All language subtitles for Fear the Walking Dead.S04E03 - Good Out Here.1080p.WEB.H264-DEFLATE - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,977 --> 00:00:38,555 Hmm. 2 00:01:04,447 --> 00:01:06,534 I see you're going through something there. 3 00:01:09,137 --> 00:01:11,198 I mean, you gotta be, right? 4 00:01:11,356 --> 00:01:12,965 Took my van. 5 00:01:14,407 --> 00:01:16,465 Lookin' for some people? 6 00:01:17,054 --> 00:01:18,746 What'd they do to you? 7 00:01:19,148 --> 00:01:20,302 Al. 8 00:01:24,303 --> 00:01:26,004 He's not talkin'. 9 00:01:27,224 --> 00:01:30,059 So maybe we can leave it be, huh? 10 00:01:30,372 --> 00:01:32,168 Look, I'm really just trying to help. 11 00:01:32,560 --> 00:01:34,348 We're all breathing here. 12 00:01:35,286 --> 00:01:37,168 Means we're on the same team. 13 00:01:45,540 --> 00:01:47,097 Where is this turnoff? 14 00:01:47,354 --> 00:01:49,037 We should've reached it by now. 15 00:01:51,746 --> 00:01:53,815 Did she tell us the right way? 16 00:01:55,466 --> 00:01:57,139 Yeah, I did. 17 00:01:58,393 --> 00:02:00,107 Just not all of it. 18 00:02:00,911 --> 00:02:03,732 I don't think you understand the situation here. 19 00:02:04,153 --> 00:02:05,558 Al, it's not worth it. 20 00:02:05,635 --> 00:02:07,461 No, this is gonna go our way. 21 00:02:09,157 --> 00:02:12,254 You have something I want... Your story. 22 00:02:12,494 --> 00:02:14,512 And I have something you want... 23 00:02:14,776 --> 00:02:16,652 Where I found that flag. 24 00:02:17,618 --> 00:02:19,949 But I'm not gonna let you take my van. 25 00:02:20,074 --> 00:02:21,970 And I'm not gonna let you threaten us anymore. 26 00:02:22,047 --> 00:02:24,160 Well, this is how it's gonna be! 27 00:02:26,089 --> 00:02:28,374 You know how many times I've been zip-tied? 28 00:02:28,414 --> 00:02:29,512 What? 29 00:02:31,266 --> 00:02:32,941 - Drop it! Drop it! - Easy. Easy. 30 00:02:33,018 --> 00:02:35,387 - Nick! - Drop it! 31 00:02:35,756 --> 00:02:37,797 - Drop it! - Drop it. 32 00:02:37,874 --> 00:02:39,357 Hey. Hey. 33 00:02:42,944 --> 00:02:46,709 - Don't move. Pull over. - Don't, Lucy. I'm fine. 34 00:02:46,786 --> 00:02:49,178 - Listen to her. - Let's just take a pause. 35 00:02:49,255 --> 00:02:50,822 Better not be anything more than this. 36 00:02:50,899 --> 00:02:53,105 Come to a stop. Take your hands off the wheel. 37 00:02:53,182 --> 00:02:54,348 Don't do it, Lucy. 38 00:02:54,425 --> 00:02:55,883 Luciana. 39 00:03:00,449 --> 00:03:03,457 Change of plans. Keep driving. Go around. 40 00:03:05,082 --> 00:03:06,637 Hey, hey! 41 00:03:41,928 --> 00:03:46,357 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 04 Episode 03 Episode Title: "Good Out Here" 42 00:04:55,404 --> 00:04:56,796 You okay? 43 00:05:01,962 --> 00:05:03,670 I'm goin' on a run. 44 00:05:09,097 --> 00:05:10,647 I'm comin' with you. 45 00:05:13,556 --> 00:05:15,070 You sure? 46 00:05:16,387 --> 00:05:18,996 You're looking for food. I want to help. 47 00:05:20,947 --> 00:05:22,537 I should help. 48 00:05:37,624 --> 00:05:41,123 Wait, wait. Stop, stop. Whoa! Whoa! 49 00:05:42,429 --> 00:05:43,888 Yeah, Al, forget it. 50 00:05:43,965 --> 00:05:45,569 You're just diggin' a ditch. 