Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,735 --> 00:02:24,657
Tutto cominciò una mattina qualunque...
2
00:02:30,298 --> 00:02:33,432
...quando il mio adorabile fratellino
mi chiamò per la colazione...
3
00:02:35,035 --> 00:02:37,559
Stupidotto !
Qui c'è la colazione !
4
00:02:37,953 --> 00:02:39,336
E questo sono io.
5
00:02:39,412 --> 00:02:40,718
Il mio nome è...
6
00:02:41,218 --> 00:02:42,158
- Wesley !
7
00:02:42,215 --> 00:02:43,785
Sei idiota o cosa ?
8
00:02:43,808 --> 00:02:44,739
Scendo subito !
9
00:02:47,243 --> 00:02:49,115
La gente dice che sono un rompicoglioni...
10
00:02:51,121 --> 00:02:53,456
e potrebbero aver ragione.
11
00:02:59,957 --> 00:03:01,487
Buongiorno, tesoro.
12
00:03:01,574 --> 00:03:03,298
Buongiorno, mamma.
13
00:03:03,798 --> 00:03:05,798
- Buongiorno, papà
- Buongiorno, figlio.
14
00:03:05,842 --> 00:03:07,842
- Hai dormito bene ?
- Perfettamente, molto bene.
15
00:03:08,183 --> 00:03:09,659
Come va all'università ?
16
00:03:09,703 --> 00:03:10,773
Oh, benissimo !
17
00:03:10,785 --> 00:03:12,977
E ho lezioni molto interessanti
18
00:03:13,573 --> 00:03:14,933
E i voti come vanno ?
19
00:03:15,433 --> 00:03:17,073
Ecco, biologia è dura,
20
00:03:17,138 --> 00:03:19,491
però credo che potrò mantenere una media accettabile.
21
00:03:19,524 --> 00:03:21,268
Davvero incredibile !
22
00:03:21,291 --> 00:03:21,745
Bradford !
23
00:03:21,768 --> 00:03:25,351
Dovresti imparare da tuo fratello
e prendere gli studi più seriamente.
24
00:03:25,872 --> 00:03:27,594
Ed essere un perdente come lui ?
25
00:03:27,691 --> 00:03:29,086
No, grazie, vecchio.
26
00:03:29,554 --> 00:03:31,330
Dire vecchio a papà non è la maniera di parlare
27
00:03:32,530 --> 00:03:35,837
Wesley è un giovane valido e molto intelligente
28
00:03:35,903 --> 00:03:39,731
che sarà uno stupendo vicepresidente
nella ditta di tuo padre un giorno.
29
00:03:40,410 --> 00:03:41,702
Che schifo !
30
00:03:42,449 --> 00:03:44,284
Io voglio essere la stella del gruppo
31
00:03:45,730 --> 00:03:49,099
E allora, carino, hai conosciuto qualche bella ragazza a scuola ?
32
00:03:50,497 --> 00:03:53,051
Mamma, è solo un paio di mesi...
33
00:03:53,645 --> 00:03:55,553
...e lo sai, con la classe e tutto il resto...
34
00:03:55,597 --> 00:03:58,028
Oh, andiamo, devi averne qualcuna...
35
00:03:59,600 --> 00:04:00,492
Ecco...
36
00:04:00,523 --> 00:04:01,557
Ne avevo una...
37
00:04:01,871 --> 00:04:03,077
Oh Wesley !
38
00:04:03,469 --> 00:04:06,211
Ti amo più dell'aria che respiro !
39
00:04:08,198 --> 00:04:09,258
Ti senti bene ?
40
00:04:09,316 --> 00:04:10,494
Sì, papà, sto bene.
41
00:04:10,525 --> 00:04:13,262
Bene, c'è la macchina.
Sarà meglio che vada.
42
00:04:13,655 --> 00:04:16,619
Ciao mamma.
Ciao papà.
43
00:04:20,592 --> 00:04:22,083
E' così un bravo ragazzo...
44
00:04:22,823 --> 00:04:24,487
E' così smidollato...
45
00:04:29,868 --> 00:04:32,256
Questo è il mio migliore amico Marvin
46
00:04:33,909 --> 00:04:35,748
Ancora con la cravatta
47
00:04:35,859 --> 00:04:37,859
La gente crede che sei il mio avvocato
48
00:04:37,917 --> 00:04:39,633
Non sai che siamo negli anni 80 ?
49
00:04:39,918 --> 00:04:42,636
Ogni momento gli piace ricordarmi in quale decade siamo.
50
00:04:43,056 --> 00:04:44,652
Smettila, Marvin
51
00:04:46,962 --> 00:04:49,323
Io non ti dico come ti devi vestire
52
00:04:49,582 --> 00:04:51,177
Nemmeno mia madre me lo dice
53
00:04:56,691 --> 00:04:58,691
Ehi amico, hai sentito del dr. Ackerman?
54
00:04:58,936 --> 00:05:00,623
No, che è successo ?
55
00:05:00,735 --> 00:05:03,367
Si è schiantato con la macchina vicino all'ospedale.
56
00:05:03,560 --> 00:05:04,671
Stai scherzando ?
57
00:05:04,862 --> 00:05:07,057
No, cazzo.
Ehi ! E sai cos'è il più strano di tutto ?
58
00:05:07,249 --> 00:05:08,263
Cosa ?
59
00:05:08,456 --> 00:05:11,307
Ha detto alla polizia che è uscito di strada
60
00:05:11,346 --> 00:05:13,642
per colpa di un extraterrestre
61
00:05:13,968 --> 00:05:15,712
E.T. all' arrembaggio
62
00:05:16,815 --> 00:05:18,052
Poco dopo ho imparato...
63
00:05:18,083 --> 00:05:20,083
...che quello fu l'inizio di tutto.
64
00:05:33,508 --> 00:05:34,796
Ehi tronco, come va ?
65
00:05:35,765 --> 00:05:39,225
Ciao, Leeanne Stevens, yeah !
66
00:05:39,725 --> 00:05:41,441
Che succede con voi due ?
67
00:05:41,539 --> 00:05:43,941
Eh ? Oh... nulla.
68
00:05:44,025 --> 00:05:45,699
Che vuol dire "Oh, nulla."?
69
00:05:45,891 --> 00:05:47,553
Vuol dire "Nulla."
70
00:05:47,637 --> 00:05:49,233
Hai mai parlato con lei ?
71
00:05:49,733 --> 00:05:50,989
Wesley...
72
00:05:51,207 --> 00:05:55,221
Le statistiche dicono che gli uomini si legano
con le donne a patto di parlare con loro
73
00:05:55,694 --> 00:05:57,423
Deve sapere che esisti.
74
00:05:58,178 --> 00:05:59,948
E come si suppone che lo possa fare ?
75
00:06:00,448 --> 00:06:02,796
Non lo so , prova in modo differente,
usa l' immaginazione.
76
00:06:02,975 --> 00:06:04,601
Avvicinati e dille: "Ciao !"
77
00:06:05,728 --> 00:06:06,952
Non posso farlo !
78
00:06:07,614 --> 00:06:08,253
Anche...
79
00:06:08,966 --> 00:06:10,349
Arrivo tardi in classe.
80
00:06:10,849 --> 00:06:12,525
Ehi ! Ridammi i miei appunti !
81
00:06:12,650 --> 00:06:13,717
Quando le dirai qualcosa !
82
00:06:13,783 --> 00:06:15,065
Smettila di fare lo stupido, Marvin.
83
00:06:15,090 --> 00:06:16,623
C'è solo un modo per riaverli.
84
00:06:16,664 --> 00:06:18,284
Un giorno mi ringrazierai.
85
00:06:19,857 --> 00:06:21,657
Se non lo uccido prima.
86
00:06:26,824 --> 00:06:29,979
Andiamo, Wesley, questo è il mio ragazzo !
87
00:06:47,880 --> 00:06:48,383
Merda!
88
00:06:54,995 --> 00:06:56,995
Me lo presti ? Grazie.
89
00:06:58,623 --> 00:07:00,991
Guarda dove vai, merda secca.
90
00:07:00,993 --> 00:07:01,477
Sì !
91
00:07:01,466 --> 00:07:03,326
Tutti i novellini sono così stupidi ?
92
00:07:03,328 --> 00:07:04,824
O sei un'eccezione ?
93
00:07:04,813 --> 00:07:05,313
Sì !
94
00:07:05,826 --> 00:07:06,947
Che ti succede, ritardato ?
95
00:07:06,963 --> 00:07:08,172
Non sai parlare ?
96
00:07:08,579 --> 00:07:09,703
Mi spiace...
97
00:07:09,725 --> 00:07:12,574
Mi spiace ? "Mi spiace" non ti aiuta per nulla
98
00:07:13,483 --> 00:07:15,102
Ti insegnerò l'educazione.
99
00:07:15,115 --> 00:07:15,684
Sì !
100
00:07:15,739 --> 00:07:18,001
Wesley, sei qui.
101
00:07:18,023 --> 00:07:19,523
Grazie mille per averlo trovato,
102
00:07:19,552 --> 00:07:21,552
non so come mi sia scappato.
103
00:07:21,886 --> 00:07:23,480
Di che cazzo parli ?
104
00:07:23,841 --> 00:07:26,964
Per l'amor di Dio !
Non vedi che il ragazzo è cieco ?
105
00:07:27,549 --> 00:07:29,427
- Cosa ?
- Sì, dalla nascita.
106
00:07:29,582 --> 00:07:32,442
Una storia tragica.
Ora non ho tempo.
107
00:07:32,856 --> 00:07:35,838
Wesley, non devi uscire da casa
senza il tuo bastone
108
00:07:36,106 --> 00:07:38,106
potrebbe travolgerti un autobus !
109
00:07:38,606 --> 00:07:42,025
E' stato così orribile da quando il mio cane guida è morto...
110
00:07:42,525 --> 00:07:45,744
Mi si spezza il cuore...
Guidato da tutte le parti
111
00:07:46,244 --> 00:07:48,244
Andiamo, Wesley, ti accompagno in biblioteca
112
00:07:53,132 --> 00:07:56,619
Non si sa quanto si è fortunati finchè
non si incontra qualcuno così.
113
00:07:58,313 --> 00:08:02,906
- Vaffanculo !
- Lascialo, andiamo a lezione di biologia.
114
00:08:29,103 --> 00:08:32,938
Nessuno sa ancora chi sostituirà il dr. Ackerman
115
00:08:32,960 --> 00:08:35,405
Lo scopriremo presto.
116
00:08:39,994 --> 00:08:41,994
Merda... Se viviamo a sufficienza. Guarda.
117
00:08:48,165 --> 00:08:50,165
Quando si sono trasferiti a questa classe ?
118
00:09:11,466 --> 00:09:12,930
Buon giorno ragazzi.
119
00:09:13,012 --> 00:09:15,318
Sono la signorina Xenobia,
la nuova professoressa di Biología.
120
00:09:16,922 --> 00:09:20,565
So che siete dispiaciuti per lo stato del Dr. Ackerman.
121
00:09:21,065 --> 00:09:23,065
Secondo l'Ospedale sta recuperando perfettamente.
122
00:09:24,013 --> 00:09:26,223
Bene, andiamo a riprendere da dove lui ha smesso:
123
00:09:26,723 --> 00:09:27,912
Il corpo umano.
124
00:09:30,799 --> 00:09:31,907
Marvin
125
00:09:32,407 --> 00:09:34,407
Che puoi dirmi del tuo pene ?
126
00:09:44,487 --> 00:09:45,359
Non molto...
127
00:09:45,471 --> 00:09:46,357
Il coito.
128
00:09:46,499 --> 00:09:51,275
La funzione biologica soggetta a tanti
pittoreschi eufemismi.
