Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,086 --> 00:01:07,789
After all these long years...
2
00:01:33,747 --> 00:01:35,815
how famished you must be.
3
00:01:39,788 --> 00:01:42,822
Oh, sweet Jezebel.
4
00:01:42,857 --> 00:01:44,924
Look!
5
00:01:44,959 --> 00:01:48,727
We're rich!
6
00:01:56,335 --> 00:01:57,636
Aah!
7
00:02:04,476 --> 00:02:07,845
The blood is the life.
8
00:03:13,942 --> 00:03:16,376
All the guests have arrived.
9
00:03:16,410 --> 00:03:17,878
Photographed upon entry?
10
00:03:17,912 --> 00:03:20,480
As arranged.
11
00:03:20,514 --> 00:03:23,182
And the prototype?
Ready for the demonstration
12
00:03:23,216 --> 00:03:24,450
as scheduled?
13
00:03:24,484 --> 00:03:26,052
It is, sir.
14
00:03:26,086 --> 00:03:28,520
As scheduled.
15
00:03:28,555 --> 00:03:33,425
From this day forward,
you are an American industrialist.
16
00:03:33,460 --> 00:03:39,430
As American as God, guns,
and bourbon...
17
00:03:39,465 --> 00:03:43,034
- As scheduled.
- Very good, sir.
18
00:03:46,906 --> 00:03:48,607
Good evening.
19
00:03:48,641 --> 00:03:50,942
I'm Alexander Grayson.
20
00:04:08,059 --> 00:04:11,661
It's breathtaking.
21
00:04:11,695 --> 00:04:13,696
Well, isn't this exciting?
22
00:04:13,731 --> 00:04:16,733
- I'm liking this Grayson already.
- Thank you.
23
00:04:20,303 --> 00:04:22,872
This glass is worth
more than I earn in a week.
24
00:04:22,906 --> 00:04:24,941
Don't be gauche, Jonathan.
25
00:04:24,975 --> 00:04:27,509
Besides...it's worth more than
you make in a month.
26
00:04:27,543 --> 00:04:28,944
Lucy!
27
00:04:28,978 --> 00:04:30,846
I'm only having a bit of fun.
28
00:04:30,880 --> 00:04:33,348
You're not cross with me, are you?
I'd be simply devastated.
29
00:04:33,382 --> 00:04:35,150
Of course not.
You're far too charming.
30
00:04:35,184 --> 00:04:37,886
I am, aren't I?
31
00:04:37,920 --> 00:04:39,287
I'm off.
32
00:04:39,321 --> 00:04:41,757
Now, you'll remember
your promise, won't you?
33
00:04:41,791 --> 00:04:45,460
I'm your guest tonight,
not a journalist.
34
00:04:45,494 --> 00:04:48,496
He's such a darling, isn't he?
35
00:04:48,531 --> 00:04:50,532
Alastair! You beast.
36
00:04:50,566 --> 00:04:52,133
Where have you been hiding?
37
00:04:52,168 --> 00:04:53,801
Lucy, darling.
38
00:04:53,835 --> 00:04:56,837
It's quite an eclectic group.
39
00:04:56,872 --> 00:04:59,273
New money, old money,
no money left.
40
00:04:59,307 --> 00:05:01,542
Which do you suppose
is Alexander Grayson?
41
00:05:01,576 --> 00:05:04,211
I'm sure he'll announce himself
to great fanfare.
42
00:05:04,245 --> 00:05:06,413
- They always do at these things.
- Hmm.
43
00:05:06,447 --> 00:05:09,283
How I ever let you talk me
into this...
44
00:05:09,317 --> 00:05:11,451
Seriously, somebody had
to pry you out of that laboratory.
45
00:05:11,486 --> 00:05:12,719
The truth.
46
00:05:12,753 --> 00:05:14,721
Who would you rather spend
your evening with me,
47
00:05:14,755 --> 00:05:16,389
or a pickled toad?
48
00:05:16,423 --> 00:05:19,358
Um, the toad...
49
00:05:19,393 --> 00:05:21,327
Because at least there's a chance
50
00:05:21,361 --> 00:05:23,629
my kiss might turn him into a prince.
51
00:05:26,333 --> 00:05:30,102
Well, hasn't he tried hard?
52
00:05:30,136 --> 00:05:32,571
Might as well have papered
the walls with pound notes.
53
00:05:32,605 --> 00:05:35,373
How distressingly American.
54
00:05:35,408 --> 00:05:37,809
Frankly, I'm amazed
so many of us turned up at all.
55
00:05:37,843 --> 00:05:39,877
How can we properly mock him
56
00:05:39,912 --> 00:05:41,913
if we haven't set eyes on the man?
57
00:05:48,953 --> 00:05:52,956
Ladies and gentlemen,
it is my pleasure to introduce
58
00:05:52,990 --> 00:05:56,427
the master of Carfax Manor,
your host,
59
00:05:56,461 --> 00:05:58,495
Mister Alexander Grayson!
60
00:06:03,334 --> 00:06:05,401
- It's him.
- It's him!
61
00:06:29,025 --> 00:06:31,393
Welcome to my house.
62
00:06:31,427 --> 00:06:34,730
May you come freely, go safely,
63
00:06:34,764 --> 00:06:39,367
and please, leave some
of the happiness you bring.
64
00:06:43,405 --> 00:06:44,672
Is everything all right?
65
00:06:44,706 --> 00:06:46,607
- Yes.
- Are you sure?
66
00:06:46,642 --> 00:06:47,742
Yes.
67
00:06:47,776 --> 00:06:49,744
Someone walked over my grave,
I suppose.
