Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,683 --> 00:01:21,083
.حسناً، "نيك" لقد شارفنا على الانتهاء
2
00:01:21,267 --> 00:01:25,817
،"سننتقل نحو قسم آخر ندعوه "إدارك الجملة
3
00:01:26,000 --> 00:01:27,725
هل تفهم هذا؟
4
00:01:29,275 --> 00:01:32,733
هل تعرف ماذا يعني "إدراك الجملة"؟
5
00:01:34,325 --> 00:01:35,458
.كلا
6
00:01:36,242 --> 00:01:40,633
إنها مجرد كلمة تخيلية لتخبرني
.ماذا تعني الكلمة لك
7
00:01:40,775 --> 00:01:41,793
.حسناً -
حسناً؟ -
8
00:01:42,317 --> 00:01:47,350
وما هذه؟ هذه تعبيرات شائعة
.يقولها الناس في بعض الأحيان
9
00:01:47,633 --> 00:01:51,074
ربما تكون قد سمعت ذلك في الشارع،
..أو ربما رأيتها في التلفاز
10
00:01:51,499 --> 00:01:53,625
.ربما من صديقك، وربما من جدّتك
11
00:01:54,208 --> 00:01:57,150
إذاً فسأقرأ لك بعضاً منها، حسناً؟ -
.حسناً -
12
00:01:57,174 --> 00:01:58,432
.لا بأس
13
00:01:58,533 --> 00:02:02,800
:أول تعبير هو
."لا تعدّ دجاجاتك قبل أن تفقس"
14
00:02:03,483 --> 00:02:07,917
ماذا يعني بالنسبة لك هذا التعبير؟
."لا تعدّ دجاجاتك قبل أن تفقس"
15
00:02:08,600 --> 00:02:10,492
!لا تعدّ دجاجاتك
16
00:02:12,250 --> 00:02:13,500
.حسناً
17
00:02:17,325 --> 00:02:19,183
ماالذي تكتبه؟
18
00:02:19,367 --> 00:02:24,425
حسناً، سبب أنني أسألك أسئلة
.لأنني سأراجعها بكتابة الأجوبة
19
00:02:24,608 --> 00:02:29,100
لكنك قد سمعتَ قلتُه، فلماذا تكتبه؟ -
.حتى.. في حال حصل ونسيتُه لاحقاً -
20
00:02:29,283 --> 00:02:31,967
لا أحب أن يتحدث الناس عني
.بعد أن أذهب، من فضلك
21
00:02:32,250 --> 00:02:36,208
.أنا ألومك، ولا أتحدث عن هذا
.هذه لي فقط، وهي ملاحظاتي الخاصة
22
00:02:36,592 --> 00:02:39,033
.لا أحد سيراها غيري -
..لا يروقني ذلك، ولكن -
23
00:02:39,217 --> 00:02:40,958
.حسناً، إليك تعبير آخر
24
00:02:41,542 --> 00:02:45,333
العجلة التي تصدر أعلى صوت"
."هي من تحصل على تشحيم
25
00:02:45,617 --> 00:02:48,208
ماذا يعني هذا التعبير بالنسبة لك؟
26
00:02:54,917 --> 00:02:56,858
هل سبق أن سمعته من قبل؟
27
00:03:00,208 --> 00:03:01,483
نيك"؟"
28
00:03:02,967 --> 00:03:06,883
حسناً، "نيك"، هل تعرف ماذا؟
.لماذا لا نتخطى هذا الجزء وننتقل إلى التالي
29
00:03:06,967 --> 00:03:08,793
،إنه أكثر تسلية في الواقع
..وهو أسهل
30
00:03:08,817 --> 00:03:12,900
وهو يسمى بـ"مقارنة الكلمات"، إنه عن
كلمتين من المفترض أن بينهما صلة
31
00:03:12,983 --> 00:03:17,692
وثم عليك أن تقول ما تفكر به عندما
تسمع هاتين الكلمتين معاً، حسناً؟
32
00:03:17,875 --> 00:03:19,725
.حسناً -
.لا بأس -
33
00:03:19,808 --> 00:03:22,692
."الأول هو "قطة وفأر
34
00:03:23,575 --> 00:03:27,950
ما الذي يجعلك هذا تفكر به؟ -
.أنهما لا يحبان بعضهما البعض -
35
00:03:28,233 --> 00:03:31,833
..هذا صحيح، هما نوعاً ما
عدوان لبعضهما البعض، صحيح؟
36
00:03:32,117 --> 00:03:34,000
.هذا ما قلتُه -
.حسناً -
37
00:03:36,500 --> 00:03:41,875
ماذا عن "مقص ومقلاة"؟
38
00:03:42,358 --> 00:03:44,342
يمكنك أن تؤذي نفسك بكليهما؟
39
00:03:45,025 --> 00:03:46,183
.حسناً
40
00:03:50,433 --> 00:03:52,442
ماذا عن "الملح والماء"؟
41
00:03:54,000 --> 00:03:57,692
الشاطئ؟ -
.الشاطئ، هذه إجابة جيدة -
42
00:04:06,467 --> 00:04:10,183
هل تمانع لو عدنا إلى المقص والمقلاة؟
43
00:04:10,867 --> 00:04:16,367
عندما قلتَ أنه يمكن للمرء أن يؤذي نفسه، فما
الذي تعنيه، هل سبق وفكرتَ في إيذاء نفسكَ؟
44
00:04:18,867 --> 00:04:24,425
لماذا فكرت أساساً في مسألة الأذى؟ -
.لكنني لمستها ذات مرة، وقد أذيتُ بها يدي -
45
00:04:24,508 --> 00:04:26,833
هذا منطقي جداً، ماذا حدث؟
46
00:04:30,708 --> 00:04:32,783
هل تتذكر متى حدث ذلك؟
47
00:04:38,658 --> 00:04:40,850
ألا تريد أن تتحدث عن ذلك؟
48
00:04:43,367 --> 00:04:49,575
كنتُ أجلس هناك أحاول أن آكل، فبدأت تصرخ علي
.ودفعتني وقالت أنه لا يمكنني بعد أكل الطعام
49
00:04:49,658 --> 00:04:52,508
هل كانت جدتك من كانت تقول ذلك؟ -
..نعم، وألقت أشياءً عليّ، ودفعتني -
50
00:04:52,532 --> 00:04:53,891
ألقت أشياء عليك؟ -
!نعم -
51
00:04:53,892 --> 00:04:57,858
.وثم التقطتُ أنا المقلاة ورميتُها عليها -
رميتها على جدّتك؟ -
52
00:04:57,942 --> 00:05:02,108
.رميتها نحو الجدار -
لم تكن تحاول ضرب جدتك؟ -
53
00:05:08,892 --> 00:05:11,217
هل أحرقتَ نفسكَ عندما ألقيت المقلاة؟
54
00:05:15,558 --> 00:05:16,708
نيك"؟"
55
00:05:20,992 --> 00:05:25,758
.نيك"، هذا جيد، يجب أن نتحدث عن ذلك"
.إنها أشياء جيدة ما نتحدث عنه
56
00:05:27,367 --> 00:05:28,567
.أرجو المعذرة -
أنت "بيتر"؟ -
57
00:05:28,591 --> 00:05:29,949
.نعم، ونحن نقوم بشيء ما
!مرحباً
58
00:05:30,250 --> 00:05:32,792
نيك"، ما الذي تفعله؟" -
.نحن نقوم بشيء ما هنا -
59
00:05:32,816 --> 00:05:34,274
.نحن في منتصف جلسة -
!هيا، انهض -
60
00:05:34,275 --> 00:05:36,633
!"نيك" -
!لقد سألني عن الملح والمقلاة والدجاج -
61
00:05:36,657 --> 00:05:39,416
.مهلاً، أرجوك -
كيف ستشعر إن جعلتك تبكي، هل ستحب ذلك؟ -
62
00:05:39,417 --> 00:05:40,817
..كلا، لن أفعل، ولكن -
!انهض الآن -
63
00:05:40,892 --> 00:05:43,417
.هم من أخبروني أن علي القيام بالاختبار -
!دعنا نذهب، دعنا نذهب -
64
00:05:43,500 --> 00:05:47,375
.وقد كتب كل ذلك هنا -
.مزق كل هذه القذارة، إذاً -
65
00:05:47,558 --> 00:05:49,350
.هذا شأني أنا
هذا عملي أنا، حسناً؟
66
00:05:49,633 --> 00:05:52,808
.عار عليك "كوني"، أنت لا تساعده هكذا -
.عار عليّ؟ عار عليك -
67
00:05:52,832 --> 00:05:53,832
!عار عليك
68
00:05:53,856 --> 00:05:56,556
.هيا -
.جيمس"، هلا أرسلت "ماركوس" إلى هنا فوراً" -
69
00:06:11,325 --> 00:06:14,383
ماذا تظن نفسك؟ -
ماذا؟ -
70
00:06:23,575 --> 00:06:27,233
..يا إلهي -
..آسف، كانت جدتي فقط من قالت -
71
00:06:27,417 --> 00:06:30,625
لا أريد أن أسمع المزيد عن جدتي، حسناً؟
."تباً للجدة، "نيكي
72
00:06:30,808 --> 00:06:33,442
هناك فقط أنا وأنت، وأنا صديقك، حسناً؟
73
00:06:41,075 --> 00:06:42,117
أحبك، حسناً؟
74
00:06:47,267 --> 00:06:55,267
وقـــت جيــــد
75
00:07:06,783 --> 00:07:09,383
.إنه ممتاز. إنه ممتاز
.كفّ عن العبث به
76
00:07:09,667 --> 00:07:11,142
!التالي
77
00:07:25,444 --> 00:07:27,240
.لا تقولي شيئاً ولا تحدثي أي إنذار"
.هذه سرقة
78
00:07:27,265 --> 00:07:29,969
أريد 65000 دولار ضمن في هذه الحقيبة
"..دون أي مشاكل. تحققي من المال
79
00:08:16,799 --> 00:08:18,632
!هذا كل ما عندي في الخزينة
80
00:08:40,019 --> 00:08:42,285
"نحن مسلحان. استكملي الباقي فوراً"
81
00:09:06,575 --> 00:09:08,925
ما الذي تفكر به؟ -
.لا شيء -
82
00:09:15,367 --> 00:09:17,350
.انتهى الأمر تقريباً
83
00:09:55,625 --> 00:09:56,925
.ابقَ هادئاً
84
00:10:03,283 --> 00:10:05,133
.كلا. لا تركض
85
00:10:08,758 --> 00:10:09,925
!القناع
86
00:10:11,008 --> 00:10:13,092
.هذا يكفي، أريد أن أخلعه
87
00:10:13,475 --> 00:10:16,092
.أريد أن أخلع القناع -
.سوف نخلعه خلال دقيقتين -
88
00:10:16,175 --> 00:10:18,683
.دقيقتان فقط، وسننتهي من كل شيء
89
00:10:20,367 --> 00:10:21,617
!"نيك"، "نيك"
90
00:10:22,742 --> 00:10:25,700
إلى أين؟ -
.سننزل في هذا الزقاق -
91
00:10:28,450 --> 00:10:29,908
.دعنا نخلع هذه القذارة
92
00:10:36,667 --> 00:10:39,625
!لا يمكنني نزعه
!أقول لك لا يمكنني نزعه
93
00:10:39,908 --> 00:10:42,933
!ساعدني! لا أستطيع أن أتنفس
94
00:10:43,017 --> 00:10:45,717
هل تتذكر كيف فعلنا ذلك؟
.الأصابع عند الحافة السفلية، واسحبه للأعلى
95
00:10:45,741 --> 00:10:47,199
.ادفعه للأعلى
96
00:10:47,200 --> 00:10:48,958
.ادفعه للأعلى
97
00:10:51,808 --> 00:10:55,833
أنت شحص مذهل، أنت مذهل، هل تفهم ذلك؟ -
.نعم -
98
00:10:55,917 --> 00:10:59,608
أنا جاد. ما كان يمكننا أن نفعل ذلك
.دون أن تكون أنت واقفاً بجانبي وقوياً
99
00:11:00,032 --> 00:11:00,691
!كلا
100
00:11:00,692 --> 00:11:05,083
ألا تشعر بذلك؟ ألا تشعر بما أشعر به الآن؟ -
.نعم، أشعر بالبرد -
101
00:11:05,167 --> 00:11:06,575
هل تشعر بالبرد؟ -
.نعم -
102
00:11:06,958 --> 00:11:09,042
.تباً، فلنذهب إلى "فيرجينبا"، يا رجل
103
00:11:36,933 --> 00:11:38,175
ماذا بحق الجحيم..؟
104
00:11:40,867 --> 00:11:44,808
.نيك" تعال إلى هنا. ابقَ معي" -
إلى أين ذهب؟ -
105
00:11:44,992 --> 00:11:47,015
أين أنت؟ -
أهو عند المصرف؟ -
106
00:11:47,140 --> 00:11:49,657
.أنت تجوب المكان؟ أنا عند الزاوية
.عند الزاوية حيث أنزلتني
107
00:11:49,717 --> 00:11:51,508
.تعال إلى هنا فوراً
108
00:11:52,992 --> 00:11:56,458
!أنا عند "مانجو ريكو". نعم، نعم
109
00:11:57,700 --> 00:11:58,900
أهذا هو؟
110
00:12:01,250 --> 00:12:02,633
.ادخل إلى السيارة
111
00:12:08,400 --> 00:12:12,733
..آسف، لكن الشرطة قادتني إلى هنا فهم هناك -
.لا تقلق حيال ذلك، فلنذهب -
112
00:12:13,217 --> 00:12:17,408
أما زلنا سنذهب إلى سلطة الميناء؟ -
.نعم، لم يتغير شيء، إنه مكان ممتاز -
113
00:12:41,250 --> 00:12:43,458
هل تريد حملها؟
114
00:12:43,742 --> 00:12:45,400
.نعم، لن أمانع
115
00:12:54,450 --> 00:12:56,058
ما هذا الصوت؟
116
00:13:01,133 --> 00:13:03,017
ماذا فعلت بحق الجحيم؟
117
00:13:25,350 --> 00:13:27,667
!وجهي
!وجهي
118
00:13:27,850 --> 00:13:29,150
!وجهي
119
00:13:30,033 --> 00:13:32,742
.وجهي يحترق. وجهي يحترق -
.وجهك لا يحترق -
120
00:13:32,766 --> 00:13:34,424
.وجهي يحترق -
.وجهك لا يحترق. انظر إليّ -
121
00:13:34,525 --> 00:13:37,958
.انظر إليّ، وجهك لا يحترق
.ستكون على ما يرام
122
00:13:38,042 --> 00:13:41,208
!وجهي -
!إنه لا يحترق، تنفس فقط. تنفس -
123
00:13:42,308 --> 00:13:44,133
هل يمكنني أن أتقيّأ؟ -
.كلا، كلا -
124
00:13:47,017 --> 00:13:50,133
.أظنني سوف أتقيّأ -
.كلا، لن تتقيأ -
125
00:13:52,667 --> 00:13:55,708
.يجب أن أتقيّأ -
كلا، ما الذي قلتُه لك؟ -
126
00:13:55,792 --> 00:13:58,342
قلتُ لك أنك لن تتقيأ إذا فلن تتقيأ، حسناً؟
127
00:14:00,992 --> 00:14:03,108
.لن تفعل! عدّ إلى 30
128
00:14:05,600 --> 00:14:06,800
.هيا، عدّ
129
00:14:10,350 --> 00:14:13,025
.إنها حالة طوارئ. سوف أستخدم الحمام -
!مهلاً -
130
00:14:13,642 --> 00:14:14,642
.كلا. كلا
131
00:14:15,601 --> 00:14:16,868
.ليس مسموحاً إلا للزبائن
132
00:14:22,992 --> 00:14:25,125
.نعم، سوف أشتري شيئاً
.أعطني خمس دقائق
133
00:14:25,170 --> 00:14:26,537
.كلا. اخرج في الحال
134
00:14:26,708 --> 00:14:29,242
.هيا اغسل فقط وجهك قبل أن تتقيّأ
135
00:14:29,825 --> 00:14:32,083
نيك"، ماذا تفعل بحق الجحيم؟"
.تعال إلى المغسلة
136
00:14:32,867 --> 00:14:36,108