129
00:09:51,477 --> 00:09:53,809
Pecorina, smorzacandela, scopata, chiavata...
130
00:09:54,309 --> 00:09:58,453
...tutti descrivono un semplice atto naturale,
131
00:09:58,684 --> 00:10:02,177
dopo il gioco sessuale, la penetrazione
si consuma
132
00:10:02,319 --> 00:10:05,213
quando il membro del maschio irrompe
nella vagina della femmina
133
00:10:05,265 --> 00:10:07,896
provocando uno stimolo fisico...
134
00:10:08,008 --> 00:10:09,251
Cosa succede dopo ?
135
00:10:10,199 --> 00:10:11,117
Dirk ?
136
00:10:13,370 --> 00:10:14,494
Cosa ti succede ?
137
00:10:19,560 --> 00:10:21,024
Eiaculazione.
138
00:10:21,554 --> 00:10:22,889
Si gonfiano i testicoli,
139
00:10:22,947 --> 00:10:24,141
si aprono i condotti,
140
00:10:24,201 --> 00:10:25,292
si spara lo sperma
141
00:10:25,344 --> 00:10:27,769
e la vostra salsiccia libera milioni e milioni
di spermatozoi
142
00:10:27,874 --> 00:10:29,874
ansiosi per i nostri ovuli.
143
00:10:31,777 --> 00:10:34,797
La prossima volta parleremo della fecondazione dell'ovulo
144
00:10:35,416 --> 00:10:38,700
Però prima di andare ho bisogno di qualcuno
che mi aiuti nel laboratorio.
145
00:10:38,961 --> 00:10:40,780
Quache volontario ?
146
00:10:51,725 --> 00:10:55,618
Indubbiamente, al prescelto sarà dato un merito.
147
00:10:59,998 --> 00:11:02,539
Wesley Littlejohn, molte grazie.
148
00:11:03,218 --> 00:11:05,218
Torna qui alle quattro del pomeriggio.
149
00:11:05,718 --> 00:11:07,146
La lezione è terminata.
150
00:11:07,139 --> 00:11:09,139
Hai notato la dimensione dei suoi meloni ?
151
00:11:09,165 --> 00:11:10,972
Tette che una mano non ce la fa a coprire.
152
00:11:11,529 --> 00:11:14,261
Sta bene, ammetto che è assai attraente
153
00:11:14,951 --> 00:11:15,913
E' una Dea.
154
00:11:16,071 --> 00:11:18,071
Una Dea con due tette come due carretti.
155
00:11:18,837 --> 00:11:20,647
Perchè dovrebbe essere interessata a me ?
156
00:11:21,280 --> 00:11:24,508
Sono uno studente, violerebbe
la sua etica professionale.
157
00:11:24,894 --> 00:11:27,812
Qui casca l'asino, collega
158
00:11:27,875 --> 00:11:30,204
a tutte le donne mature piacciono i marmocchi
159
00:11:30,799 --> 00:11:33,390
impazziscono per il tipico nerd
160
00:11:33,454 --> 00:11:34,553
Marvin...
161
00:11:34,711 --> 00:11:37,997
Ehi ! A gusto di colori, avrebbe scelto me.
162
00:11:38,952 --> 00:11:40,952
Ups... Lezione di ginnastica !
163
00:11:41,300 --> 00:11:42,590
Non sapevo che ti piaceva ginnastica
164
00:11:42,616 --> 00:11:45,905
Non io. Quella delle ragazze.
Mi piace spiarle sotto la doccia
165
00:11:45,950 --> 00:11:47,950
A volte Marvin è un autentico pervertito.
166
00:11:47,995 --> 00:11:51,317
Ehi ! E se la signorina Zimbaue o come si chiama
167
00:11:51,354 --> 00:11:53,421
ti tocca il culo con la provetta in mano
168
00:11:53,686 --> 00:11:55,228
ricorda chi te lo ha detto per primo.
169
00:11:55,310 --> 00:11:57,310
Il più forte di tutti è chi è il più nornale di tutti
170
00:11:57,468 --> 00:11:58,297
Scusa...
171
00:12:02,327 --> 00:12:03,488
Scusa, ma ho sete.
172
00:12:06,512 --> 00:12:07,718
Oh, sì, come no.
173
00:12:10,799 --> 00:12:12,605
La fortuna mi ha teso la mano
174
00:12:12,631 --> 00:12:14,345
Il mio destino stava prendendo forma
175
00:12:17,293 --> 00:12:19,293
Però quello che non sapevo è che forma avrebbe preso.
176
00:12:24,728 --> 00:12:25,549
Salve ?
177
00:12:27,394 --> 00:12:28,515
Signorina Xenobia ?
178
00:12:29,589 --> 00:12:30,537
C'è qualcuno qui ?
179
00:12:32,403 --> 00:12:33,587
Che ci fai qui ?
180
00:12:34,087 --> 00:12:35,527
Le lezioni sono finite.
181
00:12:36,767 --> 00:12:40,844
Sono venutp ad aiutare la signorina Xenobia.
Mi da un credito extra.
182
00:12:42,122 --> 00:12:43,612
Tu devi essere...
183
00:12:45,074 --> 00:12:46,341
il volontario.
184
00:12:46,883 --> 00:12:48,139
Sì.
185
00:12:48,449 --> 00:12:50,237
Mi chiamo Wesley Littlejohn
186
00:12:58,107 --> 00:12:58,864
Servirà.
187
00:13:01,408 --> 00:13:02,249
Grazie
188
00:13:03,327 --> 00:13:04,885
Posso chiederle che è lei ?
189
00:13:05,687 --> 00:13:06,729
Sono Drax
190
00:13:09,638 --> 00:13:13,459
Mister Drax, l' assistente personale
della signorina Xenobia.
191
00:13:15,553 --> 00:13:18,288
Mi dica, sa a cosa lavoreremo esaattamente ?
192
00:13:19,016 --> 00:13:19,731
E'...
193
00:13:20,268 --> 00:13:21,100
un esperimento.
194
00:13:22,963 --> 00:13:24,091
Con un animale ?
195
00:13:24,871 --> 00:13:26,184
In certo modo...
196
00:13:28,096 --> 00:13:28,684
...lo è.
197
00:13:30,084 --> 00:13:31,187
Wesley...
198
00:13:32,137 --> 00:13:33,890
Meno male che sei arrivato in tempo
199
00:13:33,916 --> 00:13:35,922
E' imprescindibile per uno scienziato
essere puntuale.
200
00:13:36,666 --> 00:13:37,677
Così ho sentito.
201
00:13:38,405 --> 00:13:40,771
Bene, sei curioso di quello che faremo insieme?
202
00:13:41,647 --> 00:13:45,037
Il signor Drax mi ha detto che
sperimenteremo con una cavia.
203
00:13:47,340 --> 00:13:51,197
Nel più ampio concetto biologico suppongo di sì.
204
00:13:51,697 --> 00:13:55,424
Sto facendo ricerche su nuove vitamine
ed il loro effetto sul sistema umano.
205
00:13:56,837 --> 00:13:57,905
Il sistema umano ?
206
00:13:58,443 --> 00:14:00,633
Sì. Vorremmo che tu fossi il nostro soggetto per le prove.
207
00:14:01,282 --> 00:14:02,208
Un momento !
208
00:14:02,556 --> 00:14:04,556
Dovrei essere il vostro porcellino d'India ?
209
00:14:05,284 --> 00:14:07,879
E' solo una vitamina, Wesley, è
totalmente sicuro.
210
00:14:08,246 --> 00:14:09,202
Ma perchè io ?
211
00:14:09,930 --> 00:14:12,432
Non sto in buona forma,
non faccio neppure esercizi.
212
00:14:12,856 --> 00:14:15,447
Bene, proprio per quello ti abbiamo scelto
213
00:14:15,511 --> 00:14:19,851
Se avessimo preso un Ercole non saremmo sicuri del risultato
214
00:14:20,427 --> 00:14:21,963
In che risultato sperate ?
215
00:14:22,310 --> 00:14:23,987
Un miglioramento della condizione fisica
216
00:14:24,486 --> 00:14:25,400
più sano...
217
00:14:25,443 --> 00:14:26,157
...più felice,
218
00:14:26,177 --> 00:14:26,967
più te stesso.
219
00:14:33,350 --> 00:14:35,542
In quel momento ho capito che
avrei avuto qualcosa in più di qualche credito extra.
220
00:14:35,587 --> 00:14:38,010
Ora mi ricordo che ho pronesso di tornare presto a casa.
221
00:14:38,697 --> 00:14:40,150
E l' esperimento ?
222
00:14:40,744 --> 00:14:41,665
L' esperimento ?
223
00:14:42,507 --> 00:14:44,628
Magari un'altra volta
224
00:14:44,642 --> 00:14:46,924
Wesley, la scienza ha bisogno di te !
225
00:14:47,671 --> 00:14:50,422
In realtà la scienza non mi ha mai appassionato
226
00:14:50,787 --> 00:14:51,771
A dire la verità
227
00:14:51,891 --> 00:14:53,414
quello che mi piace è la musica,
228
00:14:54,025 --> 00:14:57,259
suonare l'armonica, il banjo e questo...
229
00:14:58,542 --> 00:15:00,504
E' chiuso !
230
00:15:01,765 --> 00:15:03,211
Cosa tramate ?
231
00:15:03,426 --> 00:15:05,676
Devo assicurarmi che cooperi
232
00:15:05,986 --> 00:15:07,975
Non le pare un poco... drastico ?
233
00:15:08,815 --> 00:15:09,828
Assolutamente no...
234
00:15:10,025 --> 00:15:11,277
Ora abbassati i pantaloni !
235
00:15:12,256 --> 00:15:13,874
No, grazie !
236
00:15:15,380 --> 00:15:17,075
Wesley, ti farà male solo un poco...
237
00:15:17,406 --> 00:15:18,976
Perchè io non le credo ?
238
00:15:19,683 --> 00:15:20,577
State indietro !
239
00:15:21,230 --> 00:15:21,891
Drax,
240
00:15:22,846 --> 00:15:24,751
Dobbiamo rispettare le sue idee
241
00:15:25,099 --> 00:15:28,782
Non dobbiamo obbligarlo se cambia opinione.
242
00:15:29,395 --> 00:15:31,395
Vero, signor Drax ?
243
00:15:32,637 --> 00:15:34,656
Vero, signorina Xenobia.
244
00:15:36,257 --> 00:15:37,687
Se vuoi andare, vattene
245
00:15:38,016 --> 00:15:40,130
E noi non dobbiamo essere presi dai sentimenti, va bene ?
246
00:15:43,120 --> 00:15:44,215
Mi spiace...
247
00:15:44,715 --> 00:15:46,715
Mi sono alterato un po'...
248
00:15:47,215 --> 00:15:48,845
Lo avevamo capito, Wesley
249
00:15:49,585 --> 00:15:52,154
Ora vattene a casa.
Ti vedo domani a lezione.
250
00:15:54,402 --> 00:15:55,367
Buona notte.
251
00:15:56,315 --> 00:15:57,384
Buona notte, Wesley
252
00:16:13,110 --> 00:16:15,963
Te la sai cavare coi marmocchi.
253
00:16:16,433 --> 00:16:19,093
E' questione di saperli dominare.
254
00:16:19,593 --> 00:16:22,481
Non avevo mai sentito nulla di simile
255
00:16:22,771 --> 00:16:26,793
Le mie budella erano come guacamole
256
00:16:26,783 --> 00:16:28,783
e il mio cervello era come in un microonde
257
00:16:29,013 --> 00:16:32,643
Qualcosa di strano mi stava succedendo
258
00:16:34,453 --> 00:16:36,655
Spero che questa volta abbiamo fatto giusto
259
00:16:37,155 --> 00:16:38,086
Sì
260
00:16:38,796 --> 00:16:40,796
Non possiamo permetterci altri fallimenti.
