All language subtitles for First.Girl.I.Loved.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,388 --> 00:02:38,190 Manuela: 2 00:02:41,761 --> 00:02:44,163 Clifton: 3 00:02:44,165 --> 00:02:45,664 Manuela: 4 00:02:45,666 --> 00:02:47,466 Clifton: 5 00:02:47,468 --> 00:02:48,934 Manuela: 6 00:02:53,374 --> 00:02:55,674 Manuela: 7 00:02:55,676 --> 00:02:57,442 Clifton: Are you kidding me? 8 00:03:03,950 --> 00:03:07,386 Mijo... mijo... 9 00:03:07,388 --> 00:03:09,488 Clifton: No, abuela , I have to go to school. 10 00:03:09,490 --> 00:03:11,924 Manuela: 11 00:03:31,911 --> 00:03:35,581 Clifton: 12 00:03:37,817 --> 00:03:40,652 Manuela: 13 00:03:47,861 --> 00:03:49,261 Clifton: Shut up. 14 00:03:49,263 --> 00:03:52,231 Manuela: 15 00:03:52,233 --> 00:03:54,900 Clifton: Abuela , I was talking to the phone. 16 00:03:54,902 --> 00:03:57,636 Manuela: 17 00:04:07,313 --> 00:04:09,014 Anne: Hello! 18 00:04:09,016 --> 00:04:11,283 Clifton: Yo! What's good? 19 00:04:12,719 --> 00:04:17,256 Oh, damn! What do we have here? 20 00:04:17,258 --> 00:04:18,991 A new bike! 21 00:04:18,993 --> 00:04:22,327 Chromoly frame. Matte black finish. 22 00:04:22,329 --> 00:04:24,429 Okay, let me see this. 23 00:04:28,601 --> 00:04:30,569 Oh, damn. 24 00:04:30,571 --> 00:04:32,304 Yo, it's smooth. 25 00:05:05,505 --> 00:05:07,339 Shopkeeper: 26 00:05:07,341 --> 00:05:10,542 Clifton: Okay. Okay. Okay. I got it. I got it. 27 00:05:14,380 --> 00:05:16,915 Anne? No... 28 00:05:16,917 --> 00:05:18,850 Putahombre... 29 00:05:18,852 --> 00:05:20,886 What happened? 30 00:05:20,888 --> 00:05:23,822 I think abuelita threw away all the corkscrews. 31 00:05:23,824 --> 00:05:26,558 She's trying not to drink so much. 32 00:05:26,560 --> 00:05:28,794 So, should we go buy one? 33 00:05:28,796 --> 00:05:31,797 Oh, fucking pain, man, all the way to the store? 34 00:05:31,799 --> 00:05:33,899 So I'm just supposed to sit here 35 00:05:33,901 --> 00:05:37,669 and not drink this bottle of four-dollar wine? 36 00:05:37,671 --> 00:05:39,071 Well... 37 00:05:39,073 --> 00:05:41,440 Jesus Christ! No! No. Let's just get a pen. 38 00:05:41,442 --> 00:05:43,842 Let's just get a pen and push the cork down. 39 00:05:43,844 --> 00:05:46,378 Cliff, do you have a pen? We can push it down-- 40 00:05:46,380 --> 00:05:50,349 no, that's stupid. It'll just taste all corky. 41 00:05:50,351 --> 00:05:52,951 Doing something stupid? 42 00:05:52,953 --> 00:05:56,755 Rule number one, don't do stupid things. 43 00:05:56,757 --> 00:05:58,790 Clifton: So what's the occasion? 44 00:05:58,792 --> 00:06:01,426 Oh, I just wanted to talk about things. 45 00:06:01,428 --> 00:06:03,362 Yeah? 46 00:06:03,364 --> 00:06:07,566 You know, I've actually heard quite a few things in my time. 47 00:06:07,568 --> 00:06:09,067 Oh! 48 00:06:10,704 --> 00:06:13,538 What? Oh my god, no! Cliff! 49 00:06:13,540 --> 00:06:15,440 No. The glass, cliff. 50 00:06:15,442 --> 00:06:18,143 What? 51 00:06:18,145 --> 00:06:21,847 It'll get all ground up in the wine. See? 52 00:06:21,849 --> 00:06:23,648 Hm. 53 00:06:23,650 --> 00:06:27,452 We just need something that's going to take it off clean. 54 00:06:27,454 --> 00:06:28,687 Oh, shit... 55 00:06:28,689 --> 00:06:32,391 Whoaaa... 56 00:06:36,696 --> 00:06:37,896 Cliff. 57 00:06:37,898 --> 00:06:39,131 What? 58 00:06:56,716 --> 00:06:58,150 One, two, three, ready? 59 00:06:58,152 --> 00:07:00,852 All right, cliff, I am scared. 60 00:07:00,854 --> 00:07:02,154 One... 61 00:07:05,658 --> 00:07:06,958 Two... 62 00:07:06,960 --> 00:07:08,994 Don't do it. Seriously, don't do it. 63 00:07:10,496 --> 00:07:11,963 Shit. I'm gonna do it. 64 00:07:11,965 --> 00:07:14,699 Okay, cliff, I think this is a really bad idea-- 65 00:07:14,701 --> 00:07:16,835 Clifton: 66 00:07:56,742 --> 00:08:00,178 Cliff: Um... what's a chromoly frame? 67 00:08:00,180 --> 00:08:02,514 I just explained it to you. 68 00:08:02,516 --> 00:08:05,717 Oh, please, tell me what a chromoly frame is. 69 00:08:05,719 --> 00:08:08,720 Look, I tried... I tried to understand, I just... 70 00:08:08,722 --> 00:08:11,089 You just didn't know how to articulate it to me. 71 00:08:11,091 --> 00:08:14,493 I know you're doing that thing. 72 00:08:14,495 --> 00:08:16,628 What thing? 73 00:08:16,630 --> 00:08:20,131 The thing where you see how many times I'll repeat myself. 74 00:08:20,133 --> 00:08:21,900 Oh, fuck, man! 75 00:08:21,902 --> 00:08:23,201 Now speaking of things 76 00:08:23,203 --> 00:08:24,836 what were you going to tell me? 77 00:08:24,838 --> 00:08:26,838 Just hold on, you're being way too loud. 78 00:08:26,840 --> 00:08:28,173 Oh, come on. 79 00:08:28,175 --> 00:08:30,709 I thought you had some great news or some shit. 80 00:08:30,711 --> 00:08:31,943 No. 81 00:08:31,945 --> 00:08:33,678 Okay... 82 00:08:33,680 --> 00:08:35,847 The other night I went to... 83 00:08:35,849 --> 00:08:37,182 I went to cover a game. 84 00:08:37,184 --> 00:08:38,950 Uh huh. 85 00:08:38,952 --> 00:08:42,754 Um... fuck, this is so weird. 86 00:08:42,756 --> 00:08:44,556 Um... 87 00:08:44,558 --> 00:08:47,292 Sorry,it's just like all of a sudden my heart's just like, 88 00:08:47,294 --> 00:08:50,061 ba-dum, ba-dum, ba-dum. 89 00:08:50,063 --> 00:08:54,199 Uh... you're my best friend 90 00:08:54,201 --> 00:08:57,869 and I'm really worried that 91 00:08:57,871 --> 00:09:01,039 you're going to think differently of me. 92 00:09:01,041 --> 00:09:06,177 And I don't know what I would do without you. 93 00:09:06,179 --> 00:09:10,215 I, um... I like... I like... 94 00:09:10,217 --> 00:09:12,284 I like somebody or whatever. 95 00:09:14,954 --> 00:09:17,322 Oh, yeah? 96 00:09:17,324 --> 00:09:20,325 Yeah. 97 00:09:20,327 --> 00:09:22,294 Damn. 98 00:09:22,296 --> 00:09:24,629 I mean, you're a great friend and all, 99 00:09:24,631 --> 00:09:26,798 but I kinda got a girlfriend right now-- 100 00:09:26,800 --> 00:09:27,999 don't be dumb. 101 00:09:28,001 --> 00:09:29,601 You're fuckin' dumb. 102 00:09:29,603 --> 00:09:31,970 Please. Seriously, can we be serious for a second? 103 00:09:31,972 --> 00:09:33,772 Oh, wow, all right. 104 00:09:33,774 --> 00:09:35,240 All right. All right. All right. 105 00:09:35,242 --> 00:09:37,008 Anne, come here. 106 00:09:40,279 --> 00:09:44,249 Look. Seriously, okay? What's good? 107 00:09:46,085 --> 00:09:49,287 Do you know Sasha basaρez? 108 00:09:49,289 --> 00:09:52,591 Hm, no. Who's he? 109 00:09:54,160 --> 00:09:57,929 Sasha basaρez. 110 00:09:57,931 --> 00:09:59,965 Sounds like some dumb-ass baseball player 111 00:09:59,967 --> 00:10:01,333 or something. 112 00:10:01,335 --> 00:10:03,768 That's actually a really good guess. 113 00:10:03,770 --> 00:10:06,638 Oh my god, he is? Oh, so good! 114 00:10:08,874 --> 00:10:14,646 Except it's... softball, not baseball. 115 00:10:43,409 --> 00:10:46,211 Anne: Mom! I'll be back. 116 00:10:46,213 --> 00:10:49,414 Anne. Where are you going? 117 00:10:49,416 --> 00:10:53,418 Oh wow! What happened to your head? 118 00:10:53,420 --> 00:10:55,820 Sorry. That came out wrong. They're pretty. 119 00:10:55,822 --> 00:10:57,155 I have to go do a project. 120 00:10:57,157 --> 00:10:58,423 Where? 121 00:10:58,425 --> 00:11:00,225 Mom, it's right there. 122 00:11:00,227 --> 00:11:03,161 Well, why is this the first time I'm hearing about a project? 123 00:11:03,163 --> 00:11:06,097 It's this thing. It's on acids and bases, it's due tomorrow. 124 00:11:06,099 --> 00:11:07,999 Actually, no, no, it was due today, 125 00:11:08,001 --> 00:11:10,769 but my stupid lab partner didn't have her thing done. 126 00:11:10,771 --> 00:11:13,238 So it's already going to be a whole letter-grade off. 127 00:11:13,240 --> 00:11:16,007 Every second that I'm standing here makes the likelihood 128 00:11:16,009 --> 00:11:18,977 of us finishing on time go down just... just that much more. 129 00:11:18,979 --> 00:11:22,981 Okay. If you keep your pants on, I'll drive you. Ten minutes. 130 00:11:22,983 --> 00:11:25,450 No, mom! I have to go to school 131 00:11:25,452 --> 00:11:27,819 'cause I left my bike there like an idiot. 132 00:11:27,821 --> 00:11:32,757 Can I just go? Mom! Before it gets dark, please. 133 00:11:32,759 --> 00:11:36,961 Why do I feel like you're lying to me? 134 00:11:36,963 --> 00:11:39,798 Huh? Why am I getting that feeling? Uh! 135 00:11:39,800 --> 00:11:42,033 Because the world is out to get you 136 00:11:42,035 --> 00:11:44,402 and it's a big fucking conspiracy. 137 00:11:44,404 --> 00:11:48,273 Anne, you know, you sound like a dummy when you talk like that? 138 00:11:48,275 --> 00:11:50,842 Kids your age use curse words like a crutch. 139 00:11:50,844 --> 00:11:53,745 Obscenities belie an inarticulateness 140 00:11:53,747 --> 00:11:56,147 that characterizes your entire generation... 