Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,293 --> 00:00:57,751
[Miaulement]
2
00:01:03,126 --> 00:01:04,584
[Miaulement]
3
00:01:21,462 --> 00:01:22,751
[Cloche]
4
00:01:24,251 --> 00:01:25,460
[On frappe]
5
00:01:25,626 --> 00:01:28,335
- Monsieur le directeur ?
- Oui, faites entrer.
6
00:01:33,668 --> 00:01:34,501
- Monsieur.
7
00:01:34,668 --> 00:01:37,460
- Asseyez-vous,
madame... Borel ?
8
00:01:37,626 --> 00:01:39,543
- C'est ça,
monsieur le directeur.
9
00:01:47,585 --> 00:01:49,960
- Vous habitez le département
du Loiret ?
10
00:01:51,293 --> 00:01:52,835
- Nous, on dit la Sologne.
11
00:01:54,335 --> 00:01:57,710
- Merci d'avoir fait le voyage.
- Je ne suis pas venue exprès.
12
00:01:57,876 --> 00:02:00,751
Je devais voir mon frère,
à Courbevoie.
13
00:02:00,918 --> 00:02:04,960
- Je voulais vous voir parce que
nos orphelins sont pris en charge
14
00:02:05,126 --> 00:02:07,918
par la nation,
surtout les orphelins de guerre.
15
00:02:08,126 --> 00:02:09,835
Mais ça ne peut plus durer.
16
00:02:10,001 --> 00:02:12,418
Nous devons les placer
dans des familles.
17
00:02:12,585 --> 00:02:13,793
Vous comprenez ?
18
00:02:14,876 --> 00:02:16,751
- Oui, monsieur le directeur.
19
00:02:16,918 --> 00:02:19,501
- Et il vaut mieux
que les enfants aient déjà
20
00:02:19,710 --> 00:02:22,001
un lien avec leur nouveau foyer.
21
00:02:22,168 --> 00:02:23,293
Dans le dossier
22
00:02:23,501 --> 00:02:25,168
du jeune Caradec, Paul,
23
00:02:25,376 --> 00:02:27,210
je n'ai trouvé que votre nom.
24
00:02:28,501 --> 00:02:30,918
Vous connaissiez le père,
je crois.
25
00:02:31,085 --> 00:02:32,335
- Le père, non.
26
00:02:34,335 --> 00:02:35,585
La mère, oui.
27
00:02:36,210 --> 00:02:39,043
- Et à quel titre,
si ce n'est pas indiscret ?
28
00:02:39,210 --> 00:02:42,001
- Eh bien... elle était de chez moi.
29
00:02:43,001 --> 00:02:44,085
De mon village.
30
00:02:44,668 --> 00:02:46,335
- Vous avez connu l'enfant ?
31
00:02:47,335 --> 00:02:48,168
- Non.
32
00:02:49,210 --> 00:02:50,668
Je l'ai même jamais vu.
33
00:02:50,835 --> 00:02:53,001
Sa pauvre mère
étant morte en couches...
34
00:02:53,543 --> 00:02:54,543
- Ah oui.
35
00:02:55,626 --> 00:02:58,085
Bon. Je ne vais pas
tourner autour du pot.
36
00:02:58,251 --> 00:03:00,418
Vous prendriez
ce garçon chez vous ?
37
00:03:02,918 --> 00:03:04,835
- Vous voulez dire... l'adopter ?
38
00:03:05,043 --> 00:03:07,335
- Pas de précipitation.
Il faudrait voir
39
00:03:07,543 --> 00:03:09,460
si vous vous entendez.
40
00:03:09,626 --> 00:03:13,626
- Monsieur le directeur, ça...
Ça va pas être possible.
41
00:03:13,835 --> 00:03:16,293
- Pourtant, vous avez l'habitude.
- Oui,
42
00:03:16,501 --> 00:03:17,501
mais...
43
00:03:18,751 --> 00:03:22,210
cet enfant-là, c'est pas possible.
Je peux pas le prendre.
44
00:03:23,793 --> 00:03:25,001
- Bon.
45
00:03:26,001 --> 00:03:27,293
J'insiste pas.
46
00:03:32,001 --> 00:03:34,626
Puisque vous êtes là,
vous voulez le voir ?
47
00:03:37,043 --> 00:03:37,876
- Je...
48
00:03:38,085 --> 00:03:39,335
- Ça suffit !
49
00:03:39,501 --> 00:03:40,335
[Brouhaha]
50
00:03:40,501 --> 00:03:41,710
Stop !
51
00:03:43,168 --> 00:03:44,168
On arrête !
52
00:03:47,585 --> 00:03:49,918
- Allez chercher Caradec.
- Oui, monsieur.
53
00:03:50,835 --> 00:03:51,835
Caradec !
54
00:03:52,543 --> 00:03:54,876
- Il y a une maman
qui vient te chercher.
55
00:03:55,043 --> 00:03:57,210
Caradec, fais pas
ta poule mouillée.
56
00:03:58,085 --> 00:03:58,918
- Ça suffit.
57
00:03:59,793 --> 00:04:01,001
Amène-toi par là.
58
00:04:02,793 --> 00:04:03,793
- Alors, Caradec ?
59
00:04:04,001 --> 00:04:06,210
Tu veux passer la nuit au trou ?
60
00:04:07,626 --> 00:04:09,293
Madame voulait te connaître.
61
00:04:09,501 --> 00:04:12,043
Qu'est-ce qu'elle va penser
de toi ?
62
00:04:12,210 --> 00:04:13,126
- Je m'en fiche.
63
00:04:17,420 --> 00:04:18,461
- Va te recoucher.
64
00:04:32,335 --> 00:04:34,585
C'est pas leur faute,
à ces petits.
65
00:04:34,751 --> 00:04:38,710
À force d'être derrière des murs,
ils en ont aussi dans la tête.
66
00:04:39,835 --> 00:04:44,168
C'est pour ça que c'est important
de les placer en famille. Mais bon...
67
00:05:03,043 --> 00:05:04,751
[Babillements]
68
00:05:18,626 --> 00:05:20,085
- Tu veux du chocolat ?
69
00:05:21,293 --> 00:05:22,501
- Non, merci.
70
00:05:38,918 --> 00:05:41,168
[Sifflet de locomotive]
71
00:06:03,335 --> 00:06:05,668
[Sifflet de locomotive]
72
00:06:11,168 --> 00:06:13,126
- Tu veux pas parler ?
- Non.
73
00:06:13,293 --> 00:06:14,126
- Pardon ?
74
00:06:14,293 --> 00:06:16,626
- Non, madame.
J'ai pas envie de parler.
75
00:06:16,793 --> 00:06:19,376
- S'il te plaît,
ne me donne pas du "madame".
76
00:06:19,543 --> 00:06:20,751
Je suis Célestine.
77
00:06:21,585 --> 00:06:22,960
Maman Célestine.
78
00:06:23,793 --> 00:06:25,585
- J'appelle personne "maman".
79
00:06:41,001 --> 00:06:43,501
- Je l'ai pour les vacances.
C'est le fils
80
00:06:43,710 --> 00:06:47,835
du neveu de ma cousine.
- Bon. Il y a du travail au manoir.
81
00:06:48,043 --> 00:06:50,251
Il faut tout ranger.
- On a cassé
82
00:06:50,460 --> 00:06:52,168
la lampe de la chambre bleue.
83
00:06:52,335 --> 00:06:54,501
- Ne vous souciez pas.
Je m'en chargerai.
84
00:06:54,710 --> 00:06:57,168
- Ho ! On ne touche pas. Hein ?
85
00:06:57,335 --> 00:07:00,585
Je file. On nous attend
à Paris avant ce soir.
86
00:07:07,585 --> 00:07:10,626
- Lui, c'est pas le comte.
C'est son fils.
87
00:07:10,793 --> 00:07:12,460
Son fils égoïste.
88
00:07:12,626 --> 00:07:15,626
- Pourquoi vous avez dit
que j'étais le fils de... ?
89
00:07:15,793 --> 00:07:20,001
- Parce que j'ai pas le droit
de loger n'importe qui chez moi.
90
00:07:20,168 --> 00:07:21,543
- Un mensonge, quoi.
91
00:07:21,710 --> 00:07:24,876
- Qu'il te faudra répéter,
si on te pose des questions.
92
00:07:25,043 --> 00:07:28,376
Puis arrête avec ton "vous".
Je suis pas comtesse, moi.
93
00:07:29,774 --> 00:07:32,233
[Chant du coq et Aboiements]
94
00:07:32,501 --> 00:07:33,501
Voilà chez nous.
95
00:07:34,002 --> 00:07:35,705
[Chant du coq]
96
00:07:37,543 --> 00:07:38,751
Je vais me changer.
97
00:07:46,876 --> 00:07:49,918
Il va pas te manger.
Ce serait plutôt le contraire.
98
00:07:51,418 --> 00:07:53,626
- Comment il s'appelle ?
- Euh...
99
00:07:53,835 --> 00:07:55,168
Il s'appelle Jeannot.
100
00:07:55,960 --> 00:07:56,793
Allez !
101
00:07:58,876 --> 00:07:59,710
[Rire]
102
00:08:07,710 --> 00:08:08,835
- Le renard
103
00:08:09,043 --> 00:08:10,501
qui bouffait nos poules.
104
00:08:10,668 --> 00:08:12,918
- C'est bien.
T'as fini par l'avoir.
105
00:08:15,085 --> 00:08:17,293
- C'est donc ça, ton drôle ?
106
00:08:17,460 --> 00:08:19,210
- Le drôle, il s'appelle Paul.
107
00:08:20,501 --> 00:08:21,960
Mon mari. Borel.
108
00:08:37,710 --> 00:08:38,793
- Ah...
109
00:08:40,376 --> 00:08:41,251
- Borel.
110
00:08:41,418 --> 00:08:43,835
- Ma parole,
c'est le bagne ici ou quoi ?
111
00:08:48,710 --> 00:08:52,126
- C'est quoi ?
- Du lapin. Tu le reconnais pas ?
112
00:08:53,668 --> 00:08:54,876
C'est Jeannot.
113
00:08:59,668 --> 00:09:00,918
- C'est dégueulasse.
114
00:09:02,043 --> 00:09:03,251
- Je t'expliquerai.
115
00:09:05,251 --> 00:09:06,251
Paul.
116
00:09:16,876 --> 00:09:19,210
C'était la chambre
de tous mes enfants.
117
00:09:19,418 --> 00:09:20,793
- Vos enfants ?
118
00:09:21,001 --> 00:09:23,210
- Oh, arrête avec ton "vous".
119
00:09:25,501 --> 00:09:29,501
Ils étaient pas vraiment à moi.
Dieu a pas voulu que je sois maman,
120
00:09:29,668 --> 00:09:32,543
alors je me suis occupée
des enfants des autres.
121
00:09:32,710 --> 00:09:35,418
C'est eux qui m'ont appelée
"maman Célestine".
122
00:09:35,585 --> 00:09:36,960
- Des orphelins ?
- Non.
123
00:09:37,126 --> 00:09:40,335
Parfois, les familles,
elles peuvent pas s'en occuper.
124
00:09:41,001 --> 00:09:43,585
- Ils avaient qu'à les coller
à l'Assistance.
125
00:09:43,793 --> 00:09:47,960
- On y met les enfants abandonnés,
qui n'ont pas de famille.
126
00:09:49,210 --> 00:09:51,418
Il y a pas de honte
à être orphelin.
127
00:09:51,585 --> 00:09:54,460
Ton papa, c'était un petit gars
de l'Assistance.
128
00:09:56,710 --> 00:09:57,918
Tu savais pas ?
129
00:10:02,210 --> 00:10:04,293
- Comment vous le savez ?
- Ben...
130
00:10:05,543 --> 00:10:06,668
On a dû me le dire.
131
00:10:06,876 --> 00:10:08,085
- Célestine !
132
00:10:08,293 --> 00:10:11,126
- J'arrive !
Il se couche avec les poules.
133
00:10:12,126 --> 00:10:13,376
- Avec les poules ?
134
00:10:14,418 --> 00:10:15,710
- Allez, au plume.
135
00:10:17,960 --> 00:10:20,168
C'est pour dire qu'il se couche tôt.
136
00:10:20,335 --> 00:10:22,876
Enfin, quand il fait pas
sa ronde en forêt.
137
00:10:23,085 --> 00:10:24,418
- La nuit ?
138
00:10:24,960 --> 00:10:28,793
- Tu sais, il se passe de drôles
de choses dans la forêt, par ici.
139
00:10:28,960 --> 00:10:30,210
Allez, dors bien.
140
00:10:31,626 --> 00:10:33,418
[Elle soupire]
Eh ben...
141
00:10:37,050 --> 00:10:38,523
- Vous allez fermer à clé ?
142
00:10:40,168 --> 00:10:42,501
- Essaye: "Tu vas fermer à clé ?"
143
00:10:43,918 --> 00:10:46,001
[Il soupire]
- Tu vas la fermer ?
144
00:10:46,210 --> 00:10:47,585
- Pourquoi je ferais ça ?
145
00:10:48,626 --> 00:10:50,085
- Je pourrais m'échapper.
146
00:10:50,293 --> 00:10:53,960
- Pour s'échapper, il faut
être enfermé. Et ici, tu l'es pas.
147
00:10:54,332 --> 00:10:55,624
Et la nuit, en forêt,
148
00:10:55,626 --> 00:10:57,210
tu reviendrais en courant.
149
00:10:59,751 --> 00:11:00,751
Dors bien.
150
00:11:07,668 --> 00:11:10,293
- Allez. Barrez-vous, les mecs.
151
00:11:13,710 --> 00:11:16,960
Allez. Allez !
Vous voulez rester en taule ou quoi ?
152
00:11:17,918 --> 00:11:19,126
Vous êtes trop cons.
153
00:11:19,335 --> 00:11:21,376
- Tu causes aux lapins,
maintenant ?
154
00:11:21,585 --> 00:11:24,501
Ferme ça.
Viens m'aider à nourrir les chiens.
155
00:11:27,376 --> 00:11:28,793
- J'aime pas les chiens.
156
00:11:29,001 --> 00:11:30,543
- Gna, gna, gna...
157
00:11:30,710 --> 00:11:33,376
T'as peur ?
Il fallait pas venir en Sologne.
158
00:11:33,543 --> 00:11:35,001
- On m'a obligé.
159
00:11:35,168 --> 00:11:37,751
- Ah oui ?
Maintenant que t'es là, au boulot.
160
00:11:37,918 --> 00:11:39,210
[Chant du coq]
161
00:11:39,418 --> 00:11:41,085
[Caquètements]
162
00:11:45,918 --> 00:11:47,751
- Vous pouvez arrêter des gens ?
163
00:11:47,960 --> 00:11:51,918
- Affirmatif. Garde-chasse,
c'est gendarme de la forêt.
164
00:11:52,085 --> 00:11:55,668
- Il y a des voleurs dans la forêt ?
- Un braco, ça s'appelle.
165
00:11:55,835 --> 00:11:58,251
- "Braco" ?
- Oui, enfin, braconnier.
166
00:11:58,418 --> 00:12:01,918
Parasite.
Voleur de gibier, de poissons,
167
00:12:02,085 --> 00:12:04,460
de champignons,
de bois... Tout.
168
00:12:04,626 --> 00:12:07,626
Ici, il y en a un: Totoche.
Le pire de tous.
169
00:12:07,793 --> 00:12:10,960
- Il a fait quoi ?
- Demande plutôt ce qu'il a pas fait.
170
00:12:11,126 --> 00:12:13,793
On va le poisser
la main dans le sac.
171
00:12:13,960 --> 00:12:16,668
Direct, retour en prison.
Au bagne, même.
172
00:12:17,543 --> 00:12:18,418
[Aboiements]
173
00:12:18,585 --> 00:12:19,793
Serrés, serrés.
174
00:12:19,960 --> 00:12:21,710
Serrés, serrés, serrés.
175
00:12:21,876 --> 00:12:22,751
Ho !
176
00:12:22,918 --> 00:12:25,626
Serrés, serrés, serrés !
177
00:12:25,793 --> 00:12:29,335
Voilà, serrés.
Vol-au-vent, ho !
178
00:12:29,543 --> 00:12:30,585
[Grognement]
179
00:12:30,793 --> 00:12:32,418
Rentre donc, toi.