261
00:16:41,296 --> 00:16:43,054
E questo esemplare sembra buono...
262
00:16:43,374 --> 00:16:46,531
Mi sentivo come se avessi
ingoiato LSD
263
00:16:58,354 --> 00:16:59,443
Funziona ?
264
00:17:03,679 --> 00:17:04,826
Sì, funziona.
265
00:17:24,961 --> 00:17:25,866
Ti desidero...
266
00:17:27,651 --> 00:17:28,484
Sul serio ?
267
00:17:29,387 --> 00:17:30,306
Sì
268
00:17:31,640 --> 00:17:32,524
Scopami ORA
269
00:17:35,438 --> 00:17:37,873
Non sono molto sicuro da ciò che accadde dopo
270
00:17:38,028 --> 00:17:40,644
Pero credo che non stavo del tutto male...
271
00:18:36,646 --> 00:18:38,646
Molte grazie per il suo aiuto, ragazzo.
272
00:18:39,405 --> 00:18:41,112
Ora puoi andare a casa.
273
00:18:48,539 --> 00:18:50,539
Un'altra notte piena di successi.
274
00:18:51,211 --> 00:18:53,211
Non cantiamo ancora vittoria.
275
00:18:53,913 --> 00:18:55,594
Dobbiamo comprovare i risultati
276
00:18:56,094 --> 00:18:57,605
e fare ulteriori test.
277
00:18:58,105 --> 00:19:00,514
Beh, si potrebbe pensare che sei
contenta dell test.
278
00:19:00,669 --> 00:19:02,239
Assolutamente.
279
00:19:03,141 --> 00:19:06,363
A volte la ricerca scientifica ha le sue ricompense.
280
00:19:07,582 --> 00:19:10,605
Io non spevo ne perchè, nè quando nè come.
281
00:19:11,220 --> 00:19:14,482
Sapevo solo che avevo avuto un'esperienza totale
282
00:19:15,356 --> 00:19:20,406
E sentivo che il mio corpo era
invasa da qualcosa di strano e terrificante.
283
00:19:30,571 --> 00:19:31,333
Wesley...
284
00:19:32,869 --> 00:19:34,178
Perchè sei tornato così tardi ?
285
00:19:34,803 --> 00:19:36,803
Stavo facendo attività extrascolastiche tipo biología
286
00:19:37,907 --> 00:19:39,164
Bel lavoro, figlio !
287
00:19:39,164 --> 00:19:41,501
però la prossima volta ricordati di avvisare.
288
00:19:44,606 --> 00:19:46,320
Ti senti bene, tesoro ?
289
00:19:47,883 --> 00:19:50,158
Sì, mamma. Sto stupendamente.
290
00:19:51,575 --> 00:19:53,442
Vuoi che ti prepari qualcosa da cena ?
291
00:19:54,046 --> 00:19:55,129
Guarda, no.
292
00:19:55,546 --> 00:19:57,149
Sasera vado a letto presto.
293
00:19:58,803 --> 00:19:59,733
Buona notte !
294
00:20:00,505 --> 00:20:01,745
Buona notte, tesoruccio.
295
00:20:02,897 --> 00:20:04,733
Lo vedo molto stanco...
296
00:20:05,151 --> 00:20:06,709
Credi che stia studiando troppo ?
297
00:20:07,209 --> 00:20:09,209
Una buona notte di sonno lo farà tornare come nuovo.
298
00:20:13,211 --> 00:20:17,809
Quella notte la mia mente si riempì di allucinazioni.
299
00:21:39,187 --> 00:21:41,097
Ma che significava tutto quello ?
300
00:21:45,899 --> 00:21:49,305
Andiamo, ventosa, alzarsi e camminare, è tardi !
301
00:21:58,509 --> 00:22:01,055
Per descrvere come mi sentivo,
302
00:22:01,272 --> 00:22:05,789
era la prima volta che mi alzavo
e non avevo paura di nulla che mi poteva succedere.
303
00:22:45,277 --> 00:22:46,252
Wesley...
304
00:22:47,729 --> 00:22:49,729
siedi e mangia la colazione, che si fredda.
305
00:22:50,667 --> 00:22:52,667
Scusa, non ho tempo, devo andare
306
00:22:52,687 --> 00:22:55,403
Ma tesoro non hai cenato neppure ieri sera.
307
00:22:55,871 --> 00:22:57,010
Sopravviverò...
308
00:22:57,510 --> 00:22:59,510
Non vorrete che arrivi tardi a lezione, vero ?
309
00:23:00,468 --> 00:23:02,468
Suppongo di no...
310
00:23:02,947 --> 00:23:04,947
Non ti scordi qualcosa ?
311
00:23:05,593 --> 00:23:06,408
Ah, sì...
312
00:23:08,457 --> 00:23:09,637
...mi tocca guidare.
313
00:23:33,303 --> 00:23:35,827
Dovevo fare una sosta molto speciale.
314
00:23:38,135 --> 00:23:39,499
Vuoi un passaggio ?
315
00:23:39,503 --> 00:23:41,262
Ti conosco ?
316
00:23:41,288 --> 00:23:42,492
Sono Wesley.
317
00:23:43,009 --> 00:23:43,973
Sono nuovo di Cartman
318
00:23:44,482 --> 00:23:49,371
Ti vedo in giro di tanto in tanto
Vuoi un passaggio ?
319
00:23:51,101 --> 00:23:51,755
320
00:23:52,220 --> 00:23:53,438
Vieni...
321
00:23:53,938 --> 00:23:56,149
E' per lo meno una settimana che non molesto una ragazza.
322
00:24:00,552 --> 00:24:01,273
Bene.
323
00:24:07,700 --> 00:24:08,809
Sono Leeanne.
324
00:24:10,567 --> 00:24:12,392
La tua faccia è familiare
325
00:24:12,892 --> 00:24:14,892
Ho una faccia molto comune.
326
00:24:18,298 --> 00:24:19,513
Cosa studi ?
327
00:24:19,522 --> 00:24:20,164
Contabilità.
328
00:24:21,275 --> 00:24:23,645
Mio padre vorrebbe che fossi un contabile come lui
329
00:24:24,145 --> 00:24:27,908
ma io ho altri sogni,
e' possibile che vada in altre facoltà
330
00:24:28,241 --> 00:24:29,378
Quali ?
331
00:24:29,662 --> 00:24:30,698
Non lo so.
332
00:24:31,198 --> 00:24:34,912
Prendevo lezion di piano da piccolo
magari ci torno.
333
00:24:34,932 --> 00:24:36,385
Bello, io studio musica.
334
00:24:36,430 --> 00:24:38,492
E ti diplomerai ?
335
00:24:38,992 --> 00:24:43,286
I miei genitori non fanno la grazia,
tuo padre penserà come il mio.
336
00:24:44,256 --> 00:24:45,393
Sì...
337
00:25:03,069 --> 00:25:04,106
Che vuole quello ?
338
00:25:04,424 --> 00:25:06,833
E' il ritardato che mi ha dato noia ieri.
339
00:25:07,786 --> 00:25:08,829
Mammalucco !
340
00:25:10,609 --> 00:25:14,105
Se vai a fare le corse con quel tipo io scendo qui.
341
00:25:34,339 --> 00:25:35,242
Wesley!!!
342
00:25:42,746 --> 00:25:46,232
Se vuoi impressionarmi, dimmelo chiaramente.
343
00:26:24,598 --> 00:26:25,691
Attento cazzo !
344
00:26:25,699 --> 00:26:25,931
Zitta!!!
345
00:26:44,957 --> 00:26:49,099
Hai vinto ! Sono impressionata. Basta di scherzare e fammi scendere.
346
00:27:08,559 --> 00:27:10,783
Dove mi porti ? Da qui non si va all'università !
347
00:27:20,911 --> 00:27:21,678
Wesley ?
348
00:27:22,018 --> 00:27:22,721
Sei te ?
349
00:27:23,359 --> 00:27:25,049
Zitto e monta !
350
00:27:43,946 --> 00:27:47,748
Uauuu che è successo ?
La tua vecchia ti ha messo dello speed nel caffé ?
351
00:27:48,248 --> 00:27:49,911
Marvin, ti presento Leeanne.
352
00:27:49,927 --> 00:27:50,555
Come stai ?
353
00:27:50,560 --> 00:27:51,854
Mi ha rapito.
354
00:27:51,866 --> 00:27:52,911
Che bugia !
355
00:27:53,079 --> 00:27:57,743
Non so cosa succede, perlomeno è la
prima volta che ti vedo senza cravatta,
356
00:27:58,063 --> 00:28:00,063
Non mi importa del suo look, è uno psicopatico.
357
00:28:15,555 --> 00:28:17,220
Via Leeanne ! Aspetta un attimo !
358
00:28:17,232 --> 00:28:19,232
Accidenti, hai fatto una bella figura, amico !
359
00:28:35,007 --> 00:28:37,007
Sono sicuro che conosci questo tema.
360
00:28:37,430 --> 00:28:38,742
Cosa fai qui ?
361
00:28:39,011 --> 00:28:40,549
Sono venuto a chiedere scusa.
362
00:28:40,828 --> 00:28:41,839
Vediamo...
363
00:28:41,859 --> 00:28:43,859
A: Per guida veloce
364
00:28:44,230 --> 00:28:46,230
B: per averti fatto paura
365
00:28:46,342 --> 00:28:48,342
C: Per essere uno stronzo
366
00:28:48,750 --> 00:28:50,971
E la D ? Per tutto ?
367
00:28:51,763 --> 00:28:52,907
Sì, per tutto.
368
00:28:53,338 --> 00:28:55,684
Suoni bene.
369
00:28:55,832 --> 00:28:56,456
Grazie.
370
00:28:57,989 --> 00:28:59,508
Devi far molta pratica.
371
00:28:59,934 --> 00:29:03,331
In realtà no, non suono da quando avevo 9 anni...
372
00:29:03,364 --> 00:29:04,625
Prendi in giro ?
373
00:29:05,125 --> 00:29:10,745
E' vero, mi succede così.
E' come andare in bicicletta.
374
00:29:10,856 --> 00:29:12,120
Sarà.
375
00:29:14,626 --> 00:29:15,918
Ti piacciono i classici ?
376
00:29:16,418 --> 00:29:22,445
Non solo, mi piace tutta la musica,
Folk, Jazz, Rock sopratutto
377
00:29:22,945 --> 00:29:26,400
quello che non mi piace per nulla è il liscio...
378
00:29:27,449 --> 00:29:28,821
Neppure a me
379
00:29:31,558 --> 00:29:33,357
Vuoi uscire con me qualche volta?
380
00:29:34,583 --> 00:29:35,668
Quando ?
381
00:29:37,036 --> 00:29:38,040
Questa sera.
382
00:29:46,939 --> 00:29:51,466
Non mi aspettate stasera per cena !
383
00:29:51,536 --> 00:29:55,717
Un'altra volta ? Sono preoccupata per la tua salute.
384
00:29:55,787 --> 00:29:59,327
Mamma non ti preoccupare per me,
vado a cena fuori stasera...
385
00:29:59,436 --> 00:30:00,602
Sicuro ?
386
00:30:01,094 --> 00:30:03,449
- Sì, non vuoi sapere con chi ?
- Va bene, con chi ?
387
00:30:03,660 --> 00:30:05,240
Con una ragazza mamma,
una ragazza bellissima, ti incanterebbe
388
00:30:05,451 --> 00:30:10,466
è diplomata in musica, bene... quasi,
vado a prenderla alle sei, devo fare in fretta.
