Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,873 --> 00:00:40,474
BATALLA A MUERTE DE PREGUNTAS
Borg - Merkins
2
00:00:40,507 --> 00:00:42,376
�A qui�n le importa ganar?
�Hay que brindar!
3
00:00:45,012 --> 00:00:47,181
Me voy a emborrachar
4
00:00:47,448 --> 00:00:49,249
�Estoy sediento!
5
00:00:50,417 --> 00:00:53,483
Necesito 4 tragos de vodka y 4 de agua.
Quiero que mandes el vodka a...
6
00:00:53,508 --> 00:00:56,247
Los Merkins y el agua a nosotros,
�entiendes?
7
00:00:56,557 --> 00:00:59,760
- Antiguo Juez de la suprema corte...
- �Oliver Wendell Holmes! -Exacto.
8
00:01:01,428 --> 00:01:04,898
- Pido de nuevo a los jugadores dejarme...
- �Terminar la pregunta!
9
00:01:06,266 --> 00:01:07,266
Muy gracioso
10
00:01:07,668 --> 00:01:11,238
Bien, Bien. Esto es vergonzoso
Necesitamos enfocarnos...
11
00:01:11,538 --> 00:01:14,375
... porque esto no es un juego.
- Literalmente lo es.
12
00:01:14,942 --> 00:01:19,179
- Billy, no pruebes mi paciencia
- Quedan dos equipos.
13
00:01:19,413 --> 00:01:23,984
Por puntos dobles: �C�mo se
llamaba el Teletubbie morado?
14
00:01:24,685 --> 00:01:26,687
- �Tinki-Winki!
- Correcto.
15
00:01:28,722 --> 00:01:31,325
- Siempre llevaba un...
- Bolso rojo.
16
00:01:32,393 --> 00:01:34,461
- Amaba los abrazos
- ...los abrazos.
17
00:01:34,962 --> 00:01:35,962
Lo s�.
18
00:01:36,363 --> 00:01:38,365
- Soy Max
- Annie.
19
00:01:56,517 --> 00:01:59,198
No podr�s quedarte con Asia, �Me o�ste?
20
00:01:59,223 --> 00:02:02,146
Si tomas Kamchatka y Yo Mongolia
podremos atraparlos - �Me gusta!
21
00:02:02,289 --> 00:02:04,658
�No pueden hacer alianzas!
22
00:02:04,992 --> 00:02:06,593
Lo hizo Hitler
23
00:02:07,061 --> 00:02:09,061
�Chocan los cinco por Hitler?
24
00:02:10,831 --> 00:02:12,900
Muy bien, tienes la �ltima...
25
00:02:13,467 --> 00:02:17,071
- Esa es... Crep�sculo La saga: Amanecer
- �Eso!
26
00:02:18,368 --> 00:02:23,069
Bill, pulguiento, soltero.
- No. - Desempleado.
27
00:02:23,094 --> 00:02:27,271
- �No puede ser!
- �Peludo, anillo, casarse?
28
00:02:28,182 --> 00:02:31,018
�Tu, Yo? �Casarte?
29
00:02:33,153 --> 00:02:36,323
Anni, �Te casar�as conmigo?
30
00:02:36,890 --> 00:02:39,727
- Te amo.
- Me da gusto por ustedes.
31
00:02:49,470 --> 00:02:51,171
NOCHE DE JUEGOS
32
00:02:55,075 --> 00:02:56,994
Uy, es mucha presi�n.
Si fallas esta...
33
00:02:57,019 --> 00:02:58,714
...estar�s jodido.
- No me distraigas.
34
00:02:58,739 --> 00:03:01,189
Sabes que tienes la ventaja
porque tienes manos peque�as.
35
00:03:01,214 --> 00:03:02,214
El �rea de gol es m�s peque�a.
36
00:03:02,382 --> 00:03:06,687
Debiste casarte con Uma Thurman
- Si, eso ser�a genial. �Aqu� est�!
37
00:03:08,388 --> 00:03:10,791
Mensaje. Eso fu� interrupci�n.
38
00:03:11,158 --> 00:03:14,862
- Lo siento. S� lo mucho que significa para t�.
- La Dra. Chin los recibir� ahora.
39
00:03:15,763 --> 00:03:19,366
Super. - Creo que hemos encontrado porqu�
tienen problemas con la concepci�n.
40
00:03:19,900 --> 00:03:23,270
- Muy bien - Excelente
- �Por qu� esa mirada? �Soy yo?
41
00:03:23,704 --> 00:03:26,673
- Claro que soy yo.
- La verdad no me encanta tu semen.
42
00:03:27,040 --> 00:03:30,844
- �Qu�? - El conteo es excelente pero
la movilidad es debajo de lo normal.
43
00:03:31,245 --> 00:03:35,582
- Muy mal. �Cu�l puede ser la causa?
- Gen�tica, ambiente...
44
00:03:36,283 --> 00:03:38,318
Una de cada diez veces es algo
psicol�gico.
45
00:03:38,719 --> 00:03:41,188
�Te sientes ansioso o bajo estr�s?
46
00:03:41,588 --> 00:03:45,292
- No, no realmente.
- Siempre est� bajo estr�s.
47
00:03:46,093 --> 00:03:48,495
No tiene que anotarlo.
�Por qu� est� escribiendo?
48
00:03:48,796 --> 00:03:52,699
- Bueno, A Max le gusta competir, como a m�.
- Bastante
49
00:03:52,966 --> 00:03:55,428
Por eso me enamor� de �l.
Tal vez eso...
50
00:03:55,453 --> 00:03:57,662
...lo hace m�s propenso al
estr�s que la gente normal.
51
00:03:58,906 --> 00:04:01,441
- �Gente normal?
- �Cu�nto tiempo lleva esto Max?
52
00:04:02,209 --> 00:04:04,970
- No hay tal.
- Bueno, tu dijiste que...
53
00:04:04,995 --> 00:04:07,939
...cuando eras ni�o te pon�as
loco si te venc�an.
54
00:04:08,715 --> 00:04:11,585
- Bueno, era un ni�o...
- En especial tu hermano.
55
00:04:12,886 --> 00:04:14,488
�Es eso lo que pasa?
56
00:04:15,022 --> 00:04:18,598
- No - Has estado muy tenso
desde que supiste que tu hermano...
57
00:04:18,623 --> 00:04:22,053
... vendr�a a la ciudad.
�Cree que eso pueda ser un factor?
58
00:04:22,462 --> 00:04:26,767
La competencia entre hermanos puede
ser muy poderosa. Ca�n y Abel, Los Baldwin.
59
00:04:27,000 --> 00:04:29,974
- �Qui�n? - Los hermanos.
- No discutiremos esto con ella.
60
00:04:29,999 --> 00:04:33,231
No es terapeuta,
con todo respeto. �Verdad?
61
00:04:33,540 --> 00:04:37,010
No, pero soy doctora y creo en el
tratamiento integral del paciente.
62
00:04:37,344 --> 00:04:40,047
�Por qu� sientes que tu hermano
roba tu hombr�a?
63
00:04:40,848 --> 00:04:43,848
�Vamos a hacer esto aqu�?
�Justo al lado de donde me masturb�?
64
00:04:44,117 --> 00:04:49,890
Creo que tiene la idea de que Brooks es
grandioso, feliz, exitoso y atractivo que �l.
65
00:04:50,457 --> 00:04:55,462
- Nunca dije m�s atractivo. - Es simp�tico.
- Interesante, y �Es soltero?
66
00:04:56,196 --> 00:04:58,198
- �Qu� cosa?
- No s� si lo mencion�...
67
00:04:58,223 --> 00:05:00,224
... pero Keith y yo estamos
temporalmente separados.
68
00:05:02,169 --> 00:05:05,505
- �Keith? - Oh, �Keith!
- �Crees que a tu hermano le gustar�a tomar un caf� conmigo?
69
00:05:06,106 --> 00:05:09,209
- No lo s�. - No es dif�cil preguntarle
- Un poco.
70
00:05:09,743 --> 00:05:12,546
�Es alto?
Yo solo mido 1.57 m.
71
00:05:13,046 --> 00:05:16,416
- �Hemos terminado con mi esperma?
- Brooks es m�s alto que Max.
72
00:05:40,541 --> 00:05:43,210
Amor, Gary. No menciones
la noche de juegos. �Ok?
73
00:05:44,077 --> 00:05:48,148
- Hola Max. Annie.
- Hola, �Gary!
74
00:05:49,683 --> 00:05:53,284
-Sal� a revisar mi correo. - Ah, �si?
- Muchos lo revisan temprano...
75
00:05:53,309 --> 00:05:56,847
... pero existe el riesgo que el cartero
no lo haya tra�do a�n.
76
00:05:58,659 --> 00:06:00,794
Eso reduce que haga
un viaje en vano...
77
00:06:01,361 --> 00:06:02,729
... al buz�n.
78
00:06:04,665 --> 00:06:05,665
Si...
79
00:06:05,933 --> 00:06:09,703
Adem�s que, Bastian tiene
oportunidad de orinar.
80
00:06:11,338 --> 00:06:12,639
Disfr�talo.
81
00:06:13,173 --> 00:06:15,442
- �Tienen planes esta noche?
- No.
82
00:06:16,510 --> 00:06:20,113
- �Tal vez noche de juegos?
- No, solo nosotros dos.
83
00:06:20,948 --> 00:06:22,015
Aburridos.
84
00:06:22,849 --> 00:06:23,850
Entiendo.
85
00:06:25,218 --> 00:06:29,156
Espero que me tengan en mente
para la pr�xima noche de juegos.
86
00:06:30,157 --> 00:06:34,962
- Por supuesto. - Siempre he disfrutado
la camarader�a entre amigos.
87
00:06:35,295 --> 00:06:37,431
Competencia en conocimiento
y habilidades.
88
00:06:38,732 --> 00:06:42,102
Si, Si. Lo recordaremos.
89
00:06:42,669 --> 00:06:45,172
Pero esta noche solo somos nosotros.
90
00:06:45,906 --> 00:06:48,709
Veo que compraron tres bolsas
de Tostitos Scoops.
91
00:06:54,815 --> 00:06:57,084
Estaban en oferta.
92
00:06:57,718 --> 00:06:59,820
- Tres por una.
- �Tres por una?
93
00:07:01,054 --> 00:07:03,623
- Si. - �C�mo pueden pagarlo?
94
00:07:05,459 --> 00:07:07,361
Esas coorporaciones.
95
00:07:08,829 --> 00:07:10,430
No s� d�nde tienen la cabeza.
96
00:07:11,098 --> 00:07:12,299
Espero que se diviertan.
97
00:07:14,334 --> 00:07:18,071
A veces no apreciamos lo que
tenemos hasta que lo perdemos.
98
00:07:23,510 --> 00:07:26,246
- Creo que es todo.
- Correcto. Adi�s.
99
00:07:32,552 --> 00:07:35,961
Si Gary ve a los dem�s viniendo,
creo que estaremos en problemas.
100
00:07:35,986 --> 00:07:39,450
No hay problema, les dije que estacionen
en el parque y vengan a hurtadillas.
101
00:07:40,627 --> 00:07:45,173
Mira, podr�amos ser unos malditos.
�Podr�amos invitarlo?, parece que le gusta mucho.
102
00:07:45,198 --> 00:07:49,927
No, no. Debbie era nuestra amiga. Y Gary era
el esposo repulsivo que tuvimos que soportar.
103
00:07:50,303 --> 00:07:52,666
- Cierto.
- Y es a�n m�s extra�o desde el divorcio.
104
00:07:52,691 --> 00:07:54,231
No le debemos nada. �Cierto?
105
00:07:54,608 --> 00:07:55,976
�Que se vaya a la mierda!
106
00:08:22,069 --> 00:08:23,970
- Hola.
- Hola.
107
00:08:28,175 --> 00:08:30,811
- �Podemos ayudarte?
- No es necesario.
108
00:08:31,812 --> 00:08:34,439
Hola. - Claro, Ryan: �Por qu�
entran por la ventana?
109
00:08:34,464 --> 00:08:36,974
Con discreci�n para que tu
vecino no nos vea.
110
00:08:37,918 --> 00:08:41,635
- Pero que entraran por la puerta...
- Debiste ser mas claro - Lo fu�.
111
00:08:41,660 --> 00:08:45,483
- No te dije que destruyas las plantas.
- No estoy vestida para estas entradas.
112
00:08:46,126 --> 00:08:48,833
Es rid�culo. - Es como la noche de los "muertos
vivientes". - �Est�n buscando dinero?
113
00:08:48,858 --> 00:08:51,355
- No dije que entraran por la ventana.
- El es Max.
114
00:08:51,765 --> 00:08:55,602
Trabaj�bamos juntos. Su esposa Annie,
Michelle, Y �l es Kevin.
115
00:08:55,969 --> 00:08:58,363
- Chicos, Ella es Madison.
- Ya s�, nos conocimos...
116
00:08:58,388 --> 00:09:00,531
la semana pasada. Trabajas
en "Forever 21", �No es as�?
117
00:09:00,874 --> 00:09:02,809
No, Trabajo en "Sephora"
118
00:09:03,176 --> 00:09:04,811
- Estoy un poco confundida.
- Otra chica.
119
00:09:05,512 --> 00:09:07,981
- Mismo Look, misma voz.
- Es un placer.
120
00:09:08,315 --> 00:09:10,550
Igualmente.
121
00:09:12,319 --> 00:09:15,422
- Aqu� esta. - No, creo que quiere
que la beses. �No es as�?
122
00:09:16,022 --> 00:09:18,291
- Bienvenida.
- �Tienes un ba�o?
123
00:09:18,625 --> 00:09:20,675
- S�, al final de pasillo. �Quieres pasar?
- �A la izquiera o a la derecha?
124
00:09:20,700 --> 00:09:22,820
No quiero entrar en la
rec�mara incorrecta.
125
00:09:23,330 --> 00:09:25,499
- La �nica con un escusado.
- No puedes fallar. - Correcto.
126
00:09:28,568 --> 00:09:30,504
No puedo creerlo, amigo.
127
00:09:30,871 --> 00:09:33,909
- Wow �D�nde la conociste, en la Academia?
- No en el restaurante mexicano
128
00:09:33,934 --> 00:09:37,468
�No est�s cansado de perder todas
las noches por las chicas que traes?
129
00:09:37,844 --> 00:09:39,779
No siempre son tan malas.
130
00:09:43,250 --> 00:09:45,919
Heather, en serio. �Cu�ntas fotos con cara
de perrito necesitas?
131
00:09:47,854 --> 00:09:52,225
- Dennis no es una palabra.
- Si, es el nombre de mi pap�.
132
00:09:52,726 --> 00:09:56,730
- Son la �lite... son lo mejor...
- �Los blancos!
133
00:09:58,732 --> 00:10:02,903
A diferencia de ustedes no estoy obsesionado
con ganar. No necesito probar nada.
134
00:10:03,637 --> 00:10:06,640
- �Pero necesitas probar las modelos de Instagram?
- Absolutamente.
135
00:10:07,240 --> 00:10:09,575
�Lo siento!. �Lo siento Michelle!
No soy como t�.
136
00:10:09,600 --> 00:10:12,136
No conoc� a mi alma gemela
cuando ten�a 10 a�os.
137
00:10:12,546 --> 00:10:15,815
- 14. -Lo siento, 14.
- Nos casamos hasta los 19.
138
00:10:16,183 --> 00:10:19,886
- Eso es asqueroso. -�Sabes qu� Ryan?
Espero que conozcas a una mujer encantadora alg�n d�a.
139
00:10:20,387 --> 00:10:24,891
- Para que puedas amarla tanto como yo amo
a mi beb�. - Debes buscarla, es algo lindo.
140
00:10:25,458 --> 00:10:29,496
- Observa c�mo lo hacemos.
- Muy bien, �tomen un trago y vamos a jugar!
141
00:10:30,263 --> 00:10:34,067
- �Sabes lo que hacen los ricos
para divertirse ahora? - �Qu�?
142
00:10:35,001 --> 00:10:40,740
�Clubs de pelea!, Le� sobre eso. Les pagan
a pobres por pelar y apuestan al ganador.
143
00:10:41,274 --> 00:10:44,009
- Eso no es cierto
- S�, �puedes ganar mucho!
144
00:10:44,034 --> 00:10:46,670
Debes pensar en algo nuevo cuando
tienes todo o la vida se vuelve tediosa.
145
00:10:47,180 --> 00:10:49,568
Los Kennedy ten�an clubes
de pelea todo el tiempo.
146
00:10:49,593 --> 00:10:51,809
Tienes que dejar de leer
los chismes de internet.
147
00:10:52,152 --> 00:10:54,387
�Jugamos charadas?
�Les gustar�a jugar charadas?
148
00:10:54,788 --> 00:10:57,324
- Ha pasado un tiempo �No?
- �Quieren esperar a Brooks?
149
00:10:57,958 --> 00:11:00,126
- No es necesario, ya es tarde
- Esperen.
