All language subtitles for Game Night 2018 Movies HD TS x264.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,873 --> 00:00:40,474 BATALLA A MUERTE DE PREGUNTAS Borg - Merkins 2 00:00:40,507 --> 00:00:42,376 �A qui�n le importa ganar? �Hay que brindar! 3 00:00:45,012 --> 00:00:47,181 Me voy a emborrachar 4 00:00:47,448 --> 00:00:49,249 �Estoy sediento! 5 00:00:50,417 --> 00:00:53,483 Necesito 4 tragos de vodka y 4 de agua. Quiero que mandes el vodka a... 6 00:00:53,508 --> 00:00:56,247 Los Merkins y el agua a nosotros, �entiendes? 7 00:00:56,557 --> 00:00:59,760 - Antiguo Juez de la suprema corte... - �Oliver Wendell Holmes! -Exacto. 8 00:01:01,428 --> 00:01:04,898 - Pido de nuevo a los jugadores dejarme... - �Terminar la pregunta! 9 00:01:06,266 --> 00:01:07,266 Muy gracioso 10 00:01:07,668 --> 00:01:11,238 Bien, Bien. Esto es vergonzoso Necesitamos enfocarnos... 11 00:01:11,538 --> 00:01:14,375 ... porque esto no es un juego. - Literalmente lo es. 12 00:01:14,942 --> 00:01:19,179 - Billy, no pruebes mi paciencia - Quedan dos equipos. 13 00:01:19,413 --> 00:01:23,984 Por puntos dobles: �C�mo se llamaba el Teletubbie morado? 14 00:01:24,685 --> 00:01:26,687 - �Tinki-Winki! - Correcto. 15 00:01:28,722 --> 00:01:31,325 - Siempre llevaba un... - Bolso rojo. 16 00:01:32,393 --> 00:01:34,461 - Amaba los abrazos - ...los abrazos. 17 00:01:34,962 --> 00:01:35,962 Lo s�. 18 00:01:36,363 --> 00:01:38,365 - Soy Max - Annie. 19 00:01:56,517 --> 00:01:59,198 No podr�s quedarte con Asia, �Me o�ste? 20 00:01:59,223 --> 00:02:02,146 Si tomas Kamchatka y Yo Mongolia podremos atraparlos - �Me gusta! 21 00:02:02,289 --> 00:02:04,658 �No pueden hacer alianzas! 22 00:02:04,992 --> 00:02:06,593 Lo hizo Hitler 23 00:02:07,061 --> 00:02:09,061 �Chocan los cinco por Hitler? 24 00:02:10,831 --> 00:02:12,900 Muy bien, tienes la �ltima... 25 00:02:13,467 --> 00:02:17,071 - Esa es... Crep�sculo La saga: Amanecer - �Eso! 26 00:02:18,368 --> 00:02:23,069 Bill, pulguiento, soltero. - No. - Desempleado. 27 00:02:23,094 --> 00:02:27,271 - �No puede ser! - �Peludo, anillo, casarse? 28 00:02:28,182 --> 00:02:31,018 �Tu, Yo? �Casarte? 29 00:02:33,153 --> 00:02:36,323 Anni, �Te casar�as conmigo? 30 00:02:36,890 --> 00:02:39,727 - Te amo. - Me da gusto por ustedes. 31 00:02:49,470 --> 00:02:51,171 NOCHE DE JUEGOS 32 00:02:55,075 --> 00:02:56,994 Uy, es mucha presi�n. Si fallas esta... 33 00:02:57,019 --> 00:02:58,714 ...estar�s jodido. - No me distraigas. 34 00:02:58,739 --> 00:03:01,189 Sabes que tienes la ventaja porque tienes manos peque�as. 35 00:03:01,214 --> 00:03:02,214 El �rea de gol es m�s peque�a. 36 00:03:02,382 --> 00:03:06,687 Debiste casarte con Uma Thurman - Si, eso ser�a genial. �Aqu� est�! 37 00:03:08,388 --> 00:03:10,791 Mensaje. Eso fu� interrupci�n. 38 00:03:11,158 --> 00:03:14,862 - Lo siento. S� lo mucho que significa para t�. - La Dra. Chin los recibir� ahora. 39 00:03:15,763 --> 00:03:19,366 Super. - Creo que hemos encontrado porqu� tienen problemas con la concepci�n. 40 00:03:19,900 --> 00:03:23,270 - Muy bien - Excelente - �Por qu� esa mirada? �Soy yo? 41 00:03:23,704 --> 00:03:26,673 - Claro que soy yo. - La verdad no me encanta tu semen. 42 00:03:27,040 --> 00:03:30,844 - �Qu�? - El conteo es excelente pero la movilidad es debajo de lo normal. 43 00:03:31,245 --> 00:03:35,582 - Muy mal. �Cu�l puede ser la causa? - Gen�tica, ambiente... 44 00:03:36,283 --> 00:03:38,318 Una de cada diez veces es algo psicol�gico. 45 00:03:38,719 --> 00:03:41,188 �Te sientes ansioso o bajo estr�s? 46 00:03:41,588 --> 00:03:45,292 - No, no realmente. - Siempre est� bajo estr�s. 47 00:03:46,093 --> 00:03:48,495 No tiene que anotarlo. �Por qu� est� escribiendo? 48 00:03:48,796 --> 00:03:52,699 - Bueno, A Max le gusta competir, como a m�. - Bastante 49 00:03:52,966 --> 00:03:55,428 Por eso me enamor� de �l. Tal vez eso... 50 00:03:55,453 --> 00:03:57,662 ...lo hace m�s propenso al estr�s que la gente normal. 51 00:03:58,906 --> 00:04:01,441 - �Gente normal? - �Cu�nto tiempo lleva esto Max? 52 00:04:02,209 --> 00:04:04,970 - No hay tal. - Bueno, tu dijiste que... 53 00:04:04,995 --> 00:04:07,939 ...cuando eras ni�o te pon�as loco si te venc�an. 54 00:04:08,715 --> 00:04:11,585 - Bueno, era un ni�o... - En especial tu hermano. 55 00:04:12,886 --> 00:04:14,488 �Es eso lo que pasa? 56 00:04:15,022 --> 00:04:18,598 - No - Has estado muy tenso desde que supiste que tu hermano... 57 00:04:18,623 --> 00:04:22,053 ... vendr�a a la ciudad. �Cree que eso pueda ser un factor? 58 00:04:22,462 --> 00:04:26,767 La competencia entre hermanos puede ser muy poderosa. Ca�n y Abel, Los Baldwin. 59 00:04:27,000 --> 00:04:29,974 - �Qui�n? - Los hermanos. - No discutiremos esto con ella. 60 00:04:29,999 --> 00:04:33,231 No es terapeuta, con todo respeto. �Verdad? 61 00:04:33,540 --> 00:04:37,010 No, pero soy doctora y creo en el tratamiento integral del paciente. 62 00:04:37,344 --> 00:04:40,047 �Por qu� sientes que tu hermano roba tu hombr�a? 63 00:04:40,848 --> 00:04:43,848 �Vamos a hacer esto aqu�? �Justo al lado de donde me masturb�? 64 00:04:44,117 --> 00:04:49,890 Creo que tiene la idea de que Brooks es grandioso, feliz, exitoso y atractivo que �l. 65 00:04:50,457 --> 00:04:55,462 - Nunca dije m�s atractivo. - Es simp�tico. - Interesante, y �Es soltero? 66 00:04:56,196 --> 00:04:58,198 - �Qu� cosa? - No s� si lo mencion�... 67 00:04:58,223 --> 00:05:00,224 ... pero Keith y yo estamos temporalmente separados. 68 00:05:02,169 --> 00:05:05,505 - �Keith? - Oh, �Keith! - �Crees que a tu hermano le gustar�a tomar un caf� conmigo? 69 00:05:06,106 --> 00:05:09,209 - No lo s�. - No es dif�cil preguntarle - Un poco. 70 00:05:09,743 --> 00:05:12,546 �Es alto? Yo solo mido 1.57 m. 71 00:05:13,046 --> 00:05:16,416 - �Hemos terminado con mi esperma? - Brooks es m�s alto que Max. 72 00:05:40,541 --> 00:05:43,210 Amor, Gary. No menciones la noche de juegos. �Ok? 73 00:05:44,077 --> 00:05:48,148 - Hola Max. Annie. - Hola, �Gary! 74 00:05:49,683 --> 00:05:53,284 -Sal� a revisar mi correo. - Ah, �si? - Muchos lo revisan temprano... 75 00:05:53,309 --> 00:05:56,847 ... pero existe el riesgo que el cartero no lo haya tra�do a�n. 76 00:05:58,659 --> 00:06:00,794 Eso reduce que haga un viaje en vano... 77 00:06:01,361 --> 00:06:02,729 ... al buz�n. 78 00:06:04,665 --> 00:06:05,665 Si... 79 00:06:05,933 --> 00:06:09,703 Adem�s que, Bastian tiene oportunidad de orinar. 80 00:06:11,338 --> 00:06:12,639 Disfr�talo. 81 00:06:13,173 --> 00:06:15,442 - �Tienen planes esta noche? - No. 82 00:06:16,510 --> 00:06:20,113 - �Tal vez noche de juegos? - No, solo nosotros dos. 83 00:06:20,948 --> 00:06:22,015 Aburridos. 84 00:06:22,849 --> 00:06:23,850 Entiendo. 85 00:06:25,218 --> 00:06:29,156 Espero que me tengan en mente para la pr�xima noche de juegos. 86 00:06:30,157 --> 00:06:34,962 - Por supuesto. - Siempre he disfrutado la camarader�a entre amigos. 87 00:06:35,295 --> 00:06:37,431 Competencia en conocimiento y habilidades. 88 00:06:38,732 --> 00:06:42,102 Si, Si. Lo recordaremos. 89 00:06:42,669 --> 00:06:45,172 Pero esta noche solo somos nosotros. 90 00:06:45,906 --> 00:06:48,709 Veo que compraron tres bolsas de Tostitos Scoops. 91 00:06:54,815 --> 00:06:57,084 Estaban en oferta. 92 00:06:57,718 --> 00:06:59,820 - Tres por una. - �Tres por una? 93 00:07:01,054 --> 00:07:03,623 - Si. - �C�mo pueden pagarlo? 94 00:07:05,459 --> 00:07:07,361 Esas coorporaciones. 95 00:07:08,829 --> 00:07:10,430 No s� d�nde tienen la cabeza. 96 00:07:11,098 --> 00:07:12,299 Espero que se diviertan. 97 00:07:14,334 --> 00:07:18,071 A veces no apreciamos lo que tenemos hasta que lo perdemos. 98 00:07:23,510 --> 00:07:26,246 - Creo que es todo. - Correcto. Adi�s. 99 00:07:32,552 --> 00:07:35,961 Si Gary ve a los dem�s viniendo, creo que estaremos en problemas. 100 00:07:35,986 --> 00:07:39,450 No hay problema, les dije que estacionen en el parque y vengan a hurtadillas. 101 00:07:40,627 --> 00:07:45,173 Mira, podr�amos ser unos malditos. �Podr�amos invitarlo?, parece que le gusta mucho. 102 00:07:45,198 --> 00:07:49,927 No, no. Debbie era nuestra amiga. Y Gary era el esposo repulsivo que tuvimos que soportar. 103 00:07:50,303 --> 00:07:52,666 - Cierto. - Y es a�n m�s extra�o desde el divorcio. 104 00:07:52,691 --> 00:07:54,231 No le debemos nada. �Cierto? 105 00:07:54,608 --> 00:07:55,976 �Que se vaya a la mierda! 106 00:08:22,069 --> 00:08:23,970 - Hola. - Hola. 107 00:08:28,175 --> 00:08:30,811 - �Podemos ayudarte? - No es necesario. 108 00:08:31,812 --> 00:08:34,439 Hola. - Claro, Ryan: �Por qu� entran por la ventana? 109 00:08:34,464 --> 00:08:36,974 Con discreci�n para que tu vecino no nos vea. 110 00:08:37,918 --> 00:08:41,635 - Pero que entraran por la puerta... - Debiste ser mas claro - Lo fu�. 111 00:08:41,660 --> 00:08:45,483 - No te dije que destruyas las plantas. - No estoy vestida para estas entradas. 112 00:08:46,126 --> 00:08:48,833 Es rid�culo. - Es como la noche de los "muertos vivientes". - �Est�n buscando dinero? 113 00:08:48,858 --> 00:08:51,355 - No dije que entraran por la ventana. - El es Max. 114 00:08:51,765 --> 00:08:55,602 Trabaj�bamos juntos. Su esposa Annie, Michelle, Y �l es Kevin. 115 00:08:55,969 --> 00:08:58,363 - Chicos, Ella es Madison. - Ya s�, nos conocimos... 116 00:08:58,388 --> 00:09:00,531 la semana pasada. Trabajas en "Forever 21", �No es as�? 117 00:09:00,874 --> 00:09:02,809 No, Trabajo en "Sephora" 118 00:09:03,176 --> 00:09:04,811 - Estoy un poco confundida. - Otra chica. 119 00:09:05,512 --> 00:09:07,981 - Mismo Look, misma voz. - Es un placer. 120 00:09:08,315 --> 00:09:10,550 Igualmente. 121 00:09:12,319 --> 00:09:15,422 - Aqu� esta. - No, creo que quiere que la beses. �No es as�? 122 00:09:16,022 --> 00:09:18,291 - Bienvenida. - �Tienes un ba�o? 123 00:09:18,625 --> 00:09:20,675 - S�, al final de pasillo. �Quieres pasar? - �A la izquiera o a la derecha? 124 00:09:20,700 --> 00:09:22,820 No quiero entrar en la rec�mara incorrecta. 125 00:09:23,330 --> 00:09:25,499 - La �nica con un escusado. - No puedes fallar. - Correcto. 126 00:09:28,568 --> 00:09:30,504 No puedo creerlo, amigo. 127 00:09:30,871 --> 00:09:33,909 - Wow �D�nde la conociste, en la Academia? - No en el restaurante mexicano 128 00:09:33,934 --> 00:09:37,468 �No est�s cansado de perder todas las noches por las chicas que traes? 129 00:09:37,844 --> 00:09:39,779 No siempre son tan malas. 130 00:09:43,250 --> 00:09:45,919 Heather, en serio. �Cu�ntas fotos con cara de perrito necesitas? 131 00:09:47,854 --> 00:09:52,225 - Dennis no es una palabra. - Si, es el nombre de mi pap�. 132 00:09:52,726 --> 00:09:56,730 - Son la �lite... son lo mejor... - �Los blancos! 133 00:09:58,732 --> 00:10:02,903 A diferencia de ustedes no estoy obsesionado con ganar. No necesito probar nada. 134 00:10:03,637 --> 00:10:06,640 - �Pero necesitas probar las modelos de Instagram? - Absolutamente. 135 00:10:07,240 --> 00:10:09,575 �Lo siento!. �Lo siento Michelle! No soy como t�. 136 00:10:09,600 --> 00:10:12,136 No conoc� a mi alma gemela cuando ten�a 10 a�os. 137 00:10:12,546 --> 00:10:15,815 - 14. -Lo siento, 14. - Nos casamos hasta los 19. 138 00:10:16,183 --> 00:10:19,886 - Eso es asqueroso. -�Sabes qu� Ryan? Espero que conozcas a una mujer encantadora alg�n d�a. 139 00:10:20,387 --> 00:10:24,891 - Para que puedas amarla tanto como yo amo a mi beb�. - Debes buscarla, es algo lindo. 140 00:10:25,458 --> 00:10:29,496 - Observa c�mo lo hacemos. - Muy bien, �tomen un trago y vamos a jugar! 141 00:10:30,263 --> 00:10:34,067 - �Sabes lo que hacen los ricos para divertirse ahora? - �Qu�? 142 00:10:35,001 --> 00:10:40,740 �Clubs de pelea!, Le� sobre eso. Les pagan a pobres por pelar y apuestan al ganador. 143 00:10:41,274 --> 00:10:44,009 - Eso no es cierto - S�, �puedes ganar mucho! 144 00:10:44,034 --> 00:10:46,670 Debes pensar en algo nuevo cuando tienes todo o la vida se vuelve tediosa. 145 00:10:47,180 --> 00:10:49,568 Los Kennedy ten�an clubes de pelea todo el tiempo. 146 00:10:49,593 --> 00:10:51,809 Tienes que dejar de leer los chismes de internet. 