All language subtitles for Good.Time.2017.720p.WEB-DL.800MB.MkvCage

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,683 --> 00:01:21,083 .حسناً، "نيك" لقد شارفنا على الانتهاء 2 00:01:21,267 --> 00:01:25,817 ،"سننتقل نحو قسم آخر ندعوه "إدارك الجملة 3 00:01:26,000 --> 00:01:27,725 هل تفهم هذا؟ 4 00:01:29,275 --> 00:01:32,733 هل تعرف ماذا يعني "إدراك الجملة"؟ 5 00:01:34,325 --> 00:01:35,458 .كلا 6 00:01:36,242 --> 00:01:40,633 إنها مجرد كلمة تخيلية لتخبرني .ماذا تعني الكلمة لك 7 00:01:40,775 --> 00:01:41,793 .حسناً - حسناً؟ - 8 00:01:42,317 --> 00:01:47,350 وما هذه؟ هذه تعبيرات شائعة .يقولها الناس في بعض الأحيان 9 00:01:47,633 --> 00:01:51,074 ربما تكون قد سمعت ذلك في الشارع، ..أو ربما رأيتها في التلفاز 10 00:01:51,499 --> 00:01:53,625 .ربما من صديقك، وربما من جدّتك 11 00:01:54,208 --> 00:01:57,150 إذاً فسأقرأ لك بعضاً منها، حسناً؟ - .حسناً - 12 00:01:57,174 --> 00:01:58,432 .لا بأس 13 00:01:58,533 --> 00:02:02,800 :أول تعبير هو ."لا تعدّ دجاجاتك قبل أن تفقس" 14 00:02:03,483 --> 00:02:07,917 ماذا يعني بالنسبة لك هذا التعبير؟ ."لا تعدّ دجاجاتك قبل أن تفقس" 15 00:02:08,600 --> 00:02:10,492 !لا تعدّ دجاجاتك 16 00:02:12,250 --> 00:02:13,500 .حسناً 17 00:02:17,325 --> 00:02:19,183 ماالذي تكتبه؟ 18 00:02:19,367 --> 00:02:24,425 حسناً، سبب أنني أسألك أسئلة .لأنني سأراجعها بكتابة الأجوبة 19 00:02:24,608 --> 00:02:29,100 لكنك قد سمعتَ قلتُه، فلماذا تكتبه؟ - .حتى.. في حال حصل ونسيتُه لاحقاً - 20 00:02:29,283 --> 00:02:31,967 لا أحب أن يتحدث الناس عني .بعد أن أذهب، من فضلك 21 00:02:32,250 --> 00:02:36,208 .أنا ألومك، ولا أتحدث عن هذا .هذه لي فقط، وهي ملاحظاتي الخاصة 22 00:02:36,592 --> 00:02:39,033 .لا أحد سيراها غيري - ..لا يروقني ذلك، ولكن - 23 00:02:39,217 --> 00:02:40,958 .حسناً، إليك تعبير آخر 24 00:02:41,542 --> 00:02:45,333 العجلة التي تصدر أعلى صوت" ."هي من تحصل على تشحيم 25 00:02:45,617 --> 00:02:48,208 ماذا يعني هذا التعبير بالنسبة لك؟ 26 00:02:54,917 --> 00:02:56,858 هل سبق أن سمعته من قبل؟ 27 00:03:00,208 --> 00:03:01,483 نيك"؟" 28 00:03:02,967 --> 00:03:06,883 حسناً، "نيك"، هل تعرف ماذا؟ .لماذا لا نتخطى هذا الجزء وننتقل إلى التالي 29 00:03:06,967 --> 00:03:08,793 ،إنه أكثر تسلية في الواقع ..وهو أسهل 30 00:03:08,817 --> 00:03:12,900 وهو يسمى بـ"مقارنة الكلمات"، إنه عن كلمتين من المفترض أن بينهما صلة 31 00:03:12,983 --> 00:03:17,692 وثم عليك أن تقول ما تفكر به عندما تسمع هاتين الكلمتين معاً، حسناً؟ 32 00:03:17,875 --> 00:03:19,725 .حسناً - .لا بأس - 33 00:03:19,808 --> 00:03:22,692 ."الأول هو "قطة وفأر 34 00:03:23,575 --> 00:03:27,950 ما الذي يجعلك هذا تفكر به؟ - .أنهما لا يحبان بعضهما البعض - 35 00:03:28,233 --> 00:03:31,833 ..هذا صحيح، هما نوعاً ما عدوان لبعضهما البعض، صحيح؟ 36 00:03:32,117 --> 00:03:34,000 .هذا ما قلتُه - .حسناً - 37 00:03:36,500 --> 00:03:41,875 ماذا عن "مقص ومقلاة"؟ 38 00:03:42,358 --> 00:03:44,342 يمكنك أن تؤذي نفسك بكليهما؟ 39 00:03:45,025 --> 00:03:46,183 .حسناً 40 00:03:50,433 --> 00:03:52,442 ماذا عن "الملح والماء"؟ 41 00:03:54,000 --> 00:03:57,692 الشاطئ؟ - .الشاطئ، هذه إجابة جيدة - 42 00:04:06,467 --> 00:04:10,183 هل تمانع لو عدنا إلى المقص والمقلاة؟ 43 00:04:10,867 --> 00:04:16,367 عندما قلتَ أنه يمكن للمرء أن يؤذي نفسه، فما الذي تعنيه، هل سبق وفكرتَ في إيذاء نفسكَ؟ 44 00:04:18,867 --> 00:04:24,425 لماذا فكرت أساساً في مسألة الأذى؟ - .لكنني لمستها ذات مرة، وقد أذيتُ بها يدي - 45 00:04:24,508 --> 00:04:26,833 هذا منطقي جداً، ماذا حدث؟ 46 00:04:30,708 --> 00:04:32,783 هل تتذكر متى حدث ذلك؟ 47 00:04:38,658 --> 00:04:40,850 ألا تريد أن تتحدث عن ذلك؟ 48 00:04:43,367 --> 00:04:49,575 كنتُ أجلس هناك أحاول أن آكل، فبدأت تصرخ علي .ودفعتني وقالت أنه لا يمكنني بعد أكل الطعام 49 00:04:49,658 --> 00:04:52,508 هل كانت جدتك من كانت تقول ذلك؟ - ..نعم، وألقت أشياءً عليّ، ودفعتني - 50 00:04:52,532 --> 00:04:53,891 ألقت أشياء عليك؟ - !نعم - 51 00:04:53,892 --> 00:04:57,858 .وثم التقطتُ أنا المقلاة ورميتُها عليها - رميتها على جدّتك؟ - 52 00:04:57,942 --> 00:05:02,108 .رميتها نحو الجدار - لم تكن تحاول ضرب جدتك؟ - 53 00:05:08,892 --> 00:05:11,217 هل أحرقتَ نفسكَ عندما ألقيت المقلاة؟ 54 00:05:15,558 --> 00:05:16,708 نيك"؟" 55 00:05:20,992 --> 00:05:25,758 .نيك"، هذا جيد، يجب أن نتحدث عن ذلك" .إنها أشياء جيدة ما نتحدث عنه 56 00:05:27,367 --> 00:05:28,567 .أرجو المعذرة - أنت "بيتر"؟ - 57 00:05:28,591 --> 00:05:29,949 .نعم، ونحن نقوم بشيء ما !مرحباً 58 00:05:30,250 --> 00:05:32,792 نيك"، ما الذي تفعله؟" - .نحن نقوم بشيء ما هنا - 59 00:05:32,816 --> 00:05:34,274 .نحن في منتصف جلسة - !هيا، انهض - 60 00:05:34,275 --> 00:05:36,633 !"نيك" - !لقد سألني عن الملح والمقلاة والدجاج - 61 00:05:36,657 --> 00:05:39,416 .مهلاً، أرجوك - كيف ستشعر إن جعلتك تبكي، هل ستحب ذلك؟ - 62 00:05:39,417 --> 00:05:40,817 ..كلا، لن أفعل، ولكن - !انهض الآن - 63 00:05:40,892 --> 00:05:43,417 .هم من أخبروني أن علي القيام بالاختبار - !دعنا نذهب، دعنا نذهب - 64 00:05:43,500 --> 00:05:47,375 .وقد كتب كل ذلك هنا - .مزق كل هذه القذارة، إذاً - 65 00:05:47,558 --> 00:05:49,350 .هذا شأني أنا هذا عملي أنا، حسناً؟ 66 00:05:49,633 --> 00:05:52,808 .عار عليك "كوني"، أنت لا تساعده هكذا - .عار عليّ؟ عار عليك - 67 00:05:52,832 --> 00:05:53,832 !عار عليك 68 00:05:53,856 --> 00:05:56,556 .هيا - .جيمس"، هلا أرسلت "ماركوس" إلى هنا فوراً" - 69 00:06:11,325 --> 00:06:14,383 ماذا تظن نفسك؟ - ماذا؟ - 70 00:06:23,575 --> 00:06:27,233 ..يا إلهي - ..آسف، كانت جدتي فقط من قالت - 71 00:06:27,417 --> 00:06:30,625 لا أريد أن أسمع المزيد عن جدتي، حسناً؟ ."تباً للجدة، "نيكي 72 00:06:30,808 --> 00:06:33,442 هناك فقط أنا وأنت، وأنا صديقك، حسناً؟ 73 00:06:41,075 --> 00:06:42,117 أحبك، حسناً؟ 74 00:06:47,267 --> 00:06:55,267 وقـــت جيــــد 75 00:07:06,783 --> 00:07:09,383 .إنه ممتاز. إنه ممتاز .كفّ عن العبث به 76 00:07:09,667 --> 00:07:11,142 !التالي 77 00:07:25,444 --> 00:07:27,240 .لا تقولي شيئاً ولا تحدثي أي إنذار" .هذه سرقة 78 00:07:27,265 --> 00:07:29,969 أريد 65000 دولار ضمن في هذه الحقيبة "..دون أي مشاكل. تحققي من المال 79 00:08:16,799 --> 00:08:18,632 !هذا كل ما عندي في الخزينة 80 00:08:40,019 --> 00:08:42,285 "نحن مسلحان. استكملي الباقي فوراً" 81 00:09:06,575 --> 00:09:08,925 ما الذي تفكر به؟ - .لا شيء - 82 00:09:15,367 --> 00:09:17,350 .انتهى الأمر تقريباً 83 00:09:55,625 --> 00:09:56,925 .ابقَ هادئاً 84 00:10:03,283 --> 00:10:05,133 .كلا. لا تركض 85 00:10:08,758 --> 00:10:09,925 !القناع 86 00:10:11,008 --> 00:10:13,092 .هذا يكفي، أريد أن أخلعه 87 00:10:13,475 --> 00:10:16,092 .أريد أن أخلع القناع - .سوف نخلعه خلال دقيقتين - 88 00:10:16,175 --> 00:10:18,683 .دقيقتان فقط، وسننتهي من كل شيء 89 00:10:20,367 --> 00:10:21,617 !"نيك"، "نيك" 90 00:10:22,742 --> 00:10:25,700 إلى أين؟ - .سننزل في هذا الزقاق - 91 00:10:28,450 --> 00:10:29,908 .دعنا نخلع هذه القذارة 92 00:10:36,667 --> 00:10:39,625 !لا يمكنني نزعه !أقول لك لا يمكنني نزعه 93 00:10:39,908 --> 00:10:42,933 !ساعدني! لا أستطيع أن أتنفس 94 00:10:43,017 --> 00:10:45,717 هل تتذكر كيف فعلنا ذلك؟ .الأصابع عند الحافة السفلية، واسحبه للأعلى 95 00:10:45,741 --> 00:10:47,199 .ادفعه للأعلى 96 00:10:47,200 --> 00:10:48,958 .ادفعه للأعلى 97 00:10:51,808 --> 00:10:55,833 أنت شحص مذهل، أنت مذهل، هل تفهم ذلك؟ - .نعم - 98 00:10:55,917 --> 00:10:59,608 أنا جاد. ما كان يمكننا أن نفعل ذلك .دون أن تكون أنت واقفاً بجانبي وقوياً 99 00:11:00,032 --> 00:11:00,691 !كلا 100 00:11:00,692 --> 00:11:05,083 ألا تشعر بذلك؟ ألا تشعر بما أشعر به الآن؟ - .نعم، أشعر بالبرد - 101 00:11:05,167 --> 00:11:06,575 هل تشعر بالبرد؟ - .نعم - 102 00:11:06,958 --> 00:11:09,042 .تباً، فلنذهب إلى "فيرجينبا"، يا رجل 103 00:11:36,933 --> 00:11:38,175 ماذا بحق الجحيم..؟ 104 00:11:40,867 --> 00:11:44,808 .نيك" تعال إلى هنا. ابقَ معي" - إلى أين ذهب؟ - 105 00:11:44,992 --> 00:11:47,015 أين أنت؟ - أهو عند المصرف؟ - 106 00:11:47,140 --> 00:11:49,657 .أنت تجوب المكان؟ أنا عند الزاوية .عند الزاوية حيث أنزلتني 107 00:11:49,717 --> 00:11:51,508 .تعال إلى هنا فوراً 108 00:11:52,992 --> 00:11:56,458 !أنا عند "مانجو ريكو". نعم، نعم 109 00:11:57,700 --> 00:11:58,900 أهذا هو؟ 110 00:12:01,250 --> 00:12:02,633 .ادخل إلى السيارة 111 00:12:08,400 --> 00:12:12,733 ..آسف، لكن الشرطة قادتني إلى هنا فهم هناك - .لا تقلق حيال ذلك، فلنذهب - 112 00:12:13,217 --> 00:12:17,408 أما زلنا سنذهب إلى سلطة الميناء؟ - .نعم، لم يتغير شيء، إنه مكان ممتاز - 113 00:12:41,250 --> 00:12:43,458 هل تريد حملها؟ 114 00:12:43,742 --> 00:12:45,400 .نعم، لن أمانع 115 00:12:54,450 --> 00:12:56,058 ما هذا الصوت؟ 116 00:13:01,133 --> 00:13:03,017 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 117 00:13:25,350 --> 00:13:27,667 !وجهي !وجهي 118 00:13:27,850 --> 00:13:29,150 !وجهي 119 00:13:30,033 --> 00:13:32,742 .وجهي يحترق. وجهي يحترق - .وجهك لا يحترق - 120 00:13:32,766 --> 00:13:34,424 .وجهي يحترق - .وجهك لا يحترق. انظر إليّ - 121 00:13:34,525 --> 00:13:37,958 .انظر إليّ، وجهك لا يحترق .ستكون على ما يرام 122 00:13:38,042 --> 00:13:41,208 !وجهي - !إنه لا يحترق، تنفس فقط. تنفس - 123 00:13:42,308 --> 00:13:44,133 هل يمكنني أن أتقيّأ؟ - .كلا، كلا - 124 00:13:47,017 --> 00:13:50,133 .أظنني سوف أتقيّأ - .كلا، لن تتقيأ - 125 00:13:52,667 --> 00:13:55,708 .يجب أن أتقيّأ - كلا، ما الذي قلتُه لك؟ - 126 00:13:55,792 --> 00:13:58,342 قلتُ لك أنك لن تتقيأ إذا فلن تتقيأ، حسناً؟ 127 00:14:00,992 --> 00:14:03,108 .لن تفعل! عدّ إلى 30 128 00:14:05,600 --> 00:14:06,800 .هيا، عدّ 129 00:14:10,350 --> 00:14:13,025 .إنها حالة طوارئ. سوف أستخدم الحمام - !مهلاً - 130 00:14:13,642 --> 00:14:14,642 .كلا. كلا 131 00:14:15,601 --> 00:14:16,868 .ليس مسموحاً إلا للزبائن 132 00:14:22,992 --> 00:14:25,125 .نعم، سوف أشتري شيئاً .أعطني خمس دقائق 133 00:14:25,170 --> 00:14:26,537 .كلا. اخرج في الحال 134 00:14:26,708 --> 00:14:29,242 .هيا اغسل فقط وجهك قبل أن تتقيّأ 135 00:14:29,825 --> 00:14:32,083 نيك"، ماذا تفعل بحق الجحيم؟" .تعال إلى المغسلة 136 00:14:32,867 --> 00:14:36,108 ..رباه. ارفع يديك - !اخرجا - 137 00:14:36,776 --> 00:14:38,076 .اخلعه - .نعم - 138 00:14:39,317 --> 00:14:42,200 !خمس ثوان وسأتصل بالشرطة - أخلع أي شيء عليه من الصباغ الوردي، حسناً؟ - 139 00:14:42,283 --> 00:14:46,525 .أخي لديه إعاقة عقلية .وقد سقط دلو دهان من الشاحنة على رأسه 140 00:14:46,708 --> 00:14:50,525 سأخرج في الحال، إنها حالة طارئة، حسناً؟ .من فضلك، أعطني فقط خمس دقائق 141 00:14:50,608 --> 00:14:52,008 .إنها حروق .إنه يحرق 142 00:14:53,617 --> 00:14:56,000 .الصباغ على بنطالك، يجب أن تخلع بنطالك - .أحب هذا البنطال - 143 00:14:56,024 --> 00:14:58,124 ،لا أهتم إن كنتَ تحبه .لكن عليك أن تخلعه في الحال 144 00:14:58,483 --> 00:15:01,775 ،احتفظ بسروالك الداخلي عليك .فلهذا السبب أن ترتديه 145 00:15:02,058 --> 00:15:04,708 .اسرع. اسرع .اجمع الأشياء 146 00:15:04,792 --> 00:15:06,917 !نعم، نعم، من فضلكم - .اخرجا في الحال - 147 00:15:39,633 --> 00:15:41,475 .حافظ على رأسك للأسفل فقط 148 00:15:50,092 --> 00:15:53,008 .سوف يعودون باتجاهنا لا تقل شيئاً، حسناً؟ 149 00:15:53,392 --> 00:15:55,907 .لا تنظر إليهم، ولا تخف - .حسناً - 150 00:15:56,432 --> 00:15:58,399 .دعني أقوم بكل الحديث 151 00:16:01,933 --> 00:16:04,175 يا رفاق، إلى أين أنتما ذاهبان؟ هل يمكننا أن نتحدث لدقيقة؟ 152 00:16:04,358 --> 00:16:07,400 لكن أولاً هلا خلعتما غطاء الرأس لأجلي؟ - لماذا؟ ما الخطأ الذي قمنا به؟ - 153 00:16:08,083 --> 00:16:12,500 .أنت من يرتدي القميص الأسود. استدر - .إنه على ما يرام. نحن لم نفعل شيئاً - 154 00:16:12,783 --> 00:16:13,967 !عودا 155 00:16:29,783 --> 00:16:31,317 !نيك"، اذهب وحسب" 156 00:16:55,158 --> 00:16:56,475 !"نيك" 157 00:17:04,142 --> 00:17:05,450 !"كوني" 158 00:17:06,700 --> 00:17:08,133 !توقف. توقف عن الركض 159 00:17:28,883 --> 00:17:31,801 !شكراً لكم على الترحيب 160 00:17:31,995 --> 00:17:35,195 :ترجمة نزار عز الدين 161 00:17:42,337 --> 00:17:45,537 @NizarEzzeddine 162 00:17:51,742 --> 00:17:56,450 .أنت، أريد التحدث إلى رئيسك .أنا هنا منذ أربعة أيام 163 00:17:56,533 --> 00:17:58,175 !انزل عن القضبان 164 00:18:05,583 --> 00:18:09,083 !اوقفوا القتال !اوقفوا القتال 165 00:18:09,167 --> 00:18:10,500 !سيدي 166 00:18:13,668 --> 00:18:16,068 !أوقفوا القتال أو سأطلق الغاز المسيل للدموع 167 00:18:43,200 --> 00:18:47,725 سوف يسألها القاضي عن "كوني" فإن ،قالت للقاضي لا يمكنني التحدث عن ذلك 168 00:18:47,808 --> 00:18:52,475 .فسيقول لها فقط اذهبي لا يمكنني مساعدتك .إنها بحاجة أن تبقي القاضي سعيداً 169 00:18:52,558 --> 00:18:56,767 أجب عن هذه الأسئلة، فلن تتمكن من .فعل ذلك إلى أن تجيب على أسئلتها أولاً 170 00:18:56,850 --> 00:18:58,258 .لا تروقونني حتى أود ذلك 171 00:18:58,442 --> 00:19:03,475 ،حسناً، لا يهم ما ستخبرني ولا ما يهم ستقوله .ولا يهم ما نفعله في هذا الوقت معاً 172 00:19:03,658 --> 00:19:06,483 لا شيء مما نفعله أنا وأنت هنا .سيوقع أخاك في مشكلة 173 00:19:06,507 --> 00:19:08,566 !لماذا تستمرون في السؤال عنه - لأنه، هل تعرف ماذا؟ - 174 00:19:08,567 --> 00:19:13,775 المسألة أنني لا أعتقد أنك مسؤول .عن هذا بالقدر الذي تظنه أنت 175 00:19:37,575 --> 00:19:42,250 كان المال لنا. وكان "كوني" سيتشري لي حقلاً، وكنا سنعيش في الغابة، 176 00:19:42,333 --> 00:19:47,850 وكنت سأفعل كل ما أريد وقت ما أريد. حسناً؟ !أنتِ لا تحبينني. حسناً؟ هو يجبني 177 00:19:47,882 --> 00:19:50,182 !كوني" يحبني" - هل سيتحدث طوال اليوم على الهاتف، يا رجل؟ - 178 00:19:50,333 --> 00:19:53,858 .أيها الرجل اللعين الغريب - !ذلك كان لأجلنا ... - 179 00:19:54,042 --> 00:19:57,583 ألن تمرر لنا هذا الهاتف، يا رجل؟ - أنا أتحدث إلى جدتي، حسناً؟ - 180 00:20:17,992 --> 00:20:21,058 .هناك 16480 دولاراً .تحتاج إلى عشرة آلاف أخرى 181 00:20:21,442 --> 00:20:23,992 ألا يمكنك أن تفعل أي شيء بهذه؟ - .هذه متسخة. إنها قذرة - 182 00:20:24,075 --> 00:20:27,575 ألا تظن أن التنظيف قد يساعد بأمرها؟ - .كلا، كلها أصبحت بلا قيمة - 183 00:20:28,158 --> 00:20:31,558 ،أحصل على 10 آلاف أخرى .وسأجعل القاضي يوقع الحكم 184 00:20:31,842 --> 00:20:34,517 .هذا كل شيء، والسبيل إلى المسألة .عندها أخوك سيخرج 185 00:20:35,658 --> 00:20:37,342 .اذهب واجلب العشرة آلاف 186 00:20:42,467 --> 00:20:43,667 "القانون" 187 00:20:49,783 --> 00:20:52,183 ."نريد أن نشاهد "إمباير - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - 188 00:20:52,267 --> 00:20:54,258 هل تريد فقط مشاهدة هذه القناة؟ !لا يمكنك ذلك 189 00:20:54,382 --> 00:20:57,482 .كنت أشاهد عند أحد آخر من قبل - .أنت لا تمتلك هذا التلفاز - 190 00:20:58,042 --> 00:21:01,575 !ماذا تفعل، يا رجل - .لو كنتُ مكانك، لتركتُ هذا التلفاز اللعين - 191 00:21:01,658 --> 00:21:05,367 لا تتحدث معي، حسناً؟ .أنت لا تروقني، حسناً؟ لا تتحدث معي 192 00:21:05,950 --> 00:21:08,792 .لم يكن أحد هنا من قبل - .سوف أشاهد ما أريد أن أشاهده - 193 00:21:08,975 --> 00:21:10,600 !هذا تلفازي 194 00:21:10,730 --> 00:21:11,730 !اسمع 195 00:21:13,117 --> 00:21:14,908 ماذا تفعل بحق الجحيم، يا رجل؟ 196 00:21:16,765 --> 00:21:17,968 .الآن، أعطني هذه القذارة 197 00:21:17,992 --> 00:21:21,033 ألستم مستمتعين؟ ألستم مستمتعين؟ 198 00:21:21,117 --> 00:21:25,075 .قلت لك أنني سأحصل عليه، أيها القذر اللعين 199 00:22:12,158 --> 00:22:14,508 !لقد حصلتُ عليها - .كلا، أنا هنا - 200 00:22:14,792 --> 00:22:16,908 من هذا؟ - ."أنا "كوني - 201 00:22:18,658 --> 00:22:22,675 .كلا. كلا. كلا - .أمي. أمي. أنا رددتُ عليه - 202 00:22:22,958 --> 00:22:26,367 انتظر لحظة. كيف دخلتَ إلى البناء؟ - .أنا فتحت له المدخل - 203 00:22:26,450 --> 00:22:29,142 !لكنّه لم يرن - .لم أفعل، لقد تعرف عليّ البواب - 204 00:22:29,225 --> 00:22:31,500 .لن يدخل إلى هنا - .بلى، أرجوكِ - 205 00:22:31,983 --> 00:22:35,108 !"حسناً يمكنني فقط أن أعود لاحقاً، "لورين 206 00:22:35,937 --> 00:22:36,837 !مرحباً 207 00:22:36,883 --> 00:22:40,025 كوني"، نحن نتناول العشاء، لذلك" ..أعتقد أنه لو أمكنك فقط أن تأتي 208 00:22:40,031 --> 00:22:41,231 .يمكنني أن أغادر 209 00:22:41,408 --> 00:22:45,350 .كلا، اذهب إلى غرفتي - .هذا توقيت سيئ جداً بالنسبة لنا - 210 00:22:45,433 --> 00:22:47,833 ما خطبكِ؟ - ما خطبكِ أنتِ؟ - 211 00:22:47,857 --> 00:22:50,557 كيف يمكنك أن تكون وقحة هكذا؟ !أنا لا أتعامل مع أصدقائكِ بهذه الطريقة 212 00:22:50,658 --> 00:22:52,558 !انظري إلى نفسك - ماذا؟ - 213 00:22:52,581 --> 00:22:54,618 .نعم - .أريدكِ فقط أن تقفلي فمكِ - 214 00:22:54,642 --> 00:22:57,742 !أن أقفل فمي؟ - .أيمكنكِ ذلك؟ أرجوكِ - 215 00:22:58,650 --> 00:23:01,633 هلا ذهبتِ من فضلك ونظرتِ إلى نفسك في المرآة؟ 216 00:23:02,533 --> 00:23:04,733 فقط انظري إلى نفسك. هذا .الصباح كنتِ على ما يرام 217 00:23:05,157 --> 00:23:06,516 ما الذي تتحدثين عنه؟ 218 00:23:06,517 --> 00:23:10,475 .أنا على ما يرام الآن. هذا خطأك - هل يمكنك فقط أن تسدي لي خدمة؟ - 219 00:23:11,658 --> 00:23:15,892 ."اتصلي بالطبيب "كلينمان - !لماذا لا تتصلين به أنتِ، صديقي هنا - 220 00:23:15,975 --> 00:23:20,142 !أمي، سأتوقف عن هذا الجدال !سأتوقف عن هذا الجدال 221 00:23:20,174 --> 00:23:21,601 .نعم - !سئمتُ منه - 222 00:23:21,725 --> 00:23:23,647 !وسأذهب للاهتمام بزيارة صديقي - .نعم - 223 00:23:23,750 --> 00:23:25,842 !تجعلين من نفسكِ عاهرة - .افعلي ذلك - 224 00:23:25,945 --> 00:23:27,145 !مختلة عقلية لعينة 225 00:23:31,083 --> 00:23:35,542 "بويرتو فايارتا" .لديهم أفضل أفضل الفنادق هناك 226 00:23:35,825 --> 00:23:40,992 هناك منتجع ضخم مع حمامات ساخنة، ويمكنك .أن تشرب مباشرة في المسبح لديهم بار كامل 227 00:23:41,675 --> 00:23:43,758 .اللعنة! رحلة الطائرة طويلة جداً 228 00:23:44,042 --> 00:23:45,775 .إنها حوالي ثماني ساعات 229 00:23:45,958 --> 00:23:49,708 حسناً، لا بأس بذلك، ماذا عن "فلوريدا"؟ 230 00:23:49,881 --> 00:23:52,568 ..أو مهلاً - ..أرجوكِ، توقفي عن الحديث للحظة - 231 00:23:52,592 --> 00:23:54,592 !"كوستاريكا" - ..فلنوقف عن الحديث للحظة - 232 00:23:54,616 --> 00:23:56,116 .أريد أن أوضح لكِ شيئاً 233 00:23:56,825 --> 00:23:57,883 ماذا؟ 234 00:23:59,875 --> 00:24:02,783 إذاً، سبق أن أخبرتكِ عن أخي، صحيح؟ - .نعم - 235 00:24:03,267 --> 00:24:05,575 وأخبرتكِ عن البرنامج الذي .تم إجباره على حضوره الآن 236 00:24:05,799 --> 00:24:07,399 أليس كذلك؟ - .بلى - 237 00:24:07,558 --> 00:24:10,942 الآن كل من يشارك في هذا لا .يعرف ما يفعله، وهو يكره ذلك 238 00:24:11,325 --> 00:24:14,742 .رحلة "كوستاريكا" أربع ساعات ونصف فقط - ، أرجوكِ، دعي فقط هذا لثانيتين وحسب - 239 00:24:14,833 --> 00:24:16,933 !واسمعي وحسب إلى ما أقول 240 00:24:20,280 --> 00:24:21,280 ...اسمعي 241 00:24:23,033 --> 00:24:25,583 ،حدث شيء ما، ولا أعرف ماهو تماماً 242 00:24:25,667 --> 00:24:30,842 أحد المعالجين قد أهانه، وأخمنّ أنه لا .شك قد ثار وضربه، وقد أذى الرجل فعلاً 243 00:24:33,458 --> 00:24:37,925 والآن الرجل قد تقدم باتهام، فتم ."اعتقال أخي وهو في سجن "رايكرز آيلند 244 00:24:38,008 --> 00:24:40,967 !يا إلهي، هذا فظيع - .أعلم ذلك - 245 00:24:42,250 --> 00:24:47,317 ليس عندكِ فكرة. يجب فقط أن .نخرجه قبل أن يحدث شيء سيئ 246 00:24:48,875 --> 00:24:50,908 .أتعلمين؟ قد يتم قتله في الداخل هناك 247 00:24:54,250 --> 00:24:56,567 .ما زلت أجمع مال الكفالة ببطء 248 00:24:56,950 --> 00:24:58,250 وكم ينقصك؟ 249 00:24:59,258 --> 00:25:02,725 .ينقصني حوالي بضعة آلاف - .حسناً، هذا غير سيئ - 250 00:25:03,308 --> 00:25:07,300 لهذا السبب أنا آمل فقط أن بطاقة .ائتمان والدتك ستغطي بقية المال 251 00:25:10,126 --> 00:25:11,426 ..أنا 252 00:25:13,933 --> 00:25:17,767 .فلنمضِ بالأمر جيداً، فهو قرض مؤقت .وسوف نعيده في أقرب وقت 253 00:25:19,250 --> 00:25:23,167 ،وأي قاض هنا سيرفض القضية .ويبدو ذلك واضحاً 254 00:25:23,350 --> 00:25:25,267 .نعم 255 00:25:25,525 --> 00:25:30,333 .حسناً - وأين ستكون رحلتنا؟ أعني هل سنذهب بعد ذلك؟ 256 00:25:30,417 --> 00:25:34,433 ما هذا؟ هل حقاً هذه هي ردة فعلك، بعد كل ما قلته لك؟ 257 00:25:35,617 --> 00:25:37,208 هذه هي ردة فعلك؟ 258 00:25:37,433 --> 00:25:38,433 ..أنا 259 00:25:39,075 --> 00:25:41,708 .أعني أنني أفكر في أخيكَ أيضاً - !اسمع - 260 00:25:43,000 --> 00:25:46,375 .سنقوم بتوقف مختلف ..إنه في "كوينز"، عند 261 00:25:46,658 --> 00:25:50,917 ."في 82 شارع "كوينز ."بالقرب من "يونيون تورنبايك. 262 00:25:51,000 --> 00:25:52,375 .حسناً، ها هو قادم 263 00:25:53,917 --> 00:25:58,542 لقد أخبرتكَ؟ بضع ساعات، حسناً؟ - هل تمزح؟ هل حصلتَ على كل العشرة آلاف؟ - 264 00:25:58,625 --> 00:26:01,125 عشرة آلاف؟ - .عشرة آلاف دولار - 265 00:26:01,166 --> 00:26:03,184 نعم، أنت تقبل الدفع ببطاقة الائتمان، صحيح؟ 266 00:26:03,308 --> 00:26:06,317 ..نعم، نعم. هل يمكنكِ أن - !عشرة آلاف دولار؟ - 267 00:26:06,500 --> 00:26:08,517 .سنفعل ذلك - .نعم - 268 00:26:08,841 --> 00:26:11,041 !قلت أنه مجرد بضعة آلاف من الدولارات - .إنه قرض - 269 00:26:11,200 --> 00:26:13,217 .وسأعيدها في نفس الوقت كأنها ثلاثة آلاف 270 00:26:13,250 --> 00:26:16,242 ماهو الفرق؟ - .الفارق سبعة آلاف دولار، كما تعلم - 271 00:26:16,325 --> 00:26:19,675 .إنه لأجل أخي وستستعيدين المال في نفس اليوم، صحيح؟ 