180
00:12:32,626 --> 00:12:35,210
Ils vont pas te becter.
T'es pas du gibier.
181
00:12:35,418 --> 00:12:36,251
Allez.
182
00:12:38,960 --> 00:12:39,793
Cet empoté !
183
00:12:40,001 --> 00:12:41,251
Sors de là !
184
00:12:42,793 --> 00:12:44,168
[Aboiements]
185
00:12:44,335 --> 00:12:45,751
Hop. Hé, hé.
186
00:12:46,668 --> 00:12:50,668
- Vite, il faut que j'y aille.
J'ai mon service à prendre au manoir.
187
00:12:51,960 --> 00:12:53,168
Bon.
188
00:12:53,335 --> 00:12:55,085
- Je viens avec vous.
- Ah non.
189
00:12:55,251 --> 00:13:00,251
Le comte n'aime pas les enfants.
S'il arrive, tu te sauves. D'accord ?
190
00:13:00,418 --> 00:13:02,960
- Je fais quoi, tout seul ?
- Ce que tu veux.
191
00:13:03,126 --> 00:13:04,293
Mais pas de bêtises.
192
00:13:04,460 --> 00:13:06,835
- Je peux aller me promener ?
- Évidemment.
193
00:13:30,633 --> 00:13:32,467
[Gazouillis]
194
00:13:55,710 --> 00:13:57,210
[Grognements]
195
00:13:57,418 --> 00:13:58,793
[Gazouillis]
196
00:14:20,210 --> 00:14:22,293
[Cris d'oiseau]
197
00:14:31,295 --> 00:14:32,545
- C'est qui, Totoche ?
198
00:14:33,043 --> 00:14:36,001
- Qui t'a parlé de lui ?
- C'est ton mari, Borel.
199
00:14:36,168 --> 00:14:38,960
Il a même dit
qu'il voulait l'envoyer au bagne.
200
00:14:39,126 --> 00:14:41,793
- Ces deux-là...
Ils sont comme chien et chat.
201
00:14:41,960 --> 00:14:44,168
C'est pas le mauvais bougre,
Totoche.
202
00:14:44,335 --> 00:14:47,168
C'est juste qu'il est...
Comment dire ?
203
00:14:47,835 --> 00:14:49,585
Libre. Voilà.
204
00:14:49,751 --> 00:14:52,626
Mais vraiment libre.
Tout le contraire de Borel,
205
00:14:52,793 --> 00:14:54,626
qui marche droit, droit, droit.
206
00:14:55,960 --> 00:14:58,293
- Il paraît que c'est un braconnier.
207
00:14:58,460 --> 00:15:01,293
- En Sologne, tout le monde l'est.
C'est toléré.
208
00:15:01,501 --> 00:15:04,626
Il faut améliorer l'ordinaire.
La terre est pauvre.
209
00:15:04,793 --> 00:15:07,126
Pour te dire
comme Totoche est libre...
210
00:15:08,210 --> 00:15:09,793
C'est sa maison, là-bas.
211
00:15:10,626 --> 00:15:13,001
- Il y a pas de maison.
- Si, le bateau.
212
00:15:13,210 --> 00:15:15,918
Dans le renfoncement,
près des arbres.
213
00:15:16,085 --> 00:15:16,960
Tu vois ?
214
00:15:18,876 --> 00:15:20,376
- Là ?
- Oui.
215
00:15:55,668 --> 00:15:56,668
[Grognement]
216
00:15:58,210 --> 00:16:00,210
[Jappement]
217
00:16:04,626 --> 00:16:05,710
[Aboiement]
218
00:16:07,835 --> 00:16:09,210
- Garçon ! Garçon !
219
00:16:09,418 --> 00:16:12,585
- Il faut y aller.
- Je sais pas nager, moi !
220
00:16:19,793 --> 00:16:23,793
Avec le courant, elle va se prendre
dans les branches !
221
00:16:24,418 --> 00:16:26,210
Non, Garçon !
222
00:16:26,376 --> 00:16:27,585
Oh, nom de Dieu !
223
00:16:27,751 --> 00:16:29,918
[Gémissements]
224
00:16:30,793 --> 00:16:31,793
- Allez.
225
00:16:34,686 --> 00:16:35,894
- Attrape !
226
00:16:44,168 --> 00:16:45,168
Allez, viens.
227
00:16:48,001 --> 00:16:49,376
Viens. Viens.
228
00:16:51,751 --> 00:16:53,376
Viens, ma fifille, viens.
229
00:16:53,543 --> 00:16:54,585
Oh là là.
230
00:16:54,751 --> 00:16:56,085
Oh là là, ma fille...
231
00:17:01,376 --> 00:17:03,376
[Tintement]
232
00:17:03,543 --> 00:17:04,876
[Pas lourds]
233
00:17:20,293 --> 00:17:23,168
Où c'est que
t'as appris à nager, toi ?
234
00:17:23,376 --> 00:17:26,126
- À l'orphelinat.
C'était soit catéchisme,
235
00:17:26,335 --> 00:17:28,126
soit piscine.
- Ah...
236
00:17:31,835 --> 00:17:34,835
- Pourquoi vous l'appelez "Garçon",
votre chienne ?
237
00:17:38,793 --> 00:17:41,793
Apprenez-moi à pêcher.
- J'ai pas que ça à faire.
238
00:17:47,876 --> 00:17:50,293
- Et si je vous apprenais
quelque chose ?
239
00:17:50,501 --> 00:17:52,085
À nager, par exemple.
240
00:17:52,293 --> 00:17:54,460
- Écoute. C'est très gentil
241
00:17:54,668 --> 00:17:55,918
d'avoir sauvé Garçon.
242
00:17:56,085 --> 00:17:59,210
Mais les gamins, j'en veux pas.
Surtout pas un parigot.
243
00:18:00,293 --> 00:18:01,293
Allez, file.
244
00:18:02,626 --> 00:18:03,626
Garçon.
245
00:18:04,251 --> 00:18:05,751
Allez, viens.
246
00:18:14,251 --> 00:18:16,710
- Tu vas où ?
- Me poster aux grands chênes.
247
00:18:19,585 --> 00:18:23,376
Avec le vent du nord,
les faisans s'y perchent par grappes.
248
00:18:24,585 --> 00:18:27,918
Mais je suis pas le seul
à le savoir. Cette pleine lune,
249
00:18:28,126 --> 00:18:30,501
il va vouloir en profiter,
le lascar.
250
00:18:30,668 --> 00:18:31,835
Et là...
251
00:18:32,043 --> 00:18:35,168
Crac ! Je te le prends
en flagrant délit,
252
00:18:35,835 --> 00:18:37,835
et en taule, le Totoche.
253
00:18:49,876 --> 00:18:51,335
- C'est pour quoi faire ?
254
00:18:52,876 --> 00:18:55,793
- Ben... pour le faire sécher, tiens.
255
00:18:56,585 --> 00:18:57,418
- La nuit ?
256
00:18:59,001 --> 00:19:00,585
- Bon, écoute.
257
00:19:01,210 --> 00:19:02,418
Regarde.
258
00:19:02,626 --> 00:19:04,751
Je t'ai retrouvé des lingeailles.
259
00:19:04,918 --> 00:19:07,293
Comme ça, tu pourras te fagoter.
260
00:19:10,751 --> 00:19:11,585
Et voilà.
261
00:19:11,793 --> 00:19:13,668
[Cris d'animaux]
262
00:19:38,085 --> 00:19:40,085
[Rires]
263
00:20:03,585 --> 00:20:04,793
- Ça va ?
264
00:20:08,800 --> 00:20:10,175
Ça a pas l'air d'aller.
265
00:20:11,460 --> 00:20:13,376
- Il perd rien pour attendre.
266
00:20:15,168 --> 00:20:18,085
- Se mettre dans cet état
pour quelques lapins...
267
00:20:18,251 --> 00:20:19,710
- "Quelques lapins" ?
268
00:20:19,876 --> 00:20:21,376
"Quelques lapins"...
269
00:20:29,626 --> 00:20:31,251
- Mange ta tartine, toi.
270
00:20:32,126 --> 00:20:33,460
[Grognements]
271
00:20:38,376 --> 00:20:40,960
- Encore toi ?
Fous-moi le camp.
272
00:20:41,126 --> 00:20:43,626
C'est Borel qui t'envoie
pour m'espionner ?
273
00:20:43,793 --> 00:20:45,418
- Non, je vous jure...
- Ha !
274
00:20:45,585 --> 00:20:47,126
On doit jamais jurer.
275
00:20:47,335 --> 00:20:48,960
Allez, oust ! Du vent !
276
00:20:49,168 --> 00:20:51,626
- Je veux venir avec vous.
- Ben, je veux pas.
277
00:20:54,918 --> 00:20:55,918
[Grognement]
278
00:20:56,085 --> 00:20:56,918
Garçon !
279
00:20:57,668 --> 00:20:59,168
Viens là.
280
00:20:59,376 --> 00:21:01,293
- Borel a passé la nuit dehors
281
00:21:01,501 --> 00:21:03,751
pour vous remettre en taule.
282
00:21:03,918 --> 00:21:05,960
Je sais où vous étiez et avec qui.
283
00:21:06,168 --> 00:21:08,043
Alors si vous m'emmenez pas...
284
00:21:09,251 --> 00:21:11,626
- Écoute, salopiaud.
Si je me fais gauler,
285
00:21:11,835 --> 00:21:14,501
je me trancherai la gourgne
pour pas être enfermé.
286
00:21:15,960 --> 00:21:19,376
- Moi aussi, j'étais en taule.
- Ha ! Cette bonne blague.
287
00:21:19,543 --> 00:21:21,251
- L'orphelinat, ça s'appelle.
288
00:21:23,306 --> 00:21:24,713
[Il soupire]
289
00:21:30,585 --> 00:21:32,043
- Je veux pas t'entendre.
290
00:21:35,501 --> 00:21:37,501
[Cris d'oiseaux]
291
00:21:44,376 --> 00:21:45,793
[Aboiements]
292
00:21:46,501 --> 00:21:48,876
- Ouais.
Bien, mon Garçon. Allez.
293
00:21:50,876 --> 00:21:52,085
Mais non.
294
00:21:55,543 --> 00:21:58,543
- C'est ça, braconner ?
- "Braconner"...
295
00:21:58,710 --> 00:22:01,168
Qu'est-ce que tu parles, hein ?
296
00:22:01,335 --> 00:22:02,876
Il est à qui, le gibier ?
297
00:22:03,043 --> 00:22:06,085
Un jour sur un domaine,
le lendemain sur un autre.
298
00:22:11,472 --> 00:22:12,889
[Il murmure]
(- C'est quoi ?)
299
00:22:13,793 --> 00:22:15,918
(- Je t'avais pas dit "silence" ?)
300
00:22:16,085 --> 00:22:17,835
(- Ben oui, mais là...)
301
00:22:19,626 --> 00:22:21,335
- Tu vois ces 2 petits doigts
302
00:22:21,543 --> 00:22:24,210
en arrière des pinces, hein ?
303
00:22:25,043 --> 00:22:27,251
Ben, ça te donne
le poids du bestiau.
304
00:22:27,918 --> 00:22:28,751
10 kilos
305
00:22:28,960 --> 00:22:30,168
par centimètre.
306
00:22:30,335 --> 00:22:32,376
Là, on a quoi ? 12 centimètres ?
307
00:22:33,835 --> 00:22:37,710
C'est un mâle.
3, 4 ans. 120 kilos, quoi.
308
00:22:37,918 --> 00:22:41,085
- C'est un mâle de quoi ?
- Ben, un cochon.
309
00:22:41,251 --> 00:22:44,460
Un sanglier, comme disent
les petits gars des villes.
310
00:22:45,710 --> 00:22:48,043
- Comment vous savez
que c'est un mâle ?
311
00:22:49,585 --> 00:22:50,585
- Bon.
312
00:22:51,376 --> 00:22:52,293
Regarde.
313
00:23:01,210 --> 00:23:02,043
- Merci.
314
00:23:02,251 --> 00:23:03,668
- Tu bouges pas.
315
00:23:05,793 --> 00:23:08,335
Tu bouges pas
d'un poil de millimètre.
316
00:23:10,126 --> 00:23:10,960
Ne bouge pas.
317
00:23:19,251 --> 00:23:21,960
100 sous, qu'il en donne,
le pharmacien.
318
00:23:22,126 --> 00:23:25,168
Pour me graisser le gosier.
Donne-moi le sac. Allez.
319
00:23:26,168 --> 00:23:27,835
Ouais...
320
00:23:28,043 --> 00:23:30,293
[Jappements]
321
00:23:30,501 --> 00:23:31,751
[Aboiement]
322
00:23:36,168 --> 00:23:37,668
Allez, viens. Vite.
323
00:23:39,293 --> 00:23:40,501
Dépêche.
324
00:23:41,251 --> 00:23:43,251
[Hennissement]
325
00:23:44,793 --> 00:23:46,001
[Aboiement]
326
00:23:49,418 --> 00:23:52,293
[Grognements]
327
00:23:58,460 --> 00:24:00,001
- Totoche !
328
00:24:00,168 --> 00:24:03,668
Montre-toi, Totoche !
Je sais que t'es là !
329
00:24:03,835 --> 00:24:06,001
- Borel, vous en faites, un raffut.
330
00:24:06,168 --> 00:24:08,376
- C'est...
- J'espérais voir des cerfs.
331
00:24:08,543 --> 00:24:11,460
- Monsieur le comte,
c'est un de ses collets.
332
00:24:11,668 --> 00:24:15,210
Il faut que vous portiez plainte.
- Il me faut des preuves.
333
00:24:15,376 --> 00:24:16,501
Vous n'en avez pas.
334
00:24:16,710 --> 00:24:19,460
Qui nous dit que c'est Totoche ?
Et des lapins,
335
00:24:19,668 --> 00:24:22,126
il y en a tant sur le domaine.
336
00:24:22,335 --> 00:24:25,210
- Pour les limiter,
il faut poser du grillage.
337
00:24:25,876 --> 00:24:27,210
- Non. Ça, jamais.
338
00:24:27,376 --> 00:24:30,460
Ni mur, ni grillage.
Une forêt n'est pas une prison.
339
00:24:30,668 --> 00:24:34,168
Et puis cessez de crier
comme un enragé dans mes bois.
340
00:24:48,376 --> 00:24:50,835
- Tiens.
Continue à marcher sur le sec, là.
341
00:24:51,001 --> 00:24:53,501
Fais attention
de pas laisser d'empreintes.
342
00:24:56,585 --> 00:24:58,001
Garçon.
343
00:24:58,168 --> 00:24:59,168
Allez.
344
00:25:00,126 --> 00:25:01,335
[Jappement]
345
00:25:06,168 --> 00:25:07,168
[Aboiement]
346
00:25:09,793 --> 00:25:11,751
C'est mon attrape-couillon.
347
00:25:28,293 --> 00:25:29,460
T'as compris ?
348
00:25:29,668 --> 00:25:30,876
[Rire]
349
00:25:32,793 --> 00:25:35,043
- S'il lance les chiens,
on est foutus.
350
00:25:35,876 --> 00:25:37,126
- Penses-tu, va.
351
00:25:37,293 --> 00:25:39,001
Ils sont créancés
sur le cerf.
352
00:25:40,376 --> 00:25:41,293
- "Cranciers" ?
353
00:25:41,501 --> 00:25:45,460
- Créancés. Ils ont plus que ça
dans la truffe, dans le ciboulot.
354
00:25:45,668 --> 00:25:47,585
Le cerf, le cerf, le cerf.
355
00:25:47,793 --> 00:25:48,793
Allez.
356
00:25:49,835 --> 00:25:52,460
- Borel est créancé sur vous ?
- Pas bête, ça.
357
00:25:52,668 --> 00:25:55,293
Il va encore se faire avoir,
le gardâillon.
358
00:26:21,210 --> 00:26:23,418
- Dis donc, Lucien.
C'est du faisan ?
359
00:26:23,585 --> 00:26:24,710
- Ben, pour sûr.
360
00:26:24,876 --> 00:26:27,460
- Pourtant, la chasse est
pas encore ouverte.
361
00:26:27,626 --> 00:26:30,418
Tu sais ce que tu risques,
si on te verbalise ?
362
00:26:30,585 --> 00:26:33,460
- Rien. Ils viennent
de la ferme de mon cousin.
