Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,836 --> 00:00:13,143
"Mama Tried"
2
00:01:09,286 --> 00:01:10,853
♪ Mama tried
3
00:01:20,776 --> 00:01:22,995
♪
4
00:01:36,226 --> 00:01:37,445
Your family?
5
00:01:39,186 --> 00:01:41,231
Can you tell me
anything about them?
6
00:01:44,104 --> 00:01:45,975
I don'’t want
to talk about it.
7
00:01:48,282 --> 00:01:50,371
That'’s OK.
8
00:01:50,414 --> 00:01:52,460
We can talk about
something else.
9
00:01:53,765 --> 00:01:55,854
Like what?
10
00:01:55,898 --> 00:01:58,205
Like...what was
11
00:01:58,248 --> 00:02:00,772
your favorite subject
in school?
12
00:02:03,732 --> 00:02:05,647
Music.
13
00:02:05,690 --> 00:02:07,431
Favorite food?
14
00:02:10,217 --> 00:02:11,522
Pizza.
15
00:02:12,915 --> 00:02:15,091
♪
16
00:02:15,135 --> 00:02:17,180
What about
least favorite food?
17
00:02:19,356 --> 00:02:21,402
Salmon patties.
18
00:02:21,445 --> 00:02:24,100
Salmon patties
19
00:02:25,884 --> 00:02:28,800
It'’s like...
it'’s like canned salmon
20
00:02:28,844 --> 00:02:32,195
with mayonnaise,
bread crumbs and onions
21
00:02:32,239 --> 00:02:33,718
grilled in a pan.
22
00:02:33,762 --> 00:02:35,155
Ughh.
23
00:02:35,198 --> 00:02:37,026
Oh, that sounds terrible!
24
00:02:39,115 --> 00:02:41,987
Spend your whole life
swimmin'’ upstream,
end up a patty?
25
00:02:44,120 --> 00:02:47,341
Yeah. Shoulda swam
the other way.
26
00:02:47,384 --> 00:02:49,517
Yeah, shoulda.
27
00:03:02,269 --> 00:03:05,228
I know living here
is gonna take a while
to get used to.
28
00:03:07,143 --> 00:03:08,797
But this is home now.
29
00:03:10,451 --> 00:03:13,976
And I want it
to feel that way.
30
00:03:14,019 --> 00:03:16,631
I'’ll do everything I can
to make that happen.
31
00:03:19,764 --> 00:03:21,723
I just need you
to help me a little bit.
32
00:03:32,037 --> 00:03:35,258
What direction
were you coming from
when you found us?
33
00:03:48,445 --> 00:03:51,318
♪
34
00:04:22,174 --> 00:04:25,308
Good morning, folks,
this is your friendly
35
00:04:25,352 --> 00:04:27,092
morning wake-up call.
36
00:04:27,136 --> 00:04:29,573
It'’s another beautiful day,
with clear skies,
37
00:04:29,617 --> 00:04:33,447
and for those keepin'’ score,
today is a big one.
38
00:04:33,490 --> 00:04:36,754
Today marks 365 days
in the diamond.
39
00:04:38,365 --> 00:04:42,586
You heard the man.
We'’re celebratin' today.
40
00:04:42,630 --> 00:04:44,632
With syrup.
41
00:04:44,675 --> 00:04:46,590
Hey, cut him some slack.
42
00:04:46,634 --> 00:04:49,811
Do you know how hard
it is to find
Vermont Fancy in Texas?
43
00:04:53,162 --> 00:04:54,468
It'’s the finest vintage.
44
00:04:54,511 --> 00:04:56,600
Yah! Ooh.
45
00:04:56,644 --> 00:04:58,776
No, on my eggs.
- Yeah, on your eggs.
46
00:05:05,609 --> 00:05:07,524
Was she up all night again?
47
00:05:10,353 --> 00:05:12,486
Mom?
48
00:05:12,529 --> 00:05:13,530
Mom.
49
00:05:16,185 --> 00:05:18,666
- You missed breakfast.
- That kid needs a place
of her own.
50
00:05:18,709 --> 00:05:20,494
I was thinking about
putting the bed over here.
51
00:05:24,889 --> 00:05:27,718
- Did you get any sleep?
- Couple hours.
52
00:05:27,762 --> 00:05:29,894
Well, we'’ve got
the run today.
53
00:05:29,938 --> 00:05:32,070
I'’m fine, Nick.
Tell your sister
I'’ll be there
54
00:05:32,114 --> 00:05:34,595
- in a little while.
- What?