389
00:30:14,731 --> 00:30:15,988
Ma che sta succedendo ?
390
00:31:01,532 --> 00:31:06,168
Non avevo nessun dubbio,
era chiaro che dovevo rinnovare il mio armadio
391
00:31:52,921 --> 00:31:57,767
Cosa ti piacerebbe mangiare ?
Cinese, Giapponese, Italiano, Francese ?
392
00:31:57,826 --> 00:31:59,018
Perchè non americano ?
393
00:32:02,553 --> 00:32:07,749
Vorrei due hot-dogs, con del chili, senza cipolla
due patatine e due coca, una ligth.
394
00:32:16,913 --> 00:32:18,667
Ha salsa polacca ?
395
00:32:37,203 --> 00:32:42,184
Bene, ecco la cena,
non avresti preferito un ristorante ?
396
00:32:42,416 --> 00:32:46,409
Mi piace, inoltre
sono anni che non venivo al lago.
397
00:32:46,492 --> 00:32:48,108
Anche io...
398
00:32:48,902 --> 00:32:52,377
l'ultima volta venni con la mia famiglia
quando ero un bambino
399
00:32:52,583 --> 00:32:55,628
deve essere più profondo di quanto io ricordi,
400
00:32:55,696 --> 00:32:57,191
perchè Marvin lo ha girato interamente in apnea.
401
00:32:58,222 --> 00:32:59,095
E' un fenomeno da baraccone
402
00:33:01,103 --> 00:33:03,645
Anche loro lo fanno
403
00:33:06,083 --> 00:33:09,837
Non aveva salsa polacca,
ti ho portato un hot-dog
404
00:33:13,030 --> 00:33:14,519
Ti sei dimenticato la senape.
405
00:33:17,196 --> 00:33:18,041
Scusa.
406
00:33:18,582 --> 00:33:19,859
Per ?
407
00:33:19,901 --> 00:33:21,122
Per averti portato qui.
408
00:33:21,622 --> 00:33:23,622
Non vogio che ti faccia un'idea sbagliata di me
409
00:33:24,122 --> 00:33:26,122
specialmente dopo quello che è successo stamattina
410
00:33:26,622 --> 00:33:28,116
Rilassati...
411
00:33:28,616 --> 00:33:30,616
non sarei qui se non lo volessi.
412
00:33:31,852 --> 00:33:32,862
Sì ?
413
00:33:33,616 --> 00:33:35,616
Ebbene, sì
414
00:34:08,217 --> 00:34:09,360
Che ti succede ?
415
00:34:09,485 --> 00:34:11,485
Non so, non mi sento molto bene
416
00:34:14,067 --> 00:34:16,704
Non sapevo di baciare così male
417
00:34:16,912 --> 00:34:18,457
Non sei te
418
00:34:18,957 --> 00:34:20,787
Sarà qualcosa che ho mangiato
419
00:34:21,287 --> 00:34:23,287
Sarà l'hot-dog col chili
420
00:34:25,141 --> 00:34:27,141
Aspetta credo di avere un digestivo
421
00:34:33,225 --> 00:34:35,225
Una pasticca non risolve questa cosa...
422
00:34:39,288 --> 00:34:41,288
Credo che si stia eccitando
423
00:34:42,175 --> 00:34:46,000
Mi domando che effetto farà a quelli della sua specie
424
00:34:46,058 --> 00:34:48,860
Mi ricordo che avevo una scatola di digestivi qui
425
00:34:49,360 --> 00:34:52,801
guarda ho un' aspirina,
ti fa male la testa ?
426
00:34:56,917 --> 00:34:58,854
Sai cosa sto per farti...?
427
00:34:59,447 --> 00:34:59,902
Cosa ?
428
00:35:00,847 --> 00:35:02,737
Scoparti fino a stancarti
429
00:35:02,755 --> 00:35:03,624
Leeanne!!!
430
00:35:04,579 --> 00:35:07,507
Mi hai sentito, ne ho veramente bisogno
431
00:35:09,166 --> 00:35:12,173
Non essere timido, tu sei un maschio ed io una maiala
432
00:35:12,203 --> 00:35:13,336
In questo sono d'accordo !
433
00:35:13,673 --> 00:35:14,860
Dai non mi rifiutare
434
00:35:15,053 --> 00:35:17,447
Qualcosa mi prude e solo tu puoi grattarlo!
435
00:35:17,828 --> 00:35:19,835
Dovresti essere più calma
436
00:35:20,149 --> 00:35:22,576
Fai attenzione !
437
00:35:23,718 --> 00:35:25,718
Le vibrazioni sono tanto potenti
438
00:35:25,928 --> 00:35:29,022
che anche a distanza posso sentirle
439
00:35:29,232 --> 00:35:31,232
Hai molto auto-controllo per poter resistere
440
00:35:34,236 --> 00:35:37,640
Sì, sarebbe stato più difficile se non mi
fossi attaccata al sedile
441
00:35:37,950 --> 00:35:39,117
Leeanne mi piaci tanto
442
00:35:39,162 --> 00:35:40,662
Tu a me di più
443
00:35:41,162 --> 00:35:43,162
Mi sta venendo un colpo
444
00:35:43,662 --> 00:35:45,662
Beh, questo è niente
445
00:35:46,162 --> 00:35:49,394
Credo che stiamo precipitando le cose
446
00:35:49,894 --> 00:35:53,258
Sono bagnata, come una cagna, dammi il latte
447
00:35:56,160 --> 00:35:59,390
- Che succede ?
- Non lo so
448
00:35:59,807 --> 00:36:01,740
Dio santo! Che fai, maiale !
449
00:36:01,783 --> 00:36:02,377
Cosa ?
450
00:36:02,440 --> 00:36:05,847
Chi ti credi di essere ?
Mi hai rotto il vestito
451
00:36:05,889 --> 00:36:06,751
Io ?
452
00:36:06,773 --> 00:36:07,858
E chi sennò ?
453
00:36:08,212 --> 00:36:10,564
Come ti permetti di abusare di me in questa maniera ?
454
00:36:10,586 --> 00:36:11,837
Ma Leeanne, aspetta
455
00:36:11,859 --> 00:36:13,151
eri tu che abusavi di me
456
00:36:13,194 --> 00:36:17,184
Certo che mi dai la colpa, andiamo, sei fuori di testa
457
00:36:17,247 --> 00:36:17,701
Ma...
458
00:36:18,201 --> 00:36:22,481
Questa volta ti è andata male, vai ad approffittarti di un'altra
459
00:36:23,668 --> 00:36:24,762
Leeanne aspetta !
460
00:36:25,407 --> 00:36:28,599
Dimenticami, sei un maniaco
461
00:36:30,618 --> 00:36:32,618
E' per qualcosa che ho detto ?
462
00:36:40,836 --> 00:36:42,461
Yuhuuuuu
463
00:36:44,625 --> 00:36:47,333
Voglia di qualcosa di caldo ?
464
00:36:48,973 --> 00:36:52,550
- Magari un dolcetto ?
- Che ne dici di una cena di tre piatti ?
465
00:36:54,773 --> 00:36:56,409
Dove sono i miei appunti ?
466
00:36:59,522 --> 00:37:01,683
Sono pieni di ketchup !!
467
00:37:01,770 --> 00:37:04,438
Le patatine fritte...
468
00:37:20,295 --> 00:37:23,072
Quella notte arrivarono strani sogni...
469
00:37:32,749 --> 00:37:34,259
Leeanne, sei tornata !
470
00:37:35,274 --> 00:37:36,432
Ho dimenticato qualcosa
471
00:37:38,247 --> 00:37:38,932
Dimmi
472
00:37:39,788 --> 00:37:40,493
Sì.
473
00:37:49,755 --> 00:37:51,627
Le cose stavano diventando un po' strane.
474
00:37:51,649 --> 00:37:53,584
Mancava solo incontrami con Freddy Kruger!
475
00:37:53,702 --> 00:37:56,432
C'era qualcosa di sbagliato e avevo bisogno di aiuto,
476
00:37:56,518 --> 00:37:58,976
Così sono andato a cercare l'unica
persona al mondo che mi avesse creduto.
477
00:37:59,317 --> 00:38:00,899
Ma che dici, amico ? Stai raccontando balle !
478
00:38:00,921 --> 00:38:02,274
Marvin! Te lo dico seriamente !
479
00:38:02,774 --> 00:38:04,774
Stai scherzando, uomo. Tre ragazze, tu...
480
00:38:07,046 --> 00:38:07,535
Certo.
481
00:38:08,504 --> 00:38:10,228
E queste mutandine che mi sono
apparse in tasca?
482
00:38:11,172 --> 00:38:12,728
- Posso tenerle ?
- No!
483
00:38:13,324 --> 00:38:15,324
Voglio sapere cosa fare !
484
00:38:15,856 --> 00:38:19,406
Beh, si potrebbe iniziare con una cannuccia...
485
00:38:19,914 --> 00:38:21,258
Ma no, scemo !
486
00:38:21,758 --> 00:38:23,566
Parlo di cosa mi sta succedendo !
487
00:38:24,671 --> 00:38:26,929
Perchè le femmine si lanciano tra le mie braccia ?
488
00:38:27,119 --> 00:38:28,927
...meno quella che mi interessa !
489
00:38:29,227 --> 00:38:31,391
Va bene, ancora non capisco del tutto...
490
00:38:31,891 --> 00:38:33,666
Utimamente è molto raro...
491
00:38:33,879 --> 00:38:35,879
Credi che sia meglio parlarne con la signorina Xenobia?
492
00:38:36,952 --> 00:38:39,814
Forse ... Non riesco a ricordare
molto, davvero.
493
00:38:40,314 --> 00:38:42,188
Per quello devi parlare con lei !
Faccia a faccia !
494
00:38:42,624 --> 00:38:44,624
Guardala negli occhi e dille...
495
00:38:45,250 --> 00:38:46,699
Che cazzo sta succedendo qui?
496
00:38:47,290 --> 00:38:50,403
L'esame del venerdì sarà su 4 temi che abbiamo studiato
497
00:38:50,499 --> 00:38:53,462
I muscoli, i sensi,
il sistema circolatorio,
498
00:38:53,552 --> 00:38:55,552
e naturalmente la riproduzione sessuale.
499
00:38:55,852 --> 00:38:57,327
Marvin aveva ragione.
500
00:38:57,477 --> 00:39:01,587
La signorina Xenobia era l' origine del mio problema
e doveva darmi spiegazioni.
501
00:39:01,805 --> 00:39:04,216
In tutti i modi, chi si credeva di essere ?
502
00:39:04,238 --> 00:39:06,396
Niente più che una professoressa di università...
503
00:39:06,514 --> 00:39:07,464
Comunque...
504
00:39:08,314 --> 00:39:10,676
c'era qualcosa di strano in lei...
505
00:39:11,260 --> 00:39:14,211
Nella nostra ultima lezione
abbiamo imparato molto
506
00:39:14,388 --> 00:39:17,326
Dopo tutto non si conosce bene
il nostro corpo...
507
00:39:17,538 --> 00:39:20,340
Credi di comportarti normalmente su questo pianeta ?
508
00:39:22,369 --> 00:39:24,369
Ti vedo domattina in classe.
509
00:39:28,215 --> 00:39:29,002
La lezione è finita.
510
00:39:37,792 --> 00:39:40,009
Ecco la tua occasione. Parla con lei.
511
00:39:40,031 --> 00:39:43,551
Io vado a lezione di ginnastica e poi mi dici.
512
00:39:52,686 --> 00:39:55,341
Ho finalmente avuto l'opportunità di scoprire
513
00:39:55,363 --> 00:39:57,363
qual'era la cosa di cui parlavo con Marvin.