68
00:06:49,778 --> 00:06:51,778
Hmm.
69
00:06:55,716 --> 00:06:58,017
That woman.
Blue satin, creme chiffon.
70
00:06:58,051 --> 00:06:59,852
I want to know everything about her,
71
00:06:59,887 --> 00:07:02,489
- and the man she's with.
- Of course, sir.
72
00:07:14,101 --> 00:07:16,968
Ah, the mysterious Mister Grayson.
Finally we meet.
73
00:07:17,003 --> 00:07:18,704
And you would be?
74
00:07:18,738 --> 00:07:19,971
Well, I would be in a nice warm bath,
75
00:07:20,006 --> 00:07:24,542
but I simply had to come and find out
what all the fuss was about.
76
00:07:24,576 --> 00:07:27,478
- Jayne Wetherby.
- Hmm.
77
00:07:27,513 --> 00:07:28,513
Lord Wetherby?
78
00:07:28,547 --> 00:07:30,415
Oh, good God, no!
79
00:07:30,449 --> 00:07:33,150
This is my, um,
companion for the night,
80
00:07:33,185 --> 00:07:35,820
my very dear friend, Herr Kruger.
81
00:07:37,356 --> 00:07:38,690
Gesundheit.
82
00:07:38,724 --> 00:07:41,090
Huh.
83
00:07:46,564 --> 00:07:48,365
Ah. Sir Clive Dawes.
84
00:07:48,399 --> 00:07:50,734
Alexander Grayson.
85
00:07:50,768 --> 00:07:52,936
Permit me to introduce my wife,
Lady Hope.
86
00:07:52,970 --> 00:07:55,404
What an impressive ballroom,
Mister Grayson.
87
00:07:55,439 --> 00:07:58,341
May I present Lord Davenport...
88
00:07:58,375 --> 00:08:01,577
And Lady Laurent...
89
00:08:01,611 --> 00:08:02,812
And Lord Laurent.
90
00:08:02,846 --> 00:08:04,480
Lord Laurent.
91
00:08:04,514 --> 00:08:07,115
Splendid.
Now, if I'm not mistaken,
92
00:08:07,150 --> 00:08:10,386
you and sir Clive co-chair the board
of British Imperial Coolant Company.
93
00:08:10,420 --> 00:08:12,821
We sit on a number of boards,
Mister Grayson.
94
00:08:12,855 --> 00:08:14,856
Indeed you do.
95
00:08:14,890 --> 00:08:16,591
British Imperial holds patents,
96
00:08:16,625 --> 00:08:18,360
patents to high-efficiency coolants
97
00:08:18,394 --> 00:08:21,562
which would be most useful
in advancing one of
98
00:08:21,596 --> 00:08:23,297
my technological projects.
99
00:08:23,332 --> 00:08:26,000
I would very much like
to acquire those patents.
100
00:08:26,034 --> 00:08:28,302
Mister Grayson,
the British Imperial Company
101
00:08:28,337 --> 00:08:31,205
is in the business of selling
our products to British industry,
102
00:08:31,240 --> 00:08:35,943
not our underlying patents
to interloping colonials.
103
00:08:38,913 --> 00:08:41,514
Darling.
104
00:08:50,592 --> 00:08:55,060
Perhaps next time you'll sway sir Clive
through his bookmakers.
105
00:08:55,095 --> 00:08:57,796
He's an inveterate gambler,
not a terribly good one
106
00:08:57,830 --> 00:08:59,464
from what I gather.
107
00:08:59,499 --> 00:09:02,134
Jonathan! Where did you run...
108
00:09:03,636 --> 00:09:06,738
- Alexander Grayson.
- Jonathan Harker.
109
00:09:06,773 --> 00:09:09,941
And this is my most lovely friend,
Miss Mina Murray.
110
00:09:09,975 --> 00:09:12,877
Of course. Mina.
111
00:09:15,480 --> 00:09:16,814
I'm sorry, it's just...
112
00:09:16,848 --> 00:09:19,384
- I'd swear...
- We've met?
113
00:09:19,418 --> 00:09:21,652
Yes.
114
00:09:21,686 --> 00:09:25,055
- I was thinking the same thing.
- Pardon me, sir.
115
00:09:25,089 --> 00:09:27,891
- It's time.
- Ah, yes.
116
00:09:27,926 --> 00:09:30,527
Excuse me.
117
00:09:32,230 --> 00:09:35,198
Tell me, Renfield.
Who is this Jonathan Harker?
118
00:09:35,233 --> 00:09:36,967
He's a reporter for the Inquisitor.
119
00:09:37,001 --> 00:09:39,836
Resourceful, tenacious,
and very, very ambitious.
120
00:09:39,870 --> 00:09:42,271
Hmm. And the woman?
121
00:09:42,306 --> 00:09:44,373
Mina Murray, medical student.
122
00:09:44,408 --> 00:09:46,208
Father, Doctor William Murray,
123
00:09:46,243 --> 00:09:48,244
director of Bethlem Royal Hospital.
124
00:10:06,896 --> 00:10:08,630
Ladies and gentlemen,
125
00:10:08,665 --> 00:10:12,468
please, gather in
the center of the ballroom.
126
00:10:14,770 --> 00:10:17,438
Mister Harker. Arem Renfield.
127
00:10:17,473 --> 00:10:20,808
You're aware that the invitation
explicitly forbade the press?
128
00:10:20,843 --> 00:10:23,410
I can assure you,
I'm purely here on a social basis.
129
00:10:23,445 --> 00:10:24,879
What a shame.