55
00:05:36,640 --> 00:05:39,774
Can anyone around here
give me a courtesy laugh?
56
00:05:39,817 --> 00:05:41,341
I survived out there
on a lot less
57
00:05:41,384 --> 00:05:42,951
than a couple of hours
of sleep.
58
00:05:42,994 --> 00:05:45,127
Yeah, and you were
a lot crankier.
59
00:05:45,170 --> 00:05:47,390
- Maybe a bit funnier.
- Ha ha ha.
60
00:05:47,434 --> 00:05:49,958
- See? I can do it.
- No.
61
00:05:50,001 --> 00:05:50,915
Caffeinate.
62
00:05:52,047 --> 00:05:53,222
We are leaving in 20.
63
00:05:58,793 --> 00:06:02,057
Did you know
he only lived to be 27?
64
00:06:02,100 --> 00:06:04,538
I think you might'’ve
mentioned it.
65
00:06:04,581 --> 00:06:09,717
And did you know
people say he might'’ve
sold his soul to the devil?
66
00:06:09,760 --> 00:06:12,328
That'’s what
"Cross Road Blues"
is about, right?
67
00:06:12,372 --> 00:06:13,285
Uh-huh.
68
00:06:15,897 --> 00:06:19,117
What'’s wrong
with the turnips?
69
00:06:19,161 --> 00:06:20,467
I'’m not sure.
70
00:06:22,686 --> 00:06:24,645
Looks like someone
swallowed them
71
00:06:24,688 --> 00:06:26,603
and puked them back up.
72
00:06:26,647 --> 00:06:28,083
Well, look at it this way--
73
00:06:28,126 --> 00:06:30,346
it'’s one less vegetable
you gotta eat.
74
00:06:30,390 --> 00:06:31,956
I like vegetables.
75
00:06:32,000 --> 00:06:33,784
How old are you?
76
00:06:33,828 --> 00:06:36,526
How much food do we have
in the pantries?
77
00:06:36,570 --> 00:06:38,920
Um, enough.
78
00:06:38,963 --> 00:06:41,488
Yeah, but how long
would it last
79
00:06:41,531 --> 00:06:43,490
if it'’s all we had?
80
00:06:43,533 --> 00:06:45,492
Charlie...
81
00:06:45,535 --> 00:06:48,146
you don'’t need
to worry about stuff
like that anymore.
82
00:06:48,190 --> 00:06:50,453
You know, we'’re almost
growing enough
83
00:06:50,497 --> 00:06:53,456
so we won'’t have
to go out there for anything.
84
00:07:00,376 --> 00:07:04,859
Come on. Let'’s look
at the cabbages.
85
00:07:04,902 --> 00:07:07,818
Charlie'’s family?
- Madison: She said
they'’re out there.
86
00:07:07,862 --> 00:07:09,516
- You got her
to talk about it?
- Not exactly.
87
00:07:09,559 --> 00:07:11,692
She pointed.
But I checked her book,
88
00:07:11,735 --> 00:07:13,737
it'’s from the public library
out in Bartlett.
89
00:07:13,781 --> 00:07:16,436
Hm-mm, hm-mm.
That'’s outside
the range.
90
00:07:16,479 --> 00:07:17,611
I thought we agreed
91
00:07:17,654 --> 00:07:18,960
nobody goes outside
the range.
92
00:07:19,003 --> 00:07:20,527
We did, but this is
a special case.
93
00:07:20,570 --> 00:07:22,267
The kid can'’t look
for her family on her own.
94
00:07:22,311 --> 00:07:24,618
- We have to do it for her.
- We don'’t even know
95
00:07:24,661 --> 00:07:26,881
- if they'’re alive.
- Yeah, but we didn'’t know
you were alive
96
00:07:26,924 --> 00:07:28,404
when Viv convinced us
to look for you,
97
00:07:28,448 --> 00:07:29,492
and look
how that turned out.
98
00:07:29,536 --> 00:07:31,320
I wasn'’t out of range.
99
00:07:31,363 --> 00:07:33,365
Well, it wouldn'’t have
mattered to me if you were.
100
00:07:33,409 --> 00:07:36,151
- What about you, Viv?
-
101
00:07:36,194 --> 00:07:37,935
- All right.
-
102
00:07:37,979 --> 00:07:39,981
Radio us back
the second you can.
103
00:07:40,024 --> 00:07:42,418
- OK?
- Let'’s go.
104
00:07:42,462 --> 00:07:45,552
♪
105
00:08:08,183 --> 00:08:10,446
♪
106
00:08:17,932 --> 00:08:19,499
Hey.