150
00:11:00,560 --> 00:11:02,362
- �Brooks va a venir?
- Pens� que estaba en Europa.
151
00:11:02,696 --> 00:11:06,099
As� es, regres� por negocios.
No lo he visto desde entonces.
152
00:11:06,600 --> 00:11:10,470
- Podemos empezar. �Quien quiere empezar?
- �De qui�n est�n hablando?
153
00:11:10,971 --> 00:11:13,605
El hermano de Max. Es un
empresario muy exitoso.
154
00:11:13,630 --> 00:11:15,766
As� es, fu� de los primeros
en invertir en el "Panera Bread"
155
00:11:16,076 --> 00:11:19,512
- La ensalada de manzana es su idea.
- No solo suya.
156
00:11:19,746 --> 00:11:21,681
Es como Mark Wahlberg contra Donnie.
157
00:11:21,982 --> 00:11:26,620
Eso es un gran cumplido porque Donnie
estuvo excelente en "Sexto Sentido".
158
00:11:27,053 --> 00:11:29,889
- Cierto - �Estuvo en
"Sexto sentido"? - As� es.
159
00:11:30,190 --> 00:11:32,559
�Saben quien no estuvo en "Sexto Sentido"?
Mark Wahlberg.
160
00:11:32,892 --> 00:11:34,794
Nunca hubiera aceptado un
papel tan peque�o
161
00:11:37,197 --> 00:11:39,065
�En serio? Madison.
162
00:11:39,266 --> 00:11:42,759
No lo he visto desde la boda.
163
00:11:42,784 --> 00:11:46,096
�Recuerdan su discurso?
�Y los fuegos artificiales!
164
00:11:46,506 --> 00:11:50,176
�A jugar! Ser� el primero, Vamos.
165
00:11:50,744 --> 00:11:52,012
Pel�cula.
166
00:11:52,212 --> 00:11:54,748
- Te lo dije...
- Espero que no sea Brooks.
167
00:12:10,096 --> 00:12:13,600
- �Le dijiste que no estacionara aqu�?
- S�, tres veces.
168
00:12:14,234 --> 00:12:15,402
�Hola!
169
00:12:16,569 --> 00:12:18,171
Se compr� un Stingray.
170
00:12:21,975 --> 00:12:24,277
- Apaga el auto
- �Qu�?
171
00:12:27,847 --> 00:12:28,948
Hola, otra vez.
172
00:12:30,917 --> 00:12:32,485
Sigue con el uniforme.
173
00:12:33,853 --> 00:12:36,990
Hermano, lamento llegar tarde.
Espero no hayan empezado a jugar sin mi.
174
00:12:39,292 --> 00:12:41,361
- �Recibiste mi mensaje?
- �Mensaje?
175
00:12:42,562 --> 00:12:43,797
Buenas noches, oficial.
176
00:12:45,932 --> 00:12:50,330
- �Por qu� se nos queda viendo?
- Gary, te presento a mi hermano Brooks.
177
00:12:50,355 --> 00:12:54,006
- Jugaremos esta noche solo los tres.
- �A que te refieres?
178
00:12:54,031 --> 00:12:58,034
- Dijiste que vendr�an Michelle, Ryan
y Kevin. - No, solo nosotros tres.
179
00:12:58,059 --> 00:13:01,996
�De qu� hablas? Puedo verlos
en la puerta. �Hola, Amigos!
180
00:13:02,916 --> 00:13:07,520
Se est�n yendo. Bendiciones.
Tuvimos un malentendido...
181
00:13:08,621 --> 00:13:13,360
- �Demonios! -�Qu� es esto?
- No quer�amos que supiera de la noche de juegos.
182
00:13:13,760 --> 00:13:15,595
No nos agradaba, ni nos agrada ahora.
183
00:13:16,863 --> 00:13:18,798
- Creo que ya se di� cuenta.
- Seguro.
184
00:13:19,599 --> 00:13:20,967
�Maxi compadre!
185
00:13:21,568 --> 00:13:23,236
Vamos, �Abr�zame!
186
00:13:28,141 --> 00:13:32,779
Hueles bien, �Es "Selsun Blue"
o "Head & Shoulders"?
187
00:13:33,113 --> 00:13:36,516
- �Por qu� piensas que uso jab�n para caspa?
- Siempre tuviste.
188
00:13:37,083 --> 00:13:39,252
Det�n esto un segundo. �Amigos!
189
00:13:40,920 --> 00:13:43,728
- No te ve�amos desde hace mucho.
- Ya s�.
190
00:13:43,753 --> 00:13:46,683
- Culpable, lo siento.
- �Qu� "carrito" Brooks!
191
00:13:46,993 --> 00:13:49,028
�Te gusta? Lo compr�
hace unas semanas.
192
00:13:49,329 --> 00:13:51,799
- �Es un Corvette?
- Es un Coup� Stingray '76.
193
00:13:51,824 --> 00:13:54,458
He so�ado con ese auto
desde que era ni�o.
194
00:13:54,834 --> 00:13:58,271
Por eso lo compr�.
Me gusta tu casa.
195
00:13:59,706 --> 00:14:03,176
- �Es sarcasmo?
- No, me recuerda la casa de pap�.
196
00:14:03,777 --> 00:14:06,379
- Me recuerda una �poca m�s simple.
- �M�s simple?
197
00:14:06,880 --> 00:14:11,551
- �Cu�nto tiempo estar�s en la ciudad?
- No s�, depende de cuantos clientes
198
00:14:11,951 --> 00:14:15,822
tenga que convencer,
espero que alg�n tiempo.
199
00:14:16,189 --> 00:14:18,691
�Casi no los veo,
200
00:14:20,760 --> 00:14:24,030
y realmente los extra�o!
201
00:14:25,165 --> 00:14:26,232
Yo tambi�n, Brooks.
202
00:14:27,033 --> 00:14:28,268
Y... �empiecen!
203
00:14:28,802 --> 00:14:30,403
Rockero, sali� con Rose McGowan.
204
00:14:31,337 --> 00:14:33,039
- �Marilyn Manson!
- Exacto.
205
00:14:33,573 --> 00:14:36,958
- An�cdota. - Sin pausas.
- Recuerdan la leyenda urbana,
206
00:14:36,983 --> 00:14:40,270
que Marilyn Manson se quit�
costillas para alcanzar su...
207
00:14:40,814 --> 00:14:43,091
- �No te molesta que cuente la historia, Max?
- Estabas a medio tur...
208
00:14:43,116 --> 00:14:45,442
Ten�as 14 a�os, es una historia
adorable.
209
00:14:45,718 --> 00:14:48,087
- �Te lo prohibo!
- Ahora siento curiosidad.
210
00:14:49,189 --> 00:14:50,757
�Te la chupaste?
211
00:14:51,591 --> 00:14:55,462
�Recuerdan esas bandas el�sticas?
Max ten�a una de esas,
212
00:14:55,895 --> 00:14:59,265
- la puso detr�s de su cuello y la
enred� en sus piernas - Aqu� vamos
213
00:14:59,566 --> 00:15:02,368
para poder doblarse hasta
la entrepierna.
214
00:15:02,702 --> 00:15:05,071
El problema, es que se ator�.
215
00:15:05,472 --> 00:15:09,876
No se la pod�a quitar. Una hora
m�s tarde lleg� mam� a casa y
216
00:15:10,343 --> 00:15:12,011
lo encontr�.
217
00:15:12,745 --> 00:15:14,914
Era como un peque�o pretzel.
218
00:15:16,316 --> 00:15:17,951
- �Pretzel?
- Gran historia.
219
00:15:18,418 --> 00:15:20,119
- �Vamos a continuar o que?
- �Y...?
220
00:15:21,221 --> 00:15:22,889
- �Qu�?
- �Te la chupaste?
221
00:15:23,723 --> 00:15:26,626
�Vamos, Brooks! Juega el juego.
222
00:15:27,293 --> 00:15:30,063
- Se parece a Johnny Depp, en feo.
Actu� en "Jerich�" - �Skeet Ulrich!
223
00:15:31,231 --> 00:15:34,501
- Secretario general de la ONU en 1996.
- Boutros Boutros-Ghali.
224
00:15:35,034 --> 00:15:38,371
- Odia a los ni�os en "Jurassic Park"
- Sam Neill.
225
00:15:39,305 --> 00:15:41,681
- DJ, se parece a Corey Fieldman.
- Skrillex.
226
00:15:41,706 --> 00:15:44,034
- Los raperos aman a este pintor Cubista.
- �Picasso!
227
00:15:44,277 --> 00:15:47,347
- Felino asesinado por un dentista idiota.
- Le�n Cecil. - �Tiempo!
228
00:15:47,614 --> 00:15:50,316
- �Cuantos? - Siete.
- �Siete!
229
00:15:53,419 --> 00:15:54,888
- �Impresionante!
- �Max!
230
00:15:55,855 --> 00:15:58,391
- �Vamos Max!
- Aqui vamos.
231
00:16:01,027 --> 00:16:05,298
Est� f�cil. Annie, el actor famoso que conocimos
en el aereopuerto hace ocho a�os.
232
00:16:07,700 --> 00:16:10,169
- �Qui�n? - Un actor famoso
que conocimos en el aereopuerto.
233
00:16:11,037 --> 00:16:14,204
�Bobby Flay? - �El no es actor!
Estaba formado frente a nosotros.
234
00:16:14,229 --> 00:16:17,000
Est�bamos sorprendidos de que
no estuviera en la sala de primera clase.
235
00:16:17,777 --> 00:16:23,516
- !Si, Si� �C�mo se llama? �Demonios!
- Max, habemos m�s gente que podemos ayudarte.
236
00:16:23,783 --> 00:16:26,953
- Oc�panos. - Buen consejo.
- Film� Hulk.
237
00:16:27,186 --> 00:16:33,693
- Eric Bana. - Otro. - Mark Ruffalo. - Otro.
-Lou Ferrigno. - �No diablos!, "La ra�z del miedo".
238
00:16:33,960 --> 00:16:38,064
Richard Gere nunca interpret� a Hulk.
- �Tiempo! - �Maldito Ed Norton!.
239
00:16:41,601 --> 00:16:44,903
- Claro, claro, Hulk.
- Eso.
240
00:16:44,904 --> 00:16:46,172
Cero puntos, Max.
241
00:16:46,573 --> 00:16:49,042
Se autoestimul� pero nunca
lo aceptar�, �verdad?
242
00:16:53,079 --> 00:16:54,899
�Te la chupaste?
243
00:16:56,282 --> 00:16:58,685
Oigan, �si jugamos en mi casa
la pr�xima semana?
244
00:16:59,519 --> 00:17:02,682
- �En serio? - No s� cuanto tiempo
estar� por aqu�
245
00:17:02,707 --> 00:17:06,016
as� que rent� una casa. Est� a unos
kil�metros de aqu�, en Broadmoor.
246
00:17:06,359 --> 00:17:12,432
- Bien, lindo vecindario. - Muy cool, pero
estoy solo. Me gustar�a que vinieran.
247
00:17:13,399 --> 00:17:17,870
- Ya saben, es una tradici�n que todos
vengan a la casa en la noche de juegos. - �Sabes?
248
00:17:18,304 --> 00:17:21,240
- Deja que nos presuma su mansi�n.
- �As� se habla!
249
00:17:21,608 --> 00:17:23,876
Cr�anme.
250
00:17:24,477 --> 00:17:27,080
�Esta ser� una noche de juegos
inolvidable!.
251
00:17:28,615 --> 00:17:34,587
- Prometido. - Buenas noches, los quiero.
Manejen con cuidado, nos vemos.
252
00:17:35,121 --> 00:17:36,255
- Adi�s.
- �Adi�s!
253
00:17:36,556 --> 00:17:38,291
�Hijo de perra!
254
00:17:40,927 --> 00:17:44,163
�Vamos!, no lo vemos
durante m�s de un a�o.
255
00:17:44,764 --> 00:17:46,866
Se aparece en el auto de tus sue�os.
256
00:17:47,266 --> 00:17:49,909
Insulta nuestra casa y
cuenta una historia vergonzosa
257
00:17:49,934 --> 00:17:52,462
sobre t� justo antes de tu turno
para desconcentrarte.
258
00:17:52,805 --> 00:17:55,274
- Bienvenida a mi vida.
�Por qu� de pronto te molesta?
259
00:17:55,608 --> 00:17:59,312
Porque ahora se meti� con tus huevos.
Mata a millones de nuestros beb�s.
260
00:18:00,146 --> 00:18:03,282
Exageras un poco, pero s�,
ese es Brooks.
261
00:18:03,549 --> 00:18:06,352
Pens� que era la t�pica
rivalidad fraterna.
262
00:18:06,377 --> 00:18:09,179
pero ahora lo entiendo todo.
Te ha saboteado siempre.
263
00:18:09,856 --> 00:18:12,291
- S�, si. Si.
- �Es una locura!
264
00:18:12,659 --> 00:18:14,661
Nunca lo he vencido en nada.
265
00:18:15,061 --> 00:18:17,864
Tenemos que resolverlo.
266
00:18:19,632 --> 00:18:23,536
- �Resolver?, �Qu� est�s sugiriendo?
- S�, Vamos a destruirlo.
267
00:18:24,470 --> 00:18:25,905
�Jes�s!
268
00:18:27,774 --> 00:18:31,377
Me sorprendes, no cenaremos.
269
00:18:31,711 --> 00:18:36,549
UNA SEMANA DESPU�S.
270
00:18:37,083 --> 00:18:41,621
- �No quieres que llamemos un taxi?
- No, no beber� esta noche.
271
00:18:41,854 --> 00:18:43,856
�Jes�s!, �Gary!
272
00:18:44,257 --> 00:18:47,794
- �A d�nde van?
- Con mi hermano.
273
00:18:48,428 --> 00:18:54,300
- �Nuevamente Noche de Juegos?
- No, no. Vamos a...
274
00:18:55,802 --> 00:18:57,837
- ...cenar.
- As� es.
275
00:18:58,237 --> 00:19:03,009
Entiendo, �Demonios!.
Pens� en invitarlos a cenar.
276
00:19:04,410 --> 00:19:06,546
Compr� cuatro piernas de cordero.
277
00:19:07,513 --> 00:19:11,684
Las marin� en una mezcla de
vino rojo y romero.
278
00:19:13,052 --> 00:19:15,354
- Suena delicioso
- �Que pena!
279
00:19:15,655 --> 00:19:17,156
De hecho es la receta de Debbie.
280
00:19:19,158 --> 00:19:25,264
Me gusta la idea que la dej�
como un s�mbolo de buena f�.
281
00:19:26,799 --> 00:19:29,635
Pero en realidad s�lo la olvid�.
282
00:19:37,009 --> 00:19:38,444
V�monos.
283
00:19:40,413 --> 00:19:41,413
�Qu�?
284
00:19:42,448 --> 00:19:43,549
�Disculpa?
285
00:19:44,550 --> 00:19:46,152
Creo que dijiste algo.
286
00:19:46,719 --> 00:19:48,387
No, no dije nada.
287
00:19:49,088 --> 00:19:50,088
Correcto.
288
00:19:52,959 --> 00:19:54,227
�Divi�rtanse!
289
00:19:58,765 --> 00:19:59,866
�No me jodas!
290
00:20:00,733 --> 00:20:02,830
Cuando un tipo renta una
casa como esta, es
291
00:20:02,855 --> 00:20:05,462
por que tiene algo peque�o
que necesita compensar.
292
00:20:05,705 --> 00:20:07,740
No, v� su cachorro.
Es grandioso.
293
00:20:08,174 --> 00:20:09,742
Lo intent�.
294
00:20:11,577 --> 00:20:15,948
- Hola - Hola - �Como est�n?
- Hermosa casa, "Tony Stark".
295
00:20:16,516 --> 00:20:18,651
�Tengo que pedir mi bebida a "Jarvis"?
296
00:20:19,385 --> 00:20:22,955
Entend� lo de Tony Stark, pero
exageras con las cosas nerd.
297
00:20:23,456 --> 00:20:27,360
- Pasen por favor.
- De acuerdo, Gracias Shaggy.
298
00:20:27,994 --> 00:20:30,363
Pueden dormir cuatro en este sill�n.
�ya viste?
299
00:20:30,863 --> 00:20:35,735
- �Hola amigos! - D�jenme presentarlos
Ella es Sarah.
300
00:20:36,135 --> 00:20:39,186
- Sarah es la jefa de contabilidad
- Comunicaciones coorporativas
301
00:20:39,211 --> 00:20:42,599
Ella es brit�nica, lo que significa
que ella es malditamente lista.
302
00:20:42,809 --> 00:20:45,845
- Soy Irlandesa. - La misma Isla
- No en realidad.
303
00:20:46,245 --> 00:20:48,598
- Gusto en conocerte.
- Max - Annie.
304
00:20:48,623 --> 00:20:50,774
No siempre se puede juzgar
un libro por sus ediciones.