514
00:39:57,767 --> 00:40:00,247
e cosa sarebbe stato meglio per me.
515
00:40:03,583 --> 00:40:04,653
Signorina Xenobia ?
516
00:40:05,758 --> 00:40:06,855
Dimmi, Wesley.
517
00:40:07,005 --> 00:40:08,153
Vorrei parlare con lei.
518
00:40:08,334 --> 00:40:10,398
Anche io vorrei parlare...
519
00:40:10,548 --> 00:40:11,416
Veramente ?
520
00:40:11,821 --> 00:40:14,948
Vorrei chiederle a proposito dell'esperimento.
521
00:40:15,097 --> 00:40:16,327
Che succede ?
522
00:40:16,356 --> 00:40:19,830
Bene, credo che stia avendo qualche effetto secondario...
523
00:40:20,043 --> 00:40:22,043
Che genere di effetto ?
524
00:40:22,958 --> 00:40:27,810
Cosuccie ... Mal di testa, nausea, incubi,
525
00:40:27,900 --> 00:40:29,900
donne che perdono il controllo intorno a me...
526
00:40:31,101 --> 00:40:32,064
Come ?
527
00:40:32,437 --> 00:40:35,800
Io sono tranquillo ed improvvisamente tutte attorno a me...
528
00:40:35,854 --> 00:40:37,333
come mosche al miele.
529
00:40:37,450 --> 00:40:38,940
Andiamo, Wesley,
530
00:40:39,066 --> 00:40:41,066
Come può una semplice iniezione di vitamine...
531
00:40:41,098 --> 00:40:43,342
...influire in quella maniera ?
532
00:40:43,421 --> 00:40:44,839
Me lo dica lei !
533
00:40:44,871 --> 00:40:47,405
Io so solo che sto diventando matto,
534
00:40:47,765 --> 00:40:49,765
e che ho bisogno di risposte adesso !
535
00:40:50,452 --> 00:40:52,788
Wesley, non hai bisogno di gridare...
536
00:40:52,952 --> 00:40:54,952
Non sto gridando !
537
00:40:56,012 --> 00:40:58,530
Forse sì, mi spiace...
538
00:40:59,918 --> 00:41:03,314
Quello che succede è una cosa molto seria
539
00:41:03,716 --> 00:41:07,914
Sì... Non devi preoccuparti.
I tuoi problemi stanno per scomparire.
540
00:41:10,050 --> 00:41:14,033
Aveva ragione...
Non sapevo fino a che punto.
541
00:41:14,533 --> 00:41:16,533
No, un'altra volta no...
542
00:41:26,010 --> 00:41:27,628
Dove è andato ?
543
00:41:47,298 --> 00:41:49,824
Tutto questo cominciava a incidere
sull mio rendimento scolastico...
544
00:41:50,511 --> 00:41:53,177
Presto mi resi conto che
i miei voti sarebbero precipitati...
545
00:41:53,677 --> 00:41:55,677
...se non mi fosse capitato prima qualcosa...
546
00:41:55,978 --> 00:41:59,189
A quel ritmo non potevo durare più di una settimana...
547
00:41:59,856 --> 00:42:01,856
Ho visto come guardavi
l' insegnante di scienze
548
00:42:01,898 --> 00:42:04,598
sei uno sporco maiale !
549
00:42:04,658 --> 00:42:06,098
Sei matta !
550
00:42:06,473 --> 00:42:08,347
Per nulla, io non sono stupida !
551
00:42:08,389 --> 00:42:09,989
Impara a comportarti !
552
00:42:10,489 --> 00:42:13,819
Ah sì ?
Puoi andare a prenderlo nel culo !
553
00:42:14,569 --> 00:42:16,319
Ah sì ?
A chi vanno a darlo bene a te, cagna !
554
00:42:18,986 --> 00:42:20,386
Vai affanculo !
555
00:42:43,783 --> 00:42:47,967
Questo si che portava problemi...
556
00:42:48,196 --> 00:42:50,196
- Ciao...
- Ciao, Carla.
557
00:42:51,217 --> 00:42:52,358
Devo parlare con te...
558
00:42:52,421 --> 00:42:53,358
...da soli !
559
00:42:53,858 --> 00:42:57,471
Non puoi aspettare un momento...?
560
00:43:03,139 --> 00:43:04,081
Che vuoi ?
561
00:43:04,123 --> 00:43:04,843
Te.
562
00:43:04,885 --> 00:43:07,075
Lo sapevo che lo avresti detto.
563
00:43:08,471 --> 00:43:12,629
Mostrami il significato della parola
il piacere nella sua forma più cruda!
564
00:43:14,421 --> 00:43:17,197
Un momento !
Che succede con Dirk ?
565
00:43:17,239 --> 00:43:18,197
Chi ?
566
00:43:18,197 --> 00:43:21,169
- Dirk, il tuo ragazzo
- Poi lo insegni a lui...
567
00:43:22,461 --> 00:43:24,461
Ora tocca a me...
568
00:44:03,780 --> 00:44:04,433
Tu ?
569
00:44:05,265 --> 00:44:06,276
Quella era chi credo che fosse ?
570
00:44:06,776 --> 00:44:07,353
Cazzo !
571
00:44:07,541 --> 00:44:09,541
Si è gettata in cima come le altre ?
572
00:44:10,041 --> 00:44:10,786
Cazzo !
573
00:44:12,743 --> 00:44:13,286
Tu !
574
00:44:14,932 --> 00:44:16,350
Il tuo culo è mio !
575
00:44:16,538 --> 00:44:18,745
Qualsiasi altro ragazzo sarebbe soddisfatto
576
00:44:18,745 --> 00:44:21,421
scippando la donna all'uomo che stava per ucciderlo
577
00:44:21,514 --> 00:44:23,803
con un ultimo e finale "Fottiti !"
578
00:44:24,303 --> 00:44:28,807
Per me non era molto di consolazione,
Non riuscivo a smettere di pensare a Leeanne...
579
00:44:29,534 --> 00:44:30,905
Quando smette la musica...
580
00:44:32,650 --> 00:44:33,899
Andate !
581
00:45:40,942 --> 00:45:42,942
Pucci pucci, stai bene ?
582
00:45:45,408 --> 00:45:47,012
Il nostro esperimento va alla grande.
583
00:45:47,512 --> 00:45:49,512
Pare che sia capace di difendersi in qualsiasi situazione.
584
00:45:50,124 --> 00:45:52,705
Sì. .. Ma tu puoi gestirlo ?
585
00:45:53,598 --> 00:45:55,598
Ohi, ti vogliono al telefono !
586
00:45:55,648 --> 00:45:56,822
E' una ragazza...
587
00:45:57,041 --> 00:46:00,084
Una ragazza ?
Ok, grazie, Bradford.
588
00:46:05,871 --> 00:46:07,136
Muoviti !
589
00:46:14,610 --> 00:46:15,632
Sì ?
590
00:46:15,682 --> 00:46:17,095
Caio, Wesley.
591
00:46:18,610 --> 00:46:19,644
Leeanne ?
592
00:46:22,055 --> 00:46:25,360
Che sorpresa...
Come va ?
593
00:46:25,860 --> 00:46:27,527
Ho ricevuto i tuoi fiori
594
00:46:29,006 --> 00:46:31,006
Erano meravigliosi.
595
00:46:31,506 --> 00:46:32,461
Grazie.
596
00:46:33,477 --> 00:46:34,961
Hey, devo chiederti
scusa per l'altra notte.
597
00:46:36,107 --> 00:46:38,107
Anche io.
598
00:46:38,607 --> 00:46:42,759
Non mi ricordo bene cosa è successo,
ma penso che abbiamo esagerato.
599
00:46:43,112 --> 00:46:44,132
Entrambi
600
00:46:45,106 --> 00:46:45,786
Sul serio ?
601
00:46:46,286 --> 00:46:47,063
Certo.
602
00:46:48,376 --> 00:46:50,376
Potremmo ricominciare.
603
00:46:50,876 --> 00:46:54,022
Beh, forse potremmo uscire di nuovo.
604
00:46:54,209 --> 00:46:55,638
Al drive-in un'altra volta no, eh?
605
00:46:55,659 --> 00:46:57,217
No, da un'altra parte.
606
00:46:57,717 --> 00:47:00,978
Potremmo andare in un locale, ballare, cose così.
607
00:47:01,145 --> 00:47:02,305
Suona fantastico.
608
00:47:02,597 --> 00:47:04,597
Ma non posso fino al weekend.
609
00:47:04,618 --> 00:47:06,618
Ho un esame e devo studiare.
610
00:47:06,889 --> 00:47:08,679
Il weekend è perfetto.
611
00:47:08,679 --> 00:47:09,923
Sabato sera ?
612
00:47:10,423 --> 00:47:11,338
Fissato.
613
00:47:11,921 --> 00:47:13,142
Dove vuoi andare ?
614
00:47:13,475 --> 00:47:15,101
Lo lascio nelle tue mani.
615
00:47:15,184 --> 00:47:17,184
Vieni a prendermi il Venerdì...
616
00:47:19,118 --> 00:47:20,260
E sorprendimi
617
00:47:21,513 --> 00:47:22,074
Auguri.
618
00:47:32,156 --> 00:47:33,310
Oh, merda !
619
00:47:33,539 --> 00:47:36,694
Conoscete la sensazione quando vai un gradino più su ?
620
00:47:36,944 --> 00:47:38,944
Beh, questo era peggio.
621
00:47:42,736 --> 00:47:44,736
Cosa c'è tra te e questa ragazza ?
622
00:47:47,111 --> 00:47:48,135
Che fai qui ?
623
00:47:51,324 --> 00:47:51,864
Come ?
624
00:47:54,531 --> 00:47:56,531
Puoi per favore bussare prima di entrare?
625
00:47:57,052 --> 00:47:58,083
Me lo sono dimenticato.
626
00:47:59,177 --> 00:48:00,156
Perchè ti metti quello ?
627
00:48:00,927 --> 00:48:02,344
Ho freddo alla testa.
628
00:48:02,844 --> 00:48:03,811
Cosa vuoi ?
629
00:48:05,144 --> 00:48:07,313
Solo chiedert cosa c'è tra te e lei.
630
00:48:07,855 --> 00:48:09,358
E a te cosa importa ?
631
00:48:09,691 --> 00:48:11,457
Dai, non essere scontroso.
632
00:48:12,261 --> 00:48:12,885
Te l'ha tirato ?
633
00:48:13,385 --> 00:48:13,875
Bradford !
634
00:48:14,771 --> 00:48:16,015
Era solo curiosità...
635
00:48:18,960 --> 00:48:19,850
Che poster metal !
636
00:48:21,454 --> 00:48:23,370
Non sapevo che ora ti piacesse il metal
637
00:48:24,058 --> 00:48:25,830
Pensavo che ascoltassi solo quel pederasta di Mozart
638
00:48:27,077 --> 00:48:27,952
Non è un pederasta
639
00:48:29,041 --> 00:48:30,090
E anche se lo ascolto
640
00:48:31,467 --> 00:48:33,215
Ho deciso di ampliare i miei gusti
641
00:48:33,715 --> 00:48:34,591
E perchè ?
642
00:48:35,091 --> 00:48:37,091
Non lo so
643
00:48:37,591 --> 00:48:39,591
Senti, lasciami un pò in pace
644
00:48:39,591 --> 00:48:42,352
Non mi sento bene e penso che
mi stendo un po '
645
00:48:42,852 --> 00:48:44,189
Sì, hai un aspetto orribile.
646
00:48:45,711 --> 00:48:47,123
Mantieni la testa calda.
647
00:48:52,790 --> 00:48:54,439
Forse non era reale...