107
00:08:19,542 --> 00:08:21,936
You mind
giving me a hand
108
00:08:23,807 --> 00:08:26,114
Ain'’t a road trip
without snacks.
109
00:08:28,159 --> 00:08:30,205
Aren'’t you on watch today?
110
00:08:30,248 --> 00:08:32,033
It seems like you know
my schedule better than I do.
111
00:08:33,121 --> 00:08:34,252
Because I made it.
112
00:08:34,296 --> 00:08:36,037
And I put you on watch
for a reason.
113
00:08:38,518 --> 00:08:39,431
Lucy.
114
00:08:42,043 --> 00:08:43,348
Change your mind?
115
00:08:43,392 --> 00:08:46,221
No. That kid
needs a new book.
116
00:08:46,264 --> 00:08:49,050
Think you could find her one
while you'’re out there?
117
00:08:49,093 --> 00:08:50,965
Well, you should come
and help me look.
118
00:08:51,008 --> 00:08:53,358
Well, I'’ve got
a turnip situation.
119
00:08:53,402 --> 00:08:55,143
Don'’t you get bored in here?
120
00:08:55,186 --> 00:08:56,927
I do, yeah.
It'’s great.
121
00:08:56,971 --> 00:08:58,494
Ohh. It is.
122
00:08:58,538 --> 00:09:00,061
You wanna just
stare at a wall later?
123
00:09:00,104 --> 00:09:01,279
- Deal.
- Yes.
124
00:09:01,323 --> 00:09:03,194
I'’ll bring the jicama.
125
00:09:03,238 --> 00:09:05,806
Can you make sure
she comes back this time?
126
00:09:05,849 --> 00:09:06,850
Mm-hmm.
127
00:09:08,678 --> 00:09:10,811
You'’re never
gonna let that go, huh?
128
00:09:10,854 --> 00:09:13,030
Eventually I might.
129
00:09:14,641 --> 00:09:16,207
♪
130
00:09:17,644 --> 00:09:19,297
- Be careful.
- Mm-hmm.
131
00:09:46,411 --> 00:09:48,413
He'’s gotta come out sometime.
132
00:09:48,457 --> 00:09:50,198
He will when it'’s right.
133
00:09:52,417 --> 00:09:54,419
You weren'’t there
when I found him, Lucy.
134
00:09:56,770 --> 00:09:57,945
He just needs to be
in a place
135
00:09:57,988 --> 00:09:59,511
where he feels safe
right now.
136
00:09:59,555 --> 00:10:01,557
♪
137
00:10:16,050 --> 00:10:18,313
Solid jerky
Cole packed for us.
138
00:10:20,489 --> 00:10:22,143
Will you just have a drink
with the guy already?
139
00:10:23,666 --> 00:10:25,842
Madison, you know
I only drink with you.
140
00:10:27,801 --> 00:10:30,804
You guys still in range?
141
00:10:30,847 --> 00:10:34,111
- What is it?
- I figured out what'’s wrong
with the turnips.
142
00:10:34,155 --> 00:10:35,635
Weevils.
143
00:10:36,723 --> 00:10:39,856
They got to the roots.
144
00:10:39,900 --> 00:10:41,858
We'’re gonna have
to dig '’em all up.
145
00:10:43,643 --> 00:10:46,123
You need us
to look for pesticides
while we'’re here?
146
00:10:50,258 --> 00:10:52,608
Nick? Nick.
147
00:10:53,783 --> 00:10:55,219
You copy?
148
00:10:57,482 --> 00:11:00,660
And so ends
our broadcast day.
149
00:11:08,755 --> 00:11:10,539
OK, Luciana,
you go with Strand.
150
00:11:10,582 --> 00:11:13,281
Alicia, you come with me.
You know how it works.
151
00:11:13,324 --> 00:11:15,500
Eyes open,
stay close, keep talking.
152
00:11:15,544 --> 00:11:18,634
Any sign
of Charlie'’s family,
radio us.
153
00:11:25,597 --> 00:11:28,339
♪
154
00:11:54,583 --> 00:11:56,890
This place
has been picked clean.
155
00:11:56,933 --> 00:11:58,674
There'’s nothing left.
156
00:12:04,941 --> 00:12:06,987
Some avaricious looters
157
00:12:07,030 --> 00:12:08,597
got to this place.
158
00:12:08,640 --> 00:12:09,903
They took everything--
159
00:12:09,946 --> 00:12:11,731
even the light bulbs.
160
00:12:19,651 --> 00:12:23,568
- What do you think it means?
- I don'’t know.