..رباه. ارفع يديك -
!اخرجا -
137
00:14:36,776 --> 00:14:38,076
.اخلعه -
.نعم -
138
00:14:39,317 --> 00:14:42,200
!خمس ثوان وسأتصل بالشرطة -
أخلع أي شيء عليه من الصباغ الوردي، حسناً؟ -
139
00:14:42,283 --> 00:14:46,525
.أخي لديه إعاقة عقلية
.وقد سقط دلو دهان من الشاحنة على رأسه
140
00:14:46,708 --> 00:14:50,525
سأخرج في الحال، إنها حالة طارئة، حسناً؟
.من فضلك، أعطني فقط خمس دقائق
141
00:14:50,608 --> 00:14:52,008
.إنها حروق
.إنه يحرق
142
00:14:53,617 --> 00:14:56,000
.الصباغ على بنطالك، يجب أن تخلع بنطالك -
.أحب هذا البنطال -
143
00:14:56,024 --> 00:14:58,124
،لا أهتم إن كنتَ تحبه
.لكن عليك أن تخلعه في الحال
144
00:14:58,483 --> 00:15:01,775
،احتفظ بسروالك الداخلي عليك
.فلهذا السبب أن ترتديه
145
00:15:02,058 --> 00:15:04,708
.اسرع. اسرع
.اجمع الأشياء
146
00:15:04,792 --> 00:15:06,917
!نعم، نعم، من فضلكم -
.اخرجا في الحال -
147
00:15:39,633 --> 00:15:41,475
.حافظ على رأسك للأسفل فقط
148
00:15:50,092 --> 00:15:53,008
.سوف يعودون باتجاهنا
لا تقل شيئاً، حسناً؟
149
00:15:53,392 --> 00:15:55,907
.لا تنظر إليهم، ولا تخف -
.حسناً -
150
00:15:56,432 --> 00:15:58,399
.دعني أقوم بكل الحديث
151
00:16:01,933 --> 00:16:04,175
يا رفاق، إلى أين أنتما ذاهبان؟
هل يمكننا أن نتحدث لدقيقة؟
152
00:16:04,358 --> 00:16:07,400
لكن أولاً هلا خلعتما غطاء الرأس لأجلي؟ -
لماذا؟ ما الخطأ الذي قمنا به؟ -
153
00:16:08,083 --> 00:16:12,500
.أنت من يرتدي القميص الأسود. استدر -
.إنه على ما يرام. نحن لم نفعل شيئاً -
154
00:16:12,783 --> 00:16:13,967
!عودا
155
00:16:29,783 --> 00:16:31,317
!نيك"، اذهب وحسب"
156
00:16:55,158 --> 00:16:56,475
!"نيك"
157
00:17:04,142 --> 00:17:05,450
!"كوني"
158
00:17:06,700 --> 00:17:08,133
!توقف. توقف عن الركض
159
00:17:28,883 --> 00:17:31,801
!شكراً لكم على الترحيب
160
00:17:31,995 --> 00:17:35,195
:ترجمة
نزار عز الدين
161
00:17:42,337 --> 00:17:45,537
@NizarEzzeddine
162
00:17:51,742 --> 00:17:56,450
.أنت، أريد التحدث إلى رئيسك
.أنا هنا منذ أربعة أيام
163
00:17:56,533 --> 00:17:58,175
!انزل عن القضبان
164
00:18:05,583 --> 00:18:09,083
!اوقفوا القتال
!اوقفوا القتال
165
00:18:09,167 --> 00:18:10,500
!سيدي
166
00:18:13,668 --> 00:18:16,068
!أوقفوا القتال أو سأطلق الغاز المسيل للدموع
167
00:18:43,200 --> 00:18:47,725
سوف يسألها القاضي عن "كوني" فإن
،قالت للقاضي لا يمكنني التحدث عن ذلك
168
00:18:47,808 --> 00:18:52,475
.فسيقول لها فقط اذهبي لا يمكنني مساعدتك
.إنها بحاجة أن تبقي القاضي سعيداً
169
00:18:52,558 --> 00:18:56,767
أجب عن هذه الأسئلة، فلن تتمكن من
.فعل ذلك إلى أن تجيب على أسئلتها أولاً
170
00:18:56,850 --> 00:18:58,258
.لا تروقونني حتى أود ذلك
171
00:18:58,442 --> 00:19:03,475
،حسناً، لا يهم ما ستخبرني ولا ما يهم ستقوله
.ولا يهم ما نفعله في هذا الوقت معاً
172
00:19:03,658 --> 00:19:06,483
لا شيء مما نفعله أنا وأنت هنا
.سيوقع أخاك في مشكلة
173
00:19:06,507 --> 00:19:08,566
!لماذا تستمرون في السؤال عنه -
لأنه، هل تعرف ماذا؟ -
174
00:19:08,567 --> 00:19:13,775
المسألة أنني لا أعتقد أنك مسؤول
.عن هذا بالقدر الذي تظنه أنت
175
00:19:37,575 --> 00:19:42,250
كان المال لنا. وكان "كوني" سيتشري
لي حقلاً، وكنا سنعيش في الغابة،
176
00:19:42,333 --> 00:19:47,850
وكنت سأفعل كل ما أريد وقت ما أريد. حسناً؟
!أنتِ لا تحبينني. حسناً؟ هو يجبني
177
00:19:47,882 --> 00:19:50,182
!كوني" يحبني" -
هل سيتحدث طوال اليوم على الهاتف، يا رجل؟ -
178
00:19:50,333 --> 00:19:53,858
.أيها الرجل اللعين الغريب -
!ذلك كان لأجلنا ... -
179
00:19:54,042 --> 00:19:57,583
ألن تمرر لنا هذا الهاتف، يا رجل؟ -
أنا أتحدث إلى جدتي، حسناً؟ -
180
00:20:17,992 --> 00:20:21,058
.هناك 16480 دولاراً
.تحتاج إلى عشرة آلاف أخرى
181
00:20:21,442 --> 00:20:23,992
ألا يمكنك أن تفعل أي شيء بهذه؟ -
.هذه متسخة. إنها قذرة -
182
00:20:24,075 --> 00:20:27,575
ألا تظن أن التنظيف قد يساعد بأمرها؟ -
.كلا، كلها أصبحت بلا قيمة -
183
00:20:28,158 --> 00:20:31,558
،أحصل على 10 آلاف أخرى
.وسأجعل القاضي يوقع الحكم
184
00:20:31,842 --> 00:20:34,517
.هذا كل شيء، والسبيل إلى المسألة
.عندها أخوك سيخرج
185
00:20:35,658 --> 00:20:37,342
.اذهب واجلب العشرة آلاف
186
00:20:42,467 --> 00:20:43,667
"القانون"
187
00:20:49,783 --> 00:20:52,183
."نريد أن نشاهد "إمباير -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
188
00:20:52,267 --> 00:20:54,258
هل تريد فقط مشاهدة هذه القناة؟
!لا يمكنك ذلك
189
00:20:54,382 --> 00:20:57,482
.كنت أشاهد عند أحد آخر من قبل -
.أنت لا تمتلك هذا التلفاز -
190
00:20:58,042 --> 00:21:01,575
!ماذا تفعل، يا رجل -
.لو كنتُ مكانك، لتركتُ هذا التلفاز اللعين -
191
00:21:01,658 --> 00:21:05,367
لا تتحدث معي، حسناً؟
.أنت لا تروقني، حسناً؟ لا تتحدث معي
192
00:21:05,950 --> 00:21:08,792
.لم يكن أحد هنا من قبل -
.سوف أشاهد ما أريد أن أشاهده -
193
00:21:08,975 --> 00:21:10,600
!هذا تلفازي
194
00:21:10,730 --> 00:21:11,730
!اسمع
195
00:21:13,117 --> 00:21:14,908
ماذا تفعل بحق الجحيم، يا رجل؟
196
00:21:16,765 --> 00:21:17,968
.الآن، أعطني هذه القذارة
197
00:21:17,992 --> 00:21:21,033
ألستم مستمتعين؟
ألستم مستمتعين؟
198
00:21:21,117 --> 00:21:25,075
.قلت لك أنني سأحصل عليه، أيها القذر اللعين
199
00:22:12,158 --> 00:22:14,508
!لقد حصلتُ عليها -
.كلا، أنا هنا -
200
00:22:14,792 --> 00:22:16,908
من هذا؟ -
."أنا "كوني -
201
00:22:18,658 --> 00:22:22,675
.كلا. كلا. كلا -
.أمي. أمي. أنا رددتُ عليه -
202
00:22:22,958 --> 00:22:26,367
انتظر لحظة. كيف دخلتَ إلى البناء؟ -
.أنا فتحت له المدخل -
203
00:22:26,450 --> 00:22:29,142
!لكنّه لم يرن -
.لم أفعل، لقد تعرف عليّ البواب -
204
00:22:29,225 --> 00:22:31,500
.لن يدخل إلى هنا -
.بلى، أرجوكِ -
205
00:22:31,983 --> 00:22:35,108
!"حسناً يمكنني فقط أن أعود لاحقاً، "لورين
206
00:22:35,937 --> 00:22:36,837
!مرحباً
207
00:22:36,883 --> 00:22:40,025
كوني"، نحن نتناول العشاء، لذلك"
..أعتقد أنه لو أمكنك فقط أن تأتي
208
00:22:40,031 --> 00:22:41,231
.يمكنني أن أغادر
209
00:22:41,408 --> 00:22:45,350
.كلا، اذهب إلى غرفتي -
.هذا توقيت سيئ جداً بالنسبة لنا -
210
00:22:45,433 --> 00:22:47,833
ما خطبكِ؟ -
ما خطبكِ أنتِ؟ -
211
00:22:47,857 --> 00:22:50,557
كيف يمكنك أن تكون وقحة هكذا؟
!أنا لا أتعامل مع أصدقائكِ بهذه الطريقة
212
00:22:50,658 --> 00:22:52,558
!انظري إلى نفسك -
ماذا؟ -
213
00:22:52,581 --> 00:22:54,618
.نعم -
.أريدكِ فقط أن تقفلي فمكِ -
214
00:22:54,642 --> 00:22:57,742
!أن أقفل فمي؟ -
.أيمكنكِ ذلك؟ أرجوكِ -
215
00:22:58,650 --> 00:23:01,633
هلا ذهبتِ من فضلك
ونظرتِ إلى نفسك في المرآة؟
216
00:23:02,533 --> 00:23:04,733
فقط انظري إلى نفسك. هذا
.الصباح كنتِ على ما يرام
217
00:23:05,157 --> 00:23:06,516
ما الذي تتحدثين عنه؟
218
00:23:06,517 --> 00:23:10,475
.أنا على ما يرام الآن. هذا خطأك -
هل يمكنك فقط أن تسدي لي خدمة؟ -
219
00:23:11,658 --> 00:23:15,892
."اتصلي بالطبيب "كلينمان -
!لماذا لا تتصلين به أنتِ، صديقي هنا -
220
00:23:15,975 --> 00:23:20,142
!أمي، سأتوقف عن هذا الجدال
!سأتوقف عن هذا الجدال
221
00:23:20,174 --> 00:23:21,601
.نعم -
!سئمتُ منه -
222
00:23:21,725 --> 00:23:23,647
!وسأذهب للاهتمام بزيارة صديقي -
.نعم -
223
00:23:23,750 --> 00:23:25,842
!تجعلين من نفسكِ عاهرة -
.افعلي ذلك -
224
00:23:25,945 --> 00:23:27,145
!مختلة عقلية لعينة
225
00:23:31,083 --> 00:23:35,542
"بويرتو فايارتا"
.لديهم أفضل أفضل الفنادق هناك
226
00:23:35,825 --> 00:23:40,992
هناك منتجع ضخم مع حمامات ساخنة، ويمكنك
.أن تشرب مباشرة في المسبح لديهم بار كامل
227
00:23:41,675 --> 00:23:43,758
.اللعنة! رحلة الطائرة طويلة جداً
228
00:23:44,042 --> 00:23:45,775
.إنها حوالي ثماني ساعات
229
00:23:45,958 --> 00:23:49,708
حسناً، لا بأس بذلك، ماذا عن "فلوريدا"؟
230
00:23:49,881 --> 00:23:52,568
..أو مهلاً -
..أرجوكِ، توقفي عن الحديث للحظة -
231
00:23:52,592 --> 00:23:54,592
!"كوستاريكا" -
..فلنوقف عن الحديث للحظة -
232
00:23:54,616 --> 00:23:56,116
.أريد أن أوضح لكِ شيئاً
233
00:23:56,825 --> 00:23:57,883
ماذا؟
234
00:23:59,875 --> 00:24:02,783
إذاً، سبق أن أخبرتكِ عن أخي، صحيح؟ -
.نعم -
235
00:24:03,267 --> 00:24:05,575
وأخبرتكِ عن البرنامج الذي
.تم إجباره على حضوره الآن
236
00:24:05,799 --> 00:24:07,399
أليس كذلك؟ -
.بلى -
237
00:24:07,558 --> 00:24:10,942
الآن كل من يشارك في هذا لا
.يعرف ما يفعله، وهو يكره ذلك
238
00:24:11,325 --> 00:24:14,742
.رحلة "كوستاريكا" أربع ساعات ونصف فقط -
، أرجوكِ، دعي فقط هذا لثانيتين وحسب -
239
00:24:14,833 --> 00:24:16,933
!واسمعي وحسب إلى ما أقول
240
00:24:20,280 --> 00:24:21,280
...اسمعي
241
00:24:23,033 --> 00:24:25,583
،حدث شيء ما، ولا أعرف ماهو تماماً
242
00:24:25,667 --> 00:24:30,842
أحد المعالجين قد أهانه، وأخمنّ أنه لا
.شك قد ثار وضربه، وقد أذى الرجل فعلاً
243
00:24:33,458 --> 00:24:37,925
والآن الرجل قد تقدم باتهام، فتم
."اعتقال أخي وهو في سجن "رايكرز آيلند
244
00:24:38,008 --> 00:24:40,967
!يا إلهي، هذا فظيع -
.أعلم ذلك -
245
00:24:42,250 --> 00:24:47,317
ليس عندكِ فكرة. يجب فقط أن
.نخرجه قبل أن يحدث شيء سيئ
246
00:24:48,875 --> 00:24:50,908
.أتعلمين؟ قد يتم قتله في الداخل هناك
247
00:24:54,250 --> 00:24:56,567
.ما زلت أجمع مال الكفالة ببطء
248
00:24:56,950 --> 00:24:58,250
وكم ينقصك؟
249
00:24:59,258 --> 00:25:02,725
.ينقصني حوالي بضعة آلاف -
.حسناً، هذا غير سيئ -
250
00:25:03,308 --> 00:25:07,300
لهذا السبب أنا آمل فقط أن بطاقة
.ائتمان والدتك ستغطي بقية المال
251
00:25:10,126 --> 00:25:11,426
..أنا
252
00:25:13,933 --> 00:25:17,767
.فلنمضِ بالأمر جيداً، فهو قرض مؤقت
.وسوف نعيده في أقرب وقت
253
00:25:19,250 --> 00:25:23,167
،وأي قاض هنا سيرفض القضية
.ويبدو ذلك واضحاً
254
00:25:23,350 --> 00:25:25,267
.نعم
255
00:25:25,525 --> 00:25:30,333
.حسناً -
وأين ستكون رحلتنا؟ أعني هل سنذهب بعد ذلك؟
256
00:25:30,417 --> 00:25:34,433
ما هذا؟ هل حقاً هذه هي ردة
فعلك، بعد كل ما قلته لك؟
257
00:25:35,617 --> 00:25:37,208
هذه هي ردة فعلك؟
258
00:25:37,433 --> 00:25:38,433
..أنا
259
00:25:39,075 --> 00:25:41,708
.أعني أنني أفكر في أخيكَ أيضاً -
!اسمع -
260
00:25:43,000 --> 00:25:46,375
.سنقوم بتوقف مختلف
..إنه في "كوينز"، عند
261
00:25:46,658 --> 00:25:50,917
."في 82 شارع "كوينز
."بالقرب من "يونيون تورنبايك.