305
00:20:51,450 --> 00:20:53,119
Casi lo mismo.
306
00:20:53,553 --> 00:20:58,591
Brooks. No sab�amos si ten�as juegos
as� que trajimos nuestros favoritos.
307
00:20:59,258 --> 00:21:00,827
�Mira esto!
308
00:21:03,896 --> 00:21:05,898
Te dije que lo llevar�amos m�s lejos.
309
00:21:06,332 --> 00:21:08,669
Esta noche jugaremos
un juego tan magn�fico,
310
00:21:08,694 --> 00:21:10,927
que no necesitaremos
tableros ni piezas.
311
00:21:11,537 --> 00:21:14,207
- No tienes porqu� aventarlos
- Quer�a darle algo de suspenso.
312
00:21:14,774 --> 00:21:16,309
�Mierda!, �haremos un
club de la pelea?
313
00:21:16,843 --> 00:21:19,712
- �Qu�? - Cuando los ricos
le pagan a gente pobre por...
314
00:21:20,246 --> 00:21:23,216
Ryan, Ryan... detente.
Olvida esas locuras.
315
00:21:23,683 --> 00:21:25,885
- Ryan se cree todo lo que lee.
- Gracias.
316
00:21:27,086 --> 00:21:28,621
�Qu� vamos a jugar?
317
00:21:31,691 --> 00:21:35,528
En la pr�xima hora, alguien
en esta habitaci�n ser� secuestrado.
318
00:21:36,562 --> 00:21:39,498
Tienen que encontrarlo antes
de que lo maten.
319
00:21:40,199 --> 00:21:43,169
- "La cena del homicidio"
- Nada parecido.
320
00:21:43,603 --> 00:21:46,382
Es una compa��a que lo
hace bastante realista.
321
00:21:46,407 --> 00:21:49,065
No sabr�n la diferencia entre
lo que es real y lo que es falso.
322
00:21:49,742 --> 00:21:51,110
- �Divertido!
- Y eso no es todo.
323
00:21:51,577 --> 00:21:55,214
Al que resuelva el caso
ganar� el gran premio.
324
00:21:57,850 --> 00:21:59,252
Las llaves del "Stingray"
325
00:21:59,752 --> 00:22:00,920
�Qu�?
326
00:22:01,554 --> 00:22:02,822
�S�lo las llaves?
327
00:22:03,890 --> 00:22:07,426
- �No Ryan, todo el auto!
- �Excelente, amigo!
328
00:22:07,894 --> 00:22:10,596
Eres afortunada de venir esta noche,
en vez de a casa de Max y Annie.
329
00:22:11,097 --> 00:22:13,966
Me refiero a que esto
es mejor.
330
00:22:14,367 --> 00:22:18,070
- �En realidad regalar�s tu auto?
- Es s�lo una deducci�n de impuestos.
331
00:22:18,537 --> 00:22:20,740
El Audi es m�s pr�ctico.
332
00:22:21,240 --> 00:22:23,242
- Tiene sentido.
- Bien
333
00:22:23,910 --> 00:22:26,212
- �Cuando empezamos?
- Solo esperamos a que comience.
334
00:22:27,213 --> 00:22:29,315
Podemos hacer un juego
con tragos para matar el tiempo.
335
00:22:29,749 --> 00:22:31,350
En este grupo no hacemos
Juegos de Tragos.
336
00:22:31,851 --> 00:22:33,319
Esta noche s�, Max.
337
00:22:34,553 --> 00:22:38,824
- "Yo nunca nunca" es bueno
- �Dios! �puedes creerlo?
338
00:22:39,926 --> 00:22:41,193
S�, pero me gusta la casa.
339
00:22:41,527 --> 00:22:42,862
Buena champa�a.
340
00:22:47,099 --> 00:22:48,567
�Vamos!
341
00:22:50,236 --> 00:22:52,238
Si, estamos en la casa.
342
00:22:53,039 --> 00:22:54,640
Te avisaremos cuando
le hayamos disparado.
343
00:23:11,090 --> 00:23:13,826
�Jes�s!, �para que es el cuchillo?
344
00:23:14,927 --> 00:23:16,162
Para el queso.
345
00:23:16,929 --> 00:23:18,998
Correcto.
346
00:23:19,498 --> 00:23:21,434
Es una forma agresiva
de sostener un cuchillo.
347
00:23:23,469 --> 00:23:27,178
Yo nunca nunca he conectado el
proyector de la sala
348
00:23:27,203 --> 00:23:30,533
de conferencias y dej� una p�gina
349
00:23:30,977 --> 00:23:34,046
con informaci�n sobre clamidia.
- Eso no es agradable.
350
00:23:34,747 --> 00:23:37,154
Para que sepas, no tengo clamidia.
Fu� dermatitis p�bica
351
00:23:37,179 --> 00:23:39,409
Por no enjuagarme bien
la entrepierna.
352
00:23:39,652 --> 00:23:42,755
- Bien por t�. Claro.
- Ryan, ella si me agrada.
353
00:23:43,122 --> 00:23:46,322
- Gracias. - Siento que no debes
ser tan espec�fica en este juego, debe ser
354
00:23:46,347 --> 00:23:49,185
gen�rico como: "Nunca me
he acostado con una celebridad"
355
00:23:49,829 --> 00:23:52,098
No sab�a, entiendo.
356
00:23:57,503 --> 00:23:59,705
- �Qu�?
- �Te acostaste con una celebridad?
357
00:24:00,206 --> 00:24:03,509
No, tom� un sorbo por coincidencia.
Fu� un mal momento.
358
00:24:03,976 --> 00:24:07,947
- Entiendo que piensen as�, pero no.
- �Y porqu� est�s tan agitada?
359
00:24:08,848 --> 00:24:13,019
No estoy agitada. Vamos,
sigamos con el juego.
360
00:24:13,686 --> 00:24:17,590
- Es de... �Max!, es tu turno.
- No voy a jugar este juego, �Qui�n era?
361
00:24:17,890 --> 00:24:20,626
- �Cu�l es el problema?
- Est�n juntos desde la secundaria.
362
00:24:21,894 --> 00:24:25,988
�C�mo pudiste tener sexo con una celebridad
cuando no hemos estado con nadie m�s?
363
00:24:26,013 --> 00:24:30,160
- Por favor, no vuelvas esto una obsesi�n.
- �Qu� quieres decir?
364
00:24:30,736 --> 00:24:33,239
Si, Brooks. Esto es la raz�n
por la que no jugamos con Tragos.
365
00:24:36,742 --> 00:24:39,412
Parece que ya empez�.
366
00:24:39,678 --> 00:24:41,414
�Gracias a Dios!
367
00:24:45,818 --> 00:24:48,120
- �Brooks Davis?
- Soy yo.
368
00:24:48,754 --> 00:24:51,524
- �Mierda!
- Es bueno.
369
00:24:52,591 --> 00:24:54,093
Agente Henderson.
370
00:24:55,194 --> 00:24:57,329
FBI. - Lentes oscuros de noche.
371
00:24:58,064 --> 00:25:00,199
- Este tipo es real.
- Por favor, por favor.
372
00:25:01,667 --> 00:25:03,836
Ir� directo al grano.
373
00:25:04,470 --> 00:25:09,008
La agencia est� sobre la pista de unos
secuestradores violentos en esta zona.
374
00:25:11,010 --> 00:25:13,979
Suponemos, que alguno de ustedes...
375
00:25:15,614 --> 00:25:17,316
podr�a ser secuestrado.
376
00:25:19,318 --> 00:25:21,387
- Es terrible. - En estos archivos,
377
00:25:21,854 --> 00:25:26,959
encontrar�n la informaci�n necesaria
para encontrar a los secuestradores.
378
00:25:27,393 --> 00:25:29,095
�Quiere que yo los revise?
379
00:25:29,762 --> 00:25:33,364
- �Qu� hace la agencia entonces?
- Podr�an tomar a mi esposa,
380
00:25:33,389 --> 00:25:36,835
porque al parecer lleva una doble vida.
381
00:25:36,836 --> 00:25:39,238
�C�llense todos!
382
00:25:40,906 --> 00:25:44,844
Esto no es una broma. Est�n en
peligro, el tiempo corre.
383
00:25:45,644 --> 00:25:49,375
Y yo, el Agente Henderson,
no me quedar� parado
384
00:25:49,400 --> 00:25:52,742
viendo como civiles inocentes
mueren en mi guardia.
385
00:25:54,053 --> 00:25:56,789
- Les dije que ser�a divertido
- Es divertido.
386
00:25:57,323 --> 00:26:00,326
Antes de iniciar debo preguntarles
si alguien es al�rgico a alg�n alimento.
387
00:26:03,395 --> 00:26:05,297
�Qui�n diablos son ustedes?
388
00:26:05,931 --> 00:26:09,131
�Det�nganse! �Respeto su esfuerzo
pero no pueden romper mi puerta!
389
00:26:10,302 --> 00:26:12,037
Me gusta este juego.
390
00:26:12,304 --> 00:26:13,572
�Est�s loco?
391
00:26:28,888 --> 00:26:30,122
Muy convincente.
392
00:26:33,392 --> 00:26:34,727
�Qu� fuerte es esa mesa!
393
00:26:35,995 --> 00:26:37,863
Miren, �est� armado!
394
00:27:24,076 --> 00:27:25,945
Lo est�s haciendo m�s dif�cil.
395
00:27:31,517 --> 00:27:35,821
Chicos, tienen que probar este queso
es fant�stico.
396
00:27:46,465 --> 00:27:48,901
- Muy buena ca�da
- �No te resistas, idiota!
397
00:27:49,435 --> 00:27:51,503
Y el premio al mejor
actor independiente es para...
398
00:27:52,504 --> 00:27:53,672
�Vamonos!
399
00:27:54,239 --> 00:27:58,677
- Nos vemos. - Si alguien nos sigue lo
mato. - Conduzcan con cuidado.
400
00:27:58,978 --> 00:28:00,279
�V�monos, joder!
401
00:28:01,180 --> 00:28:04,016
- Fu� genial - Genial
- Bastante bueno.
402
00:28:05,718 --> 00:28:08,320
Algo est� mal en todo esto.
403
00:28:09,388 --> 00:28:11,256
�C�mo pudiste enga�arme con
alguien famoso?
404
00:28:11,790 --> 00:28:14,693
No te enga��, nos dimos un tiempo
antes de casarnos, �lo olvidas?
405
00:28:15,828 --> 00:28:18,998
�No puede ser! He vivido
en la matrix.
406
00:28:19,298 --> 00:28:21,700
Agente Henderson, �se va
a quedar tirado ah�?
407
00:28:23,636 --> 00:28:25,170
Ryan, no tienes porqu� patearlo.
408
00:28:26,138 --> 00:28:27,773
Es como Daniel Day-Lewis.
409
00:28:28,107 --> 00:28:31,677
Hab�amos acordado que no
saldr�amos con nadie m�s.
410
00:28:32,177 --> 00:28:35,514
- S�, pero a t� te masturb� Karen Wallar.
- No es as�.
411
00:28:36,382 --> 00:28:41,654
Adem�s... fu� encima de los pantalones
Doli� mucho, estuvo muy seco y ni termin�.
412
00:28:41,854 --> 00:28:44,422
- Adm�telo, hubo m�s que solo eso.
- Ahora volteas los papeles.
413
00:28:44,447 --> 00:28:46,816
No me hagas eso, no me
voltees las cosas.
414
00:28:47,660 --> 00:28:50,229
- Demonios, se adelantaron.
- Mierda, Kev. - V�monos.
415
00:28:50,896 --> 00:28:55,334
Aqu� est� la primera pista: un acertijo.
Con colmillos brillantes... mi mordida limpia
416
00:28:55,868 --> 00:28:58,070
unir� lo que en su mayor�a es blanco.
417
00:28:58,704 --> 00:28:59,805
�Donald Trump!
418
00:29:00,539 --> 00:29:03,142
Mordida limpia... no es un vampiro.
419
00:29:04,877 --> 00:29:08,326
- Estoy buscando en google.
- Esto es incongruente, �no?
420
00:29:08,351 --> 00:29:11,741
Montaron una pelea superrealista
y nos dan un archivo con acertijos.
421
00:29:12,251 --> 00:29:15,788
- Dej�moslos decidir que quieren y esperemos.
- As� es el juego, �Quieres el auto?
422
00:29:16,255 --> 00:29:19,124
Si, si. M�s que a nada.
Pero creo que Brooks me enga��.
423
00:29:19,491 --> 00:29:24,163
�No sientes lo mismo? �Que esto
es para humillarme?
424
00:29:28,567 --> 00:29:30,536
Entonces, no sigamos sus reglas.
425
00:29:31,537 --> 00:29:35,641
Mi mordida limpia, mordida, mordida
mordida limpia...
426
00:29:35,908 --> 00:29:39,411
�Puedes dejar de repetirlo?
Estoy tratando de pensar.
427
00:29:41,547 --> 00:29:43,315
�Mierda!
428
00:29:44,416 --> 00:29:47,052
- Max y Annie lo han descifrado.
- Correcto, necesitamos
429
00:29:47,619 --> 00:29:50,522
- encontrar algo que nos d� una ventaja.
- Algo... ventaja... encontrar.
430
00:29:52,424 --> 00:29:55,861
�La billetera de Brooks?
�Est�s pensando en robarle?
431
00:29:56,929 --> 00:29:58,397
No.
432
00:30:02,167 --> 00:30:04,552
Hola, perd� mi tarjeta de
cr�dito. Podr�a decirme,
433
00:30:04,577 --> 00:30:07,063
- �d�nde fu� el �ltimo lugar que la us�?
- �Qu� est�s haciendo?
434
00:30:07,439 --> 00:30:09,439
Encontraremos a la compa��a
que contrat�
435
00:30:09,464 --> 00:30:11,463
Iremos a su oficina y
pagaremos por la �ltima pista.
436
00:30:11,643 --> 00:30:16,615
Dios, �eres un peligro doble!
Inteligente y Brit�nica.
437
00:30:18,150 --> 00:30:19,651
Gracias.
438
00:30:20,352 --> 00:30:24,022
�Que tiene colmillos brillantes
que une a las cosas blancas?
439
00:30:25,023 --> 00:30:27,559
�Grapas!, el papel es blanco.
440
00:30:28,427 --> 00:30:31,196
�Eso, eres tan lista e infiel!
441
00:30:32,464 --> 00:30:33,665
- �Ah� est�!
- �Exacto!
442
00:30:35,400 --> 00:30:38,370
- �Qu� es eso? Una USB.
- �Vamos a verla!
443
00:30:41,140 --> 00:30:42,174
Bien, veamos.
444
00:30:43,275 --> 00:30:46,116
De nuevo un acertijo:
Soy caf� y viejo de d�a,
445
00:30:46,141 --> 00:30:48,784
blanco y joven de noche,
mis ojos son cristalinos,
446
00:30:48,809 --> 00:30:51,520
tengo nueve caras, pero no tengo cabeza
canto a los cielos sin voz.
447
00:30:51,545 --> 00:30:54,201
Estoy en todas partes
y en ninguna.
448
00:30:57,156 --> 00:30:58,590
�Que... qu� mierda es eso?
449
00:30:59,992 --> 00:31:06,231
- �Quienes son los m�s cool? - T� eres la mejor.
La idea de buscar su tel�fono fu� genial.
450
00:31:06,632 --> 00:31:09,636
- Sigue en la ruta 18. -Vamos a alcanzarlo
- �Vamos, Brooksy!
451
00:31:09,661 --> 00:31:12,795
Imagina su cara cuando
lo encontremos de inmediato.
452
00:31:13,005 --> 00:31:16,275
Ya siento como mi esperma
se est� recuperando.
453
00:31:16,809 --> 00:31:19,702
Perfecto, ganaremos el auto
y haremos un beb� en �l.
454
00:31:19,727 --> 00:31:22,738
- Haremos que nos vea.
- S�...
455
00:31:24,383 --> 00:31:28,720
- No quiero hacer eso. - Yo tampoco.
- No me gusta eso - Estoy de acuerdo.
456
00:31:29,254 --> 00:31:30,689
Bien, genial. �Gracias!
457
00:31:30,956 --> 00:31:33,509
- Tengo el nombre y direcci�n
de la compa��a de juegos. - �Vamos!
458
00:31:33,534 --> 00:31:35,885
Ahora solo debemos averiguar
que significa mordida limpia.
459
00:31:36,862 --> 00:31:38,831
Ya no es necesario, por eso...
460
00:31:39,431 --> 00:31:42,267
Si, no... si. V�monos.
461
00:31:42,534 --> 00:31:44,937
�C�mo puedes ser joven y viejo
al mismo tiempo? no tiene sentido.
462
00:31:46,004 --> 00:31:48,273
- Chicos, �c�mo est�n?
463
00:31:49,007 --> 00:31:51,443
Les deseo la mejor suerte
esta noche, adi�s.