147 00:10:52,152 --> 00:10:54,387 �Jugamos charadas? �Les gustar�a jugar charadas? 148 00:10:54,788 --> 00:10:57,324 - Ha pasado un tiempo �No? - �Quieren esperar a Brooks? 149 00:10:57,958 --> 00:11:00,126 - No es necesario, ya es tarde - Esperen. 150 00:11:00,560 --> 00:11:02,362 - �Brooks va a venir? - Pens� que estaba en Europa. 151 00:11:02,696 --> 00:11:06,099 As� es, regres� por negocios. No lo he visto desde entonces. 152 00:11:06,600 --> 00:11:10,470 - Podemos empezar. �Quien quiere empezar? - �De qui�n est�n hablando? 153 00:11:10,971 --> 00:11:13,605 El hermano de Max. Es un empresario muy exitoso. 154 00:11:13,630 --> 00:11:15,766 As� es, fu� de los primeros en invertir en el "Panera Bread" 155 00:11:16,076 --> 00:11:19,512 - La ensalada de manzana es su idea. - No solo suya. 156 00:11:19,746 --> 00:11:21,681 Es como Mark Wahlberg contra Donnie. 157 00:11:21,982 --> 00:11:26,620 Eso es un gran cumplido porque Donnie estuvo excelente en "Sexto Sentido". 158 00:11:27,053 --> 00:11:29,889 - Cierto - �Estuvo en "Sexto sentido"? - As� es. 159 00:11:30,190 --> 00:11:32,559 �Saben quien no estuvo en "Sexto Sentido"? Mark Wahlberg. 160 00:11:32,892 --> 00:11:34,794 Nunca hubiera aceptado un papel tan peque�o 161 00:11:37,197 --> 00:11:39,065 �En serio? Madison. 162 00:11:39,266 --> 00:11:42,759 No lo he visto desde la boda. 163 00:11:42,784 --> 00:11:46,096 �Recuerdan su discurso? �Y los fuegos artificiales! 164 00:11:46,506 --> 00:11:50,176 �A jugar! Ser� el primero, Vamos. 165 00:11:50,744 --> 00:11:52,012 Pel�cula. 166 00:11:52,212 --> 00:11:54,748 - Te lo dije... - Espero que no sea Brooks. 167 00:12:10,096 --> 00:12:13,600 - �Le dijiste que no estacionara aqu�? - S�, tres veces. 168 00:12:14,234 --> 00:12:15,402 �Hola! 169 00:12:16,569 --> 00:12:18,171 Se compr� un Stingray. 170 00:12:21,975 --> 00:12:24,277 - Apaga el auto - �Qu�? 171 00:12:27,847 --> 00:12:28,948 Hola, otra vez. 172 00:12:30,917 --> 00:12:32,485 Sigue con el uniforme. 173 00:12:33,853 --> 00:12:36,990 Hermano, lamento llegar tarde. Espero no hayan empezado a jugar sin mi. 174 00:12:39,292 --> 00:12:41,361 - �Recibiste mi mensaje? - �Mensaje? 175 00:12:42,562 --> 00:12:43,797 Buenas noches, oficial. 176 00:12:45,932 --> 00:12:50,330 - �Por qu� se nos queda viendo? - Gary, te presento a mi hermano Brooks. 177 00:12:50,355 --> 00:12:54,006 - Jugaremos esta noche solo los tres. - �A que te refieres? 178 00:12:54,031 --> 00:12:58,034 - Dijiste que vendr�an Michelle, Ryan y Kevin. - No, solo nosotros tres. 179 00:12:58,059 --> 00:13:01,996 �De qu� hablas? Puedo verlos en la puerta. �Hola, Amigos! 180 00:13:02,916 --> 00:13:07,520 Se est�n yendo. Bendiciones. Tuvimos un malentendido... 181 00:13:08,621 --> 00:13:13,360 - �Demonios! -�Qu� es esto? - No quer�amos que supiera de la noche de juegos. 182 00:13:13,760 --> 00:13:15,595 No nos agradaba, ni nos agrada ahora. 183 00:13:16,863 --> 00:13:18,798 - Creo que ya se di� cuenta. - Seguro. 184 00:13:19,599 --> 00:13:20,967 �Maxi compadre! 185 00:13:21,568 --> 00:13:23,236 Vamos, �Abr�zame! 186 00:13:28,141 --> 00:13:32,779 Hueles bien, �Es "Selsun Blue" o "Head & Shoulders"? 187 00:13:33,113 --> 00:13:36,516 - �Por qu� piensas que uso jab�n para caspa? - Siempre tuviste. 188 00:13:37,083 --> 00:13:39,252 Det�n esto un segundo. �Amigos! 189 00:13:40,920 --> 00:13:43,728 - No te ve�amos desde hace mucho. - Ya s�. 190 00:13:43,753 --> 00:13:46,683 - Culpable, lo siento. - �Qu� "carrito" Brooks! 191 00:13:46,993 --> 00:13:49,028 �Te gusta? Lo compr� hace unas semanas. 192 00:13:49,329 --> 00:13:51,799 - �Es un Corvette? - Es un Coup� Stingray '76. 193 00:13:51,824 --> 00:13:54,458 He so�ado con ese auto desde que era ni�o. 194 00:13:54,834 --> 00:13:58,271 Por eso lo compr�. Me gusta tu casa. 195 00:13:59,706 --> 00:14:03,176 - �Es sarcasmo? - No, me recuerda la casa de pap�. 196 00:14:03,777 --> 00:14:06,379 - Me recuerda una �poca m�s simple. - �M�s simple? 197 00:14:06,880 --> 00:14:11,551 - �Cu�nto tiempo estar�s en la ciudad? - No s�, depende de cuantos clientes 198 00:14:11,951 --> 00:14:15,822 tenga que convencer, espero que alg�n tiempo. 199 00:14:16,189 --> 00:14:18,691 �Casi no los veo, 200 00:14:20,760 --> 00:14:24,030 y realmente los extra�o! 201 00:14:25,165 --> 00:14:26,232 Yo tambi�n, Brooks. 202 00:14:27,033 --> 00:14:28,268 Y... �empiecen! 203 00:14:28,802 --> 00:14:30,403 Rockero, sali� con Rose McGowan. 204 00:14:31,337 --> 00:14:33,039 - �Marilyn Manson! - Exacto. 205 00:14:33,573 --> 00:14:36,958 - An�cdota. - Sin pausas. - Recuerdan la leyenda urbana, 206 00:14:36,983 --> 00:14:40,270 que Marilyn Manson se quit� costillas para alcanzar su... 207 00:14:40,814 --> 00:14:43,091 - �No te molesta que cuente la historia, Max? - Estabas a medio tur... 208 00:14:43,116 --> 00:14:45,442 Ten�as 14 a�os, es una historia adorable. 209 00:14:45,718 --> 00:14:48,087 - �Te lo prohibo! - Ahora siento curiosidad. 210 00:14:49,189 --> 00:14:50,757 �Te la chupaste? 211 00:14:51,591 --> 00:14:55,462 �Recuerdan esas bandas el�sticas? Max ten�a una de esas, 212 00:14:55,895 --> 00:14:59,265 - la puso detr�s de su cuello y la enred� en sus piernas - Aqu� vamos 213 00:14:59,566 --> 00:15:02,368 para poder doblarse hasta la entrepierna. 214 00:15:02,702 --> 00:15:05,071 El problema, es que se ator�. 215 00:15:05,472 --> 00:15:09,876 No se la pod�a quitar. Una hora m�s tarde lleg� mam� a casa y 216 00:15:10,343 --> 00:15:12,011 lo encontr�. 217 00:15:12,745 --> 00:15:14,914 Era como un peque�o pretzel. 218 00:15:16,316 --> 00:15:17,951 - �Pretzel? - Gran historia. 219 00:15:18,418 --> 00:15:20,119 - �Vamos a continuar o que? - �Y...? 220 00:15:21,221 --> 00:15:22,889 - �Qu�? - �Te la chupaste? 221 00:15:23,723 --> 00:15:26,626 �Vamos, Brooks! Juega el juego. 222 00:15:27,293 --> 00:15:30,063 - Se parece a Johnny Depp, en feo. Actu� en "Jerich�" - �Skeet Ulrich! 223 00:15:31,231 --> 00:15:34,501 - Secretario general de la ONU en 1996. - Boutros Boutros-Ghali. 224 00:15:35,034 --> 00:15:38,371 - Odia a los ni�os en "Jurassic Park" - Sam Neill. 225 00:15:39,305 --> 00:15:41,681 - DJ, se parece a Corey Fieldman. - Skrillex. 226 00:15:41,706 --> 00:15:44,034 - Los raperos aman a este pintor Cubista. - �Picasso! 227 00:15:44,277 --> 00:15:47,347 - Felino asesinado por un dentista idiota. - Le�n Cecil. - �Tiempo! 228 00:15:47,614 --> 00:15:50,316 - �Cuantos? - Siete. - �Siete! 229 00:15:53,419 --> 00:15:54,888 - �Impresionante! - �Max! 230 00:15:55,855 --> 00:15:58,391 - �Vamos Max! - Aqui vamos. 231 00:16:01,027 --> 00:16:05,298 Est� f�cil. Annie, el actor famoso que conocimos en el aereopuerto hace ocho a�os. 232 00:16:07,700 --> 00:16:10,169 - �Qui�n? - Un actor famoso que conocimos en el aereopuerto. 233 00:16:11,037 --> 00:16:14,204 �Bobby Flay? - �El no es actor! Estaba formado frente a nosotros. 234 00:16:14,229 --> 00:16:17,000 Est�bamos sorprendidos de que no estuviera en la sala de primera clase. 235 00:16:17,777 --> 00:16:23,516 - !Si, Si� �C�mo se llama? �Demonios! - Max, habemos m�s gente que podemos ayudarte. 236 00:16:23,783 --> 00:16:26,953 - Oc�panos. - Buen consejo. - Film� Hulk. 237 00:16:27,186 --> 00:16:33,693 - Eric Bana. - Otro. - Mark Ruffalo. - Otro. -Lou Ferrigno. - �No diablos!, "La ra�z del miedo". 238 00:16:33,960 --> 00:16:38,064 Richard Gere nunca interpret� a Hulk. - �Tiempo! - �Maldito Ed Norton!. 239 00:16:41,601 --> 00:16:44,903 - Claro, claro, Hulk. - Eso. 240 00:16:44,904 --> 00:16:46,172 Cero puntos, Max. 241 00:16:46,573 --> 00:16:49,042 Se autoestimul� pero nunca lo aceptar�, �verdad? 242 00:16:53,079 --> 00:16:54,899 �Te la chupaste? 243 00:16:56,282 --> 00:16:58,685 Oigan, �si jugamos en mi casa la pr�xima semana? 244 00:16:59,519 --> 00:17:02,682 - �En serio? - No s� cuanto tiempo estar� por aqu� 245 00:17:02,707 --> 00:17:06,016 as� que rent� una casa. Est� a unos kil�metros de aqu�, en Broadmoor. 246 00:17:06,359 --> 00:17:12,432 - Bien, lindo vecindario. - Muy cool, pero estoy solo. Me gustar�a que vinieran. 247 00:17:13,399 --> 00:17:17,870 - Ya saben, es una tradici�n que todos vengan a la casa en la noche de juegos. - �Sabes? 248 00:17:18,304 --> 00:17:21,240 - Deja que nos presuma su mansi�n. - �As� se habla! 249 00:17:21,608 --> 00:17:23,876 Cr�anme. 250 00:17:24,477 --> 00:17:27,080 �Esta ser� una noche de juegos inolvidable!. 251 00:17:28,615 --> 00:17:34,587 - Prometido. - Buenas noches, los quiero. Manejen con cuidado, nos vemos. 252 00:17:35,121 --> 00:17:36,255 - Adi�s. - �Adi�s! 253 00:17:36,556 --> 00:17:38,291 �Hijo de perra! 254 00:17:40,927 --> 00:17:44,163 �Vamos!, no lo vemos durante m�s de un a�o. 255 00:17:44,764 --> 00:17:46,866 Se aparece en el auto de tus sue�os. 256 00:17:47,266 --> 00:17:49,909 Insulta nuestra casa y cuenta una historia vergonzosa 257 00:17:49,934 --> 00:17:52,462 sobre t� justo antes de tu turno para desconcentrarte. 258 00:17:52,805 --> 00:17:55,274 - Bienvenida a mi vida. �Por qu� de pronto te molesta? 259 00:17:55,608 --> 00:17:59,312 Porque ahora se meti� con tus huevos. Mata a millones de nuestros beb�s. 260 00:18:00,146 --> 00:18:03,282 Exageras un poco, pero s�, ese es Brooks. 261 00:18:03,549 --> 00:18:06,352 Pens� que era la t�pica rivalidad fraterna. 262 00:18:06,377 --> 00:18:09,179 pero ahora lo entiendo todo. Te ha saboteado siempre. 263 00:18:09,856 --> 00:18:12,291 - S�, si. Si. - �Es una locura! 264 00:18:12,659 --> 00:18:14,661 Nunca lo he vencido en nada. 265 00:18:15,061 --> 00:18:17,864 Tenemos que resolverlo. 266 00:18:19,632 --> 00:18:23,536 - �Resolver?, �Qu� est�s sugiriendo? - S�, Vamos a destruirlo. 267 00:18:24,470 --> 00:18:25,905 �Jes�s! 268 00:18:27,774 --> 00:18:31,377 Me sorprendes, no cenaremos. 269 00:18:31,711 --> 00:18:36,549 UNA SEMANA DESPU�S. 270 00:18:37,083 --> 00:18:41,621 - �No quieres que llamemos un taxi? - No, no beber� esta noche. 271 00:18:41,854 --> 00:18:43,856 �Jes�s!, �Gary! 272 00:18:44,257 --> 00:18:47,794 - �A d�nde van? - Con mi hermano. 273 00:18:48,428 --> 00:18:54,300 - �Nuevamente Noche de Juegos? - No, no. Vamos a... 274 00:18:55,802 --> 00:18:57,837 - ...cenar. - As� es. 275 00:18:58,237 --> 00:19:03,009 Entiendo, �Demonios!. Pens� en invitarlos a cenar. 276 00:19:04,410 --> 00:19:06,546 Compr� cuatro piernas de cordero. 277 00:19:07,513 --> 00:19:11,684 Las marin� en una mezcla de vino rojo y romero. 278 00:19:13,052 --> 00:19:15,354 - Suena delicioso - �Que pena! 279 00:19:15,655 --> 00:19:17,156 De hecho es la receta de Debbie. 280 00:19:19,158 --> 00:19:25,264 Me gusta la idea que la dej� como un s�mbolo de buena f�. 281 00:19:26,799 --> 00:19:29,635 Pero en realidad s�lo la olvid�. 282 00:19:37,009 --> 00:19:38,444 V�monos. 283 00:19:40,413 --> 00:19:41,413 �Qu�? 284 00:19:42,448 --> 00:19:43,549 �Disculpa? 285 00:19:44,550 --> 00:19:46,152 Creo que dijiste algo. 286 00:19:46,719 --> 00:19:48,387 No, no dije nada. 287 00:19:49,088 --> 00:19:50,088 Correcto. 288 00:19:52,959 --> 00:19:54,227 �Divi�rtanse! 289 00:19:58,765 --> 00:19:59,866 �No me jodas! 290 00:20:00,733 --> 00:20:02,830 Cuando un tipo renta una casa como esta, es 291 00:20:02,855 --> 00:20:05,462 por que tiene algo peque�o que necesita compensar. 292 00:20:05,705 --> 00:20:07,740 No, v� su cachorro. Es grandioso. 293 00:20:08,174 --> 00:20:09,742 Lo intent�. 294 00:20:11,577 --> 00:20:15,948 - Hola - Hola - �Como est�n? - Hermosa casa, "Tony Stark". 295 00:20:16,516 --> 00:20:18,651 �Tengo que pedir mi bebida a "Jarvis"? 296 00:20:19,385 --> 00:20:22,955 Entend� lo de Tony Stark, pero exageras con las cosas nerd. 297 00:20:23,456 --> 00:20:27,360 - Pasen por favor. - De acuerdo, Gracias Shaggy. 298 00:20:27,994 --> 00:20:30,363 Pueden dormir cuatro en este sill�n. �ya viste? 299 00:20:30,863 --> 00:20:35,735 - �Hola amigos! - D�jenme presentarlos Ella es Sarah. 300 00:20:36,135 --> 00:20:39,186 - Sarah es la jefa de contabilidad - Comunicaciones coorporativas 301 00:20:39,211 --> 00:20:42,599 Ella es brit�nica, lo que significa que ella es malditamente lista. 302 00:20:42,809 --> 00:20:45,845 - Soy Irlandesa. - La misma Isla - No en realidad. 