130
00:10:24,913 --> 00:10:26,380
Mister Grayson will be disappointed
131
00:10:26,414 --> 00:10:28,850
that you won't be writing
at least a word or two.
132
00:10:28,884 --> 00:10:31,618
If you're interested,
he would like you
133
00:10:31,652 --> 00:10:34,054
to come by tomorrow
for an interview.
134
00:10:35,923 --> 00:10:39,425
An... An interview?
135
00:10:39,460 --> 00:10:41,561
Of course, I'd be interested.
136
00:10:41,596 --> 00:10:44,330
4:30, then.
137
00:10:53,673 --> 00:10:56,742
And now, Mister Grayson
would like to share
138
00:10:56,776 --> 00:11:01,146
a demonstration of his latest
technical marvel!
139
00:11:02,815 --> 00:11:05,484
Honored guests...
140
00:11:05,518 --> 00:11:06,918
When I was a boy,
141
00:11:06,952 --> 00:11:10,155
my father told me stories of
the dark ages,
142
00:11:10,189 --> 00:11:14,393
a time when culture and learning
were eclipsed
143
00:11:14,427 --> 00:11:19,363
by barbaric ritual and war.
144
00:11:19,398 --> 00:11:21,399
Over the years,
I have come to believe that
145
00:11:21,433 --> 00:11:27,004
the dark ages never actually ended,
that the fear...
146
00:11:27,039 --> 00:11:29,940
hatred, and brutality
147
00:11:29,974 --> 00:11:33,277
that once plagued our ancestors
148
00:11:33,311 --> 00:11:36,546
plagues us still.
149
00:11:36,580 --> 00:11:42,552
Tonight, it is my sublime pleasure
150
00:11:42,586 --> 00:11:46,122
to demonstrate a way out.
151
00:11:46,157 --> 00:11:49,559
Out of the darkness.
152
00:11:52,128 --> 00:11:56,398
What Thomas Edison dismissed
as mere fantasy,
153
00:11:56,433 --> 00:12:00,135
what Nikola Tesla failed
to bring to fruition,
154
00:12:00,170 --> 00:12:02,071
I give to you tonight.
155
00:12:02,105 --> 00:12:06,007
Power drawn from the magnetosphere,
156
00:12:06,042 --> 00:12:08,042
the same invisible source
157
00:12:08,077 --> 00:12:13,747
that compels the needle on
this compass to point North.
158
00:12:13,782 --> 00:12:18,953
Harnessed and amplified by
my scientists and technicians,
159
00:12:18,987 --> 00:12:22,822
I give to you free...
160
00:12:22,856 --> 00:12:28,828
safe, wireless power.
161
00:12:28,862 --> 00:12:31,698
Now. Stage one.
162
00:12:31,732 --> 00:12:34,038
Stand by!
163
00:12:41,808 --> 00:12:44,276
Stage one!
164
00:12:44,311 --> 00:12:47,246
Mark!
165
00:12:47,280 --> 00:12:50,249
- Is such a thing possible?
- In theory, I suppose.
166
00:12:50,283 --> 00:12:51,517
But if it were brought to the market,
167
00:12:51,551 --> 00:12:53,486
what effect would it have on
our petroleum interests?
168
00:12:53,520 --> 00:12:56,821
- Shattering, of course.
- Nothing we need worry about.
169
00:13:04,030 --> 00:13:05,296
More power.
170
00:13:05,732 --> 00:13:06,765
More power.
171
00:13:06,799 --> 00:13:09,267
Stage two!
172
00:13:09,301 --> 00:13:11,301
Mark!
173
00:13:20,112 --> 00:13:21,445
Lucy.
174
00:13:21,479 --> 00:13:23,748
Lucy, look.
175
00:13:23,782 --> 00:13:27,117
Some sort of trick.
There must be a wire.
176
00:14:02,067 --> 00:14:06,097
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
177
00:14:10,793 --> 00:14:14,061
- Ah, shut that down, now!
- Aah!
178
00:14:15,697 --> 00:14:18,999
Experiencing some
technical difficulties, sir.
179
00:14:19,033 --> 00:14:21,802
Just a few more seconds.
180
00:14:26,240 --> 00:14:28,508
Somebody help us!
181
00:14:28,542 --> 00:14:30,776
I'm burning! I'm burning!
182
00:14:30,811 --> 00:14:33,946
The coolant has evaporated!
183
00:14:33,980 --> 00:14:37,783
I'm shutting down!
184
00:14:45,658 --> 00:14:49,961
- It's a trick.
- It's a trick.
185
00:14:49,995 --> 00:14:52,197
Ladies and gentlemen,
186
00:14:52,231 --> 00:14:55,466
I thank you for your patience.
187
00:14:55,500 --> 00:14:59,604
I trust our little demonstration was...
188
00:14:59,638 --> 00:15:00,705
illuminating.
189
00:15:09,814 --> 00:15:12,415
Lucy Westenra.
190
00:15:12,450 --> 00:15:15,418
Miss Westenra.
191
00:15:15,453 --> 00:15:17,821
Ravishing.
192
00:15:17,856 --> 00:15:20,089
Miss Murray,
you look a little shaken.
193
00:15:20,124 --> 00:15:22,324
I'm not sure what I've just witnessed.
194
00:15:22,359 --> 00:15:24,761
The future, Miss Murray.
195
00:15:24,795 --> 00:15:27,864
The beginning of a new era.
196
00:15:27,898 --> 00:15:29,431
Mister Harker.
197
00:15:29,466 --> 00:15:31,067
- Tomorrow, then.
- Yes.
198
00:15:31,101 --> 00:15:34,503
Yes, of course.
199
00:15:37,706 --> 00:15:39,908
He seems quite taken with you.