141 00:11:56,149 --> 00:11:57,382 And if you ask me-- 142 00:11:57,384 --> 00:11:59,384 the way you talk is so annoying. 143 00:11:59,386 --> 00:12:03,421 Hm, that's not a very nice thing to say. 144 00:12:07,493 --> 00:12:10,829 Sat instructor: All right, we've got five answers to choose from. 145 00:12:10,831 --> 00:12:13,732 Five answers, where do we start on a question like this? 146 00:12:13,734 --> 00:12:15,433 Anybody? Anybody. Somebody. 147 00:12:15,435 --> 00:12:17,035 In the middle? 148 00:12:17,037 --> 00:12:19,871 In the middle. Thank you. 149 00:12:19,873 --> 00:12:21,106 Sasha: Hey, mom! 150 00:12:21,108 --> 00:12:24,242 Rita: Hey, honey! 151 00:12:24,244 --> 00:12:29,914 I'm gonna hop in the shower! Also, my friend's coming over. 152 00:12:29,916 --> 00:12:31,182 Okay! 153 00:13:06,786 --> 00:13:09,420 Sasha: I got it! 154 00:13:11,857 --> 00:13:13,391 Sasha: Hi. 155 00:13:13,393 --> 00:13:15,794 Anne: Hey! Uh, I'm really sorry I'm late. 156 00:13:15,796 --> 00:13:17,462 I didn't know where you lived, 157 00:13:17,464 --> 00:13:19,831 so I parked somewhere else really far away. 158 00:13:19,833 --> 00:13:22,534 I dunno, I was gonna walk, but it's like why walk anywhere, 159 00:13:22,536 --> 00:13:23,935 I have my own car, right? 160 00:13:23,937 --> 00:13:25,136 Right. 161 00:13:25,138 --> 00:13:26,437 Hello. 162 00:13:26,439 --> 00:13:28,540 Oh, this is Anne. Uh, she's from yearbook. 163 00:13:28,542 --> 00:13:30,141 We're doing a project. 164 00:13:30,143 --> 00:13:32,043 Oh! Are you from the school yearbook? 165 00:13:32,045 --> 00:13:33,278 Mom, I just said that. 166 00:13:33,280 --> 00:13:34,946 Rita: Andi! 167 00:13:34,948 --> 00:13:37,382 You should ask her how she's able to balance school 168 00:13:37,384 --> 00:13:38,583 and athletics. 169 00:13:38,585 --> 00:13:40,318 'Cause most kids can't do that... 170 00:13:40,320 --> 00:13:43,454 ...but this one can pull it off. Top 15% of her class! 171 00:13:43,456 --> 00:13:44,956 Oh my god. 172 00:13:44,958 --> 00:13:46,224 Andi! 173 00:13:46,226 --> 00:13:48,026 Andi: What! I'm outside! 174 00:13:50,329 --> 00:13:51,996 Did you buy superfoods? 175 00:13:51,998 --> 00:13:54,566 Rita: Uh, yes, i bought the superfoods. 176 00:13:54,568 --> 00:13:56,067 Thank you. 177 00:13:56,069 --> 00:13:57,869 Rita: Fifteen percent of her class! 178 00:13:57,871 --> 00:13:59,070 Okay, bye! 179 00:13:59,072 --> 00:14:00,505 Bye! 180 00:14:03,275 --> 00:14:05,076 Your mom's awesome. 181 00:14:05,078 --> 00:14:08,880 Yeah. Uh, come on in. 182 00:14:12,952 --> 00:14:14,853 Sorry, it's like really messy. 183 00:14:14,855 --> 00:14:16,888 Oh, my house is a lot messier than this. 184 00:14:16,890 --> 00:14:19,591 You're like the first friend I've had over in like months. 185 00:14:19,593 --> 00:14:21,559 Besides Amanda panda, Trisha and Lexi, 186 00:14:21,561 --> 00:14:23,228 but they're just like, whatever. 187 00:14:23,230 --> 00:14:24,629 And I guess, "friend," 188 00:14:24,631 --> 00:14:27,065 I don't know if I would... You know what I mean. 189 00:14:27,067 --> 00:14:28,499 Uh, yeah. 190 00:14:28,501 --> 00:14:32,637 Um, it's just so busy. I never get to just like 191 00:14:32,639 --> 00:14:35,940 you know what I mean? 192 00:14:35,942 --> 00:14:37,375 Definitely. 193 00:14:37,377 --> 00:14:41,579 Sorry. You probably think I'm like, wah! Or something. 194 00:14:41,581 --> 00:14:45,884 Oh, I'm going to get a superfood, do you want one? 195 00:14:45,886 --> 00:14:48,219 Okay? 196 00:14:48,221 --> 00:14:51,656 It must be, like, really cool, like, getting to do what you do. 197 00:14:51,658 --> 00:14:53,458 What? What do I do? 198 00:14:53,460 --> 00:14:56,160 You know, get to learn about people and stuff. 199 00:14:56,162 --> 00:14:58,229 No, I'm sitting in front of a computer 200 00:14:58,231 --> 00:14:59,664 doing boring layout stuff. 201 00:14:59,666 --> 00:15:02,133 Like, you're the coolest girl in the school. 202 00:15:02,135 --> 00:15:03,568 Oh my god, no. I'm so lame. 203 00:15:03,570 --> 00:15:06,104 What? No. One, you're like the star athlete. 204 00:15:06,106 --> 00:15:08,973 Two, you're really good at school, right? 205 00:15:08,975 --> 00:15:12,477 I mean, you're in the... you're in the top 15% of your class. 206 00:15:12,479 --> 00:15:13,945 Yeah. 207 00:15:16,181 --> 00:15:19,617 Uh, so was I supposed to do anything for this? 208 00:15:19,619 --> 00:15:22,420 I have, like, never been interviewed before, so. 209 00:15:22,422 --> 00:15:26,057 It's... it's really easy. Uh, okay. 210 00:15:26,059 --> 00:15:27,525 Question one... 211 00:15:27,527 --> 00:15:29,460 Oh my god, I'm so scared. 212 00:15:29,462 --> 00:15:31,062 Why? 213 00:15:31,064 --> 00:15:33,498 I dont know, what if I say the wrong thing? 214 00:15:33,500 --> 00:15:35,099 We'll start with an easy one. 215 00:15:35,101 --> 00:15:37,168 A softball, if you will. 216 00:15:37,170 --> 00:15:39,437 Oh, I can definitely talk about softball. 217 00:15:39,439 --> 00:15:41,706 No, it's not... 218 00:15:41,708 --> 00:15:44,575 Never mind. How old are you? 219 00:15:44,577 --> 00:15:47,478 Eighteen? Yeah. Eighteen. 220 00:15:47,480 --> 00:15:49,213 So you're a senior? 221 00:15:49,215 --> 00:15:50,481 Yep. 222 00:15:50,483 --> 00:15:52,951 Okay.... 223 00:15:52,953 --> 00:15:56,054 Do you have a boyfriend? 224 00:15:58,290 --> 00:16:00,491 Um... 225 00:16:00,493 --> 00:16:03,695 Uh... 226 00:16:03,697 --> 00:16:06,297 This is one of the... The standard questions. 227 00:16:06,299 --> 00:16:09,467 Right. Um... no. 228 00:16:09,469 --> 00:16:12,103 No boyfriend for me. 229 00:16:12,105 --> 00:16:16,507 You just like... You don't have the time or...? 230 00:16:20,713 --> 00:16:23,614 Ha. I'm getting really nervous. 231 00:16:23,616 --> 00:16:26,017 No. Yeah, of course. Of course. 232 00:16:26,019 --> 00:16:27,552 Um, let's shift gears. 233 00:16:27,554 --> 00:16:30,288 Let's just... shifting gears. 234 00:16:30,290 --> 00:16:32,023 Here's a great one. Okay. 235 00:16:32,025 --> 00:16:34,559 If you could have dinner with anyone, 236 00:16:34,561 --> 00:16:38,529 living or dead, with whom would it be? 237 00:16:38,531 --> 00:16:41,366 I don't know. Oh, Michael Jackson? 238 00:16:41,368 --> 00:16:43,534 Or no. That's stupid. 239 00:16:43,536 --> 00:16:47,605 Um, say I said... 240 00:16:47,607 --> 00:16:49,674 Teddy Roosevelt. 241 00:16:49,676 --> 00:16:51,442 Teddy Roosevelt. 242 00:17:24,677 --> 00:17:26,310 Anne: ...Whenever you can. 243 00:17:26,312 --> 00:17:28,312 I don't know what's good for you. 244 00:17:28,314 --> 00:17:31,215 Oh, no. It gives me a reason to get out of practice early. 245 00:17:31,217 --> 00:17:34,352 I'll just tell them we have some follow-up questions or whatever. 246 00:17:34,354 --> 00:17:36,387 They basically let me do whatever I want. 247 00:17:36,389 --> 00:17:37,755 Because you're a goody-goody. 248 00:17:37,757 --> 00:17:39,190 No, I'm not. 249 00:17:39,192 --> 00:17:40,391 "No, I'm not." 250 00:17:40,393 --> 00:17:41,726 You're so mean! 251 00:17:41,728 --> 00:17:44,062 I'm sorry. I know. That's a really bad habit. 252 00:17:44,064 --> 00:17:45,496 No, I... I like when you do it. 253 00:17:45,498 --> 00:17:47,665 I don't know why. 254 00:17:47,667 --> 00:17:50,435 Are you sure you don't want a ride to your car? 255 00:17:50,437 --> 00:17:52,103 Canoga's like super sketch. 256 00:17:52,105 --> 00:17:53,771 Been workin' out. 257 00:17:53,773 --> 00:17:57,408 Oh. Promise you won't get raped and get aids and die? 258 00:17:57,410 --> 00:17:59,544 I promise. 259 00:17:59,546 --> 00:18:03,848 Okay. Well... bye. 260 00:18:05,251 --> 00:18:07,351 And good bye to you! 261 00:18:11,590 --> 00:18:14,525 Should we do it like they do in Europe? 262 00:18:14,527 --> 00:18:16,461 How do they do it in Europe? 263 00:18:18,398 --> 00:18:20,731 Oh. Wait. Let me try again. 264 00:18:38,383 --> 00:18:39,617 Oui, oui, oui. 265 00:18:39,619 --> 00:18:41,786 Nice. 266 00:18:41,788 --> 00:18:43,821 Would you like a cigarette? 267 00:18:43,823 --> 00:18:45,289 Would you like a cigarette? 268 00:18:45,291 --> 00:18:46,557 Cigarette! 269 00:18:48,695 --> 00:18:52,363 Okay. Uh, I'm going now. 270 00:18:52,365 --> 00:18:55,233 Okay. Bye. 271 00:18:55,235 --> 00:18:57,902 Bye. 272 00:18:57,904 --> 00:18:59,804 Bye. 273 00:18:59,806 --> 00:19:01,539 Bye. 274 00:19:01,541 --> 00:19:02,740 Bye. 275 00:19:11,216 --> 00:19:14,785 Girls: 276 00:19:34,206 --> 00:19:37,341 Sasha: Hey. I'm bored. Entertain me. 277 00:20:03,970 --> 00:20:06,671 Anne: Do be do, do be do, waaaa! 278 00:20:06,673 --> 00:20:09,473 Sasha: I can totally imagine you singing that right now. 279 00:20:09,475 --> 00:20:11,542 Regionals, we're going to win for sure. 280 00:20:11,544 --> 00:20:13,344 It's more state I'm worried about. 