262
00:25:51,000 --> 00:25:52,375
.حسناً، ها هو قادم
263
00:25:53,917 --> 00:25:58,542
لقد أخبرتكَ؟ بضع ساعات، حسناً؟ -
هل تمزح؟ هل حصلتَ على كل العشرة آلاف؟ -
264
00:25:58,625 --> 00:26:01,125
عشرة آلاف؟ -
.عشرة آلاف دولار -
265
00:26:01,166 --> 00:26:03,184
نعم، أنت تقبل الدفع ببطاقة الائتمان، صحيح؟
266
00:26:03,308 --> 00:26:06,317
..نعم، نعم. هل يمكنكِ أن -
!عشرة آلاف دولار؟ -
267
00:26:06,500 --> 00:26:08,517
.سنفعل ذلك -
.نعم -
268
00:26:08,841 --> 00:26:11,041
!قلت أنه مجرد بضعة آلاف من الدولارات -
.إنه قرض -
269
00:26:11,200 --> 00:26:13,217
.وسأعيدها في نفس الوقت كأنها ثلاثة آلاف
270
00:26:13,250 --> 00:26:16,242
ماهو الفرق؟ -
.الفارق سبعة آلاف دولار، كما تعلم -
271
00:26:16,325 --> 00:26:19,675
.إنه لأجل أخي
وستستعيدين المال في نفس اليوم، صحيح؟
272
00:26:19,699 --> 00:26:22,500
.نعم، نعم. يجب أن يُعاد -
.سوف تستعيدينه -
273
00:26:22,907 --> 00:26:24,307
هل هذا جيد بالنسبة لك؟
274
00:26:26,558 --> 00:26:29,000
.إنه لأجل أخي -
.نعم، أنا أعرف -
275
00:26:29,016 --> 00:26:30,259
.لا بأس. لا بأس
276
00:26:30,283 --> 00:26:32,208
هل يمكنكِ تحويله الآن؟
.أريد إخراج "نيك" الليلة
277
00:26:32,460 --> 00:26:33,460
الليلة؟ -
!نعم -
278
00:26:33,865 --> 00:26:36,565
.إنها الثامنة والنصف مساء
.يذهب القضاة إلى العشاء عند التاسعة
279
00:26:36,892 --> 00:26:38,233
فإذاً؟ ما المشكلة؟
280
00:26:38,644 --> 00:26:40,044
ألن تقوم بالاتصال؟
281
00:26:40,417 --> 00:26:43,675
سيذهبون إلى العشاء، وهناك فقط عشرون دقيقة
..لنقوم بإيصال المال، وليحضروا الورقة
282
00:26:43,699 --> 00:26:46,257
هناك عشرون دقيقة، ألا يمكنك من
فضلك أن تنظر ماذا يمكنك أن تفعل؟
283
00:26:46,258 --> 00:26:49,008
.لقد دفعت منذ قليل -
.فهمتُك، لا تكن لحوحاً -
284
00:26:51,621 --> 00:26:52,621
.أشكرك
285
00:26:57,642 --> 00:26:59,675
مرحباً، "بوبي". كيف حالك؟
286
00:27:00,658 --> 00:27:04,258
.نعم، أعرف. أعرف
.عذراً، لقد جاءني للتو أحد الزبائن
287
00:27:05,375 --> 00:27:07,633
.لقد دفع الكفالة من قبل الآن
288
00:27:09,275 --> 00:27:11,725
نعم، هل يمكنك أن تتحقق فقط من فضلك؟
289
00:27:13,600 --> 00:27:16,325
.N-I-K-A-S الكنية
."نيكولاس"
290
00:27:17,308 --> 00:27:20,225
هل تعتقد أن القاضي ينتظر؟
291
00:27:20,667 --> 00:27:22,708
..هيا. فقط اسأل
292
00:27:22,892 --> 00:27:25,142
هل الأمور بخير؟ -
.الوقت متأخر على هذا نسبياً -
293
00:27:25,225 --> 00:27:27,058
.عذراً، يستغرق وقتاً أطول بالنظام الجديد
294
00:27:27,087 --> 00:27:29,587
..نعم، من المحتمل أنه لم يصل -
..أعلم، تلك الرقائق، إنها -
295
00:27:30,242 --> 00:27:33,075
.عظمة وجودي
296
00:27:33,558 --> 00:27:34,825
!مهلاً
297
00:27:34,908 --> 00:27:38,375
.إنه غير موجود في القائمة الليلة -
وما هي القائمة؟ -
298
00:27:39,258 --> 00:27:43,033
أين هو؟
هل ترى أي شيء؟ أو أية ملاحظات؟
299
00:27:43,725 --> 00:27:46,583
."إنه في "إلمهورست
."تماماً، "إلمهورست
300
00:27:46,667 --> 00:27:49,125
إلمهورست"، في المستشفى؟" -
.نعم، حيثما يذهب الأشخاص المرضى -
301
00:27:49,208 --> 00:27:53,450
ماذا؟ ما خطبه؟ -
.لن يقولوا هذا. إنها معلومات خاصة -
302
00:27:53,733 --> 00:27:56,508
هل يعني هذا أننا لن نذهب؟
ألن نذهب؟
303
00:27:56,550 --> 00:27:57,850
هل ما زال بإمكاننا الذهاب؟
304
00:27:57,992 --> 00:28:00,867
إذاً فإلى أن يحصل على تصريح طبي
.بالخروج، فلن يتم وضعه على القائمة
305
00:28:01,050 --> 00:28:03,867
ومتى سيحدث هذا؟ -
.بوبي" أمهلني لحظة. ابقَ معي فقط" -
306
00:28:03,950 --> 00:28:06,267
!"إيريك"
.تم رفض البطاقة
307
00:28:06,350 --> 00:28:11,433
أظن أنكِ قد أدخلتِ شيئاً ما بشكل خاطئ
.أو ما شابه، لأنني قد استخدمتُها للتو
308
00:28:11,617 --> 00:28:14,258
ما خطبُ بطاقتك؟ -
!لا فكرة عندي -
309
00:28:14,312 --> 00:28:16,612
.يمكنكِ الاتصال بالمصرف إن شئتِ -
.أريد أن أتصل -
310
00:28:16,842 --> 00:28:18,925
،لا بأس. سأطلب الرقم
.وقومي أنتِ بالمكالمة
311
00:28:19,408 --> 00:28:22,367
ابقَ معي "بوبي"، ماذا تريدون أن تفعلوا؟ -
ألا يمكنكَ أن تتصل بشخص ما؟ -
312
00:28:22,450 --> 00:28:25,425
أعطني لحظة، لقد اتصلتَ بهم
.وسأرى ماذا يمكنني أن أفعل
313
00:28:25,908 --> 00:28:28,450
..هلا أدخلتِ الرقم وبعدها
314
00:28:28,533 --> 00:28:30,883
!اللعنة
.إنها أمي
315
00:28:32,408 --> 00:28:35,033
.أنا آسفة جداً
.أنا آسفة جداً
316
00:28:36,175 --> 00:28:40,258
.مرحباً أمي
هل أوقفتِ بطاقتك؟
317
00:28:41,200 --> 00:28:44,833
هل قد.. هل تريدين التحدث إليهم؟
!أمي
318
00:28:44,917 --> 00:28:47,858
.آسفة. آسفة أمي
.آسفة، كلا، كل شيء على ما يرام
319
00:28:47,942 --> 00:28:52,292
..أمي، أرجوكِ اصغي إليّ، أنا لستُ -
بربّك، ما الذي يحدث في هذه المكالمة؟ -
320
00:28:52,375 --> 00:28:55,467
.إنها لأجل سندات كفالة
..إذا فهذا هو الأمر.. الأمر أنه.. أمي
321
00:28:55,609 --> 00:28:56,926
!اسمع -
!سوف نعيد المال -
322
00:28:56,950 --> 00:28:59,466
."آسف بشأن ذلك، "بوبي -
!أمي! سنعيد المال -
323
00:28:59,467 --> 00:29:04,858
هناك، ألا تتوفقين لحظة؟ هلا أخرجتها؟ -
.إنه قرض قانوني، وستسعيدينه -
324
00:29:04,942 --> 00:29:06,758
.أمامنا عشر دقائق
قرر أنت. ما الذي سنفعله؟
325
00:29:06,777 --> 00:29:09,610
.اسمع. إنها كارثة لعينة
.لا أعرف إن كان الأمر سيسير هكذا
326
00:29:10,042 --> 00:29:12,658
.لا أحب أن يصرخ الناس في مكتبي -
.أفهم هذا -
327
00:29:12,942 --> 00:29:16,192
،رد لي المال الذي أعطيته لك من قبل
.وسأجلبه مع البقية فيما بعد
328
00:29:16,275 --> 00:29:19,400
المال الذي في خزنتي؟
.كلا، ذلك يظل في الخزنة
329
00:29:19,783 --> 00:29:22,125
إن كنت تريد إخراج أخيك، فعليك
.أن تجلب عشرة آلاف أخرى
330
00:29:22,402 --> 00:29:24,284
.هذا كل ما في الأمر -
.بربك يا رجل، أعطني فرصة -
331
00:29:24,308 --> 00:29:25,508
.أنا أعطيك فرصة
332
00:29:26,617 --> 00:29:31,058
.سيظل ذلك المال في الخزنة، إنه لي
.وحين تجلب العشرة المتبقية سيتم إخراج أخيك
333
00:29:31,783 --> 00:29:36,333
!أنتِ طيبة جداً، أرجوكِ
.إنها ليست غلطتك
334
00:29:36,417 --> 00:29:39,917
.أردتُ فقط أن أفعل شيئاً طيباً لشخص ما
335
00:29:56,539 --> 00:29:57,539
"الإسعاف"
336
00:31:10,208 --> 00:31:13,500
مرحباً يا رجل، ما خطب كل هؤلاء الشرطيين؟ -
ماذا تعني؟ -
337
00:31:13,783 --> 00:31:18,092
.هناك رجال شرطة في كل مكان
.هناك رجال شرطة خارج غرفة والدي
338
00:31:18,375 --> 00:31:21,017
حسناً، وأي طابق هناك؟ -
.الخامس -
339
00:31:21,200 --> 00:31:24,700
لا يفترض أن يكون هناك أي سجناء في الطابق
.الخامس، المفروض أن يكونوا في السادس
340
00:31:24,983 --> 00:31:27,783
يفترض أن يكونوا في السادس؟
!هذا غير مقبول
341
00:31:34,287 --> 00:31:37,820
"دليل الطابق السادس"
"غرف المرضى 601-621 إلى اليمين"
342
00:31:41,417 --> 00:31:45,333
أرجو المعذرة، أين المرحاض هنا؟ -
.آخر الممر، إلى اليسار -
343
00:31:45,617 --> 00:31:46,892
.أشكرك
344
00:32:31,608 --> 00:32:34,950
.مرحباً
.أحس برعب شديد، يا رجل
345
00:32:35,597 --> 00:32:38,525
ماذا؟ -
.كنتُ أنام عند والدي في الأسفل -
346
00:32:38,935 --> 00:32:41,384
.وهو يموت، لهذا كنتُ خائفاً بشكل مسبق
347
00:32:42,208 --> 00:32:45,942
!ومن ثم.. بدأت قنوات التلفاز تتغير وحدها
348
00:32:46,125 --> 00:32:49,467
.عندما نهضتُ، توقفت
.وعندما جلستُ عادت للتغير مجدداً
349
00:32:50,145 --> 00:32:51,145
..لذا
350
00:32:52,625 --> 00:32:56,000
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.ليس عندي ما أخبرك يا رجل -
351
00:32:59,992 --> 00:33:04,242
.أظني أنني سوف أجنّ.. أنا أجنّ
.أنا هنا منذ 48 ساعة كاملة
352
00:33:05,042 --> 00:33:08,317
هل تريد أي شيء من آلة المبيعات؟
.كلا، أنا على ما يرام. أشكرك -
353
00:33:21,042 --> 00:33:22,417
مرحباً؟
354
00:33:31,450 --> 00:33:32,775
مرحباً؟
355
00:34:13,083 --> 00:34:15,850
سأذهب الى آلة المبيعات وأجلب
بعض القهوة، هل تريدين بعضها؟
356
00:34:16,640 --> 00:34:17,940
.نعم، اجلب لي قهوة
357
00:34:19,342 --> 00:34:20,742
.أراكِ بعد لحظات
358
00:36:45,381 --> 00:36:46,656
.المعذرة سيدتي
359
00:36:47,167 --> 00:36:51,250
هل تمانعين إن أخذنا أخي من هنا أولاً؟
.الجو بارد، وهو لا يلبس أي سترة ولا ما شابه
360
00:36:51,333 --> 00:36:53,375
هل هذا يناسبكِ؟ -
هل عندكِ مانع؟ -
361
00:36:53,495 --> 00:36:56,600
.لا بأس -
.شكراً جزيلاً لكِ، بوركتِ -
362
00:36:56,983 --> 00:36:59,117
.انتبه عن الجوانب
.سننطلق
363
00:37:01,891 --> 00:37:03,959
.حسناً -
.أشكركِ -
364
00:37:04,583 --> 00:37:06,017
هل أنت جاهز؟
365
00:37:06,600 --> 00:37:09,758
أنت! أليس دورنا الآن؟ -
.حسناً، ستصعدون إلى المقعد التالي -
366
00:37:11,108 --> 00:37:12,708
.أدخل فقط هكذا
367
00:37:17,815 --> 00:37:18,815
.حسناً
368
00:37:24,680 --> 00:37:26,980
.حسناً، ادفعها
369
00:37:27,400 --> 00:37:28,400
.ها نحن ذا
370
00:38:03,158 --> 00:38:07,250
من قرب 6180 "وودهافن"؟ -
.نحن هنا. أنزلنا قرب المدخل، من فضلك -
371
00:38:07,262 --> 00:38:08,262
.حسناً
372
00:38:11,400 --> 00:38:13,775
."حديقة "ريغال -
.نحن، سننزل هنا -
373
00:38:29,408 --> 00:38:31,033
.224 الشارع
374
00:38:33,667 --> 00:38:36,333
.سننزل، شكراً جزيلاً لك
375
00:38:39,225 --> 00:38:40,617
.المعذرة
376
00:38:41,500 --> 00:38:45,208
.ليلة طيبة، آمل له بالشفاء -
.وأنتم أيضاً -
377
00:38:45,492 --> 00:38:48,058
.آمل له بالشفاء -
.حسناً، هيا -
378
00:38:49,283 --> 00:38:50,850
.ارفع قدميك
379
00:38:54,614 --> 00:38:55,643
!أنت
380
00:38:56,167 --> 00:38:58,758
.أنا عندي فقط ثلاث محطات
.لا علم لي عن محطة رابعة
381
00:38:59,442 --> 00:39:03,150
.ما الخطب يا رجل؟ لقد اتصلتُ بالتأكيد -
.لا شك أنه المركز، هو من يشتتني -
382
00:39:03,533 --> 00:39:08,950
.لا مشكلة. نحن نسكن على بعد بضع كتل من هنا
اعتقدت أننا سوف تستمر.