200
00:15:39,942 --> 00:15:41,276
Ooh.
201
00:15:41,310 --> 00:15:43,178
The green-eyed monster
rears his ugly head.
202
00:15:43,212 --> 00:15:45,013
Mister Grayson is just being polite.
203
00:15:45,047 --> 00:15:47,182
More than polite, I'd say.
204
00:15:47,216 --> 00:15:49,217
Ooh! Cordials.
205
00:16:02,463 --> 00:16:04,631
That was extraordinary.
206
00:16:04,666 --> 00:16:07,801
Lady Jayne.
207
00:16:07,835 --> 00:16:09,368
I didn't hear you approaching.
208
00:16:09,403 --> 00:16:12,138
You say that as if it's an accomplishment,
Mr. Grayson.
209
00:16:12,173 --> 00:16:14,174
Alexander, please.
210
00:16:15,409 --> 00:16:18,711
You know, there's a touch of
the impresario about you, Alexander.
211
00:16:18,745 --> 00:16:23,816
Your performance this evening
was no less than operatic.
212
00:16:23,850 --> 00:16:27,519
As I'm an ardent patron of the opera,
I'll take that as a compliment,
213
00:16:27,553 --> 00:16:30,155
although I'm certain it was
meant as quite the opposite.
214
00:16:30,190 --> 00:16:31,957
Oh, you are?
215
00:16:31,991 --> 00:16:34,159
So you love the opera?
Well, may I be the first
216
00:16:34,194 --> 00:16:36,761
to invite you to
the opening of the season?
217
00:16:38,431 --> 00:16:40,932
Tell me, Alexander,
218
00:16:40,966 --> 00:16:42,967
will you join me?
219
00:16:43,001 --> 00:16:46,370
- I've reserved my own box.
- Pity.
220
00:16:46,404 --> 00:16:50,374
I feel you'd enjoy the performance
so much more in mine.
221
00:16:50,408 --> 00:16:51,909
No doubt.
222
00:16:51,944 --> 00:16:53,945
Hmm.
223
00:16:59,016 --> 00:17:02,585
Thank you for coming.
224
00:17:02,619 --> 00:17:05,255
May I?
225
00:17:05,289 --> 00:17:08,591
- Mister Grayson.
- Ah.
226
00:17:08,625 --> 00:17:10,460
If you think you fooled anyone
227
00:17:10,494 --> 00:17:14,596
with that absurd stunt tonight,
you are sadly mistaken.
228
00:17:14,630 --> 00:17:15,831
Am I?
229
00:17:15,866 --> 00:17:17,799
You are a fraud, sir.
230
00:17:17,834 --> 00:17:21,536
And I will see to it
that you never do business here.
231
00:17:41,023 --> 00:17:43,023
She's not going to wait forever.
232
00:17:46,627 --> 00:17:48,862
If you don't ask her
to marry you soon,
233
00:17:48,897 --> 00:17:50,697
someone else is bound to.
234
00:17:50,731 --> 00:17:52,532
- Who?
- Grayson?
235
00:17:52,566 --> 00:17:53,967
Don't be absurd.
236
00:17:54,002 --> 00:17:55,735
You must've noticed the way
he leered at you.
237
00:17:55,770 --> 00:17:57,404
He did not.
238
00:17:57,438 --> 00:17:58,805
At least he's not boring.
239
00:17:58,839 --> 00:18:00,739
As much as I enjoy having you
spend the night at my house,
240
00:18:00,774 --> 00:18:04,543
could we please, for once,
talk about something other than
241
00:18:04,577 --> 00:18:06,212
how tedious you find Jonathan?
242
00:18:06,246 --> 00:18:08,814
And besides, he's not boring.
243
00:18:08,848 --> 00:18:13,052
What I'm saying is that
she could do better.
244
00:18:29,935 --> 00:18:32,303
Do you see anything?
245
00:18:32,337 --> 00:18:33,738
No.
246
00:18:33,772 --> 00:18:35,840
What do you suppose it is?
247
00:18:44,916 --> 00:18:47,283
- Good night, Mr. Clive.
- Good night.
248
00:18:47,318 --> 00:18:50,420
Horse, move on.
249
00:19:01,765 --> 00:19:05,133
Aah!
250
00:19:06,069 --> 00:19:07,970
The man was a pig.
251
00:19:08,004 --> 00:19:09,471
He insulted me under my own roof.
252
00:19:09,505 --> 00:19:11,706
So you tear the man to pieces?
253
00:19:11,740 --> 00:19:13,808
Perhaps we should mount
a warning sign
254
00:19:13,843 --> 00:19:15,276
over the front door.
255
00:19:15,310 --> 00:19:18,813
I told you, their corruption
and their hubris is unbridled.
256
00:19:18,848 --> 00:19:20,782
That's always been the way
with the Order of the Dragon.
257
00:19:20,816 --> 00:19:22,216
Still, it's one thing to hear it,
258
00:19:22,250 --> 00:19:24,886
quite another to see it
with one's own eyes.
259
00:19:24,920 --> 00:19:26,387
Readily identified by
260
00:19:26,421 --> 00:19:29,457
their overtly grotesque sense
of entitlement.
261
00:19:30,459 --> 00:19:32,926
Like this one, Lord Laurent.
262
00:19:32,961 --> 00:19:34,561
Preening little peacock.
263
00:19:34,596 --> 00:19:37,264
And the other one,
Lord what's-his-name?
264
00:19:37,299 --> 00:19:39,700
- Davenport.
- Davenport.
265
00:19:39,734 --> 00:19:42,402
These two stink of high council.