303 00:20:46,245 --> 00:20:48,598 - Gusto en conocerte. - Max - Annie. 304 00:20:48,623 --> 00:20:50,774 No siempre se puede juzgar un libro por sus ediciones. 305 00:20:51,450 --> 00:20:53,119 Casi lo mismo. 306 00:20:53,553 --> 00:20:58,591 Brooks. No sab�amos si ten�as juegos as� que trajimos nuestros favoritos. 307 00:20:59,258 --> 00:21:00,827 �Mira esto! 308 00:21:03,896 --> 00:21:05,898 Te dije que lo llevar�amos m�s lejos. 309 00:21:06,332 --> 00:21:08,669 Esta noche jugaremos un juego tan magn�fico, 310 00:21:08,694 --> 00:21:10,927 que no necesitaremos tableros ni piezas. 311 00:21:11,537 --> 00:21:14,207 - No tienes porqu� aventarlos - Quer�a darle algo de suspenso. 312 00:21:14,774 --> 00:21:16,309 �Mierda!, �haremos un club de la pelea? 313 00:21:16,843 --> 00:21:19,712 - �Qu�? - Cuando los ricos le pagan a gente pobre por... 314 00:21:20,246 --> 00:21:23,216 Ryan, Ryan... detente. Olvida esas locuras. 315 00:21:23,683 --> 00:21:25,885 - Ryan se cree todo lo que lee. - Gracias. 316 00:21:27,086 --> 00:21:28,621 �Qu� vamos a jugar? 317 00:21:31,691 --> 00:21:35,528 En la pr�xima hora, alguien en esta habitaci�n ser� secuestrado. 318 00:21:36,562 --> 00:21:39,498 Tienen que encontrarlo antes de que lo maten. 319 00:21:40,199 --> 00:21:43,169 - "La cena del homicidio" - Nada parecido. 320 00:21:43,603 --> 00:21:46,382 Es una compa��a que lo hace bastante realista. 321 00:21:46,407 --> 00:21:49,065 No sabr�n la diferencia entre lo que es real y lo que es falso. 322 00:21:49,742 --> 00:21:51,110 - �Divertido! - Y eso no es todo. 323 00:21:51,577 --> 00:21:55,214 Al que resuelva el caso ganar� el gran premio. 324 00:21:57,850 --> 00:21:59,252 Las llaves del "Stingray" 325 00:21:59,752 --> 00:22:00,920 �Qu�? 326 00:22:01,554 --> 00:22:02,822 �S�lo las llaves? 327 00:22:03,890 --> 00:22:07,426 - �No Ryan, todo el auto! - �Excelente, amigo! 328 00:22:07,894 --> 00:22:10,596 Eres afortunada de venir esta noche, en vez de a casa de Max y Annie. 329 00:22:11,097 --> 00:22:13,966 Me refiero a que esto es mejor. 330 00:22:14,367 --> 00:22:18,070 - �En realidad regalar�s tu auto? - Es s�lo una deducci�n de impuestos. 331 00:22:18,537 --> 00:22:20,740 El Audi es m�s pr�ctico. 332 00:22:21,240 --> 00:22:23,242 - Tiene sentido. - Bien 333 00:22:23,910 --> 00:22:26,212 - �Cuando empezamos? - Solo esperamos a que comience. 334 00:22:27,213 --> 00:22:29,315 Podemos hacer un juego con tragos para matar el tiempo. 335 00:22:29,749 --> 00:22:31,350 En este grupo no hacemos Juegos de Tragos. 336 00:22:31,851 --> 00:22:33,319 Esta noche s�, Max. 337 00:22:34,553 --> 00:22:38,824 - "Yo nunca nunca" es bueno - �Dios! �puedes creerlo? 338 00:22:39,926 --> 00:22:41,193 S�, pero me gusta la casa. 339 00:22:41,527 --> 00:22:42,862 Buena champa�a. 340 00:22:47,099 --> 00:22:48,567 �Vamos! 341 00:22:50,236 --> 00:22:52,238 Si, estamos en la casa. 342 00:22:53,039 --> 00:22:54,640 Te avisaremos cuando le hayamos disparado. 343 00:23:11,090 --> 00:23:13,826 �Jes�s!, �para que es el cuchillo? 344 00:23:14,927 --> 00:23:16,162 Para el queso. 345 00:23:16,929 --> 00:23:18,998 Correcto. 346 00:23:19,498 --> 00:23:21,434 Es una forma agresiva de sostener un cuchillo. 347 00:23:23,469 --> 00:23:27,178 Yo nunca nunca he conectado el proyector de la sala 348 00:23:27,203 --> 00:23:30,533 de conferencias y dej� una p�gina 349 00:23:30,977 --> 00:23:34,046 con informaci�n sobre clamidia. - Eso no es agradable. 350 00:23:34,747 --> 00:23:37,154 Para que sepas, no tengo clamidia. Fu� dermatitis p�bica 351 00:23:37,179 --> 00:23:39,409 Por no enjuagarme bien la entrepierna. 352 00:23:39,652 --> 00:23:42,755 - Bien por t�. Claro. - Ryan, ella si me agrada. 353 00:23:43,122 --> 00:23:46,322 - Gracias. - Siento que no debes ser tan espec�fica en este juego, debe ser 354 00:23:46,347 --> 00:23:49,185 gen�rico como: "Nunca me he acostado con una celebridad" 355 00:23:49,829 --> 00:23:52,098 No sab�a, entiendo. 356 00:23:57,503 --> 00:23:59,705 - �Qu�? - �Te acostaste con una celebridad? 357 00:24:00,206 --> 00:24:03,509 No, tom� un sorbo por coincidencia. Fu� un mal momento. 358 00:24:03,976 --> 00:24:07,947 - Entiendo que piensen as�, pero no. - �Y porqu� est�s tan agitada? 359 00:24:08,848 --> 00:24:13,019 No estoy agitada. Vamos, sigamos con el juego. 360 00:24:13,686 --> 00:24:17,590 - Es de... �Max!, es tu turno. - No voy a jugar este juego, �Qui�n era? 361 00:24:17,890 --> 00:24:20,626 - �Cu�l es el problema? - Est�n juntos desde la secundaria. 362 00:24:21,894 --> 00:24:25,988 �C�mo pudiste tener sexo con una celebridad cuando no hemos estado con nadie m�s? 363 00:24:26,013 --> 00:24:30,160 - Por favor, no vuelvas esto una obsesi�n. - �Qu� quieres decir? 364 00:24:30,736 --> 00:24:33,239 Si, Brooks. Esto es la raz�n por la que no jugamos con Tragos. 365 00:24:36,742 --> 00:24:39,412 Parece que ya empez�. 366 00:24:39,678 --> 00:24:41,414 �Gracias a Dios! 367 00:24:45,818 --> 00:24:48,120 - �Brooks Davis? - Soy yo. 368 00:24:48,754 --> 00:24:51,524 - �Mierda! - Es bueno. 369 00:24:52,591 --> 00:24:54,093 Agente Henderson. 370 00:24:55,194 --> 00:24:57,329 FBI. - Lentes oscuros de noche. 371 00:24:58,064 --> 00:25:00,199 - Este tipo es real. - Por favor, por favor. 372 00:25:01,667 --> 00:25:03,836 Ir� directo al grano. 373 00:25:04,470 --> 00:25:09,008 La agencia est� sobre la pista de unos secuestradores violentos en esta zona. 374 00:25:11,010 --> 00:25:13,979 Suponemos, que alguno de ustedes... 375 00:25:15,614 --> 00:25:17,316 podr�a ser secuestrado. 376 00:25:19,318 --> 00:25:21,387 - Es terrible. - En estos archivos, 377 00:25:21,854 --> 00:25:26,959 encontrar�n la informaci�n necesaria para encontrar a los secuestradores. 378 00:25:27,393 --> 00:25:29,095 �Quiere que yo los revise? 379 00:25:29,762 --> 00:25:33,364 - �Qu� hace la agencia entonces? - Podr�an tomar a mi esposa, 380 00:25:33,389 --> 00:25:36,835 porque al parecer lleva una doble vida. 381 00:25:36,836 --> 00:25:39,238 �C�llense todos! 382 00:25:40,906 --> 00:25:44,844 Esto no es una broma. Est�n en peligro, el tiempo corre. 383 00:25:45,644 --> 00:25:49,375 Y yo, el Agente Henderson, no me quedar� parado 384 00:25:49,400 --> 00:25:52,742 viendo como civiles inocentes mueren en mi guardia. 385 00:25:54,053 --> 00:25:56,789 - Les dije que ser�a divertido - Es divertido. 386 00:25:57,323 --> 00:26:00,326 Antes de iniciar debo preguntarles si alguien es al�rgico a alg�n alimento. 387 00:26:03,395 --> 00:26:05,297 �Qui�n diablos son ustedes? 388 00:26:05,931 --> 00:26:09,131 �Det�nganse! �Respeto su esfuerzo pero no pueden romper mi puerta! 389 00:26:10,302 --> 00:26:12,037 Me gusta este juego. 390 00:26:12,304 --> 00:26:13,572 �Est�s loco? 391 00:26:28,888 --> 00:26:30,122 Muy convincente. 392 00:26:33,392 --> 00:26:34,727 �Qu� fuerte es esa mesa! 393 00:26:35,995 --> 00:26:37,863 Miren, �est� armado! 394 00:27:24,076 --> 00:27:25,945 Lo est�s haciendo m�s dif�cil. 395 00:27:31,517 --> 00:27:35,821 Chicos, tienen que probar este queso es fant�stico. 396 00:27:46,465 --> 00:27:48,901 - Muy buena ca�da - �No te resistas, idiota! 397 00:27:49,435 --> 00:27:51,503 Y el premio al mejor actor independiente es para... 398 00:27:52,504 --> 00:27:53,672 �Vamonos! 399 00:27:54,239 --> 00:27:58,677 - Nos vemos. - Si alguien nos sigue lo mato. - Conduzcan con cuidado. 400 00:27:58,978 --> 00:28:00,279 �V�monos, joder! 401 00:28:01,180 --> 00:28:04,016 - Fu� genial - Genial - Bastante bueno. 402 00:28:05,718 --> 00:28:08,320 Algo est� mal en todo esto. 403 00:28:09,388 --> 00:28:11,256 �C�mo pudiste enga�arme con alguien famoso? 404 00:28:11,790 --> 00:28:14,693 No te enga��, nos dimos un tiempo antes de casarnos, �lo olvidas? 405 00:28:15,828 --> 00:28:18,998 �No puede ser! He vivido en la matrix. 406 00:28:19,298 --> 00:28:21,700 Agente Henderson, �se va a quedar tirado ah�? 407 00:28:23,636 --> 00:28:25,170 Ryan, no tienes porqu� patearlo. 408 00:28:26,138 --> 00:28:27,773 Es como Daniel Day-Lewis. 409 00:28:28,107 --> 00:28:31,677 Hab�amos acordado que no saldr�amos con nadie m�s. 410 00:28:32,177 --> 00:28:35,514 - S�, pero a t� te masturb� Karen Wallar. - No es as�. 411 00:28:36,382 --> 00:28:41,654 Adem�s... fu� encima de los pantalones Doli� mucho, estuvo muy seco y ni termin�. 412 00:28:41,854 --> 00:28:44,422 - Adm�telo, hubo m�s que solo eso. - Ahora volteas los papeles. 413 00:28:44,447 --> 00:28:46,816 No me hagas eso, no me voltees las cosas. 414 00:28:47,660 --> 00:28:50,229 - Demonios, se adelantaron. - Mierda, Kev. - V�monos. 415 00:28:50,896 --> 00:28:55,334 Aqu� est� la primera pista: un acertijo. Con colmillos brillantes... mi mordida limpia 416 00:28:55,868 --> 00:28:58,070 unir� lo que en su mayor�a es blanco. 417 00:28:58,704 --> 00:28:59,805 �Donald Trump! 418 00:29:00,539 --> 00:29:03,142 Mordida limpia... no es un vampiro. 419 00:29:04,877 --> 00:29:08,326 - Estoy buscando en google. - Esto es incongruente, �no? 420 00:29:08,351 --> 00:29:11,741 Montaron una pelea superrealista y nos dan un archivo con acertijos. 421 00:29:12,251 --> 00:29:15,788 - Dej�moslos decidir que quieren y esperemos. - As� es el juego, �Quieres el auto? 422 00:29:16,255 --> 00:29:19,124 Si, si. M�s que a nada. Pero creo que Brooks me enga��. 423 00:29:19,491 --> 00:29:24,163 �No sientes lo mismo? �Que esto es para humillarme? 424 00:29:28,567 --> 00:29:30,536 Entonces, no sigamos sus reglas. 425 00:29:31,537 --> 00:29:35,641 Mi mordida limpia, mordida, mordida mordida limpia... 426 00:29:35,908 --> 00:29:39,411 �Puedes dejar de repetirlo? Estoy tratando de pensar. 427 00:29:41,547 --> 00:29:43,315 �Mierda! 428 00:29:44,416 --> 00:29:47,052 - Max y Annie lo han descifrado. - Correcto, necesitamos 429 00:29:47,619 --> 00:29:50,522 - encontrar algo que nos d� una ventaja. - Algo... ventaja... encontrar. 430 00:29:52,424 --> 00:29:55,861 �La billetera de Brooks? �Est�s pensando en robarle? 431 00:29:56,929 --> 00:29:58,397 No. 432 00:30:02,167 --> 00:30:04,552 Hola, perd� mi tarjeta de cr�dito. Podr�a decirme, 433 00:30:04,577 --> 00:30:07,063 - �d�nde fu� el �ltimo lugar que la us�? - �Qu� est�s haciendo? 434 00:30:07,439 --> 00:30:09,439 Encontraremos a la compa��a que contrat� 435 00:30:09,464 --> 00:30:11,463 Iremos a su oficina y pagaremos por la �ltima pista. 436 00:30:11,643 --> 00:30:16,615 Dios, �eres un peligro doble! Inteligente y Brit�nica. 437 00:30:18,150 --> 00:30:19,651 Gracias. 438 00:30:20,352 --> 00:30:24,022 �Que tiene colmillos brillantes que une a las cosas blancas? 439 00:30:25,023 --> 00:30:27,559 �Grapas!, el papel es blanco. 440 00:30:28,427 --> 00:30:31,196 �Eso, eres tan lista e infiel! 441 00:30:32,464 --> 00:30:33,665 - �Ah� est�! - �Exacto! 442 00:30:35,400 --> 00:30:38,370 - �Qu� es eso? Una USB. - �Vamos a verla! 443 00:30:41,140 --> 00:30:42,174 Bien, veamos. 444 00:30:43,275 --> 00:30:46,116 De nuevo un acertijo: Soy caf� y viejo de d�a, 445 00:30:46,141 --> 00:30:48,784 blanco y joven de noche, mis ojos son cristalinos, 446 00:30:48,809 --> 00:30:51,520 tengo nueve caras, pero no tengo cabeza canto a los cielos sin voz. 447 00:30:51,545 --> 00:30:54,201 Estoy en todas partes y en ninguna. 448 00:30:57,156 --> 00:30:58,590 �Que... qu� mierda es eso? 449 00:30:59,992 --> 00:31:06,231 - �Quienes son los m�s cool? - T� eres la mejor. La idea de buscar su tel�fono fu� genial. 450 00:31:06,632 --> 00:31:09,636 - Sigue en la ruta 18. -Vamos a alcanzarlo - �Vamos, Brooksy! 451 00:31:09,661 --> 00:31:12,795 Imagina su cara cuando lo encontremos de inmediato. 452 00:31:13,005 --> 00:31:16,275 Ya siento como mi esperma se est� recuperando. 453 00:31:16,809 --> 00:31:19,702 Perfecto, ganaremos el auto y haremos un beb� en �l. 454 00:31:19,727 --> 00:31:22,738 - Haremos que nos vea. - S�... 455 00:31:24,383 --> 00:31:28,720 - No quiero hacer eso. - Yo tampoco. - No me gusta eso - Estoy de acuerdo. 456 00:31:29,254 --> 00:31:30,689 Bien, genial. �Gracias! 457 00:31:30,956 --> 00:31:33,509 - Tengo el nombre y direcci�n de la compa��a de juegos. - �Vamos! 