464
00:31:54,580 --> 00:31:56,148
No.
465
00:31:56,515 --> 00:31:58,483
- �Qu� est�s haciendo?
- Los dejar� atrapados.
466
00:32:01,653 --> 00:32:04,156
- Deja de golpearlo
- �Bien hecho Ryan!
467
00:32:06,124 --> 00:32:07,124
�Maldita sea!
468
00:32:08,126 --> 00:32:10,295
Cielo, dame un cerillo.
Quemar� la puerta.
469
00:32:10,662 --> 00:32:13,222
�Iniciar�s fuego en una habitaci�n
sin ventanas con nosotros dentro?
470
00:32:13,232 --> 00:32:16,010
�Te acostaste con Bill Nyem,
y te cont� de las flamas?
471
00:32:16,134 --> 00:32:17,202
�Que te parece por ah�?
472
00:32:31,884 --> 00:32:33,185
�D�nde est�?
473
00:32:33,752 --> 00:32:35,487
Su tel�fono est� aqu�
por alguna parte.
474
00:32:38,557 --> 00:32:40,492
- �Escuchaste?
- Claro.
475
00:32:43,028 --> 00:32:46,765
Lo encontr�, debe haberse dado cuenta
que lo est�bamos siguiendo.
476
00:32:49,534 --> 00:32:50,836
Un segundo.
477
00:32:52,304 --> 00:32:53,906
�No es ese uno de los actores?
478
00:32:54,606 --> 00:32:57,109
- Quiz�s no es tan listo despu�s de todo.
- Nosotros somos m�s listos.
479
00:32:57,542 --> 00:32:59,411
�Ganamos!
480
00:33:00,913 --> 00:33:03,448
�Por qu� nos agachamos?
- No lo s�, se ve bien.
481
00:33:07,953 --> 00:33:10,455
- Este lugar es horrible.
- El suelo est� pegajoso.
482
00:33:11,323 --> 00:33:12,557
Mis zapatos se arruinaron.
483
00:33:13,158 --> 00:33:16,043
�Ahi est�, ah� est�!
Que no nos vea. Si�ntate.
484
00:33:16,068 --> 00:33:18,154
Cantinero, �puedo preguntarle algo?
485
00:33:20,032 --> 00:33:28,407
�No ha visto a un tipo similar a m�?
con barba afilada y m�s p�mulos.
486
00:33:29,308 --> 00:33:32,878
- �M�s atractivo entonces?
- No lo dir�a as�.
487
00:33:33,278 --> 00:33:34,780
No vi nada.
488
00:33:35,981 --> 00:33:38,564
- �Escuchaste eso?
- Negaci�n directa, no vio nada.
489
00:33:38,589 --> 00:33:41,344
- Se sinti� intimidado.
- Yo creo que sabe algo. - Claro.
490
00:33:41,753 --> 00:33:44,156
Mira esos tatuajes, tan
frescos, probablemente falsos.
491
00:33:44,890 --> 00:33:48,639
�Saben qu�? Vamos a probarlo
Ordenaremos un par de bebidas
492
00:33:48,664 --> 00:33:52,221
que s�lo un verdadero cantinero sabr�a hacer
- Astuto. - �Disculpe?
493
00:33:52,664 --> 00:33:53,984
Hola, olvidamos ordenar un trago.
494
00:33:55,901 --> 00:33:58,870
Por favor, vodka tonic.
495
00:34:00,605 --> 00:34:05,844
Genial, nena. Para m� un
Harvey Wallbanger por favor.
496
00:34:06,845 --> 00:34:10,415
- Dios, �viste su cara? no tiene ni idea.
- Lo dejaste mudo.
497
00:34:10,949 --> 00:34:12,818
Debe ser un payaso del teatro local.
498
00:34:15,120 --> 00:34:17,686
- Esto es divertido, �no?
- S�, es bueno salir de la casa.
499
00:34:17,711 --> 00:34:20,383
No podremos hacerlo cuando
tengamos ni�os.
500
00:34:21,426 --> 00:34:24,199
- �Qu�? �Por qu� no?
- He estado pensando en Dan y Linda
501
00:34:24,224 --> 00:34:27,223
�Recuerdas cuanto tiempo
pas�bamos con ellos?
502
00:34:27,566 --> 00:34:31,723
Eran tan divertidos, llegaron los gemelos
y �puff!... desaparecieron.
503
00:34:31,748 --> 00:34:35,464
Lo �ltimo que recibimos de ellos
fue esa tarjeta de navidad con los ni�os.
504
00:34:35,707 --> 00:34:38,627
Si, amo esas tarjetas.
Se ven tan felices.
505
00:34:38,652 --> 00:34:41,804
- Sabes a que me refiero, no los vemos.
- Vodka Tonic.
506
00:34:42,714 --> 00:34:45,951
- Harvey Wallbanger - Gracias.
- �Salud!
507
00:34:49,988 --> 00:34:55,660
�Lo prepar� bien? - No lo s�.
Nunca lo hab�a probado, pero est� rico.
508
00:34:57,829 --> 00:35:01,633
Nena, �ah� est� Brooks!
�Ah� est�, vamos a ganar!
509
00:35:02,100 --> 00:35:03,402
�Si!
510
00:35:04,236 --> 00:35:06,839
No, creo que nos descubrieron.
- �Y qu�? Se acab�.
511
00:35:06,864 --> 00:35:09,465
- �Crees que intenten detenernos?
- S�, tal vez.
512
00:35:10,042 --> 00:35:16,681
- �Por eso traje esto! - Dios, �De d�nde la sacaste?
- Es de la pelea de Brooks.
513
00:35:17,215 --> 00:35:22,187
Parece aut�ntica. Ya sabes, no tiene
rasgu�os. Muy bien.
514
00:35:22,654 --> 00:35:27,244
- S�gueme el juego.
- �Qu� vas a hacer?
515
00:35:27,269 --> 00:35:31,954
Si veo que alg�n desgraciado se mueve
ejecuto hasta al �ltimo bastardo
516
00:35:32,464 --> 00:35:35,834
Excelente, es de "Tiempos Violentos" Nena.
Un cl�sico, amamos las pel�culas.
517
00:35:36,768 --> 00:35:38,452
Bien, �quien es este?
Nos dar�n las llaves porque
518
00:35:38,477 --> 00:35:40,196
vamos a liberar a mi hermano.
519
00:35:40,639 --> 00:35:44,543
- �Que estupidez! - Oh peloncito
aqu� lo �nico est�pido es tu cabeza.
520
00:35:45,010 --> 00:35:47,362
Amor, eso es hiriente.
Vamos Nena, no confundas.
521
00:35:47,387 --> 00:35:49,572
- Hay que divertirnos.
- �Lamento insultar tu cabeza, perra!
522
00:35:50,315 --> 00:35:52,684
- Est�s insultando de nuevo.
- Diles qu� hacer. - Correcto.
523
00:35:53,585 --> 00:35:58,138
�De rodillas, manos arriba, cabeza al suelo!
524
00:35:58,163 --> 00:36:02,051
- �Cierren los ojos!
- �As� es, lev�ntenlas!
525
00:36:02,627 --> 00:36:06,098
- �En d�nde pongo la cabeza?
- Abajo, en el suelo. - Ag�chate.
526
00:36:06,565 --> 00:36:09,033
�C�mo levanto las manos con
la cabeza en el suelo?
527
00:36:09,034 --> 00:36:10,802
- Exacto.
- Ten�a la misma pregunta.
528
00:36:12,204 --> 00:36:15,042
- Postura del beb�. �Conocen la postura?
- �Qu� es eso?
529
00:36:15,067 --> 00:36:17,007
- �No practican Yoga?
- No.
530
00:36:17,008 --> 00:36:19,044
Correcto...
531
00:36:19,711 --> 00:36:22,414
- C�breme. - Ens��ales.
- Extiendan las manos.
532
00:36:22,781 --> 00:36:26,088
rodillas separadas y extiendan
la espalda, si lo hacen bien
533
00:36:26,113 --> 00:36:29,712
lo sentir�n en las lumbares.
- Baja la cabeza amigo.
534
00:36:29,955 --> 00:36:32,324
Vamos, no quiero usar esto.
535
00:36:35,327 --> 00:36:39,498
- �Quieres decirme qui�n fu�?
- Te conozco, si te digo ser� peor.
536
00:36:39,898 --> 00:36:42,934
Correcto, te propongo esto:
Si adivino, me dices.
537
00:36:43,602 --> 00:36:48,773
- Bien. - �Es un actor? - S�.
Esa mesa es inestable - Yo soy inestable.
538
00:36:49,274 --> 00:36:51,676
- �M�s de 40?
- S�, cuidado.
539
00:36:52,010 --> 00:36:53,445
- �Estadounidense?
- Si.
540
00:36:55,780 --> 00:36:57,249
�Tommy Lee Jones?
541
00:36:58,683 --> 00:37:00,018
No.
542
00:37:01,119 --> 00:37:04,589
- Denzel, �Denzel Washington?
- No fu� �l.
543
00:37:05,090 --> 00:37:07,092
desafortunadamente.
- Gracias a Dios.
544
00:37:08,493 --> 00:37:10,896
�Cuidado!
545
00:37:11,229 --> 00:37:15,600
�Dulce libertad! El imb�cil crey�
que nos pod�a encerrar aqu�.
546
00:37:16,234 --> 00:37:18,670
Pero adivina qu�:
�No nos pueden encerrar!
547
00:37:19,104 --> 00:37:23,708
- �Ya que el odio nos puso aqu�! - �S�!
- �Pero el amor nos liberar�!
548
00:37:28,847 --> 00:37:31,216
- Kevin, �est�s bien?
- Me ca�.
549
00:37:40,458 --> 00:37:41,660
Es aqu�.
550
00:37:42,627 --> 00:37:45,430
�Me da mucho gusto haberte
invitado esta noche!
551
00:37:46,198 --> 00:37:50,368
- A m� tambi�n. - Normalmente invito a chicas
con las que quiero tener sexo, son un asco.
552
00:37:50,869 --> 00:37:52,938
Tu eres muy refrescante.
553
00:37:53,905 --> 00:37:55,858
Gracias, tambi�n acostumbro
salir con tipos interesantes,
554
00:37:55,883 --> 00:37:58,300
no con est�pidos. Tambi�n
para mi es un cambio.
555
00:38:00,345 --> 00:38:02,647
�Estamos bien? �Dije algo malo?
556
00:38:03,148 --> 00:38:05,712
No, me preguntaba porqu� me invitaste.
557
00:38:05,737 --> 00:38:08,410
Ahora tengo claro que quer�as
ventaja en el juego.
558
00:38:08,787 --> 00:38:12,357
- As� que...
- �Cre�ste que era una cita?
559
00:38:13,291 --> 00:38:15,760
No, en realidad esperaba que no lo fuera.
560
00:38:16,361 --> 00:38:20,031
- �Por qu� te pusiste labial?
- No tengo labial, �No me toques!
561
00:38:20,932 --> 00:38:24,223
- �No puedes tocarme los labios!
- �Por qu�? �No quieres que arruine el labial?
562
00:38:24,248 --> 00:38:27,896
- �No puede ser, me mordiste!
- Si, y lo har� de nuevo. - Es rosa.
563
00:38:28,440 --> 00:38:31,843
- �Cierra la boca!
- Veo que te quitas el labial.
564
00:38:35,447 --> 00:38:37,115
�Eso s� que doli�!
565
00:38:38,483 --> 00:38:40,585
- Hola - �Hola?
566
00:38:49,294 --> 00:38:51,029
�Disculpe?
567
00:38:59,337 --> 00:39:00,337
�Hola!
568
00:39:05,277 --> 00:39:06,344
�Mierda!
569
00:39:08,780 --> 00:39:11,349
�Demonios!
570
00:39:12,951 --> 00:39:14,386
�Mierda!
571
00:39:15,120 --> 00:39:17,789
�Me asustaron! �Qu� hacen aqu�?
572
00:39:18,323 --> 00:39:22,304
- �Que mierda es eso?
- �Esto? Acabo de regresar de un
573
00:39:22,329 --> 00:39:26,555
misterio de 6 horas en que era el cuerpo.
Me qued� dormida antes de limpiarme.
574
00:39:27,332 --> 00:39:31,803
- �Nos asustaste! - �En serio?
Gracias, me maquillo yo sola.
575
00:39:32,103 --> 00:39:34,070
�Que tipo de fiesta les pide una
embarazada muerta?
576
00:39:34,095 --> 00:39:36,565
Estoy embarazada, no es parte
del acto.
577
00:39:37,042 --> 00:39:39,177
- Es solo...
- �Felicidades!
578
00:39:39,678 --> 00:39:40,779
Gracias.
579
00:39:41,946 --> 00:39:45,396
Queremos que nos des
la pista final del misterio
580
00:39:45,421 --> 00:39:48,944
que Brooks Davis orden�.
- Eso arruinar�a la diversi�n.
581
00:39:49,487 --> 00:39:51,489
No queremos diversi�n,
queremos ganar.
582
00:39:52,223 --> 00:39:53,658
No puedo hacerlo.
583
00:40:05,337 --> 00:40:07,105
�Cambiar�as de opini�n?
584
00:40:12,243 --> 00:40:13,578
No.
585
00:40:16,548 --> 00:40:18,850
�Y ahora?
586
00:40:22,253 --> 00:40:25,523
Esperaba no tener que llegar
a esto, pero est� bien.
587
00:40:26,391 --> 00:40:27,692
�ltima oferta.
588
00:40:34,833 --> 00:40:38,069
�Sabes? no importa que tan lento
deslices el billete.
589
00:40:38,603 --> 00:40:42,607
Son solo 17 d�lares. �Cuanto quieres?
- No s�, 100 d�lares.
590
00:40:42,841 --> 00:40:44,242
- Dale 100 d�lares.
- Es que no tengo 100.
591
00:40:46,444 --> 00:40:47,712
�Cu�nto tienes?
592
00:40:49,214 --> 00:40:51,616
- 17 d�lares.
- ��17 d�lares?!
593
00:40:53,051 --> 00:40:54,853
�S�lo trajiste 17 d�lares?
594
00:40:58,223 --> 00:41:00,258
- Genial.
- Gracias.
595
00:41:00,959 --> 00:41:02,861
Conservar�s todo, bien.
596
00:41:04,729 --> 00:41:06,771
- �Detente ah�!
- �Puedes darnos la respuesta del 2o acertijo?
597
00:41:06,796 --> 00:41:08,557
Vamos muy retrasados.
598
00:41:08,933 --> 00:41:11,536
�No lo entienden?
�Eso no ten�a que pasar!
599
00:41:14,506 --> 00:41:18,576
- �Y ahora qu�? Ya tienen a Brooks, �no?
- �C�llate! �Al suelo todos!
600
00:41:19,110 --> 00:41:24,048
- Ron, �Est�s bien?
- No Nathan, no lo estoy.
601
00:41:24,382 --> 00:41:26,818
�Dos sujetos aparecieron
y me atacaron!
602
00:41:27,252 --> 00:41:31,189
- �Dios!
- Lo s�, dej� los cruceros de Disney por esto.
603
00:41:31,623 --> 00:41:33,591
Mira en el bolso de tu chaqueta
604
00:41:34,392 --> 00:41:39,330
- No tiene sentido, no tengo chaqueta.
- Posiblemente sea el forro de un libro.
605
00:41:39,798 --> 00:41:41,466
�Por qu� un libro tendr�a chaqueta?
606
00:41:44,102 --> 00:41:47,498
- �Homicidios a la carta?
- Glenda, algo terrible ha sucedido.
607
00:41:47,523 --> 00:41:50,466
- �Qu�?
- Nathan y yo llegamos y Ron fu� atacado.
608
00:41:50,942 --> 00:41:53,278
- �D�nde? �En casa de Brook Davis?
- Si. - �Qu�?
609
00:41:55,714 --> 00:41:58,316
- �Est�n todos bien?
- No, no estoy bien Glenda.
610
00:41:58,650 --> 00:42:03,188
- Tengo una horrible jaqueca, el
anfitri�n fu� secuestrado. -�Qui�n se lo llev�?
611
00:42:03,488 --> 00:42:06,724
�Los secuestradores! Verdaderos
y peligrosos criminales.
612
00:42:21,973 --> 00:42:24,943
- Canta en el micr�fono
- �Dios, no!
613
00:42:28,880 --> 00:42:31,082
T�, �tienes algo que decir?
614
00:42:38,423 --> 00:42:42,227
�Veo tus intenciones, no en mi guardia, olv�dalo!
- �Loter�a!, Las encontr�.
615
00:42:42,927 --> 00:42:45,096
- �Vamos!
- Genial.
616
00:42:46,965 --> 00:42:49,701
�Hola, Brooks, adivina qui�n lleg�!
617
00:42:51,469 --> 00:42:54,421
- �Listo? Hola
- Mierda, mira su cara.
618
00:42:54,446 --> 00:42:57,766
�No tiene precio!, No nos
esperabas tan pronto, �Verdad?