648
00:48:54,918 --> 00:48:56,238
o forse lo stavo sognando...
649
00:48:56,988 --> 00:49:01,327
Forse non era una carnosa e orribile
antenna che era cresciuta nella mia testa
650
00:49:01,619 --> 00:49:04,980
non c'era assolutamente niente di cui preoccuparsi
651
00:49:10,585 --> 00:49:12,585
La questione era...
Cosa potevo fare ?
652
00:49:33,177 --> 00:49:35,177
Di più, muovetevi di più !
653
00:49:39,181 --> 00:49:40,448
Un altro ancora !
654
00:49:43,616 --> 00:49:46,328
Respirate !
Ragazze, ossigeno !
655
00:49:49,367 --> 00:49:51,367
E ora correre !
656
00:49:51,686 --> 00:49:55,362
Andiamo a formare la figura!
Venite tutte ! Yuju !
657
00:49:55,781 --> 00:49:57,001
Aerobica !!
658
00:50:00,117 --> 00:50:02,117
Animo ragazze !
659
00:50:02,203 --> 00:50:04,946
Ora in ginocchio!
660
00:50:05,835 --> 00:50:07,835
Flettete quelle gambe !
661
00:50:12,220 --> 00:50:15,217
Bene ragazze, faccia a terra !
Spingere !
662
00:50:19,304 --> 00:50:22,347
Piegate le gambe sulle ginocchi e spingete !
663
00:50:26,111 --> 00:50:28,111
Fate lavorare quei culetti !
664
00:50:30,891 --> 00:50:32,891
Alle docce !
665
00:50:33,676 --> 00:50:35,676
Andiamo !!!
666
00:50:53,382 --> 00:50:54,068
Marvin ?
667
00:50:55,429 --> 00:50:56,954
Marvin, dove sei ?
668
00:51:01,242 --> 00:51:03,578
Dove sei stato, piccolo mio ?
669
00:51:03,742 --> 00:51:04,877
Fuori, maggiormente...
670
00:51:05,370 --> 00:51:07,447
Rimani un po'...
671
00:51:08,030 --> 00:51:09,572
Bene, bene, bene...
672
00:51:10,072 --> 00:51:12,072
Cosa abbiamo qui ?
673
00:51:13,750 --> 00:51:16,684
Non sai che questo è lo spogliatoio delle ragazze ?
674
00:51:16,707 --> 00:51:17,665
Questo ?
675
00:51:18,726 --> 00:51:19,803
Sì...
676
00:51:20,216 --> 00:51:22,680
Bene, è meglio che io vada
677
00:51:22,766 --> 00:51:24,983
Non succede nulla, non lo diremo a nessuno
678
00:51:25,427 --> 00:51:27,257
No, veramente, devo andare...
679
00:51:28,879 --> 00:51:30,023
E una merda !
680
00:51:39,754 --> 00:51:41,056
Per favore, no !
681
00:51:41,102 --> 00:51:42,078
Tutte in una volta, no !
682
00:51:42,915 --> 00:51:45,143
Sorteggiamo la paglietta più corta !
683
00:51:46,075 --> 00:51:47,679
Non mi riferivo a quello !
684
00:52:01,102 --> 00:52:03,533
Non mi chiedete come sono uscito vivo da li.
685
00:52:03,641 --> 00:52:05,348
Ho visto tutto sfocato
686
00:52:05,391 --> 00:52:09,023
Nessuno potrebbe immaginare quello che mi è successo dopo.
687
00:52:13,829 --> 00:52:15,596
Che sta succedendo qui ?
688
00:52:27,486 --> 00:52:29,486
Fammi cento flessioni !
689
00:52:36,448 --> 00:52:39,484
Hai idea di quanti ragazzi vorrebbero stare al tuo posto ?
690
00:52:39,984 --> 00:52:41,514
Lo cedo con molto piacere !
691
00:52:42,993 --> 00:52:44,567
Io ancora non capisco cosa mi succede.
692
00:52:45,002 --> 00:52:46,737
Non devi chiederti il perchè,
693
00:52:46,813 --> 00:52:48,813
devi solo sfruttarlo, amico mío...
694
00:52:49,150 --> 00:52:53,152
Passerei il resto della
mia vita senza toccare una donna
695
00:52:53,195 --> 00:52:56,216
semplicemente per trascorrere un po' di tempo nei tuoi panni.
696
00:52:56,357 --> 00:52:58,690
Ma io non voglio tutte quelle donne !
697
00:52:59,418 --> 00:53:01,418
Leeanne è l'unica che mi importa
698
00:53:01,918 --> 00:53:03,721
Hai una curiosa
forma di dimostrarlo
699
00:53:03,862 --> 00:53:07,198
Domani dobbiamo uscire, ma cosa succede se
torno a trasformarmi di nuovo ?
700
00:53:07,315 --> 00:53:11,690
Che stai dicendo ?
Lei ti deve accettare per come sei...
701
00:53:11,733 --> 00:53:13,408
che altra alternativa hai ?
702
00:53:13,418 --> 00:53:14,650
Potresti andare da un medico,
703
00:53:14,726 --> 00:53:16,091
dirgli quello che succede,
704
00:53:16,232 --> 00:53:18,960
se penserà che sei matto e ti rinchiude...
705
00:53:18,970 --> 00:53:21,385
o ti disseziona, come facciamo con le rane in aula di biologia biología...
706
00:53:21,411 --> 00:53:22,838
è questo che chiedi ?
707
00:53:23,338 --> 00:53:24,414
E' chiaro che no.
708
00:53:24,618 --> 00:53:28,396
Bene. Vai al tuo appuntamento con
Leeanne e sarà ciò che Dio vuole.
709
00:53:28,668 --> 00:53:29,865
Ho un' idea.
710
00:53:30,365 --> 00:53:33,456
A lei piace a musica e tu hai cominciato di nuovo a suonare,
711
00:53:33,956 --> 00:53:37,572
E se entri a suonare in un gruppo ?
Diventerà matta per te, amico !
712
00:53:38,300 --> 00:53:40,891
Ma per domani sera è impossibile !
713
00:53:41,097 --> 00:53:45,021
Guarda, conosco un gruppo che ha bisogno
di un cantante per domani sera.
714
00:53:45,099 --> 00:53:46,474
il loro ha lasciato.
715
00:53:46,548 --> 00:53:47,786
Credi che mi accetteranno ?
716
00:53:47,829 --> 00:53:50,493
Ho sentito dire da Slash che quasta audizione
è molto importante per loro.
717
00:53:51,319 --> 00:53:54,116
- Slash ?
- Sarà meglio andare al provino.
718
00:53:54,937 --> 00:53:56,284
Mamma, papà,
719
00:53:56,817 --> 00:53:58,817
Voglio presentarvi alla band.
720
00:54:00,981 --> 00:54:04,278
Questo è Chris. Suona il basso.
721
00:54:06,595 --> 00:54:07,711
Salve !
722
00:54:09,471 --> 00:54:10,630
E questo è TomTom
723
00:54:11,130 --> 00:54:14,392
Come avrete indovinato, suona la batteria.
724
00:54:22,986 --> 00:54:24,465
Fantastico !
725
00:54:25,109 --> 00:54:28,473
E questo è Slash, il chitarrista.
726
00:54:28,951 --> 00:54:30,188
Diciamo che è il leader.
727
00:54:31,311 --> 00:54:32,935
Qualcuno deve esserlo.
728
00:54:35,495 --> 00:54:37,495
E conoscete Marvin
729
00:54:38,426 --> 00:54:41,302
Siete incantevole questa sera, signora.
730
00:54:43,904 --> 00:54:45,074
Grazie.
731
00:54:47,251 --> 00:54:49,644
Sono adorabili !
732
00:54:57,906 --> 00:54:59,766
Dopo la terza iniezione
733
00:54:59,835 --> 00:55:01,835
dovrebbe avere sufficiente
fluido nel suo sistema.
734
00:55:02,670 --> 00:55:05,266
Sì. Concluderemo l' esperimento domani sera.
735
00:55:06,149 --> 00:55:09,645
Che succederà al nostro paziente ?
736
00:55:10,145 --> 00:55:13,190
Dovrà comprendere che è stato scelto per una grande causa.
737
00:55:31,609 --> 00:55:34,993
Deliziosa cena, signora. Auuuu.
738
00:55:35,828 --> 00:55:38,967
Che caro. E hanno finito in fretta.
739
00:55:39,132 --> 00:55:41,414
Non rinunciamo mai ad un pasto gratis.
740
00:55:41,733 --> 00:55:43,198
E' vero ?
741
00:55:43,801 --> 00:55:45,606
Puoi scommetterci il culo, ragazzo.
742
00:55:47,256 --> 00:55:48,454
Fortissimo !
743
00:55:48,714 --> 00:55:52,998
Ho sentito che quelle cose possno provocare infezioni alla pelle
744
00:55:53,211 --> 00:55:54,864
Nessuno ha mai avuto problemi ?
745
00:55:55,173 --> 00:55:57,173
Per favore, caro, stiamo mangiando.
746
00:55:57,529 --> 00:55:59,529
Quando te ne farai uno, Wes ?
747
00:55:59,837 --> 00:56:00,931
Wes ?
748
00:56:01,431 --> 00:56:03,431
Sì, ora mi chiamano così.
749
00:56:03,931 --> 00:56:07,012
Ehi, Slash, quello è permanente, no ?
750
00:56:08,710 --> 00:56:17,937
Com'è che avete permesso a Wesley,
pardon, a Wes, entrare nella vostra band ?
751
00:56:18,052 --> 00:56:24,480
Bene, diciamo che abbiamo il birillo abbattuto
e l'altro ci ha asfaltati.
752
00:56:24,627 --> 00:56:31,588
Poi è apparso Wes, lo vediamo e diciamo: yeah !
753
00:56:34,004 --> 00:56:36,004
Com'è tutto interessante !
754
00:56:37,126 --> 00:56:39,126
E che tipo di musica fate, ragazzi ?
755
00:56:39,482 --> 00:56:44,314
Beh, noi odiamo le etichette,
756
00:56:44,431 --> 00:56:48,681
però signora, dovendo definire la nostra musica,
757
00:56:48,740 --> 00:56:52,984
devo dire che è un heavy metal
con un pizzico di rock
758
00:56:53,024 --> 00:56:57,582
ed alcune sinistre tonalità lacere e sanguinanti
759
00:56:57,676 --> 00:57:03,570
con tocco glam e una chiara influenza
punk-anarka.
760
00:57:04,741 --> 00:57:06,741
Ci piace far sanguinare le orecchie dal dolore.
761
00:57:09,732 --> 00:57:10,868
Che simpatico...
762
00:57:21,813 --> 00:57:23,813
Scusa, hai visto un tipo alto così ?
763
00:57:26,694 --> 00:57:27,983
Non importa.
764
00:57:28,346 --> 00:57:30,057
Lo trovo da sola.
765
00:57:57,060 --> 00:57:57,926
Merda !
766
00:57:58,551 --> 00:58:00,424
Zitto e divertiti !
767
00:58:03,987 --> 00:58:08,321
Caro, com'è emozionante !
Ora non usciamo tanto come prima...
768
00:58:09,426 --> 00:58:11,426
Cosa vuole, vedere la mia borsa ?
Perchè ?
769
00:58:13,864 --> 00:58:15,062
E arrivata !
770
00:58:15,155 --> 00:58:15,822
Bene !
771
00:58:16,030 --> 00:58:17,988
Spero che non rimanga delusa e vada via.
772
00:58:18,084 --> 00:58:21,964
Nemmeno per sogno. Uscite fra cinque minuti.
Ci vuole lo stesso tempo ad arrivare alla porta.
773
00:58:25,014 --> 00:58:25,771
Salve.