161
00:12:25,266 --> 00:12:26,441
Come on.
162
00:12:44,633 --> 00:12:47,157
Oh.
163
00:12:47,201 --> 00:12:49,986
I bet this camp
is where Charlie'’s from.
164
00:12:50,030 --> 00:12:52,815
Kid'’s lucky she got out
of here alive.
165
00:12:55,949 --> 00:12:58,038
- - You guys see
any signs of survivors?
166
00:12:58,081 --> 00:12:59,996
None.
167
00:13:00,040 --> 00:13:03,304
It'’s not only the survivors
who are in absentia.
168
00:13:03,347 --> 00:13:05,828
The dead.
Where are they?
169
00:13:05,872 --> 00:13:08,918
We haven'’t seen one
since we entered this burg.
170
00:13:08,962 --> 00:13:10,833
Yeah,
neither have we.
171
00:13:10,877 --> 00:13:13,053
♪
172
00:13:21,583 --> 00:13:23,106
Hang on.
173
00:13:26,544 --> 00:13:28,372
- - We'’re gonna be
another minute.
174
00:13:28,416 --> 00:13:30,418
I think there'’s someone
around here.
175
00:13:30,461 --> 00:13:31,811
Looks like one person.
176
00:13:31,854 --> 00:13:33,464
I found what'’s left
of their lunch.
177
00:13:33,508 --> 00:13:34,857
Copy.
178
00:13:36,424 --> 00:13:39,122
You know, she won'’t go back
179
00:13:39,166 --> 00:13:41,472
until she looks
under every rock.
180
00:13:41,516 --> 00:13:42,865
Huh.
181
00:13:42,909 --> 00:13:44,475
It'’s the only reason
I'’m here.
182
00:13:44,519 --> 00:13:45,999
Only reason
we'’re all here.
183
00:13:46,042 --> 00:13:48,262
Well, she didn'’t just
find me down there.
184
00:13:48,305 --> 00:13:50,830
She saved me,
and she didn'’t have to.
185
00:13:52,875 --> 00:13:54,790
- Well, you know
what she says.
- I do.
186
00:13:54,834 --> 00:13:58,794
But I made a pretty
powerful argument
to the contrary.
187
00:14:01,623 --> 00:14:03,712
Still never asked her
why she helped me
188
00:14:03,755 --> 00:14:05,235
after what I did.
189
00:14:09,370 --> 00:14:10,371
Ask her.
190
00:14:15,942 --> 00:14:17,204
Hey.
191
00:14:18,422 --> 00:14:19,771
What are you doing?
192
00:14:19,815 --> 00:14:22,296
- - Nothing.
193
00:14:25,734 --> 00:14:27,867
It'’s OK.
They haven'’t been gone
that long.
194
00:14:32,262 --> 00:14:33,916
I know it wasn'’t
a regular run.
195
00:14:36,919 --> 00:14:38,399
Well, look,
we didn'’t want to tell you
196
00:14:38,442 --> 00:14:40,270
because we didn'’t want you
to get your hopes up.
197
00:14:40,314 --> 00:14:43,273
But if your family
is out there, we'’ll find 'em.
198
00:14:43,317 --> 00:14:45,885
Why don'’t you ever
go out there?
199
00:14:45,928 --> 00:14:48,409
Because I like it
better in here.
200
00:14:48,452 --> 00:14:51,151
Now, you gonna help me
with those puke turnips?
201
00:15:03,206 --> 00:15:05,643
♪
202
00:15:14,783 --> 00:15:16,959
Mom
203
00:15:17,003 --> 00:15:20,136
Don'’t.
- Mom.
204
00:15:20,180 --> 00:15:21,877
Now turn around.
205
00:15:27,622 --> 00:15:31,017
Your keys.
Hand them over.
206
00:15:38,067 --> 00:15:39,808
You don'’t have to do this.
207
00:15:39,851 --> 00:15:41,549
The keys.
208
00:15:48,860 --> 00:15:53,082
- -
209
00:15:53,126 --> 00:15:54,083
Shit.
210
00:15:58,348 --> 00:16:00,046
We have a settlement.
211
00:16:00,089 --> 00:16:02,439
Strong walls...
212
00:16:02,483 --> 00:16:04,833
plenty of food...
213
00:16:04,876 --> 00:16:06,443
good people.
214
00:16:06,487 --> 00:16:10,752
It'’s the truth.
We just took in a kid.
215
00:16:13,102 --> 00:16:16,540
Says she'’s from around
here somewhere.
216
00:16:16,584 --> 00:16:17,498
Little girl?