51 00:05:53,898 --> 00:05:56,366 Well, if she needs a tow... 52 00:05:56,631 --> 00:05:58,811 - we gotta get her one. - "We"? 53 00:05:59,177 --> 00:06:01,665 Yeah, wegot it in this ditch. 54 00:06:01,742 --> 00:06:03,459 - We gotta get it out. - And then? 55 00:06:03,536 --> 00:06:05,297 And then we talk about whatever it is 56 00:06:05,374 --> 00:06:06,481 we have to talk about... 57 00:06:06,558 --> 00:06:10,584 Your story, where I found the flag... or not. 58 00:06:10,734 --> 00:06:12,876 Or you can just go on your way. 59 00:06:16,621 --> 00:06:19,803 I saw some trucks at a service yard a while back. 60 00:06:21,800 --> 00:06:23,600 We could use one to tow it out. 61 00:06:24,653 --> 00:06:26,131 How far back? 62 00:06:29,591 --> 00:06:31,241 Untie us first. 63 00:06:31,330 --> 00:06:35,170 The start of a negotiation often requires an act of faith. 64 00:06:37,947 --> 00:06:39,842 You think we can trust 'em? 65 00:06:40,734 --> 00:06:42,299 Probably not. 66 00:06:48,131 --> 00:06:49,445 Okay. 67 00:07:16,367 --> 00:07:18,819 Come on up. Up. 68 00:07:21,672 --> 00:07:23,608 - What the hell? - Nope. 69 00:07:25,000 --> 00:07:27,717 This way, maybe you'll come back. 70 00:07:28,468 --> 00:07:30,803 And you won't do anything crazy. 71 00:07:31,820 --> 00:07:32,958 Again. 72 00:07:37,180 --> 00:07:38,476 You okay? 73 00:07:40,702 --> 00:07:42,528 I'll stay here with him. 74 00:07:43,002 --> 00:07:45,163 I'm only gonna slow you down. 75 00:07:49,175 --> 00:07:51,295 You gonna be here when we get back? 76 00:07:52,383 --> 00:07:55,024 If I'm not, something went wrong. 77 00:07:55,101 --> 00:07:56,660 But we should get a move on if we want to get 78 00:07:56,737 --> 00:07:58,265 this truck out before dark. 79 00:07:58,996 --> 00:08:01,214 You be careful with him. He's squirrelly. 80 00:08:03,612 --> 00:08:04,906 Come on. 81 00:08:16,862 --> 00:08:18,459 We won't be long. 82 00:08:20,342 --> 00:08:23,491 - Make sure she comes back. - I will. 83 00:08:46,244 --> 00:08:47,725 What are you reading? 84 00:08:54,959 --> 00:08:58,090 Hey, you mind getting me something to eat from my pack? 85 00:09:18,912 --> 00:09:21,295 Now you can get it yourself. 86 00:09:26,820 --> 00:09:29,452 Aren't you worried I'm just gonna... 87 00:09:38,555 --> 00:09:40,140 I'm not worried. 88 00:09:58,539 --> 00:10:00,843 I got a protein bar. 89 00:10:04,546 --> 00:10:06,023 Do you like peanut butter? 90 00:10:07,814 --> 00:10:09,071 I do. 91 00:10:29,790 --> 00:10:31,048 Thanks. 92 00:10:34,059 --> 00:10:35,234 I'm Nick. 93 00:10:39,553 --> 00:10:41,867 I'm going up by the road, Nick. 94 00:10:42,892 --> 00:10:45,284 You move more than five feet from this truck... 95 00:10:45,361 --> 00:10:46,805 Yeah, I get it. 96 00:11:42,550 --> 00:11:44,320 No, nobody. 97 00:11:44,591 --> 00:11:46,591 I talk to myself a lot. 98 00:11:49,235 --> 00:11:50,734 Morgan Jones. 99 00:11:52,130 --> 00:11:53,711 Where do you come from? 100 00:11:54,141 --> 00:11:55,227 Atlanta... 