383
00:39:09,033 --> 00:39:14,667
ماذا تعني ببضع كتل؟ إذا كانت كتلتان
.فإنها تتطلب حوالي 15 دقيقة للوصول إليها
384
00:39:14,750 --> 00:39:16,625
.حسناً، كتلتان.إنه هناك
385
00:39:17,800 --> 00:39:19,100
.حسناً، فهمت
386
00:39:19,408 --> 00:39:20,983
.أشكرك
387
00:39:21,167 --> 00:39:22,933
.لا بأس، قل لي عندما نصل
388
00:39:26,150 --> 00:39:30,000
.حسناً، ابقَ هنا إلى اليمين
.فلا مجال للدخول. لا حاجة لأن تدخل
389
00:39:30,283 --> 00:39:32,008
حسناً؟ -
.أنا سوف أدفعه وحسب -
390
00:39:37,975 --> 00:39:39,900
!رائع، أشكرك يا رجل -
.حسناً -
391
00:39:52,250 --> 00:39:53,867
كريستال"؟"
392
00:39:54,450 --> 00:39:56,217
.لا تجادليني. لا تفتحي
393
00:39:56,700 --> 00:40:00,125
!من هذا؟ أنا لا أعرف
.لحظة واحدة
394
00:40:04,033 --> 00:40:08,100
هل يمكنني مساعدتك؟ -
مرحباً، ألا يوجد بالغون يعيشون هنا؟ -
395
00:40:08,583 --> 00:40:11,458
."آني" -
.لقد جئت مع سيارة نقل المرضى -
396
00:40:11,542 --> 00:40:14,375
ما هو الأمر مجدداً؟ -
.هناك شخص عند الباب يريدك -
397
00:40:15,200 --> 00:40:17,675
من هو؟ -
.لا أدري. رجل أبيض ما -
398
00:40:21,500 --> 00:40:24,375
.آمل أنك تتذكرينني من سيارة الإسعاف -
.نعم
399
00:40:25,258 --> 00:40:29,358
أنزلنا السائق عند منزلنا في الشارع 23، ولم
..أستطع العثور على مفاتيحي في أي مكان
400
00:40:29,442 --> 00:40:31,975
.أخي لا يرتدي سترة
.والجو متجمد
401
00:40:32,976 --> 00:40:36,333
هل هناك أي مجال لاستخدم
هاتفكِ لحوالي دقيقتين وحسب؟
402
00:40:36,558 --> 00:40:37,933
.لا بأس. لا بأس
403
00:40:39,517 --> 00:40:42,975
.بارككِ الله. بارككِ الله -
.ادخلا، الطقس بارد جداً -
404
00:40:43,058 --> 00:40:44,225
.الجو متجمد
405
00:40:55,700 --> 00:40:58,858
ها هو الهاتف، حسناً؟
.لكن حين تستخدم الهاتف لا تفصل الشاحن
406
00:40:59,136 --> 00:41:00,136
.حسناً
407
00:41:00,142 --> 00:41:02,825
.البطارية سيئة. شبه متعطلة
حسناً؟
408
00:41:02,880 --> 00:41:03,880
.حسناً
409
00:41:07,242 --> 00:41:08,350
.أشكركِ
410
00:41:15,041 --> 00:41:16,141
..اللعنة
411
00:41:16,258 --> 00:41:18,233
."أمي، "أنا كوني
412
00:41:18,617 --> 00:41:23,250
أنا و"نيك" خارج المنزل وليس معي
.مفاتيحي، ولا محفظة نقودي ولا أي شيء
413
00:41:24,033 --> 00:41:28,617
"إذاً فسننتظركِ عند "دانكن دونتس
.في الوقت التي تغادرين فيه العمل
414
00:41:28,700 --> 00:41:33,117
،إن وصلتكِ هذه الرسالة
..هل يمكنك معاودة الاتصال
415
00:41:33,200 --> 00:41:35,525
ما هو الرقم هنا؟ -
.917 -
416
00:41:35,846 --> 00:41:37,684
.917 -
.718 -
417
00:41:37,708 --> 00:41:38,958
.718
418
00:41:39,042 --> 00:41:40,708
.63 -
.63 -
419
00:41:40,992 --> 00:41:43,075
.17 -
.17 -
420
00:41:43,692 --> 00:41:46,425
اذاً اتصلي بي هنا إن سمعت هذا
.خلال الدقائق الخمس القادمة
421
00:41:52,375 --> 00:41:55,242
هل يمكنني تركه هنا لعشر دقائق فقط
حتى أعود إلى البيت وأكسر النافذة؟
422
00:41:55,325 --> 00:41:58,442
لماذا؟ لماذا؟ -
..حتى أتمكن من الدخول إلى منزلي -
423
00:41:58,525 --> 00:42:01,567
أية نافذة؟ -
.نافذتي. نافذتي -
424
00:42:01,950 --> 00:42:05,375
لماذا لم تتصل بها أبكر إذاً؟ -
.لأنه ليس لدي أي مال -
425
00:42:05,458 --> 00:42:08,508
.وأنا ليس معي أي مال -
.كلا. كلا. أفهم ذلك -
426
00:42:10,950 --> 00:42:14,108
هل يمكنني اقتراض بعض الملابس له؟
427
00:42:14,492 --> 00:42:17,708
كم ساعة ستظل أمك في العمل؟ -
،إنها تخرج منه حوالي الساعة السابعة -
428
00:42:17,792 --> 00:42:21,125
.لذا ستعود حوالي السابعة والنصف
..لكن أتمنى أنها إن حصلت على الرسالة
429
00:42:21,208 --> 00:42:25,142
إن شئت، يمكنني أن أعطيك
.غرفة إن لم يكن لأجك فلأجل أخيك
430
00:42:25,225 --> 00:42:28,808
.وتنتظران حتى تعود أمك لأجلكما -
حقاً؟ -
431
00:42:28,904 --> 00:42:29,976
.نعم
432
00:42:30,100 --> 00:42:33,192
لكن ذلك سيستغرق وقتاً طويلاً
حوالي سبع ساعات، فهل هذا مناسب؟
433
00:42:33,275 --> 00:42:36,617
.دعني أريكَ الغرفة -
..شكراً جزيلاً لكِ.. هذا -
434
00:42:36,700 --> 00:42:38,567
.دعني أريكَ.. الغرفة
435
00:42:41,075 --> 00:42:42,300
.تعال معي
436
00:42:52,617 --> 00:42:56,867
،لكن لسوء الحظ، فالضوء لا يعمل
بإمكانك استخدام التلفاز، حسناً؟
437
00:43:05,200 --> 00:43:07,883
.حسناً، دعه هناك
.تعال معي
438
00:43:15,533 --> 00:43:20,508
تعال. يمكنك الجلوس على
.الأريكة، ومشاهدة التلفاز
439
00:43:20,792 --> 00:43:25,233
إذا كنت ترغب بتغيير القناة، فعليك
فقط أن تضغط على ذلك المربع، حسناً؟
440
00:43:25,317 --> 00:43:27,383
.إن كان يمكنني الجلوس فقط فهذا جيد
.شكراً جزيلاً
441
00:43:27,407 --> 00:43:28,466
!حسناً، حسنا. هذا يكفي
442
00:43:28,667 --> 00:43:30,933
!"كريستال" -
!نعم -
443
00:43:31,119 --> 00:43:32,319
.تعالي يا صغيرتي
444
00:43:39,075 --> 00:43:41,717
.اسمعي. عندي عمل في الغد
445
00:43:42,100 --> 00:43:44,808
سأذهب لآخذ دوائي كي أنام، حسناً؟
446
00:43:45,458 --> 00:43:49,717
!"انزلي هاتفكِ، "كريستال
.كل وقتكِ تضيعينه بالهاتف
447
00:43:50,100 --> 00:43:51,792
أوقفي الهاتف، حسناً؟
448
00:43:51,880 --> 00:43:54,613
طوال الوقت تفعلين هذا بي، عندما أتحدث معك
449
00:43:54,775 --> 00:43:57,483
!لا أريد عينيك في الهاتف، يجب أن تنظري إليّ
450
00:43:57,858 --> 00:43:59,658
!عيناً بعين -
.حسناً، حسناً
451
00:44:23,110 --> 00:44:24,110
!تباً
452
00:44:31,742 --> 00:44:34,950
لماذا لا تجيبين على هاتفك؟"
"!اتصلي بهذا الرقم الآن
453
00:44:42,408 --> 00:44:45,533
أنا آسفة، أريد فقط البحث عن شيء ما، حسناً؟
454
00:44:45,817 --> 00:44:48,525
.نعم لا بأس. لكن لا توقظيه
455
00:44:57,867 --> 00:44:59,425
ماذا هناك على شعرك؟
456
00:45:02,450 --> 00:45:05,217
.لقد وجدت فقط بعض صبغة الشعر في الحمام
457
00:45:06,150 --> 00:45:07,792
لقد صبغتَ شعرك؟
458
00:45:11,158 --> 00:45:14,633
.نعم، أظنني غريب الأطوار قليلاً
459
00:45:16,575 --> 00:45:19,208
آمل أنه ليس ذلك الذي كان
.في الجزء السفلي من الخزانة
460
00:45:21,892 --> 00:45:26,008
.لا أعرف من أي لون هو، سنكتشف ذلك -
هل تمانعين لو استخدمتُ هاتف والدتك؟ -
461
00:45:26,092 --> 00:45:30,658
.إنها ليست والدتي، بل جدتي
..ولا يهمني ما ستقوم بهاتف السيدة طالما أنك
462
00:45:30,942 --> 00:45:34,708
.آسف، إنها أمي، يجب علي تلقي المكالمة -
.حسناً -
463
00:45:35,892 --> 00:45:40,033
.مهلاً قلتُ لكِ ابقي معي لحظة -
قلتَ ماذا؟ هل تدرك أن كل شيء ينهار؟ -
464
00:45:40,217 --> 00:45:41,558
.كلا، توقفي
465
00:45:41,742 --> 00:45:44,233
أتوقف عن ماذا؟ أين أنت؟ -
.أنا مع "نيك" الآن -
466
00:45:44,323 --> 00:45:45,323
ماذا؟
467
00:45:45,617 --> 00:45:48,767
عظيم! لقد استعدتَ أخاك
ولم تعد بحاجتي الآن، صحيح؟
468
00:45:48,791 --> 00:45:50,049
!اهدئي. اهدئي
469
00:45:50,450 --> 00:45:54,117
.ما من داعٍ للقلق -
.آسفة، آسفة. لم أقصد ذلك -
470
00:45:54,400 --> 00:45:56,517
!اسمعي، كلا. اسمعيني لحظة
471
00:45:56,585 --> 00:45:59,185
ما أريد منكِ فعله هو أن تجلبي
!سيارة أجرة وتأتي لأخذنا
472
00:45:59,200 --> 00:46:04,142
أنت لا تفهم، أنا سجينة. أخبرَتْ
..أمي البواب أن يتصل بها إن غادرتُ
473
00:46:04,225 --> 00:46:07,392
في أي ساعة يتغير البواب؟ -
.الخامسة أو السادسة -
474
00:46:07,875 --> 00:46:11,333
حسناً، عند الخامسة صباحاً انزلي
..واجلبي سيارة، بهذه الطريقة
475
00:46:11,550 --> 00:46:12,850
."لا أعرف، "كوني
476
00:46:13,117 --> 00:46:15,583
.لا يمكنني استخدام الهاتف لوقت أطول
.هذه وقاحة، فهو ليس هاتفي
477
00:46:15,707 --> 00:46:17,507
إنها وقاحة؟ هاتف من هذا؟ أين أنت؟
478
00:46:17,867 --> 00:46:21,650
ما هو العنوان هنا؟ -
.224 إنه الشارع -
479
00:46:21,733 --> 00:46:25,767
كوني"، من هذه؟"
مع من تتكلم؟ "كوني"؟
480
00:46:26,196 --> 00:46:27,196
!مرحباً! مرحباً
481
00:46:27,250 --> 00:46:31,542
أرسلتُ لكِ العنوان تواً، هل حصلتِ عليه؟ -
.نعم -
482
00:46:31,625 --> 00:46:35,917
.إذاً فتعالي وخذينا في أسرع وقت
.أحبكِ. أراكِ لاحقاً
483
00:46:36,000 --> 00:46:41,025
.في الواقع منعتني الجدة من التحدث إليكما
..أنا لا أبالي بما قالته على أي حال، ولكن
484
00:46:41,108 --> 00:46:45,650
هل تمانعين لو ذهبنا للتحدث في الخارج؟
.أعني، لا أريد أن أوقظه
485
00:46:45,833 --> 00:46:47,325
.فلنخرج
486
00:46:57,117 --> 00:46:59,117
.سوف أجهز لأخي ما يأكله
هل تريدين شيئا؟
487
00:47:01,700 --> 00:47:04,408
..ما كنت.. لتفعل هذا لو
488
00:47:05,692 --> 00:47:08,458
ما كل هذه القذارة؟ -
.لن تعثر على شيء يؤكل -
489
00:47:08,542 --> 00:47:10,633
.عندي بقايا دجاج هناك في الواقع
490
00:47:11,817 --> 00:47:13,900
هل سيكون هذا مناسباً؟ -
.نعم -
491
00:47:27,500 --> 00:47:29,092
إذاً فكم عمركِ؟
492
00:47:29,149 --> 00:47:30,549
.أنا في السادسة عشرة
493
00:47:31,275 --> 00:47:34,850
!السادسة عشرة؟ تبدين أكبر بكثير من ذلك
494
00:47:35,433 --> 00:47:37,125
!أعرف. أفهم هذا
495
00:47:42,042 --> 00:47:45,000
إذاً ما الخطب؟ هل تسهرين طوال الليل؟
496
00:47:45,083 --> 00:47:51,458
..أدخل إلى غرفتي، وأبقى ساهرة
.آكل، وأشاهد الأفلام، وأدخن
497
00:47:51,542 --> 00:47:53,917
هل هذا حشيش؟ -
.نعم -
498
00:47:56,917 --> 00:47:59,517
.ليس له أي تأثير عليّ
.أنا حصين على ذلك
499
00:48:01,700 --> 00:48:04,642
.خليلي يبيع هذه بثلاثين دولاراً
500
00:48:05,225 --> 00:48:09,125
كم عمر صديقك؟ -
.إنه ليس خليلي، بل خليلي السابق -
501
00:48:10,708 --> 00:48:12,933
هل هو تاجر مخدرات؟ -
.نعم -
502
00:48:14,117 --> 00:48:15,600
أين يسكن؟
503
00:48:16,783 --> 00:48:20,517
.لا أستطيع الكشف عن ذلك -
ولماذا لا تستطيعين الآن؟ -
504
00:48:20,600 --> 00:48:24,808
.لأن ذلك سيكشف منزله، ولا يمكنني فعل ذلك -
ولا حتى لي؟ -
505
00:48:24,892 --> 00:48:26,017
.لأي شخص
506
00:48:32,625 --> 00:48:36,708
وصلتنا مكالمة عن امرأة تهدد بالانتحار
507
00:48:36,792 --> 00:48:40,083
.والمبلغ هو زوجها المتواجد في مكان آخر
508
00:48:40,167 --> 00:48:44,292
،يبدو أنها مسلحة بسكين
.وقد أخذت بعض مضادات الاكتئاب
509
00:48:44,375 --> 00:48:47,333
هذه هي المرة الثانية التي
.نخرج فيها من هذه الشقة اليوم
510
00:48:47,517 --> 00:48:52,550
.نعم. يبدو أنها ما تزال تجلس في سيارتها هنا
.الحمراء الصغيرة
511
00:48:55,975 --> 00:48:57,083
!تباً
512
00:49:02,300 --> 00:49:04,400
هل قد ركلها للتو؟
513
00:49:04,583 --> 00:49:08,517
.أريد أن أساعدك -
!كلا، غير صحيح! أنت تكذب عليّ -
514
00:49:08,578 --> 00:49:09,878
!أنا لا أكذب عليكِ -
.بلى -
515
00:49:10,100 --> 00:49:12,383
.هيا، فلنخرج من هنا، هيا
516
00:49:13,128 --> 00:49:14,243
!أعطني ذلك السكين
517
00:49:15,067 --> 00:49:16,242
!من خلفها
518
00:49:17,725 --> 00:49:19,208
!ربّاه
519
00:49:19,592 --> 00:49:21,342
!لقد فعلت ذلك -
.أخرجه -
520
00:49:21,359 --> 00:49:23,101
.يجب أن تخرج السكين من هناك -
.نعم، لا بأس -
521
00:49:23,525 --> 00:49:27,233
.يا إلهي -
.فلنغير القناة، لا أود مشاهدة هذه القذارة -
522
00:49:34,750 --> 00:49:36,242
.انظر إلى الكلب الصغير
523
00:49:40,250 --> 00:49:42,483
.هذا جميل، أنا حقا أحب الكلاب
524
00:49:42,667 --> 00:49:48,042
،"إحدى صديقات ابنة عمي، "تيارا
.."لديها مثل هذا الكلب واسمه "بليد
525
00:49:48,325 --> 00:49:50,675
.كلب دنماركي ضخم
.يا إلهي
526
00:49:51,158 --> 00:49:53,208
.أعتقد أنني كنتُ كلباً في حياة سابقة
527
00:49:54,792 --> 00:49:59,383
.في الواقع، فأنا أعلم أنني كنتُ كذلك
.ولهذا السبب فهم يحبونني كثيراً
528
00:49:59,667 --> 00:50:02,700
أنتم تشاهدون "تايم وارنر
.كيبل" أخبار نيويورك الأولى
529
00:50:04,358 --> 00:50:06,758
آخر الأخبار عن سرقة المصرف
،"الأسبوع الماضي في "فلشينغ
530
00:50:06,842 --> 00:50:11,108
،"فلا تزال السلطات تبحث عن "كونستانتن نيكاس
.المشتبه بضلوعه في السرقة برفقة أخيه
531
00:50:11,792 --> 00:50:16,942
تم القبض على "نيكولاس نيكاس" في مكان قريب
.إثر سقوطه من خلال نافذة زجاجية لمحل تجاري
532
00:50:17,025 --> 00:50:21,442
اليوم، تحدثت جدة الأخوين في مقابلة حصرية.