217
00:16:20,022 --> 00:16:21,763
Named Charlie?
218
00:16:21,806 --> 00:16:25,245
- You know her?
- I don'’t have a kid.
219
00:16:28,117 --> 00:16:29,945
Please just stop.
220
00:16:43,785 --> 00:16:45,613
It'’s OK.
221
00:16:55,405 --> 00:16:57,146
Easy there.
222
00:17:03,631 --> 00:17:07,461
Wait!
-
223
00:17:07,504 --> 00:17:08,810
Madison!
224
00:17:12,379 --> 00:17:14,468
Please, put it down.
225
00:17:19,603 --> 00:17:23,390
We'’re not gonna hurt you.
You can trust us.
226
00:17:23,433 --> 00:17:25,914
You need help,
hell, you need the car,
we'’ll give it to you.
227
00:17:30,962 --> 00:17:31,920
Don'’t!
228
00:17:31,963 --> 00:17:33,356
- Don'’t!
- Aaah!
229
00:17:48,502 --> 00:17:50,504
It'’s OK.
We'’ll get youout.
- Aaah!
230
00:17:50,547 --> 00:17:52,071
Get the hatch open.
231
00:18:09,131 --> 00:18:11,655
- -
232
00:18:13,918 --> 00:18:16,095
It'’s rusted shut.
233
00:18:17,835 --> 00:18:19,924
- Stay close.
- I'’m trying!
234
00:18:30,370 --> 00:18:32,937
Good, good, good.
Push. Push.
235
00:19:21,334 --> 00:19:23,814
- - Mom?
236
00:19:57,021 --> 00:20:01,069
Madison, who on God'’s earth
did we risk life and limb
to save this time?
237
00:20:04,072 --> 00:20:05,813
I didn'’t get a chance
to ask her name
238
00:20:05,856 --> 00:20:07,641
when she had me at gunpoint.
239
00:20:09,425 --> 00:20:10,339
Hey.
240
00:20:11,949 --> 00:20:14,387
No one'’s gone
till they'’re gone.
241
00:20:18,478 --> 00:20:19,696
Naomi.
242
00:20:22,395 --> 00:20:23,961
My name is Naomi.
243
00:20:27,617 --> 00:20:30,272
I'’m sorry.
244
00:20:30,316 --> 00:20:32,143
I wasn'’t going
to hurt you.
245
00:20:36,104 --> 00:20:39,281
Well, somebody led them
into the tank.
246
00:20:39,325 --> 00:20:40,587
Any idea who?
247
00:20:42,153 --> 00:20:43,633
I just camped there
last night.
248
00:20:43,677 --> 00:20:47,724
- I'’m not from here.
- Where are you from?
249
00:20:51,250 --> 00:20:52,381
It'’s been a long time
250
00:20:52,425 --> 00:20:56,342
since I'’ve been
from...anywhere.
251
00:20:58,692 --> 00:21:00,607
You'’ve been traveling
this whole time?
252
00:21:00,650 --> 00:21:02,565
The whole time.
253
00:21:04,437 --> 00:21:07,701
- -
254
00:21:13,184 --> 00:21:14,142
We should leave.
255
00:21:15,361 --> 00:21:16,623
Now.
256
00:21:30,724 --> 00:21:33,335
- -
257
00:21:54,748 --> 00:21:56,793
- We gotta do something.
- Like what?
258
00:21:56,837 --> 00:21:59,056
I don'’t know, go out there
and figure out
259
00:21:59,100 --> 00:22:00,928
where that music came from.
260
00:22:00,971 --> 00:22:02,930
Maybe it was something
to do with why
261
00:22:02,973 --> 00:22:04,018
they'’re not back yet.
262
00:22:04,061 --> 00:22:05,193
You know? Maybe it was them
263
00:22:05,236 --> 00:22:07,064
trying to signal us.
264
00:22:07,108 --> 00:22:09,328
Look, I know you'’re worried
265
00:22:09,371 --> 00:22:12,679
about your family,
but let'’s just wait,
266
00:22:12,722 --> 00:22:14,681
see if we hear it again.
267
00:22:35,136 --> 00:22:36,877
I need you
to open the gate.
268
00:22:38,400 --> 00:22:39,749
I can do that.
269
00:23:38,678 --> 00:23:41,071
- -
270
00:23:51,299 --> 00:23:53,301
- -
271
00:23:53,344 --> 00:23:56,739
- -
272
00:24:01,352 --> 00:24:04,007
- Ohh.
-
273
00:24:16,280 --> 00:24:17,934
Nick, get back here.