266
00:19:42,436 --> 00:19:44,770
Put them on the short list.
267
00:19:44,805 --> 00:19:46,806
Who do you suppose is the leader?
268
00:19:46,840 --> 00:19:50,043
Could be any one of these.
Or none.
269
00:19:50,077 --> 00:19:53,413
- How very innocuous.
- But you cross them, Renfield,
270
00:19:53,447 --> 00:19:57,317
and they will strike you down
like vipers in a pit.
271
00:19:57,351 --> 00:20:02,087
Murder, torture, rape,
wholesale slaughter.
272
00:20:02,122 --> 00:20:07,092
That is the stock-in-trade
of the Order of the Dragon,
273
00:20:07,127 --> 00:20:10,029
and has been for over 500 years.
274
00:20:10,063 --> 00:20:12,131
In my past,
275
00:20:12,165 --> 00:20:14,965
they asserted their will more directly
276
00:20:15,000 --> 00:20:19,203
via the cross and the sword,
277
00:20:19,238 --> 00:20:21,139
slaughtering entire villages,
278
00:20:21,173 --> 00:20:23,241
branding men and women heretics.
279
00:20:23,275 --> 00:20:24,575
Aah!
280
00:20:24,609 --> 00:20:26,777
Burning them alive,
281
00:20:26,811 --> 00:20:30,280
and watching them burn, screaming...
282
00:20:32,116 --> 00:20:33,750
For a God who never came.
283
00:20:33,784 --> 00:20:36,386
Now they do their dirty work
284
00:20:36,421 --> 00:20:38,155
via private clubs and boardrooms.
285
00:20:38,189 --> 00:20:42,992
They employ business, politics,
and oil.
286
00:20:43,027 --> 00:20:46,895
And that last thing, Renfield,
will be their undoing.
287
00:20:46,930 --> 00:20:49,598
They believe it will fuel
the next century.
288
00:20:49,632 --> 00:20:53,835
And if they control it,
they control the future.
289
00:20:53,870 --> 00:20:55,737
But from the moment we demonstrate
290
00:20:55,772 --> 00:20:59,241
the viability of geomagnetic technology...
291
00:20:59,276 --> 00:21:01,377
Poof!
292
00:21:01,411 --> 00:21:04,379
No more money.
293
00:21:04,413 --> 00:21:05,713
No more power.
294
00:21:05,747 --> 00:21:08,083
No more Order of the Dragon.
295
00:23:39,271 --> 00:23:42,172
He performed a full examination?
296
00:23:42,207 --> 00:23:43,339
As instructed.
297
00:23:43,374 --> 00:23:45,274
Any signs of vampiric feeding?
298
00:23:45,309 --> 00:23:48,011
Too much damage to the neck
to make a positive determination.
299
00:23:48,045 --> 00:23:49,278
So he severs the man's head
300
00:23:49,313 --> 00:23:51,381
and dresses him up
like a roasted French hen.
301
00:23:51,415 --> 00:23:54,484
Well, it had to be done.
You know why.
302
00:23:56,786 --> 00:23:58,787
How long has it been since
a vampire stalked
303
00:23:58,822 --> 00:24:01,656
the streets of this city?
Seven years?
304
00:24:01,690 --> 00:24:03,258
Eight years.
305
00:24:03,292 --> 00:24:07,329
Yes, the Whitechapel killings.
306
00:24:07,363 --> 00:24:10,499
God, when I think of
the trouble we went to,
307
00:24:10,533 --> 00:24:12,667
mutilating the victims
to hide the signs,
308
00:24:12,701 --> 00:24:15,136
those absurd letters
we wrote to the press.
309
00:24:15,170 --> 00:24:18,172
Huh. Jack the Ripper, indeed.
310
00:24:20,409 --> 00:24:22,176
What do you suggest?
311
00:24:22,210 --> 00:24:23,777
Well, unless proven otherwise,
312
00:24:23,811 --> 00:24:28,282
I think we must assume that Clive
was targeted by our enemies,
313
00:24:28,316 --> 00:24:30,617
whether natural or not.
314
00:24:32,520 --> 00:24:34,087
I will put Kruger on patrol.
315
00:24:34,121 --> 00:24:37,123
Have him keep an eye on the
high council members' houses.
316
00:24:37,158 --> 00:24:39,125
- Indefinitely?
- No.
317
00:24:39,160 --> 00:24:43,496
Just until time or events
proves us overcautious.
318
00:24:43,531 --> 00:24:44,697
You won't even know he's there.
319
00:24:44,731 --> 00:24:46,132
See to it that we don't.
320
00:24:46,167 --> 00:24:47,899
This is strictly between you
and me for now.
321
00:24:47,934 --> 00:24:49,701
We don't want to make the others
any more nervous
322
00:24:49,735 --> 00:24:52,637
- than they already are.
- Hmm.
323
00:24:52,672 --> 00:24:53,738
And if anyone asks...
324
00:24:53,773 --> 00:24:56,208
He was killed by a dog.
325
00:24:56,242 --> 00:24:57,476
Good girl.
326
00:24:57,510 --> 00:24:59,511
And take that bloody thing with you.
327
00:25:08,353 --> 00:25:11,622
The structure of the neuron
is absolutely distinct
328
00:25:11,656 --> 00:25:14,608
from all other cells in the human body.
329
00:25:16,928 --> 00:25:18,929
- Mister Campbell?
- Um...
330
00:25:20,931 --> 00:25:23,233
Sorry, sir. We weren't, um...
331
00:25:23,267 --> 00:25:26,269
- Professor Van Helsing?
- Yes, Miss Murray?