774
00:58:26,271 --> 00:58:27,714
Siamo "I Tamponi"
775
00:58:28,771 --> 00:58:31,126
Usciamo dietro di te.
776
00:58:48,461 --> 00:58:49,875
Ti ricordi di quando eravamo così giovani ?
777
00:58:50,603 --> 00:58:51,104
No.
778
00:58:51,958 --> 00:58:56,215
Sono due birre, sei verdoni, ecco dieci.
779
00:59:03,469 --> 00:59:06,402
Il mio piede... che asina !
780
00:59:08,770 --> 00:59:10,893
Signore e signori...
781
00:59:11,994 --> 00:59:13,977
I Mutanti Sessuali !
782
01:03:46,259 --> 01:03:49,372
Quando mi hai detto che mi avresti sorpreso
non avevo previsto così tanto.
783
01:03:49,486 --> 01:03:52,585
Leeanne, non è quello che sembra...
784
01:03:53,226 --> 01:03:56,076
Scommetto che è anche peggio...
785
01:03:56,576 --> 01:03:57,436
Leeanne!
786
01:03:57,936 --> 01:03:59,171
Aspetta !
787
01:03:59,312 --> 01:04:00,803
No, aspetta tu !
788
01:04:01,005 --> 01:04:04,014
Ho sopportato fino in fondo
il tuo comportamento schizoide,
789
01:04:04,376 --> 01:04:07,862
Eri un ragazzo simpatico e cordiale,
come mi giro ti trovo a scopare !
790
01:04:08,858 --> 01:04:11,513
Non so che tipo di ragazze sei abituato a frequentare,
791
01:04:11,551 --> 01:04:13,877
ma io sono molto esclusiva quando ci si
riferisce ai rapporti.
792
01:04:14,377 --> 01:04:16,405
Nè menzogne nè tradimenti !
793
01:04:16,409 --> 01:04:18,241
ma io non sono così !
794
01:04:18,603 --> 01:04:21,677
Se mi avessi conosciuto la scorsa settimana
avresti visto la differenza.
795
01:04:21,818 --> 01:04:24,615
E che ti è successo ?
Hai ingoiato pillole magiche ?
796
01:04:25,225 --> 01:04:27,225
Questa è più o meno la verità,
anche se non ci credi
797
01:04:27,725 --> 01:04:29,725
E ti aspetti che me la beva ?
798
01:04:30,087 --> 01:04:32,925
Sarà meglio che torni dai tuoi fans prima che ti perdano
799
01:04:32,984 --> 01:04:34,488
Leeanne, devi credermi !
800
01:04:34,988 --> 01:04:36,988
Di quelle ragazze non mi importa niente !
801
01:04:37,488 --> 01:04:41,955
Perché non lo dici a loro?
Potrebbero non aver sentito la prima volta !
802
01:04:42,455 --> 01:04:44,178
Leeanne ! Ascolta...
803
01:04:47,774 --> 01:04:48,518
Leeanne !
804
01:04:50,537 --> 01:04:51,302
Leeanne !
805
01:04:53,171 --> 01:04:53,940
Leeanne !
806
01:04:53,944 --> 01:04:54,824
Ciao Wesley...
807
01:04:55,324 --> 01:04:56,742
Signorina Xenobia !
808
01:04:56,748 --> 01:04:58,279
Cosa fa qui ?
809
01:04:58,448 --> 01:05:00,448
Perchè è vestita in quel modo ?
810
01:05:01,471 --> 01:05:06,964
E arrivato il momento di lasciar perdere le
sciocchezze e raccontarti della nostra missione
811
01:05:07,795 --> 01:05:09,248
Vostra missione ?
812
01:05:09,224 --> 01:05:10,838
L'esperimento in cui ci hai aiutati.
813
01:05:10,924 --> 01:05:12,510
E quello lo chiama aiuto ?
814
01:05:12,602 --> 01:05:15,263
Ogni volta che mi giravo mi bucavano il culo
815
01:05:15,432 --> 01:05:18,895
Comunque ti rallegrerà sapere che l'esperimento è finito
816
01:05:19,036 --> 01:05:22,207
Ti sei comportato da campione...
817
01:05:22,707 --> 01:05:26,282
Grazie, perchè mi stavo stancando a gestire la situazione
818
01:05:26,400 --> 01:05:28,289
Ora devi venire per l'ultima prova
819
01:05:28,513 --> 01:05:30,513
Devo venire...dove ?
820
01:05:30,654 --> 01:05:31,937
Ad Altaria...
821
01:05:32,795 --> 01:05:34,519
Devo andare in Georgia ?
822
01:05:34,550 --> 01:05:36,854
Altaria è il pianeta da dove vengo...
823
01:05:43,686 --> 01:05:44,752
Forte
824
01:05:45,059 --> 01:05:48,263
E... qual'è il motivo di tutto questo ?
825
01:05:48,763 --> 01:05:52,176
La popolazione del nostro pianeta
diminuisce in modo allarmante
826
01:05:52,676 --> 01:05:55,276
Le nostre donne sono sane come tutti
827
01:05:55,611 --> 01:05:59,866
Ma i nostri uomini sono
dotati di una... poca virilità...
828
01:05:59,952 --> 01:06:01,421
Sono froci ?
829
01:06:01,700 --> 01:06:03,502
Diciamo che non si impegnano...
830
01:06:03,588 --> 01:06:06,938
La nostra cultura ci proibisce
esperimenti con quelli della nostra specie
831
01:06:07,438 --> 01:06:10,965
Così Drax ed io decidemmo
di giocare il tutto per tutto
832
01:06:11,051 --> 01:06:14,975
e incontrare specie con un
metabolismo uguale al nostro
833
01:06:15,475 --> 01:06:18,889
e di tutta la galassia, abbiamo scelto te
834
01:06:19,775 --> 01:06:25,344
Grazie ragazzi, mi sento lusingato,
ma devo dirvi che...
835
01:06:25,448 --> 01:06:27,448
siete di fuori
836
01:06:27,534 --> 01:06:28,377
Come dici ?
837
01:06:28,684 --> 01:06:33,185
Di fuori, flippati, schizzati,
vi è partito il melone
838
01:06:34,418 --> 01:06:35,685
Che sta facendo ?
839
01:06:36,747 --> 01:06:38,185
Signorina Xenobia !
840
01:06:56,951 --> 01:07:01,593
L'ho portato così tanto tempo, che avevo
dimenticato quanto è bello...
841
01:07:01,718 --> 01:07:03,251
E' davvero un'aliena !
842
01:07:03,489 --> 01:07:04,606
Te lo stavo dicendo
843
01:07:04,700 --> 01:07:06,285
Ma io non ci credevo !
844
01:07:06,491 --> 01:07:09,431
Ti ha convinto la mia sincerità
845
01:07:10,676 --> 01:07:11,931
Stai lontana da me !
846
01:07:12,431 --> 01:07:14,431
Non sei di questa terra !
847
01:07:14,577 --> 01:07:15,649
Wesley...
848
01:07:15,962 --> 01:07:18,769
Lo dici come se fosse negativo...
849
01:07:19,269 --> 01:07:21,269
ora...
850
01:07:21,311 --> 01:07:22,701
per favore, fai il bravo umano...
851
01:07:22,748 --> 01:07:24,557
e vieni con me con le buone...
852
01:07:24,745 --> 01:07:26,745
Non penso di andare con te in nessun posto !
853
01:07:27,870 --> 01:07:30,882
Wesley, stai esagerando
molto tutto questo
854
01:07:31,961 --> 01:07:33,507
Ti insegno io chi esagera...
855
01:07:35,590 --> 01:07:38,729
Nessuno con occhi da uovo e la pelle azzurra
856
01:07:38,729 --> 01:07:41,654
di un'altra galassia avrebbe fottuto la mia vita sessuale
857
01:07:41,696 --> 01:07:43,696
non l' avrebbero fatta franca...
858
01:07:45,154 --> 01:07:47,154
Maledetto essere... stupido pezzo di carne umana
859
01:07:57,633 --> 01:07:58,627
Dove è andato ?
860
01:08:00,190 --> 01:08:02,190
Drax ! Dov'è la formula sessuale ?
861
01:08:04,586 --> 01:08:06,586
Non credere di poter uscire tanto facilmente...
862
01:08:06,815 --> 01:08:10,550
E chi me lo impedisce ?
Stupida scimmia spaziale...
863
01:08:10,738 --> 01:08:12,738
Non c'è bisogno di insultare Wesley!
864
01:08:12,821 --> 01:08:14,861
Due parti di nitrato di plutonio...
865
01:08:14,965 --> 01:08:16,649
un' altra di solfato di antracite...
866
01:08:16,691 --> 01:08:18,691
e un po' di alluminio in polvere !
867
01:08:19,559 --> 01:08:22,469
nitrato di plutonio...
868
01:08:22,610 --> 01:08:24,610
solfato di antracite...
869
01:08:24,717 --> 01:08:25,603
alluminio in polvere...
870
01:08:56,241 --> 01:08:58,006
Che ti è successo ?
871
01:08:58,511 --> 01:09:00,894
Dimenticalo...e a te cos'è successo ?
872
01:09:00,936 --> 01:09:02,936
Ha distrutto il laboratorio !
873
01:09:03,436 --> 01:09:06,555
Quel terraqueo ha rubato l' ultimo flacone della formula
874
01:09:06,566 --> 01:09:09,753
e ha fatto saltare il laboratorio, distrutto i miei appunti !
875
01:09:10,090 --> 01:09:12,844
Dobbiamo recuperare il flacone ad ogni costo
876
01:09:12,919 --> 01:09:14,787
non può essere andato molto lontano
877
01:09:14,862 --> 01:09:17,785
Però ha scoperto... tutto
878
01:09:17,864 --> 01:09:22,761
E' uguale, il più importante
è recuperare la formula
879
01:09:22,803 --> 01:09:25,841
Muoviti, prendi il fucile a protoni !
880
01:09:27,022 --> 01:09:29,650
Quale ? Quello grande ? O il piccolo ?
881
01:09:30,672 --> 01:09:32,840
Prendo quello grande Xenobia...
882
01:10:12,010 --> 01:10:14,010
Non mancherà Wesley ?
883
01:10:14,118 --> 01:10:16,574
Stai sicuro che arriverà
884
01:10:17,401 --> 01:10:19,401
Ehi amico, dove sei stato ?
885
01:10:19,574 --> 01:10:21,574
Dovete aiutarmi, mi stanno inseguendo !
886
01:10:21,681 --> 01:10:24,326
Una cagnetta troppo forte per te ?
887
01:10:24,375 --> 01:10:26,685
No, no, mi perseguita un'aliena !
888
01:10:26,760 --> 01:10:28,087
Chiamiamo l'immigrazione ?
889
01:10:28,735 --> 01:10:30,108
No, non quel tipo di alieni
890
01:10:30,216 --> 01:10:33,792
Dobbiamo chiamare la polizia, l' FBI e la Guardia Nazionale !
891
01:10:33,802 --> 01:10:35,278
Ferma il carro Wesley, che cazzo dici ?
892
01:10:35,386 --> 01:10:39,464
Non ho tempo di spiegarlo,
usciramo di qui al più presto !
893
01:10:44,867 --> 01:10:45,716
Troppo tardi!
893
01:10:53,467 --> 01:10:54,016
Che cazzo succede ?
894
01:10:54,153 --> 01:10:57,384
Dio mio ! E' una tettona di Marte !
895
01:11:44,457 --> 01:11:46,088
Ma che sta succedendo qui ?
896
01:11:46,184 --> 01:11:49,443
Non lo so, ma quella signora blu
è arrabbiata per qualcosa
897
01:12:01,831 --> 01:12:02,866
Wesley !