274
00:24:32,035 --> 00:24:34,995
Nick! What are you doing?
275
00:24:35,038 --> 00:24:37,388
You know,
just taking a stroll.
276
00:24:37,432 --> 00:24:39,652
What happened to you?
277
00:24:39,695 --> 00:24:41,175
Get in.
278
00:24:50,663 --> 00:24:53,100
♪
279
00:24:58,758 --> 00:25:00,847
Charlie, can we talk
for a second?
280
00:25:03,589 --> 00:25:04,546
It'’s OK.
281
00:25:06,635 --> 00:25:08,724
I know you didn'’t find them.
282
00:25:11,945 --> 00:25:13,163
I'’m sorry.
283
00:25:19,561 --> 00:25:21,737
I'’ve gotta ask you
another question, though.
284
00:25:21,781 --> 00:25:23,522
It'’s not an easy one.
285
00:25:25,828 --> 00:25:28,744
What happened at your camp?
286
00:25:28,788 --> 00:25:30,354
Do you know who did that?
287
00:25:40,974 --> 00:25:43,237
We can talk about it
another time.
288
00:25:51,288 --> 00:25:53,900
- Thanks.
- Least I could do.
289
00:25:56,380 --> 00:25:58,992
You a nurse
or a doctor?
290
00:25:59,035 --> 00:25:59,993
Nurse.
291
00:26:02,212 --> 00:26:05,128
- What kind?
-
292
00:26:05,172 --> 00:26:08,044
Last answer.
No more questions.
293
00:26:08,088 --> 00:26:09,872
ER, then ICU.
294
00:26:16,966 --> 00:26:18,968
Hey, how'’d she take it?
295
00:26:19,012 --> 00:26:21,492
I don'’t think
it was a surprise.
296
00:26:21,536 --> 00:26:23,407
All right, I'’ll go
check on her.
297
00:26:23,451 --> 00:26:24,800
Thank you.
298
00:26:31,894 --> 00:26:35,245
You didn'’t tell me your camp
was a baseball stadium.
299
00:26:35,289 --> 00:26:37,204
You didn'’t believe
I had a camp.
300
00:26:41,164 --> 00:26:44,298
- How many people live here?
- Forty-seven.
301
00:26:45,560 --> 00:26:47,388
Forty-eight
if you decide to stay.
302
00:26:52,698 --> 00:26:56,353
I pulled a gun on you.
303
00:26:56,397 --> 00:26:57,833
But you didn'’t shoot.
304
00:27:01,054 --> 00:27:04,797
I'’ve done a lot worse
when I was out there.
We all did.
305
00:27:06,450 --> 00:27:09,192
I thought I lost my kids
for good because of it.
306
00:27:13,327 --> 00:27:14,763
But I found '’em.
307
00:27:16,243 --> 00:27:18,375
And then we found this place
308
00:27:18,419 --> 00:27:22,728
and we built it up.
Together.
309
00:27:22,771 --> 00:27:25,905
We are who we are
because of it.
310
00:27:28,472 --> 00:27:30,649
You don'’t even know me.
311
00:27:31,824 --> 00:27:33,782
And you don'’t know us.
312
00:27:35,697 --> 00:27:38,004
So we'’re both
takin'’ a chance.
313
00:27:44,619 --> 00:27:46,360
I know it'’s a lot.
314
00:27:49,363 --> 00:27:51,539
Why don'’t you see
how you feel after a shower?
315
00:27:56,457 --> 00:27:57,893
A shower?
316
00:27:57,937 --> 00:27:59,155
Uh-huh.
317
00:28:00,243 --> 00:28:02,202
- Is the water--
- Yeah.
318
00:28:02,245 --> 00:28:04,073
But you gotta turn the knob
all the way to the right
319
00:28:04,117 --> 00:28:05,553
to get it really hot.
320
00:28:16,782 --> 00:28:18,871
Hit them if they get
within 50 feet of us.
321
00:28:21,743 --> 00:28:23,266
Copy.
322
00:28:26,443 --> 00:28:28,445
You know, I could'’ve
helped you guys out there
323
00:28:28,489 --> 00:28:29,751
if he'’d let me come along.
324
00:28:32,580 --> 00:28:35,931
I don'’t think that's why
he didn'’t want you to come.
325
00:28:35,975 --> 00:28:37,585
Well, then
what'’s the deal?
326
00:28:37,628 --> 00:28:39,456
He acts like
he doesn'’t want
to get to know me.
327
00:28:39,500 --> 00:28:42,416
It might be
the other way around.