101 00:11:55,304 --> 00:11:59,664 and, um... then Virginia. 102 00:12:23,573 --> 00:12:27,420 I lose people, and then I lose myself. 103 00:12:33,868 --> 00:12:35,565 Get down. 104 00:12:37,490 --> 00:12:38,632 Stay down. 105 00:12:39,987 --> 00:12:41,595 What is it? 106 00:13:02,810 --> 00:13:05,726 Hey, wait! 107 00:13:22,960 --> 00:13:25,022 Hey, toss me my stick. 108 00:13:25,178 --> 00:13:27,842 Hey! Hey! 109 00:13:54,097 --> 00:13:55,745 The sound draw more of 'em? 110 00:13:55,822 --> 00:13:59,221 It's not that loud. It does, more for me to kill. 111 00:14:03,683 --> 00:14:07,303 There. The cables. That one would work. 112 00:14:07,380 --> 00:14:09,424 Okay, I'll try to get it started. 113 00:14:09,687 --> 00:14:11,217 You can check the rest for gas. 114 00:14:11,299 --> 00:14:13,440 Maybe we can put a bow on this thing by sundown. 115 00:14:13,517 --> 00:14:15,517 Then we can get back to looking for Laura, yeah? 116 00:14:40,114 --> 00:14:44,248 So, your mission is one of benevolence? 117 00:14:45,207 --> 00:14:47,058 - Benevolence? - Yeah. 118 00:14:47,135 --> 00:14:50,163 We're alive after our rather aggressive introduction. 119 00:14:50,240 --> 00:14:52,957 This is an inconvenient kind of danger you're putting yourself into. 120 00:14:53,034 --> 00:14:54,827 - You're doing it for a reason. - Yeah. 121 00:14:54,990 --> 00:14:56,926 I need you guys to clean up the mess you made. 122 00:14:57,003 --> 00:15:00,373 And you want something beyond that. Our story. 123 00:15:00,562 --> 00:15:02,903 - That's right. - For who? 124 00:15:05,953 --> 00:15:07,944 We don't know how all this ends. 125 00:15:09,077 --> 00:15:11,004 The story might be the only thing that's left. 126 00:15:11,081 --> 00:15:13,901 Then who cares? There won't be anyone around to watch it. 127 00:15:13,978 --> 00:15:15,216 Doesn't matter. 128 00:15:15,293 --> 00:15:17,178 Just matters that it's captured. 129 00:15:17,466 --> 00:15:19,124 Why, Al? 130 00:15:27,908 --> 00:15:29,764 What happened to your hand? 131 00:15:30,396 --> 00:15:32,029 Why do you try to hide it? 132 00:15:33,917 --> 00:15:36,657 Let's stay on topic. Why, Al? 133 00:15:40,003 --> 00:15:42,068 Because the truth matters. 134 00:15:42,708 --> 00:15:44,576 Even if it's just heard out loud. 135 00:15:44,710 --> 00:15:46,365 Even if it's just heard once. 136 00:15:47,194 --> 00:15:48,421 By you? 137 00:15:49,910 --> 00:15:51,077 Yeah. 138 00:15:51,756 --> 00:15:52,952 By me. 139 00:15:54,265 --> 00:15:55,834 'Cause that's the trade. 140 00:15:56,554 --> 00:16:00,412 The truth about you. Your story for where I found the flag. 141 00:16:01,716 --> 00:16:04,151 - They're just words. - The truth isn't about words. 142 00:16:04,280 --> 00:16:08,287 It's about what really happened... and what's happening now. 143 00:16:09,518 --> 00:16:11,039 You're a puzzling creature. 144 00:16:11,116 --> 00:16:12,983 I have no idea how she's alive. 145 00:16:13,648 --> 00:16:16,537 - Oh, I think you do. - I do. 146 00:16:19,762 --> 00:16:21,576 She knows her shit. 147 00:16:22,866 --> 00:16:24,929 Except for that shit about the truth. 