272 00:26:19,699 --> 00:26:22,500 .نعم، نعم. يجب أن يُعاد - .سوف تستعيدينه - 273 00:26:22,907 --> 00:26:24,307 هل هذا جيد بالنسبة لك؟ 274 00:26:26,558 --> 00:26:29,000 .إنه لأجل أخي - .نعم، أنا أعرف - 275 00:26:29,016 --> 00:26:30,259 .لا بأس. لا بأس 276 00:26:30,283 --> 00:26:32,208 هل يمكنكِ تحويله الآن؟ .أريد إخراج "نيك" الليلة 277 00:26:32,460 --> 00:26:33,460 الليلة؟ - !نعم - 278 00:26:33,865 --> 00:26:36,565 .إنها الثامنة والنصف مساء .يذهب القضاة إلى العشاء عند التاسعة 279 00:26:36,892 --> 00:26:38,233 فإذاً؟ ما المشكلة؟ 280 00:26:38,644 --> 00:26:40,044 ألن تقوم بالاتصال؟ 281 00:26:40,417 --> 00:26:43,675 سيذهبون إلى العشاء، وهناك فقط عشرون دقيقة ..لنقوم بإيصال المال، وليحضروا الورقة 282 00:26:43,699 --> 00:26:46,257 هناك عشرون دقيقة، ألا يمكنك من فضلك أن تنظر ماذا يمكنك أن تفعل؟ 283 00:26:46,258 --> 00:26:49,008 .لقد دفعت منذ قليل - .فهمتُك، لا تكن لحوحاً - 284 00:26:51,621 --> 00:26:52,621 .أشكرك 285 00:26:57,642 --> 00:26:59,675 مرحباً، "بوبي". كيف حالك؟ 286 00:27:00,658 --> 00:27:04,258 .نعم، أعرف. أعرف .عذراً، لقد جاءني للتو أحد الزبائن 287 00:27:05,375 --> 00:27:07,633 .لقد دفع الكفالة من قبل الآن 288 00:27:09,275 --> 00:27:11,725 نعم، هل يمكنك أن تتحقق فقط من فضلك؟ 289 00:27:13,600 --> 00:27:16,325 .N-I-K-A-S الكنية ."نيكولاس" 290 00:27:17,308 --> 00:27:20,225 هل تعتقد أن القاضي ينتظر؟ 291 00:27:20,667 --> 00:27:22,708 ..هيا. فقط اسأل 292 00:27:22,892 --> 00:27:25,142 هل الأمور بخير؟ - .الوقت متأخر على هذا نسبياً - 293 00:27:25,225 --> 00:27:27,058 .عذراً، يستغرق وقتاً أطول بالنظام الجديد 294 00:27:27,087 --> 00:27:29,587 ..نعم، من المحتمل أنه لم يصل - ..أعلم، تلك الرقائق، إنها - 295 00:27:30,242 --> 00:27:33,075 .عظمة وجودي 296 00:27:33,558 --> 00:27:34,825 !مهلاً 297 00:27:34,908 --> 00:27:38,375 .إنه غير موجود في القائمة الليلة - وما هي القائمة؟ - 298 00:27:39,258 --> 00:27:43,033 أين هو؟ هل ترى أي شيء؟ أو أية ملاحظات؟ 299 00:27:43,725 --> 00:27:46,583 ."إنه في "إلمهورست ."تماماً، "إلمهورست 300 00:27:46,667 --> 00:27:49,125 إلمهورست"، في المستشفى؟" - .نعم، حيثما يذهب الأشخاص المرضى - 301 00:27:49,208 --> 00:27:53,450 ماذا؟ ما خطبه؟ - .لن يقولوا هذا. إنها معلومات خاصة - 302 00:27:53,733 --> 00:27:56,508 هل يعني هذا أننا لن نذهب؟ ألن نذهب؟ 303 00:27:56,550 --> 00:27:57,850 هل ما زال بإمكاننا الذهاب؟ 304 00:27:57,992 --> 00:28:00,867 إذاً فإلى أن يحصل على تصريح طبي .بالخروج، فلن يتم وضعه على القائمة 305 00:28:01,050 --> 00:28:03,867 ومتى سيحدث هذا؟ - .بوبي" أمهلني لحظة. ابقَ معي فقط" - 306 00:28:03,950 --> 00:28:06,267 !"إيريك" .تم رفض البطاقة 307 00:28:06,350 --> 00:28:11,433 أظن أنكِ قد أدخلتِ شيئاً ما بشكل خاطئ .أو ما شابه، لأنني قد استخدمتُها للتو 308 00:28:11,617 --> 00:28:14,258 ما خطبُ بطاقتك؟ - !لا فكرة عندي - 309 00:28:14,312 --> 00:28:16,612 .يمكنكِ الاتصال بالمصرف إن شئتِ - .أريد أن أتصل - 310 00:28:16,842 --> 00:28:18,925 ،لا بأس. سأطلب الرقم .وقومي أنتِ بالمكالمة 311 00:28:19,408 --> 00:28:22,367 ابقَ معي "بوبي"، ماذا تريدون أن تفعلوا؟ - ألا يمكنكَ أن تتصل بشخص ما؟ - 312 00:28:22,450 --> 00:28:25,425 أعطني لحظة، لقد اتصلتَ بهم .وسأرى ماذا يمكنني أن أفعل 313 00:28:25,908 --> 00:28:28,450 ..هلا أدخلتِ الرقم وبعدها 314 00:28:28,533 --> 00:28:30,883 !اللعنة .إنها أمي 315 00:28:32,408 --> 00:28:35,033 .أنا آسفة جداً .أنا آسفة جداً 316 00:28:36,175 --> 00:28:40,258 .مرحباً أمي هل أوقفتِ بطاقتك؟ 317 00:28:41,200 --> 00:28:44,833 هل قد.. هل تريدين التحدث إليهم؟ !أمي 318 00:28:44,917 --> 00:28:47,858 .آسفة. آسفة أمي .آسفة، كلا، كل شيء على ما يرام 319 00:28:47,942 --> 00:28:52,292 ..أمي، أرجوكِ اصغي إليّ، أنا لستُ - بربّك، ما الذي يحدث في هذه المكالمة؟ - 320 00:28:52,375 --> 00:28:55,467 .إنها لأجل سندات كفالة ..إذا فهذا هو الأمر.. الأمر أنه.. أمي 321 00:28:55,609 --> 00:28:56,926 !اسمع - !سوف نعيد المال - 322 00:28:56,950 --> 00:28:59,466 ."آسف بشأن ذلك، "بوبي - !أمي! سنعيد المال - 323 00:28:59,467 --> 00:29:04,858 هناك، ألا تتوفقين لحظة؟ هلا أخرجتها؟ - .إنه قرض قانوني، وستسعيدينه - 324 00:29:04,942 --> 00:29:06,758 .أمامنا عشر دقائق قرر أنت. ما الذي سنفعله؟ 325 00:29:06,777 --> 00:29:09,610 .اسمع. إنها كارثة لعينة .لا أعرف إن كان الأمر سيسير هكذا 326 00:29:10,042 --> 00:29:12,658 .لا أحب أن يصرخ الناس في مكتبي - .أفهم هذا - 327 00:29:12,942 --> 00:29:16,192 ،رد لي المال الذي أعطيته لك من قبل .وسأجلبه مع البقية فيما بعد 328 00:29:16,275 --> 00:29:19,400 المال الذي في خزنتي؟ .كلا، ذلك يظل في الخزنة 329 00:29:19,783 --> 00:29:22,125 إن كنت تريد إخراج أخيك، فعليك .أن تجلب عشرة آلاف أخرى 330 00:29:22,402 --> 00:29:24,284 .هذا كل ما في الأمر - .بربك يا رجل، أعطني فرصة - 331 00:29:24,308 --> 00:29:25,508 .أنا أعطيك فرصة 332 00:29:26,617 --> 00:29:31,058 .سيظل ذلك المال في الخزنة، إنه لي .وحين تجلب العشرة المتبقية سيتم إخراج أخيك 333 00:29:31,783 --> 00:29:36,333 !أنتِ طيبة جداً، أرجوكِ .إنها ليست غلطتك 334 00:29:36,417 --> 00:29:39,917 .أردتُ فقط أن أفعل شيئاً طيباً لشخص ما 335 00:29:56,539 --> 00:29:57,539 "الإسعاف" 336 00:31:10,208 --> 00:31:13,500 مرحباً يا رجل، ما خطب كل هؤلاء الشرطيين؟ - ماذا تعني؟ - 337 00:31:13,783 --> 00:31:18,092 .هناك رجال شرطة في كل مكان .هناك رجال شرطة خارج غرفة والدي 338 00:31:18,375 --> 00:31:21,017 حسناً، وأي طابق هناك؟ - .الخامس - 339 00:31:21,200 --> 00:31:24,700 لا يفترض أن يكون هناك أي سجناء في الطابق .الخامس، المفروض أن يكونوا في السادس 340 00:31:24,983 --> 00:31:27,783 يفترض أن يكونوا في السادس؟ !هذا غير مقبول 341 00:31:34,287 --> 00:31:37,820 "دليل الطابق السادس" "غرف المرضى 601-621 إلى اليمين" 342 00:31:41,417 --> 00:31:45,333 أرجو المعذرة، أين المرحاض هنا؟ - .آخر الممر، إلى اليسار - 343 00:31:45,617 --> 00:31:46,892 .أشكرك 344 00:32:31,608 --> 00:32:34,950 .مرحباً .أحس برعب شديد، يا رجل 345 00:32:35,597 --> 00:32:38,525 ماذا؟ - .كنتُ أنام عند والدي في الأسفل - 346 00:32:38,935 --> 00:32:41,384 .وهو يموت، لهذا كنتُ خائفاً بشكل مسبق 347 00:32:42,208 --> 00:32:45,942 !ومن ثم.. بدأت قنوات التلفاز تتغير وحدها 348 00:32:46,125 --> 00:32:49,467 .عندما نهضتُ، توقفت .وعندما جلستُ عادت للتغير مجدداً 349 00:32:50,145 --> 00:32:51,145 ..لذا 350 00:32:52,625 --> 00:32:56,000 ما هذا بحق الجحيم؟ - .ليس عندي ما أخبرك يا رجل - 351 00:32:59,992 --> 00:33:04,242 .أظني أنني سوف أجنّ.. أنا أجنّ .أنا هنا منذ 48 ساعة كاملة 352 00:33:05,042 --> 00:33:08,317 هل تريد أي شيء من آلة المبيعات؟ .كلا، أنا على ما يرام. أشكرك - 353 00:33:21,042 --> 00:33:22,417 مرحباً؟ 354 00:33:31,450 --> 00:33:32,775 مرحباً؟ 355 00:34:13,083 --> 00:34:15,850 سأذهب الى آلة المبيعات وأجلب بعض القهوة، هل تريدين بعضها؟ 356 00:34:16,640 --> 00:34:17,940 .نعم، اجلب لي قهوة 357 00:34:19,342 --> 00:34:20,742 .أراكِ بعد لحظات 358 00:36:45,381 --> 00:36:46,656 .المعذرة سيدتي 359 00:36:47,167 --> 00:36:51,250 هل تمانعين إن أخذنا أخي من هنا أولاً؟ .الجو بارد، وهو لا يلبس أي سترة ولا ما شابه 360 00:36:51,333 --> 00:36:53,375 هل هذا يناسبكِ؟ - هل عندكِ مانع؟ - 361 00:36:53,495 --> 00:36:56,600 .لا بأس - .شكراً جزيلاً لكِ، بوركتِ - 362 00:36:56,983 --> 00:36:59,117 .انتبه عن الجوانب .سننطلق 363 00:37:01,891 --> 00:37:03,959 .حسناً - .أشكركِ - 364 00:37:04,583 --> 00:37:06,017 هل أنت جاهز؟ 365 00:37:06,600 --> 00:37:09,758 أنت! أليس دورنا الآن؟ - .حسناً، ستصعدون إلى المقعد التالي - 366 00:37:11,108 --> 00:37:12,708 .أدخل فقط هكذا 367 00:37:17,815 --> 00:37:18,815 .حسناً 368 00:37:24,680 --> 00:37:26,980 .حسناً، ادفعها 369 00:37:27,400 --> 00:37:28,400 .ها نحن ذا 370 00:38:03,158 --> 00:38:07,250 من قرب 6180 "وودهافن"؟ - .نحن هنا. أنزلنا قرب المدخل، من فضلك - 371 00:38:07,262 --> 00:38:08,262 .حسناً 372 00:38:11,400 --> 00:38:13,775 ."حديقة "ريغال - .نحن، سننزل هنا - 373 00:38:29,408 --> 00:38:31,033 .224 الشارع 374 00:38:33,667 --> 00:38:36,333 .سننزل، شكراً جزيلاً لك 375 00:38:39,225 --> 00:38:40,617 .المعذرة 376 00:38:41,500 --> 00:38:45,208 .ليلة طيبة، آمل له بالشفاء - .وأنتم أيضاً - 377 00:38:45,492 --> 00:38:48,058 .آمل له بالشفاء - .حسناً، هيا - 378 00:38:49,283 --> 00:38:50,850 .ارفع قدميك 379 00:38:54,614 --> 00:38:55,643 !أنت 380 00:38:56,167 --> 00:38:58,758 .أنا عندي فقط ثلاث محطات .لا علم لي عن محطة رابعة 381 00:38:59,442 --> 00:39:03,150 .ما الخطب يا رجل؟ لقد اتصلتُ بالتأكيد - .لا شك أنه المركز، هو من يشتتني - 382 00:39:03,533 --> 00:39:08,950 .لا مشكلة. نحن نسكن على بعد بضع كتل من هنا اعتقدت أننا سوف تستمر. 383 00:39:09,033 --> 00:39:14,667 ماذا تعني ببضع كتل؟ إذا كانت كتلتان .فإنها تتطلب حوالي 15 دقيقة للوصول إليها 384 00:39:14,750 --> 00:39:16,625 .حسناً، كتلتان.إنه هناك 385 00:39:17,800 --> 00:39:19,100 .حسناً، فهمت 386 00:39:19,408 --> 00:39:20,983 .أشكرك 387 00:39:21,167 --> 00:39:22,933 .لا بأس، قل لي عندما نصل 388 00:39:26,150 --> 00:39:30,000 .حسناً، ابقَ هنا إلى اليمين .فلا مجال للدخول. لا حاجة لأن تدخل 389 00:39:30,283 --> 00:39:32,008 حسناً؟ - .أنا سوف أدفعه وحسب - 390 00:39:37,975 --> 00:39:39,900 !رائع، أشكرك يا رجل - .حسناً - 391 00:39:52,250 --> 00:39:53,867 كريستال"؟" 392 00:39:54,450 --> 00:39:56,217 .لا تجادليني. لا تفتحي 393 00:39:56,700 --> 00:40:00,125 !من هذا؟ أنا لا أعرف .لحظة واحدة 394 00:40:04,033 --> 00:40:08,100 هل يمكنني مساعدتك؟ - مرحباً، ألا يوجد بالغون يعيشون هنا؟ - 395 00:40:08,583 --> 00:40:11,458 ."آني" - .لقد جئت مع سيارة نقل المرضى - 396 00:40:11,542 --> 00:40:14,375 ما هو الأمر مجدداً؟ - .هناك شخص عند الباب يريدك - 397 00:40:15,200 --> 00:40:17,675 من هو؟ - .لا أدري. رجل أبيض ما - 398 00:40:21,500 --> 00:40:24,375 .آمل أنك تتذكرينني من سيارة الإسعاف - .نعم 399 00:40:25,258 --> 00:40:29,358 أنزلنا السائق عند منزلنا في الشارع 23، ولم ..أستطع العثور على مفاتيحي في أي مكان 400 00:40:29,442 --> 00:40:31,975 .أخي لا يرتدي سترة .والجو متجمد 401 00:40:32,976 --> 00:40:36,333 هل هناك أي مجال لاستخدم هاتفكِ لحوالي دقيقتين وحسب؟ 402 00:40:36,558 --> 00:40:37,933 .لا بأس. لا بأس 403 00:40:39,517 --> 00:40:42,975 .بارككِ الله. بارككِ الله - .ادخلا، الطقس بارد جداً - 404 00:40:43,058 --> 00:40:44,225 .الجو متجمد 405 00:40:55,700 --> 00:40:58,858 ها هو الهاتف، حسناً؟ .لكن حين تستخدم الهاتف لا تفصل الشاحن 406 00:40:59,136 --> 00:41:00,136 .حسناً 407 00:41:00,142 --> 00:41:02,825 .البطارية سيئة. شبه متعطلة حسناً؟ 408 00:41:02,880 --> 00:41:03,880 .