328
00:28:42,459 --> 00:28:45,724
Does he really think
that'’s gonna stop me?
329
00:28:49,728 --> 00:28:51,338
Luce?
330
00:28:51,381 --> 00:28:53,122
♪
331
00:28:57,823 --> 00:29:00,826
You guys need to get inside
right now!
332
00:29:00,869 --> 00:29:03,132
Why
333
00:29:03,176 --> 00:29:05,352
Ditch the truck! Right now!
334
00:29:21,324 --> 00:29:22,978
Lock the gate.
335
00:29:25,241 --> 00:29:27,156
Who in the hell is that?
336
00:29:27,200 --> 00:29:29,724
Get to the armory.
Bring everything.
337
00:30:02,365 --> 00:30:04,585
"The Blue Danube Waltz"
338
00:31:48,907 --> 00:31:50,386
♪
339
00:31:52,171 --> 00:31:54,303
You picked one hell
of a night to join us.
340
00:32:20,373 --> 00:32:23,245
♪
341
00:32:49,141 --> 00:32:50,664
There a problem?
342
00:32:52,187 --> 00:32:54,450
We'’re good.
343
00:32:54,494 --> 00:32:55,756
You want one?
344
00:32:58,889 --> 00:33:02,545
We got a lot of people inside
with a lot of guns.
345
00:33:02,589 --> 00:33:05,679
That'’s a hell
of a welcome.
346
00:33:05,722 --> 00:33:08,856
We saw what
you did to that camp
by those tanks.
347
00:33:09,944 --> 00:33:11,641
You think we did that?
348
00:33:11,685 --> 00:33:13,817
Well, your flag
was flyin'’ over it.
349
00:33:13,861 --> 00:33:16,603
Yeah.
350
00:33:16,646 --> 00:33:19,388
Because we had
to clean up their mess.
351
00:33:19,432 --> 00:33:21,086
You see, the thing
no one thought about
352
00:33:21,129 --> 00:33:24,219
when they built a camp
between all those giant...
353
00:33:24,263 --> 00:33:26,743
metal drums
is what would happen
if the bleeder valve
354
00:33:26,787 --> 00:33:30,008
got jammed on one
of those things.
355
00:33:30,051 --> 00:33:33,663
We warned '’em,
but...they didn'’t listen.
356
00:33:39,234 --> 00:33:41,889
What do you want from us?
357
00:33:41,932 --> 00:33:45,371
We want you...to listen.
358
00:33:47,634 --> 00:33:52,421
'’Cause you have a mess
of your own out here.
Don'’t you?
359
00:33:52,465 --> 00:33:56,643
A...bad batch of turnips,
from what I hear.
360
00:33:57,948 --> 00:34:00,255
You should tell Nick
to check the rest
361
00:34:00,299 --> 00:34:04,999
of his crops, too,
because the weevils
are a bitch to get rid of.
362
00:34:09,047 --> 00:34:10,831
How the hell
do you know his name?
363
00:34:12,485 --> 00:34:13,486
Come here, kiddo.
364
00:34:33,593 --> 00:34:35,856
Hey.
Come here.
365
00:34:35,899 --> 00:34:38,119
How you doin'’?
366
00:34:38,163 --> 00:34:40,121
They take
good care of you
367
00:34:41,427 --> 00:34:43,081
I'’m so sorry we were late.
368
00:34:43,124 --> 00:34:45,779
Just had to clear the road
of the fallen back there
369
00:34:45,822 --> 00:34:49,261
so we could chat
out here uninterrupted. But...
370
00:34:49,304 --> 00:34:52,699
I got you
some new records on the bus.
371
00:34:52,742 --> 00:34:54,875
♪
372
00:35:01,011 --> 00:35:03,275
Go on, get in there.
Good girl.
373
00:35:10,978 --> 00:35:14,590
God, she'’s a good kid.
374
00:35:14,634 --> 00:35:18,377
We found her a while back.
375
00:35:18,420 --> 00:35:22,032
Turns out she has
a real knack for finding
the good stuff.
376
00:35:27,342 --> 00:35:31,694
Boy, she...she hit
the jackpot here.
377
00:35:31,738 --> 00:35:34,175
You'’re not takin'
anything from us.
378
00:35:36,525 --> 00:35:39,180
People always say that.
379
00:35:39,224 --> 00:35:44,533
You see, we'’re not taking
anything from anyone.
380
00:35:44,577 --> 00:35:47,232
Anyone who'’s alive, anyway.
381
00:35:50,496 --> 00:35:54,674
You see, look--
I'’ve had this conversation
a hundred times.