533
00:50:21,625 --> 00:50:23,508
.وهي الآن برفقتنا في "فلشينغ" مع التفاصيل
534
00:50:23,692 --> 00:50:26,142
هذا صحيح، "لويس". في حديث
حصري لقناة أخبار نيويورك الأولى
535
00:50:26,166 --> 00:50:30,175
وصفت "أغابيا نيكاس" علاقتها
.المعقدة مع أحفادها
536
00:50:30,478 --> 00:50:33,834
وأنها سبق وتقدمت بمذكرة إلى الشرطة بحق
،كونستانتين" في وقت سابق من هذا العام"
537
00:50:33,858 --> 00:50:36,358
.بعد ما قالت أنه قد هددها واضطهدها
538
00:50:36,642 --> 00:50:40,858
"وهي تلومه أيضاً على مشاجرة مع "نيكولاس
.تركتها مع ذراع مكسورة
539
00:50:40,942 --> 00:50:44,683
.أنا لا أريد أن أتصل به
.أنا لا أريد أن أتحدث معه
540
00:50:44,967 --> 00:50:50,800
أنا لا أريد أي شيء، لأنه يعامل أخاه
..بطريقة سيئة جداً، ولا أريد أن
541
00:51:05,342 --> 00:51:08,775
ما هذا بحق الجحيم؟
أين أنا بحق الجحيم؟
542
00:51:14,325 --> 00:51:16,092
اسمع، إلى أين أنت ذاهب؟
543
00:51:19,833 --> 00:51:20,833
!اللعنة
544
00:51:22,217 --> 00:51:25,833
أنت! أين أنا بحق الجحيم؟ -
.اخرس، واخفض صوتك اللعين -
545
00:51:25,917 --> 00:51:27,800
!كلا، ابتعد وإلا قتلتك، يا رجل
546
00:51:29,083 --> 00:51:31,142
!اسمع -
!ابتعد عني -
547
00:51:32,125 --> 00:51:35,292
!ذراعي اللعينة
.ذراعي اللعينة في الأصفاد، يا أخي
548
00:51:35,316 --> 00:51:36,374
!اخرس
549
00:51:36,375 --> 00:51:38,108
!لا تصرخ -
!ابتعد عني -
550
00:51:38,135 --> 00:51:39,818
!كف عن الصراخ
!اخرس
551
00:51:40,042 --> 00:51:43,158
!جسمي كله يؤلمني، يا رجل -
!هلا ساعدتِني -
552
00:51:43,442 --> 00:51:45,267
هلا لنا ببعض مسكن الألم من فضلك؟ -
لماذا فعلتَ هذه القذارة بي، يا أخي؟ -
553
00:51:45,291 --> 00:51:47,026
!الآن، الآن -
!أنت من تفعل هذه القذارة بي -
554
00:51:47,450 --> 00:51:50,917
!تباً لك، إن استيقظت الجدة سينتهي أمرنا -
!تباً للجدة -
555
00:51:51,000 --> 00:51:53,592
نحن في منزل سيدة عجوز في
ريغو بارك"، هل تفهم ذلك؟"
556
00:51:53,616 --> 00:51:56,316
كيف وصلتُ إلى هنا بحق الجحيم، يا أخي؟ -
.اهدأً. اهدأ -
557
00:51:56,375 --> 00:51:58,983
!حسناً، ابتعد. أنا هادئ -
.حسناً؟ اهدأ -
558
00:51:59,267 --> 00:52:01,033
.حسناً، إذا انهض عني
559
00:52:03,617 --> 00:52:06,492
.شكراً لكِ. خذ هذه. خذ هذه -
ما هذه بحق الجحيم؟ -
560
00:52:06,616 --> 00:52:08,174
ما هذه؟ -
."أوكسيس" -
561
00:52:08,475 --> 00:52:11,033
.خذها. خذها. ستجعلك تحسّ بتحسن
562
00:52:12,417 --> 00:52:15,508
هل ستبقى هادئاً؟
هل يمكنكِ تركنا بمفردنا من فضلكِ؟
563
00:52:15,792 --> 00:52:19,092
لماذا هناك أصفاد على يدي؟ -
!اذهبي فقط إلى غرفتك. اغلقي الباب -
564
00:52:19,191 --> 00:52:21,291
!أغلقي الباب
!أقفلي الباب
565
00:52:22,292 --> 00:52:25,192
!تباً -
.إن استيقظت الجدة، فسوف أقتلك -
566
00:52:25,216 --> 00:52:27,174
!سمعتُك، يا أخي
!اللعنة
567
00:52:27,175 --> 00:52:30,183
هل سوف تبقى هادئاً؟ -
.نعم، نعم. أنا هادئ -
568
00:52:31,249 --> 00:52:33,049
!تباً
!يا إلهي، يا رجل
569
00:52:44,358 --> 00:52:47,150
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
لماذا أحمل أصفاداً؟
570
00:52:47,833 --> 00:52:49,472
،كنتَ موثقاً بالسرير في المستشفى
571
00:52:49,597 --> 00:52:51,916
فأخرجتُ الرجل الخطأ. وهذا
!كل ما أعرفه بالخصوص. نعم
572
00:52:52,775 --> 00:52:54,650
.كان هناك شرطي خارج غرفتك -
ماذا؟ -
573
00:52:54,690 --> 00:52:57,090
.لقد التبس الأمر عليّ. لا أريد أن أخبرك
.لا أريد أن أخبرك
574
00:52:57,133 --> 00:52:59,683
!كان هناك شرطي خارج غرفتك، وأنت الرجل الخطأ
575
00:53:01,367 --> 00:53:04,475
ماذا بحق الجحيم عليّ أن أفعل؟ -
!يمكنك أن تفعل كل ما تريده بحق الجحيم -
576
00:53:04,558 --> 00:53:07,500
ولكن لا تدمر حياتي بسببك، فأي
حماقة منك ستدمرني كلياً. حسناً؟
577
00:53:07,692 --> 00:53:09,708
.حسناً، اسمع أعطني الهاتف، يا رجل
.علي أن أقوم بمكالمة
578
00:53:09,732 --> 00:53:13,217
.ليس معي هاتف لعين -
.اذهب واجلب واحداً من تلك القتاة اللعينة -
579
00:54:00,075 --> 00:54:03,308
.مرحباً، علينا أن نعود إلى المستشفى -
هل أخوك بخير؟ -
580
00:54:03,892 --> 00:54:06,900
.هذا ليس أخي، التبس الأمر على المستشفى -
ومن هو الشخص في الأعلى؟ -
581
00:54:07,583 --> 00:54:10,483
أنا لا أعرف من هو. لقد التبس الأمر
.على المستشفى، هذه ليس غلطتي
582
00:54:10,567 --> 00:54:12,817
هل تعمل السيارة الموجودة خارجاً؟ -
.نعم -
583
00:54:12,942 --> 00:54:14,641
هل تعرفين أين المفاتيح؟ -
.كلا -
584
00:54:14,800 --> 00:54:17,575
أين يمكن أن تكون؟
هل يمكننا فقط إيجادها بسرعة؟
585
00:54:18,258 --> 00:54:21,017
.اسرعي، تحركي واعثري على المفاتيح
586
00:54:21,032 --> 00:54:22,132
!تباً يا رجل
587
00:54:22,200 --> 00:54:24,958
.لا تتشوشي
.سيزيد هذا الأمر سوءاً عليّ
588
00:54:32,017 --> 00:54:33,175
!اللعنة
589
00:54:47,000 --> 00:54:48,908
!أنت! أنت -
ماذا؟ -
590
00:54:49,105 --> 00:54:51,338
.سأغادر أنا، ويجب أن تغادر أنت أيضاً
.فلنذهب
591
00:54:51,392 --> 00:54:54,858
هل يمكنك إيصالي بالسيارة؟
.وأريد أيضاً القيام بمكالمة، يا أخي
592
00:54:54,995 --> 00:54:56,118
!أرجوك -
.لا بأس. لا بأس -
593
00:54:56,142 --> 00:54:58,358
.فقط لا تقل شيئاً غبياً أمام الفتاة -
.أنا شخص واعٍ ولستُ غبياً -
594
00:54:58,424 --> 00:55:00,924
.ونظف هذه القذارة عن وجهك -
ماذا الذي تظن أنني أحاول فعله هنا؟ -
595
00:55:00,942 --> 00:55:03,117
.سوف ترعبها -
!إذاً فاجلب لي ذلك الهاتف -
596
00:55:04,360 --> 00:55:05,360
!تباً
597
00:55:33,492 --> 00:55:34,575
!اللعنة
598
00:55:39,750 --> 00:55:41,642
.ربما هناك هراء آخر
599
00:56:32,083 --> 00:56:33,808
.مرحبا "رون"، هذا أنا
600
00:56:33,811 --> 00:56:36,311
.اسمع، سأشرح لاحقاً
هل أنت الآن مع أمي؟
601
00:56:36,912 --> 00:56:40,492
.حسناً، اسمع
هل هناك أي شخص معك في الغرفة الآن؟
602
00:56:40,991 --> 00:56:41,991
!اللعنة
!اسمع! اسمع
603
00:56:42,375 --> 00:56:47,192
عندما سأتصل بك، تظاهر كأنك
تتحدث إلى صديق ما، حسناً؟
604
00:56:47,375 --> 00:56:49,200
.هذا مهم حقاً
605
00:56:49,321 --> 00:56:52,321
،سأتصل لاحقاً من هاتف آخر
وسأشرح كل شيء. حسناً؟
606
00:56:52,483 --> 00:56:54,767
.حسناً، أحبك يا أخي
.إلى اللقاء
607
00:56:58,500 --> 00:57:00,800
مهلاً، ما سبب عودتنا نحو المستشفى؟
608
00:57:01,483 --> 00:57:04,150
.أعتقدتُ أنه حيث تريد أن تذهب -
هل أنت مجنون؟ -
609
00:57:18,458 --> 00:57:24,208
."حسناً، سأنزلك عند "وايت كاسل
.لا بد لي من العودة إلى أخي على أي حال
610
00:57:36,287 --> 00:57:37,487
"وايت كاسل"
611
00:57:41,858 --> 00:57:44,375
هلا دخلتِ واشتريتِ لي خمساً
أو ستاً من قطع الدجاج؟
612
00:57:44,572 --> 00:57:45,572
.حسناً
613
00:57:45,958 --> 00:57:50,225
.اشتري لي بعضها أيضاً، أنا أتضور جوعاً
.فقط بضعاً منها، أرجوكِ
614
00:57:52,408 --> 00:57:54,925
.حسناً -
.أعطني هاتفي -
615
00:57:55,683 --> 00:57:59,375
.تفضلي -
.كلا،دعيه هنا، سوف أستخدمه -
616
00:58:07,542 --> 00:58:10,458
.حسناً، لقد ذهبت
.يمكننا الآن الانطلاق بأقصى سرعة
617
00:58:10,542 --> 00:58:13,333
.نحن نقود سيارة مسروقة
.لا تكن أحمقاً
618
00:58:13,417 --> 00:58:17,583
- سنظل في انتظارها.
- حسناً أظنني سأبقى في السيارة أيضاً، لأنه..
619
00:58:17,667 --> 00:58:20,875
لأنك رأيت كيف هو المكان في الخلف
مع رجال الشرطة اللعينة.
620
00:58:20,958 --> 00:58:26,667
وهناك شرطة لعينة عند بيتي.
.لا أظنك تفهم الأمر، يا أخي. خرجت من السجن أمس فقط
621
00:58:26,750 --> 00:58:32,958
.أنا في إفراج مشروط. أنا مضطرب
لن أعود إلى السجن.
622
00:58:33,442 --> 00:58:36,192
!وهذه الحبوب اللعينة التي لا فائدة منها
623
00:58:36,475 --> 00:58:40,742
!يا رجل! كل هذا مجرد حزمة من الهراء اللعين
624
00:58:40,820 --> 00:58:42,720
.اخرس، أنا أحاول أن أفكر
625
00:58:43,446 --> 00:58:45,201
حسناً؟ -
ما الذي تفكر أنني أفعله؟ -
626
00:58:45,225 --> 00:58:47,242
.أنا أحاول أن أجد حلولاً لمشاكلي أيضاً
627
00:58:47,625 --> 00:58:49,750
.أنا لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل بحق الجحيم
628
00:58:50,433 --> 00:58:52,942
.لا أتذكر ما هي المشكلة التي حدثت بالأمس
629
00:58:53,525 --> 00:58:56,458
.لا أعرف إن كنتُ فد نقلتُ للمستشفى أولاً
.أم الحجز أولاً
630
00:58:56,542 --> 00:59:00,408
.أنا لا أعرف إن كانوا قد أخذوا بصماتي
.أنا لا اعرف ما يحدث بحق الجحيم
631
00:59:00,792 --> 00:59:03,983
ولا أستطيع أن أتذكر نصف
!الأمور لأنني مشوش لعين
632
00:59:06,067 --> 00:59:08,558
.أتذكر أنه قد تم إخراجي بحافلة
633
00:59:09,542 --> 00:59:14,000
أُطلق سراحي من السجن، وقد وضعتني
.الحافلة عند متجر خمور عند الزاوية
634
00:59:14,283 --> 00:59:18,100
أعني بعد قضاء عامين في السجن ماذا
!تظن أنه سيحدث بحق الجحيم، يا رجل
635
00:59:18,283 --> 00:59:20,175
.كنت أريد أن أمارس الجنس وأشرب
636
00:59:20,958 --> 00:59:25,892
على الطريق شربت زجاجة "براندي" وبهذا أفلستُ
.كلياً من المال القليل المتبقي في حسابي
637
00:59:26,075 --> 00:59:30,350
،"لذلك اتصلت بفتاي "كاليف
.الذي جاء إليّ مع المزيد من الخمر
638
00:59:30,733 --> 00:59:32,633
."وبعض حبوب "زاناكس
639
00:59:33,417 --> 00:59:35,467
.هو أخذ بعض الحبوب، وأخذت أنا بعضها
640
00:59:36,650 --> 00:59:41,067
الآن كنا منتشيين تماماً، وكنتُ أحس بإحساس
.جيد جداً، أعني أنني لم أكن أبالي بشيء
641
00:59:41,450 --> 00:59:46,253
،ثم ذهبنا إلى منزل "تريفور" صديق له
،وهو رجل يقوم ببعض الأعمال التجارية
642
00:59:46,267 --> 00:59:50,183
،"فهو ينقل الحمض لرجل في "برونكس
."وإلى رجل آخر في "لونغ آيلاند
643
00:59:50,367 --> 00:59:53,055
ولكن ما يفعلونه هو أنهم
يستبقون بعضاً منه لأنفسهم
644
00:59:53,080 --> 00:59:56,817
حتى يتمكنوا من الحصول على
.المال لأنفسهم من الطلبات
645
00:59:56,900 --> 00:59:59,683
مرحبا "بلفز". بكم كان ذلك؟
646
01:00:00,767 --> 01:00:02,975
.هيا يا فتى، أسرع
647
01:00:03,125 --> 01:00:05,258
انتهي من أمرها يا رجل، معك
.ثلاث دقائق وحسب على أي حال
648
01:00:05,282 --> 01:00:07,282
!اصمت، دعني أهتم بشؤوني، يا رجل
649
01:00:10,792 --> 01:00:15,500
لذلك رافقتهم إلى "لونغ آيلند"، وكنت
.أظن طوال الوقت أنهم سيوبخونني على ذلك
650
01:00:15,783 --> 01:00:18,292
..وبما أنني منتشٍ مسبقاً، لكن أعني
651
01:00:18,449 --> 01:00:22,449
،كنتُ أشعر بإحساس عظيم. أنا منتشٍ
!ولا أبالي بأي شيء. أنا أحتفل
652
01:00:22,475 --> 01:00:25,425
!لن أقوم بدلقه
كم ثمن هذه القذارة؟
653
01:00:25,708 --> 01:00:30,375
