,340 --> 00:24:54,490 Me when I was a baby. 347 00:24:54,540 --> 00:24:57,780 Me and my mum. 348 00:25:00,940 --> 00:25:04,860 "He'll break your heart." That's what she said. 349 00:25:06,420 --> 00:25:08,290 "Men are bastards. 350 00:25:08,340 --> 00:25:10,210 It's what they do." 351 00:25:10,260 --> 00:25:12,260 I should have listened. 352 00:25:19,340 --> 00:25:22,330 Now she wants to throw her boyfriend to the wolves. 353 00:25:22,380 --> 00:25:24,530 Changed her tune pretty quick. 354 00:25:24,580 --> 00:25:29,740 Her mother's will. The house, the money. It all went to the aunt. 355 00:25:31,900 --> 00:25:35,060 And now she's dead, what's the betting our Isabel inherits the lot? 356 00:25:38,860 --> 00:25:42,290 Erm... Arthur Evans. Erm... Smith. Or, erm... Grant - 357 00:25:42,340 --> 00:25:45,500 ~ Whoa, just take your time, Atkins. ~ We found his car. 358 00:25:46,900 --> 00:25:49,220 I think he's left Isabel to face the music. 359 00:25:53,500 --> 00:25:55,220 I want him found. 360 00:26:03,780 --> 00:26:07,410 So you think they're in on it together, Arthur and Isabel? 361 00:26:07,460 --> 00:26:10,970 What happened to giving people the benefit of the doubt? 362 00:26:11,020 --> 00:26:13,300 Sir! 363 00:26:15,220 --> 00:26:17,020 Gotcha. 364 00:26:27,860 --> 00:26:29,570 ~ Argh. ~ Stay down. 365 00:26:29,620 --> 00:26:32,380 Jesus. All this for a bit of cheap jewellery. 366 00:26:40,820 --> 00:26:43,330 I marry for the money. 367 00:26:43,380 --> 00:26:46,810 I take what I can and move on. I don't hurt people. 368 00:26:46,860 --> 00:26:49,490 I don't kill. 369 00:26:49,540 --> 00:26:51,410 So... 370 00:26:51,460 --> 00:26:53,380 How did you do it? 371 00:26:55,180 --> 00:26:57,050 ~ Bit of poison in the cocoa? ~ No. 372 00:26:57,100 --> 00:27:01,010 Poison you stole from your work at the chemist and it's nighty-night. 373 00:27:01,060 --> 00:27:02,780 I wouldn't do that. 374 00:27:04,180 --> 00:27:07,690 Maybe Miss Livingstone did it, then. You in on this together? 375 00:27:07,740 --> 00:27:10,530 That girl is a good girl, don't you dare bring her into this. 376 00:27:10,580 --> 00:27:12,890 You're fond of Isabel. 377 00:27:12,940 --> 00:27:16,370 ~ Anyone can see that. ~ I feel sorry for her. 378 00:27:16,420 --> 00:27:18,900 You know she's having your child? 379 00:27:21,140 --> 00:27:22,850 Maybe it will be the making of her. 380 00:27:22,900 --> 00:27:25,420 Maybe now that bitch of a mum has gone she can be happy. 381 00:27:29,100 --> 00:27:32,780 There's this bloke. Old fella. Been hanging around for a couple of days. 382 00:27:34,980 --> 00:27:38,100 Honest to God, maybe it's him. 383 00:27:39,580 --> 00:27:41,540 Maybe it's him you should be looking for. 384 00:27:43,820 --> 00:27:48,210 There was an old man. He came to the church after Mrs Livingstone died. 385 00:27:48,260 --> 00:27:50,610 I saw him last night too. 386 00:27:50,660 --> 00:27:52,810 Well, that's not proof, Sidney. 387 00:27:52,860 --> 00:27:57,460 Fingerprints on the frame, sir. They don't match Arthur Evans. 388 00:28:02,940 --> 00:28:04,810 Father of all, 389 00:28:04,860 --> 00:28:06,740 we pray to thee... 390 00:28:08,180 --> 00:28:09,940 .. for those whom we love... 391 00:28:11,340 --> 00:28:13,890 .. but see no longer. 392 00:28:13,940 --> 00:28:16,580 Grant them thy peace. 393 00:28:20,580 --> 00:28:22,330 Let light perpetual 394 00:28:22,380 --> 00:28:24,180 shine upon them. 395 00:28:38,460 --> 00:28:42,170 ~ Didn't fancy the wake? ~ Too many people to avoid. 