148 00:16:29,153 --> 00:16:32,600 We shall continue to consideryour offer. 149 00:16:34,282 --> 00:16:35,516 Or not. 150 00:17:50,451 --> 00:17:51,582 Hey. 151 00:17:54,145 --> 00:17:55,699 Good luck out there. 152 00:17:55,798 --> 00:17:59,207 Pretty, uh, slim pickin's unless you know where to look. 153 00:17:59,565 --> 00:18:01,111 We'll manage. 154 00:18:01,416 --> 00:18:04,650 Good to see you back on the horse, Nick. 155 00:18:04,900 --> 00:18:07,598 Whoa, whoa, wait. Here. 156 00:18:09,363 --> 00:18:11,406 You should give this back to your girlfriend. 157 00:18:11,553 --> 00:18:15,410 Figured you knew Charlie didn't really like children's books. 158 00:18:23,119 --> 00:18:25,426 We never stood a chance, did we? 159 00:18:26,182 --> 00:18:27,790 She was never gonna stay with us. 160 00:18:27,873 --> 00:18:29,765 Didn't matter what we did. 161 00:18:30,379 --> 00:18:32,023 We'll get her back. 162 00:18:34,201 --> 00:18:37,278 How do you do it? How do you come out here? 163 00:18:39,295 --> 00:18:42,371 Here's my trick... Wherever I go, 164 00:18:42,879 --> 00:18:45,130 I try to look for something good. 165 00:18:46,380 --> 00:18:48,028 You know, it could be an old billboard 166 00:18:48,105 --> 00:18:51,028 with a stupid pun to sell ravioli. 167 00:18:51,513 --> 00:18:52,728 It could be an armadillo. 168 00:18:52,805 --> 00:18:55,215 Could be some piece of evidence 169 00:18:55,292 --> 00:18:58,119 that people were actually helping each other. 170 00:18:59,818 --> 00:19:01,630 A sign, I don't know. 171 00:19:02,317 --> 00:19:03,841 Something good. 172 00:19:04,910 --> 00:19:07,801 It's out here. I always see something. 173 00:19:53,611 --> 00:19:55,047 Thanks. 174 00:19:57,830 --> 00:19:59,373 That horn's calling all the walkers 175 00:19:59,450 --> 00:20:01,118 out of these woods. 176 00:20:01,325 --> 00:20:03,455 We need to find someplace safe. 177 00:20:30,438 --> 00:20:33,212 They're gonna wonder what happened to us when they come back. 178 00:20:34,211 --> 00:20:37,579 They'll hear what happened, and then they'll see it. 179 00:20:41,461 --> 00:20:43,087 They'll find us. 180 00:20:53,323 --> 00:20:55,192 Can you take her? 181 00:21:03,832 --> 00:21:05,133 God! 182 00:21:17,560 --> 00:21:19,908 - We're clear now. - You okay, man? 183 00:21:21,652 --> 00:21:23,870 We can hole up in here. 184 00:21:25,645 --> 00:21:27,589 Hey, why'd you help me? 185 00:21:29,533 --> 00:21:32,027 'Cause I'd have let them rip me apart back there. 186 00:21:33,917 --> 00:21:35,644 I don't kill. 187 00:21:40,699 --> 00:21:42,345 You're at the church, Maddie? 188 00:21:42,863 --> 00:21:44,167 Just gettin' here. 189 00:21:44,244 --> 00:21:46,374 I hope you do better than we did. 190 00:21:46,574 --> 00:21:48,940 We'll let you know. We're oh-for-eight so far. 191 00:21:52,861 --> 00:21:54,382 Make that oh-for-nine. 192 00:22:01,348 --> 00:22:03,190 Come on, let's keep lookin'. 193 00:22:08,616 --> 00:22:10,659 Hey! Turnip Man. 194 00:22:11,073 --> 00:22:13,619 - Any luck out here? - Are you following us? 195 00:22:13,902 --> 00:22:15,838 Seems to me like we were here first. 