،"لذا كنا في صالة اللعب أنا "وتريفور
.وكما تعلم، فلعبتنا أساساً هي الحمض
654
01:00:30,658 --> 01:00:33,908
وكما تعلم، ينسجم المرء مع
.المكان، فيصبح كأنه مكتبنا اللعين
655
01:00:34,092 --> 01:00:37,842
بين الفينة والأخرى، يظهر
.أحدهم وتتم صفة بيع، كما تعلم
656
01:00:38,125 --> 01:00:39,925
.صفقة هنا، أو صفقة هناك
657
01:00:39,933 --> 01:00:40,933
!المال
658
01:00:41,708 --> 01:00:45,208
.خذ هذه القذارة واحتفظ بها أيها الطويل -
.آمل أن تكون أقوى من المرة الفائتة -
659
01:00:45,492 --> 01:00:48,875
ثم يظهر بعدها أحد أصدقاء
."تريفور" وهو يدعى بالمهرج "دوني"
660
01:00:49,858 --> 01:00:55,317
وهو مختلّ كلياً، ويبدأ بالحديث عن بيعه
.مجموعة راديو قد سرقها من آخر الشارع
661
01:00:57,750 --> 01:01:02,975
،لكن كان الحمض هو كل ما برأسي
.لهذا لم أستطع مواكبه حديثه الكريه
662
01:01:03,058 --> 01:01:07,783
،فحظيتُ بوقت مزعج في متابعة الحكايات
.وبدأت أخرج عن طوري قليلاً
663
01:01:08,875 --> 01:01:13,800
ومن ثم أحزر ما حدث، الشرطة اللعينة قد
ظهرت، ومن ثم أحسست بـ"تريفور" يمسك بي
664
01:01:13,883 --> 01:01:15,750
.ونهرع فجأة نحو موقف السيارات
665
01:01:15,851 --> 01:01:19,183
وأتذكر أنني فكرتُ أنه يمكن لي
.أن أركض عشرين ميلاً دون توقف
666
01:01:19,220 --> 01:01:20,420
!من هنا! من هنا
667
01:01:20,451 --> 01:01:21,543
!اذهبوا
668
01:01:21,667 --> 01:01:27,333
.لذا كنت أتبع "تريفور" وكان ذلك مجنوناً
.فقد قادني إلى أرض مغامرات في حديقة ملاهي
669
01:01:27,417 --> 01:01:30,092
.وإلى هنا وأنا لا أفهم ماذا يجري بحق الجحيم
670
01:01:31,375 --> 01:01:36,708
ودخل "دوني" في مكان ليخفي مال مسروقاته، لكن
!المكان كان مظلماُ ولم أستطع أن أرى أي شيء
671
01:01:36,792 --> 01:01:40,500
.ثم قُبض عليهم جميعهم
.وبقيت بمفردي في الظلام
672
01:01:40,583 --> 01:01:45,917
والشيء التالي الذي أذكره أنني
.كنت أركض إلى نهاية الشارع
673
01:01:46,300 --> 01:01:50,842
،ثم رأيتُ سيارة أجرة لعينة
.فحييتُ السائق،ودخلتُ إليها
674
01:01:51,125 --> 01:01:55,250
.وذلك السائق ظل يتحدث ويتحدث إلي
.حتى شعرت بملل لعين
675
01:01:55,533 --> 01:01:59,467
وكنتُ أقول له: أرجوك أعطني بعض
!الصمت والراحة فقط، وإلا سأتقيأ
676
01:01:59,550 --> 01:02:03,358
إذا كنتَ ستتقيأ، فأعطني نقودي
.في الحال، واخرج من هذه السيارة
677
01:02:03,442 --> 01:02:07,508
فأجبته أن لا يقلق عندما أصل
.للمنزل فسأجلب له المال
678
01:02:07,592 --> 01:02:09,783
..لقد خرجت للتو من السجن، وليس معي شيء
679
01:02:09,867 --> 01:02:16,192
عندما سمع كلمة "سجن" خرج عن طوره قائلاً
.أنه لن تتم سرقته ولن يتم خداعه ثانية
680
01:02:16,275 --> 01:02:19,583
."لن يتم خداعي من أمثالك مجدداً" -
.ومن ثم ضغط بشدة على الوقود -
681
01:02:19,753 --> 01:02:21,553
.وهذا كل شيء. وأنا أريد الخروج
682
01:02:21,567 --> 01:02:24,275
!سأدفع لك! والدتي ستدفع لك. لديها نقود
683
01:02:24,358 --> 01:02:25,658
!أنا ذاهب إلى مركز الشرطة
684
01:02:25,742 --> 01:02:31,200
عندما سمعتُ كلمة "الشرطة" فقدتُ عقلي
.أصبح همي أن أخرج من هناك بأي شكل
685
01:02:31,283 --> 01:02:34,150
!سنذهب إلى الشرطة -
!لن أدخل مجدداً إلى السجن، يا رجل -
686
01:02:34,310 --> 01:02:36,110
!لن أدخل مجدداً إلى السجن
687
01:02:36,833 --> 01:02:39,492
.ثم حدث أن فتحتُ أحد الأبواب قبل أن يقفلها
688
01:02:39,724 --> 01:02:45,224
كان هذا الفتى مجنوناً، كان يقود في طريق
.ضيق بسرعة 30 أو 40 ميلاً في الساعة
689
01:02:45,500 --> 01:02:50,225
،وكنت أعلم أننا نقترب من مركز الشرطة
،كنت أعرف أن مركز الشرطة ليس بعيد
690
01:02:50,365 --> 01:02:51,784
.وأنني لن أعود ثانية إلى السجن
691
01:02:52,808 --> 01:02:56,958
..لذا فقد نظرتُ للأسفل نحو الرصيف
.ثم قفزتُ
692
01:02:57,542 --> 01:03:02,100
!وانظر الآن إلى وجهي اللعين
!لم يعد يمكنني أن أتجول بمظهر كهذا
693
01:03:04,283 --> 01:03:07,042
أنت! هل تصغي إليّ؟
694
01:03:09,875 --> 01:03:11,817
أنت، هل تسمعني بحق الجحيم؟
695
01:03:13,300 --> 01:03:14,392
!أنت
696
01:03:15,760 --> 01:03:17,051
حقاً؟
697
01:03:18,075 --> 01:03:21,233
!مرحباً! مرحباً
698
01:03:23,075 --> 01:03:25,983
،اسمع فقط ما أفكر به
.سأقود بك إلى هناك الآن
699
01:03:26,167 --> 01:03:28,958
،وعندما نعود للسيارة، سنتقاسم ما وجدناه
حسناً؟
700
01:03:29,042 --> 01:03:31,492
ماذا، إلى أرض المغامرات، الآن؟ -
.نعم -
701
01:03:35,000 --> 01:03:38,808
هل أنت جادّ؟
.يجب أن أكون في سرير لعين في هذه اللحظة
702
01:03:38,892 --> 01:03:43,242
.ليس لديك مكان تذهب إليه
.ليس لديك أي خطة. وها هي قادمة الآن
703
01:03:53,292 --> 01:03:56,467
هل رأيت أي نشاط خارج
المستشفى عندما مررنا قربه؟
704
01:03:56,950 --> 01:04:00,950
نعم، الشرطة؟ -
.نعم اتصلت إلى هناك، يوجد حادث جمع الشرطة -
705
01:04:01,733 --> 01:04:03,825
.لن ينصرفوا من هناك قبل ساعة ونصف
706
01:04:03,908 --> 01:04:08,108
إذاً فماذا سيحدث لأخيك؟ -
..لا أعلم، إنه كابوس لعين. أنا مشوش -
707
01:04:08,292 --> 01:04:11,633
،أريد أن آخذه إلى المنزل
.ثم بعدها أعود إلى المستشفى
708
01:04:13,917 --> 01:04:18,000
سأنزلك عند المنزل، أليس كذلك؟
709
01:04:18,083 --> 01:04:22,833
.كلا، نعم. هذا يبدو جيداً
.نعم، خذني إلى المنزل
710
01:05:10,567 --> 01:05:14,908
أين سأذهب؟ -
.نعم إنه هنا، التفّ فقط للخلف من هنا -
711
01:05:16,742 --> 01:05:18,533
هنا؟ -
نعم. لكن اذهب من الناحية الخلفية -
712
01:05:18,617 --> 01:05:23,233
لن ادخل من الأمام، لأن الكلاب قد
..تبدأ بالنباح وتوقظ الجميع، لذا
713
01:05:30,667 --> 01:05:33,200
.اخرج لثانية
.أريد أن أتحدث معها
714
01:05:45,125 --> 01:05:49,092
،تعلمين، هذه الليلة قد ضاعت بالكامل
..لكنني أظنّ فقط
715
01:05:50,875 --> 01:05:55,325
أشعر بشيء مهم يحدث وهو
.مرتبط بعمق مع ما أريد
716
01:05:55,508 --> 01:05:58,558
.وأظن أنكِ أيضاً ترتبطين ارتباطاً نسبياً به
717
01:06:01,142 --> 01:06:03,833
هل تفهمين ما أعنيه؟
أم أنني أبدو كأنني سخيف كلياً؟
718
01:06:03,917 --> 01:06:05,967
.كلا، لا بأس. أنا أفهمك
719
01:06:09,875 --> 01:06:12,483
.حسناً. سأذهب لأوصل الرجل إلى منزله اللعين
720
01:06:13,167 --> 01:06:16,658
.ثم سأقود للمستشفى في الحال
فقط انتظريني هنا، حسناً؟
721
01:06:16,682 --> 01:06:17,882
.حسناً
722
01:06:30,125 --> 01:06:31,983
.يمكننا أن نقفز من هنا
723
01:06:52,483 --> 01:06:53,575
!تباً
724
01:06:54,458 --> 01:06:58,667
!كتفي اللعين -
.استخدم قدميك، لا ذراعيك -
725
01:06:59,350 --> 01:07:02,142
!تباً -
!اصمت -
726
01:07:02,225 --> 01:07:04,875
.لا أستطيع أن أفعل ذلك يا رجل -
.قل لي أين المخبأ وسأعود في الحال -
727
01:07:05,005 --> 01:07:06,234
!لن أخبرك أين هو
728
01:07:06,258 --> 01:07:08,775
.يمكنك أن نتظر في السيارة
.إنه طريقي كما هو طريقك
729
01:07:08,858 --> 01:07:11,250
.مستحيل، سنعثر على طريقة ما أو ما شابه
730
01:07:11,333 --> 01:07:14,525
،إذا كان علي أن أعود إلى هنا
.فسوف أقتلك قبل ذلك
731
01:07:14,673 --> 01:07:16,073
!يجب أن تستمر في دفعي، يا أخي
732
01:07:16,208 --> 01:07:20,708
.وسأنسى وضع كتفي السيئ
733
01:07:29,667 --> 01:07:31,733
.يجب أن تساعدني كي أصعد، يا رجل
734
01:07:33,117 --> 01:07:35,483
.تعال -
.ارفعني للأعلى -
735
01:07:38,375 --> 01:07:39,542
.ها نحن ذا
736
01:07:44,042 --> 01:07:45,167
.أنا بخير
737
01:07:46,950 --> 01:07:49,642
!تباً لي، يا أخي
738
01:07:51,258 --> 01:07:52,700
!اللعنة
739
01:07:53,717 --> 01:07:54,717
!تباً
740
01:07:56,708 --> 01:07:57,892
.فلنذهب
741
01:08:21,325 --> 01:08:23,450
هل تحس بالمسار هنا؟ -
.نعم -
742
01:08:23,913 --> 01:08:25,113
.اتبعه
743
01:08:28,242 --> 01:08:30,183
.نعم، افحص هذا التابوت
744
01:08:32,467 --> 01:08:34,842
أين؟ -
.في كل مكان. خلفه وتحته -
745
01:08:38,758 --> 01:08:41,142
.لا يوجد شيء هنا، يا رجل -
.حاول رفع الغطاء -
746
01:08:41,465 --> 01:08:42,465
!تباً
747
01:08:42,825 --> 01:08:44,350
.فلنشده نحو الأسفل
748
01:08:44,384 --> 01:08:46,724
اسمع، لن أقضي أنا الليلة أبحث
،في كل شيء على حدة هنا
749
01:08:46,733 --> 01:08:48,758
لذا فكّر. فكر بشدّة، حسنا؟ -
!حسناً أنا أحاول أن أفكر -
750
01:08:48,825 --> 01:08:50,925
!كان المكان مظلماً كما هو الآن
751
01:08:51,542 --> 01:08:53,692
.دعنا نتحرك، فلنتحرك، هيا
752
01:08:53,991 --> 01:08:54,991
!تباً
753
01:09:00,183 --> 01:09:04,033
.أنا أتذكر.. هذه القذارة المصرية
754
01:09:04,917 --> 01:09:09,092
.لا أعرف، ربما في هذا القبر، يا صاحبي
.أعتقد أنهم حفظوه هنا
755
01:09:14,525 --> 01:09:16,500
!اللعنة -
هل حصلت عليه؟ -
756
01:09:16,683 --> 01:09:20,125
!نعم! الآن قد وجدتُ الحمض اللعين
757
01:09:20,308 --> 01:09:23,542
!أنا لا أبالي بأمر الحمض -
هل أنت مجنون، هل تعلم كم تساوي هذه القذارة؟ -
758
01:09:23,636 --> 01:09:24,836
.اعثر على المال
759
01:09:27,017 --> 01:09:30,517
هل تتذكر أياً من هذه الأشياء؟ -
.قلتُ لك يا رجل أنني كنتُ منشياً -
760
01:09:30,600 --> 01:09:32,683
...وجاءت الشرطة بسرعة. لاحظ -
!اللعنة -
761
01:09:32,685 --> 01:09:33,785
!أنت
762
01:09:38,867 --> 01:09:40,783
!عليك أنت تخرج
763
01:09:42,367 --> 01:09:47,008
.لا تعبث معي الآن
.سبق أن اتصلتُ بالشرطة
764
01:09:52,567 --> 01:09:55,483
.أنت! توقف عن اللعب
765
01:09:56,367 --> 01:09:58,208
.عليك أن تخرج في الحال
766
01:10:04,842 --> 01:10:08,408
!إذا عثرتُ عليك، فسأوسعك ضرباً
767
01:10:21,375 --> 01:10:25,700
!أنا لا أمزح معك
.اظهر نفسك
768
01:10:32,300 --> 01:10:33,375
!أنت
769
01:10:34,558 --> 01:10:35,768
!تباً
770
01:10:36,467 --> 01:10:37,467
!اللعنة
771
01:10:40,242 --> 01:10:41,750
!أنت. اهدأ الآن
772
01:10:42,533 --> 01:10:43,633
!أنت
773
01:10:44,125 --> 01:10:45,225
!تباً -
!أنت -
774
01:10:45,250 --> 01:10:48,942
.لقد تم ضربي
.أنا الضحية هنا، يا رجل
775
01:10:52,084 --> 01:10:53,084
!اللعنة
776
01:10:54,533 --> 01:10:56,242
أين صديقك؟ -
.ليس عندي صديق -
777
01:10:56,363 --> 01:10:57,763
.رأيتمكا على الشاشة
778
01:10:58,463 --> 01:11:00,163
توجد كاميرات هنا، حسناً؟
779
01:11:00,525 --> 01:11:02,883
.لقد تم ضربي وأنا الضحية
!انظر إليّ، يا رجل
780
01:11:04,329 --> 01:11:06,729
!بربّك، يا أخي -
.سأُظهر صديقك الآن -
781
01:11:06,767 --> 01:11:08,808
.أنا لا أحاول أن أتسبب لك بأي مشاكل
782
01:11:09,192 --> 01:11:13,017
.دعنا ننتظر حتى يظهر صديقك -
.دعني أذهب، وأعدك ألا ترى وجهي مجدداً -
783
01:11:13,100 --> 01:11:16,092
.نحن في انتظار صديقك ليخرح الآن -.