363
00:26:33,626 --> 00:26:35,835
C'est élevé au bon grain,
messieurs.
364
00:26:36,751 --> 00:26:38,668
- Du bon grain
dur comme du plomb.
365
00:26:39,418 --> 00:26:40,668
- Salut, Lucien.
366
00:26:43,793 --> 00:26:44,918
On le tient.
- Qui ?
367
00:26:45,085 --> 00:26:48,501
- Totoche, pardi.
Ces 2 collets, c'est signé.
368
00:26:48,668 --> 00:26:51,668
Sans compter les traces
qui vont nous mener à lui.
369
00:26:51,835 --> 00:26:54,210
- Tu dis toujours ça et puis...
- Non, non.
370
00:26:54,376 --> 00:26:57,751
Avec ce sol humide,
impossible de perdre sa piste.
371
00:26:57,918 --> 00:26:59,793
On le tient, là. On le tient.
372
00:27:01,751 --> 00:27:02,751
Je comprends pas.
373
00:27:06,960 --> 00:27:09,251
Je comprends pas
dans quel sens il va.
374
00:27:10,543 --> 00:27:12,751
- On peut rien faire,
tant qu'on a pas
375
00:27:12,960 --> 00:27:14,168
un flagrant délit.
376
00:27:16,126 --> 00:27:18,085
Je dirais même
un délit flagrant.
377
00:27:18,251 --> 00:27:19,460
- Flagrant.
378
00:27:20,418 --> 00:27:21,751
- Là, là...
379
00:27:21,918 --> 00:27:23,918
Là. Hop, comme ça.
380
00:27:24,085 --> 00:27:25,585
Et là...
381
00:27:26,085 --> 00:27:27,293
Et...
382
00:27:41,710 --> 00:27:44,251
- Des chasseurs l'ont tué ?
- Mais non.
383
00:27:44,876 --> 00:27:47,210
Chaque hiver,
les bois tombent.
384
00:27:49,335 --> 00:27:50,335
Mais non.
385
00:27:51,376 --> 00:27:54,501
Les bois du cerf.
Et au printemps, ça repousse.
386
00:27:54,668 --> 00:27:56,335
Un sacré bon surandouiller.
387
00:27:57,210 --> 00:27:58,043
- Un quoi ?
388
00:27:58,251 --> 00:28:02,210
- Andouiller, surandouiller, trochure,
la fourche avec 2 épois.
389
00:28:02,376 --> 00:28:03,418
C'est un dix cors.
390
00:28:24,168 --> 00:28:25,668
[Sifflement]
391
00:28:27,418 --> 00:28:29,293
V'là le Dédé avec sa bérouette.
392
00:28:35,543 --> 00:28:38,126
[Chant d'oiseau]
393
00:28:38,293 --> 00:28:40,126
[Il murmure]
(T'entends quoi, là ?)
394
00:28:42,001 --> 00:28:43,210
(Hein ?)
395
00:28:44,460 --> 00:28:45,376
(- Des oiseaux.)
396
00:28:45,553 --> 00:28:48,761
(- Pas des oiseaux,
nom d'une pipe en bois.)
397
00:28:49,001 --> 00:28:51,126
(Un oiseau. La fauvette.)
398
00:28:55,251 --> 00:28:56,085
(- Et là ?)
399
00:28:57,293 --> 00:28:58,210
(Hein ?)
400
00:28:58,376 --> 00:29:01,668
(- Là, j'entends plus rien.
- Oui, c'est normal.)
401
00:29:01,835 --> 00:29:05,168
(La fauvette, on l'appelle
"la sentinelle de la forêt".)
402
00:29:06,126 --> 00:29:08,460
(Elle donne l'alerte
en cas de danger.)
403
00:29:14,085 --> 00:29:15,585
(- Oh, la pauvre...)
404
00:29:18,710 --> 00:29:19,710
- C'est bien.
405
00:29:19,918 --> 00:29:21,460
Laisse-le.
406
00:29:22,501 --> 00:29:23,751
C'est bien.
407
00:29:26,710 --> 00:29:27,751
- La pauvre bête.
408
00:29:27,918 --> 00:29:30,418
- Ben non. C'est la vie.
409
00:29:31,543 --> 00:29:34,710
- La vie, c'est pas la mort.
- Ben si, justement.
410
00:29:35,501 --> 00:29:38,335
Pour que le renard vive,
le faisan doit mourir.
411
00:29:38,501 --> 00:29:42,085
Pour que le faisan vive,
les insectes doivent mourir.
412
00:29:42,251 --> 00:29:45,626
Pour que les insectes vivent,
les plantes doivent mourir.
413
00:29:46,126 --> 00:29:48,960
C'est ça, la nature:
vie, mort, vie.
414
00:29:55,524 --> 00:29:56,821
Là.
415
00:30:06,793 --> 00:30:08,085
[Cris d'oiseau]
416
00:30:15,960 --> 00:30:18,710
[Aboiements]
417
00:30:31,543 --> 00:30:34,376
[Ronflements]
418
00:30:43,585 --> 00:30:46,126
[Ronflements]
419
00:30:56,668 --> 00:30:58,876
[Ronflements]
420
00:31:22,043 --> 00:31:23,376
- Ma bérouette...
421
00:31:24,043 --> 00:31:24,918
Ma bérouette.
422
00:31:27,043 --> 00:31:28,043
Oh, nom di diou !
423
00:31:33,460 --> 00:31:36,335
- On dira qu'un pêcheur
t'a donné ces écrevisses.
424
00:31:37,585 --> 00:31:40,126
- Pourquoi ?
- Ben... Il est pas idiot,
425
00:31:40,335 --> 00:31:41,335
Borel.
426
00:31:42,168 --> 00:31:45,168
Il sait que tu les aurais pas
trouvées tout seul.
427
00:31:45,793 --> 00:31:49,543
Si je te laisse aller en forêt,
c'est parce qu'il t'accompagne.
428
00:31:51,460 --> 00:31:53,460
Et c'est notre petit secret.
429
00:31:54,501 --> 00:31:57,751
Si Borel l'apprenait,
sûr que tu pourrais plus y aller.
430
00:31:58,918 --> 00:32:00,501
Tu l'aimes bien, Totoche ?
431
00:32:01,460 --> 00:32:02,626
- Toi aussi, hein ?
432
00:32:02,835 --> 00:32:07,251
- Ben... mis à part Borel,
tout le monde l'aime bien, Totoche.
433
00:32:08,460 --> 00:32:11,335
- Mais toi plus que les autres ?
- Tu me saboules
434
00:32:11,543 --> 00:32:13,001
avec tes questions.
435
00:32:19,168 --> 00:32:21,293
- C'est qui, au-dessus de Borel ?
436
00:32:21,460 --> 00:32:26,460
- C'est mon petit frère, Guirec.
Le jour où il est parti sur le front.
437
00:32:26,668 --> 00:32:29,626
- Il est revenu ?
- Oh oui. Dieu merci.
438
00:32:32,085 --> 00:32:33,751
- Mon père est pas revenu.
439
00:32:36,460 --> 00:32:38,335
Quand on est mort, on va où ?
440
00:32:38,543 --> 00:32:40,835
- Ben, au ciel, bien sûr.
441
00:32:42,793 --> 00:32:44,710
- Pourquoi on enterre les morts ?
442
00:32:47,001 --> 00:32:50,460
- C'est comme les vivants.
Ils ont besoin d'une maison.
443
00:32:51,335 --> 00:32:54,168
Alors la tombe,
c'est la maison des morts.
444
00:32:54,376 --> 00:32:59,293
Leur nom est gravé dessus. On peut
aller se recueillir en pensant à eux.
445
00:33:01,960 --> 00:33:04,460
- Mon père est
dans un cimetière militaire.
446
00:33:04,626 --> 00:33:06,335
Je suis jamais allé le voir.
447
00:33:07,501 --> 00:33:09,710
Ma mère, je sais pas
où est sa tombe.
448
00:34:05,543 --> 00:34:06,751
[Tintement]
449
00:34:30,501 --> 00:34:34,043
- Ben... Que fais-tu ici, toi ?
Qui es-tu ?
450
00:34:35,376 --> 00:34:36,210
Réponds !
451
00:34:38,168 --> 00:34:40,876
- Tu remercieras ton mari
pour ce beau capucin.
452
00:34:42,710 --> 00:34:44,960
- C'est pas Borel
qui me l'a apporté.
453
00:34:45,168 --> 00:34:47,168
- Il était... à la chasse ?
454
00:34:47,376 --> 00:34:48,835
- Et qui va à la chasse...
455
00:34:53,376 --> 00:34:55,210
- Qui est ce garçon qui traîne ?
456
00:34:57,460 --> 00:35:00,793
- Ça doit être le petit Parisien.
Il ne vous dérangera plus.
457
00:35:00,960 --> 00:35:02,335
- Il a un nom, ce muet ?
458
00:35:02,543 --> 00:35:06,585
- Paul. Paul Lacassagne.
C'est le fils du neveu de ma cousine.
459
00:35:09,335 --> 00:35:10,543
- Bon.
460
00:35:17,668 --> 00:35:19,001
- Il est où, ce gamin ?
461
00:35:27,293 --> 00:35:29,001
- D'où tu sors
à cette heure ?
462
00:35:31,335 --> 00:35:33,668
Ton père
t'a pas appris la politesse ?
463
00:35:34,710 --> 00:35:37,626
- Il est mort à la guerre.
Laissez-moi tranquille.
464
00:35:40,335 --> 00:35:42,335
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Arrêtez !
465
00:35:42,501 --> 00:35:44,460
Arrête ! Lâche-le.
466
00:35:45,460 --> 00:35:48,210
Et toi, tu dois pas
te promener au manoir.
467
00:35:48,376 --> 00:35:51,043
File dans ta chambre.
Ça t'apprendra à obéir.
468
00:35:51,960 --> 00:35:54,751
- Si ça le défrise,
il a qu'à retourner à Paris.
469
00:36:01,001 --> 00:36:02,210
[Claquement de porte]
470
00:36:02,376 --> 00:36:04,210
Son père est mort à la guerre ?
471
00:36:04,835 --> 00:36:06,126
- Ben oui, le pauvre.
472
00:36:07,085 --> 00:36:09,460
- Tu m'as pas dit
qu'il avait été réformé,
473
00:36:09,668 --> 00:36:10,668
Lacassagne ?
474
00:36:11,585 --> 00:36:12,418
- Ah oui ?
475
00:36:14,293 --> 00:36:17,710
Mais non, tu confonds
avec le cousin de mon neveu.
476
00:36:17,918 --> 00:36:21,918
Celui-là, le... C'est le gamin
du neveu de ma cousine.
477
00:36:22,710 --> 00:36:24,168
Alors c'est pas...
478
00:36:25,501 --> 00:36:26,710
Bon. Allez.
479
00:36:47,001 --> 00:36:49,835
- Qui vous a appris ?
- Appris quoi ?
480
00:36:50,668 --> 00:36:53,793
- La pêche, les plantes,
les animaux...
481
00:36:54,001 --> 00:36:56,793
- J'ai appris tout seul,
à force de regarder.
482
00:36:57,918 --> 00:37:00,710
Quand j'avais ton âge,
on était 10 à la maison.
483
00:37:00,876 --> 00:37:04,418
Le père m'a dit: "Trop de bouches
à nourrir. Je t'ai placé
484
00:37:04,626 --> 00:37:05,751
"comme garçon vacher."
485
00:37:06,835 --> 00:37:08,126
- Cow-boy.
486
00:37:08,335 --> 00:37:10,126
En Amérique, on dit "cow-boy".
487
00:37:11,460 --> 00:37:13,168
- Moi, je dis comme je dis.
488
00:37:14,710 --> 00:37:16,960
Alors j'ai pris
mon balluchon, puis...
489
00:37:18,876 --> 00:37:21,460
Dans cette ferme,
je m'occupais du troupeau.
490
00:37:21,626 --> 00:37:24,126
Le jour, j'étais au pré.
491
00:37:24,293 --> 00:37:27,085
Le soir, dès la brunante,
j'étais à l'étable.
492
00:37:28,793 --> 00:37:31,293
Je litais dans la paille.
J'étais heureux.
493
00:37:31,460 --> 00:37:33,918
Il y avait personne
pour m'emmerder.
494
00:37:35,543 --> 00:37:36,835
- Vos parents devaient
495
00:37:37,043 --> 00:37:39,668
être tristes.
- Pff ! Penses-tu.
496
00:37:39,876 --> 00:37:42,460
Je suis rentré chez nous
qu'au bout d'un an.
497
00:37:43,751 --> 00:37:46,793
Ils s'en foutaient.
Ils m'ont même pas dit bonjour.
498
00:37:46,960 --> 00:37:48,460
Alors j'ai dit: "Bon.
499
00:37:48,668 --> 00:37:52,335
"Salut, la compagnie."
Et je suis retourné à l'aventure.
500
00:37:52,501 --> 00:37:55,751
Puis tu vois, ben...
j'y suis toujours.
501
00:37:58,585 --> 00:37:59,793
- Vous avez pas eu
502
00:38:00,001 --> 00:38:01,085
de parents, quoi.
503
00:38:01,251 --> 00:38:03,001
- Ben, par le fait, non.
504
00:38:06,293 --> 00:38:07,335
- On est pareils.
505
00:38:12,501 --> 00:38:14,835
- Ça empêche pas de pousser,
tu verras.
506
00:38:23,043 --> 00:38:25,585
Le seigneur de la Loire.
Magnifique saumon.
507
00:38:25,751 --> 00:38:27,168
Tu le vois ?
- Oui.
508
00:38:28,001 --> 00:38:29,001
On va le pêcher ?
509
00:38:30,501 --> 00:38:32,876
- On va essayer de le pêcher,
parce que...
510
00:38:33,043 --> 00:38:35,376
le poisson, où il est,
pour le gauler...
511
00:38:38,835 --> 00:38:41,168
On va l'attaquer
du plus loin possible.
512
00:38:42,543 --> 00:38:45,043
Toi, tu restes là.
Tu me fais des signes.
513
00:38:46,543 --> 00:38:47,960
Je compte sur toi.
514
00:39:24,126 --> 00:39:26,585
Il faut surtout pas
qu'elle drague, là.
515
00:39:39,543 --> 00:39:41,251
- Il y est ! Il y est !
516
00:40:14,710 --> 00:40:15,710
- Allez.
517
00:40:16,668 --> 00:40:19,126
Oh, bordel à cul.
Il est mal accroché
518
00:40:19,335 --> 00:40:21,293
sur le bord de la gueule.
519
00:40:21,668 --> 00:40:22,501
Allez !
520
00:40:23,168 --> 00:40:24,751
Et bien en dessous, hein.
521
00:40:26,210 --> 00:40:29,876
On aura pas d'autre chance.
Regarde comme il se bat, ce con.
522
00:40:34,085 --> 00:40:35,585
- Bordel à cul !
523
00:41:08,543 --> 00:41:09,376
- Tiens.
524
00:41:16,251 --> 00:41:18,335
Je te fais chevalier
525
00:41:18,558 --> 00:41:21,808
dans l'ordre
des pêcheurs à la mouche.
526
00:41:21,960 --> 00:41:22,960
[Aboiements]
527
00:41:27,918 --> 00:41:30,168
Voilà. Et la touche finale.
528
00:41:30,335 --> 00:41:32,293
Un bon petit beurre blanc.
529
00:41:34,376 --> 00:41:35,585
Attends, attends.
530
00:41:36,210 --> 00:41:37,210
Voilà.
531
00:41:38,501 --> 00:41:39,335
Du romarin...
532
00:41:43,835 --> 00:41:47,168
- Célestine récite toujours une prière
avant qu'on mange.
533
00:41:48,585 --> 00:41:50,085
- Grenouille de bénitier.
534
00:41:50,293 --> 00:41:51,626
- C'est quoi ?
535
00:41:51,793 --> 00:41:54,710
- Un enfant de chœur
qui s'enfile le vin de messe.
536
00:41:54,876 --> 00:41:56,460
- La messe, à l'orphelinat,
537
00:41:56,668 --> 00:41:59,126
je voulais pas y aller.
- T'as bien raison.
538
00:42:01,960 --> 00:42:03,460
Puis nous, tu sais,
539
00:42:04,793 --> 00:42:07,001
on préfère le vin d'ici
à l'au-delà.
540
00:42:09,460 --> 00:42:10,543
T'as compris ?