حسناً 409 00:41:07,242 --> 00:41:08,350 .أشكركِ 410 00:41:15,041 --> 00:41:16,141 ..اللعنة 411 00:41:16,258 --> 00:41:18,233 ."أمي، "أنا كوني 412 00:41:18,617 --> 00:41:23,250 أنا و"نيك" خارج المنزل وليس معي .مفاتيحي، ولا محفظة نقودي ولا أي شيء 413 00:41:24,033 --> 00:41:28,617 "إذاً فسننتظركِ عند "دانكن دونتس .في الوقت التي تغادرين فيه العمل 414 00:41:28,700 --> 00:41:33,117 ،إن وصلتكِ هذه الرسالة ..هل يمكنك معاودة الاتصال 415 00:41:33,200 --> 00:41:35,525 ما هو الرقم هنا؟ - .917 - 416 00:41:35,846 --> 00:41:37,684 .917 - .718 - 417 00:41:37,708 --> 00:41:38,958 .718 418 00:41:39,042 --> 00:41:40,708 .63 - .63 - 419 00:41:40,992 --> 00:41:43,075 .17 - .17 - 420 00:41:43,692 --> 00:41:46,425 اذاً اتصلي بي هنا إن سمعت هذا .خلال الدقائق الخمس القادمة 421 00:41:52,375 --> 00:41:55,242 هل يمكنني تركه هنا لعشر دقائق فقط حتى أعود إلى البيت وأكسر النافذة؟ 422 00:41:55,325 --> 00:41:58,442 لماذا؟ لماذا؟ - ..حتى أتمكن من الدخول إلى منزلي - 423 00:41:58,525 --> 00:42:01,567 أية نافذة؟ - .نافذتي. نافذتي - 424 00:42:01,950 --> 00:42:05,375 لماذا لم تتصل بها أبكر إذاً؟ - .لأنه ليس لدي أي مال - 425 00:42:05,458 --> 00:42:08,508 .وأنا ليس معي أي مال - .كلا. كلا. أفهم ذلك - 426 00:42:10,950 --> 00:42:14,108 هل يمكنني اقتراض بعض الملابس له؟ 427 00:42:14,492 --> 00:42:17,708 كم ساعة ستظل أمك في العمل؟ - ،إنها تخرج منه حوالي الساعة السابعة - 428 00:42:17,792 --> 00:42:21,125 .لذا ستعود حوالي السابعة والنصف ..لكن أتمنى أنها إن حصلت على الرسالة 429 00:42:21,208 --> 00:42:25,142 إن شئت، يمكنني أن أعطيك .غرفة إن لم يكن لأجك فلأجل أخيك 430 00:42:25,225 --> 00:42:28,808 .وتنتظران حتى تعود أمك لأجلكما - حقاً؟ - 431 00:42:28,904 --> 00:42:29,976 .نعم 432 00:42:30,100 --> 00:42:33,192 لكن ذلك سيستغرق وقتاً طويلاً حوالي سبع ساعات، فهل هذا مناسب؟ 433 00:42:33,275 --> 00:42:36,617 .دعني أريكَ الغرفة - ..شكراً جزيلاً لكِ.. هذا - 434 00:42:36,700 --> 00:42:38,567 .دعني أريكَ.. الغرفة 435 00:42:41,075 --> 00:42:42,300 .تعال معي 436 00:42:52,617 --> 00:42:56,867 ،لكن لسوء الحظ، فالضوء لا يعمل بإمكانك استخدام التلفاز، حسناً؟ 437 00:43:05,200 --> 00:43:07,883 .حسناً، دعه هناك .تعال معي 438 00:43:15,533 --> 00:43:20,508 تعال. يمكنك الجلوس على .الأريكة، ومشاهدة التلفاز 439 00:43:20,792 --> 00:43:25,233 إذا كنت ترغب بتغيير القناة، فعليك فقط أن تضغط على ذلك المربع، حسناً؟ 440 00:43:25,317 --> 00:43:27,383 .إن كان يمكنني الجلوس فقط فهذا جيد .شكراً جزيلاً 441 00:43:27,407 --> 00:43:28,466 !حسناً، حسنا. هذا يكفي 442 00:43:28,667 --> 00:43:30,933 !"كريستال" - !نعم - 443 00:43:31,119 --> 00:43:32,319 .تعالي يا صغيرتي 444 00:43:39,075 --> 00:43:41,717 .اسمعي. عندي عمل في الغد 445 00:43:42,100 --> 00:43:44,808 سأذهب لآخذ دوائي كي أنام، حسناً؟ 446 00:43:45,458 --> 00:43:49,717 !"انزلي هاتفكِ، "كريستال .كل وقتكِ تضيعينه بالهاتف 447 00:43:50,100 --> 00:43:51,792 أوقفي الهاتف، حسناً؟ 448 00:43:51,880 --> 00:43:54,613 طوال الوقت تفعلين هذا بي، عندما أتحدث معك 449 00:43:54,775 --> 00:43:57,483 !لا أريد عينيك في الهاتف، يجب أن تنظري إليّ 450 00:43:57,858 --> 00:43:59,658 !عيناً بعين - .حسناً، حسناً 451 00:44:23,110 --> 00:44:24,110 !تباً 452 00:44:31,742 --> 00:44:34,950 لماذا لا تجيبين على هاتفك؟" "!اتصلي بهذا الرقم الآن 453 00:44:42,408 --> 00:44:45,533 أنا آسفة، أريد فقط البحث عن شيء ما، حسناً؟ 454 00:44:45,817 --> 00:44:48,525 .نعم لا بأس. لكن لا توقظيه 455 00:44:57,867 --> 00:44:59,425 ماذا هناك على شعرك؟ 456 00:45:02,450 --> 00:45:05,217 .لقد وجدت فقط بعض صبغة الشعر في الحمام 457 00:45:06,150 --> 00:45:07,792 لقد صبغتَ شعرك؟ 458 00:45:11,158 --> 00:45:14,633 .نعم، أظنني غريب الأطوار قليلاً 459 00:45:16,575 --> 00:45:19,208 آمل أنه ليس ذلك الذي كان .في الجزء السفلي من الخزانة 460 00:45:21,892 --> 00:45:26,008 .لا أعرف من أي لون هو، سنكتشف ذلك - هل تمانعين لو استخدمتُ هاتف والدتك؟ - 461 00:45:26,092 --> 00:45:30,658 .إنها ليست والدتي، بل جدتي ..ولا يهمني ما ستقوم بهاتف السيدة طالما أنك 462 00:45:30,942 --> 00:45:34,708 .آسف، إنها أمي، يجب علي تلقي المكالمة - .حسناً - 463 00:45:35,892 --> 00:45:40,033 .مهلاً قلتُ لكِ ابقي معي لحظة - قلتَ ماذا؟ هل تدرك أن كل شيء ينهار؟ - 464 00:45:40,217 --> 00:45:41,558 .كلا، توقفي 465 00:45:41,742 --> 00:45:44,233 أتوقف عن ماذا؟ أين أنت؟ - .أنا مع "نيك" الآن - 466 00:45:44,323 --> 00:45:45,323 ماذا؟ 467 00:45:45,617 --> 00:45:48,767 عظيم! لقد استعدتَ أخاك ولم تعد بحاجتي الآن، صحيح؟ 468 00:45:48,791 --> 00:45:50,049 !اهدئي. اهدئي 469 00:45:50,450 --> 00:45:54,117 .ما من داعٍ للقلق - .آسفة، آسفة. لم أقصد ذلك - 470 00:45:54,400 --> 00:45:56,517 !اسمعي، كلا. اسمعيني لحظة 471 00:45:56,585 --> 00:45:59,185 ما أريد منكِ فعله هو أن تجلبي !سيارة أجرة وتأتي لأخذنا 472 00:45:59,200 --> 00:46:04,142 أنت لا تفهم، أنا سجينة. أخبرَتْ ..أمي البواب أن يتصل بها إن غادرتُ 473 00:46:04,225 --> 00:46:07,392 في أي ساعة يتغير البواب؟ - .الخامسة أو السادسة - 474 00:46:07,875 --> 00:46:11,333 حسناً، عند الخامسة صباحاً انزلي ..واجلبي سيارة، بهذه الطريقة 475 00:46:11,550 --> 00:46:12,850 ."لا أعرف، "كوني 476 00:46:13,117 --> 00:46:15,583 .لا يمكنني استخدام الهاتف لوقت أطول .هذه وقاحة، فهو ليس هاتفي 477 00:46:15,707 --> 00:46:17,507 إنها وقاحة؟ هاتف من هذا؟ أين أنت؟ 478 00:46:17,867 --> 00:46:21,650 ما هو العنوان هنا؟ - .224 إنه الشارع - 479 00:46:21,733 --> 00:46:25,767 كوني"، من هذه؟" مع من تتكلم؟ "كوني"؟ 480 00:46:26,196 --> 00:46:27,196 !مرحباً! مرحباً 481 00:46:27,250 --> 00:46:31,542 أرسلتُ لكِ العنوان تواً، هل حصلتِ عليه؟ - .نعم - 482 00:46:31,625 --> 00:46:35,917 .إذاً فتعالي وخذينا في أسرع وقت .أحبكِ. أراكِ لاحقاً 483 00:46:36,000 --> 00:46:41,025 .في الواقع منعتني الجدة من التحدث إليكما ..أنا لا أبالي بما قالته على أي حال، ولكن 484 00:46:41,108 --> 00:46:45,650 هل تمانعين لو ذهبنا للتحدث في الخارج؟ .أعني، لا أريد أن أوقظه 485 00:46:45,833 --> 00:46:47,325 .فلنخرج 486 00:46:57,117 --> 00:46:59,117 .سوف أجهز لأخي ما يأكله هل تريدين شيئا؟ 487 00:47:01,700 --> 00:47:04,408 ..ما كنت.. لتفعل هذا لو 488 00:47:05,692 --> 00:47:08,458 ما كل هذه القذارة؟ - .لن تعثر على شيء يؤكل - 489 00:47:08,542 --> 00:47:10,633 .عندي بقايا دجاج هناك في الواقع 490 00:47:11,817 --> 00:47:13,900 هل سيكون هذا مناسباً؟ - .نعم - 491 00:47:27,500 --> 00:47:29,092 إذاً فكم عمركِ؟ 492 00:47:29,149 --> 00:47:30,549 .أنا في السادسة عشرة 493 00:47:31,275 --> 00:47:34,850 !السادسة عشرة؟ تبدين أكبر بكثير من ذلك 494 00:47:35,433 --> 00:47:37,125 !أعرف. أفهم هذا 495 00:47:42,042 --> 00:47:45,000 إذاً ما الخطب؟ هل تسهرين طوال الليل؟ 496 00:47:45,083 --> 00:47:51,458 ..أدخل إلى غرفتي، وأبقى ساهرة .آكل، وأشاهد الأفلام، وأدخن 497 00:47:51,542 --> 00:47:53,917 هل هذا حشيش؟ - .نعم - 498 00:47:56,917 --> 00:47:59,517 .ليس له أي تأثير عليّ .أنا حصين على ذلك 499 00:48:01,700 --> 00:48:04,642 .خليلي يبيع هذه بثلاثين دولاراً 500 00:48:05,225 --> 00:48:09,125 كم عمر صديقك؟ - .إنه ليس خليلي، بل خليلي السابق - 501 00:48:10,708 --> 00:48:12,933 هل هو تاجر مخدرات؟ - .نعم - 502 00:48:14,117 --> 00:48:15,600 أين يسكن؟ 503 00:48:16,783 --> 00:48:20,517 .لا أستطيع الكشف عن ذلك - ولماذا لا تستطيعين الآن؟ - 504 00:48:20,600 --> 00:48:24,808 .لأن ذلك سيكشف منزله، ولا يمكنني فعل ذلك - ولا حتى لي؟ - 505 00:48:24,892 --> 00:48:26,017 .لأي شخص 506 00:48:32,625 --> 00:48:36,708 وصلتنا مكالمة عن امرأة تهدد بالانتحار 507 00:48:36,792 --> 00:48:40,083 .والمبلغ هو زوجها المتواجد في مكان آخر 508 00:48:40,167 --> 00:48:44,292 ،يبدو أنها مسلحة بسكين .وقد أخذت بعض مضادات الاكتئاب 509 00:48:44,375 --> 00:48:47,333 هذه هي المرة الثانية التي .نخرج فيها من هذه الشقة اليوم 510 00:48:47,517 --> 00:48:52,550 .نعم. يبدو أنها ما تزال تجلس في سيارتها هنا .الحمراء الصغيرة 511 00:48:55,975 --> 00:48:57,083 !تباً 512 00:49:02,300 --> 00:49:04,400 هل قد ركلها للتو؟ 513 00:49:04,583 --> 00:49:08,517 .أريد أن أساعدك - !كلا، غير صحيح! أنت تكذب عليّ - 514 00:49:08,578 --> 00:49:09,878 !أنا لا أكذب عليكِ - .بلى - 515 00:49:10,100 --> 00:49:12,383 .هيا، فلنخرج من هنا، هيا 516 00:49:13,128 --> 00:49:14,243 !أعطني ذلك السكين 517 00:49:15,067 --> 00:49:16,242 !من خلفها 518 00:49:17,725 --> 00:49:19,208 !ربّاه 519 00:49:19,592 --> 00:49:21,342 !لقد فعلت ذلك - .أخرجه - 520 00:49:21,359 --> 00:49:23,101 .يجب أن تخرج السكين من هناك - .نعم، لا بأس - 521 00:49:23,525 --> 00:49:27,233 .يا إلهي - .فلنغير القناة، لا أود مشاهدة هذه القذارة - 522 00:49:34,750 --> 00:49:36,242 .انظر إلى الكلب الصغير 523 00:49:40,250 --> 00:49:42,483 .هذا جميل، أنا حقا أحب الكلاب 524 00:49:42,667 --> 00:49:48,042 ،"إحدى صديقات ابنة عمي، "تيارا .."لديها مثل هذا الكلب واسمه "بليد 525 00:49:48,325 --> 00:49:50,675 .كلب دنماركي ضخم .يا إلهي 526 00:49:51,158 --> 00:49:53,208 .أعتقد أنني كنتُ كلباً في حياة سابقة 527 00:49:54,792 --> 00:49:59,383 .في الواقع، فأنا أعلم أنني كنتُ كذلك .ولهذا السبب فهم يحبونني كثيراً 528 00:49:59,667 --> 00:50:02,700 أنتم تشاهدون "تايم وارنر .كيبل" أخبار نيويورك الأولى 529 00:50:04,358 --> 00:50:06,758 آخر الأخبار عن سرقة المصرف ،"الأسبوع الماضي في "فلشينغ 530 00:50:06,842 --> 00:50:11,108 ،"فلا تزال السلطات تبحث عن "كونستانتن نيكاس .المشتبه بضلوعه في السرقة برفقة أخيه 531 00:50:11,792 --> 00:50:16,942 تم القبض على "نيكولاس نيكاس" في مكان قريب .إثر سقوطه من خلال نافذة زجاجية لمحل تجاري 532 00:50:17,025 --> 00:50:21,442 اليوم، تحدثت جدة الأخوين في مقابلة حصرية. 533 00:50:21,625 --> 00:50:23,508 .وهي الآن برفقتنا في "فلشينغ" مع التفاصيل 534 00:50:23,692 --> 00:50:26,142 هذا صحيح، "لويس". في حديث حصري لقناة أخبار نيويورك الأولى 535 00:50:26,166 --> 00:50:30,175 وصفت "أغابيا نيكاس" علاقتها .المعقدة مع أحفادها 536 00:50:30,478 --> 00:50:33,834 وأنها سبق وتقدمت بمذكرة إلى الشرطة بحق ،كونستانتين" في وقت سابق من هذا العام" 537 00:50:33,858 --> 00:50:36,358 .بعد ما قالت أنه قد هددها واضطهدها 538 00:50:36,642 --> 00:50:40,858 "وهي تلومه أيضاً على مشاجرة مع "نيكولاس .تركتها مع ذراع مكسورة 539 00:50:40,942 --> 00:50:44,683 .أنا لا أريد أن أتصل به .أنا لا أريد أن أتحدث معه 540 00:50:44,967 --> 00:50:50,800 أنا لا أريد أي شيء، لأنه يعامل أخاه ..بطريقة سيئة جداً، ولا أريد أن 541 00:51:05,342 --> 00:51:08,775 ما هذا بحق الجحيم؟ أين أنا بحق الجحيم؟ 542 00:51:14,325 --> 00:51:16,092 اسمع، إلى أين أنت ذاهب؟ 543 00:51:19,833 --> 00:51:20,833 !