382
00:35:56,763 --> 00:35:59,853
We know that
you'’re good people. Yeah?
383
00:35:59,896 --> 00:36:03,422
Look, 27 machine guns,
six rifles,
384
00:36:03,465 --> 00:36:05,989
14 handguns,
six dozen hand grenades,
385
00:36:06,033 --> 00:36:08,427
and until recently,
a great crop yield,
386
00:36:08,470 --> 00:36:13,214
but there is a natural cycle
to a place like this.
387
00:36:13,258 --> 00:36:15,912
OK? And yours is about
to run out.
388
00:36:15,956 --> 00:36:18,567
So there'’s two ways
this can go--
389
00:36:18,611 --> 00:36:22,745
either you give us
your stuff and live--
390
00:36:22,789 --> 00:36:25,183
I mean, hell,
you can--you can join us,
391
00:36:25,226 --> 00:36:29,012
you could become one of us.
392
00:36:29,056 --> 00:36:34,366
Or we wait
for you all to die,
tryin'’ to make things work.
393
00:36:34,409 --> 00:36:39,414
But either way, I end up
with that gun on your hip
and whatever else I want.
394
00:36:42,287 --> 00:36:45,028
That'’s not a threat,
that'’s just...
395
00:36:45,072 --> 00:36:46,073
the way it goes.
396
00:36:49,337 --> 00:36:52,471
Oh.
I'’m Mel, by the way.
397
00:36:55,952 --> 00:36:57,824
We'’re not goin' anywhere.
398
00:37:00,435 --> 00:37:01,958
Yeah, I'’ve heard
that before, too.
399
00:37:02,002 --> 00:37:03,830
We'’ve lived like you.
400
00:37:03,873 --> 00:37:05,397
Movin'’ from place to place,
401
00:37:05,440 --> 00:37:07,790
doin'’ whatever
it took to make it.
402
00:37:07,834 --> 00:37:10,228
We'’re not goin' back
to that life.
403
00:37:10,271 --> 00:37:11,577
You saying
you'’re better than us?
404
00:37:11,620 --> 00:37:13,666
I'’m saying
we found a better way.
405
00:37:17,365 --> 00:37:19,149
Because you live in there
in those walls,
you don'’t have to do
406
00:37:19,193 --> 00:37:20,542
the sorts of things
we have to do?
407
00:37:20,586 --> 00:37:23,066
Let me tell you somethin'’.
408
00:37:23,110 --> 00:37:24,981
You just haven'’t
been tested yet.
409
00:37:26,287 --> 00:37:27,941
But you'’re about to be.
410
00:37:30,726 --> 00:37:34,295
You change your mind,
we'’ll be out here waitin'.
411
00:37:34,339 --> 00:37:36,776
♪
412
00:38:02,715 --> 00:38:05,457
-
413
00:38:09,374 --> 00:38:10,984
"Mama Tried"
414
00:38:45,410 --> 00:38:49,152
- -
415
00:38:59,511 --> 00:39:02,383
♪
416
00:39:20,880 --> 00:39:23,665
♪ Wanted me to have the best
417
00:40:11,321 --> 00:40:13,541
♪
418
00:40:38,174 --> 00:40:40,568
♪
419
00:41:08,509 --> 00:41:11,381
♪
420
00:41:17,431 --> 00:41:19,085
We'’re not who
you think we are.
421
00:41:19,128 --> 00:41:21,000
Hey, help yourself.
422
00:41:21,043 --> 00:41:22,741
♪
423
00:41:25,221 --> 00:41:27,354
- Leave that one be.
Just leave it.
- Hey, OK, OK.
424
00:41:27,397 --> 00:41:30,488
- All right, all right.
-
425
00:41:36,189 --> 00:41:37,843
You'’re with them!
426
00:41:48,244 --> 00:41:50,856
With who?
427
00:41:50,899 --> 00:41:52,335
The Vultures.
428
00:41:55,861 --> 00:41:57,515
I don'’t know
what that means.
429
00:42:00,082 --> 00:42:02,302
Maybe if you assholes
put your guns down
430
00:42:02,345 --> 00:42:03,521
we could help each other.
431
00:42:04,609 --> 00:42:07,394
Who put that flag up?
432
00:42:07,437 --> 00:42:10,397
- What did they do to you
433
00:42:11,746 --> 00:42:13,705
That flag isn'’t yours?
434
00:42:21,582 --> 00:42:24,542
All right.
Show us where
you found it.
435
00:42:35,770 --> 00:42:38,512
♪
436
00:43:11,023 --> 00:43:14,940
♪
28135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.