281 00:20:13,346 --> 00:20:15,780 Anne: Is it weird that I'm worried about it too? 282 00:20:15,782 --> 00:20:17,215 I don't even like sports. 283 00:20:17,217 --> 00:20:18,849 Sasha: Getting to state is everything 284 00:20:18,851 --> 00:20:20,918 I've been practicing for since forever. 285 00:20:20,920 --> 00:20:23,254 But now if we lost I wouldn't even care. 286 00:20:23,256 --> 00:20:24,689 Except we wouldn't get to miss school. 287 00:20:24,691 --> 00:20:26,524 Do you think you'll play softball in college? 288 00:20:26,526 --> 00:20:27,758 Do you think you'll play football in college? 289 00:20:27,760 --> 00:20:29,327 Do you think you'll do 290 00:20:29,329 --> 00:20:30,595 synchronized swimming in college? 291 00:20:30,597 --> 00:20:31,829 Synchronized swimming is really hard. 292 00:20:31,831 --> 00:20:33,297 Don't knock it. 293 00:20:33,299 --> 00:20:34,832 One time I tried to do one of those 294 00:20:34,834 --> 00:20:36,400 twirly upside-down things in a pool 295 00:20:36,402 --> 00:20:38,269 and inhaled a big gulp of water and passed out. 296 00:20:38,271 --> 00:20:39,870 One time I wasn't supposed to go to batting practice 297 00:20:39,872 --> 00:20:39,870 but I went anyway. 298 00:20:39,872 --> 00:20:43,007 It was right after I'd already messed up my shoulder 299 00:20:43,009 --> 00:20:45,476 and I popped my shoulder out of its socket. 300 00:20:45,478 --> 00:20:47,511 How come you're only now taking the sats? 301 00:20:47,513 --> 00:20:49,513 Did you take the sats when you were 12? 302 00:20:49,515 --> 00:20:51,282 Sasha/anne: Do you have any brothers or sisters? 303 00:20:51,284 --> 00:20:52,717 Sasha/anne: Nope. /yep. 304 00:20:52,719 --> 00:20:54,719 What do you want to be when you grow up? 305 00:20:54,721 --> 00:20:56,454 Sasha: Sometimes I think I want to be a teacher, 306 00:20:56,456 --> 00:20:58,422 for really little kids. 307 00:20:58,424 --> 00:21:00,391 Anne: I want to live in an apartment in New York City 308 00:21:00,393 --> 00:21:01,692 and have a job where I take the subway to get there 309 00:21:01,694 --> 00:21:03,327 and have to change lines. 310 00:21:03,329 --> 00:21:04,729 It doesn't matter what I'm doing-- 311 00:21:04,731 --> 00:21:06,430 Sasha: What if your job is-- 312 00:21:06,432 --> 00:21:08,466 Anne: I guess it has to be creative. 313 00:21:08,468 --> 00:21:10,901 Sasha: You're so creative. You're gonna be an artist. 314 00:21:10,903 --> 00:21:12,670 Anne: And smoke a ton of cigarettes. 315 00:21:12,672 --> 00:21:14,372 Sasha: By the way, that's gross. 316 00:21:14,374 --> 00:21:16,407 Anne: I know. I'm trying to quit. 317 00:21:16,409 --> 00:21:18,743 Sasha: I have to go play this game, one sec. 318 00:21:34,793 --> 00:21:36,027 Umpire: Take your base. 319 00:21:36,029 --> 00:21:39,463 Crowd: 320 00:21:39,465 --> 00:21:41,666 Go, Sasha! 321 00:21:41,668 --> 00:21:43,334 Alright, Sasha! 322 00:21:43,336 --> 00:21:45,503 Man in crowd: Come on, you got this! Three on. 323 00:21:45,505 --> 00:21:47,838 Crowd: 324 00:22:12,064 --> 00:22:13,631 Umpire: Ball one! 325 00:22:29,981 --> 00:22:32,783 Umpire: Ball two. 326 00:22:32,785 --> 00:22:35,019 Coach: Let's go, ladies! 327 00:22:42,928 --> 00:22:44,495 Umpire: Ball three! 328 00:22:44,497 --> 00:22:46,364 Coach: Sasha! 329 00:23:03,548 --> 00:23:07,118 Clifton: Sasha basaρez... 330 00:23:07,120 --> 00:23:09,887 Sounds like some dumbass baseball player or something. 331 00:23:09,889 --> 00:23:12,156 That's actually a really good guess. 332 00:23:12,158 --> 00:23:14,992 Oh my god, he is? Oh, so good! 333 00:23:17,896 --> 00:23:23,834 Except it's softball... Not baseball. 334 00:23:27,539 --> 00:23:33,811 Shit... yo, you know shit about sports, bro. 335 00:23:33,813 --> 00:23:36,480 Girls play softball, Anne. 336 00:23:36,482 --> 00:23:38,649 How do you not know this? 337 00:23:38,651 --> 00:23:41,118 I thought you were supposed to be like some genius 338 00:23:41,120 --> 00:23:42,720 or some shit. 339 00:23:42,722 --> 00:23:43,954 I'm not a genius. 340 00:23:43,956 --> 00:23:45,623 Ah, damn, I know. I'm sorry. 341 00:23:45,625 --> 00:23:47,158 I hate it when you call me that. 342 00:23:47,160 --> 00:23:48,793 I know. My bad. That's my bad. 343 00:23:48,795 --> 00:23:52,029 No, Anne, Anne, Anne... That's my bad, okay? 344 00:23:52,031 --> 00:23:55,933 I'm sorry. Come here. Come here. 345 00:23:55,935 --> 00:23:57,768 All right, so tell me how... 346 00:23:57,770 --> 00:24:00,871 How you got to kick it with this dude who's on the baseball team. 347 00:24:00,873 --> 00:24:04,208 So you know senior goodbyes? 348 00:24:04,210 --> 00:24:07,144 No, I'm in yearbook and I've never heard of senior goodbyes. 349 00:24:07,146 --> 00:24:14,885 Okay. Obviously. So Sasha basaρez bought a senior goodbye. 350 00:24:14,887 --> 00:24:18,489 Uh... and you wanted to do him because he looked good in a pic, 351 00:24:18,491 --> 00:24:21,025 is that why? 352 00:24:21,027 --> 00:24:23,160 I know it's so lame. 353 00:24:23,162 --> 00:24:25,062 I... I took a camera along to a game 354 00:24:25,064 --> 00:24:27,064 and I acted like I had to be there 355 00:24:27,066 --> 00:24:28,833 for like "official yearbook"-- 356 00:24:28,835 --> 00:24:30,968 oh, no, no, no, no. What a stalker, bro. 357 00:24:30,970 --> 00:24:32,870 It's not exactly "stalker". 358 00:24:32,872 --> 00:24:35,172 "Not exactly stalker"? You hit him with the cam. 359 00:24:35,174 --> 00:24:37,107 No! Okay. It's kind of stalker. 360 00:24:37,109 --> 00:24:39,977 But we were talking after the game 361 00:24:39,979 --> 00:24:44,515 and I pretended like i had to do an interview. 362 00:24:48,086 --> 00:24:49,653 Did you guys fuck or...? 363 00:24:49,655 --> 00:24:52,923 No. Jesus. 364 00:24:52,925 --> 00:24:55,226 You know I've never done that with anybody. 365 00:24:55,228 --> 00:24:56,961 I'm not like you. 366 00:25:00,799 --> 00:25:02,900 Kiss or...? 367 00:25:02,902 --> 00:25:05,102 No, we talked for like two seconds. 368 00:25:05,104 --> 00:25:08,873 But, seriously, I've never felt like this before. 369 00:25:08,875 --> 00:25:10,241 Just like... 370 00:25:23,622 --> 00:25:28,158 It's just like what're we doing here? 371 00:25:28,160 --> 00:25:31,695 Anne, what are we doing here? 372 00:25:31,697 --> 00:25:34,765 Look, you can't tell me about you and this other guy, okay? 373 00:25:34,767 --> 00:25:38,869 I'm sorry, that's... That's just the way it is. 374 00:25:38,871 --> 00:25:42,907 Okay. Uh, just... Here's where it gets kind of-- 375 00:25:42,909 --> 00:25:45,843 you know... you know, right? 376 00:25:45,845 --> 00:25:48,078 Know what? 377 00:25:48,080 --> 00:25:52,182 Oh, come on, you're gonna make me say it? You know! 378 00:25:52,184 --> 00:25:56,320 Okay, uh, just, look, let me finish my story? 379 00:25:56,322 --> 00:25:59,790 Okay, can you please... Can you please just not... 380 00:25:59,792 --> 00:26:02,793 Can you not say anything for a second? 381 00:26:02,795 --> 00:26:05,796 Please, please, just don't say anything. 382 00:26:08,967 --> 00:26:12,002 You don't really like this guy, do you? 383 00:26:12,004 --> 00:26:13,571 Um... 384 00:26:13,573 --> 00:26:16,607 Shh. Never mind. Don't answer that. 385 00:26:47,739 --> 00:26:49,006 Who is that? 386 00:26:49,008 --> 00:26:50,240 Nobody. 387 00:26:50,242 --> 00:26:51,709 Uhm? 388 00:26:54,779 --> 00:26:57,948 Do you want me to pause it? 389 00:26:57,950 --> 00:26:59,717 Hey! 390 00:26:59,719 --> 00:27:02,186 Hey. 391 00:27:02,188 --> 00:27:03,854 Are you okay? 392 00:27:03,856 --> 00:27:06,924 No. 393 00:27:06,926 --> 00:27:08,158 What's wrong? 394 00:27:10,996 --> 00:27:13,297 I don't know. 395 00:27:13,299 --> 00:27:15,966 Sorry I'm bothering you. 396 00:27:15,968 --> 00:27:17,301 No. 397 00:27:17,303 --> 00:27:21,171 I just totally let everyone down. 398 00:27:21,173 --> 00:27:23,340 Oh, no. 399 00:27:23,342 --> 00:27:25,409 Sasha: I was feeling guilty 400 00:27:25,411 --> 00:27:28,045 'cause I said I didn't care about any of it anymore. 401 00:27:28,047 --> 00:27:31,882 And then... I shouldn't have swung but I swung anyway 402 00:27:31,884 --> 00:27:33,384 'cause I thought-- 403 00:27:33,386 --> 00:27:36,687 it's okay. It's okay. I'm so sure everything is okay. 404 00:27:36,689 --> 00:27:39,289 But I swung anyway 'cause I thought... 405 00:27:39,291 --> 00:27:41,225 I don't know, I wasn't thinking. 406 00:27:41,227 --> 00:27:46,196 - I wasn't playing smart. - Sorry... 407 00:27:49,968 --> 00:27:53,837 I'm sure I sound so pathetic right now. 408 00:27:57,042 --> 00:27:59,810 Can I tell you something? 409 00:27:59,812 --> 00:28:02,346 What? 410 00:28:02,348 --> 00:28:04,348 I don't have a car. 411 00:28:07,318 --> 00:28:11,021 What do you mean? 412 00:28:11,023 --> 00:28:12,289 Remember I said I parked... 