458 00:31:33,534 --> 00:31:35,885 Ahora solo debemos averiguar que significa mordida limpia. 459 00:31:36,862 --> 00:31:38,831 Ya no es necesario, por eso... 460 00:31:39,431 --> 00:31:42,267 Si, no... si. V�monos. 461 00:31:42,534 --> 00:31:44,937 �C�mo puedes ser joven y viejo al mismo tiempo? no tiene sentido. 462 00:31:46,004 --> 00:31:48,273 - Chicos, �c�mo est�n? 463 00:31:49,007 --> 00:31:51,443 Les deseo la mejor suerte esta noche, adi�s. 464 00:31:54,580 --> 00:31:56,148 No. 465 00:31:56,515 --> 00:31:58,483 - �Qu� est�s haciendo? - Los dejar� atrapados. 466 00:32:01,653 --> 00:32:04,156 - Deja de golpearlo - �Bien hecho Ryan! 467 00:32:06,124 --> 00:32:07,124 �Maldita sea! 468 00:32:08,126 --> 00:32:10,295 Cielo, dame un cerillo. Quemar� la puerta. 469 00:32:10,662 --> 00:32:13,222 �Iniciar�s fuego en una habitaci�n sin ventanas con nosotros dentro? 470 00:32:13,232 --> 00:32:16,010 �Te acostaste con Bill Nyem, y te cont� de las flamas? 471 00:32:16,134 --> 00:32:17,202 �Que te parece por ah�? 472 00:32:31,884 --> 00:32:33,185 �D�nde est�? 473 00:32:33,752 --> 00:32:35,487 Su tel�fono est� aqu� por alguna parte. 474 00:32:38,557 --> 00:32:40,492 - �Escuchaste? - Claro. 475 00:32:43,028 --> 00:32:46,765 Lo encontr�, debe haberse dado cuenta que lo est�bamos siguiendo. 476 00:32:49,534 --> 00:32:50,836 Un segundo. 477 00:32:52,304 --> 00:32:53,906 �No es ese uno de los actores? 478 00:32:54,606 --> 00:32:57,109 - Quiz�s no es tan listo despu�s de todo. - Nosotros somos m�s listos. 479 00:32:57,542 --> 00:32:59,411 �Ganamos! 480 00:33:00,913 --> 00:33:03,448 �Por qu� nos agachamos? - No lo s�, se ve bien. 481 00:33:07,953 --> 00:33:10,455 - Este lugar es horrible. - El suelo est� pegajoso. 482 00:33:11,323 --> 00:33:12,557 Mis zapatos se arruinaron. 483 00:33:13,158 --> 00:33:16,043 �Ahi est�, ah� est�! Que no nos vea. Si�ntate. 484 00:33:16,068 --> 00:33:18,154 Cantinero, �puedo preguntarle algo? 485 00:33:20,032 --> 00:33:28,407 �No ha visto a un tipo similar a m�? con barba afilada y m�s p�mulos. 486 00:33:29,308 --> 00:33:32,878 - �M�s atractivo entonces? - No lo dir�a as�. 487 00:33:33,278 --> 00:33:34,780 No vi nada. 488 00:33:35,981 --> 00:33:38,564 - �Escuchaste eso? - Negaci�n directa, no vio nada. 489 00:33:38,589 --> 00:33:41,344 - Se sinti� intimidado. - Yo creo que sabe algo. - Claro. 490 00:33:41,753 --> 00:33:44,156 Mira esos tatuajes, tan frescos, probablemente falsos. 491 00:33:44,890 --> 00:33:48,639 �Saben qu�? Vamos a probarlo Ordenaremos un par de bebidas 492 00:33:48,664 --> 00:33:52,221 que s�lo un verdadero cantinero sabr�a hacer - Astuto. - �Disculpe? 493 00:33:52,664 --> 00:33:53,984 Hola, olvidamos ordenar un trago. 494 00:33:55,901 --> 00:33:58,870 Por favor, vodka tonic. 495 00:34:00,605 --> 00:34:05,844 Genial, nena. Para m� un Harvey Wallbanger por favor. 496 00:34:06,845 --> 00:34:10,415 - Dios, �viste su cara? no tiene ni idea. - Lo dejaste mudo. 497 00:34:10,949 --> 00:34:12,818 Debe ser un payaso del teatro local. 498 00:34:15,120 --> 00:34:17,686 - Esto es divertido, �no? - S�, es bueno salir de la casa. 499 00:34:17,711 --> 00:34:20,383 No podremos hacerlo cuando tengamos ni�os. 500 00:34:21,426 --> 00:34:24,199 - �Qu�? �Por qu� no? - He estado pensando en Dan y Linda 501 00:34:24,224 --> 00:34:27,223 �Recuerdas cuanto tiempo pas�bamos con ellos? 502 00:34:27,566 --> 00:34:31,723 Eran tan divertidos, llegaron los gemelos y �puff!... desaparecieron. 503 00:34:31,748 --> 00:34:35,464 Lo �ltimo que recibimos de ellos fue esa tarjeta de navidad con los ni�os. 504 00:34:35,707 --> 00:34:38,627 Si, amo esas tarjetas. Se ven tan felices. 505 00:34:38,652 --> 00:34:41,804 - Sabes a que me refiero, no los vemos. - Vodka Tonic. 506 00:34:42,714 --> 00:34:45,951 - Harvey Wallbanger - Gracias. - �Salud! 507 00:34:49,988 --> 00:34:55,660 �Lo prepar� bien? - No lo s�. Nunca lo hab�a probado, pero est� rico. 508 00:34:57,829 --> 00:35:01,633 Nena, �ah� est� Brooks! �Ah� est�, vamos a ganar! 509 00:35:02,100 --> 00:35:03,402 �Si! 510 00:35:04,236 --> 00:35:06,839 No, creo que nos descubrieron. - �Y qu�? Se acab�. 511 00:35:06,864 --> 00:35:09,465 - �Crees que intenten detenernos? - S�, tal vez. 512 00:35:10,042 --> 00:35:16,681 - �Por eso traje esto! - Dios, �De d�nde la sacaste? - Es de la pelea de Brooks. 513 00:35:17,215 --> 00:35:22,187 Parece aut�ntica. Ya sabes, no tiene rasgu�os. Muy bien. 514 00:35:22,654 --> 00:35:27,244 - S�gueme el juego. - �Qu� vas a hacer? 515 00:35:27,269 --> 00:35:31,954 Si veo que alg�n desgraciado se mueve ejecuto hasta al �ltimo bastardo 516 00:35:32,464 --> 00:35:35,834 Excelente, es de "Tiempos Violentos" Nena. Un cl�sico, amamos las pel�culas. 517 00:35:36,768 --> 00:35:38,452 Bien, �quien es este? Nos dar�n las llaves porque 518 00:35:38,477 --> 00:35:40,196 vamos a liberar a mi hermano. 519 00:35:40,639 --> 00:35:44,543 - �Que estupidez! - Oh peloncito aqu� lo �nico est�pido es tu cabeza. 520 00:35:45,010 --> 00:35:47,362 Amor, eso es hiriente. Vamos Nena, no confundas. 521 00:35:47,387 --> 00:35:49,572 - Hay que divertirnos. - �Lamento insultar tu cabeza, perra! 522 00:35:50,315 --> 00:35:52,684 - Est�s insultando de nuevo. - Diles qu� hacer. - Correcto. 523 00:35:53,585 --> 00:35:58,138 �De rodillas, manos arriba, cabeza al suelo! 524 00:35:58,163 --> 00:36:02,051 - �Cierren los ojos! - �As� es, lev�ntenlas! 525 00:36:02,627 --> 00:36:06,098 - �En d�nde pongo la cabeza? - Abajo, en el suelo. - Ag�chate. 526 00:36:06,565 --> 00:36:09,033 �C�mo levanto las manos con la cabeza en el suelo? 527 00:36:09,034 --> 00:36:10,802 - Exacto. - Ten�a la misma pregunta. 528 00:36:12,204 --> 00:36:15,042 - Postura del beb�. �Conocen la postura? - �Qu� es eso? 529 00:36:15,067 --> 00:36:17,007 - �No practican Yoga? - No. 530 00:36:17,008 --> 00:36:19,044 Correcto... 531 00:36:19,711 --> 00:36:22,414 - C�breme. - Ens��ales. - Extiendan las manos. 532 00:36:22,781 --> 00:36:26,088 rodillas separadas y extiendan la espalda, si lo hacen bien 533 00:36:26,113 --> 00:36:29,712 lo sentir�n en las lumbares. - Baja la cabeza amigo. 534 00:36:29,955 --> 00:36:32,324 Vamos, no quiero usar esto. 535 00:36:35,327 --> 00:36:39,498 - �Quieres decirme qui�n fu�? - Te conozco, si te digo ser� peor. 536 00:36:39,898 --> 00:36:42,934 Correcto, te propongo esto: Si adivino, me dices. 537 00:36:43,602 --> 00:36:48,773 - Bien. - �Es un actor? - S�. Esa mesa es inestable - Yo soy inestable. 538 00:36:49,274 --> 00:36:51,676 - �M�s de 40? - S�, cuidado. 539 00:36:52,010 --> 00:36:53,445 - �Estadounidense? - Si. 540 00:36:55,780 --> 00:36:57,249 �Tommy Lee Jones? 541 00:36:58,683 --> 00:37:00,018 No. 542 00:37:01,119 --> 00:37:04,589 - Denzel, �Denzel Washington? - No fu� �l. 543 00:37:05,090 --> 00:37:07,092 desafortunadamente. - Gracias a Dios. 544 00:37:08,493 --> 00:37:10,896 �Cuidado! 545 00:37:11,229 --> 00:37:15,600 �Dulce libertad! El imb�cil crey� que nos pod�a encerrar aqu�. 546 00:37:16,234 --> 00:37:18,670 Pero adivina qu�: �No nos pueden encerrar! 547 00:37:19,104 --> 00:37:23,708 - �Ya que el odio nos puso aqu�! - �S�! - �Pero el amor nos liberar�! 548 00:37:28,847 --> 00:37:31,216 - Kevin, �est�s bien? - Me ca�. 549 00:37:40,458 --> 00:37:41,660 Es aqu�. 550 00:37:42,627 --> 00:37:45,430 �Me da mucho gusto haberte invitado esta noche! 551 00:37:46,198 --> 00:37:50,368 - A m� tambi�n. - Normalmente invito a chicas con las que quiero tener sexo, son un asco. 552 00:37:50,869 --> 00:37:52,938 Tu eres muy refrescante. 553 00:37:53,905 --> 00:37:55,858 Gracias, tambi�n acostumbro salir con tipos interesantes, 554 00:37:55,883 --> 00:37:58,300 no con est�pidos. Tambi�n para mi es un cambio. 555 00:38:00,345 --> 00:38:02,647 �Estamos bien? �Dije algo malo? 556 00:38:03,148 --> 00:38:05,712 No, me preguntaba porqu� me invitaste. 557 00:38:05,737 --> 00:38:08,410 Ahora tengo claro que quer�as ventaja en el juego. 558 00:38:08,787 --> 00:38:12,357 - As� que... - �Cre�ste que era una cita? 559 00:38:13,291 --> 00:38:15,760 No, en realidad esperaba que no lo fuera. 560 00:38:16,361 --> 00:38:20,031 - �Por qu� te pusiste labial? - No tengo labial, �No me toques! 561 00:38:20,932 --> 00:38:24,223 - �No puedes tocarme los labios! - �Por qu�? �No quieres que arruine el labial? 562 00:38:24,248 --> 00:38:27,896 - �No puede ser, me mordiste! - Si, y lo har� de nuevo. - Es rosa. 563 00:38:28,440 --> 00:38:31,843 - �Cierra la boca! - Veo que te quitas el labial. 564 00:38:35,447 --> 00:38:37,115 �Eso s� que doli�! 565 00:38:38,483 --> 00:38:40,585 - Hola - �Hola? 566 00:38:49,294 --> 00:38:51,029 �Disculpe? 567 00:38:59,337 --> 00:39:00,337 �Hola! 568 00:39:05,277 --> 00:39:06,344 �Mierda! 569 00:39:08,780 --> 00:39:11,349 �Demonios! 570 00:39:12,951 --> 00:39:14,386 �Mierda! 571 00:39:15,120 --> 00:39:17,789 �Me asustaron! �Qu� hacen aqu�? 572 00:39:18,323 --> 00:39:22,304 - �Que mierda es eso? - �Esto? Acabo de regresar de un 573 00:39:22,329 --> 00:39:26,555 misterio de 6 horas en que era el cuerpo. Me qued� dormida antes de limpiarme. 574 00:39:27,332 --> 00:39:31,803 - �Nos asustaste! - �En serio? Gracias, me maquillo yo sola. 575 00:39:32,103 --> 00:39:34,070 �Que tipo de fiesta les pide una embarazada muerta? 576 00:39:34,095 --> 00:39:36,565 Estoy embarazada, no es parte del acto. 577 00:39:37,042 --> 00:39:39,177 - Es solo... - �Felicidades! 578 00:39:39,678 --> 00:39:40,779 Gracias. 579 00:39:41,946 --> 00:39:45,396 Queremos que nos des la pista final del misterio 580 00:39:45,421 --> 00:39:48,944 que Brooks Davis orden�. - Eso arruinar�a la diversi�n. 581 00:39:49,487 --> 00:39:51,489 No queremos diversi�n, queremos ganar. 582 00:39:52,223 --> 00:39:53,658 No puedo hacerlo. 583 00:40:05,337 --> 00:40:07,105 �Cambiar�as de opini�n? 584 00:40:12,243 --> 00:40:13,578 No. 585 00:40:16,548 --> 00:40:18,850 �Y ahora? 586 00:40:22,253 --> 00:40:25,523 Esperaba no tener que llegar a esto, pero est� bien. 587 00:40:26,391 --> 00:40:27,692 �ltima oferta. 588 00:40:34,833 --> 00:40:38,069 �Sabes? no importa que tan lento deslices el billete. 589 00:40:38,603 --> 00:40:42,607 Son solo 17 d�lares. �Cuanto quieres? - No s�, 100 d�lares. 590 00:40:42,841 --> 00:40:44,242 - Dale 100 d�lares. - Es que no tengo 100. 591 00:40:46,444 --> 00:40:47,712 �Cu�nto tienes? 592 00:40:49,214 --> 00:40:51,616 - 17 d�lares. - ��17 d�lares?! 593 00:40:53,051 --> 00:40:54,853 �S�lo trajiste 17 d�lares? 594 00:40:58,223 --> 00:41:00,258 - Genial. - Gracias. 595 00:41:00,959 --> 00:41:02,861 Conservar�s todo, bien. 596 00:41:04,729 --> 00:41:06,771 - �Detente ah�! - �Puedes darnos la respuesta del 2o acertijo? 597 00:41:06,796 --> 00:41:08,557 Vamos muy retrasados. 598 00:41:08,933 --> 00:41:11,536 �No lo entienden? �Eso no ten�a que pasar! 599 00:41:14,506 --> 00:41:18,576 - �Y ahora qu�? Ya tienen a Brooks, �no? - �C�llate! �Al suelo todos! 600 00:41:19,110 --> 00:41:24,048 - Ron, �Est�s bien? - No Nathan, no lo estoy. 601 00:41:24,382 --> 00:41:26,818 �Dos sujetos aparecieron y me atacaron! 602 00:41:27,252 --> 00:41:31,189 - �Dios! - Lo s�, dej� los cruceros de Disney por esto. 603 00:41:31,623 --> 00:41:33,591 Mira en el bolso de tu chaqueta 604 00:41:34,392 --> 00:41:39,330 - No tiene sentido, no tengo chaqueta. - Posiblemente sea el forro de un libro. 605 00:41:39,798 --> 00:41:41,466 �Por qu� un libro tendr�a chaqueta? 606 00:41:44,102 --> 00:41:47,498 - �Homicidios a la carta? - Glenda, algo terrible ha sucedido. 607 00:41:47,523 --> 00:41:50,466 - �Qu�? - Nathan y yo llegamos y Ron fu� atacado. 608 00:41:50,942 --> 00:41:53,278 - �D�nde? �En casa de Brook Davis? - Si. - �Qu�? 609 00:41:55,714 --> 00:41:58,316 - �Est�n todos bien? - No, no estoy bien Glenda. 610 00:41:58,650 --> 00:42:03,188 - Tengo una horrible jaqueca, el anfitri�n fu� secuestrado. -�Qui�n se lo llev�? 611 00:42:03,488 --> 00:42:06,724 �Los secuestradores! Verdaderos y peligrosos criminales. 612 00:42:21,973 --> 00:42:24,943 - Canta en el micr�fono - �Dios, no! 613 00:42:28,880 --> 00:42:31,082 T�, �tienes algo que decir? 