196 00:22:15,972 --> 00:22:18,283 Ought to get yourself a faster car. 197 00:22:20,188 --> 00:22:22,026 You think this is funny? 198 00:22:23,805 --> 00:22:25,385 I'm not laughing. 199 00:22:27,846 --> 00:22:29,191 Mmm. 200 00:22:29,542 --> 00:22:32,119 Nick? Maddie, you copy? 201 00:22:33,724 --> 00:22:36,502 How's it going? Do they have a soup kitchen? 202 00:22:45,174 --> 00:22:46,893 Like my brother told you... 203 00:22:47,175 --> 00:22:49,205 She's got a knack for finding the good stuff. 204 00:22:49,323 --> 00:22:51,034 You know how much condensed milk we found in there? 205 00:22:51,111 --> 00:22:52,576 You don't have to listen to him, Charlie. 206 00:22:52,653 --> 00:22:55,588 - She wants to. - That true, Charlie? 207 00:22:56,613 --> 00:22:58,791 You spent two weeks with her. 208 00:22:59,003 --> 00:23:00,573 I'm the one who found her. 209 00:23:01,016 --> 00:23:03,362 I'm the one who taught her how to make it out here. 210 00:23:03,755 --> 00:23:06,737 Nick, come on. Let's go. 211 00:23:07,288 --> 00:23:10,080 Let's go, Nick, come on. Now's not the time. 212 00:23:12,207 --> 00:23:13,695 Whatever. 213 00:23:13,985 --> 00:23:17,565 And unlike you, I keep my family fed. 214 00:23:18,837 --> 00:23:19,988 Nick. 215 00:23:22,429 --> 00:23:23,683 Go inside. 216 00:23:25,011 --> 00:23:26,659 Stop. 217 00:23:27,480 --> 00:23:30,481 Stop. Stop! 218 00:23:47,610 --> 00:23:49,248 Let's get out of here. 219 00:24:11,372 --> 00:24:12,719 God. 220 00:24:12,796 --> 00:24:14,154 You want a hand with that? 221 00:24:14,231 --> 00:24:15,457 I got it. 222 00:24:17,495 --> 00:24:18,923 You sure? It's the least I can do. 223 00:24:19,000 --> 00:24:20,241 I got it. 224 00:24:21,584 --> 00:24:24,019 Probably lay off the karate till it's healed. 225 00:24:24,741 --> 00:24:25,850 And you oughta stop 226 00:24:25,927 --> 00:24:27,537 getting yourself into trouble. 227 00:24:27,763 --> 00:24:30,152 - And it's not karate. - What is it, then? 228 00:24:30,229 --> 00:24:31,296 It's... 229 00:24:35,084 --> 00:24:37,420 it's not just karate. 230 00:24:41,072 --> 00:24:42,633 Well, it's gonna be getting dark soon. 231 00:24:42,710 --> 00:24:44,091 We should probably find you a car 232 00:24:44,168 --> 00:24:45,662 so you can be getting back. 233 00:24:47,975 --> 00:24:49,849 You mean that El Camino? 234 00:24:52,780 --> 00:24:54,591 Still looking for it, right? 235 00:24:56,697 --> 00:24:58,300 Are you gonna try and talk me out of it? 236 00:24:58,377 --> 00:25:03,844 No. But it is not gonna work out how you think. 237 00:25:03,921 --> 00:25:04,980 You don't know what he did to me. 238 00:25:05,057 --> 00:25:06,484 It doesn't matter what he did to you. 239 00:25:06,561 --> 00:25:08,295 It's still not gonna work out how you think. 240 00:25:08,372 --> 00:25:09,843 Right, because you don't kill. 241 00:25:09,920 --> 00:25:11,951 Yeah? But I bet you did. 242 00:25:15,131 --> 00:25:16,670 Why'd you stop? 243 00:25:18,639 --> 00:25:20,593 Huh? Who did you lose? 244 00:25:20,670 --> 00:25:21,895 I don't know what you're talking about. 