396 00:28:42,220 --> 00:28:45,330 I, erm... 397 00:28:45,380 --> 00:28:48,530 used to be a choir boy here. 398 00:28:48,580 --> 00:28:52,340 Sang the solo at midnight mass every year until my voice went. 399 00:28:54,460 --> 00:28:56,220 Place doesn't change, does it? 400 00:28:57,860 --> 00:29:00,850 The world keeps turning but Grantchester stays the same. 401 00:29:00,900 --> 00:29:03,370 Why I had to get away. 402 00:29:03,420 --> 00:29:08,340 ~ How did you know the sisters? ~ I went to school with them. 403 00:29:09,700 --> 00:29:12,340 Snow White and Rose Red, that's what we used to call them. 404 00:29:13,500 --> 00:29:16,300 One as soft as snow, the other prickly as a rose. 405 00:29:17,780 --> 00:29:20,690 You couldn't just, erm... 406 00:29:20,740 --> 00:29:23,740 Thank you. 407 00:29:32,020 --> 00:29:35,100 When I won't come to church, you bring the church to me, is that it? 408 00:29:38,100 --> 00:29:41,260 Well, these are the prints from the photo frame. 409 00:29:41,380 --> 00:29:45,050 ~ And these from your silver cup. ~ Chalice. 410 00:29:45,100 --> 00:29:47,250 Looked like a silver cup to me. 411 00:29:47,300 --> 00:29:50,050 They match. 412 00:29:50,100 --> 00:29:54,170 The old fella was with Miss Sheppard the day she died. 413 00:29:54,220 --> 00:29:56,010 It's enough to bring him in. 414 00:29:56,060 --> 00:29:58,220 Right, where we headed? 415 00:30:00,060 --> 00:30:02,810 What's the address? 416 00:30:02,860 --> 00:30:05,660 But you got his name? 417 00:30:08,940 --> 00:30:12,100 Erm... erm... he used to be a choir boy, if that's any use? 418 00:30:13,700 --> 00:30:15,740 ~ It's no use at all. ~ No. 419 00:30:26,860 --> 00:30:31,450 ~ Feet! ~ I know! I've neglected my duties, my standards are slipping. 420 00:30:31,500 --> 00:30:36,050 ~ Can I just have a cup of tea and drink it in peace? ~ Jack. 421 00:30:36,100 --> 00:30:39,100 This is Mr Chambers. He's usually quite pleasant. 422 00:30:44,540 --> 00:30:46,770 Daisy was a wild girl. 423 00:30:46,820 --> 00:30:49,700 My goodness, you made a handsome couple. 424 00:30:51,580 --> 00:30:55,820 This was before she was married, of course? Before Isabel? 425 00:31:02,660 --> 00:31:04,660 Why did you come back, Mr Chapman? 426 00:31:27,780 --> 00:31:29,490 This is from Miss Sheppard's. 427 00:31:29,540 --> 00:31:31,300 She gave it to me. 428 00:31:38,180 --> 00:31:41,530 There was no Mr Livingstone, was there? 429 00:31:41,580 --> 00:31:43,580 Isabel is yours. 430 00:31:49,420 --> 00:31:51,570 Daisy was shipped off. 431 00:31:51,620 --> 00:31:55,460 Came back a year later, ring on her finger, little one in her arms. 432 00:31:57,100 --> 00:32:00,540 I wasn't looking for a family, not then. 433 00:32:02,180 --> 00:32:04,540 You were just a boy, Jack. 434 00:32:07,060 --> 00:32:10,010 So... 435 00:32:10,060 --> 00:32:13,100 Isbael has no idea you exist. 436 00:32:16,180 --> 00:32:19,130 I wanted to... to see the world. 437 00:32:19,180 --> 00:32:20,930 I'm afraid 438 00:32:20,980 --> 00:32:22,770 I didn't look back. 439 00:32:22,820 --> 00:32:25,210 Until now. 440 00:32:25,260 --> 00:32:27,690 Gladys wrote. 441 00:32:27,740 --> 00:32:29,890 Said her sister was dying, 442 00:32:29,940 --> 00:32:32,130 that she was sick too. 443 00:32:32,180 --> 00:32:34,130 But there was time 444 00:32:34,180 --> 00:32:36,130 to make things right. 445 00:32:36,180 --> 00:32:39,250 ~ Miss Sheppard was sick? ~ Cancer. 446 00:32:39,300 --> 00:32:42,220 In the breast. Same as her sister. 