541
00:42:10,751 --> 00:42:12,085
- Ben oui, hein.
542
00:42:14,668 --> 00:42:15,876
Bon.
543
00:42:16,043 --> 00:42:18,793
- Elle va venir, Célestine ?
- Non. Pourquoi ?
544
00:42:19,001 --> 00:42:20,293
- Le torchon.
545
00:42:21,668 --> 00:42:22,585
- Quel torchon ?
546
00:42:22,793 --> 00:42:25,168
- Celui qu'elle accroche
à sa fenêtre.
547
00:42:25,376 --> 00:42:27,543
- Dis donc, toi.
548
00:42:27,710 --> 00:42:31,251
Il me faut un signal.
Sinon le Borel, il va me poigner.
549
00:42:31,418 --> 00:42:32,668
Et attention.
550
00:42:33,501 --> 00:42:35,585
Motus. Motus.
551
00:42:35,751 --> 00:42:36,751
- Oui.
552
00:42:37,918 --> 00:42:39,168
Et alors ?
553
00:42:39,335 --> 00:42:42,501
- Si Borel est en forêt,
je vais pas poser mes collets.
554
00:42:42,710 --> 00:42:43,835
La bonne blague.
555
00:42:44,001 --> 00:42:45,668
- Donc vous allez ailleurs ?
556
00:42:47,251 --> 00:42:49,210
- Bon. Alors, comment il est,
557
00:42:49,418 --> 00:42:51,293
ce saumon à la Totoche ?
- Bon.
558
00:42:52,043 --> 00:42:53,251
[Aboiement]
559
00:42:54,335 --> 00:42:55,335
[Hennissement]
560
00:42:58,085 --> 00:42:59,876
- Il manquait plus que ceux-là.
561
00:43:03,001 --> 00:43:04,043
- C'est un cirque ?
562
00:43:04,251 --> 00:43:07,710
- C'est pas un cirque, non.
Ça va être le bazar.
563
00:43:11,043 --> 00:43:14,626
Je me demande pourquoi
le comte tolère ces traîniers.
564
00:43:14,793 --> 00:43:16,376
Ils chapardent, carottent,
565
00:43:16,585 --> 00:43:20,710
grappillent tout ce qu'ils trouvent.
Les champignons, le gibier,
566
00:43:20,876 --> 00:43:22,085
le poisson.
567
00:43:24,418 --> 00:43:25,418
- Ah.
568
00:43:26,543 --> 00:43:28,376
Comme les braconniers, alors ?
569
00:43:31,543 --> 00:43:33,001
- Attrape la bouteille.
570
00:43:34,376 --> 00:43:36,835
La boutanche à ta vipère.
Tu te souviens ?
571
00:43:38,376 --> 00:43:39,751
Je t'en sers un coup.
572
00:43:40,876 --> 00:43:41,710
C'est du bon.
573
00:43:41,918 --> 00:43:43,960
C'est pas de la bibine à cureton.
574
00:43:47,918 --> 00:43:48,751
Allez.
575
00:43:50,085 --> 00:43:52,876
Maintenant qu'on a trinqué,
tu me dis "tu".
576
00:43:53,543 --> 00:43:56,626
[Il chante]
- ♪ C'est cinq à six personnes ♪
577
00:43:56,793 --> 00:43:59,376
♪ Qui rentrent de Paris ♪
578
00:43:59,585 --> 00:44:00,835
- D'où ça sort, ça ?
579
00:44:03,168 --> 00:44:04,793
- Je l'ai trouvé par terre.
580
00:44:07,085 --> 00:44:08,001
- Bénissez-nous,
581
00:44:08,210 --> 00:44:10,001
Seigneur.
Bénissez ce repas
582
00:44:10,175 --> 00:44:13,008
et procurez du pain
à ceux qui n'en ont pas.
583
00:44:13,168 --> 00:44:14,001
[Paul pouffe]
584
00:44:14,168 --> 00:44:16,376
- Un peu de respect
pour la religion !
585
00:44:18,918 --> 00:44:21,335
- Je suis pas
une grenouille de bénitier.
586
00:44:21,501 --> 00:44:25,126
- Je vais lui en coller une.
- Arrêtez vos chamailleries.
587
00:44:25,293 --> 00:44:29,001
Regardez ce que je vous ai mitonné:
tripes et pieds de cochon.
588
00:44:29,751 --> 00:44:31,585
- T'as pas oublié les oreilles ?
589
00:44:31,751 --> 00:44:33,376
- La voilà, ton oreille.
590
00:44:41,251 --> 00:44:42,085
- T'en veux ?
591
00:44:42,293 --> 00:44:43,835
Non ?
592
00:44:44,043 --> 00:44:46,126
T'as tort. C'est le meilleur.
593
00:44:50,668 --> 00:44:52,335
Quelle chochotte, celui-là.
594
00:44:54,960 --> 00:44:59,293
- Je vais vous prendre un brochet.
Celui-ci.
595
00:44:59,460 --> 00:45:02,793
- Mon père veut acheter 2 poulets.
Je vais les ramener.
596
00:45:08,418 --> 00:45:09,501
- Un autre.
597
00:45:10,501 --> 00:45:12,376
- Je vais vous prendre celle-là.
598
00:45:14,043 --> 00:45:17,335
- Jolis balais en bremaille.
On en profite !
599
00:45:17,501 --> 00:45:19,085
Deux pour le prix d'un.
600
00:45:26,626 --> 00:45:27,626
Dépêche-toi.
601
00:45:28,918 --> 00:45:30,251
- Je te paye plus tard.
602
00:45:31,960 --> 00:45:32,960
Merci.
603
00:45:35,876 --> 00:45:37,793
- Madame Borel ! Un bon balai.
604
00:45:38,835 --> 00:45:40,376
- Mets-le-toi où je pense.
605
00:45:40,543 --> 00:45:42,543
- C'est à moi que tu dis ça ?
- Oui.
606
00:45:42,710 --> 00:45:44,335
Soiffard, sac à vin.
607
00:45:44,501 --> 00:45:47,293
Je t'ai confié le gosse
pour autre chose.
608
00:45:47,501 --> 00:45:49,876
Je suis responsable de lui.
- D'où il sort ?
609
00:45:50,085 --> 00:45:51,918
- C'est le fils du neveu...
610
00:45:52,126 --> 00:45:53,543
- Ça passe pas avec moi.
611
00:45:54,501 --> 00:45:55,335
- Viens.
612
00:45:55,543 --> 00:45:58,501
- Alors, Totoche ?
On commerce honnêtement ?
613
00:45:58,710 --> 00:46:01,418
- Pour vous servir.
Un beau balai pour Madame ?
614
00:46:02,418 --> 00:46:03,418
Non ?
615
00:46:09,460 --> 00:46:11,793
- Je sais pas quoi lui dire,
à ce gosse.
616
00:46:11,960 --> 00:46:15,293
- C'est pas tes oignons.
- C'est pas mes oignons ?
617
00:46:15,460 --> 00:46:16,501
Facile à dire !
618
00:47:18,710 --> 00:47:21,376
[Croassement]
619
00:47:29,335 --> 00:47:31,501
- Ça t'apprendra à m'espionner.
620
00:47:31,668 --> 00:47:33,168
Allez, Tito, laisse-le.
621
00:47:37,210 --> 00:47:38,626
Tu t'appelles comment ?
622
00:47:38,835 --> 00:47:40,085
- Paul. Et toi ?
623
00:47:40,251 --> 00:47:41,585
- On m'appelle Bella.
624
00:47:42,251 --> 00:47:45,293
Tu tombes bien,
on va danser pour le comte. Viens.
625
00:47:50,293 --> 00:47:51,293
- Comment tu vas ?
626
00:47:51,460 --> 00:47:53,293
- Bien.
- Heureux de te voir.
627
00:47:53,960 --> 00:47:55,168
- Moi aussi, Joseph.
628
00:47:55,335 --> 00:47:57,335
[Musique gitane]
629
00:48:56,876 --> 00:48:59,460
[Chant du coq]
630
00:49:04,210 --> 00:49:05,501
[Brame]
631
00:49:15,960 --> 00:49:17,462
[Brame]
632
00:49:26,960 --> 00:49:29,210
[Aboiement]
633
00:49:29,418 --> 00:49:32,210
- Totoche ! Totoche !
634
00:49:32,376 --> 00:49:36,168
J'ai vu un cerf, un géant !
Il avait 16 cors au moins.
635
00:49:36,376 --> 00:49:37,376
J'en suis sûr.
636
00:49:37,585 --> 00:49:39,376
J'ai compté
comme tu m'as dit.
637
00:49:41,001 --> 00:49:43,085
- T'avais lichetronné ou quoi ?
638
00:49:43,251 --> 00:49:46,168
C'te bonne blague.
File-moi des chatouilles.
639
00:49:58,835 --> 00:50:00,001
[Aboiement]
640
00:50:04,626 --> 00:50:07,335
Jour de chance.
Exactement ce qu'il me fallait
641
00:50:07,543 --> 00:50:09,251
pour l'auberge de Grandbois.
642
00:50:13,043 --> 00:50:14,418
[Totoche ricane]
643
00:50:16,918 --> 00:50:17,918
Bien.
644
00:50:21,168 --> 00:50:23,251
Tu peux faire les lignes
qui restent ?
645
00:50:23,460 --> 00:50:25,668
- Oui.
- Oui ?
646
00:50:25,835 --> 00:50:29,626
Je t'en donne encore deux à poser.
Tu me surveilles les autres.
647
00:50:29,835 --> 00:50:31,335
Je te prête mon couteau.
648
00:50:35,543 --> 00:50:36,376
Fais gaffe
649
00:50:36,585 --> 00:50:37,876
que personne te voie.
650
00:50:45,126 --> 00:50:48,293
[Chants d'oiseaux]
651
00:50:56,043 --> 00:50:57,043
- Halte là !
652
00:50:58,793 --> 00:51:01,376
Au nom de la loi,
jette ton arme.
653
00:51:02,501 --> 00:51:03,501
Lève tes mains.
654
00:51:09,835 --> 00:51:11,626
Flagrant délit
de braconnage.
655
00:51:11,835 --> 00:51:14,418
Article 132.
Ça va t'emmener loin, mon gars.
656
00:51:14,585 --> 00:51:16,835
Le tribunal
et tout ce qui s'ensuit.
657
00:51:17,001 --> 00:51:18,293
- Vous me renvoyez
658
00:51:18,501 --> 00:51:20,460
à l'orphelinat ?
- À la vraie prison.
659
00:51:21,460 --> 00:51:23,960
À moins que tu avoues
qui t'a entraîné ici.
660
00:51:24,126 --> 00:51:24,960
- Personne.
661
00:51:25,168 --> 00:51:26,043
- Ah oui ?
662
00:51:26,251 --> 00:51:28,168
Il est à qui, ce couteau ?
663
00:51:28,376 --> 00:51:30,418
- À moi.
- Te fous pas de ma gueule !
664
00:51:30,585 --> 00:51:33,460
En plus d'être braco,
tu serais un bonimenteur ?
665
00:51:33,626 --> 00:51:36,335
Tu crois que le juge va te croire ?
- Le juge ?
666
00:51:36,918 --> 00:51:38,251
- Marche devant.
667
00:51:44,751 --> 00:51:46,210
- Mais...
668
00:51:47,460 --> 00:51:49,293
- Je te ramène
ton malfaisant.
669
00:51:49,501 --> 00:51:51,043
- Qu'est-ce qu'il a fait ?
670
00:51:51,210 --> 00:51:53,585
- Il te le dira,
s'il a encore sa dignité.
671
00:51:53,793 --> 00:51:56,085
Je veux plus le voir
traîner en forêt.
672
00:51:56,251 --> 00:51:57,835
À partir de maintenant,
673
00:51:58,043 --> 00:51:59,085
il reste avec toi.
674
00:51:59,251 --> 00:52:01,543
- Le comte...
- Je veux pas le savoir !
675
00:52:02,585 --> 00:52:06,418
Tu t'en occupes, sinon je le remets
dans le 1er train pour Paris.
676
00:52:07,251 --> 00:52:08,918
- Qu'est-ce que tu as fait ?
677
00:52:16,876 --> 00:52:18,835
[Aboiements]
678
00:52:21,918 --> 00:52:24,043
- Ce coup-ci,
t'es fait comme un rat.
679
00:52:24,210 --> 00:52:25,460
Le gamin, il a parlé.
680
00:52:25,626 --> 00:52:28,876
- Mais quel gamin ?
- Prends-moi pour une buse.
681
00:52:29,710 --> 00:52:32,043
Je vais te refoutre en prison.
682
00:52:32,210 --> 00:52:34,460
Il a balancé tes trafics,
tes collets...
683
00:52:34,668 --> 00:52:36,460
Pièce à conviction, ça.
684
00:52:36,668 --> 00:52:39,751
- Pourquoi t'es pas venu
me coxer avec les pandores ?
685
00:52:39,960 --> 00:52:41,501
C'est la procédure, non ?
686
00:52:41,668 --> 00:52:44,668
- Je fais ce que je veux.
Me donne pas d'ordres.
687
00:52:51,085 --> 00:52:51,918
C'est quoi ?
688
00:52:52,835 --> 00:52:55,710
- Ça, c'est...
C'est une lampe, on dirait.
689
00:52:55,876 --> 00:52:56,793
- Pour braconner
690
00:52:57,001 --> 00:52:57,876
la nuit ?
691
00:52:58,085 --> 00:53:02,043
- Mais non, monsieur Borel.
Ça, c'est une lampe de marine.
692
00:53:02,210 --> 00:53:05,626
C'est pour naviguer sur la Loire
par temps de brouillard.
693
00:53:07,001 --> 00:53:09,876
- Il est à moi, ce gamin.
T'entends ?
694
00:53:10,085 --> 00:53:11,668
Alors tu le vois plus.
695
00:53:11,876 --> 00:53:12,876
Sinon...
696
00:53:24,293 --> 00:53:27,001
- Elle monte drôlement bien,
la fille du comte.
697
00:53:27,710 --> 00:53:31,085
- Qu'est-ce que tu racontes ?
La fille du comte est morte.
698
00:53:31,251 --> 00:53:33,501
- Ah bon ? T'es sûre ?
- Mais oui.
699
00:53:36,126 --> 00:53:40,251
Si tu vois le comte, tu lui parles
jamais de sa fille. Jamais.
700
00:53:40,418 --> 00:53:43,001
Ça lui ferait trop d'émotion.
T'as compris ?
701
00:53:43,710 --> 00:53:44,543
Bon.
702
00:53:49,918 --> 00:53:51,918
[Sonnerie d'horloge]
703
00:53:55,626 --> 00:53:56,460
- Alors ?
704
00:53:57,001 --> 00:53:58,626
Eh ben, je te fais peur ?
705
00:54:00,126 --> 00:54:01,835
- Oui, monsieur, un peu.
706
00:54:03,251 --> 00:54:04,918
- Tu regardes les trophées ?
707
00:54:06,168 --> 00:54:09,710
- Le douze cors, là,
avec le surandouiller bien noir.
708
00:54:10,335 --> 00:54:13,918
- Douze cors ? Surandouiller ?
Qui t'a enseigné cela ?
709
00:54:14,126 --> 00:54:15,751
- C'est Borel, monsieur.
710
00:54:15,960 --> 00:54:18,168
- À ton âge,
je n'en savais pas tant.
711
00:54:18,335 --> 00:54:22,001
Celui-ci est effectivement
un bon douze cors.
712
00:54:22,168 --> 00:54:23,960
Ça, il nous en a fait voir.
713
00:54:24,126 --> 00:54:27,126
On l'a perdu
lorsqu'il a été tapé au change.
714
00:54:27,293 --> 00:54:29,876
- Ça veut dire quoi,
"tapé au change" ?
715
00:54:30,043 --> 00:54:32,710
- Une ruse du cerf.
Il tente d'égarer la meute
716
00:54:32,876 --> 00:54:37,335
en allant taper dans d'autres animaux
pour que les chiens perdent sa trace.
717
00:54:37,501 --> 00:54:39,293
On a réussi à démêler tout ça.
718
00:54:40,293 --> 00:54:41,918
- Paul, viens ici.
719
00:54:42,085 --> 00:54:45,001
- Laissez, Célestine.
Il ne me dérange pas.