614 00:42:38,423 --> 00:42:42,227 �Veo tus intenciones, no en mi guardia, olv�dalo! - �Loter�a!, Las encontr�. 615 00:42:42,927 --> 00:42:45,096 - �Vamos! - Genial. 616 00:42:46,965 --> 00:42:49,701 �Hola, Brooks, adivina qui�n lleg�! 617 00:42:51,469 --> 00:42:54,421 - �Listo? Hola - Mierda, mira su cara. 618 00:42:54,446 --> 00:42:57,766 �No tiene precio!, No nos esperabas tan pronto, �Verdad? 619 00:42:58,109 --> 00:43:01,786 Tengo que capturar esto. Ven, nena. Tomar� una selfie, 620 00:43:01,811 --> 00:43:04,973 y se la mandar� a los perdedores. �Uno, dos, tres! 621 00:43:07,752 --> 00:43:10,788 Hablando del rey de roma, es Ryan. Seguro para pedir ayuda. 622 00:43:11,456 --> 00:43:14,092 - Ignorar... - �Esto no es un juego, Max! 623 00:43:15,126 --> 00:43:18,029 Chicos, esto termin�. El espect�culo ha terminado. 624 00:43:19,030 --> 00:43:22,499 �No soy inversionista, soy contrabandista! - �Contrabandista? - Comet� un error. 625 00:43:22,524 --> 00:43:26,094 vend� un Faberg� del B�lgaro a otro sujeto y tengo que recuperarlo o me matar�. 626 00:43:26,471 --> 00:43:29,251 �Huevo del b�lgaro? �No es el tercer libro de Harry Potter? 627 00:43:29,276 --> 00:43:31,833 Estoy confundida, entonces �esto no es el final del juego? 628 00:43:32,043 --> 00:43:37,348 Claro que es el final; te encontramos conseguimos el auto. Fin. 629 00:43:37,549 --> 00:43:39,450 �Te lo digo, todo es real! 630 00:43:39,918 --> 00:43:43,354 �Actores? �Esa rid�cula pelea en serio fu� real? 631 00:43:43,655 --> 00:43:48,059 - �Esta arma es real? - �No Annie, no! 632 00:44:00,004 --> 00:44:03,508 - �Sangre! - �Dios, te dispar�! 633 00:44:03,775 --> 00:44:07,712 - �T� me disparaste! - �Lib�renme antes que nos maten a todos! 634 00:44:08,513 --> 00:44:09,914 �Ay�denme! 635 00:44:11,382 --> 00:44:14,185 �Ay�denme, ay�denme! �Oh, Dios! 636 00:44:14,652 --> 00:44:17,355 - �Vamos, vamos! - �Que demonios me hiciste? 637 00:44:19,424 --> 00:44:20,758 �D�nde est�n? �Y las armas? 638 00:44:23,027 --> 00:44:25,463 - Me lastimaste - Lo s�, soy terrible. 639 00:44:32,704 --> 00:44:34,339 �Vamos, vamos! 640 00:44:38,509 --> 00:44:40,244 �Det�nganse! 641 00:44:41,946 --> 00:44:43,181 �Maldici�n! 642 00:44:46,050 --> 00:44:48,086 Brooks, �qu� diablos sucede? �habla! 643 00:44:48,353 --> 00:44:51,005 Les ment� a t� y a la familia sobre los negocios, estoy comprando y 644 00:44:51,030 --> 00:44:53,515 vendo cosas ilegales en el mercado negro. 645 00:44:53,858 --> 00:44:56,227 - �Eres un criminal? - �Nos est�n siguiendo! 646 00:44:57,996 --> 00:45:00,543 Comet� un error con un tipo llamado "El b�lgaro". 647 00:45:00,568 --> 00:45:02,758 El est� relacionado con basura alrededor del mundo. 648 00:45:02,967 --> 00:45:08,905 - �Qu� mierda es ilegal? - Hero�na, armas, robos y cosas as�. 649 00:45:08,906 --> 00:45:12,644 - Quer�a que consiguiera un huevo Faberg�. - �Mierda con eso! 650 00:45:13,077 --> 00:45:16,681 - �Huevo Faberg�? Est�s bromeando. - No, s� lo encontr�. 651 00:45:17,148 --> 00:45:21,653 Pero otro sujeto vino, Marlon Freeman y me ofreci� el doble. 652 00:45:21,919 --> 00:45:24,569 As� que enga�aste al b�lgaro, los que nos persiguen 653 00:45:24,594 --> 00:45:26,648 trabajan para �l y llegaron a tu fiesta del misterio? 654 00:45:26,824 --> 00:45:28,926 Lo s�, �qui�n se lo iba a imaginar? 655 00:45:30,261 --> 00:45:31,829 �Se est�n acercando, coraz�n! 656 00:45:33,931 --> 00:45:35,600 �Cuidado! 657 00:45:38,803 --> 00:45:41,315 - Lo siento, �est�s bien? - Si 658 00:45:41,340 --> 00:45:43,632 - �Vamos con la polic�a de inmediato! - As� es, vamos 659 00:45:43,875 --> 00:45:46,210 No podemos ir con la polic�a El b�lgaro tiene muchos topos 660 00:45:46,678 --> 00:45:48,413 �En su jard�n? 661 00:45:49,380 --> 00:45:51,683 - �No, en la polic�a! - �Cuidado! 662 00:45:59,657 --> 00:46:01,459 Esto no es normal. 663 00:46:15,573 --> 00:46:17,793 Si llaman a la polic�a, me matar�n antes de llegar a la c�rcel 664 00:46:17,842 --> 00:46:21,147 �Por qu� no hablas con Marlon Freeman, y le compras el huevo? 665 00:46:21,247 --> 00:46:24,547 No puedo, el nombre es un alias. 666 00:46:26,818 --> 00:46:28,419 �Tiene un arma, tiene un arma! 667 00:46:38,429 --> 00:46:40,431 No se detendr�n, �Qu� podemos hacer? 668 00:46:40,798 --> 00:46:42,800 No se detendr�n hasta tenerme. 669 00:46:43,868 --> 00:46:46,137 Lo siento, yo los met� en esto... 670 00:46:46,738 --> 00:46:48,506 Lo siento mucho. 671 00:46:51,576 --> 00:46:52,977 �Qu� est�s haciendo? 672 00:46:54,712 --> 00:46:57,482 - �Te amo Max! - �Brooks, no seas idiota! 673 00:46:59,117 --> 00:47:00,418 - �No! - �Det�n el auto! 674 00:47:09,193 --> 00:47:11,496 - �Mierda! - �Acelera, acelera! 675 00:47:14,732 --> 00:47:17,274 �Qu� hacemos? Matar�n a mi hermano. Annie, me siento muy mal. 676 00:47:17,299 --> 00:47:20,328 Estar�s bien, beb�, te llevar� al Hospital. 677 00:47:21,005 --> 00:47:24,026 Al hospital no, estoy herido de bala. Llamar�n a la polic�a. 678 00:47:24,051 --> 00:47:26,835 �Mierda! Entonces con un doctor de la mafia, �Correcto? 679 00:47:28,246 --> 00:47:30,448 - �Conoces alguno? - No - No. 680 00:47:30,982 --> 00:47:34,619 - Tal vez un veterinario que trabaje para la mafia. - �Conoces alguno? 681 00:47:35,386 --> 00:47:39,323 - No. �Porqu� hablas de cosas de la mafia? - Estoy enloqueciendo. 682 00:47:39,624 --> 00:47:44,095 - T� tendr�s que hacerlo - �Qu�? - S�, sacar la bala. - No quiero. 683 00:47:44,328 --> 00:47:46,964 �Crees que yo quiero? Te he visto cortar un filete. 684 00:47:47,265 --> 00:47:49,634 - No tenemos opci�n - Gracias. Esto est� muy mal. 685 00:47:50,601 --> 00:47:52,336 �Odio la noche de juegos! 686 00:47:58,810 --> 00:48:01,379 - Hola. - Escucha Annie, esto es real. 687 00:48:01,679 --> 00:48:05,316 Lo s�, Brooks est� metido en algo y... �D�nde est�n? 688 00:48:05,750 --> 00:48:09,120 En casa de Brooks, Le hablamos a la polic�a. - �No hablen con la polic�a! 689 00:48:09,620 --> 00:48:12,554 �Qu�? �Por qu�? �Qu� pasa? �Est�s bien? - S�. 690 00:48:12,579 --> 00:48:14,491 Le dispar� a Max, pero est� bien. 691 00:48:14,492 --> 00:48:17,500 �Qu�? - Nos vemos en mi casa 692 00:48:17,525 --> 00:48:20,789 No hablen con la polic�a la vida de Brooks depende de ello. 693 00:48:25,937 --> 00:48:28,339 - Hola - Hola - Ya llegu�. 694 00:48:29,040 --> 00:48:31,075 Compr� todo lo que pude. 695 00:48:31,776 --> 00:48:36,747 - Cuchillo, pinzas, juego de coser, gasa. - Genial. 696 00:48:37,248 --> 00:48:40,751 No ten�an analg�sicos ni alcohol. 697 00:48:41,152 --> 00:48:44,040 - As� que te traje Chardonnay. - Buena idea, bien. 698 00:48:44,065 --> 00:48:46,548 �Qu� mas trajiste? �hay algo m�s? 699 00:48:47,325 --> 00:48:49,493 �De qu� nos sirve la revista "viviendo en la pradera"? 700 00:48:49,760 --> 00:48:53,364 Es para despu�s, hay una receta de pastel de ma�z. 701 00:48:54,198 --> 00:48:57,835 - Te gusta el pastel de ma�z - Si, gracias. - Y un chill�n. 702 00:48:58,135 --> 00:49:02,506 - Para tu boca... para el dolor. - Espero no necesitarlo. 703 00:49:02,974 --> 00:49:05,676 - Entonces, revisemos esa herida. - Si, con cuidado. 704 00:49:06,344 --> 00:49:08,312 - De acuerdo - Bien. 705 00:49:08,980 --> 00:49:11,983 Oye, vamos a hacerlo, solo tenemos que sacar la bala. 706 00:49:12,583 --> 00:49:15,553 - Cari�o, �puedes contestar despu�s? - Son instrucciones para sacar una bala. 707 00:49:16,120 --> 00:49:19,757 Una p�gina de la milicia de ultra derecha, evit� las cosas racistas. 708 00:49:20,324 --> 00:49:22,927 - Bien. - Si, Excelente. - Paso Uno: Guantes est�riles. 709 00:49:23,394 --> 00:49:25,830 - Listo - Lo mejor que podamos, �verdad? 710 00:49:26,163 --> 00:49:28,799 Vamos a lograrlo. Paso dos: 711 00:49:30,101 --> 00:49:32,913 correcto, desinfecte la herida. - Bien, eso. 712 00:49:32,938 --> 00:49:35,330 - Vamos a desenvolverla - Un poco, si. Ya est�. 713 00:49:39,143 --> 00:49:42,613 Fu� buena idea, �verdad? 714 00:49:43,514 --> 00:49:44,815 Administre la anestesia. 715 00:49:45,616 --> 00:49:48,256 No tenemos. Me saltar� eso ahora, Paso cuatro: 716 00:49:48,281 --> 00:49:50,979 Presione alrededor de la herida. Quiero que presiones aqu�. 717 00:49:51,989 --> 00:49:57,094 Gracias. Har� dos peque�os cortes alrededor de la herida. 718 00:49:59,063 --> 00:50:00,498 Es divertido, �no? 719 00:50:01,265 --> 00:50:05,256 - �Te est�s divirtiendo? - No. - Saquemos esa bala, vamos. 720 00:50:05,281 --> 00:50:07,963 - Bien, un poco m�s, un corte peque�o - Peque�ito. 721 00:50:11,742 --> 00:50:14,145 �Cu�l diminuta? Es una incisi�n enorme 722 00:50:14,979 --> 00:50:18,265 - �Es enorme? - Es demasiado amor. Es una bala, no una toronja. 723 00:50:18,290 --> 00:50:21,643 - Lo siento, es mi primera vez. - �Cuanta sangre! 724 00:50:22,820 --> 00:50:25,589 No, no empieces con eso, porque yo... 725 00:50:29,660 --> 00:50:31,361 - Lo siento. - Ya basta. - T� empezaste y luego... 726 00:50:31,386 --> 00:50:33,121 No me veas, yo no ver� mi brazo. 727 00:50:33,631 --> 00:50:35,474 - Contin�a, vamos. - No lo hagas m�s. 728 00:50:35,499 --> 00:50:37,425 - Toma las pinzas y saca la bala. - �Mierda! 729 00:50:39,103 --> 00:50:41,515 - �Ahora que pas�? - La pantalla se apag�. 730 00:50:41,540 --> 00:50:44,032 - No puedo seguir as�. - Tu tel�fono es igual al m�o 731 00:50:44,442 --> 00:50:46,788 - Cambia tu configuraci�n. - Lo har� con la nariz 732 00:50:46,813 --> 00:50:48,913 cada 30 segundos, tranquilo. - No, entra en configuraci�n... 733 00:50:48,938 --> 00:50:51,195 selecciona pantalla y cambia el tiempo en que se apaga. 734 00:50:51,220 --> 00:50:53,432 - As� no se apagar�. - Qui�n eres? �Steve Jobs? 735 00:50:53,751 --> 00:50:55,993 - No voy a cambiar nada - Se c�mo ajustarlo 736 00:50:56,018 --> 00:50:58,580 - es muy simple. - Silencio, s� lo que hago. 737 00:50:59,023 --> 00:51:00,191 �En serio? 738 00:51:00,791 --> 00:51:01,791 Si. 739 00:51:02,426 --> 00:51:05,496 - Como quieras, pareces delf�n. - Muy bien. 740 00:51:06,063 --> 00:51:08,065 - Esto te va a doler. - No lo dudo. 741 00:51:08,299 --> 00:51:09,433 Bien, hag�moslo. 742 00:51:12,603 --> 00:51:13,637 Espera... 743 00:51:14,338 --> 00:51:18,709 - �Qu� es eso? �Escuchas eso? - �Que es ese ruido? �Es la bala? 744 00:51:20,011 --> 00:51:23,047 - �Es tu hueso! -�Qu�? - Eso no est� bien. 745 00:51:23,848 --> 00:51:26,717 Bien, �que hacemos si no encuentras la bala? 746 00:51:27,785 --> 00:51:29,987 Si, es el hueso. Llegaste al hueso, estoy viendo mi hueso. 747 00:51:30,855 --> 00:51:32,123 �Max!, �mira! 748 00:51:32,623 --> 00:51:34,025 �Te dispar� dos veces? 749 00:51:37,661 --> 00:51:41,832 - Es la herida de salida. - �Ah, sali� la bala! 750 00:51:42,633 --> 00:51:45,736 - La bala ya sali� del brazo. - Entonces hay que coserlo, �verdad? 751 00:51:48,272 --> 00:51:50,641 No, no, no nena. No mires... 752 00:51:54,679 --> 00:51:55,746 Lo siento. 753 00:51:55,980 --> 00:51:58,181 La gente del b�lgaro tiene a Brooks, y s�lo podemos salvarlo 754 00:51:58,206 --> 00:52:00,484 tomando el huevo de Marlon Freeman chicos. 755 00:52:00,518 --> 00:52:02,718 No puedo creer que tu hermano nos mintiera a todos este tiempo. 756 00:52:03,254 --> 00:52:04,989 Es m�s grande de lo que cre�a. 757 00:52:05,222 --> 00:52:07,458 Cari�o, Creo que cosiste mi brazo a la manga. 758 00:52:07,625 --> 00:52:11,429 No sab�a que Morgan Freeman coleccionara huevos de Faberg�, �no valen millones de d�lares? 759 00:52:11,729 --> 00:52:13,745 Es Marlon Freeman. Es un nombre falso. 760 00:52:13,770 --> 00:52:15,557 Tenemos que averiguar su nombre y su direcci�n reales. 761 00:52:15,966 --> 00:52:17,962 - Computadora de Polic�a. - �De qu� hablas? 762 00:52:17,987 --> 00:52:20,061 Una vez sal� con una chica que su padre era polic�a. 763 00:52:20,271 --> 00:52:24,275 Me ense�� la computadora de su pap� y ten�a bases de datos con nombres falsos. 764 00:52:25,142 --> 00:52:27,478 Apuesto que encontrar�amos el nombre verdadero de Marlon Bryans. 765 00:52:27,778 --> 00:52:30,328 Si le llamas, �podr�a dejarnos usar la computadora de su pap�? 766 00:52:30,353 --> 00:52:32,507 No, no, �terminamos muy mal! 767 00:52:33,217 --> 00:52:35,033 �Como podr�amos meternos a una computadora de polic�a, 768 00:52:35,058 --> 00:52:36,711 sin que ellos lo supieran? -�Billy Bob Thornton! 