413 00:28:12,291 --> 00:28:16,026 ...far away. It's 'cause i walked. 414 00:28:18,296 --> 00:28:21,131 So then why? 415 00:28:26,738 --> 00:28:29,707 I was trying to impress you. 416 00:28:40,085 --> 00:28:42,186 I kind of thought something was up. 417 00:28:42,188 --> 00:28:43,754 I know. 418 00:28:43,756 --> 00:28:46,356 I kind of felt like you knew, too. 419 00:28:48,060 --> 00:28:50,260 Le cigarette? 420 00:28:50,262 --> 00:28:53,063 Cigarette? 421 00:28:53,065 --> 00:28:55,199 Oh, oui, le cigarette! 422 00:28:55,201 --> 00:28:57,434 Would you like a cigarette? 423 00:28:57,436 --> 00:29:00,404 Oh, but of course, I smoke le cigarette all the time. 424 00:33:55,767 --> 00:33:57,467 No! 425 00:34:16,054 --> 00:34:18,055 Cool bike. 426 00:34:18,057 --> 00:34:19,423 Go fuck yourself. 427 00:34:22,560 --> 00:34:24,628 Dude, I was trying to compliment you. 428 00:34:24,630 --> 00:34:27,197 Dude, why do you make it so hard to be your friend? 429 00:34:27,199 --> 00:34:29,132 You don't want to be my friend. 430 00:34:29,134 --> 00:34:31,435 You want to call me a dyke, which is so dumb 431 00:34:31,437 --> 00:34:33,170 'cause I'm not even gay. 432 00:34:33,172 --> 00:34:35,539 And I know why you do it and you know that I know. 433 00:34:35,541 --> 00:34:37,174 So don't even pretend. 434 00:34:37,176 --> 00:34:39,843 Wait. Hold up. Pause. Pause, pause, pause. 435 00:34:39,845 --> 00:34:42,212 You're not gay anymore? 436 00:34:42,214 --> 00:34:44,147 Hey, look, i just want to know, okay? 437 00:34:44,149 --> 00:34:45,782 Please get out of my way. 438 00:34:45,784 --> 00:34:48,452 I'm just trying to collect all the facts here. 439 00:34:48,454 --> 00:34:51,555 Okay, here's a fact: You're a homophobic asshole. 440 00:34:57,195 --> 00:35:01,198 Anne. Anne, come on. You really think that? 441 00:35:01,200 --> 00:35:04,568 Listen, this is obviously hard for you. 442 00:35:04,570 --> 00:35:08,538 So if you need to cry again, like last time, 443 00:35:08,540 --> 00:35:11,441 this is a safe space. Go ahead. 444 00:36:02,660 --> 00:36:06,496 Hm. Just doesn't have that kid brother ring, huh? 445 00:36:06,498 --> 00:36:08,899 Jesus. What do you want? 446 00:36:08,901 --> 00:36:10,934 I'm declaring a truce. 447 00:36:10,936 --> 00:36:13,370 Then why'd you steal my bike? 448 00:36:13,372 --> 00:36:14,571 What? 449 00:36:14,573 --> 00:36:16,173 Don't be stupid. 450 00:36:16,175 --> 00:36:18,542 Dude, I really don't know what you're talking about. 451 00:36:18,544 --> 00:36:21,211 'Cause you're an idiot. Or a liar, or both. 452 00:36:21,213 --> 00:36:23,947 Jesus! Lady, I didn't steal your precious dyke. 453 00:36:23,949 --> 00:36:26,750 Anne/clifton: What'd you say? 454 00:36:26,752 --> 00:36:29,953 Aw, come on. 455 00:36:29,955 --> 00:36:31,888 Mr. maldonado... 456 00:36:31,890 --> 00:36:34,524 I know Julie doesn't work there any more-- 457 00:36:34,526 --> 00:36:36,826 Mr. maldonado, can I talk to you for a second? 458 00:36:36,828 --> 00:36:39,663 ...but I... but I explained to her our printing situation. 459 00:36:39,665 --> 00:36:41,665 Can I please talk to you for a second? 460 00:36:41,667 --> 00:36:43,700 I'm so sorry. Can you give me one second? 461 00:36:43,702 --> 00:36:45,402 Is this about you and cliff? 462 00:36:45,404 --> 00:36:46,970 In a manner of speaking, yes. 463 00:36:46,972 --> 00:36:49,406 But it's... it's less about us than it is just 464 00:36:49,408 --> 00:36:51,675 about generally not letting people get away with 465 00:36:51,677 --> 00:36:52,943 that kind of thing. 466 00:36:52,945 --> 00:36:54,778 Mr. maldonado: Okay, let me stop you. 467 00:36:54,780 --> 00:36:56,479 I don't know what kind of drama 468 00:36:56,481 --> 00:36:58,315 you guys have going on right now, 469 00:36:58,317 --> 00:37:00,817 but I feel like it's better if you leave me out of it. 470 00:37:00,819 --> 00:37:03,653 I mean, I'm not trying to be insensitive, okay, I'm not. 471 00:37:03,655 --> 00:37:05,722 But I just feel like i would only be 472 00:37:05,724 --> 00:37:07,591 a temporary solution, okay? 473 00:37:07,593 --> 00:37:09,259 Do you feel me? 474 00:37:11,395 --> 00:37:12,629 Cliff! 475 00:37:12,631 --> 00:37:13,830 Yeah? 476 00:37:13,832 --> 00:37:15,265 Stop being annoying. 477 00:37:15,267 --> 00:37:16,700 Hello? You still...? 478 00:37:16,702 --> 00:37:19,569 I'm so sorry. Um, it's really about the... 479 00:37:30,615 --> 00:37:32,315 Clifton: You know, if you just 480 00:37:32,317 --> 00:37:35,285 apologize to me we could end this. 481 00:37:35,287 --> 00:37:37,320 Me apologize to you? 482 00:37:59,644 --> 00:38:01,911 Hello? 483 00:38:01,913 --> 00:38:03,747 Yes, this is she. 484 00:38:05,583 --> 00:38:06,850 Uh huh. 485 00:38:11,055 --> 00:38:12,522 Really? 486 00:38:14,725 --> 00:38:17,494 Well, what did he do to her? 487 00:38:19,397 --> 00:38:23,733 Well, I don't think she'd hit her boyfriend for no reason. 488 00:38:23,735 --> 00:38:27,671 Assistant principal: Again, ordinarily we'd let the student finish out the day... 489 00:38:27,673 --> 00:38:30,573 ...and not involve the parent, parents, parent in your case. 490 00:38:30,575 --> 00:38:32,709 But there was a violence element involved 491 00:38:32,711 --> 00:38:34,511 so we did have to go ahead and ask 492 00:38:34,513 --> 00:38:36,479 that you come collect Anne for the day. 493 00:38:36,481 --> 00:38:37,714 Sharon: Of course. 494 00:38:37,716 --> 00:38:38,948 Clifton: Um, Ms. wiggins? 495 00:38:38,950 --> 00:38:40,583 Yes? 496 00:38:40,585 --> 00:38:42,886 Is it, uh... is it cool if I go to the nurse now? 497 00:38:42,888 --> 00:38:44,087 Go ahead. 498 00:38:44,089 --> 00:38:45,989 Thankfully no one was seriously hurt. 499 00:38:45,991 --> 00:38:48,992 Again, uh, that's a good thing. 500 00:38:48,994 --> 00:38:51,828 I just don't like doing this. 501 00:38:51,830 --> 00:38:54,664 I'd rather have the student finish off the day but, 502 00:38:54,666 --> 00:38:57,434 you know, because there was a violence element involved 503 00:38:57,436 --> 00:38:59,903 and the official protocol, um, is to call the parent 504 00:38:59,905 --> 00:39:01,638 when there is a violence element, 505 00:39:01,640 --> 00:39:03,973 regardless of the level of the violence element. 506 00:39:03,975 --> 00:39:06,976 Oh my god, just stop saying "violence element". 507 00:39:06,978 --> 00:39:08,511 Uh, I'm sorry, Anne-- 508 00:39:08,513 --> 00:39:10,113 I'm just saying nothing happened. 509 00:39:10,115 --> 00:39:12,849 You're a chatsworth valley panther. Don't forget that. 510 00:39:12,851 --> 00:39:16,686 Anne, apologize right now. Anne. 511 00:39:16,688 --> 00:39:18,955 Sorry. 512 00:39:18,957 --> 00:39:20,390 It's okay. 513 00:39:20,392 --> 00:39:22,359 Temperatures are running high right now 514 00:39:22,361 --> 00:39:23,593 so I do understand that. 515 00:39:23,595 --> 00:39:25,028 Though, again, 516 00:39:25,030 --> 00:39:27,831 the incident itself was a very serious offence. 517 00:39:27,833 --> 00:39:31,368 So, I think it's appropriate that 518 00:39:31,370 --> 00:39:35,872 Anne be suspended from school for the next three days. 519 00:39:35,874 --> 00:39:37,574 Anne: Wait. What? 520 00:39:37,576 --> 00:39:40,076 Sharon: Anne... 521 00:39:40,078 --> 00:39:42,045 Will you tell me what's wrong? 522 00:39:42,047 --> 00:39:43,847 I can tell something's wrong. 523 00:39:43,849 --> 00:39:45,849 Did you guys break up or something? 524 00:39:45,851 --> 00:39:48,551 No, mom! I told you before that he's not my boyfriend! 525 00:39:48,553 --> 00:39:51,788 Okay! Then what can I do, honey? 526 00:39:51,790 --> 00:39:56,159 I don't... I mean, you could start by chilling the fuck out. 527 00:39:56,161 --> 00:39:58,161 Nurse: Make sure you bring that back. 528 00:39:58,163 --> 00:39:59,763 Clifton: Yeah, I will. 529 00:40:06,537 --> 00:40:07,771 Sorry. 530 00:40:07,773 --> 00:40:09,005 Please. 531 00:40:09,007 --> 00:40:10,740 Sasha: I'm just going to yearbook. 532 00:40:10,742 --> 00:40:12,709 Clifton: Up this way. 533 00:40:12,711 --> 00:40:15,044 Sharon: Why are you talking to me like this? 534 00:40:15,046 --> 00:40:18,114 Anne: 'Cause everything's about you, isn't it? 535 00:40:18,116 --> 00:40:22,886 I thought you were in some big hurry. 536 00:40:22,888 --> 00:40:27,624 Fine. If you won't talk to me, I'm calling Dr. bowman. 537 00:40:27,626 --> 00:40:29,125 Fine. You know, let's do it. 538 00:40:29,127 --> 00:40:31,161 Let's spend a hundred dollars an hour 539 00:40:31,163 --> 00:40:33,196 so I can cry to brilliant Dr. bowman 540 00:40:33,198 --> 00:40:36,166 about my poor putika madre 'cause I'm just so sad! 541 00:40:36,168 --> 00:40:37,934 What does that mean? 542 00:40:37,936 --> 00:40:39,469 What? 543 00:40:39,471 --> 00:40:41,471 What does that mean? 544 00:40:41,473 --> 00:40:43,540 What you just said. 545 00:40:44,842 --> 00:40:44,841 Anne, 546 00:40:44,843 --> 00:40:51,481 I know what madre means, what does putika mean? 547 00:40:51,483 --> 00:40:52,816 Hm? 548 00:40:56,220 --> 00:40:57,821 It means like... 549 00:40:59,190 --> 00:41:02,559 Means like little bitch, little whore, it's like-- 550 00:41:07,865 --> 00:41:09,132 I'm sorry. 