619
00:42:58,109 --> 00:43:01,786
Tengo que capturar esto. Ven, nena.
Tomar� una selfie,
620
00:43:01,811 --> 00:43:04,973
y se la mandar� a los
perdedores. �Uno, dos, tres!
621
00:43:07,752 --> 00:43:10,788
Hablando del rey de roma, es Ryan.
Seguro para pedir ayuda.
622
00:43:11,456 --> 00:43:14,092
- Ignorar...
- �Esto no es un juego, Max!
623
00:43:15,126 --> 00:43:18,029
Chicos, esto termin�.
El espect�culo ha terminado.
624
00:43:19,030 --> 00:43:22,499
�No soy inversionista, soy contrabandista!
- �Contrabandista? - Comet� un error.
625
00:43:22,524 --> 00:43:26,094
vend� un Faberg� del B�lgaro a otro sujeto
y tengo que recuperarlo o me matar�.
626
00:43:26,471 --> 00:43:29,251
�Huevo del b�lgaro? �No es
el tercer libro de Harry Potter?
627
00:43:29,276 --> 00:43:31,833
Estoy confundida, entonces
�esto no es el final del juego?
628
00:43:32,043 --> 00:43:37,348
Claro que es el final; te encontramos
conseguimos el auto. Fin.
629
00:43:37,549 --> 00:43:39,450
�Te lo digo, todo es real!
630
00:43:39,918 --> 00:43:43,354
�Actores? �Esa rid�cula
pelea en serio fu� real?
631
00:43:43,655 --> 00:43:48,059
- �Esta arma es real?
- �No Annie, no!
632
00:44:00,004 --> 00:44:03,508
- �Sangre!
- �Dios, te dispar�!
633
00:44:03,775 --> 00:44:07,712
- �T� me disparaste!
- �Lib�renme antes que nos maten a todos!
634
00:44:08,513 --> 00:44:09,914
�Ay�denme!
635
00:44:11,382 --> 00:44:14,185
�Ay�denme, ay�denme! �Oh, Dios!
636
00:44:14,652 --> 00:44:17,355
- �Vamos, vamos!
- �Que demonios me hiciste?
637
00:44:19,424 --> 00:44:20,758
�D�nde est�n? �Y las armas?
638
00:44:23,027 --> 00:44:25,463
- Me lastimaste
- Lo s�, soy terrible.
639
00:44:32,704 --> 00:44:34,339
�Vamos, vamos!
640
00:44:38,509 --> 00:44:40,244
�Det�nganse!
641
00:44:41,946 --> 00:44:43,181
�Maldici�n!
642
00:44:46,050 --> 00:44:48,086
Brooks, �qu� diablos sucede? �habla!
643
00:44:48,353 --> 00:44:51,005
Les ment� a t� y a la familia sobre
los negocios, estoy comprando y
644
00:44:51,030 --> 00:44:53,515
vendo cosas ilegales en
el mercado negro.
645
00:44:53,858 --> 00:44:56,227
- �Eres un criminal?
- �Nos est�n siguiendo!
646
00:44:57,996 --> 00:45:00,543
Comet� un error con un tipo
llamado "El b�lgaro".
647
00:45:00,568 --> 00:45:02,758
El est� relacionado con
basura alrededor del mundo.
648
00:45:02,967 --> 00:45:08,905
- �Qu� mierda es ilegal?
- Hero�na, armas, robos y cosas as�.
649
00:45:08,906 --> 00:45:12,644
- Quer�a que consiguiera un huevo Faberg�.
- �Mierda con eso!
650
00:45:13,077 --> 00:45:16,681
- �Huevo Faberg�? Est�s bromeando.
- No, s� lo encontr�.
651
00:45:17,148 --> 00:45:21,653
Pero otro sujeto vino, Marlon Freeman
y me ofreci� el doble.
652
00:45:21,919 --> 00:45:24,569
As� que enga�aste al b�lgaro,
los que nos persiguen
653
00:45:24,594 --> 00:45:26,648
trabajan para �l y llegaron
a tu fiesta del misterio?
654
00:45:26,824 --> 00:45:28,926
Lo s�, �qui�n se lo iba a imaginar?
655
00:45:30,261 --> 00:45:31,829
�Se est�n acercando, coraz�n!
656
00:45:33,931 --> 00:45:35,600
�Cuidado!
657
00:45:38,803 --> 00:45:41,315
- Lo siento, �est�s bien?
- Si
658
00:45:41,340 --> 00:45:43,632
- �Vamos con la polic�a de inmediato!
- As� es, vamos
659
00:45:43,875 --> 00:45:46,210
No podemos ir con la polic�a
El b�lgaro tiene muchos topos
660
00:45:46,678 --> 00:45:48,413
�En su jard�n?
661
00:45:49,380 --> 00:45:51,683
- �No, en la polic�a!
- �Cuidado!
662
00:45:59,657 --> 00:46:01,459
Esto no es normal.
663
00:46:15,573 --> 00:46:17,793
Si llaman a la polic�a, me matar�n
antes de llegar a la c�rcel
664
00:46:17,842 --> 00:46:21,147
�Por qu� no hablas con Marlon Freeman,
y le compras el huevo?
665
00:46:21,247 --> 00:46:24,547
No puedo, el nombre es un alias.
666
00:46:26,818 --> 00:46:28,419
�Tiene un arma, tiene un arma!
667
00:46:38,429 --> 00:46:40,431
No se detendr�n, �Qu� podemos hacer?
668
00:46:40,798 --> 00:46:42,800
No se detendr�n hasta tenerme.
669
00:46:43,868 --> 00:46:46,137
Lo siento, yo los met� en esto...
670
00:46:46,738 --> 00:46:48,506
Lo siento mucho.
671
00:46:51,576 --> 00:46:52,977
�Qu� est�s haciendo?
672
00:46:54,712 --> 00:46:57,482
- �Te amo Max!
- �Brooks, no seas idiota!
673
00:46:59,117 --> 00:47:00,418
- �No!
- �Det�n el auto!
674
00:47:09,193 --> 00:47:11,496
- �Mierda!
- �Acelera, acelera!
675
00:47:14,732 --> 00:47:17,274
�Qu� hacemos? Matar�n a mi hermano.
Annie, me siento muy mal.
676
00:47:17,299 --> 00:47:20,328
Estar�s bien, beb�, te llevar�
al Hospital.
677
00:47:21,005 --> 00:47:24,026
Al hospital no, estoy herido de bala.
Llamar�n a la polic�a.
678
00:47:24,051 --> 00:47:26,835
�Mierda! Entonces con un doctor
de la mafia, �Correcto?
679
00:47:28,246 --> 00:47:30,448
- �Conoces alguno?
- No - No.
680
00:47:30,982 --> 00:47:34,619
- Tal vez un veterinario que trabaje para
la mafia. - �Conoces alguno?
681
00:47:35,386 --> 00:47:39,323
- No. �Porqu� hablas de cosas de la mafia?
- Estoy enloqueciendo.
682
00:47:39,624 --> 00:47:44,095
- T� tendr�s que hacerlo - �Qu�?
- S�, sacar la bala. - No quiero.
683
00:47:44,328 --> 00:47:46,964
�Crees que yo quiero?
Te he visto cortar un filete.
684
00:47:47,265 --> 00:47:49,634
- No tenemos opci�n
- Gracias. Esto est� muy mal.
685
00:47:50,601 --> 00:47:52,336
�Odio la noche de juegos!
686
00:47:58,810 --> 00:48:01,379
- Hola. - Escucha Annie, esto es real.
687
00:48:01,679 --> 00:48:05,316
Lo s�, Brooks est� metido en
algo y... �D�nde est�n?
688
00:48:05,750 --> 00:48:09,120
En casa de Brooks, Le hablamos a
la polic�a. - �No hablen con la polic�a!
689
00:48:09,620 --> 00:48:12,554
�Qu�? �Por qu�? �Qu� pasa?
�Est�s bien? - S�.
690
00:48:12,579 --> 00:48:14,491
Le dispar� a Max, pero est� bien.
691
00:48:14,492 --> 00:48:17,500
�Qu�? - Nos vemos en mi casa
692
00:48:17,525 --> 00:48:20,789
No hablen con la polic�a
la vida de Brooks depende de ello.
693
00:48:25,937 --> 00:48:28,339
- Hola - Hola
- Ya llegu�.
694
00:48:29,040 --> 00:48:31,075
Compr� todo lo que pude.
695
00:48:31,776 --> 00:48:36,747
- Cuchillo, pinzas, juego de coser, gasa.
- Genial.
696
00:48:37,248 --> 00:48:40,751
No ten�an analg�sicos ni alcohol.
697
00:48:41,152 --> 00:48:44,040
- As� que te traje Chardonnay.
- Buena idea, bien.
698
00:48:44,065 --> 00:48:46,548
�Qu� mas trajiste?
�hay algo m�s?
699
00:48:47,325 --> 00:48:49,493
�De qu� nos sirve la revista
"viviendo en la pradera"?
700
00:48:49,760 --> 00:48:53,364
Es para despu�s, hay una
receta de pastel de ma�z.
701
00:48:54,198 --> 00:48:57,835
- Te gusta el pastel de ma�z
- Si, gracias. - Y un chill�n.
702
00:48:58,135 --> 00:49:02,506
- Para tu boca... para el dolor.
- Espero no necesitarlo.
703
00:49:02,974 --> 00:49:05,676
- Entonces, revisemos esa herida.
- Si, con cuidado.
704
00:49:06,344 --> 00:49:08,312
- De acuerdo
- Bien.
705
00:49:08,980 --> 00:49:11,983
Oye, vamos a hacerlo,
solo tenemos que sacar la bala.
706
00:49:12,583 --> 00:49:15,553
- Cari�o, �puedes contestar despu�s?
- Son instrucciones para sacar una bala.
707
00:49:16,120 --> 00:49:19,757
Una p�gina de la milicia de ultra
derecha, evit� las cosas racistas.
708
00:49:20,324 --> 00:49:22,927
- Bien. - Si, Excelente.
- Paso Uno: Guantes est�riles.
709
00:49:23,394 --> 00:49:25,830
- Listo
- Lo mejor que podamos, �verdad?
710
00:49:26,163 --> 00:49:28,799
Vamos a lograrlo. Paso dos:
711
00:49:30,101 --> 00:49:32,913
correcto, desinfecte la herida.
- Bien, eso.
712
00:49:32,938 --> 00:49:35,330
- Vamos a desenvolverla
- Un poco, si. Ya est�.
713
00:49:39,143 --> 00:49:42,613
Fu� buena idea, �verdad?
714
00:49:43,514 --> 00:49:44,815
Administre la anestesia.
715
00:49:45,616 --> 00:49:48,256
No tenemos. Me saltar� eso
ahora, Paso cuatro:
716
00:49:48,281 --> 00:49:50,979
Presione alrededor de la herida.
Quiero que presiones aqu�.
717
00:49:51,989 --> 00:49:57,094
Gracias. Har� dos peque�os
cortes alrededor de la herida.
718
00:49:59,063 --> 00:50:00,498
Es divertido, �no?
719
00:50:01,265 --> 00:50:05,256
- �Te est�s divirtiendo? - No.
- Saquemos esa bala, vamos.
720
00:50:05,281 --> 00:50:07,963
- Bien, un poco m�s, un corte peque�o
- Peque�ito.
721
00:50:11,742 --> 00:50:14,145
�Cu�l diminuta? Es una incisi�n enorme
722
00:50:14,979 --> 00:50:18,265
- �Es enorme? - Es demasiado amor.
Es una bala, no una toronja.
723
00:50:18,290 --> 00:50:21,643
- Lo siento, es mi primera vez.
- �Cuanta sangre!
724
00:50:22,820 --> 00:50:25,589
No, no empieces con eso,
porque yo...
725
00:50:29,660 --> 00:50:31,361
- Lo siento. - Ya basta.
- T� empezaste y luego...
726
00:50:31,386 --> 00:50:33,121
No me veas, yo no ver� mi brazo.
727
00:50:33,631 --> 00:50:35,474
- Contin�a, vamos.
- No lo hagas m�s.
728
00:50:35,499 --> 00:50:37,425
- Toma las pinzas y saca la bala.
- �Mierda!
729
00:50:39,103 --> 00:50:41,515
- �Ahora que pas�?
- La pantalla se apag�.
730
00:50:41,540 --> 00:50:44,032
- No puedo seguir as�.
- Tu tel�fono es igual al m�o
731
00:50:44,442 --> 00:50:46,788
- Cambia tu configuraci�n.
- Lo har� con la nariz
732
00:50:46,813 --> 00:50:48,913
cada 30 segundos, tranquilo.
- No, entra en configuraci�n...
733
00:50:48,938 --> 00:50:51,195
selecciona pantalla y cambia
el tiempo en que se apaga.
734
00:50:51,220 --> 00:50:53,432
- As� no se apagar�.
- Qui�n eres? �Steve Jobs?
735
00:50:53,751 --> 00:50:55,993
- No voy a cambiar nada
- Se c�mo ajustarlo
736
00:50:56,018 --> 00:50:58,580
- es muy simple.
- Silencio, s� lo que hago.
737
00:50:59,023 --> 00:51:00,191
�En serio?
738
00:51:00,791 --> 00:51:01,791
Si.
739
00:51:02,426 --> 00:51:05,496
- Como quieras, pareces delf�n.
- Muy bien.
740
00:51:06,063 --> 00:51:08,065
- Esto te va a doler.
- No lo dudo.
741
00:51:08,299 --> 00:51:09,433
Bien, hag�moslo.
742
00:51:12,603 --> 00:51:13,637
Espera...
743
00:51:14,338 --> 00:51:18,709
- �Qu� es eso? �Escuchas eso?
- �Que es ese ruido? �Es la bala?
744
00:51:20,011 --> 00:51:23,047
- �Es tu hueso! -�Qu�?
- Eso no est� bien.
745
00:51:23,848 --> 00:51:26,717
Bien, �que hacemos si no
encuentras la bala?
746
00:51:27,785 --> 00:51:29,987
Si, es el hueso. Llegaste al hueso,
estoy viendo mi hueso.
747
00:51:30,855 --> 00:51:32,123
�Max!, �mira!
748
00:51:32,623 --> 00:51:34,025
�Te dispar� dos veces?
749
00:51:37,661 --> 00:51:41,832
- Es la herida de salida.
- �Ah, sali� la bala!
750
00:51:42,633 --> 00:51:45,736
- La bala ya sali� del brazo.
- Entonces hay que coserlo, �verdad?
751
00:51:48,272 --> 00:51:50,641
No, no, no nena.
No mires...
752
00:51:54,679 --> 00:51:55,746
Lo siento.
753
00:51:55,980 --> 00:51:58,181
La gente del b�lgaro tiene a
Brooks, y s�lo podemos salvarlo
754
00:51:58,206 --> 00:52:00,484
tomando el huevo de
Marlon Freeman chicos.
755
00:52:00,518 --> 00:52:02,718
No puedo creer que tu hermano
nos mintiera a todos este tiempo.
756
00:52:03,254 --> 00:52:04,989
Es m�s grande de lo que cre�a.
757
00:52:05,222 --> 00:52:07,458
Cari�o, Creo que cosiste
mi brazo a la manga.
758
00:52:07,625 --> 00:52:11,429
No sab�a que Morgan Freeman coleccionara huevos de
Faberg�, �no valen millones de d�lares?
759
00:52:11,729 --> 00:52:13,745
Es Marlon Freeman.
Es un nombre falso.
760
00:52:13,770 --> 00:52:15,557
Tenemos que averiguar su nombre
y su direcci�n reales.
761
00:52:15,966 --> 00:52:17,962
- Computadora de Polic�a.
- �De qu� hablas?
762
00:52:17,987 --> 00:52:20,061
Una vez sal� con una chica
que su padre era polic�a.
763
00:52:20,271 --> 00:52:24,275
Me ense�� la computadora de su pap� y ten�a
bases de datos con nombres falsos.
764
00:52:25,142 --> 00:52:27,478
Apuesto que encontrar�amos
el nombre verdadero de Marlon Bryans.
765
00:52:27,778 --> 00:52:30,328
Si le llamas, �podr�a dejarnos
usar la computadora de su pap�?
766
00:52:30,353 --> 00:52:32,507
No, no, �terminamos muy mal!
767
00:52:33,217 --> 00:52:35,033
�Como podr�amos meternos
a una computadora de polic�a,
768
00:52:35,058 --> 00:52:36,711
sin que ellos lo supieran?
-�Billy Bob Thornton!
769
00:52:37,254 --> 00:52:40,291
�Qu�? - Te acostaste con Billy Bob, �no?
- �Alto!
770
00:52:41,025 --> 00:52:42,860
S� quien tiene computadora de la polic�a.
771
00:52:45,029 --> 00:52:48,499
�Hola Gary!, �Santo dios!