447 00:32:51,380 --> 00:32:53,130 Do you we know for sure? 448 00:32:53,180 --> 00:32:57,170 His penchant for the opposite of the opposite sex? 449 00:32:57,220 --> 00:32:59,170 What business is it of yours or mine 450 00:32:59,220 --> 00:33:01,890 or any-bloody-one when it comes to that? Thank you. 451 00:33:01,940 --> 00:33:04,130 How long is this self-restraint going to last? 452 00:33:04,180 --> 00:33:06,100 Because frankly, you're no fun anymore. 453 00:33:09,260 --> 00:33:13,010 ~ What's this? ~ Be a busman's holiday for you. 454 00:33:13,060 --> 00:33:14,970 It poses the question, 455 00:33:15,020 --> 00:33:18,380 can something which is not virtuous ever truly be justified? 456 00:33:20,380 --> 00:33:23,450 ~ Can it? ~ No, not really. 457 00:33:23,500 --> 00:33:25,770 What happened to Jack Chapman? 458 00:33:25,820 --> 00:33:28,130 Well, I let him go. 459 00:33:28,180 --> 00:33:31,770 Having a cuppa with an old dear is not an arrestable offence. 460 00:33:31,820 --> 00:33:35,530 My money is still on the girl and her fella. Post-mortem came back. 461 00:33:35,580 --> 00:33:37,860 Potassium chloride. 462 00:33:41,180 --> 00:33:45,410 So, how are you finding things? You made any... friends? 463 00:33:45,460 --> 00:33:48,010 Not friends exactly. 464 00:33:48,060 --> 00:33:51,180 Everyone has been very kind. Very welcoming. 465 00:33:52,820 --> 00:33:55,090 Maybe that's where the old bill are going wrong - 466 00:33:55,140 --> 00:33:56,860 dog collars, that's what we need. 467 00:33:59,860 --> 00:34:03,050 He does this from time to time. Excuse us. 468 00:34:03,100 --> 00:34:05,970 There was no sign of a struggle. 469 00:34:06,020 --> 00:34:08,370 Tell me something I don't know. 470 00:34:08,420 --> 00:34:10,730 Arthur Evans. Mrs Livingstone did not trust him 471 00:34:10,780 --> 00:34:12,650 and yet there was no sign of a struggle. 472 00:34:12,700 --> 00:34:15,370 There was no sign of a struggle at his sister's either. 473 00:34:15,420 --> 00:34:19,980 Exactly. They let them in. They trusted the killer with their lives. 474 00:34:29,300 --> 00:34:31,140 (KNOCK ON DOOR) 475 00:34:32,700 --> 00:34:34,700 It's open. 476 00:34:46,420 --> 00:34:48,890 ~ Mr Jarvis. ~ We're closed. 477 00:34:48,940 --> 00:34:51,740 Unless you wanna be arrested, you're very much open, mate. 478 00:34:53,420 --> 00:34:55,410 Here. 479 00:34:55,460 --> 00:34:57,250 And again. 480 00:34:57,300 --> 00:34:59,010 And again. 481 00:34:59,060 --> 00:35:01,250 Jesus Christ. 482 00:35:01,300 --> 00:35:03,570 ~ You signed all of these off? ~ Yes. 483 00:35:03,620 --> 00:35:06,850 So many and you never thought to question the causes of death? 484 00:35:06,900 --> 00:35:08,810 He's a good man, a fine man, 485 00:35:08,860 --> 00:35:10,770 his intent - 486 00:35:10,820 --> 00:35:13,980 Oh, shut up. Bloody fool. 487 00:35:18,460 --> 00:35:20,770 Will it hurt? 488 00:35:20,820 --> 00:35:23,220 Not a bit. 489 00:35:28,660 --> 00:35:30,940 Dr Robinson. No! 490 00:35:32,740 --> 00:35:34,770 Let him do it. 491 00:35:34,820 --> 00:35:36,890 I can't live like this. 492 00:35:36,940 --> 00:35:39,210 Please. 493 00:35:39,260 --> 00:35:41,380 Let him do it. 494 00:35:44,060 --> 00:35:45,850 How many people have you killed? 495 00:35:45,900 --> 00:35:51,090 Society has to trust that a doctor knows what is best for its patients. 496 00:35:51,140 --> 00:35:53,290 You have to trust that. 497 00:35:53,340 --> 00:35:56,130 How many? 498 00:35:56,180 --> 00:35:59,330 I have relatively uninformed opinions 499 00:35:59,380 --> 00:36:01,930 about the police force, about theology. 