.أرجوك، يا رجل. هيا، يا أخي -
784
01:11:16,275 --> 01:11:17,350
!اخرس
785
01:11:24,433 --> 01:11:25,617
!ها هو
786
01:11:31,058 --> 01:11:33,017
!أنت
!أنت
787
01:11:34,825 --> 01:11:35,958
!أنت
788
01:11:47,425 --> 01:11:48,492
!اللعنة
789
01:11:48,975 --> 01:11:50,825
!هيا! هيا
790
01:11:51,039 --> 01:11:52,639
!أخرجني من هنا
791
01:11:53,508 --> 01:11:54,533
!أنت
792
01:11:54,817 --> 01:11:56,525
!أنت -
!افتح الباب -
793
01:11:57,708 --> 01:12:01,008
.أخرجني من هذه الأشياء اللعينة
.لا بد من وجود مقص في مكانِ ما
794
01:12:08,208 --> 01:12:11,775
.دعني أرَ هذه -
!اللعنة -
795
01:12:15,708 --> 01:12:17,492
.علينا أن نخرج من هنا
796
01:12:36,600 --> 01:12:39,100
.سنتركه هنا
.تابع البحث
797
01:12:39,383 --> 01:12:43,100
.اعثر عليه، أريد أن ننتهي بسرعة من هنا -
!لقد قضيتَ عليه -
798
01:12:43,283 --> 01:12:45,650
!سأدخل نحو الداخل
!سأدخل نحو الداخل
799
01:12:48,058 --> 01:12:50,367
هل تبدو أي هذه الأضواء الزرقاء مألوفة لك؟
800
01:12:50,450 --> 01:12:55,133
.لا أعرف، يا رجل. فقط ابحث
.ابحث فوق الأشياء وأسفلها كما أفعل أنا
801
01:12:55,417 --> 01:12:58,358
.جاءت الشرطة وخبأها بسرعة كبيرة، يارجل
802
01:13:00,583 --> 01:13:02,767
ماذا عن هذا القارب؟ -
الـ ماذا؟ -
803
01:13:02,854 --> 01:13:06,867
القارب. هل نظرت في القارب؟ -
.كلا، ليس بعد -
804
01:13:25,375 --> 01:13:26,833
مرحباً؟
805
01:13:29,750 --> 01:13:32,992
.مرحباً؟ نحن رجال الشرطة
هل يوجد أحد هنا؟
806
01:13:35,175 --> 01:13:36,217
!تباً
807
01:13:36,489 --> 01:13:37,489
!تباً
808
01:13:46,642 --> 01:13:48,317
!نحن رجال الشرطة
809
01:13:51,825 --> 01:13:53,025
!تباً
810
01:13:54,458 --> 01:13:56,617
.اللعنة يا رجل. اخلع له حذاءه
811
01:14:16,258 --> 01:14:19,400
!ابحث عما هو مخبأ. لا تترك المسار -
.مهلاً. مهلاً -
812
01:14:20,083 --> 01:14:24,892
!هذا النذل لا يجب أن يتذكر شيئاً إن نهض
!افتح فمك اللعين
813
01:14:44,242 --> 01:14:46,767
!ها أنتم هؤلاء -
.ماذا حدث، كنا نصرخ عند البوابة -
814
01:14:46,850 --> 01:14:49,933
.آسف، يا رجل. لم أستطع أن أسمع أي شيء
.إنه هنا في الداخل
815
01:14:53,033 --> 01:14:55,117
.احترس في مسار سكة الحديد
816
01:14:57,300 --> 01:15:00,383
.اللعنة، ها هو -
اللعنة! ماذا حدث له؟ -
817
01:15:00,967 --> 01:15:06,092
.لا أعرف، سمعتُ الكثير من الضجيج في الخارج
.وحين دخلتُ إلى هنا، وجدتُه فاقد الوعي هكذا
818
01:15:06,175 --> 01:15:07,608
ماذا عن الشخص الآخر؟
819
01:15:07,632 --> 01:15:09,832
هل يمكننا الحصول على العربة الصحية؟ -
.الآخر، لا أعرف -
820
01:15:09,892 --> 01:15:13,550
.عندما فتحتُ الضوء، ركض الجميع -
هل ما يزال في الحديقة؟ -
821
01:15:14,133 --> 01:15:18,850
.ربما، لا أعرف -
.أريدك أن تضيء كل أرجاء الحديقة -
822
01:15:19,333 --> 01:15:21,225
.نعم، أعطني بضع دقائق
823
01:15:38,333 --> 01:15:42,617
.مهلاً. سأعاود الاتصال بكِ
.لأنني قد رأيتُ للتو شيئاً ما
824
01:16:00,142 --> 01:16:02,458
!أنتِ. أنتِ
!توقفي
825
01:16:02,633 --> 01:16:03,718
!توقفي
826
01:16:03,742 --> 01:16:05,742
.استديري
.استديري
827
01:16:11,125 --> 01:16:14,083
.نبضه جيد ومستقر
.وحالة صدره جيدة
828
01:16:15,167 --> 01:16:19,125
.تنفسه جيد
.ولكن هناك حروق سيئة للغاية في حبينه
829
01:16:19,308 --> 01:16:21,850
يا صاح، مرحباً! ما الذي يجري، يا رجل؟
830
01:16:22,207 --> 01:16:24,507
هل أنت مستيقظ؟ مرحباً؟
831
01:16:24,925 --> 01:16:25,925
!مرحباً
832
01:16:27,750 --> 01:16:30,900
.إنه في حالة ذعر
.اهدأ. اهدأ
833
01:16:31,583 --> 01:16:35,217
.مرحباً. لا بأس. لا بأس
.استرخِ. استرخِ. استرخِ
834
01:16:37,242 --> 01:16:39,450
لأنك تحت تأثير المخدر، أليس كذلك؟
835
01:16:41,133 --> 01:16:44,067
.أمسك ساقه، واحكم تثبيتها
836
01:16:44,250 --> 01:16:47,958
.حسناً. حسناً. نعم -
.دعونا نضعه له الأصفاد -
837
01:16:48,942 --> 01:16:52,758
.استرخِ، ستكون على ما يرام
.استرخِ
838
01:16:52,942 --> 01:16:55,017
.حصلتُ على ذراعيه، فلنأخذه إلى هناك
839
01:16:56,652 --> 01:16:57,876
!واحد. اثنان. ثلاثة
840
01:16:58,800 --> 01:17:01,533
.حسناً، ضعوه فوق النقالة
841
01:17:04,742 --> 01:17:06,742
!ثلاثة -
!جيد -
842
01:17:07,325 --> 01:17:10,858
دعني وشأني، لماذا ما تزال تمسك بذراعي؟
843
01:17:12,217 --> 01:17:16,875
!كفى، دعني وشأني
.أنا لستُ بحاجة حقاً لأتحدث معك
844
01:17:18,258 --> 01:17:21,917
ما الذي يجري هنا؟
تباً! ما معنى هذا؟
845
01:17:22,000 --> 01:17:23,142
!الفتاة
846
01:17:26,408 --> 01:17:29,425
!أنت
هل كانت هذه من ركضت هناك؟
847
01:17:32,350 --> 01:17:36,233
.كلا، لم تكن فتاةً، يا أخي
.أنا لا أعرف من هذه
848
01:17:36,517 --> 01:17:39,892
.انظري إليّ. لا تنظري إليه
انظري إليّ. كم عمرك؟
849
01:17:40,075 --> 01:17:42,208
.16 -
أين بطاقتكِ الشخصية؟ -
850
01:17:42,394 --> 01:17:43,694
ماذا تفعلين هنا؟
851
01:17:43,792 --> 01:17:49,567
.ألا تريدين التحدث معي؟ تعالي إلى هنا
.لا وقت عندي لهذه المهزلة
852
01:17:52,042 --> 01:17:55,000
سنعثر على شخص يخبرنا لماذا أنتِ هنا، حسناً؟
853
01:17:57,183 --> 01:17:59,308
.61 خذها بعيداً عن عنها. ولنذهب إلى الشارع
854
01:18:09,250 --> 01:18:11,525
ألمهورست"، كيف يمكنني مساعدتك؟" -
.نعم، نعم -
855
01:18:11,608 --> 01:18:16,175
.كنتُ أبحث عن مريض في المستشفى
إن فحصتِ السير الذاتية، حسناً؟
856
01:18:16,258 --> 01:18:19,025
الاسم من فضلك؟ -
."نيكولاس"! نيكولاس نيكاس" -
857
01:18:19,160 --> 01:18:20,660
.N-I-K-A-S
858
01:18:20,808 --> 01:18:25,350
.N-I-K-A-S
هل تعرف أي جناح أو أي شيء؟
859
01:18:25,433 --> 01:18:29,100
.كلا، أنا لا أعرف أي شيء -
.حسناً، انتظر على الخط من فضلك -
860
01:18:48,575 --> 01:18:49,575
!مرحباً
861
01:18:50,047 --> 01:18:53,647
أنا آسفة، ولكن لا يمكنني تقديم
.أي معلومات حول هذا المريض
862
01:18:53,683 --> 01:18:55,492
.حسناً، أنا من أفراد عائلته
863
01:18:55,575 --> 01:18:59,950
وكما قلتُ لك لا يسمح لي بإطلاق
..أو إعطاء أي معلومات عنه
864
01:19:09,392 --> 01:19:10,492
!أنت
865
01:19:14,200 --> 01:19:15,858
!أنت -
!نعم -
866
01:19:16,642 --> 01:19:18,033
.نحن ذاهبون
867
01:19:18,222 --> 01:19:20,022
هل كل شيء بخير يا رجل؟ هل رحلوا؟
868
01:19:28,333 --> 01:19:29,500
!انتظر
869
01:20:02,658 --> 01:20:04,992
!دعني أدخل -
هل الحمض معك؟ -
870
01:20:05,075 --> 01:20:06,133
.نعم
871
01:20:07,417 --> 01:20:08,833
.اصعد في الخلف
872
01:20:14,850 --> 01:20:17,350
.أنا بحاجة أن أعثر على هاتف، يا رجل
.يجب أن أحذّر أسرتي
873
01:20:17,433 --> 01:20:22,225
إذا اتصلوا برقم هاتف الفتاة اللعينة الغبية
!سترد عليهم الشرطة. انتهى أمري يا أخي
874
01:20:22,308 --> 01:20:25,950
،ويمكنهم خداع أمي لتقول أشياء غبية
.مثل أنني قد اتصلتُ وقت سابق
875
01:20:28,133 --> 01:20:30,500
!تباً يا رجل -
.استلقِ -
876
01:20:31,283 --> 01:20:32,883
.سوف نذهب إلى منزله
877
01:20:32,908 --> 01:20:34,949
.استلقِ. اجعل نفسك غير مرئي
878
01:22:13,875 --> 01:22:16,233
أية شقة؟ -
.12B -
879
01:22:29,917 --> 01:22:31,275
مرحباً؟
880
01:22:36,750 --> 01:22:38,075
مرحباً؟
881
01:23:02,792 --> 01:23:04,125
.صغيري
882
01:23:04,708 --> 01:23:06,017
.تعال
883
01:23:07,800 --> 01:23:09,283
.شمّ رائحة المعطف
.شمّ رائحة المعطف
884
01:23:09,295 --> 01:23:10,495
.شمه وحسب
885
01:23:10,767 --> 01:23:12,742
.شم رائحته
.شم رائحته
886
01:23:13,125 --> 01:23:14,517
.تعال
887
01:23:37,262 --> 01:23:38,637
،بواقع 64 مليون دولاراً
888
01:23:38,637 --> 01:23:40,933
.في تمويل البنية الأساسية المحسنة
889
01:23:44,329 --> 01:23:46,012
..و35 ألف قدم من المجاري الجديدة
890
01:23:46,833 --> 01:23:49,317
.تباً! هذا ما أبتغيه
891
01:23:51,700 --> 01:23:55,617
.وهو مكان لطيف حقاً، يا رجل
.أحب المكان اللعين اللطيف مثل هذا
892
01:24:05,942 --> 01:24:07,975
كم من المال يمكن أن تجلب هذه؟
الآن، هذه الليلة؟
893
01:24:07,999 --> 01:24:08,999
ماذا؟
894
01:24:09,058 --> 01:24:11,926
الحمض. من يمكنك أن تتصل به
لتحصل على مال منها على الفور؟
895
01:24:11,951 --> 01:24:13,625
.الليلة
.أريد التحرك على الفور
896
01:24:14,008 --> 01:24:16,425
."إنها لا تعود إليّ، بل إلى فتاي "كاليف
897
01:24:16,808 --> 01:24:20,700
.إذاً يمكنك أن تدفع لي لقاءها -
.اللعنة عليك يا رجل، أنا من وجدها لا أنت -
898
01:24:20,783 --> 01:24:24,275
.ما كنتَ وجدتَ شيئاً من دوني
.كنتَ ستكون موثقاً إلى سرير في المستشفى
899
01:24:24,376 --> 01:24:27,233
!صحيح -
ماذا تظنني أفعل. هل تظنني أفعل هذا كصدقة؟ -
900
01:24:27,358 --> 01:24:30,558
.حسناً، فهمتُ فكرتك
.سمعتُك
901
01:24:31,242 --> 01:24:34,600
اسمع، فتاي سيساعدك
..وسيعطيك بعض المال، لكن
902
01:24:34,683 --> 01:24:37,273
،ما أعنيه أن الأمر لا يعود إلي
.يجب ان أتصل به. الأمر لا يعود إلي
903
01:24:37,298 --> 01:24:38,858
.أنت على حق، الأمر لا يعود إليك
904
01:24:38,942 --> 01:24:43,008
.لذا خذ الهاتف، واتصل به الآن -
.ضع الهاتف في الشاحن لشحنه -
905
01:24:43,416 --> 01:24:45,168
.أمهلني دقيقة -
.إنه لا يحتاج شحناً -
906
01:24:45,192 --> 01:24:48,150
...أريد فقط أن أرتاح لحظة، يا رجل -
،سأعطيك كل الليلة اللعينة كي ترتاح -
907
01:24:48,333 --> 01:24:51,283
ستتصل في الحال. وستتحقق
..من أن ذلك سينجح، وإلا
908
01:24:51,367 --> 01:24:53,992
!أعطني دقيقة، يا أخي. اللعنة
909
01:24:59,925 --> 01:25:01,367
.اتصل به الآن
910
01:25:05,304 --> 01:25:07,387
يواجه رجل "برونكس" اتهامات
.بالقسوة على الحيوان
911
01:25:07,387 --> 01:25:09,971
ويقول المسؤولون إن هناك معلومات
مجهولة المصدر عن كلاب مهملة أدّت
912
01:25:09,971 --> 01:25:11,338
.إلى فتح تحقيق من جهة قانونية
913
01:25:11,338 --> 01:25:13,039
.وستكون متاحة قريباً لتربيتها
914
01:25:13,667 --> 01:25:15,900
والآن آخر أخبار سرقة المصرف
."الأسبوع الماضي في "فلشينغ
915
01:25:15,983 --> 01:25:21,117
"ما تزال السلطات تبحث عن "كونستانتين نيكاس
،المشتبه في ضلوعه بعملية السرقة برفقة شقيقه
916
01:25:21,400 --> 01:25:26,150
تم القبض على "نيكولاس نيكاس" في مكان قريب
.إثر سقوطه من خلال نافذة زجاجية لمحل تجاري
917
01:25:26,533 --> 01:25:29,317
وهو الآن في مركز احتجاز
،كوينز"، حيث ينتظر المحاكمة"
918
01:25:29,900 --> 01:25:31,067
..اليوم، تحدثت جدة الأخوين في
919
01:25:31,750 --> 01:25:33,842
ما هي مدة السجن التي ستواجهها؟
920
01:25:39,875 --> 01:25:44,517
.هيا، يا رجل. انظر إليّ
.أنا لا أهتم. أنا لا أبالي مطلقاً
921
01:25:45,600 --> 01:25:48,183
.وضعك الخاص لا يمكن أن يكون أسوأ من وضعي
922
01:25:48,967 --> 01:25:52,033
.كل شخص يمرّ بعثرات
.أنا آخر من يحكم على الناس
923
01:25:57,308 --> 01:25:59,192
هل قضيتَ أي حكم من قبل؟
924
01:26:02,292 --> 01:26:04,967
هل تسخر مني؟ -
.لقد سألتُك سؤالاً وحسب -
925
01:26:05,497 --> 01:26:06,526
!اللعنة
926
01:26:06,950 --> 01:26:09,883
لماذا يجب عليك أن تكون أحمقاً
هكذا طوال الوقت، يا رجل؟
927
01:26:10,167 --> 01:26:13,100
انظر إلى نفسك. انظر إلى نفسك، أنت ثمل
كلياً والآن تتحدث عن المنطق معي؟
928
01:26:13,283 --> 01:26:18,192
.لا تسطّح نفسك بغباء، يا أخي
.أنا لا أحاول أن أكون منطقياً معك
929
01:26:18,314 --> 01:26:20,552
!هل تعرف ماذا؟ أنا فعلاً منطقي -
.تباً -
930
01:26:20,575 --> 01:26:22,991
أنا أحاول أن أتحدث معك، حسناً؟
931
01:26:23,016 --> 01:26:25,642
!فلتذهب إلى الجحيم، يا رجل
.أنت تظنّ نفسك أفضل مني
932
01:26:26,225 --> 01:26:29,400
.أنا فعلاً أفضل منك -
.أنت لا تعرف أي شيء، يا أخي -
933
01:26:29,583 --> 01:26:33,250
.لا أحد أفضل من آخر
.أنت لا تعرفني من الأساس
934
01:26:33,433 --> 01:26:37,708
منذ الثانية التي جئت فيها إلى هنا، بدأت
..بالشرب لتبقى تائهاً. لكن لا بأس بهذا
935
01:26:37,792 --> 01:26:41,492
،هذه هي طريقتك في أنت تكون تائهاً
!وهذا لا يهمني. ولا أبالي البتة
936
01:26:41,575 --> 01:26:44,933
ليس عليكَ أن تبالي؟ من سيبالي؟
.حتى أنني أنا بالتأكيد لا أبالي
937
01:26:45,017 --> 01:26:48,642
اسمع الفاشلون أمثالك غير قادرين على رعاية
.شؤونهم .فأنتِ إما كنت تعتمد على أمك
938
01:26:48,725 --> 01:26:53,067
أو على ثروتك، أو دخلتَ لتعيش
!على حساب الحكومة في السجن. هذا أنت
939
01:26:53,150 --> 01:26:56,583
.أنت لا تعرف أبسط الأشياء عني، يا أخي -
ماذا لأعرفه؟ ماذا لأعرفه؟ -
940
01:26:56,767 --> 01:26:59,525
.أنت لا تخدم أي غرض على الإطلاق
.وهذا مثير للشفقة
941
01:27:00,408 --> 01:27:07,250
ربما أنني كسبتُ مالاً خلال العامين اللعينين
.الماضيين، أكثر مما كسبتَه في حياتك كلها
942
01:27:07,333 --> 01:27:12,042
،سترى يا رجل، خلال بضع سنوات من الآن
.ستراني أقود سيارة "لامبورغيني" اللعينة
943
01:27:12,125 --> 01:27:14,792
عندها يمكنك أن تضع قدمك
.بعيداً في فمك، يا أخي
944
01:27:15,975 --> 01:27:18,708
.أنت لا تفهم ما أتحدث عنه مطلقاً
945
01:27:20,892 --> 01:27:22,392
!لقد حان الوقت
946
01:27:30,842 --> 01:27:32,008
مرحباً؟
947
01:27:33,592 --> 01:27:36,442
مرحباً؟ -
.نعم، أنا "كاليف". افتح لي -
948
01:27:36,625 --> 01:27:39,833
حسنا، سأفتح لك الآن.