772
00:52:49,533 --> 00:52:51,302
�A qu� debemos Bastian
y yo este honor?
773
00:52:52,136 --> 00:52:53,965
Est�bamos platicando y recordamos
que no hemos tenido juegos
774
00:52:53,990 --> 00:52:55,697
de noche por un largo tiempo,
775
00:52:56,307 --> 00:52:57,741
solo los siete.
776
00:52:58,809 --> 00:53:01,579
- �Cre� que iban a ver a tu hermano?
- Jam�s dije eso.
777
00:53:01,846 --> 00:53:04,210
�Vamos, Gary!. Vive un poco.
Es fin de semana.
778
00:53:04,235 --> 00:53:06,508
Recordamos que eras mejor
en los juegos que Debbie.
779
00:53:07,751 --> 00:53:09,587
No quiero que hablen mal
de mi ex-esposa.
780
00:53:10,254 --> 00:53:12,156
Ella es un angel.
781
00:53:12,690 --> 00:53:15,493
Si, mucho mejor en los
juegos que t�.
782
00:53:16,560 --> 00:53:20,197
Aunque admito que estaba
ansioso por una visita
783
00:53:21,031 --> 00:53:22,299
como �sta.
784
00:53:28,873 --> 00:53:29,873
�A donde fu�?
785
00:53:30,407 --> 00:53:31,742
�Lo seguimos?
786
00:53:32,309 --> 00:53:34,979
- Eso creo. - Ryan vas primero
- �Tengo miedo!
787
00:53:41,719 --> 00:53:44,688
Prueben las palomitas saladas.
788
00:53:47,691 --> 00:53:51,629
�Qu� deliciosas!, �no puedo creer
que hayas hecho estas palomitas!
789
00:53:52,129 --> 00:53:53,831
�Tienes una foto de la noche de juegos?
790
00:53:54,565 --> 00:53:57,334
�Que no todos tenemos una foto
de nuestros mejores amigos?
791
00:53:59,603 --> 00:54:01,672
�Si, claro!
792
00:54:02,540 --> 00:54:06,110
- Max, �quieres comenzar?
- Si, yo empiezo.
793
00:54:07,144 --> 00:54:10,381
Aqu� hay uno suelto.
Siempre en medio, as� se hace.
794
00:54:10,881 --> 00:54:14,285
- �Puedo usar tu ba�o Gary?
- Claro, al final del corredor cerca de...
795
00:54:18,222 --> 00:54:19,623
mi habitaci�n.
796
00:54:21,625 --> 00:54:22,625
De acuerdo.
797
00:54:45,182 --> 00:54:46,450
�Ay no, Gary!
798
00:55:11,175 --> 00:55:12,810
ACCESO EXITOSO.
799
00:55:14,211 --> 00:55:17,348
Bien, Sarah, �desde cu�ndo
son ustedes pareja?
800
00:55:18,482 --> 00:55:24,555
No, nosotros no... Trabajamos
juntos. Yo no sal... yo nunca...
801
00:55:25,222 --> 00:55:29,426
Cre� haber detectado cierta
qu�mica entre ustedes
802
00:55:29,893 --> 00:55:32,229
No, ni al caso.
803
00:55:33,297 --> 00:55:37,801
Adem�s no soy el mejor
juzgando si hay qu�mica.
804
00:55:48,946 --> 00:55:50,848
Porque te dej� tu mujer.
805
00:55:51,982 --> 00:55:52,982
Mierda.
806
00:56:02,426 --> 00:56:04,161
Hola, Donald Anderton.
807
00:56:16,340 --> 00:56:20,611
Tantas jugadas posibles,
no s� d�nde empezar.
808
00:56:23,147 --> 00:56:25,082
Tal vez...
809
00:56:25,549 --> 00:56:28,052
ser� esta? - �Vamos Annie!
�ya saca una! - No.
810
00:56:32,022 --> 00:56:33,724
No hay prisa.
811
00:57:00,532 --> 00:57:03,302
EL B�LGARO
812
00:57:05,889 --> 00:57:09,909
Brooks, �en que l�o te metiste?
ASESINATO, TORTURA, TRATA DE BLANCAS
813
00:57:26,510 --> 00:57:29,546
�Mierda!, �de d�nde saliste?
814
00:57:31,415 --> 00:57:33,283
�Esto no est� pasando!
815
00:57:33,784 --> 00:57:35,119
�Eres un vampiro?
816
00:57:35,953 --> 00:57:37,921
�Dios, dios!
817
00:57:41,258 --> 00:57:43,293
Dios. �Esto limpia?
818
00:57:44,528 --> 00:57:47,231
No, esto no sirve, �Demonios!
819
00:57:53,370 --> 00:57:54,605
�No!
820
00:57:55,672 --> 00:57:58,909
- Voy a ver si est� bien.
- Est� bien. - Grit�.
821
00:57:59,243 --> 00:58:00,811
Cu�ntame sobre Debbie.
822
00:58:04,181 --> 00:58:05,549
�Por qu� preguntas?
823
00:58:06,250 --> 00:58:08,051
Yo no la conoc�.
824
00:58:08,886 --> 00:58:10,387
Me gustar�a saber m�s de ella.
825
00:58:21,431 --> 00:58:22,933
�D�nde empezamos?
826
00:58:23,167 --> 00:58:25,469
Muy bien, te voy a dar un ba�o.
827
00:58:26,336 --> 00:58:27,905
Eso es.
828
00:58:28,772 --> 00:58:30,407
Listo.
829
00:58:33,010 --> 00:58:34,611
Ah� vamos.
830
00:58:37,314 --> 00:58:39,183
�Est� peor!
831
00:58:39,750 --> 00:58:42,386
Dios, �por qu� pas� esto?
�qu� diablos es esto?
832
00:58:44,288 --> 00:58:45,288
Hola, Debbie.
833
00:58:54,198 --> 00:58:55,198
De acuerdo
834
00:58:55,432 --> 00:58:56,432
�Al carajo!
835
00:58:57,100 --> 00:59:02,138
Oye Gary, ten�as raz�n.
Ya es tarde. V�monos a dormir.
836
00:59:02,163 --> 00:59:07,368
Pero a�n no hemos terminado el juego
Es tu turno Max. - Ah, �es mi turno?
837
00:59:07,878 --> 00:59:11,548
�Demonios!, casi, perd� el juego
Gracias, nos di� gusto verte.
838
00:59:12,683 --> 00:59:16,453
- �Cuando jugamos de nuevo?
- Pronto.
839
00:59:16,887 --> 00:59:18,155
Te llamamos.
840
00:59:22,860 --> 00:59:24,127
�Bastian?
841
00:59:24,728 --> 00:59:25,728
�Cari�o?
842
00:59:27,865 --> 00:59:31,068
�C�mo vamos a sacar ese huevo
de la casa de Donald Anderton?
843
00:59:31,635 --> 00:59:33,403
No lo s�. Ya se nos
ocurrir� algo.
844
00:59:34,171 --> 00:59:35,873
N�mero desconocido. Espero que no sea Gary.
845
00:59:37,774 --> 00:59:39,643
Tenemos a tu hermano
846
00:59:41,478 --> 00:59:43,677
Bien, sabemos d�nde est� el huevo
Vamos justo en camino.
847
00:59:43,702 --> 00:59:46,073
Podemos intercambiarlo.
Por favor no lo lastimen.
848
00:59:46,316 --> 00:59:48,499
Te esperamos en el puente este en la 4a
849
00:59:48,524 --> 00:59:50,978
a medianoche. Si llegas tarde lo matar�.
850
00:59:52,256 --> 00:59:54,358
Bueno, eso es en menos de una hora.
851
00:59:56,360 --> 00:59:57,360
�Hola?
852
00:59:57,761 --> 01:00:00,230
�Que est� mal con su voz?
Suena como un monstro.
853
01:00:00,731 --> 01:00:04,434
- Usa un modulador de voz,Ryan.
- Suena como un monstro.
854
01:00:08,772 --> 01:00:10,841
Hemos llegado.
855
01:00:12,609 --> 01:00:16,213
- Vayanse a casa y los llamar� en
cuanto tenga el huevo. - Espera un minuto.
856
01:00:16,580 --> 01:00:19,896
- Yo voy contigo. - Annie, puede ser
muy peligroso, �de acuerdo?
857
01:00:19,921 --> 01:00:23,477
Brooks no debi� meterlos en esto.
Pero es mi hermano, y tengo que arreglarlo.
858
01:00:23,687 --> 01:00:25,088
No... todos estamos en esto.
859
01:00:25,989 --> 01:00:28,258
No, Max tiene raz�n. Vayan a casa, pero
860
01:00:28,525 --> 01:00:29,893
yo debo ir contigo.
861
01:00:30,360 --> 01:00:32,262
De acuerdo, �qu� pasar� si no logran salir?
862
01:00:32,729 --> 01:00:36,099
No vamos a las noches de juego
por jugar, vamos porque los queremos.
863
01:00:36,333 --> 01:00:38,969
- En serio, es lo mejor de nuestra semana.
- De la m�a tambi�n.
864
01:00:39,403 --> 01:00:41,104
Aunque tengo muchas opciones
865
01:00:42,539 --> 01:00:44,608
- �Chicos!
- Gracias.
866
01:00:45,375 --> 01:00:46,677
Muy amables.
867
01:00:46,977 --> 01:00:48,345
Buenos amigos.
868
01:00:49,212 --> 01:00:52,149
T� si deber�as irte, �no?
Ni nos conoces.
869
01:00:52,849 --> 01:00:59,002
- Si, �por qu� sigues aqu�?
- No lo s�. Si me voy a casa
870
01:00:59,027 --> 01:01:04,986
y ma�ana veo en el peri�dico que murieron
me sentir� mal. Mejor me quedo.
871
01:01:06,596 --> 01:01:08,131
�Todav�a lees el peri�dico?
872
01:01:08,765 --> 01:01:10,267
�Eso es en lo que te fijaste?
873
01:01:10,701 --> 01:01:12,469
�Y c�mo vamos a entrar?
874
01:01:14,671 --> 01:01:17,307
�Vamos, arranca, vamos!
875
01:01:26,216 --> 01:01:28,518
Parece que tienen una fiesta,
podr�a ayudarnos.
876
01:01:41,331 --> 01:01:43,033
�D�nde est�n todos?
877
01:01:59,549 --> 01:02:00,584
�No puedo creerlo!
878
01:02:09,259 --> 01:02:13,463
- Es un tipo de Club de la pelea de ricos.
- Lo sab�a, era real.
879
01:02:30,547 --> 01:02:32,149
�Ese es mi Boomer!
880
01:02:32,749 --> 01:02:34,284
�Ese es mi Boomer!
881
01:02:34,851 --> 01:02:37,988
Amigo, esto es como
Django desencadenado, �no?
882
01:02:38,822 --> 01:02:40,023
�Ese es mi chico!
883
01:02:40,557 --> 01:02:44,261
- Bien peque�o, bien peque�o.
- Los ricos est�n enfermos.
884
01:02:44,461 --> 01:02:46,363
Kramer, �prepara a Logan!
885
01:02:47,064 --> 01:02:50,934
- Bien, la apuesta m�nima son 10 grandes.
- Creo que deber�amos dividirnos.
886
01:02:51,468 --> 01:02:53,782
S�, empezamos arriba. Si alguien
encuentra el huevo manda un
887
01:02:53,807 --> 01:02:56,330
mensaje a los dem�s. Por favor
con mucho cuidado, �entendido?
888
01:02:56,940 --> 01:02:59,076
- Claro, correcto. S�.
- Subamos las escaleras.
889
01:03:00,677 --> 01:03:03,613
- �Qu� est�s haciendo?
- �Qu� tal si el huevo est� aqu�?
890
01:03:03,638 --> 01:03:06,640
Adem�s, tengo un buen
presentimiento por Logan
891
01:03:09,386 --> 01:03:12,389
- �Qu� habitaci�n! - �Te recuerda
a la de tu amigo famoso?
892
01:03:12,756 --> 01:03:16,359
- �Sigues pensando en eso?
- �Si, sigo pensando en eso!
893
01:03:16,626 --> 01:03:20,430
�No pienso en otra cosa y es decir
mucho con ese club de la pelea!
894
01:03:20,997 --> 01:03:22,666
�Por qu� es tan importante para t�?
895
01:03:23,066 --> 01:03:26,503
Porque... Michelle, me estoy
volviendo loco, �Entiendes?
896
01:03:26,803 --> 01:03:31,074
Rompimos, y s�, me masturb�
Karen Waller, y ten�as derecho,
897
01:03:31,775 --> 01:03:33,076
�Por qu� no decirme?
898
01:03:35,011 --> 01:03:36,513
De acuerdo, bien.
899
01:03:39,216 --> 01:03:43,620
Fu� hace diez a�os. En una gasolinera.
Me di cuenta que un tipo me miraba.
900
01:03:46,356 --> 01:03:49,326
Era Denzel Washington.
901
01:03:49,993 --> 01:03:51,261
Detente.
902
01:03:52,762 --> 01:03:54,431
�En serio era Denzel?
903
01:03:54,931 --> 01:03:56,166
�Claro!
904
01:04:00,470 --> 01:04:02,786
Era tan dulce, bromeaba diciendo
905
01:04:02,811 --> 01:04:05,332
que no hab�a diferencia
entre la premium y la regular.
906
01:04:05,809 --> 01:04:09,312
Me arriesgu� y le pregunt� si
quer�a ir por un trago. Acept�.
907
01:04:10,413 --> 01:04:12,843
Nos embriagamos un poco,
me ofrec� a pagar los tragos,
908
01:04:12,868 --> 01:04:14,942
y el acept�, cosa
que me pareci� genial.
909
01:04:17,020 --> 01:04:18,722
Bailamos por horas.
910
01:04:21,958 --> 01:04:24,327
Finalmente, terminamos
en su casa y...
911
01:04:24,861 --> 01:04:26,563
una cosa llev� a la otra.
912
01:04:28,465 --> 01:04:32,345
En realidad, fu� una
locura lo que pas�.
913
01:04:32,370 --> 01:04:36,096
De alguna forma me hizo entender que eres
la �nica persona con la que quiero estar.
914
01:04:38,408 --> 01:04:41,378
No. No. No te creo.
915
01:04:41,811 --> 01:04:45,081
Tu... me tom� una foto
con �l en el Club.
916
01:04:45,515 --> 01:04:47,184
La puse en una carpeta oculta.
917
01:04:48,451 --> 01:04:50,187
Denzel y Michelle.
918
01:04:55,325 --> 01:04:59,029
- No es Denzel. - Si... �s el.
- No. No es �l.
919
01:04:59,629 --> 01:05:01,831
Se parece pero mucho, pero...
920
01:05:02,666 --> 01:05:06,169
no es �l. - �Est�s loco?
Veelo bien, �es Denzel!
921
01:05:06,570 --> 01:05:09,639
- Bien, dime algo: �Te dijo
que �l era Denzel? - Bueno, no.
922
01:05:10,340 --> 01:05:15,378
Trat� de presentarse, pero lo interrump�.
Le dije que sab�a quien era.
923
01:05:18,548 --> 01:05:20,784
- �Que carro manejaba?
- BMW.
924
01:05:21,251 --> 01:05:24,054
- Serie 3.
- �C�mo era su apartamento?
925
01:05:25,388 --> 01:05:27,991
Un departamento de dos habitaciones.
926
01:05:29,693 --> 01:05:33,396
Convirti� la otra habitaci�n
en una oficina.
927
01:05:34,731 --> 01:05:37,400
- �Escuchas lo que dices?
- Espera un minuto.
928
01:05:39,035 --> 01:05:41,104
Si agrandas, la nariz lo delata, �no?
929
01:05:42,706 --> 01:05:49,179
�Demonios! - No te tortures, te tengo
buenas noticias: Si quieres a Denzel...
930
01:05:49,646 --> 01:05:56,253
�lo tienes frente a t�!. El verdadero
Denzel no tiene nada que yo no.
931
01:06:00,257 --> 01:06:04,094
�C�mo este monstro tiene
cinco ni�os y nosotros ninguno?
932
01:06:05,362 --> 01:06:07,430
Su esposa se ve de 15 a�os.
933
01:06:08,231 --> 01:06:10,700
Si, y mis �vulos est�n bien.
934
01:06:10,967 --> 01:06:13,666
Lo s�, lo s� nena.
Seguiremos intentando,
935
01:06:13,691 --> 01:06:16,096
hasta que lo logremos, �Correcto?
936
01:06:17,073 --> 01:06:19,676
Suenas emocionado por un beb�.
937
01:06:20,310 --> 01:06:22,932
Bueno, sabes... estoy distra�do
justo ahora cari�o, como puedes ver.
938
01:06:22,957 --> 01:06:25,673
Max, si no quieres tener hijos,
939
01:06:26,116 --> 01:06:27,717
tienes que dec�rmelo.
940
01:06:28,785 --> 01:06:33,156
Escucha, quiero tener un beb�,
pero, �Como explic�rtelo?