769 00:52:37,254 --> 00:52:40,291 �Qu�? - Te acostaste con Billy Bob, �no? - �Alto! 770 00:52:41,025 --> 00:52:42,860 S� quien tiene computadora de la polic�a. 771 00:52:45,029 --> 00:52:48,499 �Hola Gary!, �Santo dios! 772 00:52:49,533 --> 00:52:51,302 �A qu� debemos Bastian y yo este honor? 773 00:52:52,136 --> 00:52:53,965 Est�bamos platicando y recordamos que no hemos tenido juegos 774 00:52:53,990 --> 00:52:55,697 de noche por un largo tiempo, 775 00:52:56,307 --> 00:52:57,741 solo los siete. 776 00:52:58,809 --> 00:53:01,579 - �Cre� que iban a ver a tu hermano? - Jam�s dije eso. 777 00:53:01,846 --> 00:53:04,210 �Vamos, Gary!. Vive un poco. Es fin de semana. 778 00:53:04,235 --> 00:53:06,508 Recordamos que eras mejor en los juegos que Debbie. 779 00:53:07,751 --> 00:53:09,587 No quiero que hablen mal de mi ex-esposa. 780 00:53:10,254 --> 00:53:12,156 Ella es un angel. 781 00:53:12,690 --> 00:53:15,493 Si, mucho mejor en los juegos que t�. 782 00:53:16,560 --> 00:53:20,197 Aunque admito que estaba ansioso por una visita 783 00:53:21,031 --> 00:53:22,299 como �sta. 784 00:53:28,873 --> 00:53:29,873 �A donde fu�? 785 00:53:30,407 --> 00:53:31,742 �Lo seguimos? 786 00:53:32,309 --> 00:53:34,979 - Eso creo. - Ryan vas primero - �Tengo miedo! 787 00:53:41,719 --> 00:53:44,688 Prueben las palomitas saladas. 788 00:53:47,691 --> 00:53:51,629 �Qu� deliciosas!, �no puedo creer que hayas hecho estas palomitas! 789 00:53:52,129 --> 00:53:53,831 �Tienes una foto de la noche de juegos? 790 00:53:54,565 --> 00:53:57,334 �Que no todos tenemos una foto de nuestros mejores amigos? 791 00:53:59,603 --> 00:54:01,672 �Si, claro! 792 00:54:02,540 --> 00:54:06,110 - Max, �quieres comenzar? - Si, yo empiezo. 793 00:54:07,144 --> 00:54:10,381 Aqu� hay uno suelto. Siempre en medio, as� se hace. 794 00:54:10,881 --> 00:54:14,285 - �Puedo usar tu ba�o Gary? - Claro, al final del corredor cerca de... 795 00:54:18,222 --> 00:54:19,623 mi habitaci�n. 796 00:54:21,625 --> 00:54:22,625 De acuerdo. 797 00:54:45,182 --> 00:54:46,450 �Ay no, Gary! 798 00:55:11,175 --> 00:55:12,810 ACCESO EXITOSO. 799 00:55:14,211 --> 00:55:17,348 Bien, Sarah, �desde cu�ndo son ustedes pareja? 800 00:55:18,482 --> 00:55:24,555 No, nosotros no... Trabajamos juntos. Yo no sal... yo nunca... 801 00:55:25,222 --> 00:55:29,426 Cre� haber detectado cierta qu�mica entre ustedes 802 00:55:29,893 --> 00:55:32,229 No, ni al caso. 803 00:55:33,297 --> 00:55:37,801 Adem�s no soy el mejor juzgando si hay qu�mica. 804 00:55:48,946 --> 00:55:50,848 Porque te dej� tu mujer. 805 00:55:51,982 --> 00:55:52,982 Mierda. 806 00:56:02,426 --> 00:56:04,161 Hola, Donald Anderton. 807 00:56:16,340 --> 00:56:20,611 Tantas jugadas posibles, no s� d�nde empezar. 808 00:56:23,147 --> 00:56:25,082 Tal vez... 809 00:56:25,549 --> 00:56:28,052 ser� esta? - �Vamos Annie! �ya saca una! - No. 810 00:56:32,022 --> 00:56:33,724 No hay prisa. 811 00:57:00,532 --> 00:57:03,302 EL B�LGARO 812 00:57:05,889 --> 00:57:09,909 Brooks, �en que l�o te metiste? ASESINATO, TORTURA, TRATA DE BLANCAS 813 00:57:26,510 --> 00:57:29,546 �Mierda!, �de d�nde saliste? 814 00:57:31,415 --> 00:57:33,283 �Esto no est� pasando! 815 00:57:33,784 --> 00:57:35,119 �Eres un vampiro? 816 00:57:35,953 --> 00:57:37,921 �Dios, dios! 817 00:57:41,258 --> 00:57:43,293 Dios. �Esto limpia? 818 00:57:44,528 --> 00:57:47,231 No, esto no sirve, �Demonios! 819 00:57:53,370 --> 00:57:54,605 �No! 820 00:57:55,672 --> 00:57:58,909 - Voy a ver si est� bien. - Est� bien. - Grit�. 821 00:57:59,243 --> 00:58:00,811 Cu�ntame sobre Debbie. 822 00:58:04,181 --> 00:58:05,549 �Por qu� preguntas? 823 00:58:06,250 --> 00:58:08,051 Yo no la conoc�. 824 00:58:08,886 --> 00:58:10,387 Me gustar�a saber m�s de ella. 825 00:58:21,431 --> 00:58:22,933 �D�nde empezamos? 826 00:58:23,167 --> 00:58:25,469 Muy bien, te voy a dar un ba�o. 827 00:58:26,336 --> 00:58:27,905 Eso es. 828 00:58:28,772 --> 00:58:30,407 Listo. 829 00:58:33,010 --> 00:58:34,611 Ah� vamos. 830 00:58:37,314 --> 00:58:39,183 �Est� peor! 831 00:58:39,750 --> 00:58:42,386 Dios, �por qu� pas� esto? �qu� diablos es esto? 832 00:58:44,288 --> 00:58:45,288 Hola, Debbie. 833 00:58:54,198 --> 00:58:55,198 De acuerdo 834 00:58:55,432 --> 00:58:56,432 �Al carajo! 835 00:58:57,100 --> 00:59:02,138 Oye Gary, ten�as raz�n. Ya es tarde. V�monos a dormir. 836 00:59:02,163 --> 00:59:07,368 Pero a�n no hemos terminado el juego Es tu turno Max. - Ah, �es mi turno? 837 00:59:07,878 --> 00:59:11,548 �Demonios!, casi, perd� el juego Gracias, nos di� gusto verte. 838 00:59:12,683 --> 00:59:16,453 - �Cuando jugamos de nuevo? - Pronto. 839 00:59:16,887 --> 00:59:18,155 Te llamamos. 840 00:59:22,860 --> 00:59:24,127 �Bastian? 841 00:59:24,728 --> 00:59:25,728 �Cari�o? 842 00:59:27,865 --> 00:59:31,068 �C�mo vamos a sacar ese huevo de la casa de Donald Anderton? 843 00:59:31,635 --> 00:59:33,403 No lo s�. Ya se nos ocurrir� algo. 844 00:59:34,171 --> 00:59:35,873 N�mero desconocido. Espero que no sea Gary. 845 00:59:37,774 --> 00:59:39,643 Tenemos a tu hermano 846 00:59:41,478 --> 00:59:43,677 Bien, sabemos d�nde est� el huevo Vamos justo en camino. 847 00:59:43,702 --> 00:59:46,073 Podemos intercambiarlo. Por favor no lo lastimen. 848 00:59:46,316 --> 00:59:48,499 Te esperamos en el puente este en la 4a 849 00:59:48,524 --> 00:59:50,978 a medianoche. Si llegas tarde lo matar�. 850 00:59:52,256 --> 00:59:54,358 Bueno, eso es en menos de una hora. 851 00:59:56,360 --> 00:59:57,360 �Hola? 852 00:59:57,761 --> 01:00:00,230 �Que est� mal con su voz? Suena como un monstro. 853 01:00:00,731 --> 01:00:04,434 - Usa un modulador de voz,Ryan. - Suena como un monstro. 854 01:00:08,772 --> 01:00:10,841 Hemos llegado. 855 01:00:12,609 --> 01:00:16,213 - Vayanse a casa y los llamar� en cuanto tenga el huevo. - Espera un minuto. 856 01:00:16,580 --> 01:00:19,896 - Yo voy contigo. - Annie, puede ser muy peligroso, �de acuerdo? 857 01:00:19,921 --> 01:00:23,477 Brooks no debi� meterlos en esto. Pero es mi hermano, y tengo que arreglarlo. 858 01:00:23,687 --> 01:00:25,088 No... todos estamos en esto. 859 01:00:25,989 --> 01:00:28,258 No, Max tiene raz�n. Vayan a casa, pero 860 01:00:28,525 --> 01:00:29,893 yo debo ir contigo. 861 01:00:30,360 --> 01:00:32,262 De acuerdo, �qu� pasar� si no logran salir? 862 01:00:32,729 --> 01:00:36,099 No vamos a las noches de juego por jugar, vamos porque los queremos. 863 01:00:36,333 --> 01:00:38,969 - En serio, es lo mejor de nuestra semana. - De la m�a tambi�n. 864 01:00:39,403 --> 01:00:41,104 Aunque tengo muchas opciones 865 01:00:42,539 --> 01:00:44,608 - �Chicos! - Gracias. 866 01:00:45,375 --> 01:00:46,677 Muy amables. 867 01:00:46,977 --> 01:00:48,345 Buenos amigos. 868 01:00:49,212 --> 01:00:52,149 T� si deber�as irte, �no? Ni nos conoces. 869 01:00:52,849 --> 01:00:59,002 - Si, �por qu� sigues aqu�? - No lo s�. Si me voy a casa 870 01:00:59,027 --> 01:01:04,986 y ma�ana veo en el peri�dico que murieron me sentir� mal. Mejor me quedo. 871 01:01:06,596 --> 01:01:08,131 �Todav�a lees el peri�dico? 872 01:01:08,765 --> 01:01:10,267 �Eso es en lo que te fijaste? 873 01:01:10,701 --> 01:01:12,469 �Y c�mo vamos a entrar? 874 01:01:14,671 --> 01:01:17,307 �Vamos, arranca, vamos! 875 01:01:26,216 --> 01:01:28,518 Parece que tienen una fiesta, podr�a ayudarnos. 876 01:01:41,331 --> 01:01:43,033 �D�nde est�n todos? 877 01:01:59,549 --> 01:02:00,584 �No puedo creerlo! 878 01:02:09,259 --> 01:02:13,463 - Es un tipo de Club de la pelea de ricos. - Lo sab�a, era real. 879 01:02:30,547 --> 01:02:32,149 �Ese es mi Boomer! 880 01:02:32,749 --> 01:02:34,284 �Ese es mi Boomer! 881 01:02:34,851 --> 01:02:37,988 Amigo, esto es como Django desencadenado, �no? 882 01:02:38,822 --> 01:02:40,023 �Ese es mi chico! 883 01:02:40,557 --> 01:02:44,261 - Bien peque�o, bien peque�o. - Los ricos est�n enfermos. 884 01:02:44,461 --> 01:02:46,363 Kramer, �prepara a Logan! 885 01:02:47,064 --> 01:02:50,934 - Bien, la apuesta m�nima son 10 grandes. - Creo que deber�amos dividirnos. 886 01:02:51,468 --> 01:02:53,782 S�, empezamos arriba. Si alguien encuentra el huevo manda un 887 01:02:53,807 --> 01:02:56,330 mensaje a los dem�s. Por favor con mucho cuidado, �entendido? 888 01:02:56,940 --> 01:02:59,076 - Claro, correcto. S�. - Subamos las escaleras. 889 01:03:00,677 --> 01:03:03,613 - �Qu� est�s haciendo? - �Qu� tal si el huevo est� aqu�? 890 01:03:03,638 --> 01:03:06,640 Adem�s, tengo un buen presentimiento por Logan 891 01:03:09,386 --> 01:03:12,389 - �Qu� habitaci�n! - �Te recuerda a la de tu amigo famoso? 892 01:03:12,756 --> 01:03:16,359 - �Sigues pensando en eso? - �Si, sigo pensando en eso! 893 01:03:16,626 --> 01:03:20,430 �No pienso en otra cosa y es decir mucho con ese club de la pelea! 894 01:03:20,997 --> 01:03:22,666 �Por qu� es tan importante para t�? 895 01:03:23,066 --> 01:03:26,503 Porque... Michelle, me estoy volviendo loco, �Entiendes? 896 01:03:26,803 --> 01:03:31,074 Rompimos, y s�, me masturb� Karen Waller, y ten�as derecho, 897 01:03:31,775 --> 01:03:33,076 �Por qu� no decirme? 898 01:03:35,011 --> 01:03:36,513 De acuerdo, bien. 899 01:03:39,216 --> 01:03:43,620 Fu� hace diez a�os. En una gasolinera. Me di cuenta que un tipo me miraba. 900 01:03:46,356 --> 01:03:49,326 Era Denzel Washington. 901 01:03:49,993 --> 01:03:51,261 Detente. 902 01:03:52,762 --> 01:03:54,431 �En serio era Denzel? 903 01:03:54,931 --> 01:03:56,166 �Claro! 904 01:04:00,470 --> 01:04:02,786 Era tan dulce, bromeaba diciendo 905 01:04:02,811 --> 01:04:05,332 que no hab�a diferencia entre la premium y la regular. 906 01:04:05,809 --> 01:04:09,312 Me arriesgu� y le pregunt� si quer�a ir por un trago. Acept�. 907 01:04:10,413 --> 01:04:12,843 Nos embriagamos un poco, me ofrec� a pagar los tragos, 908 01:04:12,868 --> 01:04:14,942 y el acept�, cosa que me pareci� genial. 909 01:04:17,020 --> 01:04:18,722 Bailamos por horas. 910 01:04:21,958 --> 01:04:24,327 Finalmente, terminamos en su casa y... 911 01:04:24,861 --> 01:04:26,563 una cosa llev� a la otra. 912 01:04:28,465 --> 01:04:32,345 En realidad, fu� una locura lo que pas�. 913 01:04:32,370 --> 01:04:36,096 De alguna forma me hizo entender que eres la �nica persona con la que quiero estar. 914 01:04:38,408 --> 01:04:41,378 No. No. No te creo. 915 01:04:41,811 --> 01:04:45,081 Tu... me tom� una foto con �l en el Club. 916 01:04:45,515 --> 01:04:47,184 La puse en una carpeta oculta. 917 01:04:48,451 --> 01:04:50,187 Denzel y Michelle. 918 01:04:55,325 --> 01:04:59,029 - No es Denzel. - Si... �s el. - No. No es �l. 919 01:04:59,629 --> 01:05:01,831 Se parece pero mucho, pero... 920 01:05:02,666 --> 01:05:06,169 no es �l. - �Est�s loco? Veelo bien, �es Denzel! 921 01:05:06,570 --> 01:05:09,639 - Bien, dime algo: �Te dijo que �l era Denzel? - Bueno, no. 922 01:05:10,340 --> 01:05:15,378 Trat� de presentarse, pero lo interrump�. Le dije que sab�a quien era. 923 01:05:18,548 --> 01:05:20,784 - �Que carro manejaba? - BMW. 924 01:05:21,251 --> 01:05:24,054 - Serie 3. - �C�mo era su apartamento? 925 01:05:25,388 --> 01:05:27,991 Un departamento de dos habitaciones. 926 01:05:29,693 --> 01:05:33,396 Convirti� la otra habitaci�n en una oficina. 927 01:05:34,731 --> 01:05:37,400 - �Escuchas lo que dices? - Espera un minuto. 928 01:05:39,035 --> 01:05:41,104 Si agrandas, la nariz lo delata, �no? 929 01:05:42,706 --> 01:05:49,179 �Demonios! - No te tortures, te tengo buenas noticias: Si quieres a Denzel... 930 01:05:49,646 --> 01:05:56,253 �lo tienes frente a t�!. El verdadero Denzel no tiene nada que yo no. 931 01:06:00,257 --> 01:06:04,094 �C�mo este monstro tiene cinco ni�os y nosotros ninguno? 932 01:06:05,362 --> 01:06:07,430 Su esposa se ve de 15 a�os. 933 01:06:08,231 --> 01:06:10,700 Si, y mis �vulos est�n bien. 934 01:06:10,967 --> 01:06:13,666 Lo s�, lo s� nena. Seguiremos intentando, 935 01:06:13,691 --> 01:06:16,096 hasta que lo logremos, �Correcto? 936 01:06:17,073 --> 01:06:19,676 Suenas emocionado por un beb�. 