332
00:25:26,304 --> 00:25:28,305
Mister Campbell was only
pointing out to his colleagues
333
00:25:28,339 --> 00:25:32,041
how analogous certain aspects of
the front-page article regarding
334
00:25:32,076 --> 00:25:34,777
the generation of electrical impulses
335
00:25:34,812 --> 00:25:37,413
are to the subject
of your lecture today.
336
00:25:37,447 --> 00:25:39,448
Mister Campbell?
337
00:25:47,491 --> 00:25:49,024
Quite right, Mister Campbell.
338
00:25:49,058 --> 00:25:53,294
Mister Grayson's new technology
is germane to the subject at hand.
339
00:25:53,329 --> 00:25:55,530
However, I would suggest
340
00:25:55,564 --> 00:25:59,767
that you discuss such observations
outside of class.
341
00:26:13,714 --> 00:26:16,116
Mister Grayson will be right with you.
342
00:26:32,566 --> 00:26:35,034
Mister Harker.
343
00:26:35,068 --> 00:26:38,404
How good of you to come.
344
00:26:45,010 --> 00:26:47,812
Please, have a seat.
345
00:26:47,846 --> 00:26:49,113
Would you like some wine?
346
00:26:49,148 --> 00:26:51,883
It's a, um, bit early for me,
thank you.
347
00:26:57,855 --> 00:26:59,904
I prefer whiskey.
348
00:27:01,759 --> 00:27:05,595
You should know my editor believes
you're after some sort of puffery.
349
00:27:06,665 --> 00:27:09,433
- Puffery?
- Yes.
350
00:27:09,467 --> 00:27:12,001
And why would he think that?
351
00:27:13,270 --> 00:27:16,639
I don't field many interview requests
from those in your position.
352
00:27:16,674 --> 00:27:19,942
- You mean the wealthy?
- No, I mean the privileged.
353
00:27:19,976 --> 00:27:22,178
Usually, they run the other way.
354
00:27:22,213 --> 00:27:23,580
That's because
you stand against the same
355
00:27:23,614 --> 00:27:26,115
vested interests that would
prefer I return to America.
356
00:27:26,149 --> 00:27:27,849
I didn't think anyone had noticed.
357
00:27:27,883 --> 00:27:30,151
I did.
358
00:27:30,186 --> 00:27:34,756
That's precisely why I invited you
for this interview.
359
00:27:34,790 --> 00:27:36,692
Shall we begin?
360
00:27:36,726 --> 00:27:39,595
Very well.
361
00:27:39,629 --> 00:27:40,962
Why England?
362
00:27:40,996 --> 00:27:44,131
This is the country of
my great-grandparents' birth.
363
00:27:44,165 --> 00:27:45,733
In that regard, it's a homecoming.
364
00:27:45,767 --> 00:27:49,470
And it has nothing to do with Edison
running you out of the States?
365
00:27:49,504 --> 00:27:50,738
Hmm.
366
00:27:50,772 --> 00:27:55,476
Europe speaks to me
in a way no other place does.
367
00:27:55,510 --> 00:27:58,078
You know, we call it
"The Old World" for a reason.
368
00:27:58,113 --> 00:28:01,248
And yet, her people seek the new
wherever they can.
369
00:28:01,282 --> 00:28:03,383
I understand this struggle.
370
00:28:03,417 --> 00:28:07,920
I, myself, am descended from
a very old family.
371
00:28:07,955 --> 00:28:11,891
But my mind,
always fixed on the future.
372
00:28:11,925 --> 00:28:14,961
I surround myself with things
that speak to both.
373
00:28:14,995 --> 00:28:16,562
You're full of contradictions,
aren't you?
374
00:28:16,596 --> 00:28:19,097
- So is the world.
- Hmm.
375
00:28:19,132 --> 00:28:22,268
That is precisely why I wanted
to talk to you.
376
00:28:22,302 --> 00:28:25,070
You see, we're on the precipice
of a great change.
377
00:28:25,104 --> 00:28:30,208
We have it within ourselves
to redefine our species.
378
00:28:30,243 --> 00:28:33,811
Wait, you... You say "species"
as though people are animals.
379
00:28:33,845 --> 00:28:34,912
What do you mean by that?
380
00:28:34,946 --> 00:28:38,416
Is that not what Mister Darwin
taught us?
381
00:28:38,450 --> 00:28:41,118
That man evolves?
382
00:28:41,153 --> 00:28:43,053
That is what I've come here
to accomplish.
383
00:28:43,088 --> 00:28:46,357
To facilitate in that evolution.
384
00:28:47,893 --> 00:28:51,395
Give nature a helping hand,
so to speak.
385
00:28:59,776 --> 00:29:02,476
- Miss Murray.
- Professor.
386
00:29:02,510 --> 00:29:04,511
Come in. Have a seat.
387
00:29:12,187 --> 00:29:13,220
What is it?
388
00:29:13,254 --> 00:29:18,458
Well, um, we will soon be undergoing
our final examination.
389
00:29:18,492 --> 00:29:19,825
- Yes.
- And as you know,
390
00:29:19,860 --> 00:29:22,061
the student who scores
the highest will be given
391
00:29:22,096 --> 00:29:23,929
the opportunity to serve
as your research assistant.
392
00:29:23,964 --> 00:29:27,400
I see.
393
00:29:27,434 --> 00:29:30,703
You have consistently scored
the highest marks in class
394
00:29:30,737 --> 00:29:32,804
for every written and oral exam.
395
00:29:32,838 --> 00:29:35,573
- However...
- My surgical technique...
396
00:29:35,608 --> 00:29:37,675
...leaves much to be desired, yes.