720
00:54:48,418 --> 00:54:51,543
Ça t'intéresse tant que ça,
la chasse, les animaux ?
721
00:54:51,751 --> 00:54:52,960
- Les animaux, oui.
722
00:54:53,126 --> 00:54:55,918
- Tiens, viens.
Je vais te montrer quelque chose.
723
00:54:58,210 --> 00:55:01,251
- Pourquoi ils sont tous habillés
en beau comme ça ?
724
00:55:01,460 --> 00:55:04,543
- Pour chasser le cerf,
on s'habille en beau.
725
00:55:04,710 --> 00:55:06,001
C'est la tradition.
726
00:55:06,918 --> 00:55:09,168
- Pourquoi on n'utilise pas
un fusil ?
727
00:55:09,335 --> 00:55:10,626
- Un animal comme lui
728
00:55:10,793 --> 00:55:13,793
se sert toujours à l'arme blanche,
pas autrement.
729
00:55:13,960 --> 00:55:14,960
Tiens.
730
00:55:15,168 --> 00:55:19,376
Le quinze cors. Le plus beau mâle
jamais pris sur le domaine.
731
00:55:20,376 --> 00:55:22,501
- Il y en a pas
de plus grand ?
732
00:55:22,668 --> 00:55:23,668
- Ah...
733
00:55:24,668 --> 00:55:27,460
On le dit. Il y aurait un géant.
734
00:55:28,335 --> 00:55:30,293
- Un géant ?
- Oui.
735
00:55:31,168 --> 00:55:33,168
Il porterait 17, même 18 cors.
736
00:55:34,960 --> 00:55:36,918
Un noble et grand voyageur
737
00:55:37,085 --> 00:55:39,960
qui viendrait s'aventurer
jusque sur nos terres.
738
00:55:40,168 --> 00:55:44,418
Mais ça doit être une légende.
Personne ne l'a jamais vraiment vu.
739
00:55:48,626 --> 00:55:50,543
- Vous avez parlé de quoi ?
740
00:55:50,710 --> 00:55:52,918
- Ben, de la chasse, des cerfs.
741
00:55:54,626 --> 00:55:57,960
Je veux voir Totoche.
- Borel veut pas. Tu sais bien.
742
00:55:58,126 --> 00:56:00,168
- On serait pas
obligés de lui dire.
743
00:56:03,168 --> 00:56:06,210
- Avec l'école,
t'auras plus le temps de le voir.
744
00:56:06,376 --> 00:56:07,501
- L'école ?
745
00:56:07,668 --> 00:56:11,460
- Tu croyais qu'elles allaient durer
jusqu'à Noël, les vacances ?
746
00:56:13,293 --> 00:56:15,960
- Ça veut dire
que tu vas me garder chez toi ?
747
00:56:19,960 --> 00:56:22,376
[Brouhaha]
748
00:56:33,543 --> 00:56:36,668
- Les enfants.
Madeleine, Hermine, on se retourne.
749
00:56:37,918 --> 00:56:40,501
Alors... Asseyez-vous.
750
00:56:41,793 --> 00:56:45,126
Les enfants... Silence,
les deux pipelettes au 1er rang.
751
00:56:45,293 --> 00:56:48,001
Les enfants,
je vous présente Paul Lacassagne.
752
00:56:48,168 --> 00:56:50,418
Votre camarade arrive de Paris.
753
00:56:51,543 --> 00:56:52,501
Silence !
754
00:56:53,418 --> 00:56:54,585
Paul, tu vas prendre
755
00:56:54,793 --> 00:56:58,085
la place de Michel.
Michel, tu vas à côté d'Olivier.
756
00:56:59,543 --> 00:57:00,376
J'espère
757
00:57:00,585 --> 00:57:02,835
que vous avez passé
de bonnes vacances.
758
00:57:03,001 --> 00:57:04,710
On va prendre une feuille...
759
00:57:24,918 --> 00:57:26,918
[Aboiements]
760
00:57:31,585 --> 00:57:34,001
[Gémissements]
761
00:57:38,376 --> 00:57:40,793
- Allez, garçon, viens. Viens.
762
00:57:53,835 --> 00:57:55,335
- "Heureux qui,"
763
00:57:55,501 --> 00:57:57,418
"comme Ulysse,"
764
00:57:57,585 --> 00:58:00,793
"a fait un beau voyage."
765
00:58:00,960 --> 00:58:02,710
"Heureux qui, comme..."
766
00:58:03,710 --> 00:58:06,418
"Ulysse... Ulysse,"
767
00:58:07,626 --> 00:58:11,626
"a fait un beau voyage."
768
00:58:12,460 --> 00:58:15,710
"Ou comme cestuy-là..."
769
00:58:15,876 --> 00:58:18,168
"cestuy-là,"
770
00:58:18,335 --> 00:58:20,043
"qui conquit..."
771
00:58:23,876 --> 00:58:25,376
"la toison."
772
00:58:54,793 --> 00:58:56,085
[Aboiement]
773
00:59:15,626 --> 00:59:16,460
[Aboiement]
774
00:59:17,418 --> 00:59:21,168
- Ah. Alors, l'ami,
tout va comme vous voulez ?
775
00:59:21,376 --> 00:59:23,918
- Oh, ça va,
monsieur le comte. Merci.
776
00:59:25,001 --> 00:59:26,460
- La braconne est bonne ?
777
00:59:27,293 --> 00:59:28,960
- C'est plus ce que c'était.
778
00:59:29,460 --> 00:59:31,710
- Ah oui. Je vois ça.
779
00:59:31,918 --> 00:59:33,501
Je pourrais déposer plainte.
780
00:59:34,251 --> 00:59:36,585
- Pour quelques champignons ?
781
00:59:36,793 --> 00:59:40,085
C'est malheureux à dire,
mais on avait plus de liberté
782
00:59:40,293 --> 00:59:42,960
du temps des rois.
- Les lapins, passe encore,
783
00:59:43,126 --> 00:59:45,168
mais les cèpes, c'est plus rare.
784
00:59:45,376 --> 00:59:47,168
- Qui vous a raconté cette fable ?
785
00:59:47,376 --> 00:59:49,585
- Mon garde.
- Borel...
786
00:59:49,751 --> 00:59:53,460
Au lieu de me traquer, il ferait
mieux de s'occuper du domaine.
787
00:59:53,626 --> 00:59:55,126
Vos grumes de chênes,
788
00:59:55,335 --> 00:59:58,043
ça grouille de termites.
- Ah bon ?
789
00:59:59,043 --> 01:00:00,960
- Oui.
- Allons voir ça.
790
01:00:05,376 --> 01:00:07,710
- Il connaît pas les coins
à champignons.
791
01:00:07,876 --> 01:00:10,710
Il y a plein de cèpes.
Et c'était couru.
792
01:00:10,876 --> 01:00:14,335
"Grésil à la Saint-Siméon,
champignons à la Saint-Gilles."
793
01:00:14,501 --> 01:00:15,501
Vous en voudrez ?
794
01:00:15,668 --> 01:00:18,543
- Je préfère les girolles,
pour tout vous dire.
795
01:00:18,710 --> 01:00:21,085
Une omelette aux girolles,
quel bonheur.
796
01:00:21,293 --> 01:00:22,918
- On a les mêmes goûts.
797
01:00:23,085 --> 01:00:27,210
- Seulement, Madeleine, ma cuisinière,
les rate toujours. Trop sèches.
798
01:00:27,418 --> 01:00:30,043
- Peut-être
qu'elle laisse noircir le beurre.
799
01:00:30,210 --> 01:00:32,835
Il faut le laisser blondir
délicatement.
800
01:00:33,001 --> 01:00:36,960
Demandez à Célestine.
C'est la reine de l'omelette.
801
01:00:39,001 --> 01:00:42,043
- Le braconnier régalé
par la femme du garde-chasse.
802
01:00:42,210 --> 01:00:43,543
Ça, c'est cocasse.
803
01:00:44,376 --> 01:00:47,376
À ce propos, vous savez
qu'elle héberge un...
804
01:00:47,585 --> 01:00:49,501
un petit Parisien ?
805
01:00:49,668 --> 01:00:51,418
- Un petit Parisien ?
- Oui.
806
01:00:51,626 --> 01:00:54,751
J'ai l'impression de le connaître.
C'est curieux, ça.
807
01:00:56,251 --> 01:00:58,418
Ce jeune garçon prétend avoir vu
808
01:00:58,626 --> 01:01:00,043
mon fameux géant.
809
01:01:00,210 --> 01:01:02,751
- Ce 18 cors,
c'est une légende, vous savez.
810
01:01:02,960 --> 01:01:06,293
- Je me demande parfois
s'il n'y a pas un fond de vérité.
811
01:01:07,763 --> 01:01:09,560
[Faire pipi]
812
01:01:24,126 --> 01:01:27,918
- T'as vu cette nuit noire ?
Une nuit idéale pour lanterner.
813
01:01:28,085 --> 01:01:29,668
Sûr qu'il y sera, l'autre.
814
01:01:31,543 --> 01:01:35,418
- C'est pas dans ses usages.
- Je l'ai vue, la lanterne.
815
01:01:35,585 --> 01:01:36,876
Il la bricolait.
816
01:01:37,043 --> 01:01:40,418
Je parie qu'il est en chemin
pour les garennes de Poigny.
817
01:01:40,585 --> 01:01:42,043
S'il y est, il est cuit.
818
01:01:42,210 --> 01:01:44,335
Je vais le prendre
en flagrant délit.
819
01:01:44,501 --> 01:01:46,835
Depuis l'auberge,
j'appelle les gendarmes.
820
01:01:47,001 --> 01:01:49,501
Ils vont venir le chercher
avec son butin.
821
01:01:49,668 --> 01:01:52,126
- Moins fort.
Tu vas réveiller le petit.
822
01:01:52,293 --> 01:01:54,043
- Le petit, comme tu dis,
823
01:01:54,251 --> 01:01:55,835
allait mal tourner aussi.
824
01:01:58,043 --> 01:01:59,168
Toi, naturellement,
825
01:01:59,376 --> 01:02:00,585
tu voyais rien.
826
01:02:00,751 --> 01:02:02,751
Non, je t'assure.
827
01:02:02,918 --> 01:02:06,501
Il est temps de débarrasser
le pays de l'autre nuisible, là.
828
01:02:12,626 --> 01:02:14,710
Oh. Ben, dis donc...
829
01:02:14,876 --> 01:02:17,418
- Je peux boire un coup,
de temps en temps ?
830
01:02:21,876 --> 01:02:24,168
- Doucement.
Si je veux le poisser,
831
01:02:24,335 --> 01:02:26,043
il faut que je marche droit.
832
01:02:28,376 --> 01:02:29,376
Voilà.
833
01:02:32,168 --> 01:02:36,001
Bon, un petit dernier.
Un petit dernier pour la route.
834
01:02:36,168 --> 01:02:37,168
Après, j'y vais.
835
01:02:43,418 --> 01:02:44,585
[Claquement]
836
01:02:49,418 --> 01:02:50,876
[Claquement]
837
01:02:51,043 --> 01:02:51,876
- Totoche ?
838
01:03:06,751 --> 01:03:08,085
Totoche !
839
01:03:11,543 --> 01:03:12,751
Totoche ?
840
01:03:14,751 --> 01:03:17,085
Totoche. Totoche.
841
01:03:17,251 --> 01:03:18,460
Borel va venir...
842
01:03:18,668 --> 01:03:21,918
- Qu'est-ce que tu fous ici
en pleine nuit ?
843
01:03:22,126 --> 01:03:24,168
Qu'est-ce que t'as
dans le crâne ?
844
01:03:24,376 --> 01:03:27,001
T'aurais pu te prendre
un coup de fusil.
845
01:03:27,168 --> 01:03:28,918
- Moi, j'ai eu peur.
846
01:03:29,126 --> 01:03:32,126
- T'as eu peur ?
- Il veut te remettre en prison.
847
01:03:32,335 --> 01:03:35,126
- Il est pas né,
celui qui me remettra en prison.
848
01:03:35,335 --> 01:03:36,585
Tu m'entends ?
849
01:03:41,835 --> 01:03:44,918
- J'ai rien dit à Borel
sur la braconne. Rien.
850
01:03:45,126 --> 01:03:47,085
- J'ai jamais douté de toi.
851
01:03:47,293 --> 01:03:52,251
T'es un bon petit gars.
Mais me refais jamais un coup pareil.
852
01:03:52,460 --> 01:03:55,918
Célestine aurait dit quoi,
s'il t'était arrivé malheur ?
853
01:04:00,668 --> 01:04:01,751
Tu vas le rentrer.
854
01:04:02,626 --> 01:04:03,793
Allez, c'est fini.
855
01:04:06,751 --> 01:04:09,418
- Viens, bonhomme.
J'ai pas la bérouette,
856
01:04:09,626 --> 01:04:11,126
sinon je t'aurais roulé.
857
01:04:13,293 --> 01:04:15,293
T'as pas froid ?
- Non, ça va.
858
01:04:18,751 --> 01:04:20,868
[Klaxon]
859
01:04:22,085 --> 01:04:23,149
[Klaxon]
860
01:04:23,793 --> 01:04:25,418
- Vous avez fait bonne route ?
861
01:04:26,001 --> 01:04:26,835
Allez.
862
01:04:31,043 --> 01:04:32,251
- Merci.
863
01:04:35,418 --> 01:04:37,168
- Bonjour, monsieur le comte.
864
01:04:37,876 --> 01:04:39,918
- Bonjour, père.
- Bonjour, Bertrand.
865
01:04:40,085 --> 01:04:40,918
- J'ai invité
866
01:04:41,126 --> 01:04:43,751
quelques amis.
- Oui, je vois ça, oui.
867
01:04:44,960 --> 01:04:46,210
- Et voilà.
868
01:04:50,501 --> 01:04:51,501
Voilà. Hop.
869
01:04:56,710 --> 01:04:58,710
[Musique dansante]
870
01:05:03,835 --> 01:05:04,668
- Charles.
871
01:05:08,085 --> 01:05:10,751
Champagne pour tout le monde.
Armand, servez.
872
01:05:51,168 --> 01:05:52,835
- "Ma Célestine chérie."
873
01:05:53,001 --> 01:05:55,460
"J'avais rêvé
de me marier aux Herteignes,"
874
01:05:55,626 --> 01:05:59,501
"dans l'église de mon village,
en présence de mes proches."
875
01:05:59,668 --> 01:06:02,585
"C'était impossible
pour les raisons que tu sais."
876
01:06:02,751 --> 01:06:05,751
"Ce plus beau jour de ma vie
était un peu triste,"
877
01:06:05,918 --> 01:06:09,501
"parce que tu n'étais pas là.
Alors je t'envoie la photo."
878
01:06:09,668 --> 01:06:12,751
"Je t'embrasse.
J'espère te voir un jour à Paris."
879
01:06:12,960 --> 01:06:14,293
- "Ta Mathilde."
880
01:06:17,960 --> 01:06:18,876
[On frappe]
881
01:06:22,710 --> 01:06:24,001
- T'en fais, une tête.
882
01:06:24,793 --> 01:06:26,001
Ça va pas ?
883
01:06:26,168 --> 01:06:27,751
- C'est qui, sur la photo ?
884
01:06:29,251 --> 01:06:30,251
- Donne-moi ça.
885
01:06:30,460 --> 01:06:31,501
- Explique-moi.
886
01:06:31,710 --> 01:06:33,418
- Donne-moi cette photo !
887
01:06:33,585 --> 01:06:34,585
Donne !
888
01:06:38,876 --> 01:06:41,126
- Ma mère s'appelait aussi Mathilde.
889
01:06:41,335 --> 01:06:43,043
C'est pour ça que je suis ici ?
890
01:06:43,251 --> 01:06:47,043
Ma mère était du village,
alors tu la connaissais ?
891
01:06:47,251 --> 01:06:50,751
- C'est pas comme ça.
D'abord, t'as pas à fouiller !
892
01:06:50,960 --> 01:06:51,960
- Je m'en fous !
893
01:06:53,710 --> 01:06:56,376
Je veux savoir.
- Plus tard ! Là, je suis...
894
01:06:56,585 --> 01:06:57,876
toute tourneboulée.
895
01:06:58,585 --> 01:06:59,585
Laisse-moi.
896
01:06:59,793 --> 01:07:01,085
- J'en ai marre,
897
01:07:01,293 --> 01:07:03,251
de toi. De vous tous !