551 00:41:27,184 --> 00:41:30,019 Sasha: Are you going to yearbook, too? 552 00:41:30,021 --> 00:41:32,489 Clifton: Yep. 553 00:41:32,491 --> 00:41:34,023 Sasha: Great. 554 00:41:34,025 --> 00:41:37,527 I guess I'll just keep following you then. 555 00:41:40,931 --> 00:41:42,799 Hold up, pause, pause, pause. 556 00:41:45,203 --> 00:41:47,203 Uh, we should... 557 00:41:47,205 --> 00:41:50,507 You're Sasha basaρez. 558 00:41:50,509 --> 00:41:52,242 Yeah. 559 00:41:52,244 --> 00:41:54,177 You're gonna see Anne. 560 00:41:54,179 --> 00:41:56,012 How did you know that? 561 00:41:56,014 --> 00:42:00,116 Did she say something about me? 562 00:42:00,118 --> 00:42:02,151 You're really pretty. 563 00:42:57,041 --> 00:42:59,342 Ms. totally checking herself out-- 564 00:42:59,344 --> 00:43:01,277 oh my god, hi! Hey! 565 00:43:01,279 --> 00:43:04,314 How's you? How are you? How are you, Sasha? 566 00:43:04,316 --> 00:43:08,685 Good. Good. How's you? 567 00:43:08,687 --> 00:43:12,021 Good. I'm good. 568 00:43:12,023 --> 00:43:14,357 Okay. 569 00:43:14,359 --> 00:43:16,092 We should-- 570 00:43:16,094 --> 00:43:17,594 yeah. Yeah, yeah, yeah. 571 00:43:22,900 --> 00:43:26,703 So, hey, I, uh... I have a humble request of you. 572 00:43:26,705 --> 00:43:27,904 Sasha: Yeah? 573 00:43:27,906 --> 00:43:29,606 Can I stay at your place? 574 00:43:29,608 --> 00:43:32,141 Um, I just like really don't want to go home tonight. 575 00:43:32,143 --> 00:43:34,978 Yeah. Sure. 576 00:43:34,980 --> 00:43:37,146 You look awesome. 577 00:43:37,148 --> 00:43:39,849 Yeah? I don't know. 578 00:43:39,851 --> 00:43:43,820 I wish I was like... Like that, you know. 579 00:43:43,822 --> 00:43:45,922 Instead it's like... buhhh. 580 00:43:45,924 --> 00:43:51,194 What? No. Here, put this on right now. 581 00:43:52,896 --> 00:43:56,866 Here, put this on. Put it on, seriously. 582 00:44:02,206 --> 00:44:03,706 Whoa. 583 00:44:05,409 --> 00:44:06,876 Hm. Do I look stupid? 584 00:44:06,878 --> 00:44:09,112 You look amazing. 585 00:44:09,114 --> 00:44:12,248 It's depressing me how good it looks. 586 00:44:12,250 --> 00:44:13,950 Oh, I don't know. 587 00:44:13,952 --> 00:44:16,352 That weird girl is like wearing the exact same one. 588 00:44:16,354 --> 00:44:18,087 Who? 589 00:44:18,089 --> 00:44:22,125 Er, no. Don't look at her. Just... 590 00:44:22,127 --> 00:44:26,029 It's that girl. I don't know. 591 00:44:26,031 --> 00:44:29,098 She's kind of weird. 592 00:44:39,309 --> 00:44:41,411 Oh, guess who asked me out today? 593 00:44:41,413 --> 00:44:42,912 Who? 594 00:44:42,914 --> 00:44:45,415 Cliff Martinez. 595 00:44:45,417 --> 00:44:46,816 What? 596 00:44:46,818 --> 00:44:48,251 He was just like, 597 00:44:48,253 --> 00:44:51,954 "hey, you're pretty. You want to go get frozen yogurt?" 598 00:44:51,956 --> 00:44:55,091 I, uh, didn't know that you guys knew each other. 599 00:44:55,093 --> 00:44:57,093 Hm. 600 00:44:57,095 --> 00:44:59,162 You're not mad, are you? 601 00:45:00,731 --> 00:45:02,865 Or, do you like him? 602 00:45:10,841 --> 00:45:12,475 Hey, I was supposed to drop this off. 603 00:45:12,477 --> 00:45:13,943 Oh, I'll take care of it. 604 00:45:13,945 --> 00:45:15,144 Thank you. 605 00:45:15,146 --> 00:45:17,947 Hey, cliff! 606 00:45:17,949 --> 00:45:19,315 What's good, Mr. q? 607 00:45:19,317 --> 00:45:21,784 Come here, let's talk. 608 00:45:21,786 --> 00:45:24,220 Yeah, I just gotta, um, go live my life. 609 00:45:24,222 --> 00:45:25,855 No, no, no. It's not a debate. 610 00:45:25,857 --> 00:45:27,857 Let's go. 611 00:45:27,859 --> 00:45:30,793 What? Why? 612 00:45:30,795 --> 00:45:34,797 Oh, because I like you. I want to see you succeed. 613 00:45:34,799 --> 00:45:37,967 Oh, gross! You like "like" me? 614 00:45:37,969 --> 00:45:42,038 Oh, I like you so much. Here, take a seat. 615 00:45:45,876 --> 00:45:48,411 Ooh, and you're all touching me and stuff? 616 00:45:48,413 --> 00:45:50,246 This how you talk to the other kids? 617 00:45:50,248 --> 00:45:52,448 Aw, I don't really talk to the other kids. 618 00:45:52,450 --> 00:45:53,850 I don't really like them. 619 00:45:53,852 --> 00:45:55,218 Shit... 620 00:46:01,258 --> 00:46:04,260 Um, no. Those go off. 621 00:46:08,066 --> 00:46:11,400 So, uh... tell me, what'd you do? 622 00:46:13,137 --> 00:46:15,271 What? 623 00:46:15,273 --> 00:46:18,241 Come on. I know this whole thing's your fault. 624 00:46:18,243 --> 00:46:21,244 I'm gonna let that one go 'cause I like you. 625 00:46:21,246 --> 00:46:23,913 Come on, man. 626 00:46:23,915 --> 00:46:25,815 Listen, my back is killing me. 627 00:46:25,817 --> 00:46:28,084 I wanna go home, you wanna go home. 628 00:46:28,086 --> 00:46:30,787 Can we just cut the crap, you tell me what's going on? 629 00:46:30,789 --> 00:46:32,155 Dude, why do you care so much? 630 00:46:32,157 --> 00:46:34,223 Well, why do you care about Anne so much? 631 00:46:34,225 --> 00:46:36,058 Dude, why you always gotta be 632 00:46:36,060 --> 00:46:38,327 answering a question with a question, man? 633 00:46:38,329 --> 00:46:42,031 That's what they teach me in guidance counselor school. 634 00:46:42,033 --> 00:46:43,266 Yeah? 635 00:46:43,268 --> 00:46:45,001 Come on. Tell me. 636 00:46:45,003 --> 00:46:47,270 Between you and me. Come on. 637 00:46:52,276 --> 00:46:54,043 It's just like, 638 00:46:54,045 --> 00:46:57,980 it's like there's no way she'll forgive me. 639 00:46:57,982 --> 00:47:01,184 Forgive you for what? 640 00:47:01,186 --> 00:47:03,586 I mean, not "forgive" 'cause I didn't do anything. 641 00:47:05,956 --> 00:47:08,090 Well, have you ever thought of saying sorry 642 00:47:08,092 --> 00:47:12,228 for this mysterious thing that you can't tell me about? 643 00:47:12,230 --> 00:47:14,964 Kinda. 644 00:47:14,966 --> 00:47:17,366 "Kinda". So, no. 645 00:47:20,437 --> 00:47:23,973 Dude, whatever you did that 646 00:47:23,975 --> 00:47:28,477 you think you can't come back from, you probably can. 647 00:47:30,848 --> 00:47:34,984 Never underestimate the human capacity for forgiveness. 648 00:47:40,224 --> 00:47:41,591 What? 649 00:47:49,099 --> 00:47:50,967 All right. 650 00:47:50,969 --> 00:47:53,970 All right, yo, Mr. q, you gotta keep this on the low, okay? 651 00:47:53,972 --> 00:47:55,304 You gotta promise. 652 00:47:55,306 --> 00:47:56,873 Okay. Yeah, listen, 653 00:47:56,875 --> 00:47:59,342 whatever you say in this room stays in this room. 654 00:47:59,344 --> 00:48:00,076 You swear? 655 00:48:00,078 --> 00:48:01,544 I swear. 656 00:48:01,546 --> 00:48:03,913 I need you to swear on your mother. Honestly. 657 00:48:03,915 --> 00:48:06,182 Honestly, I swear on my mother. 658 00:48:09,152 --> 00:48:12,388 Sit down and tell me what's going on. 659 00:48:18,262 --> 00:48:20,997 You don't really like this guy, do you? 660 00:48:20,999 --> 00:48:22,265 Um... 661 00:48:22,267 --> 00:48:25,167 Sh. Never mind. Don't answer that. 662 00:48:53,363 --> 00:48:54,563 Oh, god... 663 00:48:54,565 --> 00:48:56,132 Cliff... 664 00:48:56,134 --> 00:48:59,468 Oh, god. Yo, take this off. 665 00:48:59,470 --> 00:49:02,204 Take it off. Take it off. 666 00:49:17,554 --> 00:49:19,021 Here. 667 00:49:25,162 --> 00:49:26,429 Oh, fuck... 668 00:49:26,431 --> 00:49:28,130 Okay. 669 00:49:53,590 --> 00:49:56,392 Oh... 670 00:50:11,074 --> 00:50:12,508 Are you on the pill? 671 00:50:12,510 --> 00:50:15,111 What? 672 00:50:15,113 --> 00:50:17,013 Are you on the pill? 673 00:50:21,218 --> 00:50:22,485 Cliff. Cliff... 674 00:50:22,487 --> 00:50:24,487 What? What? 675 00:50:26,289 --> 00:50:29,325 Ah, are you fucking serious right now... 676 00:50:29,327 --> 00:50:32,762 Oh, shit, you gotta be kidding me right now... 677 00:50:48,145 --> 00:50:50,679 Fuck... 678 00:50:58,789 --> 00:51:00,389 You okay? 679 00:51:03,460 --> 00:51:04,794 No. 680 00:51:08,198 --> 00:51:10,299 Did it hurt? 681 00:51:13,537 --> 00:51:15,104 You can tell me. I'll listen. 682 00:51:17,674 --> 00:51:22,678 I know the fucking difference between softball and baseball. 683 00:51:22,680 --> 00:51:25,748 Oh, hey, hey. Yo, yo, chill, chill, chill. 684 00:51:25,750 --> 00:51:30,686 You need me to say it? Look, i like you, okay, whatever? 685 00:51:30,688 --> 00:51:33,823 Just... please, just stop talking. 686 00:51:33,825 --> 00:51:36,826 Why are you being a dick right now? 687 00:51:36,828 --> 00:51:39,662 I'm being a dick? You're being a dick. 688 00:51:39,664 --> 00:51:41,263 Please don't call me a dick! 689 00:51:41,265 --> 00:51:42,631 Fuck, okay, chill. 