397
00:29:37,710 --> 00:29:40,778
Professor, I can't tell you
how often I practice,
398
00:29:40,813 --> 00:29:44,282
but the moment the scalpel
pierces the epidermis,
399
00:29:44,317 --> 00:29:45,917
well...
400
00:29:45,951 --> 00:29:48,386
my hands begin to tremble
and no matter what I do, they...
401
00:29:48,420 --> 00:29:49,953
Mina...
402
00:29:49,988 --> 00:29:52,256
I have always found that
403
00:29:52,290 --> 00:29:55,726
the secret to a steady hand
is a steady heart.
404
00:29:55,760 --> 00:29:59,397
- I-I don't understand.
- You must believe in yourself,
405
00:29:59,431 --> 00:30:01,732
in your abilities to heal others.
406
00:30:01,766 --> 00:30:03,267
It is that simple.
407
00:30:03,301 --> 00:30:04,700
But I do.
408
00:30:04,735 --> 00:30:08,471
If so, then you will succeed.
409
00:30:08,506 --> 00:30:11,007
Until then, know this...
410
00:30:11,042 --> 00:30:13,376
The heart never lies.
411
00:30:18,015 --> 00:30:19,115
Thank you.
412
00:30:19,150 --> 00:30:20,982
Yes, well, I-I agree.
413
00:30:21,017 --> 00:30:24,920
- Well, good night.
- Good night.
414
00:30:30,159 --> 00:30:31,325
Good night.
415
00:31:09,797 --> 00:31:11,497
Hello.
416
00:31:11,531 --> 00:31:13,066
Sorry to have kept you waiting here.
417
00:31:39,658 --> 00:31:42,727
Aah!
418
00:31:47,598 --> 00:31:51,501
It was very generous of Mister Grayson
to give you his box tonight.
419
00:31:51,535 --> 00:31:52,736
Well, he obviously wants me
420
00:31:52,770 --> 00:31:54,938
to write nice things about him,
doesn't he?
421
00:31:54,972 --> 00:31:56,472
- Really?
- Mm-hmm.
422
00:31:56,507 --> 00:31:58,742
A man such as Grayson is
so desperate
423
00:31:58,776 --> 00:32:00,543
to court favor with you?
424
00:32:00,577 --> 00:32:03,012
You'd think he'd be satisfied
with his beautiful home
425
00:32:03,046 --> 00:32:06,248
and all those brilliant paintings
and the thrilling technology,
426
00:32:06,282 --> 00:32:09,451
not to mention his good looks
and charisma.
427
00:32:09,485 --> 00:32:11,120
Hmm.
428
00:32:11,154 --> 00:32:13,722
Yes, it's very impressive.
429
00:32:13,757 --> 00:32:17,626
But then you have something
that he will never have.
430
00:32:17,661 --> 00:32:19,493
What's that?
431
00:32:19,528 --> 00:32:21,529
Me.
432
00:33:31,363 --> 00:33:33,831
The view is much better
from back here.
433
00:33:33,865 --> 00:33:36,701
Is it?
I can't imagine that's possible.
434
00:33:45,409 --> 00:33:49,045
Why don't you join me and see?
435
00:34:04,327 --> 00:34:07,730
Why, yes, it is.
It is astonishing.
436
00:34:10,300 --> 00:34:12,833
I trust you were unobserved?
437
00:34:12,868 --> 00:34:16,137
Your invitation did request
my "discreet company."
438
00:34:16,171 --> 00:34:18,072
Yes, it did.
Though I was concerned,
439
00:34:18,106 --> 00:34:19,874
as an American,
that you might not understand
440
00:34:19,908 --> 00:34:22,143
the meaning of the word "discreet."
441
00:34:22,177 --> 00:34:24,412
I had to look it up.
442
00:34:24,446 --> 00:34:28,448
Tell me, what other words
did you have to look up?
443
00:34:34,922 --> 00:34:38,292
Insatiable.
444
00:34:49,736 --> 00:34:52,104
Incorrigible.
445
00:35:08,654 --> 00:35:10,655
Unquenchable.
446
00:35:26,866 --> 00:35:29,132
Sir Clive not a day in the ground,
447
00:35:29,167 --> 00:35:31,568
and Grayson descends on
his widow like a bird of prey.
448
00:35:31,569 --> 00:35:34,569
Locked up Clive's entire block
of imperial coolant.
449
00:35:34,605 --> 00:35:36,372
Why on earth
would she sell out to him?
450
00:35:36,406 --> 00:35:38,608
He purchased the paper
on Clive's gambling debts,
451
00:35:38,642 --> 00:35:39,976
and threatened to sue his estate.
452
00:35:40,010 --> 00:35:41,778
- Good God!
- So you see, she had no choice
453
00:35:41,812 --> 00:35:44,847
but to trade the stock in order
to avert a scandal.
454
00:35:44,882 --> 00:35:47,616
Absolutely loathsome,
the whole damned business.
455
00:35:47,650 --> 00:35:48,984
Hmm.
456
00:35:49,018 --> 00:35:50,586
But you must admit, well played.
457
00:35:50,620 --> 00:35:52,654
That's easy for you to say.
458
00:35:52,689 --> 00:35:54,355
He's not your business partner.
459
00:35:54,390 --> 00:35:55,523
Oh, he's hardly that, old man.
460
00:35:55,558 --> 00:35:57,059
It's just a seat on the board.
461
00:35:57,093 --> 00:35:59,094
Not as if he has a controlling interest.
462
00:36:26,119 --> 00:36:27,519
Kruger.
463
00:36:27,553 --> 00:36:29,888
Ah.