500 00:36:01,980 --> 00:36:04,250 I leave that to you. 501 00:36:04,300 --> 00:36:06,450 I don't know about your worlds. 502 00:36:06,500 --> 00:36:08,250 I don't expect you to know about mine. 503 00:36:08,300 --> 00:36:10,690 But when people die, our worlds collide. 504 00:36:10,740 --> 00:36:13,570 ~ And when they're killed - ~ Sidney, you've sat with the dying. 505 00:36:13,620 --> 00:36:15,490 Many times. 506 00:36:15,540 --> 00:36:18,690 And you, Inspector. 507 00:36:18,740 --> 00:36:21,970 Sometimes people are ready. 508 00:36:22,020 --> 00:36:24,010 Sometimes they hold on 509 00:36:24,060 --> 00:36:26,140 and suffer terribly. 510 00:36:31,460 --> 00:36:35,730 I have seen how debilitating an illness can be. 511 00:36:35,780 --> 00:36:37,970 Then you understand. 512 00:36:38,020 --> 00:36:40,250 No, I don't. 513 00:36:40,300 --> 00:36:43,250 You're a compassionate man. How could you not? 514 00:36:43,300 --> 00:36:48,300 You've seen Mr Fielding. He is suffering, he wants to die. 515 00:36:50,900 --> 00:36:53,850 I'm sure there were many who cried out for you to do something. 516 00:36:53,900 --> 00:36:55,890 You must have felt that 517 00:36:55,940 --> 00:36:58,970 you were relieving their pain, that they were at peace. 518 00:36:59,020 --> 00:37:02,780 ~ They were with God. But that can never justify - ~ God. 519 00:37:06,420 --> 00:37:11,690 I have never seen God at the bedside of someone in agonising pain. 520 00:37:11,740 --> 00:37:14,050 It's an extraordinary thing. 521 00:37:14,100 --> 00:37:16,090 In those final moments, 522 00:37:16,140 --> 00:37:18,980 I don't think faith makes a blind bit of difference. 523 00:37:21,460 --> 00:37:23,890 I do what is right. 524 00:37:23,940 --> 00:37:27,130 So was it right when you killed Mrs Livingstone? 525 00:37:27,180 --> 00:37:30,890 Was it right when you killed Miss Sheppard? 526 00:37:30,940 --> 00:37:33,130 They were old. 527 00:37:33,180 --> 00:37:35,410 They were dying. 528 00:37:35,460 --> 00:37:37,810 They were living too. 529 00:37:37,860 --> 00:37:40,250 You've killed. 530 00:37:40,300 --> 00:37:43,170 You were both soldiers. 531 00:37:43,220 --> 00:37:45,010 You both fought. 532 00:37:45,060 --> 00:37:47,850 It was your duty to take lives. 533 00:37:47,900 --> 00:37:50,300 And it is your duty to save them. 534 00:37:52,500 --> 00:37:55,420 My conscience is clear, Mr Chambers. 535 00:37:56,940 --> 00:37:58,660 I doubt even you could say that. 536 00:38:02,460 --> 00:38:04,450 He's a crackpot. 537 00:38:04,500 --> 00:38:06,530 Seems sane enough to me. 538 00:38:06,580 --> 00:38:08,380 The most insane often do. 539 00:38:18,220 --> 00:38:20,260 ~ Do you believe - ~ What? 540 00:38:22,380 --> 00:38:24,620 There's ever justification for killing? 541 00:38:28,140 --> 00:38:30,740 Do you think I'd be in this job if I thought that? 542 00:38:36,180 --> 00:38:37,930 What about war? 543 00:38:37,980 --> 00:38:40,380 War is different, you know it's different. 544 00:38:46,700 --> 00:38:48,460 Did you kill, Geordie? 545 00:38:49,820 --> 00:38:51,820 What do you think? 546 00:38:58,820 --> 00:39:00,740 One for the road? 547 00:39:04,140 --> 00:39:06,500 It's good to have you back. 548 00:39:58,700 --> 00:40:00,650 It's threadbare but it's clean. 549 00:40:00,700 --> 00:40:03,340 Cheer up that gloomy room of yours no end. 550 00:40:06,020 --> 00:40:11,620 I don't know what to say. It's the nicest thing anyone ever gave me. 551 00:40:18,420 --> 00:40:21,970 Polite and he hoovers, if only all men were like him. 552 00:40:22,020 --> 00:40:26,460 If they were, there wouldn't be much chance for the human race. 553 00:40:27,860 --> 00:40:30,290 What do you mean by that? 554 00:40:30,340 --> 00:40:32,810 Oh, erm... nothing. 