941
01:06:34,658 --> 01:06:40,049
�Recuerdas que sol�amos jugar Pac-man
toda la noche? Una vez llegamos
942
01:06:40,074 --> 01:06:43,552
- al nivel 86 y no pod�as pasar
- 85, si, pero,
943
01:06:43,577 --> 01:06:45,283
tuve que volver a empezar.
944
01:06:45,669 --> 01:06:49,239
- �Cu�l es el punto. - �Recuerdas como
sobreviv�amos? El truco era comer
945
01:06:49,639 --> 01:06:53,009
solo las bolas, nunca la fruta.
Pues si vas por la futa te atrapan
946
01:06:55,111 --> 01:06:58,659
- �Eso es una met�fora!
- Si, no importa cuanto vivi�ramos
947
01:06:58,684 --> 01:07:02,509
nunca llegamos a la lista
de los mejores jugadores.
948
01:07:03,987 --> 01:07:06,928
Y crees que �si tenemos un beb�,
nos conformaremos y nunca
949
01:07:06,953 --> 01:07:09,583
alcanzaremos nuestro
cuadro ganador en la vida?
950
01:07:10,193 --> 01:07:13,763
- Es una gran met�fora.
- No lo creo, es una estupidez.
951
01:07:14,230 --> 01:07:16,900
- �Por qu�?
- Tenemos 16 a�os.
952
01:07:17,233 --> 01:07:20,751
�Te quieres ir de mochilero por
Europa?, �O quieres tomar una
953
01:07:20,776 --> 01:07:24,365
copa de vino en el estadio
con Rebecca De Mournay?
954
01:07:25,108 --> 01:07:27,877
- No en realidad.
- �Sabes quien va por la fruta, Max?
955
01:07:29,179 --> 01:07:33,083
Tu hermano, un criminal. Y por esa
raz�n los fantasmas se lo comer�n.
956
01:07:33,783 --> 01:07:35,985
Utilizaste mi met�fora.
957
01:07:36,286 --> 01:07:41,045
�Sabes?... Todo este tiempo pens�
que si te ayudaba a vencer a Brooks,
958
01:07:41,070 --> 01:07:46,387
te relajar�as, pero no quieres
ganarle, quieres ser Brooks.
959
01:07:49,899 --> 01:07:51,634
Buscar� por otra parte.
960
01:08:04,614 --> 01:08:08,051
- �Vamos Logan! �Boomer es un idiota!
- Ryan, Oye chico autista,
961
01:08:08,551 --> 01:08:09,786
deber�amos...
962
01:08:12,689 --> 01:08:15,091
�Mierda!, Nuevamente en lo correcto.
963
01:08:17,394 --> 01:08:20,964
- Espera, �a d�nde vas?
- Est�n viendo la pelea, voy por el huevo.
964
01:08:21,297 --> 01:08:23,400
C�lmate, rel�jate. Tranquila.
965
01:08:35,945 --> 01:08:37,347
�Excelente! �Dale!
966
01:08:44,487 --> 01:08:45,755
�Qui�n eres?
967
01:08:46,589 --> 01:08:48,858
- �Yo?
- S�, �Qui�n eres?
968
01:08:49,659 --> 01:08:51,194
�Qu� haces con mi huevo?
969
01:08:51,995 --> 01:08:57,100
Solo lo admiro, tengo varios como
este en mi casa. En mi mansi�n.
970
01:08:58,401 --> 01:08:59,869
- Si.
- Este es feo.
971
01:09:01,805 --> 01:09:08,211
- �Alguien conoce a este tipo?
- Espero que s�, soy el CEO de Cyberdine System.
972
01:09:09,446 --> 01:09:10,980
Debemos irnos.
973
01:09:11,548 --> 01:09:14,250
- Boomer, ag�rralo.
- �Esperen un momento!
974
01:09:19,622 --> 01:09:20,690
�Boomer!
975
01:09:25,462 --> 01:09:27,897
- �Encontraron algo?
- No, �y ustedes?
976
01:09:28,998 --> 01:09:30,934
�Vamos, lo tengo. V�monos!
977
01:09:43,213 --> 01:09:44,447
�Ryan!
978
01:09:49,552 --> 01:09:50,552
�Mierda!
979
01:09:54,157 --> 01:09:57,026
�Michelle, aqu� estoy, estoy aqu�!
980
01:10:02,131 --> 01:10:03,199
- �A d�nde vas?
- �Mierda!
981
01:10:04,601 --> 01:10:06,035
�Kev, por aqu�!
�avi�ntalo!
982
01:10:07,637 --> 01:10:10,373
�Oh dios! s�, s�.
983
01:10:11,975 --> 01:10:14,310
�No, no... d�jame!
984
01:10:18,448 --> 01:10:19,816
�Bien!
985
01:10:24,621 --> 01:10:25,788
Annie, Annie. �D�nde est�s?
986
01:10:26,456 --> 01:10:27,724
�Estoy aqu�, l�nzalo!
987
01:10:35,431 --> 01:10:37,033
No, no, no.
988
01:10:38,601 --> 01:10:39,769
�Al�jate de m�!
989
01:10:44,007 --> 01:10:45,275
�No!
990
01:10:47,944 --> 01:10:49,178
Eso fu� f�cil.
991
01:10:57,487 --> 01:11:00,390
�Rayos, las mesas de vidrio
son muy resistentes esta noche!
992
01:11:04,561 --> 01:11:05,962
�Subanse a la camioneta
v�monos!
993
01:11:25,248 --> 01:11:27,568
�No quieres un beb� para hacer
m�s estupideces como �sta?
994
01:11:28,718 --> 01:11:30,386
No, no.
995
01:11:30,920 --> 01:11:34,958
- �Es una doble negaci�n?
- No, no lo es.
996
01:11:35,425 --> 01:11:37,527
- Gracias por tu ayuda.
- Claro.
997
01:11:39,062 --> 01:11:41,497
No s� porqu� lo hice.
998
01:11:42,065 --> 01:11:44,100
Tal vez te enamoraste de m�.
999
01:11:46,202 --> 01:11:47,537
no...
1000
01:11:48,071 --> 01:11:49,906
No estoy seguro.
1001
01:11:51,374 --> 01:11:53,810
- Estaba bromeando
- Est� bien.
1002
01:11:55,345 --> 01:11:57,113
�No dir�s lo mismo?
1003
01:11:57,714 --> 01:12:01,451
�Quieres que lo haga? No... est� bien.
- Esto es inc�modo, es suficiente
1004
01:12:01,851 --> 01:12:04,089
Dos minutos para la medianoche.
�D�nde est� el puente?
1005
01:12:04,114 --> 01:12:06,113
El GPS dice que est�
cerca pero no lo veo.
1006
01:12:07,790 --> 01:12:09,792
- �Alto, alto. Calle 4a!
- �Mierda!
1007
01:12:16,499 --> 01:12:18,067
- �Demonios!
- Grandioso
1008
01:12:18,968 --> 01:12:20,603
Ahora matar�n a mi hermano.
1009
01:12:22,271 --> 01:12:23,272
�Mierda!
1010
01:12:24,907 --> 01:12:26,209
Esperen.
1011
01:12:27,243 --> 01:12:29,650
No soy una experta, pero
esto parece ser como pl�stico
1012
01:12:29,675 --> 01:12:32,305
Hecho en China
�Esto no es real?
1013
01:12:32,782 --> 01:12:35,394
- Tal vez la calcoman�a est� hecha en China
- D�jame ver.
1014
01:12:35,419 --> 01:12:38,378
�Por qu� "El B�lgaro" le pedir�a a
Brooks un huevo falso?
1015
01:12:39,722 --> 01:12:43,926
No creo que quisiera el huevo.
m�s bien queria lo que est� dentro.
1016
01:12:45,995 --> 01:12:48,665
WITSEC
�Qu� es eso?
1017
01:12:49,499 --> 01:12:50,833
Preg�ntale a ellos.
1018
01:13:08,484 --> 01:13:10,653
- �Alguien sabe que vendr�amos?
- No.
1019
01:13:11,888 --> 01:13:13,489
- Trajimos el huevo.
- �En serio?
1020
01:13:13,990 --> 01:13:16,894
- S�, pero lo rompimos.
- �Qu�? - Es falso.
1021
01:13:16,919 --> 01:13:19,886
pero tenemos la lista de nombres
Es lo que quer�an, �correcto?
1022
01:13:23,800 --> 01:13:25,902
�Correcto, todos al suelo!
1023
01:13:26,202 --> 01:13:30,039
- Trajimos lo que quer�an. �Podemos irnos?
- �Dije que todos al suelo!
1024
01:13:30,940 --> 01:13:34,677
- T� tambi�n, v� con ellos.
- Nada de posturas est�pidas.
1025
01:13:36,746 --> 01:13:39,515
Me matar�n y tambi�n a ustedes.
�Por qu� decidieron venir?
1026
01:13:40,283 --> 01:13:43,462
Porque eres mi hermano y no te dejar�
morir aunque lo merezcas.
1027
01:13:43,486 --> 01:13:45,455
Soy yo. Los tenemos a todos.
1028
01:13:46,222 --> 01:13:50,159
Eres incre�ble, �sab�as?. Siempre
has sido mejor persona que yo.
1029
01:13:50,860 --> 01:13:54,964
- Cierra la boca, �quieres?
- Escucha, soy un fraude Max.
1030
01:13:55,698 --> 01:13:59,669
No soy el tipo despreocupado que gana
en todo. �Sabes como gano?
1031
01:13:59,936 --> 01:14:02,872
Enga�o. En todo hago trampa, hasta
de ni�os jugando submarino.
1032
01:14:04,741 --> 01:14:08,978
- �Qu�? - �Nunca te preguntaste por qu�
te hac�a sentarte de espaldas a la TV?
1033
01:14:09,846 --> 01:14:12,181
Era para poder ver tus
barcos en el reflejo.
1034
01:14:12,915 --> 01:14:17,854
Tomaba cinco billetes de mil cuando
jug�bamos "Monopoly" antes de empezar.
1035
01:14:18,187 --> 01:14:21,124
Hac�a trampa en el "juego de la vida"
y en la vida real.
1036
01:14:21,591 --> 01:14:24,761
- Hijo de perra. - Hijo de perra.
- No te levantes.
1037
01:14:26,395 --> 01:14:30,166
Me detuve porque cuando
crecimos, te fuiste
1038
01:14:31,667 --> 01:14:33,803
a la Universidad y yo...
1039
01:14:35,071 --> 01:14:36,439
Tienes una carrera y,
1040
01:14:37,206 --> 01:14:39,275
te casaste con la mejor
chica del mundo.
1041
01:14:40,143 --> 01:14:42,645
Soy el que no podr�
igualar ese �xito y...
1042
01:14:43,946 --> 01:14:46,949
le dije a todos que consegu�
un trabajo en Wall Street, y lo hice.
1043
01:14:48,117 --> 01:14:50,186
Le vend�a coca�na a los corredores.
1044
01:14:51,954 --> 01:14:54,257
- �No invertiste en "Panera Bread"?
- Com�a en "Panera Bread
1045
01:14:55,091 --> 01:14:56,492
�Jes�s!
1046
01:14:57,059 --> 01:14:59,724
- Hombre, �que pasa?
- Por eso trato de compens�rtelo
1047
01:14:59,749 --> 01:15:02,823
y por eso es esta noche. Alter� todo...
1048
01:15:03,099 --> 01:15:04,901
para que al fin ganaras.
1049
01:15:05,902 --> 01:15:07,937
El �ltimo acertijo te llevaba...
1050
01:15:08,805 --> 01:15:10,373
a tu bolsillo.
1051
01:15:23,986 --> 01:15:25,421
�Sorpresa!
1052
01:15:28,858 --> 01:15:31,227
Hasta eso jod�.
Lo siento.
1053
01:15:31,794 --> 01:15:33,462
Lo siento mucho, Max.
1054
01:15:35,631 --> 01:15:37,069
Creo que vamos a estar bien,
tengo un presentimiento.
1055
01:15:37,094 --> 01:15:38,658
�Los mato a todos?
1056
01:15:40,236 --> 01:15:42,772
- �Qu�? - Correcto.
- Espera un minuto.
1057
01:15:43,306 --> 01:15:45,208
No le diremos a nadie.
Trajimos la lista para ustedes.
1058
01:15:46,342 --> 01:15:48,244
Maldita sea, �Mierda!
1059
01:15:50,646 --> 01:15:52,215
- La polic�a.
- �Quietos!
1060
01:15:53,950 --> 01:15:56,986
�Gary? - Ni lo pienses puerco.
- No me gusta ese nombre.
1061
01:16:11,567 --> 01:16:13,169
�Al demonio!
1062
01:16:21,143 --> 01:16:24,413
�No es ese tu vecino? �desde
cuando se hizo Gary tan cool?
1063
01:16:25,615 --> 01:16:28,885
- �Est�n todos bien? �Gary est�s bien?
- Bien, gracias por preocuparse.
1064
01:16:30,586 --> 01:16:35,591
Aunque al deslizarme por la patrulla
la ray� con la hebilla.
1065
01:16:36,259 --> 01:16:39,462
- �C�mo supiste que est�bamos en peligro?
- El juego de Jenga.
1066
01:16:40,696 --> 01:16:43,276
Mis recuerdos de boda manchados
de sangre y Max y su
1067
01:16:43,301 --> 01:16:46,359
historial de b�squedas
captaron mi atenci�n.
1068
01:16:47,069 --> 01:16:50,172
- Genial.
- T�... nos salvaste la vida.
1069
01:16:51,207 --> 01:16:52,508
Gracias.
1070
01:16:52,875 --> 01:16:54,543
Solo hago mi trabajo.
1071
01:16:56,579 --> 01:16:59,248
- �Dios m�o!
- �Mierda, mieda!
1072
01:17:02,885 --> 01:17:08,224
- Tranquilo. - Necesito una ambulancia.
- Resiste amigo, Resiste Gary.
1073
01:17:08,791 --> 01:17:13,229
- Te llevaremos al hospital.
- Gary, m�rame. Tienes que vivir.
1074
01:17:13,596 --> 01:17:15,431
�En serio?
1075
01:17:16,232 --> 01:17:18,167
No tengo una esposa.
1076
01:17:19,702 --> 01:17:22,271
- No tengo amigos.
- No es verdad, no digas eso.
1077
01:17:22,805 --> 01:17:26,709
- Nos tienes a nosotros. Somos tus amigos.
- No les agrada...
1078
01:17:27,610 --> 01:17:32,148
... pasar tiempo conmigo.
- Fuimos un poco ego�stas, eso es todo.
1079
01:17:32,448 --> 01:17:36,218
Claro, claro. Dios.
- Bastian.
1080
01:17:38,387 --> 01:17:43,559
- Por favor cu�den a Bastian
- T� lo har�s Gary, �est� bien?
1081
01:17:44,260 --> 01:17:47,129
Tan pronto dejes el hospital
jugaremos todo el tiempo.
1082
01:17:48,597 --> 01:17:50,666
No...
1083
01:17:51,300 --> 01:17:52,735
No quiero...
1084
01:17:53,669 --> 01:17:55,104
que nunca...
1085
01:17:56,238 --> 01:17:59,608
me vuelvan a exclu�r.
- Nunca m�s, amigo.
1086
01:18:04,847 --> 01:18:06,482
- �Qu� es eso?
- �Es un cu�gulo?
1087
01:18:07,984 --> 01:18:09,885
C�psula de sangre.
1088
01:18:10,252 --> 01:18:11,487
�C�psula de sangre?
1089
01:18:12,655 --> 01:18:15,725
�Y as�... se hace una noche de juegos!
1090
01:18:20,196 --> 01:18:21,397
�Qu�?
1091
01:18:23,499 --> 01:18:26,402
- Los enga�� a todos
- �Qu�?
1092
01:18:27,236 --> 01:18:30,406
Espera, �dices que todo
esto fu� un juego?
1093
01:18:33,943 --> 01:18:39,715
- Mierda - �Qu�? - Lo siento, se levantaron.
- Cuando supe que dejaron de invitarme
1094
01:18:40,149 --> 01:18:43,352
me inspirpe en la fiesta
de Brooks y decid� hacer la m�a.
1095
01:18:44,320 --> 01:18:48,190
- �Est�s bromeando?
- �Qu� mejor forma de probarme?
1096
01:18:48,791 --> 01:18:50,760
�Y ellos qu�? �son actores?
1097
01:18:51,027 --> 01:18:53,029
No, son criminales.
1098
01:18:53,462 --> 01:18:57,900
- �Criminales? - Reduje su
sentencia a cambio del proyecto.
1099
01:18:58,467 --> 01:19:00,136
- �Ajustamos las cuentas?
- Gracias caballeros.
1100
01:19:00,161 --> 01:19:01,828
Aunque la chica me atropell�.
1101
01:19:02,271 --> 01:19:06,375
�Qu� clase de psic�pata eres?