937 01:06:20,310 --> 01:06:22,932 Bueno, sabes... estoy distra�do justo ahora cari�o, como puedes ver. 938 01:06:22,957 --> 01:06:25,673 Max, si no quieres tener hijos, 939 01:06:26,116 --> 01:06:27,717 tienes que dec�rmelo. 940 01:06:28,785 --> 01:06:33,156 Escucha, quiero tener un beb�, pero, �Como explic�rtelo? 941 01:06:34,658 --> 01:06:40,049 �Recuerdas que sol�amos jugar Pac-man toda la noche? Una vez llegamos 942 01:06:40,074 --> 01:06:43,552 - al nivel 86 y no pod�as pasar - 85, si, pero, 943 01:06:43,577 --> 01:06:45,283 tuve que volver a empezar. 944 01:06:45,669 --> 01:06:49,239 - �Cu�l es el punto. - �Recuerdas como sobreviv�amos? El truco era comer 945 01:06:49,639 --> 01:06:53,009 solo las bolas, nunca la fruta. Pues si vas por la futa te atrapan 946 01:06:55,111 --> 01:06:58,659 - �Eso es una met�fora! - Si, no importa cuanto vivi�ramos 947 01:06:58,684 --> 01:07:02,509 nunca llegamos a la lista de los mejores jugadores. 948 01:07:03,987 --> 01:07:06,928 Y crees que �si tenemos un beb�, nos conformaremos y nunca 949 01:07:06,953 --> 01:07:09,583 alcanzaremos nuestro cuadro ganador en la vida? 950 01:07:10,193 --> 01:07:13,763 - Es una gran met�fora. - No lo creo, es una estupidez. 951 01:07:14,230 --> 01:07:16,900 - �Por qu�? - Tenemos 16 a�os. 952 01:07:17,233 --> 01:07:20,751 �Te quieres ir de mochilero por Europa?, �O quieres tomar una 953 01:07:20,776 --> 01:07:24,365 copa de vino en el estadio con Rebecca De Mournay? 954 01:07:25,108 --> 01:07:27,877 - No en realidad. - �Sabes quien va por la fruta, Max? 955 01:07:29,179 --> 01:07:33,083 Tu hermano, un criminal. Y por esa raz�n los fantasmas se lo comer�n. 956 01:07:33,783 --> 01:07:35,985 Utilizaste mi met�fora. 957 01:07:36,286 --> 01:07:41,045 �Sabes?... Todo este tiempo pens� que si te ayudaba a vencer a Brooks, 958 01:07:41,070 --> 01:07:46,387 te relajar�as, pero no quieres ganarle, quieres ser Brooks. 959 01:07:49,899 --> 01:07:51,634 Buscar� por otra parte. 960 01:08:04,614 --> 01:08:08,051 - �Vamos Logan! �Boomer es un idiota! - Ryan, Oye chico autista, 961 01:08:08,551 --> 01:08:09,786 deber�amos... 962 01:08:12,689 --> 01:08:15,091 �Mierda!, Nuevamente en lo correcto. 963 01:08:17,394 --> 01:08:20,964 - Espera, �a d�nde vas? - Est�n viendo la pelea, voy por el huevo. 964 01:08:21,297 --> 01:08:23,400 C�lmate, rel�jate. Tranquila. 965 01:08:35,945 --> 01:08:37,347 �Excelente! �Dale! 966 01:08:44,487 --> 01:08:45,755 �Qui�n eres? 967 01:08:46,589 --> 01:08:48,858 - �Yo? - S�, �Qui�n eres? 968 01:08:49,659 --> 01:08:51,194 �Qu� haces con mi huevo? 969 01:08:51,995 --> 01:08:57,100 Solo lo admiro, tengo varios como este en mi casa. En mi mansi�n. 970 01:08:58,401 --> 01:08:59,869 - Si. - Este es feo. 971 01:09:01,805 --> 01:09:08,211 - �Alguien conoce a este tipo? - Espero que s�, soy el CEO de Cyberdine System. 972 01:09:09,446 --> 01:09:10,980 Debemos irnos. 973 01:09:11,548 --> 01:09:14,250 - Boomer, ag�rralo. - �Esperen un momento! 974 01:09:19,622 --> 01:09:20,690 �Boomer! 975 01:09:25,462 --> 01:09:27,897 - �Encontraron algo? - No, �y ustedes? 976 01:09:28,998 --> 01:09:30,934 �Vamos, lo tengo. V�monos! 977 01:09:43,213 --> 01:09:44,447 �Ryan! 978 01:09:49,552 --> 01:09:50,552 �Mierda! 979 01:09:54,157 --> 01:09:57,026 �Michelle, aqu� estoy, estoy aqu�! 980 01:10:02,131 --> 01:10:03,199 - �A d�nde vas? - �Mierda! 981 01:10:04,601 --> 01:10:06,035 �Kev, por aqu�! �avi�ntalo! 982 01:10:07,637 --> 01:10:10,373 �Oh dios! s�, s�. 983 01:10:11,975 --> 01:10:14,310 �No, no... d�jame! 984 01:10:18,448 --> 01:10:19,816 �Bien! 985 01:10:24,621 --> 01:10:25,788 Annie, Annie. �D�nde est�s? 986 01:10:26,456 --> 01:10:27,724 �Estoy aqu�, l�nzalo! 987 01:10:35,431 --> 01:10:37,033 No, no, no. 988 01:10:38,601 --> 01:10:39,769 �Al�jate de m�! 989 01:10:44,007 --> 01:10:45,275 �No! 990 01:10:47,944 --> 01:10:49,178 Eso fu� f�cil. 991 01:10:57,487 --> 01:11:00,390 �Rayos, las mesas de vidrio son muy resistentes esta noche! 992 01:11:04,561 --> 01:11:05,962 �Subanse a la camioneta v�monos! 993 01:11:25,248 --> 01:11:27,568 �No quieres un beb� para hacer m�s estupideces como �sta? 994 01:11:28,718 --> 01:11:30,386 No, no. 995 01:11:30,920 --> 01:11:34,958 - �Es una doble negaci�n? - No, no lo es. 996 01:11:35,425 --> 01:11:37,527 - Gracias por tu ayuda. - Claro. 997 01:11:39,062 --> 01:11:41,497 No s� porqu� lo hice. 998 01:11:42,065 --> 01:11:44,100 Tal vez te enamoraste de m�. 999 01:11:46,202 --> 01:11:47,537 no... 1000 01:11:48,071 --> 01:11:49,906 No estoy seguro. 1001 01:11:51,374 --> 01:11:53,810 - Estaba bromeando - Est� bien. 1002 01:11:55,345 --> 01:11:57,113 �No dir�s lo mismo? 1003 01:11:57,714 --> 01:12:01,451 �Quieres que lo haga? No... est� bien. - Esto es inc�modo, es suficiente 1004 01:12:01,851 --> 01:12:04,089 Dos minutos para la medianoche. �D�nde est� el puente? 1005 01:12:04,114 --> 01:12:06,113 El GPS dice que est� cerca pero no lo veo. 1006 01:12:07,790 --> 01:12:09,792 - �Alto, alto. Calle 4a! - �Mierda! 1007 01:12:16,499 --> 01:12:18,067 - �Demonios! - Grandioso 1008 01:12:18,968 --> 01:12:20,603 Ahora matar�n a mi hermano. 1009 01:12:22,271 --> 01:12:23,272 �Mierda! 1010 01:12:24,907 --> 01:12:26,209 Esperen. 1011 01:12:27,243 --> 01:12:29,650 No soy una experta, pero esto parece ser como pl�stico 1012 01:12:29,675 --> 01:12:32,305 Hecho en China �Esto no es real? 1013 01:12:32,782 --> 01:12:35,394 - Tal vez la calcoman�a est� hecha en China - D�jame ver. 1014 01:12:35,419 --> 01:12:38,378 �Por qu� "El B�lgaro" le pedir�a a Brooks un huevo falso? 1015 01:12:39,722 --> 01:12:43,926 No creo que quisiera el huevo. m�s bien queria lo que est� dentro. 1016 01:12:45,995 --> 01:12:48,665 WITSEC �Qu� es eso? 1017 01:12:49,499 --> 01:12:50,833 Preg�ntale a ellos. 1018 01:13:08,484 --> 01:13:10,653 - �Alguien sabe que vendr�amos? - No. 1019 01:13:11,888 --> 01:13:13,489 - Trajimos el huevo. - �En serio? 1020 01:13:13,990 --> 01:13:16,894 - S�, pero lo rompimos. - �Qu�? - Es falso. 1021 01:13:16,919 --> 01:13:19,886 pero tenemos la lista de nombres Es lo que quer�an, �correcto? 1022 01:13:23,800 --> 01:13:25,902 �Correcto, todos al suelo! 1023 01:13:26,202 --> 01:13:30,039 - Trajimos lo que quer�an. �Podemos irnos? - �Dije que todos al suelo! 1024 01:13:30,940 --> 01:13:34,677 - T� tambi�n, v� con ellos. - Nada de posturas est�pidas. 1025 01:13:36,746 --> 01:13:39,515 Me matar�n y tambi�n a ustedes. �Por qu� decidieron venir? 1026 01:13:40,283 --> 01:13:43,462 Porque eres mi hermano y no te dejar� morir aunque lo merezcas. 1027 01:13:43,486 --> 01:13:45,455 Soy yo. Los tenemos a todos. 1028 01:13:46,222 --> 01:13:50,159 Eres incre�ble, �sab�as?. Siempre has sido mejor persona que yo. 1029 01:13:50,860 --> 01:13:54,964 - Cierra la boca, �quieres? - Escucha, soy un fraude Max. 1030 01:13:55,698 --> 01:13:59,669 No soy el tipo despreocupado que gana en todo. �Sabes como gano? 1031 01:13:59,936 --> 01:14:02,872 Enga�o. En todo hago trampa, hasta de ni�os jugando submarino. 1032 01:14:04,741 --> 01:14:08,978 - �Qu�? - �Nunca te preguntaste por qu� te hac�a sentarte de espaldas a la TV? 1033 01:14:09,846 --> 01:14:12,181 Era para poder ver tus barcos en el reflejo. 1034 01:14:12,915 --> 01:14:17,854 Tomaba cinco billetes de mil cuando jug�bamos "Monopoly" antes de empezar. 1035 01:14:18,187 --> 01:14:21,124 Hac�a trampa en el "juego de la vida" y en la vida real. 1036 01:14:21,591 --> 01:14:24,761 - Hijo de perra. - Hijo de perra. - No te levantes. 1037 01:14:26,395 --> 01:14:30,166 Me detuve porque cuando crecimos, te fuiste 1038 01:14:31,667 --> 01:14:33,803 a la Universidad y yo... 1039 01:14:35,071 --> 01:14:36,439 Tienes una carrera y, 1040 01:14:37,206 --> 01:14:39,275 te casaste con la mejor chica del mundo. 1041 01:14:40,143 --> 01:14:42,645 Soy el que no podr� igualar ese �xito y... 1042 01:14:43,946 --> 01:14:46,949 le dije a todos que consegu� un trabajo en Wall Street, y lo hice. 1043 01:14:48,117 --> 01:14:50,186 Le vend�a coca�na a los corredores. 1044 01:14:51,954 --> 01:14:54,257 - �No invertiste en "Panera Bread"? - Com�a en "Panera Bread 1045 01:14:55,091 --> 01:14:56,492 �Jes�s! 1046 01:14:57,059 --> 01:14:59,724 - Hombre, �que pasa? - Por eso trato de compens�rtelo 1047 01:14:59,749 --> 01:15:02,823 y por eso es esta noche. Alter� todo... 1048 01:15:03,099 --> 01:15:04,901 para que al fin ganaras. 1049 01:15:05,902 --> 01:15:07,937 El �ltimo acertijo te llevaba... 1050 01:15:08,805 --> 01:15:10,373 a tu bolsillo. 1051 01:15:23,986 --> 01:15:25,421 �Sorpresa! 1052 01:15:28,858 --> 01:15:31,227 Hasta eso jod�. Lo siento. 1053 01:15:31,794 --> 01:15:33,462 Lo siento mucho, Max. 1054 01:15:35,631 --> 01:15:37,069 Creo que vamos a estar bien, tengo un presentimiento. 1055 01:15:37,094 --> 01:15:38,658 �Los mato a todos? 1056 01:15:40,236 --> 01:15:42,772 - �Qu�? - Correcto. - Espera un minuto. 1057 01:15:43,306 --> 01:15:45,208 No le diremos a nadie. Trajimos la lista para ustedes. 1058 01:15:46,342 --> 01:15:48,244 Maldita sea, �Mierda! 1059 01:15:50,646 --> 01:15:52,215 - La polic�a. - �Quietos! 1060 01:15:53,950 --> 01:15:56,986 �Gary? - Ni lo pienses puerco. - No me gusta ese nombre. 1061 01:16:11,567 --> 01:16:13,169 �Al demonio! 1062 01:16:21,143 --> 01:16:24,413 �No es ese tu vecino? �desde cuando se hizo Gary tan cool? 1063 01:16:25,615 --> 01:16:28,885 - �Est�n todos bien? �Gary est�s bien? - Bien, gracias por preocuparse. 1064 01:16:30,586 --> 01:16:35,591 Aunque al deslizarme por la patrulla la ray� con la hebilla. 1065 01:16:36,259 --> 01:16:39,462 - �C�mo supiste que est�bamos en peligro? - El juego de Jenga. 1066 01:16:40,696 --> 01:16:43,276 Mis recuerdos de boda manchados de sangre y Max y su 1067 01:16:43,301 --> 01:16:46,359 historial de b�squedas captaron mi atenci�n. 1068 01:16:47,069 --> 01:16:50,172 - Genial. - T�... nos salvaste la vida. 1069 01:16:51,207 --> 01:16:52,508 Gracias. 1070 01:16:52,875 --> 01:16:54,543 Solo hago mi trabajo. 1071 01:16:56,579 --> 01:16:59,248 - �Dios m�o! - �Mierda, mieda! 1072 01:17:02,885 --> 01:17:08,224 - Tranquilo. - Necesito una ambulancia. - Resiste amigo, Resiste Gary. 1073 01:17:08,791 --> 01:17:13,229 - Te llevaremos al hospital. - Gary, m�rame. Tienes que vivir. 1074 01:17:13,596 --> 01:17:15,431 �En serio? 1075 01:17:16,232 --> 01:17:18,167 No tengo una esposa. 1076 01:17:19,702 --> 01:17:22,271 - No tengo amigos. - No es verdad, no digas eso. 1077 01:17:22,805 --> 01:17:26,709 - Nos tienes a nosotros. Somos tus amigos. - No les agrada... 1078 01:17:27,610 --> 01:17:32,148 ... pasar tiempo conmigo. - Fuimos un poco ego�stas, eso es todo. 1079 01:17:32,448 --> 01:17:36,218 Claro, claro. Dios. - Bastian. 1080 01:17:38,387 --> 01:17:43,559 - Por favor cu�den a Bastian - T� lo har�s Gary, �est� bien? 1081 01:17:44,260 --> 01:17:47,129 Tan pronto dejes el hospital jugaremos todo el tiempo. 1082 01:17:48,597 --> 01:17:50,666 No... 1083 01:17:51,300 --> 01:17:52,735 No quiero... 1084 01:17:53,669 --> 01:17:55,104 que nunca... 1085 01:17:56,238 --> 01:17:59,608 me vuelvan a exclu�r. - Nunca m�s, amigo. 1086 01:18:04,847 --> 01:18:06,482 - �Qu� es eso? - �Es un cu�gulo? 1087 01:18:07,984 --> 01:18:09,885 C�psula de sangre. 1088 01:18:10,252 --> 01:18:11,487 �C�psula de sangre? 1089 01:18:12,655 --> 01:18:15,725 �Y as�... se hace una noche de juegos! 1090 01:18:20,196 --> 01:18:21,397 �Qu�? 1091 01:18:23,499 --> 01:18:26,402 - Los enga�� a todos - �Qu�? 1092 01:18:27,236 --> 01:18:30,406 Espera, �dices que todo esto fu� un juego? 1093 01:18:33,943 --> 01:18:39,715 - Mierda - �Qu�? - Lo siento, se levantaron. - Cuando supe que dejaron de invitarme 1094 01:18:40,149 --> 01:18:43,352 me inspirpe en la fiesta de Brooks y decid� hacer la m�a. 1095 01:18:44,320 --> 01:18:48,190 - �Est�s bromeando? - �Qu� mejor forma de probarme? 1096 01:18:48,791 --> 01:18:50,760 �Y ellos qu�? �son actores? 1097 01:18:51,027 --> 01:18:53,029 No, son criminales. 1098 01:18:53,462 --> 01:18:57,900 - �Criminales? - Reduje su sentencia a cambio del proyecto. 