245 00:25:21,972 --> 00:25:24,224 Yes, you do. You lose people, then you lose yourself. 246 00:25:24,301 --> 00:25:26,755 I saw the tape. I heard everything you said. 247 00:25:27,597 --> 00:25:29,437 - You should just leave it. - Why does it matter? 248 00:25:29,514 --> 00:25:31,300 - Why not just tell me? - Oh, I'm not doing this. 249 00:25:31,377 --> 00:25:32,736 - Not doing what? - This! 250 00:25:32,813 --> 00:25:35,216 Tellin' you my life! Tellin'... 251 00:25:45,439 --> 00:25:50,716 You want to hunt down whoever hurt you, it's your business. 252 00:25:59,604 --> 00:26:02,039 - Nick! - Morgan! 253 00:26:02,153 --> 00:26:03,669 - Nick! - Wait! 254 00:26:04,504 --> 00:26:07,278 Look. They went this way. 255 00:26:09,942 --> 00:26:11,160 See? 256 00:26:15,824 --> 00:26:17,552 We're not leaving. 257 00:26:19,711 --> 00:26:21,716 We'll come back for the van, Al. 258 00:26:22,173 --> 00:26:23,895 When the batteries die down 259 00:26:24,088 --> 00:26:25,794 and the passed just wander off. 260 00:26:25,928 --> 00:26:28,388 No. No, I'm not leaving. 261 00:26:28,824 --> 00:26:31,303 Which means you don't find out where the flag came from. 262 00:26:31,380 --> 00:26:32,763 Least not from me. 263 00:26:33,428 --> 00:26:35,508 Morgan's not gonna get far on that leg. 264 00:26:35,585 --> 00:26:37,099 He might need us. 265 00:26:38,875 --> 00:26:41,638 Fine. You go. 266 00:26:42,167 --> 00:26:45,560 - I'm not leaving. - It's just a van, Al! 267 00:26:45,675 --> 00:26:47,927 Yeah, well, I got some things in that van. 268 00:26:50,709 --> 00:26:51,840 Go. 269 00:26:52,926 --> 00:26:54,230 I'll be fine. 270 00:26:58,197 --> 00:26:59,500 We'll do it. 271 00:27:00,701 --> 00:27:03,299 We'll get the van out now. 272 00:27:04,564 --> 00:27:06,622 A deal requires an act of faith. 273 00:27:06,886 --> 00:27:09,408 - This is ours. - What about Nick? 274 00:27:10,332 --> 00:27:12,130 You go look for him. 275 00:27:13,660 --> 00:27:15,528 You really think we'd try anything 276 00:27:15,605 --> 00:27:17,792 with two of our people out there? 277 00:27:27,103 --> 00:27:28,540 Your turn. 278 00:27:31,346 --> 00:27:33,679 We do this. You don't just tell us 279 00:27:33,756 --> 00:27:35,953 where you found the flag... You take us there. 280 00:27:36,030 --> 00:27:37,544 Then you help us find these people. 281 00:27:37,621 --> 00:27:39,513 We talk, you drive. 282 00:27:39,912 --> 00:27:42,169 All of it, all the way. 283 00:27:42,558 --> 00:27:44,036 Until the end. 284 00:27:47,233 --> 00:27:49,216 You'll answer all of my questions. 285 00:27:50,182 --> 00:27:53,028 And you'll let me film you doing what you do. 286 00:27:59,270 --> 00:28:00,837 Deal. 287 00:28:26,983 --> 00:28:28,463 Hey! 288 00:28:29,084 --> 00:28:30,475 Hey! 289 00:28:32,739 --> 00:28:33,740 Hey! 290 00:28:35,219 --> 00:28:36,264 Hey! 291 00:29:25,661 --> 00:29:27,530 Pull her up! 292 00:30:31,329 --> 00:30:33,219 Keep walkin', old man. 293 00:30:35,567 --> 00:30:37,436 There's nothin' for you here. 294 00:30:53,269 --> 00:30:57,267 - You need to leave. - Oh, yeah? 295 00:30:57,344 --> 00:30:58,640 Is that right? 