اللعنة 544 00:51:22,217 --> 00:51:25,833 أنت! أين أنا بحق الجحيم؟ - .اخرس، واخفض صوتك اللعين - 545 00:51:25,917 --> 00:51:27,800 !كلا، ابتعد وإلا قتلتك، يا رجل 546 00:51:29,083 --> 00:51:31,142 !اسمع - !ابتعد عني - 547 00:51:32,125 --> 00:51:35,292 !ذراعي اللعينة .ذراعي اللعينة في الأصفاد، يا أخي 548 00:51:35,316 --> 00:51:36,374 !اخرس 549 00:51:36,375 --> 00:51:38,108 !لا تصرخ - !ابتعد عني - 550 00:51:38,135 --> 00:51:39,818 !كف عن الصراخ !اخرس 551 00:51:40,042 --> 00:51:43,158 !جسمي كله يؤلمني، يا رجل - !هلا ساعدتِني - 552 00:51:43,442 --> 00:51:45,267 هلا لنا ببعض مسكن الألم من فضلك؟ - لماذا فعلتَ هذه القذارة بي، يا أخي؟ - 553 00:51:45,291 --> 00:51:47,026 !الآن، الآن - !أنت من تفعل هذه القذارة بي - 554 00:51:47,450 --> 00:51:50,917 !تباً لك، إن استيقظت الجدة سينتهي أمرنا - !تباً للجدة - 555 00:51:51,000 --> 00:51:53,592 نحن في منزل سيدة عجوز في ريغو بارك"، هل تفهم ذلك؟" 556 00:51:53,616 --> 00:51:56,316 كيف وصلتُ إلى هنا بحق الجحيم، يا أخي؟ - .اهدأً. اهدأ - 557 00:51:56,375 --> 00:51:58,983 !حسناً، ابتعد. أنا هادئ - .حسناً؟ اهدأ - 558 00:51:59,267 --> 00:52:01,033 .حسناً، إذا انهض عني 559 00:52:03,617 --> 00:52:06,492 .شكراً لكِ. خذ هذه. خذ هذه - ما هذه بحق الجحيم؟ - 560 00:52:06,616 --> 00:52:08,174 ما هذه؟ - ."أوكسيس" - 561 00:52:08,475 --> 00:52:11,033 .خذها. خذها. ستجعلك تحسّ بتحسن 562 00:52:12,417 --> 00:52:15,508 هل ستبقى هادئاً؟ هل يمكنكِ تركنا بمفردنا من فضلكِ؟ 563 00:52:15,792 --> 00:52:19,092 لماذا هناك أصفاد على يدي؟ - !اذهبي فقط إلى غرفتك. اغلقي الباب - 564 00:52:19,191 --> 00:52:21,291 !أغلقي الباب !أقفلي الباب 565 00:52:22,292 --> 00:52:25,192 !تباً - .إن استيقظت الجدة، فسوف أقتلك - 566 00:52:25,216 --> 00:52:27,174 !سمعتُك، يا أخي !اللعنة 567 00:52:27,175 --> 00:52:30,183 هل سوف تبقى هادئاً؟ - .نعم، نعم. أنا هادئ - 568 00:52:31,249 --> 00:52:33,049 !تباً !يا إلهي، يا رجل 569 00:52:44,358 --> 00:52:47,150 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ لماذا أحمل أصفاداً؟ 570 00:52:47,833 --> 00:52:49,472 ،كنتَ موثقاً بالسرير في المستشفى 571 00:52:49,597 --> 00:52:51,916 فأخرجتُ الرجل الخطأ. وهذا !كل ما أعرفه بالخصوص. نعم 572 00:52:52,775 --> 00:52:54,650 .كان هناك شرطي خارج غرفتك - ماذا؟ - 573 00:52:54,690 --> 00:52:57,090 .لقد التبس الأمر عليّ. لا أريد أن أخبرك .لا أريد أن أخبرك 574 00:52:57,133 --> 00:52:59,683 !كان هناك شرطي خارج غرفتك، وأنت الرجل الخطأ 575 00:53:01,367 --> 00:53:04,475 ماذا بحق الجحيم عليّ أن أفعل؟ - !يمكنك أن تفعل كل ما تريده بحق الجحيم - 576 00:53:04,558 --> 00:53:07,500 ولكن لا تدمر حياتي بسببك، فأي حماقة منك ستدمرني كلياً. حسناً؟ 577 00:53:07,692 --> 00:53:09,708 .حسناً، اسمع أعطني الهاتف، يا رجل .علي أن أقوم بمكالمة 578 00:53:09,732 --> 00:53:13,217 .ليس معي هاتف لعين - .اذهب واجلب واحداً من تلك القتاة اللعينة - 579 00:54:00,075 --> 00:54:03,308 .مرحباً، علينا أن نعود إلى المستشفى - هل أخوك بخير؟ - 580 00:54:03,892 --> 00:54:06,900 .هذا ليس أخي، التبس الأمر على المستشفى - ومن هو الشخص في الأعلى؟ - 581 00:54:07,583 --> 00:54:10,483 أنا لا أعرف من هو. لقد التبس الأمر .على المستشفى، هذه ليس غلطتي 582 00:54:10,567 --> 00:54:12,817 هل تعمل السيارة الموجودة خارجاً؟ - .نعم - 583 00:54:12,942 --> 00:54:14,641 هل تعرفين أين المفاتيح؟ - .كلا - 584 00:54:14,800 --> 00:54:17,575 أين يمكن أن تكون؟ هل يمكننا فقط إيجادها بسرعة؟ 585 00:54:18,258 --> 00:54:21,017 .اسرعي، تحركي واعثري على المفاتيح 586 00:54:21,032 --> 00:54:22,132 !تباً يا رجل 587 00:54:22,200 --> 00:54:24,958 .لا تتشوشي .سيزيد هذا الأمر سوءاً عليّ 588 00:54:32,017 --> 00:54:33,175 !اللعنة 589 00:54:47,000 --> 00:54:48,908 !أنت! أنت - ماذا؟ - 590 00:54:49,105 --> 00:54:51,338 .سأغادر أنا، ويجب أن تغادر أنت أيضاً .فلنذهب 591 00:54:51,392 --> 00:54:54,858 هل يمكنك إيصالي بالسيارة؟ .وأريد أيضاً القيام بمكالمة، يا أخي 592 00:54:54,995 --> 00:54:56,118 !أرجوك - .لا بأس. لا بأس - 593 00:54:56,142 --> 00:54:58,358 .فقط لا تقل شيئاً غبياً أمام الفتاة - .أنا شخص واعٍ ولستُ غبياً - 594 00:54:58,424 --> 00:55:00,924 .ونظف هذه القذارة عن وجهك - ماذا الذي تظن أنني أحاول فعله هنا؟ - 595 00:55:00,942 --> 00:55:03,117 .سوف ترعبها - !إذاً فاجلب لي ذلك الهاتف - 596 00:55:04,360 --> 00:55:05,360 !تباً 597 00:55:33,492 --> 00:55:34,575 !اللعنة 598 00:55:39,750 --> 00:55:41,642 .ربما هناك هراء آخر 599 00:56:32,083 --> 00:56:33,808 .مرحبا "رون"، هذا أنا 600 00:56:33,811 --> 00:56:36,311 .اسمع، سأشرح لاحقاً هل أنت الآن مع أمي؟ 601 00:56:36,912 --> 00:56:40,492 .حسناً، اسمع هل هناك أي شخص معك في الغرفة الآن؟ 602 00:56:40,991 --> 00:56:41,991 !اللعنة !اسمع! اسمع 603 00:56:42,375 --> 00:56:47,192 عندما سأتصل بك، تظاهر كأنك تتحدث إلى صديق ما، حسناً؟ 604 00:56:47,375 --> 00:56:49,200 .هذا مهم حقاً 605 00:56:49,321 --> 00:56:52,321 ،سأتصل لاحقاً من هاتف آخر وسأشرح كل شيء. حسناً؟ 606 00:56:52,483 --> 00:56:54,767 .حسناً، أحبك يا أخي .إلى اللقاء 607 00:56:58,500 --> 00:57:00,800 مهلاً، ما سبب عودتنا نحو المستشفى؟ 608 00:57:01,483 --> 00:57:04,150 .أعتقدتُ أنه حيث تريد أن تذهب - هل أنت مجنون؟ - 609 00:57:18,458 --> 00:57:24,208 ."حسناً، سأنزلك عند "وايت كاسل .لا بد لي من العودة إلى أخي على أي حال 610 00:57:36,287 --> 00:57:37,487 "وايت كاسل" 611 00:57:41,858 --> 00:57:44,375 هلا دخلتِ واشتريتِ لي خمساً أو ستاً من قطع الدجاج؟ 612 00:57:44,572 --> 00:57:45,572 .حسناً 613 00:57:45,958 --> 00:57:50,225 .اشتري لي بعضها أيضاً، أنا أتضور جوعاً .فقط بضعاً منها، أرجوكِ 614 00:57:52,408 --> 00:57:54,925 .حسناً - .أعطني هاتفي - 615 00:57:55,683 --> 00:57:59,375 .تفضلي - .كلا،دعيه هنا، سوف أستخدمه - 616 00:58:07,542 --> 00:58:10,458 .حسناً، لقد ذهبت .يمكننا الآن الانطلاق بأقصى سرعة 617 00:58:10,542 --> 00:58:13,333 .نحن نقود سيارة مسروقة .لا تكن أحمقاً 618 00:58:13,417 --> 00:58:17,583 - سنظل في انتظارها. - حسناً أظنني سأبقى في السيارة أيضاً، لأنه.. 619 00:58:17,667 --> 00:58:20,875 لأنك رأيت كيف هو المكان في الخلف مع رجال الشرطة اللعينة. 620 00:58:20,958 --> 00:58:26,667 وهناك شرطة لعينة عند بيتي. .لا أظنك تفهم الأمر، يا أخي. خرجت من السجن أمس فقط 621 00:58:26,750 --> 00:58:32,958 .أنا في إفراج مشروط. أنا مضطرب لن أعود إلى السجن. 622 00:58:33,442 --> 00:58:36,192 !وهذه الحبوب اللعينة التي لا فائدة منها 623 00:58:36,475 --> 00:58:40,742 !يا رجل! كل هذا مجرد حزمة من الهراء اللعين 624 00:58:40,820 --> 00:58:42,720 .اخرس، أنا أحاول أن أفكر 625 00:58:43,446 --> 00:58:45,201 حسناً؟ - ما الذي تفكر أنني أفعله؟ - 626 00:58:45,225 --> 00:58:47,242 .أنا أحاول أن أجد حلولاً لمشاكلي أيضاً 627 00:58:47,625 --> 00:58:49,750 .أنا لا أعرف ماذا عليّ أن أفعل بحق الجحيم 628 00:58:50,433 --> 00:58:52,942 .لا أتذكر ما هي المشكلة التي حدثت بالأمس 629 00:58:53,525 --> 00:58:56,458 .لا أعرف إن كنتُ فد نقلتُ للمستشفى أولاً .أم الحجز أولاً 630 00:58:56,542 --> 00:59:00,408 .أنا لا أعرف إن كانوا قد أخذوا بصماتي .أنا لا اعرف ما يحدث بحق الجحيم 631 00:59:00,792 --> 00:59:03,983 ولا أستطيع أن أتذكر نصف !الأمور لأنني مشوش لعين 632 00:59:06,067 --> 00:59:08,558 .أتذكر أنه قد تم إخراجي بحافلة 633 00:59:09,542 --> 00:59:14,000 أُطلق سراحي من السجن، وقد وضعتني .الحافلة عند متجر خمور عند الزاوية 634 00:59:14,283 --> 00:59:18,100 أعني بعد قضاء عامين في السجن ماذا !تظن أنه سيحدث بحق الجحيم، يا رجل 635 00:59:18,283 --> 00:59:20,175 .كنت أريد أن أمارس الجنس وأشرب 636 00:59:20,958 --> 00:59:25,892 على الطريق شربت زجاجة "براندي" وبهذا أفلستُ .كلياً من المال القليل المتبقي في حسابي 637 00:59:26,075 --> 00:59:30,350 ،"لذلك اتصلت بفتاي "كاليف .الذي جاء إليّ مع المزيد من الخمر 638 00:59:30,733 --> 00:59:32,633 ."وبعض حبوب "زاناكس 639 00:59:33,417 --> 00:59:35,467 .هو أخذ بعض الحبوب، وأخذت أنا بعضها 640 00:59:36,650 --> 00:59:41,067 الآن كنا منتشيين تماماً، وكنتُ أحس بإحساس .جيد جداً، أعني أنني لم أكن أبالي بشيء 641 00:59:41,450 --> 00:59:46,253 ،ثم ذهبنا إلى منزل "تريفور" صديق له ،وهو رجل يقوم ببعض الأعمال التجارية 642 00:59:46,267 --> 00:59:50,183 ،"فهو ينقل الحمض لرجل في "برونكس ."وإلى رجل آخر في "لونغ آيلاند 643 00:59:50,367 --> 00:59:53,055 ولكن ما يفعلونه هو أنهم يستبقون بعضاً منه لأنفسهم 644 00:59:53,080 --> 00:59:56,817 حتى يتمكنوا من الحصول على .المال لأنفسهم من الطلبات 645 00:59:56,900 --> 00:59:59,683 مرحبا "بلفز". بكم كان ذلك؟ 646 01:00:00,767 --> 01:00:02,975 .هيا يا فتى، أسرع 647 01:00:03,125 --> 01:00:05,258 انتهي من أمرها يا رجل، معك .ثلاث دقائق وحسب على أي حال 648 01:00:05,282 --> 01:00:07,282 !اصمت، دعني أهتم بشؤوني، يا رجل 649 01:00:10,792 --> 01:00:15,500 لذلك رافقتهم إلى "لونغ آيلند"، وكنت .أظن طوال الوقت أنهم سيوبخونني على ذلك 650 01:00:15,783 --> 01:00:18,292 ..وبما أنني منتشٍ مسبقاً، لكن أعني 651 01:00:18,449 --> 01:00:22,449 ،كنتُ أشعر بإحساس عظيم. أنا منتشٍ !ولا أبالي بأي شيء. أنا أحتفل 652 01:00:22,475 --> 01:00:25,425 !لن أقوم بدلقه كم ثمن هذه القذارة؟ 653 01:00:25,708 --> 01:00:30,375 ،"لذا كنا في صالة اللعب أنا "وتريفور .وكما تعلم، فلعبتنا أساساً هي الحمض 654 01:00:30,658 --> 01:00:33,908 وكما تعلم، ينسجم المرء مع .المكان، فيصبح كأنه مكتبنا اللعين 655 01:00:34,092 --> 01:00:37,842 بين الفينة والأخرى، يظهر .أحدهم وتتم صفة بيع، كما تعلم 656 01:00:38,125 --> 01:00:39,925 .صفقة هنا، أو صفقة هناك 657 01:00:39,933 --> 01:00:40,933 !المال 658 01:00:41,708 --> 01:00:45,208 .خذ هذه القذارة واحتفظ بها أيها الطويل - .آمل أن تكون أقوى من المرة الفائتة - 659 01:00:45,492 --> 01:00:48,875 ثم يظهر بعدها أحد أصدقاء ."تريفور" وهو يدعى بالمهرج "دوني" 660 01:00:49,858 --> 01:00:55,317 وهو مختلّ كلياً، ويبدأ بالحديث عن بيعه .مجموعة راديو قد سرقها من آخر الشارع 661 01:00:57,750 --> 01:01:02,975 ،لكن كان الحمض هو كل ما برأسي .لهذا لم أستطع مواكبه حديثه الكريه 662 01:01:03,058 --> 01:01:07,783 ،فحظيتُ بوقت مزعج في متابعة الحكايات .وبدأت أخرج عن طوري قليلاً 663 01:01:08,875 --> 01:01:13,800 ومن ثم أحزر ما حدث، الشرطة اللعينة قد ظهرت، ومن ثم أحسست بـ"تريفور" يمسك بي 664 01:01:13,883 --> 01:01:15,750 .ونهرع فجأة نحو موقف السيارات 665 01:01:15,851 --> 01:01:19,183 وأتذكر أنني فكرتُ أنه يمكن لي .أن أركض عشرين ميلاً دون توقف 666 01:01:19,220 --> 01:01:20,420 !من هنا! من هنا 667 01:01:20,451 --> 01:01:21,543 !اذهبوا 668 01:01:21,667 --> 01:01:27,333 .لذا كنت أتبع "تريفور" وكان ذلك مجنوناً .فقد قادني إلى أرض مغامرات في حديقة ملاهي 669 01:01:27,417 --> 01:01:30,092 .