464
00:36:37,463 --> 00:36:39,498
Ah!
465
00:36:51,476 --> 00:36:53,477
Oh!
466
00:36:56,615 --> 00:36:59,382
- Burn in hell!
- Aah!
467
00:37:07,525 --> 00:37:09,492
"Thou died fair and well,
brother huntsman killed."
468
00:37:10,728 --> 00:37:13,396
"Impaled the hearts of many beasts,
469
00:37:13,430 --> 00:37:15,430
before thine own was stilled."
470
00:37:19,235 --> 00:37:22,938
Before you die,
471
00:37:22,973 --> 00:37:24,674
take heart.
472
00:37:24,708 --> 00:37:27,342
You will soon be joined in hell...
473
00:37:27,377 --> 00:37:30,478
by scores of your brethren.
474
00:37:30,512 --> 00:37:32,814
I will destroy your Order...
475
00:37:32,848 --> 00:37:34,515
and everything it stands for.
476
00:37:34,550 --> 00:37:37,018
You are...
477
00:37:37,053 --> 00:37:39,054
Dracula.
478
00:38:03,443 --> 00:38:06,245
Ah!
479
00:38:13,420 --> 00:38:16,723
Practice all you want.
It won't save you.
480
00:38:16,757 --> 00:38:19,925
It speaks.
481
00:38:19,959 --> 00:38:21,727
Save me from what?
482
00:38:21,761 --> 00:38:23,628
The one that drew you to London?
483
00:38:23,662 --> 00:38:25,664
No one drew me.
484
00:38:26,799 --> 00:38:28,600
You're nothing.
485
00:38:28,634 --> 00:38:33,404
An errant fly attracted by
the stench of rot.
486
00:38:33,439 --> 00:38:36,907
Tell me your sire's name!
487
00:38:39,644 --> 00:38:40,811
You know,
there's fates for your kind
488
00:38:40,846 --> 00:38:44,448
a lot worse than death,
and I know them all.
489
00:38:44,482 --> 00:38:46,984
How long do you think it's going
to take for this to rust
490
00:38:47,018 --> 00:38:49,886
at the bottom of a lake?
Years? Decades?
491
00:38:49,920 --> 00:38:51,454
Do what you will to me.
492
00:38:51,488 --> 00:38:52,989
There will be another who follows,
493
00:38:53,023 --> 00:38:55,925
and another, and another,
and soon...
494
00:38:55,960 --> 00:38:58,561
Soon?
495
00:38:58,595 --> 00:39:01,430
We will be legion.
496
00:39:27,823 --> 00:39:30,591
I was wondering when
you'd make your entrance.
497
00:39:37,699 --> 00:39:40,366
The plan was to leverage
Sir Clive's gambling debts
498
00:39:40,401 --> 00:39:43,870
against his interests,
not his widow's.
499
00:39:43,905 --> 00:39:46,239
I saw an opportunity...
500
00:39:46,274 --> 00:39:47,473
and I seized it.
501
00:39:47,508 --> 00:39:50,276
It was impetuous and careless.
502
00:39:51,813 --> 00:39:52,946
It got the job done.
503
00:39:52,980 --> 00:39:55,147
How many times must
I explain the difference
504
00:39:55,182 --> 00:39:57,349
between a vendetta
and vengeance?
505
00:39:57,383 --> 00:39:59,718
This cannot become a war of attrition.
506
00:39:59,752 --> 00:40:03,289
The Order Draco is like the Hydra.
507
00:40:03,323 --> 00:40:06,058
Cut off a head,
they grow two to replace it.
508
00:40:06,092 --> 00:40:07,827
Funny.
509
00:40:07,861 --> 00:40:09,494
That's not what happened
to Sir Clive's head.
510
00:40:09,529 --> 00:40:10,795
Don't be a fool.
511
00:40:10,830 --> 00:40:14,465
You know the only way
to crush them is to wipe out
512
00:40:14,499 --> 00:40:17,135
the very source of their power,
their vast wealth.
513
00:40:17,169 --> 00:40:23,141
For over a decade we've schemed
and built this empire of lies.
514
00:40:23,175 --> 00:40:27,978
I will not have our work undone
by your lack of discipline!
515
00:40:28,012 --> 00:40:29,079
Ah!
516
00:40:33,451 --> 00:40:37,087
Give me one good reason
I should not peel you like a grape.
517
00:40:38,923 --> 00:40:44,260
Because without me, you'd still
be rotting in that iron box.
518
00:41:00,977 --> 00:41:04,246
Do you think
I am not immune to rage?
519
00:41:12,021 --> 00:41:16,891
The Order of the Dragon
slaughtered my entire family!
520
00:41:16,925 --> 00:41:21,161
We must not give in
to our base instincts.
521
00:41:21,196 --> 00:41:23,297
We must practice control.
522
00:41:23,331 --> 00:41:26,967
- We must follow the plan!
- True.
523
00:41:28,336 --> 00:41:31,704
Our hatred was born in the same crucible.
524
00:41:31,738 --> 00:41:33,739
You give it form.
525
00:41:33,774 --> 00:41:36,709
But I give it strength!
526
00:41:38,678 --> 00:41:41,614
We are not bound
by what we have lost,
527
00:41:41,648 --> 00:41:42,748
but by who took it!
528
00:41:42,783 --> 00:41:44,583
No!
529
00:41:44,618 --> 00:41:46,385
They killed my wife!
530
00:41:46,419 --> 00:41:48,020
My love.
531
00:41:48,054 --> 00:41:52,391
For these crimes,
I will have my vengeance.
532
00:41:58,081 --> 00:42:01,112
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
38253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.