296 00:30:59,050 --> 00:31:02,242 - Get in your car and go. - Or what? 297 00:31:09,165 --> 00:31:10,645 Go. 298 00:31:15,636 --> 00:31:18,204 Holy shit! 299 00:31:20,684 --> 00:31:23,163 I didn't think I'd see you again. 300 00:31:23,488 --> 00:31:25,011 Walk away. 301 00:31:25,563 --> 00:31:28,129 I said walk away. 302 00:31:30,604 --> 00:31:33,270 You should listen to your friend. 303 00:31:34,231 --> 00:31:36,129 It's good to see you, Nick. 304 00:31:37,849 --> 00:31:41,411 But I, uh, gotta get these pimentos unloaded. 305 00:31:41,856 --> 00:31:43,348 Unless you wanna give me a hand? 306 00:31:43,425 --> 00:31:44,755 Don't. 307 00:31:45,670 --> 00:31:47,107 Don't. 308 00:31:51,668 --> 00:31:55,151 Are you gonna do what it takes to stop me? Huh? 309 00:31:55,717 --> 00:31:56,979 Huh? 310 00:31:58,726 --> 00:32:02,104 You can. You did. 311 00:32:09,604 --> 00:32:11,589 Didn't think so. 312 00:32:17,579 --> 00:32:19,736 She saw me. She was standing right there. 313 00:32:19,813 --> 00:32:21,901 - She saw everything. - You didn't do anything, Nick. 314 00:32:21,978 --> 00:32:24,323 I would've if you hadn't stopped me, and she saw that. 315 00:32:24,400 --> 00:32:26,927 You were trying to help... Trying to get food for us. 316 00:32:28,308 --> 00:32:29,653 You try to do the right thing, 317 00:32:29,730 --> 00:32:30,914 you end up doing the worst. 318 00:32:30,991 --> 00:32:32,510 That's why I stayed inside so long. 319 00:32:32,587 --> 00:32:33,805 It's not because of what's out here. 320 00:32:33,882 --> 00:32:36,307 It's because of what being out here does to you. 321 00:32:37,244 --> 00:32:41,370 Being out here makes me feel more trapped than being in there. 322 00:32:41,784 --> 00:32:44,306 Like who I'll be is just closing in on me. 323 00:32:44,383 --> 00:32:46,096 Just suffocating me. 324 00:33:53,333 --> 00:33:54,799 Uhh! 325 00:34:11,801 --> 00:34:13,582 Wait. 326 00:34:14,382 --> 00:34:15,662 Wait, wait. 327 00:34:38,835 --> 00:34:40,842 Well, it looks like they're winning. 328 00:34:41,164 --> 00:34:43,773 This is some stick-based trauma here. 329 00:34:45,861 --> 00:34:47,062 Come on. 330 00:34:50,246 --> 00:34:52,975 You think he was worried you wouldn't be coming back? 331 00:34:53,846 --> 00:34:55,412 Not my business. 332 00:35:02,042 --> 00:35:03,226 Sorry. 333 00:35:07,821 --> 00:35:09,559 Don't worry about it. 334 00:35:11,847 --> 00:35:14,358 I haven't been around people in a long time. 335 00:35:14,775 --> 00:35:17,967 I'm gonna talk to you so I don't start talking to myself again, all right? 336 00:35:18,132 --> 00:35:20,311 Why was he worried you wouldn't come back? 337 00:35:22,279 --> 00:35:24,319 Because one time I didn't. 338 00:35:35,417 --> 00:35:36,967 When you left... 339 00:35:37,807 --> 00:35:39,858 was it 'cause you didn't love him? 340 00:35:42,017 --> 00:35:45,834 I left... but I still loved him. 341 00:36:16,848 --> 00:36:18,334 What do you want? 342 00:36:30,468 --> 00:36:33,089 So to answer your question, it was my wife, 343 00:36:33,166 --> 00:36:35,584 my son, and my friends. 