1099 01:18:58,467 --> 01:19:00,136 - �Ajustamos las cuentas? - Gracias caballeros. 1100 01:19:00,161 --> 01:19:01,828 Aunque la chica me atropell�. 1101 01:19:02,271 --> 01:19:06,375 �Qu� clase de psic�pata eres? �Hiciste esto para divertire? 1102 01:19:06,776 --> 01:19:09,478 Justo lo opuesto, para divertirlos a ustedes. 1103 01:19:10,046 --> 01:19:14,517 - �No se divirtieron? -S� - No - No, me dispararon. 1104 01:19:14,984 --> 01:19:18,320 - Le dispar� - No s� como pudo ser si mis chicos usaron salvas. 1105 01:19:18,754 --> 01:19:20,723 Era mi revolver, es real. 1106 01:19:21,023 --> 01:19:24,360 As� que, todo esto del huevo de Faberg�, del B�lgaro, �Fu� tu idea? 1107 01:19:26,562 --> 01:19:29,365 - No te estoy entendiendo. - El huevo, la lista WITSEC 1108 01:19:30,132 --> 01:19:31,834 �Lo pensaste t�? �Es parte del plan? 1109 01:19:35,771 --> 01:19:38,908 Esta es una lista de protecci�n de testigos. �Como la consiguieron? 1110 01:19:39,375 --> 01:19:41,472 Estaba en el huevo. No juegues con nosotros, se acab�. 1111 01:19:41,497 --> 01:19:44,404 Hablo en serio, no s� de que est�n hablando... 1112 01:19:47,416 --> 01:19:49,819 Hombre. 1113 01:19:50,286 --> 01:19:54,290 - �Crees que somos est�pidos? - Max. - Nuevo gui�n, otro disparo. 1114 01:19:55,124 --> 01:19:59,295 Personajes nuevos de �ltimo minuto. Amigo est�s exagerando. 1115 01:19:59,728 --> 01:20:02,598 �Fuiste a la tienda de magia y compraste un mont�n de ...? 1116 01:20:05,634 --> 01:20:09,772 - Un segundo. - Aqu� Sargento Kingsbury en proceso 10-00 en la calle 4a. 1117 01:20:13,375 --> 01:20:15,344 �Qui�n de ustedes es Brooks Davis? 1118 01:20:18,347 --> 01:20:20,116 No pareces un pendejo. 1119 01:20:21,550 --> 01:20:23,619 �Te parezco un pendejo? 1120 01:20:24,220 --> 01:20:28,748 - No. - Uno de nosotros es un pendejo. De otra forma tendr�a mi huevo. 1121 01:20:28,773 --> 01:20:32,952 y t� tendr�as tu pago, pero nos hiciste perder la noche busc�ndote. 1122 01:20:35,331 --> 01:20:38,534 - Ahora tendremos que matarte - No, no. 1123 01:20:39,101 --> 01:20:43,305 Se�or B�lgaro, supongo soy Max, hermano de Brook 1124 01:20:43,772 --> 01:20:47,710 Escuche, �l lo fastidi�. Fu� ambicioso, lo admite. 1125 01:20:48,043 --> 01:20:53,382 La buena noticia es que tenemos su huevo. Se rompi� por error m�o, 1126 01:20:54,383 --> 01:20:56,986 pero tenemos una lista, y eso es lo que ha buscado este tiempo. 1127 01:20:57,620 --> 01:21:00,156 Que le parece esto: 1128 01:21:01,157 --> 01:21:02,458 Que tal si toma esta lista, 1129 01:21:02,992 --> 01:21:05,728 Gratis, y cada quien toma su camino. Nadie sale herido, 1130 01:21:07,329 --> 01:21:09,965 a excepci�n de la gente de esta lista, supongo. 1131 01:21:12,535 --> 01:21:13,636 De acuerdo. 1132 01:21:14,270 --> 01:21:15,971 - �Trato? - Hecho. 1133 01:21:16,539 --> 01:21:19,508 Tiene mucho sentido. - No, no si le das la lista me matar�. 1134 01:21:20,342 --> 01:21:21,744 Esas son tonter�as. 1135 01:21:24,547 --> 01:21:27,764 �Qu� demonios est� mal contigo? - Solo trato de conseguir tiempo. 1136 01:21:27,789 --> 01:21:30,877 Bueno, tendremos que sac�rtela en el jet 1137 01:21:31,220 --> 01:21:32,655 �Ll�vatelo! 1138 01:21:35,424 --> 01:21:38,227 - No nos sigas Max, �hablo en serio! - Eso no me preocupa. 1139 01:21:42,865 --> 01:21:45,668 - �Dejar�s que se vayan? - Ellos no hicieron nada. 1140 01:21:46,569 --> 01:21:48,270 S�lo este. 1141 01:21:48,871 --> 01:21:50,472 - Vamos. - �No nos sigas! 1142 01:21:53,542 --> 01:21:57,046 - �La �nica pista privada por aqu� es Cornway? - S�, �c�mo llegaremos? 1143 01:21:57,880 --> 01:22:00,282 - La casa de Brooks est� cerca - Nuestro auto no est� ah�. 1144 01:22:01,984 --> 01:22:04,253 Si. 1145 01:22:12,928 --> 01:22:15,431 No tienes que hacerlo. Quiero ir al ba�o 1146 01:22:16,232 --> 01:22:18,867 No vamos a revisar tus heces eso ser�a asqueroso. 1147 01:22:19,768 --> 01:22:22,771 �Qu�date quieto mientras te abro el est�mago! 1148 01:22:24,673 --> 01:22:26,275 �Qu� demonios? 1149 01:22:28,010 --> 01:22:29,612 - �Ese es...? - �Es mi hermano! 1150 01:22:30,079 --> 01:22:32,081 �Despega ya, ahora! 1151 01:22:43,859 --> 01:22:45,394 �Ag�rrate! 1152 01:22:48,397 --> 01:22:50,299 �Est�s bien? - S�, �y tu? - S�, estoy bien. 1153 01:22:55,337 --> 01:23:00,709 Entonces, �cu�l es el plan? - Tengo una gran idea, es tan loca que podr�a funcionar. 1154 01:23:00,943 --> 01:23:03,583 �Chocar contra el avi�n como Liam Neeson en "96 hours" parte III? 1155 01:23:04,380 --> 01:23:05,981 �Lo hizo en la tercera parte? 1156 01:23:10,386 --> 01:23:12,588 �Lista? �Aqu� vamos! 1157 01:23:18,994 --> 01:23:20,329 �Fallaste! 1158 01:23:20,896 --> 01:23:21,897 S�, Gracias. 1159 01:23:26,935 --> 01:23:28,637 �Cuidado! �Aqu� vamos! 1160 01:23:48,524 --> 01:23:50,492 Al menos lo conduje durante diez minutos. 1161 01:23:53,062 --> 01:23:56,598 - Dios, tenemos que escondernos. - Vamos. - Abre, corre. 1162 01:23:57,466 --> 01:23:59,902 �Mierda, mierda! 1163 01:24:00,302 --> 01:24:01,770 �Corre, me ator�! 1164 01:24:03,706 --> 01:24:04,706 �mierda! 1165 01:24:24,526 --> 01:24:27,296 �D�nde est� se�ora?, Vamos, bruja. 1166 01:24:29,031 --> 01:24:30,833 S� que est� por aqu�. 1167 01:24:32,468 --> 01:24:34,837 �Por que seguimos con esto? Salga, no voy a matarla. 1168 01:24:36,638 --> 01:24:39,208 - Vamos, Vamos. - Enciende la banda. 1169 01:24:40,342 --> 01:24:42,244 Mira la caja. 1170 01:24:42,711 --> 01:24:45,114 - D�melo con m�mica. - �M�mica? 1171 01:24:46,949 --> 01:24:48,851 Un juego del destino. 1172 01:24:49,118 --> 01:24:51,854 Aqui vamos: tres palabras. 1173 01:24:52,321 --> 01:24:53,422 �D�nde est�s? 1174 01:24:56,024 --> 01:24:57,659 - Gira. (Turn) - Gira. 1175 01:24:58,460 --> 01:25:01,964 - sobre (on). - �Qu� giro? 1176 01:25:04,066 --> 01:25:05,868 Cintur�n (Belt). �Enciende la cinta? (Turn on the belt) 1177 01:25:07,002 --> 01:25:08,337 �Enciende la cinta! 1178 01:25:18,080 --> 01:25:19,648 �Qu� banda tan lenta! 1179 01:25:30,893 --> 01:25:32,561 �Oye! 1180 01:25:33,495 --> 01:25:35,330 �Dios, Annie! 1181 01:25:38,033 --> 01:25:41,803 �Dios m�o! Si entendiste lo que te dije, �verdad? - S�. 1182 01:25:41,828 --> 01:25:45,932 �Viste cuando lo golpee con el extintor? - S�, boom. 1183 01:25:46,408 --> 01:25:50,412 - �Quieres esto? - Prefiero que no la tengas, Juana calamidad. 1184 01:25:50,879 --> 01:25:55,217 Mira, creo que v� una escotilla arriba en el avi�n. Tal vez pueda caerles. 1185 01:25:56,084 --> 01:26:01,023 �Caerles? - S�. - �Qui�n eres? - Pide ayuda por tel�fono, yo los emboscar�. 1186 01:26:01,423 --> 01:26:03,525 - �No eres Liam Neeson! - Hieres mis sentimientos. 1187 01:26:03,859 --> 01:26:04,859 Lo siento. 1188 01:26:14,870 --> 01:26:16,505 �Eso es, maldito! 1189 01:26:36,758 --> 01:26:37,860 �Max! 1190 01:26:39,228 --> 01:26:43,098 No logr� emboscar a nadie esta noche. Suelta ese cuchillo de inmediato, �ahora! 1191 01:26:45,834 --> 01:26:47,336 �Justo en el agujero! 1192 01:26:53,609 --> 01:26:54,776 Vamos. 1193 01:26:58,347 --> 01:26:59,715 �Mierda! 1194 01:27:04,253 --> 01:27:05,621 �Quieta! 1195 01:27:06,421 --> 01:27:07,723 �Tira eso! 1196 01:27:09,358 --> 01:27:12,194 �Espera, no tienes que hacer esto! 1197 01:27:12,527 --> 01:27:14,129 Tengo hijos esperando en casa. 1198 01:27:14,963 --> 01:27:16,598 No tienes hijos con ese trasero 1199 01:27:18,333 --> 01:27:19,801 Gracias 1200 01:27:20,302 --> 01:27:21,303 Por nada. 1201 01:27:28,010 --> 01:27:29,344 �S�! 1202 01:27:30,512 --> 01:27:31,914 �Oh, no. Se muri�! 1203 01:28:03,078 --> 01:28:05,047 As� se hace una emboscada. 1204 01:28:05,580 --> 01:28:06,815 Dios 1205 01:28:09,151 --> 01:28:11,019 - Te tengo, �Te tengo! - �Ahi voy! 1206 01:28:12,587 --> 01:28:16,058 - Eres fant�stica. - Lib�renme. 1207 01:28:17,359 --> 01:28:19,795 - En el bolso, busca en el bolso. - Si, correcto. 1208 01:28:20,762 --> 01:28:22,230 Muy bien. 1209 01:28:22,664 --> 01:28:25,600 - Gracias - Est�s bien - S�. 1210 01:28:29,338 --> 01:28:31,669 Mira eso, encuentras una banda el�stica 1211 01:28:31,694 --> 01:28:33,899 y vas directo a tus perversiones. 1212 01:28:35,477 --> 01:28:38,531 Salvaste mi vida. Gracias. �Est�s bien? - S�. 1213 01:28:38,556 --> 01:28:41,374 V� morir a un hombre hace poco, pero bien. 1214 01:28:42,784 --> 01:28:45,153 �Tienes un cuchillo en tu herida! 1215 01:28:45,654 --> 01:28:47,055 Quiero tener un beb�. 1216 01:28:47,622 --> 01:28:52,828 - �Qu�? - Cre� que quer�a la vida de Brook, pero ahora veo lo perdedor que es. 1217 01:28:53,228 --> 01:28:57,799 - Es cierto. - Pero quiero que tengamos una familia, eso no son bolitas, 1218 01:28:58,200 --> 01:29:01,336 - Eso es la fruta. - Es la fruta. 1219 01:29:01,570 --> 01:29:05,400 �Qu� est� pasando? - Adem�s piensa en todos los tontos con hijos 1220 01:29:05,425 --> 01:29:09,068 �cu�nto mejor ser� nuesto hijo? Vencer� a sus hijos en todo. 1221 01:29:09,711 --> 01:29:12,918 Tardaste tanto en verlo, nuestro beb� va a destrozar a todos los otros ni�os. 1222 01:29:12,943 --> 01:29:16,375 Es cierto, y no hablo de esos ni�os prematuros que son actores. 1223 01:29:17,386 --> 01:29:19,540 Vamos a desarrollar su talento con el tiempo. 1224 01:29:19,565 --> 01:29:21,981 Cierto, vamos a ense�arle Mandar�n. De inmediato. 1225 01:29:22,157 --> 01:29:25,827 - Porque el futuro est� en China - Exactamente... t� eres el futuro. -S�. 1226 01:29:32,367 --> 01:29:35,037 Con eso mi noche de juegos acaba. 1227 01:29:35,537 --> 01:29:38,273 - �Qu�? - Sali� justo como lo hab�a planeado. 1228 01:29:39,374 --> 01:29:42,077 TRES MESES DESPU�S. 1229 01:29:49,551 --> 01:29:51,653 Hola. 1230 01:29:52,687 --> 01:29:57,092 Gracias, entren. Gracias por dejarme ser el anfitri�n nuevamente. - No hab�a opci�n. 1231 01:29:57,559 --> 01:30:00,562 - S�lo 36 meses m�s. - El tiempo vuela. 1232 01:30:00,796 --> 01:30:03,565 - �Quieres una cerveza? - Claro, escucha Brooks, 1233 01:30:03,932 --> 01:30:06,906 s� que tal vez te sientas humillado por todo esto pero creo, 1234 01:30:06,931 --> 01:30:09,662 que terminar�s siendo una mejor persona. 1235 01:30:11,073 --> 01:30:14,743 Estoy de acuerdo contigo. �Recuerdas la lista WITSEC que me tragu�? 1236 01:30:15,277 --> 01:30:17,913 - Claro - La vend� en $3 millones en el mercado negro. 1237 01:30:19,815 --> 01:30:21,817 - �En serio? - Perfecto, �no? 1238 01:30:22,217 --> 01:30:24,152 Brooks, todos en esa lista ser�n asesinados. 1239 01:30:24,419 --> 01:30:27,556 Max, no soy un monstro. Les avis� a todos que estaban en peligro 1240 01:30:28,256 --> 01:30:30,325 por $20,000 d�lares por cabeza. 1241 01:30:31,893 --> 01:30:35,030 - Eres incre�ble - Gracias, no vivir� siempre en esta pocilga. 1242 01:30:35,430 --> 01:30:37,210 Tan pronto me quiten este brazalete, comprar� 1243 01:30:37,235 --> 01:30:39,014 la casa que rent� y me mudar� con Joanna. 1244 01:30:40,435 --> 01:30:43,338 - �Aqu� est�!. Hola Dr. Chin - Hola, Max. 1245 01:30:43,672 --> 01:30:44,673 �Vamos a jugar! 1246 01:30:46,007 --> 01:30:51,580 - Jugo de l�grimas - Los chicos no lloran - �L�grimas?, �ese es un chico? 1247 01:30:52,013 --> 01:30:53,882 - Llora beb�. - Eso es, �tiempo! 1248 01:30:54,349 --> 01:30:57,285 - Milagros inesperados. - �Qu�? - �Por qu� milagros inesperados? 1249 01:30:58,520 --> 01:31:03,058 Estoy llorando en el cine, eso hice durante toda la pel�cula. 1250 01:31:04,593 --> 01:31:08,663 - �C�mo ibamos a saberlo Gary? - Cre� que todos lloraron con "M.I." 1251 01:31:10,465 --> 01:31:13,135 - �Qui�n sigue? - �Yo sigo! - Vamos beb�. - 1252 01:31:14,069 --> 01:31:16,138 - Buen intento Gary - �Comienza! 1253 01:31:18,740 --> 01:31:22,144 - Roca, Roca - Pelota - Hamburguesa, �cierto? 1254 01:31:23,412 --> 01:31:26,548 - Bisquet, �correcto? - Parece un bollo. 1255 01:31:28,717 --> 01:31:31,520 - �Es una pel�cula? - Est� en una casa. 1256 01:31:32,821 --> 01:31:34,689 �Ya s�! Bollo en el horno 1257 01:31:36,358 --> 01:31:38,059 Espera, �En serio? 1258 01:31:38,693 --> 01:31:40,228 S�. 1259 01:31:41,429 --> 01:31:43,532 - �Est�s embarazada? - Lo logramos 1260 01:32:09,400 --> 01:32:13,400 Traducido por rafacastillo 107468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.