898
01:07:08,835 --> 01:07:10,960
- Tiens. Le marmouset.
899
01:07:11,126 --> 01:07:13,543
- T'as pas vu Totoche ?
- Non.
900
01:07:16,126 --> 01:07:19,001
Monte. Ça te dit
de faire un tour en bérouette ?
901
01:07:20,501 --> 01:07:21,710
Hou là...
902
01:07:25,793 --> 01:07:29,501
Il y a quelque chose
qui te marchouille, toi. Hein ?
903
01:07:30,918 --> 01:07:32,126
C'est l'école ?
904
01:07:32,335 --> 01:07:33,460
- Non.
905
01:07:33,626 --> 01:07:35,960
Dédé, t'es là
depuis combien de temps ?
906
01:07:36,126 --> 01:07:38,251
- Hou... Depuis lurette.
907
01:07:39,376 --> 01:07:41,376
- T'aurais pas connu
une Mathilde ?
908
01:07:43,876 --> 01:07:47,710
- Ah ! Il y avait bien une petite
qui me demandait de la rouler
909
01:07:47,918 --> 01:07:49,543
jusqu'à l'école.
910
01:07:49,710 --> 01:07:52,460
Elle me nommait
"la Brouette".
911
01:07:54,835 --> 01:07:56,085
Mais elle est partie.
912
01:07:56,293 --> 01:07:57,793
- Elle est partie où ?
913
01:07:58,001 --> 01:08:00,460
- Ben, partie. Là-haut.
914
01:08:06,835 --> 01:08:08,585
Hé, reviens. Eh ben...
915
01:08:59,210 --> 01:09:02,418
- Qu'est-ce que tu fouines ici ?
Hein ?
916
01:09:03,376 --> 01:09:06,960
- Je cherchais la tombe de ma mère.
Parce que Dédé m'a dit...
917
01:09:07,126 --> 01:09:09,085
- Oh, "Dédé m'a dit", oui...
918
01:09:09,251 --> 01:09:11,918
Tu te mets à écouter
toutes ses imaginations.
919
01:09:12,710 --> 01:09:15,418
En admettant que ta mère soit ici,
920
01:09:15,626 --> 01:09:17,960
ça t'avancera à quoi, hein ?
921
01:09:19,960 --> 01:09:22,543
Après la pierre,
tu vas creuser la terre ?
922
01:09:22,710 --> 01:09:27,001
Tu sais ce que tu vas y trouver ?
Des os qui puent la charogne.
923
01:09:27,751 --> 01:09:28,835
T'as envie de ça ?
924
01:09:29,043 --> 01:09:30,001
- Non.
925
01:09:31,335 --> 01:09:34,251
- Filons de là avant...
On y sera bien assez tôt.
926
01:09:34,460 --> 01:09:35,668
Enfin, moi.
927
01:09:41,293 --> 01:09:45,210
Oh, par pitié...
Ôte ces idées noires de ta calebasse.
928
01:09:45,376 --> 01:09:48,085
La vie est belle, enfin,
quand elle veut bien.
929
01:09:48,251 --> 01:09:52,085
Mais crois-moi, ça passe vite.
Il faut en profiter. Hein ?
930
01:09:55,376 --> 01:09:57,210
[Il chante]
♪ Et tous les jours de la semaine ♪
931
01:09:57,418 --> 01:09:59,710
♪ Les cocus se promènent ♪
932
01:09:59,876 --> 01:10:02,335
[Tous les deux]
♪ Cocu, cocu, cocu, cul ♪
933
01:10:02,501 --> 01:10:05,376
- Tu sais ce que c'est, un "cocu" ?
- Non.
934
01:10:09,010 --> 01:10:10,682
[On frappe]
935
01:10:11,001 --> 01:10:12,001
- Paul ?
936
01:10:21,960 --> 01:10:23,876
Paul, tu veux qu'on parle ?
937
01:10:30,126 --> 01:10:32,043
- À quoi ça servirait de parler ?
938
01:10:33,043 --> 01:10:35,668
- Ben, je sais pas, moi.
939
01:10:35,835 --> 01:10:37,293
- À rien. Je te le dis.
940
01:10:38,835 --> 01:10:41,626
La belle vie,
c'est pas de la charogne pourrie.
941
01:10:43,460 --> 01:10:44,460
- Bon.
942
01:11:00,835 --> 01:11:03,376
[Aboiements]
943
01:11:03,543 --> 01:11:07,293
- Alors ? Tu l'as revu,
notre grand cerf, le géant ?
944
01:11:07,460 --> 01:11:08,668
- Non.
945
01:11:09,585 --> 01:11:13,876
- S'il est sur le domaine,
mes chiens finiront par le rembucher.
946
01:11:14,085 --> 01:11:15,460
- Il est malade ?
947
01:11:15,668 --> 01:11:18,126
- Non. Il est comme moi,
âgé et fatigué,
948
01:11:18,335 --> 01:11:20,043
comme une vieille bréhaigne.
949
01:11:21,043 --> 01:11:23,376
C'était le trotteur de ma fille.
950
01:11:24,543 --> 01:11:26,876
Personne ne l'a plus monté
depuis que...
951
01:11:28,876 --> 01:11:30,585
depuis qu'elle n'est plus là.
952
01:11:34,793 --> 01:11:35,626
Tu aimerais
953
01:11:35,835 --> 01:11:38,460
apprendre à monter,
jeune Lacassagne ?
954
01:11:40,418 --> 01:11:42,001
Je t'ai posé une question.
955
01:11:42,210 --> 01:11:44,668
- Je m'appelle pas comme ça.
- Ah bon ?
956
01:11:44,876 --> 01:11:47,043
- Non.
- Ah, je croyais.
957
01:11:47,210 --> 01:11:49,043
- En vrai, je m'appelle Caradec.
958
01:11:49,251 --> 01:11:50,835
[Aboiements]
959
01:11:59,918 --> 01:12:03,460
- Mais vous vous rendez compte ?
Apprendre ça comme ça ?
960
01:12:03,626 --> 01:12:06,626
- Oui, bien sûr.
- Ben oui, "bien sûr", mais...
961
01:12:06,793 --> 01:12:08,168
- Je suis désolée. Je...
962
01:12:08,335 --> 01:12:09,918
- Vous vous rendez compte ?
963
01:12:10,126 --> 01:12:12,835
- Je pensais pas à mal
en le prenant chez moi.
964
01:12:13,001 --> 01:12:15,418
- Mais vous,
vous saviez qui il était ?
965
01:12:16,460 --> 01:12:18,460
- Oui. Je suis désolée.
966
01:12:18,626 --> 01:12:22,335
- Désolée de quoi, Célestine ?
- De vous avoir caché tout ça.
967
01:12:23,585 --> 01:12:26,793
- Et lui, Paul, que sait-il ?
- Rien.
968
01:12:27,960 --> 01:12:29,335
J'ai pas su lui dire.
969
01:12:30,335 --> 01:12:31,626
- Vous avez bien fait.
970
01:12:32,835 --> 01:12:34,835
Laissons-le donc
faire son chemin.
971
01:12:40,460 --> 01:12:43,918
Merci, Célestine.
Merci de me l'avoir amené.
972
01:12:49,543 --> 01:12:50,668
[Sifflement]
973
01:13:01,001 --> 01:13:02,960
- Je te voyais plus.
T'étais où ?
974
01:13:04,168 --> 01:13:05,876
- Pff... À l'école.
975
01:13:06,960 --> 01:13:09,876
- T'as de la chance.
Moi, j'ai pas école.
976
01:13:13,793 --> 01:13:14,793
Allez, viens.
977
01:13:16,210 --> 01:13:17,210
- Ouah...
978
01:13:26,585 --> 01:13:29,501
[Brame]
979
01:13:29,701 --> 01:13:31,659
- C'est un cerf qui brame.
980
01:13:33,501 --> 01:13:34,710
- Pourquoi il crie ?
981
01:13:37,918 --> 01:13:38,918
- Il est amoureux.
982
01:13:42,251 --> 01:13:44,293
[Brames]
983
01:13:46,429 --> 01:13:47,851
[Brames]
984
01:13:50,016 --> 01:13:51,633
[Brames]
985
01:14:07,918 --> 01:14:09,983
[Brames]
986
01:14:12,418 --> 01:14:14,501
[Aboiements]
987
01:14:27,710 --> 01:14:29,210
- Aïe.
- [Rires étouffés]
988
01:14:38,376 --> 01:14:39,585
Aïe !
989
01:14:39,793 --> 01:14:41,085
- [Rires étouffés]
990
01:14:44,668 --> 01:14:48,293
- Totoche ! Cette fois, je l'ai vu.
Le grand cerf.
991
01:14:49,001 --> 01:14:52,085
- Pourquoi t'es toujours
le seul qui le vois ?
992
01:14:52,293 --> 01:14:53,168
- J'étais
993
01:14:53,376 --> 01:14:54,376
pas tout seul.
994
01:14:55,668 --> 01:14:59,210
- Une biche qui l'aurait vu aussi.
Ça compte pour du beurre.
995
01:15:00,126 --> 01:15:02,460
- Tu me crois pas ?
Viens. Je t'emmène.
996
01:15:02,626 --> 01:15:04,918
- Tu vois pas
que j'ai du travail ?
997
01:15:05,126 --> 01:15:06,626
Ne marmaille pas
998
01:15:06,835 --> 01:15:10,543
dans les parages.
Si Borel venait... Allez, filez !
999
01:15:10,710 --> 01:15:11,710
Allez.
1000
01:15:19,376 --> 01:15:21,293
On n'y va jamais,
dans ce coin-là.
1001
01:15:22,668 --> 01:15:25,126
- Vers l'étang de la Minaudière ?
Ben non.
1002
01:15:35,585 --> 01:15:38,251
[Brouhaha joyeux des enfants]
1003
01:15:38,418 --> 01:15:41,126
- "... 18 cors qui faisaient
comme une couronne"
1004
01:15:41,335 --> 01:15:42,626
"sur sa tête."
1005
01:15:42,793 --> 01:15:46,376
"Ce roi de la forêt vivait
caché dans les bois épais."
1006
01:15:49,376 --> 01:15:53,001
- C'est pas bien ?
- Ah si. C'est très, très joli.
1007
01:15:54,293 --> 01:15:57,585
Mais dis-moi...
Ce cerf, là, ce géant,
1008
01:15:57,751 --> 01:15:59,835
tu l'as vu ou tu l'as imaginé ?
1009
01:16:00,043 --> 01:16:03,543
- Je l'ai vu comme je vous vois.
C'était la 2e fois.
1010
01:16:06,126 --> 01:16:07,126
- Écoute, Paul.
1011
01:16:07,335 --> 01:16:09,418
Ce cerf, t'en parles à personne.
1012
01:16:09,626 --> 01:16:10,501
Tu m'entends ?
1013
01:16:11,293 --> 01:16:12,876
Personne.
1014
01:16:14,376 --> 01:16:15,460
- Vous l'avez vu ?
1015
01:16:18,001 --> 01:16:20,793
- Je l'ai vu pour la première fois
il y a 5 ans.
1016
01:16:22,710 --> 01:16:26,376
Il vient ici chaque année
pour se reposer dans un lieu secret
1017
01:16:26,543 --> 01:16:27,585
après le brame.
1018
01:16:28,293 --> 01:16:30,960
Il faut le protéger.
- Comment on le protège ?
1019
01:16:31,168 --> 01:16:33,460
- Ben, en n'en parlant à personne.
1020
01:16:33,668 --> 01:16:35,751
Et surtout pas au comte.
1021
01:16:35,918 --> 01:16:36,876
- Non.
1022
01:16:49,876 --> 01:16:50,710
- Ah, Armand.
1023
01:16:50,918 --> 01:16:53,835
Arrêtez-vous, arrêtez-vous.
- Bien, monsieur.
1024
01:16:56,793 --> 01:17:00,043
- Monte. Monte !
Tu vas attraper du mal.
1025
01:17:02,085 --> 01:17:05,251
Ça, c'est pas une 12 cors.
C'est une 15 chevaux.
1026
01:17:05,418 --> 01:17:09,251
Ça se passe bien, à l'école ?
- Ça va.
1027
01:17:09,418 --> 01:17:11,668
La maîtresse
dit que je suis rêveur.
1028
01:17:11,876 --> 01:17:14,418
- C'est pas forcément un défaut.
1029
01:17:15,960 --> 01:17:18,001
Tu voudrais faire quoi,
plus tard ?
1030
01:17:18,168 --> 01:17:19,001
- Je sais pas.
1031
01:17:20,418 --> 01:17:21,918
- Qu'est-ce que tu aimes ?
1032
01:17:24,168 --> 01:17:26,085
- Les poissons, les étangs...
1033
01:17:28,585 --> 01:17:29,710
La nature, quoi.
1034
01:17:34,043 --> 01:17:36,501
- Tu voudrais être...
garde-forestier ?
1035
01:17:36,668 --> 01:17:37,876
Garde-chasse ?
1036
01:17:38,876 --> 01:17:41,376
- J'ai pas envie de courir
après les bracos.
1037
01:17:42,876 --> 01:17:45,543
- Tu voudrais
être braconnier, alors ?
1038
01:17:46,960 --> 01:17:48,793
Tu as raison.
C'est plus rigolo.
1039
01:17:52,501 --> 01:17:54,460
- Oui. Cherche la trace.
1040
01:17:54,626 --> 01:17:55,460
Cherche !
1041
01:17:55,626 --> 01:17:57,293
Oui, bien. Oui, cherche.
1042
01:17:57,501 --> 01:18:00,543
Une brisée parfaite.
Un volcelest comme on en rêve.
1043
01:18:00,710 --> 01:18:03,043
- C'est lui ?
Vous l'avez vu par corps ?
1044
01:18:03,210 --> 01:18:05,668
- Affirmatif.
C'est pas un 18, c'est un 17.
1045
01:18:05,835 --> 01:18:08,043
Je l'ai rembuché
avec Vol-au-vent
1046
01:18:08,251 --> 01:18:10,710
au chemin d'Orguefeuille.
Le chien tirait.
1047
01:18:10,876 --> 01:18:12,876
- Il ne se trompe jamais.
Allons-y.
1048
01:18:15,960 --> 01:18:16,793
- Père.
1049
01:18:17,001 --> 01:18:18,668
Je peux me joindre à vous ?
1050
01:18:19,418 --> 01:18:21,251
- La chasse en robe de chambre ?
1051
01:18:22,668 --> 01:18:23,710
- Ben, je...
1052
01:18:31,918 --> 01:18:33,918
[Aboiements]
1053
01:18:41,793 --> 01:18:44,835
[Respiration rapide]
1054
01:18:49,751 --> 01:18:52,126
[Cor de chasse]
1055
01:18:53,293 --> 01:18:54,501
- Au coûte !
1056
01:18:54,710 --> 01:18:56,293
[Aboiements]
1057
01:18:56,460 --> 01:18:57,960
Bien, Vol-au-vent !
1058
01:18:58,168 --> 01:18:59,168
En avant !
1059
01:19:20,585 --> 01:19:21,626
Hé ! Hé !
1060
01:19:41,460 --> 01:19:43,418
Ho ! Ho !
1061
01:19:48,001 --> 01:19:49,960
Au coûte ! Au coûte !
1062
01:19:51,001 --> 01:19:53,960
Au forlonge ! Forlonge !
1063
01:20:32,585 --> 01:20:35,918
[Cor de chasse]
1064
01:20:36,126 --> 01:20:39,751
[Respiration rapide]
1065
01:20:39,918 --> 01:20:41,210
[Aboiements]
1066
01:20:53,376 --> 01:20:55,918
[Gémissements]
1067
01:20:56,085 --> 01:20:57,710
Oui, Tapageaut. La voie.
1068
01:20:58,835 --> 01:20:59,960
[Aboiements]
1069
01:21:00,168 --> 01:21:01,293
Vol-au-vent, la voie !
1070
01:21:02,085 --> 01:21:03,251
Allez, cherche !
1071
01:21:03,418 --> 01:21:04,793
Cherche, allez, merde !
1072
01:21:04,960 --> 01:21:06,543
Allez, les chiens, allez.
1073
01:21:06,710 --> 01:21:07,793
Allez.
1074
01:21:07,960 --> 01:21:09,293
[Gémissements]
1075
01:21:31,418 --> 01:21:33,085
Il est parti vers l'amont !