690 00:51:42,633 --> 00:51:46,235 Just don't storm out of here like some crazy bitch. 691 00:51:46,237 --> 00:51:48,471 Don't call me a bitch! 692 00:51:48,473 --> 00:51:53,742 Fine. Okay. Like a crazy young lady or whatever... 693 00:51:53,744 --> 00:51:57,113 I don't... Why are you being so mean to me? 694 00:51:57,115 --> 00:52:02,284 I thought you were supposed to be... the only person that... 695 00:52:03,453 --> 00:52:04,787 Fuck this! 696 00:52:04,789 --> 00:52:06,222 Whoa, whoa, come on, Anne! 697 00:52:06,224 --> 00:52:07,456 Anne! Come on, what, 698 00:52:07,458 --> 00:52:09,492 you're gonna walk out of your own house? 699 00:52:09,494 --> 00:52:11,360 Sasha is a girl! Okay? 700 00:52:11,362 --> 00:52:13,362 I don't like you like that. I just don't! 701 00:52:13,364 --> 00:52:15,231 I don't like you like that! 702 00:52:15,233 --> 00:52:18,134 Sasha basaρez is a girl and she plays softball 703 00:52:18,136 --> 00:52:19,401 and I wanna fuck her! 704 00:52:19,403 --> 00:52:21,270 I don't wanna fuck you! 705 00:52:32,215 --> 00:52:37,286 Are you kidding me right now? 706 00:52:37,288 --> 00:52:38,854 It's the truth. 707 00:52:41,558 --> 00:52:42,858 What? 708 00:52:47,931 --> 00:52:50,866 Oh... shit. 709 00:52:52,435 --> 00:52:55,337 Oh, my god. Oh, my god. 710 00:52:55,339 --> 00:52:56,572 Cliff... 711 00:53:01,344 --> 00:53:03,646 Cliff, what can I do? 712 00:53:08,185 --> 00:53:11,787 Was that just to mess me up? 713 00:53:14,758 --> 00:53:18,594 Mess up your friend before you go off running with some dyke? 714 00:53:18,596 --> 00:53:20,696 Cliff, that is so unfair. 715 00:53:20,698 --> 00:53:22,531 "Cliff, that is so unfair." 716 00:53:22,533 --> 00:53:24,400 What the fuck is the matter with you? 717 00:53:24,402 --> 00:53:27,403 "What the fuck is the matter with you, cliff?" 718 00:53:27,405 --> 00:53:30,606 I can't believe that you're mad at me. 719 00:53:30,608 --> 00:53:32,541 You're the one fucking leading me on! 720 00:53:32,543 --> 00:53:34,476 I am not leading you on. 721 00:53:34,478 --> 00:53:36,946 Oh, please! 722 00:53:36,948 --> 00:53:39,715 How many times have we been on the couch together, like, 723 00:53:39,717 --> 00:53:42,885 all... all spooning and snuggling and shit? 724 00:53:42,887 --> 00:53:45,721 I come over every fucking day. 725 00:53:47,524 --> 00:53:53,429 Dyke. I can't believe all this fucking time I wasted on you. 726 00:54:00,570 --> 00:54:01,870 Fuck you! 727 00:54:03,240 --> 00:54:05,874 Oh, fuck me? Fuck me? 728 00:54:05,876 --> 00:54:07,309 Yeah, fuck you! 729 00:54:07,311 --> 00:54:11,580 No! No, fuck you! No, fuck you! 730 00:54:11,582 --> 00:54:13,549 Anne: This is my house! Get the fuck out! 731 00:54:13,551 --> 00:54:14,817 Fuck! 732 00:54:25,362 --> 00:54:27,563 She... so she didn't want to have sex, 733 00:54:27,565 --> 00:54:29,632 is that what you're saying? 734 00:54:35,505 --> 00:54:39,375 Cliff, do you feel like maybe 735 00:54:39,377 --> 00:54:42,778 you had sex with Anne against her will? 736 00:54:52,455 --> 00:54:54,056 I don't know. 737 00:54:54,058 --> 00:54:55,457 Clifton: Fuck you! 738 00:54:56,661 --> 00:54:58,594 Fuck you! 739 00:55:30,394 --> 00:55:34,897 Rita: Hey, guys. I'm coming in... 740 00:55:34,899 --> 00:55:38,534 Oh... look at you two lucky girls. 741 00:55:38,536 --> 00:55:42,871 Sleep-over on a school night? Yay! 742 00:55:42,873 --> 00:55:45,708 Anne, you called your mom and she said it was okay, right? 743 00:55:45,710 --> 00:55:47,009 Yeah. 744 00:55:47,011 --> 00:55:48,911 Yeah? Okay... 745 00:55:50,847 --> 00:55:55,351 Well, don't stay up too late. 746 00:55:55,353 --> 00:55:56,652 Good night. 747 00:55:56,654 --> 00:55:58,087 Good night, mom. 748 00:56:13,069 --> 00:56:14,603 All right. 749 00:56:47,504 --> 00:56:50,773 It seems like you've done this before. 750 00:56:54,412 --> 00:56:56,412 So what's your name? 751 00:56:56,414 --> 00:56:57,679 Maria. 752 00:56:57,681 --> 00:56:58,981 All right. 753 00:56:58,983 --> 00:57:01,016 So are you guys here like every night or-- 754 00:57:01,018 --> 00:57:02,584 oh, every night. Every night. 755 00:57:02,586 --> 00:57:04,086 I live here. 756 00:57:04,088 --> 00:57:06,889 I've got a sleeping bag and i set it up right over there. 757 00:57:19,068 --> 00:57:20,502 That would be my phone! 758 00:57:20,504 --> 00:57:21,804 I'm giving you my number. 759 00:57:21,806 --> 00:57:24,206 Bop beep, beep boop beep. 760 00:57:24,208 --> 00:57:26,041 Hello? 761 00:57:26,043 --> 00:57:27,876 Oh, it's for you. 762 00:57:33,883 --> 00:57:35,150 Beer's gross, right? 763 00:57:35,152 --> 00:57:36,652 God. Yeah. 764 00:57:36,654 --> 00:57:38,187 Yeah. Here! Pure sugar. 765 00:57:38,189 --> 00:57:39,955 Okay. 766 00:57:49,065 --> 00:57:50,699 Sorry! 767 00:58:31,975 --> 00:58:35,978 Sasha: Hey. Don't look at them. 768 00:59:39,976 --> 00:59:43,011 I have to go to the bathroom. 769 01:00:16,613 --> 01:00:19,114 Don't tell anybody. 770 01:00:19,116 --> 01:00:20,716 About what? 771 01:00:23,853 --> 01:00:26,121 I'm really drunk. 772 01:00:26,123 --> 01:00:27,956 No, you're not. 773 01:00:30,293 --> 01:00:33,395 Promise you won't say anything. 774 01:00:33,397 --> 01:00:36,231 Why would I tell anyone? 775 01:00:36,233 --> 01:00:39,401 I don't know. I don't know you. 776 01:00:39,403 --> 01:00:42,704 I don't know, like, what you're about. 777 01:00:43,940 --> 01:00:45,941 You don't know me? 778 01:00:45,943 --> 01:00:47,342 No. 779 01:00:49,112 --> 01:00:50,746 Hey... 780 01:00:53,016 --> 01:00:54,383 Hey. 781 01:00:59,089 --> 01:01:01,857 Talk to me, please? 782 01:01:03,192 --> 01:01:08,196 Please. Please. Hey. Talk to me. 783 01:01:11,801 --> 01:01:13,702 I'm not like you. 784 01:01:16,673 --> 01:01:18,373 You're so confident. 785 01:01:18,375 --> 01:01:25,280 Me? I'm not. I'm... I'm really, really not. 786 01:01:27,684 --> 01:01:31,887 I don't know what I'm doing, either, at all. 787 01:02:03,219 --> 01:02:07,489 Sasha: Anne... Anne. We gotta go. 788 01:02:34,151 --> 01:02:35,350 Come on. 789 01:02:35,352 --> 01:02:36,918 Yeah. 790 01:03:04,013 --> 01:03:05,547 Bye! 791 01:03:19,328 --> 01:03:21,163 Manuela: Clifton! 792 01:03:23,934 --> 01:03:25,367 Clifton! 793 01:03:29,972 --> 01:03:32,941 Manuela: 794 01:03:41,584 --> 01:03:43,018 Whoa. 795 01:03:44,587 --> 01:03:51,092 Um, I've decided that I'm cool with us "going out". 796 01:03:51,094 --> 01:03:54,396 Oh yeah, that's, uh... That's fine with me. 797 01:03:54,398 --> 01:03:58,934 You can tell whoever you want I'm your boyfriend. 798 01:03:58,936 --> 01:04:01,069 Um, what does that mean? 799 01:04:05,208 --> 01:04:07,275 Look, I know. Okay? 800 01:04:07,277 --> 01:04:10,045 Anne's like my best friend. 801 01:04:13,015 --> 01:04:17,252 Anne? That yearbook girl, what about her? 802 01:04:17,254 --> 01:04:19,554 You guys aren't a thing? 803 01:04:44,248 --> 01:04:45,647 Sasha! 804 01:04:45,649 --> 01:04:47,549 Girl: Come on, Sasha. 805 01:04:47,551 --> 01:04:50,285 Hey, Sasha! 806 01:04:50,287 --> 01:04:52,621 Hey! Can we talk for a second? 807 01:04:52,623 --> 01:04:54,222 Hey, you're in yearbook, right? 808 01:04:54,224 --> 01:04:56,157 Is it too late to buy a senior goodbye? 809 01:04:56,159 --> 01:04:57,359 Yeah, it's too late. 810 01:04:57,361 --> 01:04:58,560 Frick, I knew it. 811 01:04:58,562 --> 01:05:01,263 Can we um... yeah, can we talk? 812 01:05:01,265 --> 01:05:02,530 Okay. 813 01:05:04,500 --> 01:05:07,302 Maybe alone, for a second? 814 01:05:07,304 --> 01:05:10,305 Okay. 815 01:05:10,307 --> 01:05:12,007 That was weird. 816 01:05:14,176 --> 01:05:19,014 So? So... 817 01:05:20,283 --> 01:05:23,351 Would you like a cigarette? 818 01:05:25,322 --> 01:05:27,522 I mean, like what's going on with us? 819 01:05:27,524 --> 01:05:30,225 I've sent you like a billion texts. 820 01:05:30,227 --> 01:05:34,529 Um, I don't know, you wanted to talk to me? 821 01:05:36,999 --> 01:05:40,402 You're talking to me like... Like you don't know me. 822 01:05:40,404 --> 01:05:42,103 Oh, I know you. 823 01:05:42,105 --> 01:05:43,605 So then say something. 824 01:05:43,607 --> 01:05:46,408 What do you want me to say? 825 01:05:46,410 --> 01:05:50,111 I don't know. I... I just like... 826 01:05:50,113 --> 01:05:53,648 You know, I felt like we should talk. I don't know, obviously. 827 01:05:53,650 --> 01:05:57,085 Well, we're talking. Here we are. 828 01:05:59,989 --> 01:06:02,157 Um, I'm gonna go. 829 01:06:04,393 --> 01:06:07,629 I, look, I... fuck it. 830 01:06:10,299 --> 01:06:11,666 I like you! 831 01:06:16,305 --> 01:06:18,473 I like-like you. 832 01:06:20,309 --> 01:06:22,677 I was thinking, you know, it's just like, 833 01:06:22,679 --> 01:06:24,312 why be weird about it? 834 01:06:24,314 --> 01:06:26,348 Let's just keep hanging out and... 835 01:06:26,350 --> 01:06:30,218 And go out with each other or whatever. 