555 00:40:32,860 --> 00:40:34,900 Hand-holders, sitting room. 556 00:40:38,740 --> 00:40:40,980 This is all rather mysterious, why the summons? 557 00:40:42,580 --> 00:40:44,860 Well, there was a bit of confusion. 558 00:40:48,620 --> 00:40:50,780 The Archbishop granted your request. 559 00:40:58,260 --> 00:41:02,020 You could have lied. We wouldn't have been any of the wiser. 560 00:41:05,220 --> 00:41:09,420 I, erm... hear we're in for a treat - Leonard's second coming. 561 00:41:17,500 --> 00:41:19,850 Kant once wrote - 562 00:41:19,900 --> 00:41:22,930 "By a lie, a man annihilates 563 00:41:22,980 --> 00:41:26,060 his dignity as a man." 564 00:41:29,860 --> 00:41:32,860 Our good friend Immanuel wasn't one to mince his words. 565 00:41:34,500 --> 00:41:37,220 He saw things in black and white. 566 00:41:38,580 --> 00:41:40,930 He didn't dwell on the grey areas. 567 00:41:40,980 --> 00:41:46,610 But who amongst us can honestly say that we haven't lied for good reason? 568 00:41:46,660 --> 00:41:49,050 Who amongst us can say 569 00:41:49,100 --> 00:41:51,540 we live a truly good life? 570 00:41:53,980 --> 00:41:55,980 And that's not to say we shouldn't try. 571 00:41:58,500 --> 00:42:01,730 We should all continually try to be the best we can be. 572 00:42:01,780 --> 00:42:03,570 To escape 573 00:42:03,620 --> 00:42:05,420 the sins of our past... 574 00:42:08,740 --> 00:42:11,770 .. to be accepting of our little foibles... 575 00:42:11,820 --> 00:42:14,420 and of others. 576 00:42:19,180 --> 00:42:21,420 We can't run away from who we are. 577 00:42:24,700 --> 00:42:27,820 We must turn and face the truth head on. 578 00:42:29,700 --> 00:42:32,890 Sometimes in life... 579 00:42:32,940 --> 00:42:36,700 it's better just to... get on with things. 580 00:42:41,060 --> 00:42:45,810 'Dear Hildegard, it was a wonderful surprise to hear from you. 581 00:42:45,860 --> 00:42:48,970 I can understand you missing Cambridge. 582 00:42:49,020 --> 00:42:52,490 Perhaps one day you'll come out for a visit. 583 00:42:52,540 --> 00:42:54,610 We could take a boat out on the Cam. 584 00:42:54,660 --> 00:42:57,540 I'd like that very much.' 585 00:43:23,060 --> 00:43:24,810 ~ Shall I take him in, sir? ~ Go ahead. 586 00:43:24,860 --> 00:43:27,930 ~ Geordie, he didn't do anything. ~ It was no accident, Mr Chambers. 587 00:43:27,980 --> 00:43:30,660 ~ Please don't let my dad find out. ~ It will destroy him. 588 00:43:31,260 --> 00:43:32,970 You hate your life. 589 00:43:33,020 --> 00:43:35,850 You hate it so much, you have to screw up everyone else's. 590 00:43:35,900 --> 00:43:38,580 ~ You gave me your word. ~ I'm not the one in the wrong. 591 00:43:39,580 --> 00:43:41,330 You're not thinking straight. 592 00:43:41,380 --> 00:43:43,170 Don't you tell me what I'm thinking! 593 00:43:43,220 --> 00:43:45,090 You're a stupid, stupid man! 594 00:43:45,140 --> 00:43:47,810 Never behave like that in front of one of my guests again. 595 00:43:47,860 --> 00:43:51,290 If you didn't have God on your side, I'd tell you where to get off Mr Chambers. 596 00:43:51,340 --> 00:43:53,050 There was a better way to do this. 597 00:43:53,100 --> 00:43:54,930 ~ I'm scared, Sidney. ~ I know. 598 00:43:54,980 --> 00:43:58,490 ~ Mr Taylor, where's your wife?! ~ Fire Brigade, right away! 44862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.