1076
01:21:33,293 --> 01:21:34,251
- Dépêchons.
1077
01:21:34,460 --> 01:21:35,960
S'il se forlonge trop,
1078
01:21:36,168 --> 01:21:37,168
on le perd.
1079
01:21:39,918 --> 01:21:41,918
[Battements de cœur]
1080
01:22:16,835 --> 01:22:18,835
[Aboiements]
1081
01:22:38,585 --> 01:22:40,001
- Monsieur, c'est la fin.
1082
01:22:42,126 --> 01:22:44,626
À l'eau ! À l'eau !
À l'eau, les gars.
1083
01:22:50,001 --> 01:22:51,251
Monsieur le comte !
1084
01:22:53,501 --> 01:22:56,501
[Battements de cœur]
1085
01:22:56,710 --> 01:23:00,918
[Battements de cœur]
1086
01:23:01,126 --> 01:23:03,251
Il faut le servir sans attendre.
1087
01:23:03,418 --> 01:23:06,668
Il pourrait se reprendre,
comme ce grand 12 à Vauquois.
1088
01:23:09,126 --> 01:23:11,126
[Cloche]
1089
01:23:13,210 --> 01:23:14,960
- Au revoir, monsieur.
1090
01:23:15,126 --> 01:23:17,501
- Au revoir.
- Il fallait courir plus vite.
1091
01:23:18,501 --> 01:23:19,335
- Bonjour.
1092
01:23:19,501 --> 01:23:20,751
- Paul. Paul !
1093
01:23:20,918 --> 01:23:22,126
- Totoche !
1094
01:23:22,918 --> 01:23:25,501
- T'avais raison, pour le cerf.
- Tu l'as vu ?
1095
01:23:25,668 --> 01:23:28,460
- Et comment.
Un sacré seigneur.
1096
01:23:28,626 --> 01:23:30,960
Le comte l'a pris
en chasse avec Borel.
1097
01:23:31,126 --> 01:23:34,168
Ils l'ont poussé jusqu'à l'hallali.
- Ils l'ont tué ?
1098
01:23:34,335 --> 01:23:36,251
- Ils l'ont acculé dans une mare.
1099
01:23:36,418 --> 01:23:39,001
Et là, le comte,
qui avait rêvé toute sa vie
1100
01:23:39,168 --> 01:23:41,585
de chasser un cerf pareil...
- Ben, quoi ?
1101
01:23:41,751 --> 01:23:42,960
- Il l'a gracié.
1102
01:24:40,710 --> 01:24:41,918
[Hennissement]
1103
01:24:55,835 --> 01:24:58,001
- À mon âge,
1104
01:24:58,168 --> 01:25:01,501
c'est souvent le début de la fin,
ce genre de chose.
1105
01:25:01,668 --> 01:25:03,293
- N'exagérez pas.
1106
01:25:04,793 --> 01:25:06,626
- Je m'inquiète pour le domaine.
1107
01:25:09,626 --> 01:25:11,960
- Oui. Il n'y a personne
autour de vous
1108
01:25:12,126 --> 01:25:14,335
susceptible de prendre la relève.
1109
01:25:14,501 --> 01:25:15,710
Enfin, personne...
1110
01:25:17,335 --> 01:25:19,418
Personne digne de confiance.
1111
01:25:21,085 --> 01:25:24,126
- Qu'as-tu fait pour me l'inspirer,
cette confiance ?
1112
01:25:25,126 --> 01:25:26,043
As-tu travaillé
1113
01:25:26,251 --> 01:25:27,210
dans ta vie ?
1114
01:25:31,043 --> 01:25:32,793
- C'est vous qui me dites ça ?
1115
01:25:36,168 --> 01:25:37,876
Vous avez refusé de m'avancer
1116
01:25:38,085 --> 01:25:40,543
l'argent pour mon affaire.
- Une affaire...
1117
01:25:43,626 --> 01:25:45,418
- Ma sœur, vous l'auriez aidée.
1118
01:25:54,876 --> 01:25:56,626
Une question me taraude.
1119
01:25:59,210 --> 01:26:00,668
Ce grand cerf,
1120
01:26:01,876 --> 01:26:03,876
pourquoi l'avoir gracié ?
1121
01:26:04,043 --> 01:26:08,168
- Pourquoi ?
Pour rendre grâce, précisément.
1122
01:26:10,835 --> 01:26:14,376
- Tu n'as rien à faire ici. Oust !
- Je lui ai dit de venir.
1123
01:26:15,001 --> 01:26:17,168
Entre. Entre.
1124
01:26:24,543 --> 01:26:25,751
Approche.
1125
01:26:32,835 --> 01:26:34,751
- Voilà ce que vous avez demandé.
1126
01:26:34,918 --> 01:26:36,168
- Merci, Célestine.
1127
01:26:42,793 --> 01:26:44,501
Tu aimes le chocolat chaud ?
1128
01:26:45,960 --> 01:26:49,210
- Tiens. Il faut pas trop le gâter,
monsieur le comte.
1129
01:26:50,251 --> 01:26:51,460
- Et pourquoi pas ?
1130
01:26:56,460 --> 01:26:57,668
- C'est qui ?
1131
01:26:59,501 --> 01:27:00,710
- C'est Madame.
1132
01:27:00,918 --> 01:27:03,376
- Madame qui ?
- Mon épouse.
1133
01:27:04,085 --> 01:27:06,335
Elle a succombé
à la grippe espagnole.
1134
01:27:07,376 --> 01:27:08,835
- Tout le monde est mort,
1135
01:27:09,043 --> 01:27:10,293
dans votre famille.
1136
01:27:12,335 --> 01:27:14,210
- Mais non !
1137
01:27:14,876 --> 01:27:16,251
Mais non.
1138
01:27:23,835 --> 01:27:25,835
- Monsieur Bertrand.
1139
01:27:26,043 --> 01:27:27,710
- Ah. Borel.
1140
01:27:28,293 --> 01:27:31,418
Où pouvons-nous le trouver ?
- J'ai pas revu son pied.
1141
01:27:31,876 --> 01:27:35,585
- Rembuchez-le avec les chiens.
Ratissez tout le domaine.
1142
01:27:35,793 --> 01:27:39,501
- Monsieur le comte l'a gracié.
- Ne discutez pas mes ordres.
1143
01:27:39,710 --> 01:27:42,876
Bon. En attendant
qu'on nous débusque ce cerf,
1144
01:27:43,043 --> 01:27:45,085
défoulons-nous sur les canards.
1145
01:27:50,585 --> 01:27:52,418
[Coups de feu]
1146
01:27:56,389 --> 01:27:57,623
[Coup de feu]
1147
01:27:57,960 --> 01:27:59,418
[Caquètements]
1148
01:28:01,835 --> 01:28:02,835
[Coup de feu]
1149
01:28:07,668 --> 01:28:08,751
[Caquètements]
1150
01:28:08,960 --> 01:28:10,501
[Coup de feu]
1151
01:28:10,710 --> 01:28:12,251
[Coup de feu]
1152
01:28:15,418 --> 01:28:17,363
[Caquètements]
1153
01:28:18,876 --> 01:28:20,751
[Coup de feu]
1154
01:28:27,168 --> 01:28:28,626
- Tuer un héron !
1155
01:28:28,835 --> 01:28:30,001
Sois maudit !
1156
01:28:32,043 --> 01:28:33,835
Paratoukis !
1157
01:28:34,335 --> 01:28:36,251
- Fous le camp, sorcière.
- Et toi,
1158
01:28:36,460 --> 01:28:37,418
va en enfer !
1159
01:28:38,085 --> 01:28:39,085
- Tiens-moi ça.
1160
01:28:43,585 --> 01:28:44,668
Merde !
1161
01:28:45,876 --> 01:28:47,251
- J'arrive, Bertrand !
1162
01:28:55,210 --> 01:28:57,210
[Hennissements]
1163
01:29:07,335 --> 01:29:08,751
- Où est la petite sorcière ?
1164
01:29:12,585 --> 01:29:16,418
- Le héron, tu vas encore dire
que c'est nous,
1165
01:29:16,626 --> 01:29:18,835
les gitans.
- Demain, vous déguerpissez.
1166
01:29:19,001 --> 01:29:20,710
La marmaille, tout le monde.
1167
01:29:20,918 --> 01:29:24,501
- Ton père ne l'autorisera pas.
- C'est moi qui décide.
1168
01:29:24,710 --> 01:29:27,043
Et avec moi,
les choses vont changer.
1169
01:29:35,376 --> 01:29:38,085
[Rires]
1170
01:29:39,335 --> 01:29:41,418
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
1171
01:29:41,585 --> 01:29:44,168
- Je vais t'apprendre
à lire et à écrire.
1172
01:29:44,335 --> 01:29:46,126
"B" et "P".
1173
01:29:46,293 --> 01:29:48,751
Comme "Bella" et "Paul".
1174
01:29:50,001 --> 01:29:52,293
- "B" et "P"...
1175
01:29:54,710 --> 01:29:57,793
T'as déjà reçu
un baiser d'amoureux, un vrai ?
1176
01:29:58,793 --> 01:30:02,626
- Ni un vrai ni un faux. J'ai reçu
que des gnons et des claques.
1177
01:30:03,251 --> 01:30:04,918
- Je vais t'apprendre.
1178
01:30:11,418 --> 01:30:13,876
- Mon petit Paul est
pas venu, aujourd'hui.
1179
01:30:15,085 --> 01:30:18,418
- Il risquerait de vous fatiguer.
- Non, au contraire.
1180
01:30:18,585 --> 01:30:21,251
- Allez.
- Ça me repose, de parler avec lui.
1181
01:30:21,918 --> 01:30:22,918
Et puis...
1182
01:30:23,918 --> 01:30:25,960
il me reste plus
beaucoup de temps.
1183
01:30:26,126 --> 01:30:27,751
- Allez, voyons, voyons.
1184
01:30:29,910 --> 01:30:31,410
[Guitare]
1185
01:30:37,460 --> 01:30:39,418
- Tu veux savoir
pourquoi le comte
1186
01:30:39,626 --> 01:30:41,085
nous protège ?
- Raconte-lui.
1187
01:30:42,710 --> 01:30:44,460
- Quand il était jeune homme,
1188
01:30:44,626 --> 01:30:48,293
le comte a été très amoureux
d'une belle gitane, lui aussi.
1189
01:30:49,793 --> 01:30:51,585
Mais ses parents
ont tout fait
1190
01:30:51,793 --> 01:30:55,210
pour briser ça
et empêcher le mariage.
1191
01:30:58,293 --> 01:31:00,376
Et puis... ça a recommencé.
1192
01:31:01,043 --> 01:31:02,126
- Quoi ?
1193
01:31:02,960 --> 01:31:06,501
- Le comte avec sa fille.
Lui aussi a voulu empêcher
1194
01:31:06,710 --> 01:31:09,876
son mariage.
- Celle qui est morte ?
1195
01:31:11,210 --> 01:31:12,751
- Oui. Mathilde, sa fille.
1196
01:31:17,751 --> 01:31:19,751
[Chanson mélancolique]
1197
01:31:36,543 --> 01:31:39,668
- Ta maman, c'est le 1er bébé
dont je me suis occupée.
1198
01:31:40,460 --> 01:31:43,460
Je la revois,
ma petite Mathilde...
1199
01:31:46,001 --> 01:31:49,626
Le comte était fou de sa fille.
Elle était tout pour lui.
1200
01:31:53,793 --> 01:31:56,585
Mais Mathilde,
elle a rencontré un jeune homme.
1201
01:31:57,376 --> 01:31:58,793
Jean,
1202
01:31:58,960 --> 01:32:00,168
ton papa.
1203
01:32:02,251 --> 01:32:04,043
Elle en est tombée amoureuse.
1204
01:32:05,335 --> 01:32:06,751
Très amoureuse.
1205
01:32:08,085 --> 01:32:09,293
Il était cheminot.
1206
01:32:11,001 --> 01:32:12,251
- Ça veut dire quoi ?
1207
01:32:12,460 --> 01:32:16,335
- Il était venu poser des rails ici,
dans la forêt.
1208
01:32:17,543 --> 01:32:20,460
Ta maman traversait
le domaine à cheval, alors...
1209
01:32:20,626 --> 01:32:22,001
ils se sont rencontrés.
1210
01:32:24,293 --> 01:32:27,085
Ils ont vécu leur amour
cachés dans une cabane,
1211
01:32:27,710 --> 01:32:29,043
au milieu de la forêt.
1212
01:32:32,751 --> 01:32:35,168
M. le comte a tout fait
pour les séparer.
1213
01:32:36,293 --> 01:32:39,626
Il a même porté plainte.
Ta maman était encore mineure.
1214
01:32:40,335 --> 01:32:42,710
Ils se sont enfuis
tous les deux à Paris.
1215
01:32:45,793 --> 01:32:48,293
L'amour entre tes parents
était plus beau,
1216
01:32:49,085 --> 01:32:50,585
plus fort que tout.
1217
01:32:54,043 --> 01:32:55,585
Et la guerre est arrivée.
1218
01:32:58,210 --> 01:32:59,793
Ton papa est parti.
1219
01:33:01,501 --> 01:33:03,293
Et il est mort sur le front.
1220
01:33:05,626 --> 01:33:06,835
Et puis tu es né.
1221
01:33:10,418 --> 01:33:13,043
- Ma mère est morte à cause de moi.
- Non.
1222
01:33:13,585 --> 01:33:16,710
Crois pas ça.
T'es responsable de rien.
1223
01:33:16,876 --> 01:33:19,085
Les médecins
n'ont pas pu la sauver.
1224
01:33:22,960 --> 01:33:27,210
M. le comte était fou de douleur.
On l'entendait hurler comme une bête.
1225
01:33:29,085 --> 01:33:30,751
Il avait pas voulu répondre
1226
01:33:30,960 --> 01:33:32,626
aux lettres de ta maman.
1227
01:33:32,793 --> 01:33:34,460
Il avait refusé de la voir.
1228
01:33:38,543 --> 01:33:41,543
Et c'est dans un cercueil
qu'elle est revenue ici.
1229
01:33:50,418 --> 01:33:51,251
- Pourquoi
1230
01:33:51,460 --> 01:33:52,668
tu m'as rien dit ?
1231
01:33:54,876 --> 01:33:56,543
- Parfois, on...
1232
01:33:58,751 --> 01:34:01,293
on se fait une montagne
de choses simples.
1233
01:34:01,460 --> 01:34:03,835
Et j'avais peur
de pas trouver les mots.
1234
01:35:42,085 --> 01:35:44,085
- Alors tu sais, maintenant.
1235
01:35:48,293 --> 01:35:50,126
Comme elle est belle, ta maman.
1236
01:35:50,335 --> 01:35:51,335
- "Était" belle.
1237
01:35:55,335 --> 01:35:57,835
- Je sais ce que tu ressens.
- Je m'en fiche.
1238
01:35:58,710 --> 01:36:02,251
C'est avant qu'il fallait l'aimer.
Quand elle était en vie.
1239
01:36:04,376 --> 01:36:06,876
Vous l'avez chassée
et refusé de la revoir.
1240
01:36:10,626 --> 01:36:11,668
Vous avez même pas
1241
01:36:11,876 --> 01:36:12,960
été à son mariage.
1242
01:36:14,668 --> 01:36:16,001
- Tu as raison, mais...
1243
01:36:16,960 --> 01:36:19,001
lorsque je m'en suis rendu compte,
1244
01:36:19,710 --> 01:36:20,960
il était trop tard.
1245
01:36:23,585 --> 01:36:25,918
J'ai pas su comprendre ma fille...
1246
01:36:26,585 --> 01:36:28,376
ni accepter son bonheur.
1247
01:36:29,626 --> 01:36:31,835
J'ai rendu tout le monde malheureux.
1248
01:36:38,210 --> 01:36:41,626
Et toi... tu es là, maintenant.
1249
01:36:43,835 --> 01:36:45,710
Et tu as besoin d'être aimé.
1250
01:36:51,710 --> 01:36:52,710
Viens là.
1251
01:36:54,585 --> 01:36:56,210
Viens. Oh...
1252
01:36:57,376 --> 01:36:58,585
Mon petit Paul.
1253
01:36:58,751 --> 01:37:01,251
[Paul pleure]
Chut...