وإلى هنا وأنا لا أفهم ماذا يجري بحق الجحيم 670 01:01:31,375 --> 01:01:36,708 ودخل "دوني" في مكان ليخفي مال مسروقاته، لكن !المكان كان مظلماُ ولم أستطع أن أرى أي شيء 671 01:01:36,792 --> 01:01:40,500 .ثم قُبض عليهم جميعهم .وبقيت بمفردي في الظلام 672 01:01:40,583 --> 01:01:45,917 والشيء التالي الذي أذكره أنني .كنت أركض إلى نهاية الشارع 673 01:01:46,300 --> 01:01:50,842 ،ثم رأيتُ سيارة أجرة لعينة .فحييتُ السائق،ودخلتُ إليها 674 01:01:51,125 --> 01:01:55,250 .وذلك السائق ظل يتحدث ويتحدث إلي .حتى شعرت بملل لعين 675 01:01:55,533 --> 01:01:59,467 وكنتُ أقول له: أرجوك أعطني بعض !الصمت والراحة فقط، وإلا سأتقيأ 676 01:01:59,550 --> 01:02:03,358 إذا كنتَ ستتقيأ، فأعطني نقودي .في الحال، واخرج من هذه السيارة 677 01:02:03,442 --> 01:02:07,508 فأجبته أن لا يقلق عندما أصل .للمنزل فسأجلب له المال 678 01:02:07,592 --> 01:02:09,783 ..لقد خرجت للتو من السجن، وليس معي شيء 679 01:02:09,867 --> 01:02:16,192 عندما سمع كلمة "سجن" خرج عن طوره قائلاً .أنه لن تتم سرقته ولن يتم خداعه ثانية 680 01:02:16,275 --> 01:02:19,583 ."لن يتم خداعي من أمثالك مجدداً" - .ومن ثم ضغط بشدة على الوقود - 681 01:02:19,753 --> 01:02:21,553 .وهذا كل شيء. وأنا أريد الخروج 682 01:02:21,567 --> 01:02:24,275 !سأدفع لك! والدتي ستدفع لك. لديها نقود 683 01:02:24,358 --> 01:02:25,658 !أنا ذاهب إلى مركز الشرطة 684 01:02:25,742 --> 01:02:31,200 عندما سمعتُ كلمة "الشرطة" فقدتُ عقلي .أصبح همي أن أخرج من هناك بأي شكل 685 01:02:31,283 --> 01:02:34,150 !سنذهب إلى الشرطة - !لن أدخل مجدداً إلى السجن، يا رجل - 686 01:02:34,310 --> 01:02:36,110 !لن أدخل مجدداً إلى السجن 687 01:02:36,833 --> 01:02:39,492 .ثم حدث أن فتحتُ أحد الأبواب قبل أن يقفلها 688 01:02:39,724 --> 01:02:45,224 كان هذا الفتى مجنوناً، كان يقود في طريق .ضيق بسرعة 30 أو 40 ميلاً في الساعة 689 01:02:45,500 --> 01:02:50,225 ،وكنت أعلم أننا نقترب من مركز الشرطة ،كنت أعرف أن مركز الشرطة ليس بعيد 690 01:02:50,365 --> 01:02:51,784 .وأنني لن أعود ثانية إلى السجن 691 01:02:52,808 --> 01:02:56,958 ..لذا فقد نظرتُ للأسفل نحو الرصيف .ثم قفزتُ 692 01:02:57,542 --> 01:03:02,100 !وانظر الآن إلى وجهي اللعين !لم يعد يمكنني أن أتجول بمظهر كهذا 693 01:03:04,283 --> 01:03:07,042 أنت! هل تصغي إليّ؟ 694 01:03:09,875 --> 01:03:11,817 أنت، هل تسمعني بحق الجحيم؟ 695 01:03:13,300 --> 01:03:14,392 !أنت 696 01:03:15,760 --> 01:03:17,051 حقاً؟ 697 01:03:18,075 --> 01:03:21,233 !مرحباً! مرحباً 698 01:03:23,075 --> 01:03:25,983 ،اسمع فقط ما أفكر به .سأقود بك إلى هناك الآن 699 01:03:26,167 --> 01:03:28,958 ،وعندما نعود للسيارة، سنتقاسم ما وجدناه حسناً؟ 700 01:03:29,042 --> 01:03:31,492 ماذا، إلى أرض المغامرات، الآن؟ - .نعم - 701 01:03:35,000 --> 01:03:38,808 هل أنت جادّ؟ .يجب أن أكون في سرير لعين في هذه اللحظة 702 01:03:38,892 --> 01:03:43,242 .ليس لديك مكان تذهب إليه .ليس لديك أي خطة. وها هي قادمة الآن 703 01:03:53,292 --> 01:03:56,467 هل رأيت أي نشاط خارج المستشفى عندما مررنا قربه؟ 704 01:03:56,950 --> 01:04:00,950 نعم، الشرطة؟ - .نعم اتصلت إلى هناك، يوجد حادث جمع الشرطة - 705 01:04:01,733 --> 01:04:03,825 .لن ينصرفوا من هناك قبل ساعة ونصف 706 01:04:03,908 --> 01:04:08,108 إذاً فماذا سيحدث لأخيك؟ - ..لا أعلم، إنه كابوس لعين. أنا مشوش - 707 01:04:08,292 --> 01:04:11,633 ،أريد أن آخذه إلى المنزل .ثم بعدها أعود إلى المستشفى 708 01:04:13,917 --> 01:04:18,000 سأنزلك عند المنزل، أليس كذلك؟ 709 01:04:18,083 --> 01:04:22,833 .كلا، نعم. هذا يبدو جيداً .نعم، خذني إلى المنزل 710 01:05:10,567 --> 01:05:14,908 أين سأذهب؟ - .نعم إنه هنا، التفّ فقط للخلف من هنا - 711 01:05:16,742 --> 01:05:18,533 هنا؟ - نعم. لكن اذهب من الناحية الخلفية - 712 01:05:18,617 --> 01:05:23,233 لن ادخل من الأمام، لأن الكلاب قد ..تبدأ بالنباح وتوقظ الجميع، لذا 713 01:05:30,667 --> 01:05:33,200 .اخرج لثانية .أريد أن أتحدث معها 714 01:05:45,125 --> 01:05:49,092 ،تعلمين، هذه الليلة قد ضاعت بالكامل ..لكنني أظنّ فقط 715 01:05:50,875 --> 01:05:55,325 أشعر بشيء مهم يحدث وهو .مرتبط بعمق مع ما أريد 716 01:05:55,508 --> 01:05:58,558 .وأظن أنكِ أيضاً ترتبطين ارتباطاً نسبياً به 717 01:06:01,142 --> 01:06:03,833 هل تفهمين ما أعنيه؟ أم أنني أبدو كأنني سخيف كلياً؟ 718 01:06:03,917 --> 01:06:05,967 .كلا، لا بأس. أنا أفهمك 719 01:06:09,875 --> 01:06:12,483 .حسناً. سأذهب لأوصل الرجل إلى منزله اللعين 720 01:06:13,167 --> 01:06:16,658 .ثم سأقود للمستشفى في الحال فقط انتظريني هنا، حسناً؟ 721 01:06:16,682 --> 01:06:17,882 .حسناً 722 01:06:30,125 --> 01:06:31,983 .يمكننا أن نقفز من هنا 723 01:06:52,483 --> 01:06:53,575 !تباً 724 01:06:54,458 --> 01:06:58,667 !كتفي اللعين - .استخدم قدميك، لا ذراعيك - 725 01:06:59,350 --> 01:07:02,142 !تباً - !اصمت - 726 01:07:02,225 --> 01:07:04,875 .لا أستطيع أن أفعل ذلك يا رجل - .قل لي أين المخبأ وسأعود في الحال - 727 01:07:05,005 --> 01:07:06,234 !لن أخبرك أين هو 728 01:07:06,258 --> 01:07:08,775 .يمكنك أن نتظر في السيارة .إنه طريقي كما هو طريقك 729 01:07:08,858 --> 01:07:11,250 .مستحيل، سنعثر على طريقة ما أو ما شابه 730 01:07:11,333 --> 01:07:14,525 ،إذا كان علي أن أعود إلى هنا .فسوف أقتلك قبل ذلك 731 01:07:14,673 --> 01:07:16,073 !يجب أن تستمر في دفعي، يا أخي 732 01:07:16,208 --> 01:07:20,708 .وسأنسى وضع كتفي السيئ 733 01:07:29,667 --> 01:07:31,733 .يجب أن تساعدني كي أصعد، يا رجل 734 01:07:33,117 --> 01:07:35,483 .تعال - .ارفعني للأعلى - 735 01:07:38,375 --> 01:07:39,542 .ها نحن ذا 736 01:07:44,042 --> 01:07:45,167 .أنا بخير 737 01:07:46,950 --> 01:07:49,642 !تباً لي، يا أخي 738 01:07:51,258 --> 01:07:52,700 !اللعنة 739 01:07:53,717 --> 01:07:54,717 !تباً 740 01:07:56,708 --> 01:07:57,892 .فلنذهب 741 01:08:21,325 --> 01:08:23,450 هل تحس بالمسار هنا؟ - .نعم - 742 01:08:23,913 --> 01:08:25,113 .اتبعه 743 01:08:28,242 --> 01:08:30,183 .نعم، افحص هذا التابوت 744 01:08:32,467 --> 01:08:34,842 أين؟ - .في كل مكان. خلفه وتحته - 745 01:08:38,758 --> 01:08:41,142 .لا يوجد شيء هنا، يا رجل - .حاول رفع الغطاء - 746 01:08:41,465 --> 01:08:42,465 !تباً 747 01:08:42,825 --> 01:08:44,350 .فلنشده نحو الأسفل 748 01:08:44,384 --> 01:08:46,724 اسمع، لن أقضي أنا الليلة أبحث ،في كل شيء على حدة هنا 749 01:08:46,733 --> 01:08:48,758 لذا فكّر. فكر بشدّة، حسنا؟ - !حسناً أنا أحاول أن أفكر - 750 01:08:48,825 --> 01:08:50,925 !كان المكان مظلماً كما هو الآن 751 01:08:51,542 --> 01:08:53,692 .دعنا نتحرك، فلنتحرك، هيا 752 01:08:53,991 --> 01:08:54,991 !تباً 753 01:09:00,183 --> 01:09:04,033 .أنا أتذكر.. هذه القذارة المصرية 754 01:09:04,917 --> 01:09:09,092 .لا أعرف، ربما في هذا القبر، يا صاحبي .أعتقد أنهم حفظوه هنا 755 01:09:14,525 --> 01:09:16,500 !اللعنة - هل حصلت عليه؟ - 756 01:09:16,683 --> 01:09:20,125 !نعم! الآن قد وجدتُ الحمض اللعين 757 01:09:20,308 --> 01:09:23,542 !أنا لا أبالي بأمر الحمض - هل أنت مجنون، هل تعلم كم تساوي هذه القذارة؟ - 758 01:09:23,636 --> 01:09:24,836 .اعثر على المال 759 01:09:27,017 --> 01:09:30,517 هل تتذكر أياً من هذه الأشياء؟ - .قلتُ لك يا رجل أنني كنتُ منشياً - 760 01:09:30,600 --> 01:09:32,683 ...وجاءت الشرطة بسرعة. لاحظ - !اللعنة - 761 01:09:32,685 --> 01:09:33,785 !أنت 762 01:09:38,867 --> 01:09:40,783 !عليك أنت تخرج 763 01:09:42,367 --> 01:09:47,008 .لا تعبث معي الآن .سبق أن اتصلتُ بالشرطة 764 01:09:52,567 --> 01:09:55,483 .أنت! توقف عن اللعب 765 01:09:56,367 --> 01:09:58,208 .عليك أن تخرج في الحال 766 01:10:04,842 --> 01:10:08,408 !إذا عثرتُ عليك، فسأوسعك ضرباً 767 01:10:21,375 --> 01:10:25,700 !أنا لا أمزح معك .اظهر نفسك 768 01:10:32,300 --> 01:10:33,375 !أنت 769 01:10:34,558 --> 01:10:35,768 !تباً 770 01:10:36,467 --> 01:10:37,467 !اللعنة 771 01:10:40,242 --> 01:10:41,750 !أنت. اهدأ الآن 772 01:10:42,533 --> 01:10:43,633 !أنت 773 01:10:44,125 --> 01:10:45,225 !تباً - !أنت - 774 01:10:45,250 --> 01:10:48,942 .لقد تم ضربي .أنا الضحية هنا، يا رجل 775 01:10:52,084 --> 01:10:53,084 !اللعنة 776 01:10:54,533 --> 01:10:56,242 أين صديقك؟ - .ليس عندي صديق - 777 01:10:56,363 --> 01:10:57,763 .رأيتمكا على الشاشة 778 01:10:58,463 --> 01:11:00,163 توجد كاميرات هنا، حسناً؟ 779 01:11:00,525 --> 01:11:02,883 .لقد تم ضربي وأنا الضحية !انظر إليّ، يا رجل 780 01:11:04,329 --> 01:11:06,729 !بربّك، يا أخي - .سأُظهر صديقك الآن - 781 01:11:06,767 --> 01:11:08,808 .أنا لا أحاول أن أتسبب لك بأي مشاكل 782 01:11:09,192 --> 01:11:13,017 .دعنا ننتظر حتى يظهر صديقك - .دعني أذهب، وأعدك ألا ترى وجهي مجدداً - 783 01:11:13,100 --> 01:11:16,092 .نحن في انتظار صديقك ليخرح الآن -. .أرجوك، يا رجل. هيا، يا أخي - 784 01:11:16,275 --> 01:11:17,350 !اخرس 785 01:11:24,433 --> 01:11:25,617 !ها هو 786 01:11:31,058 --> 01:11:33,017 !أنت !أنت 787 01:11:34,825 --> 01:11:35,958 !أنت 788 01:11:47,425 --> 01:11:48,492 !اللعنة 789 01:11:48,975 --> 01:11:50,825 !هيا! هيا 790 01:11:51,039 --> 01:11:52,639 !أخرجني من هنا 791 01:11:53,508 --> 01:11:54,533 !أنت 792 01:11:54,817 --> 01:11:56,525 !أنت - !افتح الباب - 793 01:11:57,708 --> 01:12:01,008 .أخرجني من هذه الأشياء اللعينة .لا بد من وجود مقص في مكانِ ما 794 01:12:08,208 --> 01:12:11,775 .دعني أرَ هذه - !اللعنة - 795 01:12:15,708 --> 01:12:17,492 .علينا أن نخرج من هنا 796 01:12:36,600 --> 01:12:39,100 .سنتركه هنا .تابع البحث 797 01:12:39,383 --> 01:12:43,100 .اعثر عليه، أريد أن ننتهي بسرعة من هنا - !لقد قضيتَ عليه - 798 01:12:43,283 --> 01:12:45,650 !سأدخل نحو الداخل !سأدخل نحو الداخل 799 01:12:48,058 --> 01:12:50,367 هل تبدو أي هذه الأضواء الزرقاء مألوفة لك؟ 800 01:12:50,450 --> 01:12:55,133 .لا أعرف، يا رجل. فقط ابحث .ابحث فوق الأشياء وأسفلها كما أفعل أنا 801 01:12:55,417 --> 01:12:58,358 .جاءت الشرطة وخبأها بسرعة كبيرة، يارجل 802 01:13:00,583 --> 01:13:02,767 ماذا عن هذا القارب؟ - الـ ماذا؟ - 803 01:13:02,854 --> 01:13:06,867 القارب. هل نظرت في القارب؟ - .كلا، ليس بعد - 804 01:13:25,375 --> 01:13:26,833 مرحباً؟ 805 01:13:29,750 --> 01:13:32,992 .مرحباً؟ نحن رجال الشرطة هل يوجد أحد هنا؟ 806 01:13:35,175 --> 01:13:36,217 !تباً 807 01:13:36,489 --> 01:13:37,489 !تباً 808 01:13:46,642 --> 01:13:48,317 !نحن رجال الشرطة 809 01:13:51,825 --> 01:13:53,025 !تباً 810 01:13:54,458 --> 01:13:56,617 .اللعنة يا رجل. اخلع له حذاءه 811 01:14:16,258 --> 01:14:19,400 !ابحث عما هو مخبأ. لا تترك المسار - .مهلاً. مهلاً - 812 01:14:20,083 --> 01:14:24,892 !هذا النذل لا يجب أن يتذكر شيئاً إن نهض !افتح فمك اللعين 813 01:14:44,242 --> 01:14:46,767 !ها أنتم هؤلاء - .