�Hiciste esto para divertire?
1102
01:19:06,776 --> 01:19:09,478
Justo lo opuesto, para
divertirlos a ustedes.
1103
01:19:10,046 --> 01:19:14,517
- �No se divirtieron? -S�
- No - No, me dispararon.
1104
01:19:14,984 --> 01:19:18,320
- Le dispar� - No s� como pudo
ser si mis chicos usaron salvas.
1105
01:19:18,754 --> 01:19:20,723
Era mi revolver, es real.
1106
01:19:21,023 --> 01:19:24,360
As� que, todo esto del huevo de
Faberg�, del B�lgaro, �Fu� tu idea?
1107
01:19:26,562 --> 01:19:29,365
- No te estoy entendiendo.
- El huevo, la lista WITSEC
1108
01:19:30,132 --> 01:19:31,834
�Lo pensaste t�? �Es parte del plan?
1109
01:19:35,771 --> 01:19:38,908
Esta es una lista de protecci�n
de testigos. �Como la consiguieron?
1110
01:19:39,375 --> 01:19:41,472
Estaba en el huevo. No juegues
con nosotros, se acab�.
1111
01:19:41,497 --> 01:19:44,404
Hablo en serio, no s� de que
est�n hablando...
1112
01:19:47,416 --> 01:19:49,819
Hombre.
1113
01:19:50,286 --> 01:19:54,290
- �Crees que somos est�pidos? - Max.
- Nuevo gui�n, otro disparo.
1114
01:19:55,124 --> 01:19:59,295
Personajes nuevos de �ltimo minuto.
Amigo est�s exagerando.
1115
01:19:59,728 --> 01:20:02,598
�Fuiste a la tienda de magia
y compraste un mont�n de ...?
1116
01:20:05,634 --> 01:20:09,772
- Un segundo. - Aqu� Sargento Kingsbury
en proceso 10-00 en la calle 4a.
1117
01:20:13,375 --> 01:20:15,344
�Qui�n de ustedes es Brooks Davis?
1118
01:20:18,347 --> 01:20:20,116
No pareces un pendejo.
1119
01:20:21,550 --> 01:20:23,619
�Te parezco un pendejo?
1120
01:20:24,220 --> 01:20:28,748
- No. - Uno de nosotros es un pendejo.
De otra forma tendr�a mi huevo.
1121
01:20:28,773 --> 01:20:32,952
y t� tendr�as tu pago, pero nos hiciste
perder la noche busc�ndote.
1122
01:20:35,331 --> 01:20:38,534
- Ahora tendremos que matarte
- No, no.
1123
01:20:39,101 --> 01:20:43,305
Se�or B�lgaro, supongo
soy Max, hermano de Brook
1124
01:20:43,772 --> 01:20:47,710
Escuche, �l lo fastidi�.
Fu� ambicioso, lo admite.
1125
01:20:48,043 --> 01:20:53,382
La buena noticia es que tenemos
su huevo. Se rompi� por error m�o,
1126
01:20:54,383 --> 01:20:56,986
pero tenemos una lista, y eso es lo
que ha buscado este tiempo.
1127
01:20:57,620 --> 01:21:00,156
Que le parece esto:
1128
01:21:01,157 --> 01:21:02,458
Que tal si toma esta lista,
1129
01:21:02,992 --> 01:21:05,728
Gratis, y cada quien toma
su camino. Nadie sale herido,
1130
01:21:07,329 --> 01:21:09,965
a excepci�n de la gente
de esta lista, supongo.
1131
01:21:12,535 --> 01:21:13,636
De acuerdo.
1132
01:21:14,270 --> 01:21:15,971
- �Trato?
- Hecho.
1133
01:21:16,539 --> 01:21:19,508
Tiene mucho sentido. - No, no
si le das la lista me matar�.
1134
01:21:20,342 --> 01:21:21,744
Esas son tonter�as.
1135
01:21:24,547 --> 01:21:27,764
�Qu� demonios est� mal contigo?
- Solo trato de conseguir tiempo.
1136
01:21:27,789 --> 01:21:30,877
Bueno, tendremos que
sac�rtela en el jet
1137
01:21:31,220 --> 01:21:32,655
�Ll�vatelo!
1138
01:21:35,424 --> 01:21:38,227
- No nos sigas Max, �hablo en serio!
- Eso no me preocupa.
1139
01:21:42,865 --> 01:21:45,668
- �Dejar�s que se vayan?
- Ellos no hicieron nada.
1140
01:21:46,569 --> 01:21:48,270
S�lo este.
1141
01:21:48,871 --> 01:21:50,472
- Vamos.
- �No nos sigas!
1142
01:21:53,542 --> 01:21:57,046
- �La �nica pista privada por aqu�
es Cornway? - S�, �c�mo llegaremos?
1143
01:21:57,880 --> 01:22:00,282
- La casa de Brooks est� cerca
- Nuestro auto no est� ah�.
1144
01:22:01,984 --> 01:22:04,253
Si.
1145
01:22:12,928 --> 01:22:15,431
No tienes que hacerlo.
Quiero ir al ba�o
1146
01:22:16,232 --> 01:22:18,867
No vamos a revisar tus heces
eso ser�a asqueroso.
1147
01:22:19,768 --> 01:22:22,771
�Qu�date quieto mientras
te abro el est�mago!
1148
01:22:24,673 --> 01:22:26,275
�Qu� demonios?
1149
01:22:28,010 --> 01:22:29,612
- �Ese es...?
- �Es mi hermano!
1150
01:22:30,079 --> 01:22:32,081
�Despega ya, ahora!
1151
01:22:43,859 --> 01:22:45,394
�Ag�rrate!
1152
01:22:48,397 --> 01:22:50,299
�Est�s bien? - S�, �y tu?
- S�, estoy bien.
1153
01:22:55,337 --> 01:23:00,709
Entonces, �cu�l es el plan? - Tengo una
gran idea, es tan loca que podr�a funcionar.
1154
01:23:00,943 --> 01:23:03,583
�Chocar contra el avi�n como
Liam Neeson en "96 hours" parte III?
1155
01:23:04,380 --> 01:23:05,981
�Lo hizo en la tercera parte?
1156
01:23:10,386 --> 01:23:12,588
�Lista? �Aqu� vamos!
1157
01:23:18,994 --> 01:23:20,329
�Fallaste!
1158
01:23:20,896 --> 01:23:21,897
S�, Gracias.
1159
01:23:26,935 --> 01:23:28,637
�Cuidado! �Aqu� vamos!
1160
01:23:48,524 --> 01:23:50,492
Al menos lo conduje
durante diez minutos.
1161
01:23:53,062 --> 01:23:56,598
- Dios, tenemos que escondernos.
- Vamos. - Abre, corre.
1162
01:23:57,466 --> 01:23:59,902
�Mierda, mierda!
1163
01:24:00,302 --> 01:24:01,770
�Corre, me ator�!
1164
01:24:03,706 --> 01:24:04,706
�mierda!
1165
01:24:24,526 --> 01:24:27,296
�D�nde est� se�ora?, Vamos, bruja.
1166
01:24:29,031 --> 01:24:30,833
S� que est� por aqu�.
1167
01:24:32,468 --> 01:24:34,837
�Por que seguimos con esto?
Salga, no voy a matarla.
1168
01:24:36,638 --> 01:24:39,208
- Vamos, Vamos.
- Enciende la banda.
1169
01:24:40,342 --> 01:24:42,244
Mira la caja.
1170
01:24:42,711 --> 01:24:45,114
- D�melo con m�mica.
- �M�mica?
1171
01:24:46,949 --> 01:24:48,851
Un juego del destino.
1172
01:24:49,118 --> 01:24:51,854
Aqui vamos: tres palabras.
1173
01:24:52,321 --> 01:24:53,422
�D�nde est�s?
1174
01:24:56,024 --> 01:24:57,659
- Gira. (Turn)
- Gira.
1175
01:24:58,460 --> 01:25:01,964
- sobre (on).
- �Qu� giro?
1176
01:25:04,066 --> 01:25:05,868
Cintur�n (Belt). �Enciende la cinta?
(Turn on the belt)
1177
01:25:07,002 --> 01:25:08,337
�Enciende la cinta!
1178
01:25:18,080 --> 01:25:19,648
�Qu� banda tan lenta!
1179
01:25:30,893 --> 01:25:32,561
�Oye!
1180
01:25:33,495 --> 01:25:35,330
�Dios, Annie!
1181
01:25:38,033 --> 01:25:41,803
�Dios m�o! Si entendiste lo
que te dije, �verdad? - S�.
1182
01:25:41,828 --> 01:25:45,932
�Viste cuando lo golpee con
el extintor? - S�, boom.
1183
01:25:46,408 --> 01:25:50,412
- �Quieres esto?
- Prefiero que no la tengas, Juana calamidad.
1184
01:25:50,879 --> 01:25:55,217
Mira, creo que v� una escotilla arriba
en el avi�n. Tal vez pueda caerles.
1185
01:25:56,084 --> 01:26:01,023
�Caerles? - S�. - �Qui�n eres? - Pide ayuda
por tel�fono, yo los emboscar�.
1186
01:26:01,423 --> 01:26:03,525
- �No eres Liam Neeson!
- Hieres mis sentimientos.
1187
01:26:03,859 --> 01:26:04,859
Lo siento.
1188
01:26:14,870 --> 01:26:16,505
�Eso es, maldito!
1189
01:26:36,758 --> 01:26:37,860
�Max!
1190
01:26:39,228 --> 01:26:43,098
No logr� emboscar a nadie esta noche.
Suelta ese cuchillo de inmediato, �ahora!
1191
01:26:45,834 --> 01:26:47,336
�Justo en el agujero!
1192
01:26:53,609 --> 01:26:54,776
Vamos.
1193
01:26:58,347 --> 01:26:59,715
�Mierda!
1194
01:27:04,253 --> 01:27:05,621
�Quieta!
1195
01:27:06,421 --> 01:27:07,723
�Tira eso!
1196
01:27:09,358 --> 01:27:12,194
�Espera, no tienes que hacer esto!
1197
01:27:12,527 --> 01:27:14,129
Tengo hijos esperando en casa.
1198
01:27:14,963 --> 01:27:16,598
No tienes hijos con ese trasero
1199
01:27:18,333 --> 01:27:19,801
Gracias
1200
01:27:20,302 --> 01:27:21,303
Por nada.
1201
01:27:28,010 --> 01:27:29,344
�S�!
1202
01:27:30,512 --> 01:27:31,914
�Oh, no. Se muri�!
1203
01:28:03,078 --> 01:28:05,047
As� se hace una emboscada.
1204
01:28:05,580 --> 01:28:06,815
Dios
1205
01:28:09,151 --> 01:28:11,019
- Te tengo, �Te tengo!
- �Ahi voy!
1206
01:28:12,587 --> 01:28:16,058
- Eres fant�stica.
- Lib�renme.
1207
01:28:17,359 --> 01:28:19,795
- En el bolso, busca en el bolso.
- Si, correcto.
1208
01:28:20,762 --> 01:28:22,230
Muy bien.
1209
01:28:22,664 --> 01:28:25,600
- Gracias
- Est�s bien - S�.
1210
01:28:29,338 --> 01:28:31,669
Mira eso, encuentras una
banda el�stica
1211
01:28:31,694 --> 01:28:33,899
y vas directo a tus perversiones.
1212
01:28:35,477 --> 01:28:38,531
Salvaste mi vida. Gracias.
�Est�s bien? - S�.
1213
01:28:38,556 --> 01:28:41,374
V� morir a un hombre
hace poco, pero bien.
1214
01:28:42,784 --> 01:28:45,153
�Tienes un cuchillo en tu herida!
1215
01:28:45,654 --> 01:28:47,055
Quiero tener un beb�.
1216
01:28:47,622 --> 01:28:52,828
- �Qu�? - Cre� que quer�a la vida de
Brook, pero ahora veo lo perdedor que es.
1217
01:28:53,228 --> 01:28:57,799
- Es cierto. - Pero quiero que tengamos
una familia, eso no son bolitas,
1218
01:28:58,200 --> 01:29:01,336
- Eso es la fruta.
- Es la fruta.
1219
01:29:01,570 --> 01:29:05,400
�Qu� est� pasando? - Adem�s
piensa en todos los tontos con hijos
1220
01:29:05,425 --> 01:29:09,068
�cu�nto mejor ser� nuesto hijo?
Vencer� a sus hijos en todo.
1221
01:29:09,711 --> 01:29:12,918
Tardaste tanto en verlo, nuestro beb�
va a destrozar a todos los otros ni�os.
1222
01:29:12,943 --> 01:29:16,375
Es cierto, y no hablo de esos ni�os
prematuros que son actores.
1223
01:29:17,386 --> 01:29:19,540
Vamos a desarrollar su
talento con el tiempo.
1224
01:29:19,565 --> 01:29:21,981
Cierto, vamos a ense�arle Mandar�n.
De inmediato.
1225
01:29:22,157 --> 01:29:25,827
- Porque el futuro est� en China
- Exactamente... t� eres el futuro. -S�.
1226
01:29:32,367 --> 01:29:35,037
Con eso mi noche de juegos acaba.
1227
01:29:35,537 --> 01:29:38,273
- �Qu�? - Sali� justo como
lo hab�a planeado.
1228
01:29:39,374 --> 01:29:42,077
TRES MESES DESPU�S.
1229
01:29:49,551 --> 01:29:51,653
Hola.
1230
01:29:52,687 --> 01:29:57,092
Gracias, entren. Gracias por dejarme
ser el anfitri�n nuevamente. - No hab�a opci�n.
1231
01:29:57,559 --> 01:30:00,562
- S�lo 36 meses m�s.
- El tiempo vuela.
1232
01:30:00,796 --> 01:30:03,565
- �Quieres una cerveza?
- Claro, escucha Brooks,
1233
01:30:03,932 --> 01:30:06,906
s� que tal vez te sientas humillado
por todo esto pero creo,
1234
01:30:06,931 --> 01:30:09,662
que terminar�s siendo
una mejor persona.
1235
01:30:11,073 --> 01:30:14,743
Estoy de acuerdo contigo. �Recuerdas
la lista WITSEC que me tragu�?
1236
01:30:15,277 --> 01:30:17,913
- Claro - La vend� en $3 millones
en el mercado negro.
1237
01:30:19,815 --> 01:30:21,817
- �En serio?
- Perfecto, �no?
1238
01:30:22,217 --> 01:30:24,152
Brooks, todos en esa lista
ser�n asesinados.
1239
01:30:24,419 --> 01:30:27,556
Max, no soy un monstro. Les avis�
a todos que estaban en peligro
1240
01:30:28,256 --> 01:30:30,325
por $20,000 d�lares por cabeza.
1241
01:30:31,893 --> 01:30:35,030
- Eres incre�ble - Gracias, no
vivir� siempre en esta pocilga.
1242
01:30:35,430 --> 01:30:37,210
Tan pronto me quiten
este brazalete, comprar�
1243
01:30:37,235 --> 01:30:39,014
la casa que rent� y me
mudar� con Joanna.
1244
01:30:40,435 --> 01:30:43,338
- �Aqu� est�!. Hola Dr. Chin
- Hola, Max.
1245
01:30:43,672 --> 01:30:44,673
�Vamos a jugar!
1246
01:30:46,007 --> 01:30:51,580
- Jugo de l�grimas - Los chicos no lloran
- �L�grimas?, �ese es un chico?
1247
01:30:52,013 --> 01:30:53,882
- Llora beb�.
- Eso es, �tiempo!
1248
01:30:54,349 --> 01:30:57,285
- Milagros inesperados.
- �Qu�? - �Por qu� milagros inesperados?
1249
01:30:58,520 --> 01:31:03,058
Estoy llorando en el cine, eso
hice durante toda la pel�cula.
1250
01:31:04,593 --> 01:31:08,663
- �C�mo ibamos a saberlo Gary?
- Cre� que todos lloraron con "M.I."
1251
01:31:10,465 --> 01:31:13,135
- �Qui�n sigue? - �Yo sigo!
- Vamos beb�. -
1252
01:31:14,069 --> 01:31:16,138
- Buen intento Gary
- �Comienza!
1253
01:31:18,740 --> 01:31:22,144
- Roca, Roca - Pelota
- Hamburguesa, �cierto?
1254
01:31:23,412 --> 01:31:26,548
- Bisquet, �correcto?
- Parece un bollo.
1255
01:31:28,717 --> 01:31:31,520
- �Es una pel�cula?
- Est� en una casa.
1256
01:31:32,821 --> 01:31:34,689
�Ya s�! Bollo en el horno
1257
01:31:36,358 --> 01:31:38,059
Espera, �En serio?
1258
01:31:38,693 --> 01:31:40,228
S�.
1259
01:31:41,429 --> 01:31:43,532
- �Est�s embarazada?
- Lo logramos
1260
01:32:09,400 --> 01:32:13,400
Traducido por rafacastillo
107468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.