949
01:27:46,058 --> 01:27:48,867
.تعال ادخل -
!ما الذي حدث لوجهك بحق الجحيم -
950
01:27:48,891 --> 01:27:50,949
!أخبرتُك أنه في حال سيئة -
.لم تخبرني أنه هكذا -
951
01:27:50,950 --> 01:27:52,200
!إنه كذلك! إنه كذلك
952
01:27:52,583 --> 01:27:55,125
.حتى أنني لا أستطيع أن انظر إليك، يا رجل
.إنه مقرف
953
01:27:55,214 --> 01:27:57,214
إذاً لا تنظر إليّ
.أريد أن أتحدث معك، يا رجل
954
01:27:57,408 --> 01:27:58,917
أين الزجاجة؟
955
01:27:59,500 --> 01:28:03,592
بماذا تهمس يا رجل؟ -
.اسمع، ذلك الرجل مجنون لذا اخرس -
956
01:28:03,775 --> 01:28:06,217
.وهو يجلس في الغرفة هناك -
.تباً لهذا الهراء -
957
01:28:07,700 --> 01:28:10,317
الآن ما خطبك؟ -
!أغلق الباب -
958
01:28:10,400 --> 01:28:14,225
.لم تقل لي أن هناك كلباً لعيناً في الداخل -
.نسيت أمره -
959
01:28:14,524 --> 01:28:15,524
!تباً
960
01:28:15,708 --> 01:28:18,733
كم جلبتَ معك؟ -
!اهدأ أنت -
961
01:28:18,772 --> 01:28:20,072
كم جلبتَ معك؟
962
01:28:20,417 --> 01:28:23,351
أظن أن علينا أن نتحدث عن
.هذا الأمر أولاً، ثم نقرر
963
01:28:23,476 --> 01:28:24,899
إذاً فأنت لم تجلب شيئاً؟
964
01:28:24,958 --> 01:28:28,400
.أنا بحاجة أن أعرف ما أدفعه ثمنه -
هل هذا الفتى جاد؟ -
965
01:28:28,483 --> 01:28:32,542
نعم، أنا جاد جداً. كان يمكن أن أقود سيارتي
.اللعينة لأحصل على هذه القذارة أمس بنفسي
966
01:28:32,625 --> 01:28:35,383
.حسناً، كلاكما اخرجا. انتهى الأمر
967
01:28:36,567 --> 01:28:39,250
.أعطه فقط ما عندك، ودعنا نذهب من هنا
968
01:28:40,033 --> 01:28:42,992
.سأذهب لجلب ألف دولار من الصراف الآلي وأعود
969
01:28:43,075 --> 01:28:45,233
!أحتاج 15 ألفاً وليس ألفاً واحداً
970
01:28:45,317 --> 01:28:48,800
كيف يمكنني سحب 15 ألفاً من
الصراف الآلي، أيها الوغد المجنون؟
971
01:28:48,883 --> 01:28:51,517
.النقاش انتهي، يمكنكما الرحيل كلاكما -
.لا تعطِه أي شيء -
972
01:28:51,700 --> 01:28:55,042
ماذا لو فعلنا هذا؟
..سأذهب إلى جهاز الصرافة الآن
973
01:28:55,125 --> 01:28:57,625
،وسأسحب ألف دولار لثلاث مرات
974
01:28:57,708 --> 01:29:01,675
.وهو الحد الأقصى للسحب خلال 30 دقيقة -
.كلا! هذا ليس جيداً بما يكفي -
975
01:29:02,158 --> 01:29:08,508
حسناً. سأذهب إلى المصرف اللعين، وسيستغرق
.هذا حوالي ثلاث ساعات لأجلب لك 15 ألفاً
976
01:29:08,792 --> 01:29:11,050
هل تريد أن تنتظر هنا كالأحمق؟ -
!نعم -
977
01:29:12,333 --> 01:29:13,758
.حسناً. عظيم. لا بأس
978
01:29:16,142 --> 01:29:17,308
!عظيم
979
01:29:17,792 --> 01:29:21,908
!إنه مجرد قذارة هذا المعتوه -
هل فهمتَ ما كنتُ أكابده طوال الليل؟ -
980
01:29:21,932 --> 01:29:23,291
.نعم، فهمت. فهمت
981
01:29:23,492 --> 01:29:27,258
.سوف أذهب الآن
.وسأعود عند التاسعة والنصف
982
01:29:27,342 --> 01:29:30,483
ابقِ عينكَ عليه، حسناً؟
،"سأذهب إلى "بي أكس
983
01:29:30,567 --> 01:29:34,508
.وسأجلب "تاشا"، ثم سأعود
984
01:29:34,592 --> 01:29:37,442
.كل شيء على ما يرام -
.ابقِ عينك عليه -
985
01:29:37,475 --> 01:29:39,183
أراكَ لاحقاً، حسناً؟
986
01:29:46,595 --> 01:29:47,595
!أنت
987
01:29:54,458 --> 01:29:55,617
!أنت
988
01:29:56,500 --> 01:29:57,642
ماذا؟
989
01:30:00,392 --> 01:30:01,825
ماذا تفعل؟
990
01:30:06,000 --> 01:30:08,608
.قلتُ لك، أنتهى الأمر -
.سوف يعود مع المال -
991
01:30:10,392 --> 01:30:12,908
!انتظر -
!أنتظر لأجل ماذا؟ -
992
01:30:16,333 --> 01:30:20,492
!أنت مجنون -
!لن أدعك تذهب ومعك الزجاجة، يا رجل -
993
01:30:20,775 --> 01:30:23,333
!كلا. دعني وشأني
994
01:30:26,417 --> 01:30:30,800
!دعني أيها اللعين
!دعني! اللعنة
995
01:30:31,183 --> 01:30:32,625
!عليك اللعنة
996
01:30:45,542 --> 01:30:50,133
!نعم، هذا أنا، يجب أن تعود في الحال
!لقد غادر وأخذها معه
997
01:30:50,217 --> 01:30:53,092
ماذا قلتُ لك، لماذا تركته يذهب؟ -
!بسبب الكلب اللعين، يا رجل -
998
01:30:53,675 --> 01:30:56,367
..اسمع، عليكَ أن تأتي -
!إنهم يقتحمون المبنى -
999
01:30:56,768 --> 01:30:58,235
.ابقَ معي. ابقَ معي
1000
01:31:28,000 --> 01:31:29,683
!توقف، أنت رهن الاعتقال
1001
01:31:45,000 --> 01:31:50,625
.تم إلقاء القبض عليه الآن عند موقف السيارات
.لا يجب أن تفقدها. زجاجة المياه الغازية
1002
01:31:50,808 --> 01:31:52,450
!زجاجة المياة الغازية! لا يجب أن نفقدها
1003
01:31:52,468 --> 01:31:55,168
.يجب أن أغادر، سوف أتصل بك في وقت لاحق
.إلى اللقاء
1004
01:31:56,872 --> 01:31:59,372
.الشرطة، أخرج ويداك عالياً في الهواء
1005
01:32:22,783 --> 01:32:26,233
.ابقِ عينك على المبنى هناك
.أبقِ عينكَ على المبنى
1006
01:32:37,058 --> 01:32:39,075
!لقد خرج من النافذة
!النافذة
1007
01:32:40,258 --> 01:32:42,517
!إنه على حافة المبنى
1008
01:32:48,142 --> 01:32:50,417
!أبعد عنه الحشود
1009
01:34:56,542 --> 01:34:59,767
!ها هو هناك
."تسعدني رؤيتك، "نيك
1010
01:35:00,750 --> 01:35:02,875
.أنا حقاً سعيد أنك هنا
1011
01:35:03,458 --> 01:35:07,667
،وعليّ أن أخبرك أن هذه تسريحة جديدة جميلة
.تبدو حاداً حقاً
1012
01:35:08,150 --> 01:35:11,267
.سيدة "نيكاس"، تسعدني رؤيتك أيضاً -
.تسعدني رؤيتك -
1013
01:35:11,281 --> 01:35:14,181
.شكراً لجلب "نيك" إلى هنا -
.شكراً جزيلاً لك -
1014
01:35:14,450 --> 01:35:16,542
.حسناً
.اسمع، أريدكَ أن تأتي معي
1015
01:35:16,566 --> 01:35:17,624
.سأخذك إلى مكانِ ما
1016
01:35:17,625 --> 01:35:22,400
أريدك أن تنضم إلى هذا الصف الرائع
.الذي نسير نحوه الآن، والذي سوف تحبه
1017
01:35:25,867 --> 01:35:29,442
هل تعلم "نيك"، يجب علي أن أقول لك
.أن ما فعله "كوني" هو الشيء الصحيح
1018
01:35:29,525 --> 01:35:31,817
.قام فعلاً بالشيء المسؤول
1019
01:35:32,000 --> 01:35:36,967
،وأفضل شيء أنه في المكان الذي ينتمي إليه
.وأنت الآن في المكان الذي تنتمي إليه حقاً
1020
01:35:37,050 --> 01:35:42,217
وسأخبرك أن المكان الذي نحن فيه الآن قد يكون
مسلياً جداً إن أردت ذلك. تعلم هذا، صحيح؟
1021
01:35:42,900 --> 01:35:46,083
!الطاقة، الطاقة في يديّ
1022
01:35:46,267 --> 01:35:48,292
!الطاقة، الطاقة في قدمي
1023
01:35:49,175 --> 01:35:51,575
."مرحباً "بيتر -
."مرحباً "سامانثا -
1024
01:35:52,458 --> 01:35:56,567
،رجاء أعذروني على المقاطعة
."أريدكم فقط أن تقابلو صديقي "نيك
1025
01:35:56,762 --> 01:35:58,662
.نيك"، قل مرحباً للجميع"
1026
01:35:58,750 --> 01:36:01,792
."مرحباً "نيك
1027
01:36:02,833 --> 01:36:05,742
."هذه "سامانثا"، وهذه "أوبري
.و"أوبري" تدرس هذا الصف
1028
01:36:05,900 --> 01:36:07,700
لقد رأيت هذه الصفوف، وهي عظيمة
1029
01:36:07,825 --> 01:36:10,275
.أظن أنك ستحبها ففيها الكثير من المرح -
.لكنني لا أعرف أحدا هنا -
1030
01:36:10,320 --> 01:36:11,534
.كلا، لا تفغل -
!لا بأس -
1031
01:36:11,658 --> 01:36:13,992
هناك العديد من الناس الجديدين
.هنا أيضاً، أنت لستَ وحدك
1032
01:36:14,067 --> 01:36:17,967
.ستحظى بوقت جيد وسأكون أنا هنا
.سأكون في انتظارك، ولن أرحل بدونك
1033
01:36:18,575 --> 01:36:22,492
.شكراً لكم جميعاً، سعدتُ يمقابلتكم
."إلى اللقاء "سامانثا
1034
01:36:23,375 --> 01:36:25,283
هلا خلعتَ معطفك؟
1035
01:36:26,167 --> 01:36:27,792
.كان يومي طويلاً حقاً
1036
01:36:27,875 --> 01:36:30,675
هيا يا رفاق دعونا نقول مرحباً لـ "نيك" مرة
.أخرى، حتى يشعر بالترحيب
1037
01:36:30,695 --> 01:36:32,595
."مرحباً "نيك -
.حسناً -
1038
01:36:32,658 --> 01:36:37,608
وبما أن "نيك" هنا، فسوف نتعرف على بعضنا
."البعض بشكل أفضل، ونلعب لعبة "اعبر الغرفة
1039
01:36:37,792 --> 01:36:42,392
أود من الجميع أن يقفوا على جانب واحد
.من الغرفة. "نيك" من هنا، اشكرك
1040
01:36:42,475 --> 01:36:47,183
.رودني"، يمكنك في الواقع المجيء إلى هنا"
!باكاري" بجانب "أندرو". رائع"
1041
01:36:47,767 --> 01:36:50,642
.حسناً، سأعطيكم تلميحاً
1042
01:36:51,125 --> 01:36:55,250
.سأقول اعبر الغرفة إذا كنت تحب شيئاً ما
1043
01:36:55,333 --> 01:36:57,967
.اعبر الغرفة إذا كنت تريد أن تفعل شيئاً
1044
01:36:58,050 --> 01:37:01,467
اعبر الغرفة إذا سبق لك في
.وقت مضى أن فعلت شيئاً ما
1045
01:37:01,650 --> 01:37:05,917
وإذا كنتم قد فعلتم أو تتفقون مع هذا التلميح
.فسوف تعبرون الغرفة
1046
01:37:06,502 --> 01:37:13,625
.الآن، أنت من تختار إن كنت تود العبور أم لا
.لا يتوجب عليكَ ذلك، فسيكون ذلك سرّك
1047
01:37:13,708 --> 01:37:16,092
.أنت من تختار حقيقتكَ
حسنا؟
1048
01:37:16,775 --> 01:37:24,225
.إذاً فلنبدأ مع شيء سهل
.اعبر الغرفة إذا كنت تحب الحلوى
1049
01:37:27,167 --> 01:37:31,008
مايكي" ومايكل"، ألا تحبان الحلوى؟"
.حسناً
1050
01:37:31,692 --> 01:37:37,067
ماذا عن شيء أكثر صعوبة؟
.أعبر الغرفة إذا سبق ووقعتَ في الحب
1051
01:37:38,250 --> 01:37:42,517
هل تعتقدون أنكم قد فعلتم؟
.حسناً
1052
01:37:43,300 --> 01:37:48,683
.اعبر الغرفة إن سبق لك أن كذبتَ
1053
01:37:54,725 --> 01:38:00,442
اعبر الغرفة إذا سبق أن حدثت لديك
.أحياناً مشاكل مع أحد أفراد عائلتك
1054
01:38:00,525 --> 01:38:02,867
.هذه دراما عائلية -
دراما عائلية؟ -
1055
01:38:03,672 --> 01:38:04,972
!لا دراما عائلية؟
1056
01:38:05,750 --> 01:38:08,342
هل لدى أي أحد أي اقتراح؟
1057
01:38:08,671 --> 01:38:09,671
.أظن ذلك -
.بالتأكيد -
1058
01:38:09,675 --> 01:38:15,583
أعبر الغرفة إن تم لومك على شيء لم تقم به.
1059
01:38:16,614 --> 01:38:18,814
.في مرات عديدة -
.في مرات عديدة -
1060
01:38:20,755 --> 01:38:21,755
روني"؟"
1061
01:38:22,825 --> 01:38:28,075
اعبر الغرفة إذا كنت في السنة الجديدة
."وعشية عيد الميلاد في مركز "روكفلر
1062
01:38:35,083 --> 01:38:37,250
ترافيس"؟"
1063
01:38:37,333 --> 01:38:43,067
اعبر الغرفة إذا كنت قد فعلتَ
.شيئاً غبياً مع أصدقائك
1064
01:38:43,750 --> 01:38:47,325
من منكم لم يفعل شيئاً غبياً مع أصدقائكم؟
1065
01:38:50,092 --> 01:38:52,508
ميكي"، هل لديك اقتراح؟" -
.نعم -
1066
01:38:52,792 --> 01:38:54,367
...اعبر الغرفة إذا
1067
01:38:56,550 --> 01:39:01,508
.لم تحلم بشارع
1068
01:39:02,092 --> 01:39:05,117
.اعبر الغرفة إذا لم تحلم بشارع
1069
01:39:08,733 --> 01:39:10,483
."سامانثا"
1070
01:39:10,667 --> 01:39:15,500
اعبر الغرفة إذا كنت تحب معلمة مدرسة
.الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
1071
01:39:15,583 --> 01:39:19,192
اعبر الغرفة إذا كنت ترغب في مساعدة
.الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة
1072
01:39:23,100 --> 01:39:25,550
.اعبر الغرفة إذا كان عندك صديق
1073
01:39:32,917 --> 01:39:34,192
ميغان"؟"
1074
01:39:34,875 --> 01:39:37,483
.اعبر الغرفة إذا سبق وأحسستَ بالوحدة
1075
01:39:41,625 --> 01:39:47,833
.اعبر الغرفة إن كنت تحب الموسيقى
1076
01:39:48,833 --> 01:39:50,392
.هذه سهلة جداً
1077
01:40:05,708 --> 01:40:12,942
اعبر الغرفة إذا كنت تشعر أنك
.تقضي وقتاً طويلاً في المنزل
1078
01:40:17,038 --> 01:40:20,538
:ترجمة
نزار عز الدين
1079
01:40:20,962 --> 01:40:24,462
@NizarEzzeddine
118256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.