344 00:36:38,332 --> 00:36:42,498 That's who I lost before I lost myself. 345 00:36:45,755 --> 00:36:47,459 I know where you are, Nick. 346 00:36:48,240 --> 00:36:49,954 'Cause I was there. 347 00:36:51,550 --> 00:36:53,701 I didn't know how to make it stop. 348 00:36:54,194 --> 00:36:56,498 I didn't know if I wanted it to stop. 349 00:36:58,653 --> 00:37:01,662 I just didn't think I could ever find my way out. 350 00:37:06,111 --> 00:37:08,053 Then I met someone. 351 00:37:09,820 --> 00:37:12,631 Man didn't have to help me, but he did. 352 00:37:13,014 --> 00:37:14,534 He... he gave me something, Nick. 353 00:37:14,611 --> 00:37:17,053 He-He-He told me... 354 00:37:19,670 --> 00:37:22,201 he showed me that all life is precious. 355 00:37:22,777 --> 00:37:24,373 And that helped. 356 00:37:25,028 --> 00:37:27,071 It... it still does. 357 00:37:32,774 --> 00:37:35,694 Okay, how, exactly? 358 00:37:40,653 --> 00:37:41,872 Yeah. 359 00:37:48,794 --> 00:37:50,404 This is part of it. 360 00:37:50,871 --> 00:37:54,662 You wanted to know what I was reading. 361 00:37:59,466 --> 00:38:00,859 Too late. 362 00:38:01,069 --> 00:38:02,569 Believe me... 363 00:38:03,350 --> 00:38:05,437 believe me, it's not. 364 00:38:07,460 --> 00:38:10,444 Here. We can talk about it. 365 00:38:11,280 --> 00:38:13,019 Talk about anything, Nick. 366 00:39:02,880 --> 00:39:04,576 Where is he? 367 00:39:04,913 --> 00:39:06,865 Around the side. 368 00:40:16,224 --> 00:40:17,791 Nick. 369 00:40:27,628 --> 00:40:29,295 Bluebonnets. 370 00:40:38,439 --> 00:40:40,881 Told ya there was still good out here. 371 00:41:21,891 --> 00:41:23,110 Charlie. 372 00:41:42,702 --> 00:41:45,052 - Nick? Nick. - No. 373 00:41:45,155 --> 00:41:47,244 Hey! 374 00:41:59,143 --> 00:42:00,898 - Come on, Nick. - Hold on. 375 00:42:00,975 --> 00:42:02,554 Hold on. Hold on. Hold on, Nick. 376 00:42:02,631 --> 00:42:04,228 Nick. Nick. 377 00:42:04,305 --> 00:42:06,087 - Come on, buddy. - Nick? Hey, hey, hey. 378 00:42:06,264 --> 00:42:08,488 Nick, look at me. Look at me. 379 00:42:08,565 --> 00:42:10,468 - Come on. - Hey, look at me. 380 00:42:10,545 --> 00:42:14,292 It's gonna be okay. 381 00:42:16,188 --> 00:42:19,394 Hey. No, no, no, Nick. 382 00:42:19,471 --> 00:42:21,434 Look at me. It's gonna be fine. 383 00:42:21,511 --> 00:42:24,119 Come on. Come on, Nick. 384 00:42:24,196 --> 00:42:26,880 Hey. Nick, it's okay. 385 00:42:26,957 --> 00:42:29,355 - Hey. - Come on. 386 00:42:32,667 --> 00:42:35,120 Hey. 387 00:42:36,818 --> 00:42:38,081 Hold on. 388 00:42:38,158 --> 00:42:41,494 Nick? No. No. 389 00:42:41,989 --> 00:42:44,293 Nick, it's okay. 390 00:42:46,449 --> 00:42:47,683 No, no, no, no. 391 00:42:47,760 --> 00:42:50,506 Nick, it's gonna be okay. 392 00:42:52,794 --> 00:42:54,331 Nick? 393 00:43:51,117 --> 00:43:52,466 Nick! 394 00:43:55,445 --> 00:43:57,710 Oh, Nick! 395 00:44:23,766 --> 00:44:27,044 Sync corrections by srjanapala 26807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.