1254
01:37:01,418 --> 01:37:03,793
[Continue de pleurer]
1255
01:37:03,960 --> 01:37:05,585
Je te demande pardon.
1256
01:37:07,293 --> 01:37:08,918
Je te demande pardon.
1257
01:37:14,626 --> 01:37:15,710
- Grand-père...
1258
01:37:24,918 --> 01:37:26,585
[Aboiements]
1259
01:37:34,126 --> 01:37:36,293
Arrière. Arrière !
1260
01:37:36,460 --> 01:37:38,626
Serrés ! Serrés !
1261
01:37:39,168 --> 01:37:41,626
Arrière, Lucifer. Arrière, j'ai dit.
1262
01:37:43,085 --> 01:37:44,418
Serrés ! Arrière !
1263
01:38:10,960 --> 01:38:12,126
[Pépiements]
1264
01:38:15,626 --> 01:38:17,001
[Cloche]
1265
01:38:18,525 --> 01:38:22,985
[Cloche]
1266
01:38:23,460 --> 01:38:25,460
[Prière en latin]
1267
01:38:32,751 --> 01:38:37,251
- In nomine Patris, et Filii,
et Spiritus Sancti. Amen.
1268
01:38:42,001 --> 01:38:43,710
- Va embrasser ton grand-père.
1269
01:39:17,668 --> 01:39:20,501
- Tu pourras lui déposer ça
de ma part, hein ?
1270
01:39:20,668 --> 01:39:22,626
Il préférera ça aux fleurs.
1271
01:39:23,251 --> 01:39:24,668
- Tu viendras pas ?
1272
01:39:25,793 --> 01:39:27,918
- Les funérailles à l'église, moi...
1273
01:39:28,793 --> 01:39:31,835
c'est pas ma paroisse.
Puis tu embrasseras le petit.
1274
01:39:32,001 --> 01:39:33,710
- Il aime pas les embrassades.
1275
01:39:33,918 --> 01:39:35,001
- Bon. Ben...
1276
01:39:35,876 --> 01:39:39,043
tu feras ce que tu veux, merde.
Mais tu lui dis.
1277
01:39:52,085 --> 01:39:54,668
- Toutes mes condoléances,
monsieur Bertrand.
1278
01:39:56,585 --> 01:39:58,710
- Toutes mes condoléances,
monsieur.
1279
01:40:00,418 --> 01:40:01,418
- Merci.
1280
01:40:03,335 --> 01:40:05,918
- Toutes mes condoléances,
monsieur Bertrand.
1281
01:40:14,751 --> 01:40:16,001
- Monsieur,
1282
01:40:17,210 --> 01:40:19,585
la chevalière
de feu M. votre père.
1283
01:40:39,168 --> 01:40:40,168
- Vous voyez,
1284
01:40:40,918 --> 01:40:45,168
on est ici, à l'endroit où la rivière
marque la limite nord du domaine.
1285
01:40:45,335 --> 01:40:48,710
On reprendra la construction
du mur là où la rivière
1286
01:40:48,918 --> 01:40:52,460
ne constitue pas de limite naturelle.
- Pas question de laisser
1287
01:40:52,668 --> 01:40:55,168
cette portion ouverte
à tous les intrus.
1288
01:40:55,335 --> 01:40:56,210
- La rivière...
1289
01:40:56,418 --> 01:40:59,418
- La rivière est franchissable
en plein d'endroits.
1290
01:40:59,585 --> 01:41:03,043
On ne doit plus entrer dans
le domaine comme dans un moulin.
1291
01:41:03,210 --> 01:41:04,751
Le mur devra en faire...
1292
01:41:04,960 --> 01:41:06,043
[Bertrand siffle]
1293
01:41:06,210 --> 01:41:07,418
le tour complet.
1294
01:41:08,418 --> 01:41:12,001
- Avec son mur d'enceinte,
c'est la mort !
1295
01:41:12,793 --> 01:41:14,626
- Pourquoi c'est grave, le mur ?
1296
01:41:14,835 --> 01:41:18,251
- Les grands animaux,
les sangliers, les cerfs,
1297
01:41:18,418 --> 01:41:22,085
ils ont besoin d'espace.
Ils se déplacent selon les saisons.
1298
01:41:22,293 --> 01:41:23,876
Pas seulement
pour se nourrir.
1299
01:41:24,043 --> 01:41:26,960
- Après le brame,
les cerfs ont besoin de vitamines
1300
01:41:27,168 --> 01:41:28,668
pour refaire les bois.
1301
01:41:28,876 --> 01:41:30,876
Donc ils vont, ils viennent.
1302
01:41:33,168 --> 01:41:34,085
- Ouais.
1303
01:41:34,251 --> 01:41:36,460
Avec son foutu mur, là, c'est fini.
1304
01:41:36,626 --> 01:41:40,460
Plus de champignons,
plus de châtaignes. Plus de bois.
1305
01:41:40,668 --> 01:41:41,668
Plus rien !
1306
01:41:44,418 --> 01:41:46,126
- Il va pas tout interdire ?
1307
01:41:46,335 --> 01:41:50,126
- Mais enfin, Dédé.
Ça sera bouclé, fermé. Terminé !
1308
01:41:51,793 --> 01:41:53,460
- On se laissera pas faire !
1309
01:41:53,668 --> 01:41:55,001
- Ouais !
1310
01:41:55,168 --> 01:41:56,210
[Brouhaha]
1311
01:42:05,126 --> 01:42:08,626
- Silence ! Le fils a décidé
de chasser le grand cerf.
1312
01:42:08,793 --> 01:42:12,501
Il le tient pour responsable
de la mort du comte. Belle excuse.
1313
01:42:12,668 --> 01:42:14,168
Et ce con, il a trouvé
1314
01:42:14,376 --> 01:42:15,543
où il se rembuchait.
1315
01:42:15,710 --> 01:42:17,793
Bon. Ce cerf, il a été gracié.
1316
01:42:18,001 --> 01:42:21,126
- On tue pas une bête graciée.
C'est sacrilège.
1317
01:42:21,293 --> 01:42:22,668
- Il faut empêcher ça.
1318
01:42:22,876 --> 01:42:24,376
- Borel ! Allez !
1319
01:42:24,543 --> 01:42:25,543
[Aboiements]
1320
01:42:25,751 --> 01:42:28,876
- Allez, Vol-au-vent.
Allez, Tapageaut.
1321
01:42:29,835 --> 01:42:31,543
Imbécile, va.
1322
01:42:31,751 --> 01:42:34,001
[Aboiements]
1323
01:42:55,876 --> 01:42:57,918
- Allez, Borel !
1324
01:42:58,543 --> 01:42:59,960
Il est coincé !
1325
01:43:00,960 --> 01:43:03,418
[Ricanement]
1326
01:43:03,626 --> 01:43:05,085
[Aboiements]
1327
01:43:06,293 --> 01:43:07,126
Allez.
1328
01:43:15,751 --> 01:43:16,918
- Non, monsieur !
1329
01:43:17,501 --> 01:43:19,835
Non ! Non !
1330
01:43:20,043 --> 01:43:21,251
[Coup de feu]
1331
01:43:22,960 --> 01:43:25,793
[Aboiements]
1332
01:43:34,126 --> 01:43:35,918
- Arrière ! Arrière !
1333
01:43:36,126 --> 01:43:37,085
Arrière !
1334
01:43:37,293 --> 01:43:38,251
Reculez !
1335
01:43:39,460 --> 01:43:41,251
Tapageaut ! Vol-au-vent !
- Mais...
1336
01:43:41,460 --> 01:43:43,043
- Oui. C'est bien.
1337
01:43:49,225 --> 01:43:50,271
[Il soupire]
1338
01:43:57,293 --> 01:43:58,293
[Totoche siffle]
1339
01:44:14,210 --> 01:44:15,626
- Vous êtes renvoyé.
1340
01:44:19,126 --> 01:44:19,960
Renvoyé !
1341
01:44:20,793 --> 01:44:25,668
- Où tu vas aller vivre, alors ?
- À Romorantin, chez ma sœur.
1342
01:44:25,835 --> 01:44:27,085
- En ville ?
- Ben...
1343
01:44:27,251 --> 01:44:29,585
Ça va me faire mal,
de laisser tout ça.
1344
01:44:31,251 --> 01:44:34,751
- Pauvre Borel. Tu vas me manquer.
- Ouais, toi aussi.
1345
01:44:34,918 --> 01:44:36,793
Tu vas nous manquer.
1346
01:44:37,960 --> 01:44:41,501
- Vieux frère, puisque tu pars,
on va échanger nos bottes.
1347
01:44:41,668 --> 01:44:43,168
- Nos bottes ?
- Oui.
1348
01:44:44,001 --> 01:44:46,376
Pour mon attrape-couillon,
très utile,
1349
01:44:46,543 --> 01:44:49,293
quand t'as les gendarmes au cul.
Regarde bien.
1350
01:44:52,126 --> 01:44:53,126
- Oh, salopiaud...
1351
01:44:53,335 --> 01:44:56,751
- Puisque tu pars,
c'est comme si tu revenais ici.
1352
01:44:56,960 --> 01:44:58,626
- Oh, salopiaud, va !
1353
01:45:00,168 --> 01:45:01,793
- Monsieur Germain Borel ?
1354
01:45:09,085 --> 01:45:10,293
[Sonnerie d'horloge]
1355
01:45:18,168 --> 01:45:19,460
- Que font-ils ici ?
1356
01:45:19,668 --> 01:45:24,293
- C'est moi qui les ai convoqués.
On n'attendait plus que vous.
1357
01:45:24,501 --> 01:45:28,085
Veuillez vous asseoir pour entendre
la lecture du testament.
1358
01:45:41,376 --> 01:45:42,668
"Je soussigné"
1359
01:45:42,835 --> 01:45:45,210
"Philippe Louis Alexandre
de La Fresnaye"
1360
01:45:45,376 --> 01:45:48,793
"déclare que ceci est
mon testament, qui révoque"
1361
01:45:49,001 --> 01:45:51,585
"toute disposition
antérieure."
1362
01:45:51,751 --> 01:45:55,168
"Je lègue les biens suivants
aux personnes suivantes."
1363
01:45:56,251 --> 01:45:57,918
"Pour les gitans,"
1364
01:45:58,126 --> 01:45:59,251
"la jouissance"
1365
01:45:59,460 --> 01:46:02,085
"sans limite de durée
des terres entre"
1366
01:46:02,293 --> 01:46:05,460
"le ruisseau de La Vilotte
et le chemin de Bois-Baudet."
1367
01:46:05,668 --> 01:46:08,168
"Soit une superficie
d'environ 2 hectares."
1368
01:46:08,335 --> 01:46:10,585
"Pour M. Germain Borel"
1369
01:46:10,793 --> 01:46:14,168
"et son épouse, Célestine,
la pleine propriété"
1370
01:46:14,376 --> 01:46:16,543
"de leur logement,
du potager"
1371
01:46:16,751 --> 01:46:18,418
"et du jardin attenant."
1372
01:46:22,043 --> 01:46:23,210
"Même disposition"
1373
01:46:23,418 --> 01:46:25,793
"pour Armand
et Madeleine Lemercier."
1374
01:46:30,335 --> 01:46:31,960
"À mon fils, Bertrand."
1375
01:46:33,043 --> 01:46:36,668
"Étant donné qu'il a gagé
une partie du patrimoine,"
1376
01:46:36,835 --> 01:46:39,793
"je lègue de quoi vivre enfin
de son travail."
1377
01:46:40,001 --> 01:46:43,918
"Soit la nue-propriété
de ma fabrique de vinaigre à Orléans,"
1378
01:46:44,126 --> 01:46:48,126
"rue du Faubourg-Bannier,
et du logement attenant."
1379
01:46:51,293 --> 01:46:52,751
- Mais enfin, maître...
1380
01:46:56,168 --> 01:46:57,460
Et le reste ?
1381
01:47:20,168 --> 01:47:21,376
- Attendez.
1382
01:47:24,168 --> 01:47:25,876
Il faudra revenir nous voir.
1383
01:47:29,543 --> 01:47:31,793
Le domaine est ouvert
à tout le monde.
1384
01:47:39,918 --> 01:47:41,710
- Au revoir,
monsieur Bertrand.
1385
01:47:48,501 --> 01:47:49,751
- Prenez soin de vous.
1386
01:47:51,501 --> 01:47:53,001
Mon petit Paul.
1387
01:47:56,168 --> 01:47:58,085
Fais attention à toi, d'accord ?
1388
01:48:21,251 --> 01:48:22,293
- Hé, les gars !
1389
01:48:22,460 --> 01:48:25,376
Les gars ! Vous savez quoi ?
1390
01:48:25,543 --> 01:48:28,085
Le gamin...
Paul, là, je devrais dire.
1391
01:48:28,293 --> 01:48:31,460
Il est institué
"légatoire" universel.
1392
01:48:31,668 --> 01:48:33,210
Enfin, bref. Voilà.
1393
01:48:33,376 --> 01:48:36,376
Il hérite du domaine et du manoir.
1394
01:48:36,585 --> 01:48:38,460
Alors la forêt, le grand cerf,
1395
01:48:38,668 --> 01:48:40,043
tout ça, c'est sauvé !
1396
01:48:40,251 --> 01:48:42,251
Cris de joie
1397
01:48:42,418 --> 01:48:43,835
Ben, hé...
1398
01:48:44,793 --> 01:48:46,418
Il y a toute une harde.
1399
01:48:47,085 --> 01:48:50,251
15 ragots, 3 laies
et un gros quartanier.
1400
01:48:51,210 --> 01:48:52,210
Hein ?
1401
01:48:53,085 --> 01:48:53,918
- Oui.
1402
01:48:54,126 --> 01:48:56,960
Un gros mâle. Au moins 130 kilos.
1403
01:48:58,751 --> 01:49:01,626
- Si on les laisse faire,
ils vont tout saccager.
1404
01:49:01,793 --> 01:49:03,876
Demain, ils seront
dans les vignes.
1405
01:49:04,918 --> 01:49:08,501
- Moi, ce que je recommande,
monsieur Paul, c'est une battue.
1406
01:49:09,835 --> 01:49:12,876
- Oui, d'accord.
On fera une battue demain matin.
1407
01:49:13,043 --> 01:49:14,043
- Bon.
1408
01:49:15,960 --> 01:49:17,793
À quelle heure,
monsieur Paul ?
1409
01:49:17,960 --> 01:49:19,585
- Euh... 9 h.
1410
01:49:20,585 --> 01:49:21,835
- 9 h !
1411
01:49:22,626 --> 01:49:24,835
Il nous mène à la dure,
notre patron.
1412
01:49:43,793 --> 01:49:45,501
- Allez, le bicloune.
- Bravo !
1413
01:49:45,668 --> 01:49:47,793
- Bon.
- On y va, alors.
1414
01:49:48,460 --> 01:49:49,710
- Maman Célestine.
1415
01:50:04,293 --> 01:50:06,376
- Hé, Totoche.
À toi l'honneur.
1416
01:50:15,626 --> 01:50:17,335
[Cor de chasse]
1417
01:50:22,418 --> 01:50:23,876
[Aboiements]
1418
01:50:27,085 --> 01:50:30,501
- Allez ! Et on reste
bien en ligne, les gars !
1419
01:50:56,001 --> 01:50:58,876
[Aboiements]
1420
01:51:01,335 --> 01:51:03,168
[Cor de chasse]
1421
01:51:04,751 --> 01:51:07,626
[Grognements]
1422
01:51:23,501 --> 01:51:25,835
[Cris d'animaux]
1423
01:52:08,043 --> 01:52:10,085
[Battements d'ailes]
1424
01:52:17,085 --> 01:52:19,085
[Gazouillis]
1425
01:52:31,918 --> 01:52:33,501
[Brame]
1426
01:55:17,918 --> 01:55:19,418
Fin
1427
01:55:19,497 --> 01:55:22,497
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
|T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p|
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt6330246
L'Ecole Buissonnière (2017) Français pour malentendants.srt
AND: L'Ecole Buissonnière (2017) Français.srt
FPS: 24.000
With special thanks to: "Philippe and Jean-Marc"
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ |T|h|e| |D|e|a|f| |B|o|y|s| |F|o|r| |B|o|y|s| |G|r|o|u|p| +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
- |Africa| |Asia| |Australia| |Europe| |North America| |South America| - /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+101952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.