ماذا حدث، كنا نصرخ عند البوابة - 814 01:14:46,850 --> 01:14:49,933 .آسف، يا رجل. لم أستطع أن أسمع أي شيء .إنه هنا في الداخل 815 01:14:53,033 --> 01:14:55,117 .احترس في مسار سكة الحديد 816 01:14:57,300 --> 01:15:00,383 .اللعنة، ها هو - اللعنة! ماذا حدث له؟ - 817 01:15:00,967 --> 01:15:06,092 .لا أعرف، سمعتُ الكثير من الضجيج في الخارج .وحين دخلتُ إلى هنا، وجدتُه فاقد الوعي هكذا 818 01:15:06,175 --> 01:15:07,608 ماذا عن الشخص الآخر؟ 819 01:15:07,632 --> 01:15:09,832 هل يمكننا الحصول على العربة الصحية؟ - .الآخر، لا أعرف - 820 01:15:09,892 --> 01:15:13,550 .عندما فتحتُ الضوء، ركض الجميع - هل ما يزال في الحديقة؟ - 821 01:15:14,133 --> 01:15:18,850 .ربما، لا أعرف - .أريدك أن تضيء كل أرجاء الحديقة - 822 01:15:19,333 --> 01:15:21,225 .نعم، أعطني بضع دقائق 823 01:15:38,333 --> 01:15:42,617 .مهلاً. سأعاود الاتصال بكِ .لأنني قد رأيتُ للتو شيئاً ما 824 01:16:00,142 --> 01:16:02,458 !أنتِ. أنتِ !توقفي 825 01:16:02,633 --> 01:16:03,718 !توقفي 826 01:16:03,742 --> 01:16:05,742 .استديري .استديري 827 01:16:11,125 --> 01:16:14,083 .نبضه جيد ومستقر .وحالة صدره جيدة 828 01:16:15,167 --> 01:16:19,125 .تنفسه جيد .ولكن هناك حروق سيئة للغاية في حبينه 829 01:16:19,308 --> 01:16:21,850 يا صاح، مرحباً! ما الذي يجري، يا رجل؟ 830 01:16:22,207 --> 01:16:24,507 هل أنت مستيقظ؟ مرحباً؟ 831 01:16:24,925 --> 01:16:25,925 !مرحباً 832 01:16:27,750 --> 01:16:30,900 .إنه في حالة ذعر .اهدأ. اهدأ 833 01:16:31,583 --> 01:16:35,217 .مرحباً. لا بأس. لا بأس .استرخِ. استرخِ. استرخِ 834 01:16:37,242 --> 01:16:39,450 لأنك تحت تأثير المخدر، أليس كذلك؟ 835 01:16:41,133 --> 01:16:44,067 .أمسك ساقه، واحكم تثبيتها 836 01:16:44,250 --> 01:16:47,958 .حسناً. حسناً. نعم - .دعونا نضعه له الأصفاد - 837 01:16:48,942 --> 01:16:52,758 .استرخِ، ستكون على ما يرام .استرخِ 838 01:16:52,942 --> 01:16:55,017 .حصلتُ على ذراعيه، فلنأخذه إلى هناك 839 01:16:56,652 --> 01:16:57,876 !واحد. اثنان. ثلاثة 840 01:16:58,800 --> 01:17:01,533 .حسناً، ضعوه فوق النقالة 841 01:17:04,742 --> 01:17:06,742 !ثلاثة - !جيد - 842 01:17:07,325 --> 01:17:10,858 دعني وشأني، لماذا ما تزال تمسك بذراعي؟ 843 01:17:12,217 --> 01:17:16,875 !كفى، دعني وشأني .أنا لستُ بحاجة حقاً لأتحدث معك 844 01:17:18,258 --> 01:17:21,917 ما الذي يجري هنا؟ تباً! ما معنى هذا؟ 845 01:17:22,000 --> 01:17:23,142 !الفتاة 846 01:17:26,408 --> 01:17:29,425 !أنت هل كانت هذه من ركضت هناك؟ 847 01:17:32,350 --> 01:17:36,233 .كلا، لم تكن فتاةً، يا أخي .أنا لا أعرف من هذه 848 01:17:36,517 --> 01:17:39,892 .انظري إليّ. لا تنظري إليه انظري إليّ. كم عمرك؟ 849 01:17:40,075 --> 01:17:42,208 .16 - أين بطاقتكِ الشخصية؟ - 850 01:17:42,394 --> 01:17:43,694 ماذا تفعلين هنا؟ 851 01:17:43,792 --> 01:17:49,567 .ألا تريدين التحدث معي؟ تعالي إلى هنا .لا وقت عندي لهذه المهزلة 852 01:17:52,042 --> 01:17:55,000 سنعثر على شخص يخبرنا لماذا أنتِ هنا، حسناً؟ 853 01:17:57,183 --> 01:17:59,308 .61 خذها بعيداً عن عنها. ولنذهب إلى الشارع 854 01:18:09,250 --> 01:18:11,525 ألمهورست"، كيف يمكنني مساعدتك؟" - .نعم، نعم - 855 01:18:11,608 --> 01:18:16,175 .كنتُ أبحث عن مريض في المستشفى إن فحصتِ السير الذاتية، حسناً؟ 856 01:18:16,258 --> 01:18:19,025 الاسم من فضلك؟ - ."نيكولاس"! نيكولاس نيكاس" - 857 01:18:19,160 --> 01:18:20,660 .N-I-K-A-S 858 01:18:20,808 --> 01:18:25,350 .N-I-K-A-S هل تعرف أي جناح أو أي شيء؟ 859 01:18:25,433 --> 01:18:29,100 .كلا، أنا لا أعرف أي شيء - .حسناً، انتظر على الخط من فضلك - 860 01:18:48,575 --> 01:18:49,575 !مرحباً 861 01:18:50,047 --> 01:18:53,647 أنا آسفة، ولكن لا يمكنني تقديم .أي معلومات حول هذا المريض 862 01:18:53,683 --> 01:18:55,492 .حسناً، أنا من أفراد عائلته 863 01:18:55,575 --> 01:18:59,950 وكما قلتُ لك لا يسمح لي بإطلاق ..أو إعطاء أي معلومات عنه 864 01:19:09,392 --> 01:19:10,492 !أنت 865 01:19:14,200 --> 01:19:15,858 !أنت - !نعم - 866 01:19:16,642 --> 01:19:18,033 .نحن ذاهبون 867 01:19:18,222 --> 01:19:20,022 هل كل شيء بخير يا رجل؟ هل رحلوا؟ 868 01:19:28,333 --> 01:19:29,500 !انتظر 869 01:20:02,658 --> 01:20:04,992 !دعني أدخل - هل الحمض معك؟ - 870 01:20:05,075 --> 01:20:06,133 .نعم 871 01:20:07,417 --> 01:20:08,833 .اصعد في الخلف 872 01:20:14,850 --> 01:20:17,350 .أنا بحاجة أن أعثر على هاتف، يا رجل .يجب أن أحذّر أسرتي 873 01:20:17,433 --> 01:20:22,225 إذا اتصلوا برقم هاتف الفتاة اللعينة الغبية !سترد عليهم الشرطة. انتهى أمري يا أخي 874 01:20:22,308 --> 01:20:25,950 ،ويمكنهم خداع أمي لتقول أشياء غبية .مثل أنني قد اتصلتُ وقت سابق 875 01:20:28,133 --> 01:20:30,500 !تباً يا رجل - .استلقِ - 876 01:20:31,283 --> 01:20:32,883 .سوف نذهب إلى منزله 877 01:20:32,908 --> 01:20:34,949 .استلقِ. اجعل نفسك غير مرئي 878 01:22:13,875 --> 01:22:16,233 أية شقة؟ - .12B - 879 01:22:29,917 --> 01:22:31,275 مرحباً؟ 880 01:22:36,750 --> 01:22:38,075 مرحباً؟ 881 01:23:02,792 --> 01:23:04,125 .صغيري 882 01:23:04,708 --> 01:23:06,017 .تعال 883 01:23:07,800 --> 01:23:09,283 .شمّ رائحة المعطف .شمّ رائحة المعطف 884 01:23:09,295 --> 01:23:10,495 .شمه وحسب 885 01:23:10,767 --> 01:23:12,742 .شم رائحته .شم رائحته 886 01:23:13,125 --> 01:23:14,517 .تعال 887 01:23:37,262 --> 01:23:38,637 ،بواقع 64 مليون دولاراً 888 01:23:38,637 --> 01:23:40,933 .في تمويل البنية الأساسية المحسنة 889 01:23:44,329 --> 01:23:46,012 ..و35 ألف قدم من المجاري الجديدة 890 01:23:46,833 --> 01:23:49,317 .تباً! هذا ما أبتغيه 891 01:23:51,700 --> 01:23:55,617 .وهو مكان لطيف حقاً، يا رجل .أحب المكان اللعين اللطيف مثل هذا 892 01:24:05,942 --> 01:24:07,975 كم من المال يمكن أن تجلب هذه؟ الآن، هذه الليلة؟ 893 01:24:07,999 --> 01:24:08,999 ماذا؟ 894 01:24:09,058 --> 01:24:11,926 الحمض. من يمكنك أن تتصل به لتحصل على مال منها على الفور؟ 895 01:24:11,951 --> 01:24:13,625 .الليلة .أريد التحرك على الفور 896 01:24:14,008 --> 01:24:16,425 ."إنها لا تعود إليّ، بل إلى فتاي "كاليف 897 01:24:16,808 --> 01:24:20,700 .إذاً يمكنك أن تدفع لي لقاءها - .اللعنة عليك يا رجل، أنا من وجدها لا أنت - 898 01:24:20,783 --> 01:24:24,275 .ما كنتَ وجدتَ شيئاً من دوني .كنتَ ستكون موثقاً إلى سرير في المستشفى 899 01:24:24,376 --> 01:24:27,233 !صحيح - ماذا تظنني أفعل. هل تظنني أفعل هذا كصدقة؟ - 900 01:24:27,358 --> 01:24:30,558 .حسناً، فهمتُ فكرتك .سمعتُك 901 01:24:31,242 --> 01:24:34,600 اسمع، فتاي سيساعدك ..وسيعطيك بعض المال، لكن 902 01:24:34,683 --> 01:24:37,273 ،ما أعنيه أن الأمر لا يعود إلي .يجب ان أتصل به. الأمر لا يعود إلي 903 01:24:37,298 --> 01:24:38,858 .أنت على حق، الأمر لا يعود إليك 904 01:24:38,942 --> 01:24:43,008 .لذا خذ الهاتف، واتصل به الآن - .ضع الهاتف في الشاحن لشحنه - 905 01:24:43,416 --> 01:24:45,168 .أمهلني دقيقة - .إنه لا يحتاج شحناً - 906 01:24:45,192 --> 01:24:48,150 ...أريد فقط أن أرتاح لحظة، يا رجل - ،سأعطيك كل الليلة اللعينة كي ترتاح - 907 01:24:48,333 --> 01:24:51,283 ستتصل في الحال. وستتحقق ..من أن ذلك سينجح، وإلا 908 01:24:51,367 --> 01:24:53,992 !أعطني دقيقة، يا أخي. اللعنة 909 01:24:59,925 --> 01:25:01,367 .اتصل به الآن 910 01:25:05,304 --> 01:25:07,387 يواجه رجل "برونكس" اتهامات .بالقسوة على الحيوان 911 01:25:07,387 --> 01:25:09,971 ويقول المسؤولون إن هناك معلومات مجهولة المصدر عن كلاب مهملة أدّت 912 01:25:09,971 --> 01:25:11,338 .إلى فتح تحقيق من جهة قانونية 913 01:25:11,338 --> 01:25:13,039 .وستكون متاحة قريباً لتربيتها 914 01:25:13,667 --> 01:25:15,900 والآن آخر أخبار سرقة المصرف ."الأسبوع الماضي في "فلشينغ 915 01:25:15,983 --> 01:25:21,117 "ما تزال السلطات تبحث عن "كونستانتين نيكاس ،المشتبه في ضلوعه بعملية السرقة برفقة شقيقه 916 01:25:21,400 --> 01:25:26,150 تم القبض على "نيكولاس نيكاس" في مكان قريب .إثر سقوطه من خلال نافذة زجاجية لمحل تجاري 917 01:25:26,533 --> 01:25:29,317 وهو الآن في مركز احتجاز ،كوينز"، حيث ينتظر المحاكمة" 918 01:25:29,900 --> 01:25:31,067 ..اليوم، تحدثت جدة الأخوين في 919 01:25:31,750 --> 01:25:33,842 ما هي مدة السجن التي ستواجهها؟ 920 01:25:39,875 --> 01:25:44,517 .هيا، يا رجل. انظر إليّ .أنا لا أهتم. أنا لا أبالي مطلقاً 921 01:25:45,600 --> 01:25:48,183 .وضعك الخاص لا يمكن أن يكون أسوأ من وضعي 922 01:25:48,967 --> 01:25:52,033 .كل شخص يمرّ بعثرات .أنا آخر من يحكم على الناس 923 01:25:57,308 --> 01:25:59,192 هل قضيتَ أي حكم من قبل؟ 924 01:26:02,292 --> 01:26:04,967 هل تسخر مني؟ - .لقد سألتُك سؤالاً وحسب - 925 01:26:05,497 --> 01:26:06,526 !اللعنة 926 01:26:06,950 --> 01:26:09,883 لماذا يجب عليك أن تكون أحمقاً هكذا طوال الوقت، يا رجل؟ 927 01:26:10,167 --> 01:26:13,100 انظر إلى نفسك. انظر إلى نفسك، أنت ثمل كلياً والآن تتحدث عن المنطق معي؟ 928 01:26:13,283 --> 01:26:18,192 .لا تسطّح نفسك بغباء، يا أخي .أنا لا أحاول أن أكون منطقياً معك 929 01:26:18,314 --> 01:26:20,552 !هل تعرف ماذا؟ أنا فعلاً منطقي - .تباً - 930 01:26:20,575 --> 01:26:22,991 أنا أحاول أن أتحدث معك، حسناً؟ 931 01:26:23,016 --> 01:26:25,642 !فلتذهب إلى الجحيم، يا رجل .أنت تظنّ نفسك أفضل مني 932 01:26:26,225 --> 01:26:29,400 .أنا فعلاً أفضل منك - .أنت لا تعرف أي شيء، يا أخي - 933 01:26:29,583 --> 01:26:33,250 .لا أحد أفضل من آخر .أنت لا تعرفني من الأساس 934 01:26:33,433 --> 01:26:37,708 منذ الثانية التي جئت فيها إلى هنا، بدأت ..بالشرب لتبقى تائهاً. لكن لا بأس بهذا 935 01:26:37,792 --> 01:26:41,492 ،هذه هي طريقتك في أنت تكون تائهاً !وهذا لا يهمني. ولا أبالي البتة 936 01:26:41,575 --> 01:26:44,933 ليس عليكَ أن تبالي؟ من سيبالي؟ .حتى أنني أنا بالتأكيد لا أبالي 937 01:26:45,017 --> 01:26:48,642 اسمع الفاشلون أمثالك غير قادرين على رعاية .شؤونهم .فأنتِ إما كنت تعتمد على أمك 938 01:26:48,725 --> 01:26:53,067 أو على ثروتك، أو دخلتَ لتعيش !على حساب الحكومة في السجن. هذا أنت 939 01:26:53,150 --> 01:26:56,583 .أنت لا تعرف أبسط الأشياء عني، يا أخي - ماذا لأعرفه؟ ماذا لأعرفه؟ - 940 01:26:56,767 --> 01:26:59,525 .أنت لا تخدم أي غرض على الإطلاق .وهذا مثير للشفقة 941 01:27:00,408 --> 01:27:07,250 ربما أنني كسبتُ مالاً خلال العامين اللعينين .الماضيين، أكثر مما كسبتَه في حياتك كلها 942 01:27:07,333 --> 01:27:12,042 ،سترى يا رجل، خلال بضع سنوات من الآن .ستراني أقود سيارة "لامبورغيني" اللعينة 943 01:27:12,125 --> 01:27:14,792 عندها يمكنك أن تضع قدمك .بعيداً في فمك، يا أخي 944 01:27:15,975 --> 01:27:18,708 .أنت لا تفهم ما أتحدث عنه مطلقاً 945 01:27:20,892 --> 01:27:22,392 !لقد حان الوقت 946 01:27:30,842 --> 01:27:32,008 مرحباً؟ 947 01:27:33,592 --> 01:27:36,442 مرحباً؟ - .