898
01:12:04,284 --> 01:12:05,924
So che sei qui...
899
01:12:07,590 --> 01:12:09,298
posso sentirti...
900
01:12:09,798 --> 01:12:11,798
esci prima di farti del male...
901
01:12:13,075 --> 01:12:15,075
Ho detto di uscire !!!
902
01:12:15,332 --> 01:12:17,332
Va bene, esco
903
01:12:17,832 --> 01:12:19,174
eccomi qua
904
01:12:21,797 --> 01:12:23,797
Non fare sciocchezze
905
01:12:24,297 --> 01:12:27,657
Non vorrai sfasciare tutto il nostro lavoro
906
01:12:27,759 --> 01:12:33,931
Potrebbe essere una pazzia sfidare
un insetto con fulmini distruttivi...
907
01:12:33,933 --> 01:12:34,847
ma sono incazzato...
908
01:12:35,347 --> 01:12:36,558
Per favore
909
01:12:36,958 --> 01:12:38,958
pensa al destino del mio pianeta
910
01:12:39,458 --> 01:12:43,049
Oh certo, come tu ha pensato a
quello che mi poteva succedere
911
01:12:43,306 --> 01:12:45,447
Mi hai fottuto la vita !
912
01:12:45,635 --> 01:12:48,392
Hai violato la prima direttiva
913
01:12:50,619 --> 01:12:51,489
Quale ?
914
01:12:51,679 --> 01:12:53,039
Non hai visto Star Treck ?
915
01:12:53,539 --> 01:12:55,957
Mi sono piaciuti alcuni episodi della serie...
916
01:12:56,065 --> 01:12:58,966
e i primi film non erano male, ma andiamo...
917
01:12:59,049 --> 01:13:00,778
Qual'è questa prima regola ?
918
01:13:01,278 --> 01:13:05,947
La direttiva di non interferire con la
gente e la cultura di altri pianeti
919
01:13:07,367 --> 01:13:09,647
Che c'è, hai incasinato il mio amico ?
920
01:13:11,445 --> 01:13:13,176
Come osi minacciare mio figlio ?
921
01:13:15,006 --> 01:13:15,701
Tranquilli !!!
922
01:13:16,094 --> 01:13:17,583
Siamo tranquilli !
923
01:13:18,910 --> 01:13:23,574
Guarda Wesley, se fare esperimenti su di te è stato un'errore
924
01:13:23,822 --> 01:13:29,469
ma devi sapere che nulla di quello che
abbiamo fatto ha alterato la tua personalità
925
01:13:30,221 --> 01:13:32,221
Come puoi dirlo ?
926
01:13:32,326 --> 01:13:34,679
La settimana passata a malapena sapevo
cos'era il Rock and Roll
927
01:13:34,778 --> 01:13:37,034
e ora stavo a suonare su di un palcoscenico
928
01:13:37,120 --> 01:13:39,159
Tutti crescono e cambiano
929
01:13:39,443 --> 01:13:41,698
solo che a ritmo diverso
930
01:13:41,982 --> 01:13:44,277
forse il nostro corso intensivo
di sessualità umana
931
01:13:44,454 --> 01:13:46,920
ha il valore di aiutare ad esprimere se stessi
932
01:13:46,959 --> 01:13:52,604
e di rivelare le tue capacità nascoste
933
01:13:52,806 --> 01:13:55,307
Sapete, a me piaceva suonare il piano da piccolo
934
01:13:55,377 --> 01:13:56,674
ma mio padre mi obbligó a lasciare le lezioni
935
01:13:56,712 --> 01:13:57,963
pensava che non era pratico
936
01:13:58,463 --> 01:14:00,294
La nostra formula ha solo
sviluppato un organo
937
01:14:00,421 --> 01:14:04,248
in grado di emettere un
segnale di accoppiamento
938
01:14:04,337 --> 01:14:08,826
che ti rende irresistibile al sesso opposto.
939
01:14:09,059 --> 01:14:16,554
Non si può controllare, ma
tutto il resto è venuto da dentro di te.
940
01:14:16,720 --> 01:14:17,775
Wow !
941
01:14:17,807 --> 01:14:19,807
Forse non ero così goffo come credevo...
942
01:14:19,972 --> 01:14:26,145
Gli effetti sono temporanei.
Spariranno in una settimana.
943
01:14:26,645 --> 01:14:29,828
Vuoi dire che l'intruglio della provetta
è stato ciò che ha fatto scaldare le ragazze?
944
01:14:29,961 --> 01:14:33,303
Nessun membro del sesso opposto può resistere !
945
01:14:35,342 --> 01:14:37,342
Andiamo, Wes, tirami il coso !
946
01:14:53,855 --> 01:14:55,631
Mi spiace, signorina Xenobia.
947
01:14:57,603 --> 01:14:59,469
Suppongo che me lo merito,
948
01:14:59,969 --> 01:15:03,987
per aver violato la regola primordiale
949
01:15:05,959 --> 01:15:10,388
Ora la mia razza è condannata a sparire
950
01:15:20,937 --> 01:15:25,266
Drax ! Hai inalato la formula !
951
01:15:25,347 --> 01:15:27,347
Perchè ?
952
01:15:27,847 --> 01:15:32,739
Non potevo sopportare di vedere il terrestre godere.
Specialmente con te.
953
01:15:33,812 --> 01:15:37,769
Drax, non sapevo che avevi questi sentimenti.
954
01:15:38,269 --> 01:15:43,281
Suppongo di essere antico.
955
01:15:43,781 --> 01:15:48,368
E' uguale. L'effetto non durerà molto in ogni modo.
956
01:15:48,941 --> 01:15:52,221
Però possiamo passare un weekend selvaggio a Vegas
957
01:15:52,721 --> 01:15:56,868
Va bene. Andiamo a cominciarlo subito !
958
01:15:57,077 --> 01:16:02,485
Chi lo sa ? Magari possiamo
ripopolare il pianeta solo noi due.
959
01:16:03,769 --> 01:16:06,370
Bene, arrivederci !
960
01:16:16,524 --> 01:16:20,581
Beh, non voglio dire che...
961
01:16:20,778 --> 01:16:22,778
Non ti preoccupare.
962
01:16:26,460 --> 01:16:30,802
Signorine ! Ho visto il vostro
show e mi piace ciò che offrite...
963
01:16:31,071 --> 01:16:37,114
seguitemi e faremo la storia.
964
01:16:37,921 --> 01:16:41,090
Figlio, non so che dire.
965
01:16:41,590 --> 01:16:43,635
Una serata strana, eh ?
966
01:16:44,023 --> 01:16:46,232
No, parlo delle lezioni di piano...
967
01:16:46,392 --> 01:16:48,352
Dai papà, è stato anni fa
968
01:16:48,484 --> 01:16:52,374
Lo so, ma non devi scoraggiarti.
969
01:16:52,598 --> 01:16:57,178
Non te l'ho detto, ma io ero solito cantare in una band
970
01:16:57,465 --> 01:17:02,514
- Davvero ?
- Sì, caro. La prima volta che vidi tuo
padre stava cantando una canzone di Elvis.
971
01:17:02,607 --> 01:17:03,585
Stai scherzando !
972
01:17:03,616 --> 01:17:11,589
Beh, poi l'ho vista. E quello è stato fatale,
così ho messo la cravatta e sono diventato un ragioniere.
973
01:17:11,750 --> 01:17:14,800
Suppongo per evitarti una delusione
974
01:17:15,164 --> 01:17:17,164
Spero che mi perdoni.
975
01:17:18,071 --> 01:17:20,071
Ma certo !
976
01:17:20,571 --> 01:17:25,347
Non potevo crederci.
Non avevo mai sentito parlare così mio padre.
977
01:17:25,430 --> 01:17:27,708
Qualche volta era un tipo a posto, a dispetto di tutto
978
01:17:27,733 --> 01:17:33,741
Sono molto orgoglioso di te. Ti portiamo a casa ?
979
01:17:33,912 --> 01:17:37,281
Passo. Rimango ancora un poco a ritrovare me stesso.
980
01:17:37,407 --> 01:17:39,407
Certo.
981
01:17:39,907 --> 01:17:41,907
Ci vediamo.
982
01:17:45,831 --> 01:17:52,831
- Buonanotte piccolo mio, fai il bravo
- Dimmi, com' era ?
983
01:17:55,130 --> 01:17:59,488
Era una schiappa, ma con bellissimi pantaloni stretti...
984
01:18:02,213 --> 01:18:04,943
Com' è la vita. Ti credi di conoscere qualcuno...
985
01:18:05,065 --> 01:18:08,541
Bene, sembra che tutto andrà a meraviglia.
986
01:18:11,321 --> 01:18:14,206
E' stato sensazionale. Ciao.
987
01:18:14,339 --> 01:18:16,706
Bene, quasi tutto
988
01:18:16,730 --> 01:18:18,730
Cos'è successo qui ?
989
01:18:19,193 --> 01:18:26,193
- Una lunga storia, vuoi sentirla ?
- Non ora. Preferirei parlare di noi.
990
01:18:26,505 --> 01:18:28,505
Suppongo che devo chiederti ancora scusa.
991
01:18:28,598 --> 01:18:29,864
Questa volta no.
992
01:18:32,466 --> 01:18:35,466
Ci ho pensato. Mi piaci come sei
993
01:18:39,005 --> 01:18:41,005
Dovrò convivere con quello.
994
01:18:41,505 --> 01:18:42,676
E adesso ?
995
01:18:42,862 --> 01:18:45,401
Basta che non ci siano altre ragazze sul tuo cammino...
996
01:18:45,776 --> 01:18:47,491
Non preoccuparti per quello !
997
01:18:47,739 --> 01:18:49,323
Mentre quello che è dentro di me
ha ancora una settimana e mezzo...
998
01:18:49,603 --> 01:18:50,723
- Come ?
- Nulla...
999
01:18:51,003 --> 01:18:52,201
- Vuoi dire qualcosa ?
- No.
1000
01:19:08,368 --> 01:19:13,450
Le autorità non trovarono
nè Drax nè Xenobia, se n'erano andati dalla città, in fretta
1001
01:19:13,512 --> 01:19:19,295
Nove mesi dopo ricevetti una
lettera con timbro postale strano
1002
01:19:19,405 --> 01:19:24,049
Sembra che siano i genitori di
due dozzine di robusti bambini Altariani.
1003
01:19:26,498 --> 01:19:34,008
Dirk fu buttato fuori dalla squadra di rugby
durante il grande scandalo Corman
1004
01:19:34,545 --> 01:19:38,961
si dice che Carla faccia spogliarelli a
Las Vegas ed esca con un senatore...
1005
01:19:40,962 --> 01:19:44,583
Mi padrè lasciò la contabilità
e aprì un ristorante vegetariano
1006
01:19:44,609 --> 01:19:47,275
mia madre è ancora in cucina, ma meglio che nulla !
1007
01:19:50,375 --> 01:19:56,061
A diciotto anni il mio fratello si dedicò a girare pellicole di horrorr...
1008
01:19:57,806 --> 01:20:02,603
Marvin diventò il manager delle "I Tamponi"
1009
01:20:03,726 --> 01:20:05,842
In quanto a Leeanne ed io, andammo in giro con la band
1010
01:20:07,035 --> 01:20:11,416
facemmo un paio di album, il primo è stato disco d' oro
1011
01:20:11,588 --> 01:20:16,304
il secondo di platino, questo dimostra
che se si vuole un buon lavoro
1012
01:20:16,505 --> 01:20:17,704
FAI LA COSA GIUSTA!!!!
1013
01:20:19,334 --> 01:20:22,579
Sottotitoli di belgarath per
TNTvillage
74152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.