836 01:06:30,220 --> 01:06:33,655 You and me... please. 837 01:06:37,560 --> 01:06:39,327 Sorry, um... 838 01:06:41,230 --> 01:06:42,664 I'm not gay. 839 01:06:46,369 --> 01:06:49,604 Um, but good luck with that. 840 01:06:52,008 --> 01:06:53,274 Sorry. 841 01:06:53,276 --> 01:06:54,676 Girl: What was that all about? 842 01:06:54,678 --> 01:06:56,244 I don't know. 843 01:07:43,226 --> 01:07:45,527 Students: Speech! Speech! Speech! 844 01:07:45,529 --> 01:07:48,096 Mr. maldonado: Hey! You guys remember this, huh? 845 01:07:48,098 --> 01:07:49,697 Students: Booo! 846 01:07:49,699 --> 01:07:54,269 Haha! Remember that? Well, say goodbye! 847 01:07:54,271 --> 01:07:57,205 Yeah! 848 01:07:57,207 --> 01:07:58,506 Woo! That felt good, right? 849 01:07:58,508 --> 01:08:00,275 Uh, so, you know, 850 01:08:00,277 --> 01:08:02,744 I want to start thinking about next year, fundraising, 851 01:08:02,746 --> 01:08:04,145 what kind of themes? 852 01:08:04,147 --> 01:08:05,480 But, for now, you know what? 853 01:08:05,482 --> 01:08:07,649 Let's say goodbye to the paper copy. 854 01:08:07,651 --> 01:08:11,252 And hit me with the drive, our finished product! 855 01:08:13,590 --> 01:08:15,256 Look at this space-case. Cliff. 856 01:08:15,258 --> 01:08:17,158 Cliffito! Cliff! 857 01:08:17,160 --> 01:08:18,860 Cliff, hit me with the drive. 858 01:08:18,862 --> 01:08:22,197 I hit... it was a big intro, "hit me with the drive!" 859 01:08:22,199 --> 01:08:24,799 Oh, my bad. 860 01:08:24,801 --> 01:08:27,569 Here it is, everybody, the fruits of our labour! 861 01:08:31,241 --> 01:08:33,575 Girl: What're we gonna do for the rest of the year? 862 01:08:33,577 --> 01:08:35,510 Boy: We're not gonna do Jack! 863 01:08:35,512 --> 01:08:36,845 Mr. maldonado: You wish! 864 01:08:36,847 --> 01:08:38,580 We're gonna do book reports. 865 01:08:56,766 --> 01:08:58,867 Anne: Cliff. 866 01:08:58,869 --> 01:09:00,502 Give me the drive. 867 01:09:04,406 --> 01:09:05,840 Why? 868 01:09:05,842 --> 01:09:07,709 Just give it to me. 869 01:09:07,711 --> 01:09:10,478 You gonna do somethin' stupid? 870 01:11:41,864 --> 01:11:43,464 Hello? 871 01:11:45,768 --> 01:11:47,802 Yes, this is she. 872 01:11:49,305 --> 01:11:50,571 Hey! 873 01:11:50,573 --> 01:11:51,973 Just wanted to say hello-- 874 01:11:51,975 --> 01:11:53,641 excuse me! Hi. 875 01:11:53,643 --> 01:11:54,876 Hi. 876 01:11:54,878 --> 01:11:56,477 I was told to see-- 877 01:11:56,479 --> 01:12:00,815 oh, good, you're here. This way, please. 878 01:12:06,355 --> 01:12:07,922 Rita: I understand 879 01:12:07,924 --> 01:12:10,325 but I'm talking about something different here. 880 01:12:10,327 --> 01:12:11,759 I'm talking about a plan-- 881 01:12:11,761 --> 01:12:13,528 Mr. q: I'd just rather not repeat all this. 882 01:12:13,530 --> 01:12:14,962 Sharon: What's going on? 883 01:12:14,964 --> 01:12:16,931 Assistant principal: Please have a seat. 884 01:12:16,933 --> 01:12:18,866 Okay, so we're all here. 885 01:12:18,868 --> 01:12:21,703 Uh, so there have been quite a few accusations and rumours 886 01:12:21,705 --> 01:12:23,705 and accusations flying around everywhere. 887 01:12:23,707 --> 01:12:26,574 So, um, we did have to, uh, 888 01:12:26,576 --> 01:12:29,410 get everyone together here before things got out of hand, 889 01:12:29,412 --> 01:12:31,846 and shed some light on the issues at hand. 890 01:12:31,848 --> 01:12:33,815 This is, again, a very serious matter 891 01:12:33,817 --> 01:12:35,683 so I did go ahead and bring in 892 01:12:35,685 --> 01:12:37,852 our guidance counsellor, Mr. quibodeaux. 893 01:12:37,854 --> 01:12:40,521 So I will let him take it from here. 894 01:12:40,523 --> 01:12:43,524 Right. So Clifton Martinez has 895 01:12:43,526 --> 01:12:46,394 already admitted to putting the picture in the... 896 01:12:46,396 --> 01:12:47,895 In the yearbook. 897 01:12:47,897 --> 01:12:51,499 And, uh, he... there will be... He will be disciplined. 898 01:12:51,501 --> 01:12:55,036 Mr. maldonado: He is definitely off yearbook next year, that's for damn sure. 899 01:12:55,038 --> 01:12:56,604 Nooo. 900 01:12:56,606 --> 01:12:59,073 Manuela/clifton: 901 01:12:59,075 --> 01:13:01,409 So, uh... so what I'm hoping we can do 902 01:13:01,411 --> 01:13:06,047 is come to some kind of amicable agreement between Mrs... 903 01:13:06,049 --> 01:13:07,648 Basaρez. 904 01:13:07,650 --> 01:13:11,652 ...basaρez and cliff and Sharon... 905 01:13:11,654 --> 01:13:13,988 I'm not... I'm sorry, I don't know your last name-- 906 01:13:13,990 --> 01:13:16,457 first, we need to talk about solutions. 907 01:13:16,459 --> 01:13:18,559 I'd like to know how we're gonna fix this, 908 01:13:18,561 --> 01:13:20,128 that's what I would like to know. 909 01:13:20,130 --> 01:13:21,896 Who can tell me a plan? 910 01:13:21,898 --> 01:13:24,399 Mr. maldonado: Ma'am, there's no plan per se. 911 01:13:24,401 --> 01:13:27,001 We've already spent thousands of dollars in printing, 912 01:13:27,003 --> 01:13:29,637 we've sold hundreds of copies of the yearbook, 913 01:13:29,639 --> 01:13:31,472 there's no possible way-- 914 01:13:31,474 --> 01:13:34,142 just tell everybody to bring it back. How hard can that be? 915 01:13:34,144 --> 01:13:35,910 How hard can that...? They're kids. 916 01:13:35,912 --> 01:13:37,712 If you tell them to bring it back 917 01:13:37,714 --> 01:13:39,514 they're going to hold onto it more. 918 01:13:39,516 --> 01:13:42,116 Josh. If this was something truly egregious, I get it, 919 01:13:42,118 --> 01:13:44,185 but it's just a silly little picture. 920 01:13:44,187 --> 01:13:45,853 Rita: A silly picture? 921 01:13:45,855 --> 01:13:48,756 Excuse me. What picture are we talking about? 922 01:13:48,758 --> 01:13:50,958 Rita: What picture? That's perfect. 923 01:13:50,960 --> 01:13:54,529 Anne, you haven't talked to your mom about this? 924 01:13:59,435 --> 01:14:00,968 Jesus! 925 01:14:00,970 --> 01:14:03,171 Not to intrude but I think the issue at hand, 926 01:14:03,173 --> 01:14:05,206 apart from the questionable content, 927 01:14:05,208 --> 01:14:07,041 which is fine, actually, 928 01:14:07,043 --> 01:14:10,144 is whether or not PDA should be allowed in the yearbook, 929 01:14:10,146 --> 01:14:13,014 regardless of gender or personal expression. 930 01:14:13,016 --> 01:14:14,715 Clifton: What about lovebirds? 931 01:14:14,717 --> 01:14:17,652 The whole kissing booth thing at prom? 932 01:14:17,654 --> 01:14:19,220 Mr. q: This is a little different-- 933 01:14:19,222 --> 01:14:21,155 all these straight people making out? 934 01:14:21,157 --> 01:14:23,224 That's a little different, they're groping. 935 01:14:23,226 --> 01:14:25,193 Y'all are just a bunch of homophobes. 936 01:14:25,195 --> 01:14:27,061 You know what, who is in charge here? 937 01:14:27,063 --> 01:14:28,629 Who has the most authority? 938 01:14:28,631 --> 01:14:30,097 That would be me, technically. 939 01:14:30,099 --> 01:14:31,632 Okay, ma'am. 940 01:14:31,634 --> 01:14:33,201 If you don't make sure that each 941 01:14:33,203 --> 01:14:35,937 and every one of those books that you've already sold, 942 01:14:35,939 --> 01:14:37,538 if they're not returned, 943 01:14:37,540 --> 01:14:39,707 then this is going to become a police matter. 944 01:14:39,709 --> 01:14:41,476 Whoa. 945 01:14:41,478 --> 01:14:44,078 We will certainly look into the feasibility of that. 946 01:14:44,080 --> 01:14:45,947 But for the time being... 947 01:14:45,949 --> 01:14:49,116 We will refund you the money for the senior goodbye and we will, 948 01:14:49,118 --> 01:14:50,918 uh, print a corrections page. 949 01:14:50,920 --> 01:14:52,687 You think we care about the money? 950 01:14:52,689 --> 01:14:54,021 Well, I'm not saying that-- 951 01:14:54,023 --> 01:14:55,790 Sasha. 952 01:14:55,792 --> 01:14:58,192 Rita: Tell them. Tell them what you told us. 953 01:14:58,194 --> 01:14:59,694 It's okay. 954 01:15:02,732 --> 01:15:08,636 Honey, it's okay. No one's going to hurt you. 955 01:15:08,638 --> 01:15:10,805 I'm right here. 956 01:15:10,807 --> 01:15:12,773 Tell them. 957 01:15:17,279 --> 01:15:19,013 I didn't want her to kiss me. 958 01:15:19,015 --> 01:15:20,948 What? 959 01:15:20,950 --> 01:15:23,951 Rita: And what did you tell that girl? What did you tell her? 960 01:15:23,953 --> 01:15:25,152 Sasha: I told her to stop. 961 01:15:25,154 --> 01:15:26,587 Anne: No! 962 01:15:26,589 --> 01:15:28,055 Sasha: I said stop. Stop. I said it. 963 01:15:28,057 --> 01:15:29,991 No, mom, I... No, I didn't do that, i-- 964 01:15:29,993 --> 01:15:31,826 assistant principal: Hold on a minute. 