نعم، أنا "كاليف". افتح لي - 948 01:27:36,625 --> 01:27:39,833 حسنا، سأفتح لك الآن. 949 01:27:46,058 --> 01:27:48,867 .تعال ادخل - !ما الذي حدث لوجهك بحق الجحيم - 950 01:27:48,891 --> 01:27:50,949 !أخبرتُك أنه في حال سيئة - .لم تخبرني أنه هكذا - 951 01:27:50,950 --> 01:27:52,200 !إنه كذلك! إنه كذلك 952 01:27:52,583 --> 01:27:55,125 .حتى أنني لا أستطيع أن انظر إليك، يا رجل .إنه مقرف 953 01:27:55,214 --> 01:27:57,214 إذاً لا تنظر إليّ .أريد أن أتحدث معك، يا رجل 954 01:27:57,408 --> 01:27:58,917 أين الزجاجة؟ 955 01:27:59,500 --> 01:28:03,592 بماذا تهمس يا رجل؟ - .اسمع، ذلك الرجل مجنون لذا اخرس - 956 01:28:03,775 --> 01:28:06,217 .وهو يجلس في الغرفة هناك - .تباً لهذا الهراء - 957 01:28:07,700 --> 01:28:10,317 الآن ما خطبك؟ - !أغلق الباب - 958 01:28:10,400 --> 01:28:14,225 .لم تقل لي أن هناك كلباً لعيناً في الداخل - .نسيت أمره - 959 01:28:14,524 --> 01:28:15,524 !تباً 960 01:28:15,708 --> 01:28:18,733 كم جلبتَ معك؟ - !اهدأ أنت - 961 01:28:18,772 --> 01:28:20,072 كم جلبتَ معك؟ 962 01:28:20,417 --> 01:28:23,351 أظن أن علينا أن نتحدث عن .هذا الأمر أولاً، ثم نقرر 963 01:28:23,476 --> 01:28:24,899 إذاً فأنت لم تجلب شيئاً؟ 964 01:28:24,958 --> 01:28:28,400 .أنا بحاجة أن أعرف ما أدفعه ثمنه - هل هذا الفتى جاد؟ - 965 01:28:28,483 --> 01:28:32,542 نعم، أنا جاد جداً. كان يمكن أن أقود سيارتي .اللعينة لأحصل على هذه القذارة أمس بنفسي 966 01:28:32,625 --> 01:28:35,383 .حسناً، كلاكما اخرجا. انتهى الأمر 967 01:28:36,567 --> 01:28:39,250 .أعطه فقط ما عندك، ودعنا نذهب من هنا 968 01:28:40,033 --> 01:28:42,992 .سأذهب لجلب ألف دولار من الصراف الآلي وأعود 969 01:28:43,075 --> 01:28:45,233 !أحتاج 15 ألفاً وليس ألفاً واحداً 970 01:28:45,317 --> 01:28:48,800 كيف يمكنني سحب 15 ألفاً من الصراف الآلي، أيها الوغد المجنون؟ 971 01:28:48,883 --> 01:28:51,517 .النقاش انتهي، يمكنكما الرحيل كلاكما - .لا تعطِه أي شيء - 972 01:28:51,700 --> 01:28:55,042 ماذا لو فعلنا هذا؟ ..سأذهب إلى جهاز الصرافة الآن 973 01:28:55,125 --> 01:28:57,625 ،وسأسحب ألف دولار لثلاث مرات 974 01:28:57,708 --> 01:29:01,675 .وهو الحد الأقصى للسحب خلال 30 دقيقة - .كلا! هذا ليس جيداً بما يكفي - 975 01:29:02,158 --> 01:29:08,508 حسناً. سأذهب إلى المصرف اللعين، وسيستغرق .هذا حوالي ثلاث ساعات لأجلب لك 15 ألفاً 976 01:29:08,792 --> 01:29:11,050 هل تريد أن تنتظر هنا كالأحمق؟ - !نعم - 977 01:29:12,333 --> 01:29:13,758 .حسناً. عظيم. لا بأس 978 01:29:16,142 --> 01:29:17,308 !عظيم 979 01:29:17,792 --> 01:29:21,908 !إنه مجرد قذارة هذا المعتوه - هل فهمتَ ما كنتُ أكابده طوال الليل؟ - 980 01:29:21,932 --> 01:29:23,291 .نعم، فهمت. فهمت 981 01:29:23,492 --> 01:29:27,258 .سوف أذهب الآن .وسأعود عند التاسعة والنصف 982 01:29:27,342 --> 01:29:30,483 ابقِ عينكَ عليه، حسناً؟ ،"سأذهب إلى "بي أكس 983 01:29:30,567 --> 01:29:34,508 .وسأجلب "تاشا"، ثم سأعود 984 01:29:34,592 --> 01:29:37,442 .كل شيء على ما يرام - .ابقِ عينك عليه - 985 01:29:37,475 --> 01:29:39,183 أراكَ لاحقاً، حسناً؟ 986 01:29:46,595 --> 01:29:47,595 !أنت 987 01:29:54,458 --> 01:29:55,617 !أنت 988 01:29:56,500 --> 01:29:57,642 ماذا؟ 989 01:30:00,392 --> 01:30:01,825 ماذا تفعل؟ 990 01:30:06,000 --> 01:30:08,608 .قلتُ لك، أنتهى الأمر - .سوف يعود مع المال - 991 01:30:10,392 --> 01:30:12,908 !انتظر - !أنتظر لأجل ماذا؟ - 992 01:30:16,333 --> 01:30:20,492 !أنت مجنون - !لن أدعك تذهب ومعك الزجاجة، يا رجل - 993 01:30:20,775 --> 01:30:23,333 !كلا. دعني وشأني 994 01:30:26,417 --> 01:30:30,800 !دعني أيها اللعين !دعني! اللعنة 995 01:30:31,183 --> 01:30:32,625 !عليك اللعنة 996 01:30:45,542 --> 01:30:50,133 !نعم، هذا أنا، يجب أن تعود في الحال !لقد غادر وأخذها معه 997 01:30:50,217 --> 01:30:53,092 ماذا قلتُ لك، لماذا تركته يذهب؟ - !بسبب الكلب اللعين، يا رجل - 998 01:30:53,675 --> 01:30:56,367 ..اسمع، عليكَ أن تأتي - !إنهم يقتحمون المبنى - 999 01:30:56,768 --> 01:30:58,235 .ابقَ معي. ابقَ معي 1000 01:31:28,000 --> 01:31:29,683 !توقف، أنت رهن الاعتقال 1001 01:31:45,000 --> 01:31:50,625 .تم إلقاء القبض عليه الآن عند موقف السيارات .لا يجب أن تفقدها. زجاجة المياه الغازية 1002 01:31:50,808 --> 01:31:52,450 !زجاجة المياة الغازية! لا يجب أن نفقدها 1003 01:31:52,468 --> 01:31:55,168 .يجب أن أغادر، سوف أتصل بك في وقت لاحق .إلى اللقاء 1004 01:31:56,872 --> 01:31:59,372 .الشرطة، أخرج ويداك عالياً في الهواء 1005 01:32:22,783 --> 01:32:26,233 .ابقِ عينك على المبنى هناك .أبقِ عينكَ على المبنى 1006 01:32:37,058 --> 01:32:39,075 !لقد خرج من النافذة !النافذة 1007 01:32:40,258 --> 01:32:42,517 !إنه على حافة المبنى 1008 01:32:48,142 --> 01:32:50,417 !أبعد عنه الحشود 1009 01:34:56,542 --> 01:34:59,767 !ها هو هناك ."تسعدني رؤيتك، "نيك 1010 01:35:00,750 --> 01:35:02,875 .أنا حقاً سعيد أنك هنا 1011 01:35:03,458 --> 01:35:07,667 ،وعليّ أن أخبرك أن هذه تسريحة جديدة جميلة .تبدو حاداً حقاً 1012 01:35:08,150 --> 01:35:11,267 .سيدة "نيكاس"، تسعدني رؤيتك أيضاً - .تسعدني رؤيتك - 1013 01:35:11,281 --> 01:35:14,181 .شكراً لجلب "نيك" إلى هنا - .شكراً جزيلاً لك - 1014 01:35:14,450 --> 01:35:16,542 .حسناً .اسمع، أريدكَ أن تأتي معي 1015 01:35:16,566 --> 01:35:17,624 .سأخذك إلى مكانِ ما 1016 01:35:17,625 --> 01:35:22,400 أريدك أن تنضم إلى هذا الصف الرائع .الذي نسير نحوه الآن، والذي سوف تحبه 1017 01:35:25,867 --> 01:35:29,442 هل تعلم "نيك"، يجب علي أن أقول لك .أن ما فعله "كوني" هو الشيء الصحيح 1018 01:35:29,525 --> 01:35:31,817 .قام فعلاً بالشيء المسؤول 1019 01:35:32,000 --> 01:35:36,967 ،وأفضل شيء أنه في المكان الذي ينتمي إليه .وأنت الآن في المكان الذي تنتمي إليه حقاً 1020 01:35:37,050 --> 01:35:42,217 وسأخبرك أن المكان الذي نحن فيه الآن قد يكون مسلياً جداً إن أردت ذلك. تعلم هذا، صحيح؟ 1021 01:35:42,900 --> 01:35:46,083 !الطاقة، الطاقة في يديّ 1022 01:35:46,267 --> 01:35:48,292 !الطاقة، الطاقة في قدمي 1023 01:35:49,175 --> 01:35:51,575 ."مرحباً "بيتر - ."مرحباً "سامانثا - 1024 01:35:52,458 --> 01:35:56,567 ،رجاء أعذروني على المقاطعة ."أريدكم فقط أن تقابلو صديقي "نيك 1025 01:35:56,762 --> 01:35:58,662 .نيك"، قل مرحباً للجميع" 1026 01:35:58,750 --> 01:36:01,792 ."مرحباً "نيك 1027 01:36:02,833 --> 01:36:05,742 ."هذه "سامانثا"، وهذه "أوبري .و"أوبري" تدرس هذا الصف 1028 01:36:05,900 --> 01:36:07,700 لقد رأيت هذه الصفوف، وهي عظيمة 1029 01:36:07,825 --> 01:36:10,275 .أظن أنك ستحبها ففيها الكثير من المرح - .لكنني لا أعرف أحدا هنا - 1030 01:36:10,320 --> 01:36:11,534 .كلا، لا تفغل - !لا بأس - 1031 01:36:11,658 --> 01:36:13,992 هناك العديد من الناس الجديدين .هنا أيضاً، أنت لستَ وحدك 1032 01:36:14,067 --> 01:36:17,967 .ستحظى بوقت جيد وسأكون أنا هنا .سأكون في انتظارك، ولن أرحل بدونك 1033 01:36:18,575 --> 01:36:22,492 .شكراً لكم جميعاً، سعدتُ يمقابلتكم ."إلى اللقاء "سامانثا 1034 01:36:23,375 --> 01:36:25,283 هلا خلعتَ معطفك؟ 1035 01:36:26,167 --> 01:36:27,792 .كان يومي طويلاً حقاً 1036 01:36:27,875 --> 01:36:30,675 هيا يا رفاق دعونا نقول مرحباً لـ "نيك" مرة .أخرى، حتى يشعر بالترحيب 1037 01:36:30,695 --> 01:36:32,595 ."مرحباً "نيك - .حسناً - 1038 01:36:32,658 --> 01:36:37,608 وبما أن "نيك" هنا، فسوف نتعرف على بعضنا ."البعض بشكل أفضل، ونلعب لعبة "اعبر الغرفة 1039 01:36:37,792 --> 01:36:42,392 أود من الجميع أن يقفوا على جانب واحد .من الغرفة. "نيك" من هنا، اشكرك 1040 01:36:42,475 --> 01:36:47,183 .رودني"، يمكنك في الواقع المجيء إلى هنا" !باكاري" بجانب "أندرو". رائع" 1041 01:36:47,767 --> 01:36:50,642 .حسناً، سأعطيكم تلميحاً 1042 01:36:51,125 --> 01:36:55,250 .سأقول اعبر الغرفة إذا كنت تحب شيئاً ما 1043 01:36:55,333 --> 01:36:57,967 .اعبر الغرفة إذا كنت تريد أن تفعل شيئاً 1044 01:36:58,050 --> 01:37:01,467 اعبر الغرفة إذا سبق لك في .وقت مضى أن فعلت شيئاً ما 1045 01:37:01,650 --> 01:37:05,917 وإذا كنتم قد فعلتم أو تتفقون مع هذا التلميح .فسوف تعبرون الغرفة 1046 01:37:06,502 --> 01:37:13,625 .الآن، أنت من تختار إن كنت تود العبور أم لا .لا يتوجب عليكَ ذلك، فسيكون ذلك سرّك 1047 01:37:13,708 --> 01:37:16,092 .أنت من تختار حقيقتكَ حسنا؟ 1048 01:37:16,775 --> 01:37:24,225 .إذاً فلنبدأ مع شيء سهل .اعبر الغرفة إذا كنت تحب الحلوى 1049 01:37:27,167 --> 01:37:31,008 مايكي" ومايكل"، ألا تحبان الحلوى؟" .حسناً 1050 01:37:31,692 --> 01:37:37,067 ماذا عن شيء أكثر صعوبة؟ .أعبر الغرفة إذا سبق ووقعتَ في الحب 1051 01:37:38,250 --> 01:37:42,517 هل تعتقدون أنكم قد فعلتم؟ .حسناً 1052 01:37:43,300 --> 01:37:48,683 .اعبر الغرفة إن سبق لك أن كذبتَ 1053 01:37:54,725 --> 01:38:00,442 اعبر الغرفة إذا سبق أن حدثت لديك .أحياناً مشاكل مع أحد أفراد عائلتك 1054 01:38:00,525 --> 01:38:02,867 .هذه دراما عائلية - دراما عائلية؟ - 1055 01:38:03,672 --> 01:38:04,972 !لا دراما عائلية؟ 1056 01:38:05,750 --> 01:38:08,342 هل لدى أي أحد أي اقتراح؟ 1057 01:38:08,671 --> 01:38:09,671 .أظن ذلك - .بالتأكيد - 1058 01:38:09,675 --> 01:38:15,583 أعبر الغرفة إن تم لومك على شيء لم تقم به. 1059 01:38:16,614 --> 01:38:18,814 .في مرات عديدة - .في مرات عديدة - 1060 01:38:20,755 --> 01:38:21,755 روني"؟" 1061 01:38:22,825 --> 01:38:28,075 اعبر الغرفة إذا كنت في السنة الجديدة ."وعشية عيد الميلاد في مركز "روكفلر 1062 01:38:35,083 --> 01:38:37,250 ترافيس"؟" 1063 01:38:37,333 --> 01:38:43,067 اعبر الغرفة إذا كنت قد فعلتَ .شيئاً غبياً مع أصدقائك 1064 01:38:43,750 --> 01:38:47,325 من منكم لم يفعل شيئاً غبياً مع أصدقائكم؟ 1065 01:38:50,092 --> 01:38:52,508 ميكي"، هل لديك اقتراح؟" - .نعم - 1066 01:38:52,792 --> 01:38:54,367 ...اعبر الغرفة إذا 1067 01:38:56,550 --> 01:39:01,508 .لم تحلم بشارع 1068 01:39:02,092 --> 01:39:05,117 .اعبر الغرفة إذا لم تحلم بشارع 1069 01:39:08,733 --> 01:39:10,483 ."سامانثا" 1070 01:39:10,667 --> 01:39:15,500 اعبر الغرفة إذا كنت تحب معلمة مدرسة .الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة 1071 01:39:15,583 --> 01:39:19,192 اعبر الغرفة إذا كنت ترغب في مساعدة .الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة 1072 01:39:23,100 --> 01:39:25,550 .اعبر الغرفة إذا كان عندك صديق 1073 01:39:32,917 --> 01:39:34,192 ميغان"؟" 1074 01:39:34,875 --> 01:39:37,483 .اعبر الغرفة إذا سبق وأحسستَ بالوحدة 1075 01:39:41,625 --> 01:39:47,833 .اعبر الغرفة إن كنت تحب الموسيقى 1076 01:39:48,833 --> 01:39:50,392 .هذه سهلة جداً 1077 01:40:05,708 --> 01:40:12,942 اعبر الغرفة إذا كنت تشعر أنك .تقضي وقتاً طويلاً في المنزل 1078 01:40:17,038 --> 01:40:20,538 :ترجمة نزار عز الدين 1079 01:40:20,962 --> 01:40:24,462 @NizarEzzeddine 118256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.