965 01:15:31,828 --> 01:15:33,828 Mr. q: Okay, I'm not sure this is-- 966 01:15:33,830 --> 01:15:35,663 okay, I'm not comfortable with this. 967 01:15:35,665 --> 01:15:37,832 I feel like my daughter is being accused of something here. 968 01:15:37,834 --> 01:15:40,001 - No, that wasn't-- - Anne, don't say anything. 969 01:15:40,003 --> 01:15:41,302 They were both drinking, 970 01:15:41,304 --> 01:15:43,638 that's why she could take advantage of her. 971 01:15:43,640 --> 01:15:45,039 All right. One thing at a time. 972 01:15:45,041 --> 01:15:46,941 My daughter is not even gay, ask her-- 973 01:15:46,943 --> 01:15:49,110 excuse me. Honey, what's your name? 974 01:15:49,112 --> 01:15:50,745 Rita: Her name is Sasha. 975 01:15:50,747 --> 01:15:52,246 That's how little you know 976 01:15:52,248 --> 01:15:54,215 what's going on in your own daughter's life 977 01:15:54,217 --> 01:15:56,150 you don't even know the name of-- 978 01:15:56,152 --> 01:15:59,020 Sasha? Sasha? Are you doing this because you're scared? 979 01:15:59,022 --> 01:16:00,621 Are you afraid right now? 980 01:16:00,623 --> 01:16:02,590 Is that why you're saying these things-- 981 01:16:02,592 --> 01:16:05,293 she's not the one on trial here. She's not the one on trial. 982 01:16:05,295 --> 01:16:06,761 Listen, no one is on trial. 983 01:16:06,763 --> 01:16:08,663 She's the one who did something wrong! 984 01:16:08,665 --> 01:16:11,232 And Sasha said stop and she didn't stop. 985 01:16:11,234 --> 01:16:14,201 Yeah, but did she want her to stop? 986 01:16:14,203 --> 01:16:15,636 Cliff... 987 01:16:15,638 --> 01:16:16,837 No, this is bullshit! 988 01:16:16,839 --> 01:16:18,039 Shh. Shh. Calm down. 989 01:16:18,041 --> 01:16:19,340 Okay, she keeps saying, 990 01:16:19,342 --> 01:16:21,342 "i told her to stop. I told her." 991 01:16:21,344 --> 01:16:24,145 Everybody in the whole... In the whole school 992 01:16:24,147 --> 01:16:27,248 knows that these two hooked up, okay? 993 01:16:27,250 --> 01:16:30,051 And then she's all... 994 01:16:30,053 --> 01:16:33,087 Like that shit's for real. 995 01:16:33,089 --> 01:16:35,590 You know what I mean, like that's some real shit. 996 01:16:37,226 --> 01:16:40,628 Mr. q: I think what cliff is trying to say, if we can-- 997 01:16:40,630 --> 01:16:44,699 yo. Yo, you gotta be real now. 998 01:16:44,701 --> 01:16:47,702 On what happened. You have to. 999 01:16:49,004 --> 01:16:50,237 I was drunk. 1000 01:16:50,239 --> 01:16:51,639 Clifton; Oh, come on. 1001 01:16:51,641 --> 01:16:53,040 You know, this is ridiculous. 1002 01:16:53,042 --> 01:16:54,942 This should really be a police matter. 1003 01:16:54,944 --> 01:16:56,644 Clifton: Are you fucking blind?! 1004 01:16:56,646 --> 01:16:58,045 She's on the softball team! 1005 01:16:59,616 --> 01:17:00,915 Hey! Hey! Hey! 1006 01:17:00,917 --> 01:17:03,918 Hey! Can everybody be quiet! 1007 01:17:03,920 --> 01:17:05,753 Thank you. 1008 01:17:05,755 --> 01:17:09,357 Now, Sasha... Sasha, it's... 1009 01:17:09,359 --> 01:17:13,160 It's very, very important that you tell the truth. 1010 01:17:13,162 --> 01:17:15,129 You understand why? 1011 01:17:17,065 --> 01:17:20,701 Mr. q: Now, did Anne do something with you 1012 01:17:20,703 --> 01:17:23,638 that you didn't want her to do? 1013 01:17:49,297 --> 01:17:50,931 I don't know. 1014 01:17:55,704 --> 01:17:57,004 Come on. 1015 01:17:57,006 --> 01:17:58,806 Ma'am, if you just... 1016 01:17:58,808 --> 01:18:00,174 Uh uh. 1017 01:18:00,176 --> 01:18:02,076 Mr. q: Um... 1018 01:18:02,078 --> 01:18:04,311 Sharon: If you have anything else to say to me, 1019 01:18:04,313 --> 01:18:06,147 you should do it in writing. 1020 01:18:06,149 --> 01:18:09,684 She's scared. That's why she's not saying anything. 1021 01:18:09,686 --> 01:18:12,353 All of you ganging up on her. 1022 01:18:12,355 --> 01:18:15,823 You know, you should really be ashamed of yourself. 1023 01:18:17,125 --> 01:18:18,959 Both of you. 1024 01:18:24,700 --> 01:18:26,300 Come on, baby. 1025 01:19:54,456 --> 01:19:55,890 Anne? 1026 01:19:57,058 --> 01:19:59,860 Anne, I made dinner. 1027 01:20:02,330 --> 01:20:05,332 Come on, let's eat. 1028 01:20:05,334 --> 01:20:08,102 I'm not hungry. 1029 01:20:08,104 --> 01:20:10,004 Just eat a little. 1030 01:20:56,952 --> 01:20:59,386 Eduardo, you going on break? 1031 01:20:59,388 --> 01:21:01,288 Yeah, is that cool? 1032 01:21:01,290 --> 01:21:03,991 Absolutely. Just have Benny watch the register, please? 1033 01:21:03,993 --> 01:21:05,226 Sasha? 1034 01:21:06,628 --> 01:21:08,529 That's me. 1035 01:21:08,531 --> 01:21:10,364 Okay, so the test is super effective. 1036 01:21:10,366 --> 01:21:12,032 But I'm also going to ask you 1037 01:21:12,034 --> 01:21:14,034 some questions about your sexual history 1038 01:21:14,036 --> 01:21:18,405 and factor that in before we come to a diagnosis. 1039 01:21:18,407 --> 01:21:21,308 So let's just talk about the last three years. 1040 01:21:21,310 --> 01:21:24,144 Number of sexual partners you've had, that sort of thing. 1041 01:21:24,146 --> 01:21:30,584 Um, the first one was this guy, my friend. 1042 01:21:30,586 --> 01:21:32,419 That was my first time. 1043 01:21:32,421 --> 01:21:36,223 But he's had sex before, so he's the one that I'm worried about. 1044 01:21:36,225 --> 01:21:37,558 Uh huh. 1045 01:21:37,560 --> 01:21:43,030 Um, and the second one... This is weird. 1046 01:21:43,032 --> 01:21:46,200 It's alright. Just go for it. 1047 01:21:50,338 --> 01:21:53,140 I met this guy. 1048 01:21:53,142 --> 01:21:59,413 I don't even know his name, it's just like cool guy from bar. 1049 01:21:59,415 --> 01:22:01,548 It was the second time that I met him. 1050 01:22:01,550 --> 01:22:03,584 I don't know, he... He took me outside 1051 01:22:03,586 --> 01:22:08,155 and I don't know why i agreed to go, but I did. 1052 01:22:08,157 --> 01:22:13,227 Oh, god, you must just think I'm like some stupid slut. 1053 01:22:13,229 --> 01:22:16,563 No. I'm not here to judge. 1054 01:22:16,565 --> 01:22:19,667 Okay. Um, here goes. 1055 01:22:19,669 --> 01:22:23,404 So, basically, he took out his dick 1056 01:22:23,406 --> 01:22:26,507 and he wanted me to give him a blow job 1057 01:22:26,509 --> 01:22:28,575 and I was like, "fuck that." 1058 01:22:28,577 --> 01:22:35,316 So he like took my hand and kind of jerked himself off with it. 1059 01:22:35,318 --> 01:22:39,253 And then he splooged all over my favourite jeans. 1060 01:22:42,557 --> 01:22:45,192 I know, I... I'm... I'm being really paranoid. 1061 01:22:45,194 --> 01:22:46,460 It's stupid. 1062 01:22:46,462 --> 01:22:48,162 No, I'm glad you brought this up. 1063 01:22:48,164 --> 01:22:50,164 Um, since that happened have you noticed 1064 01:22:50,166 --> 01:22:51,498 any changes in your body? 1065 01:22:51,500 --> 01:22:53,500 Like itching or burning? 1066 01:22:53,502 --> 01:22:55,970 No. 1067 01:22:55,972 --> 01:22:57,338 Okay. 1068 01:22:57,340 --> 01:23:00,007 Well, um, your test results are negative 1069 01:23:00,009 --> 01:23:03,577 for the HIV antibody. So you're good. 1070 01:23:05,413 --> 01:23:06,714 That's it? 1071 01:23:06,716 --> 01:23:08,515 Yeah, that's it. 1072 01:23:10,218 --> 01:23:12,619 I don't have the twenty-five dollars. 1073 01:23:12,621 --> 01:23:16,156 I know the sign says that the suggested donation-- 1074 01:23:16,158 --> 01:23:17,391 oh, it's okay. 1075 01:23:17,393 --> 01:23:18,659 No, I... 1076 01:23:18,661 --> 01:23:20,761 Here, I have... I have twenty-three-- 1077 01:23:20,763 --> 01:23:24,164 you can just buy something in the store if you want to. 1078 01:23:27,369 --> 01:23:30,437 I'm sorry. I'm sorry. 1079 01:23:33,675 --> 01:23:37,678 I'm just gonna sit here... For a second. 1080 01:23:47,055 --> 01:23:48,288 It's okay. 1081 01:23:49,557 --> 01:23:51,125 Sit. 1082 01:23:52,794 --> 01:23:55,729 I'm gonna sit here with you. 1083 01:24:00,101 --> 01:24:01,602 I don't why I did that, you know. 1084 01:24:01,604 --> 01:24:04,538 I... I went out of my way to do something 1085 01:24:04,540 --> 01:24:07,508 that I didn't want to do at all. 1086 01:24:09,644 --> 01:24:12,312 Maybe you were upset about something? 1087 01:24:12,314 --> 01:24:13,580 Yeah. 1088 01:24:14,816 --> 01:24:16,650 Okay. 1089 01:24:16,652 --> 01:24:19,253 What were you upset about? 1090 01:24:23,591 --> 01:24:24,825 This girl. 1091 01:24:26,194 --> 01:24:28,729 Okay. 1092 01:24:28,731 --> 01:24:30,597 What's her name? 1093 01:24:32,700 --> 01:24:34,301 Sasha. 1094 01:24:35,470 --> 01:24:36,804 Hah. 1095 01:24:41,509 --> 01:24:43,844 Why were you upset about Sasha? 1096 01:25:31,192 --> 01:25:34,161 Anne. Anne. 1097 01:25:45,607 --> 01:25:50,410 My name's not Sasha. My name is Anne. 1098 01:25:55,650 --> 01:25:59,586 And I'm... totally gay. 77260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.