All language subtitles for Dr. Alien (1989)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,735 --> 00:02:24,657 Tutto cominciò una mattina qualunque... 2 00:02:30,298 --> 00:02:33,432 ...quando il mio adorabile fratellino mi chiamò per la colazione... 3 00:02:35,035 --> 00:02:37,559 Stupidotto ! Qui c'è la colazione ! 4 00:02:37,953 --> 00:02:39,336 E questo sono io. 5 00:02:39,412 --> 00:02:40,718 Il mio nome è... 6 00:02:41,218 --> 00:02:42,158 - Wesley ! 7 00:02:42,215 --> 00:02:43,785 Sei idiota o cosa ? 8 00:02:43,808 --> 00:02:44,739 Scendo subito ! 9 00:02:47,243 --> 00:02:49,115 La gente dice che sono un rompicoglioni... 10 00:02:51,121 --> 00:02:53,456 e potrebbero aver ragione. 11 00:02:59,957 --> 00:03:01,487 Buongiorno, tesoro. 12 00:03:01,574 --> 00:03:03,298 Buongiorno, mamma. 13 00:03:03,798 --> 00:03:05,798 - Buongiorno, papà - Buongiorno, figlio. 14 00:03:05,842 --> 00:03:07,842 - Hai dormito bene ? - Perfettamente, molto bene. 15 00:03:08,183 --> 00:03:09,659 Come va all'università ? 16 00:03:09,703 --> 00:03:10,773 Oh, benissimo ! 17 00:03:10,785 --> 00:03:12,977 E ho lezioni molto interessanti 18 00:03:13,573 --> 00:03:14,933 E i voti come vanno ? 19 00:03:15,433 --> 00:03:17,073 Ecco, biologia è dura, 20 00:03:17,138 --> 00:03:19,491 però credo che potrò mantenere una media accettabile. 21 00:03:19,524 --> 00:03:21,268 Davvero incredibile ! 22 00:03:21,291 --> 00:03:21,745 Bradford ! 23 00:03:21,768 --> 00:03:25,351 Dovresti imparare da tuo fratello e prendere gli studi più seriamente. 24 00:03:25,872 --> 00:03:27,594 Ed essere un perdente come lui ? 25 00:03:27,691 --> 00:03:29,086 No, grazie, vecchio. 26 00:03:29,554 --> 00:03:31,330 Dire vecchio a papà non è la maniera di parlare 27 00:03:32,530 --> 00:03:35,837 Wesley è un giovane valido e molto intelligente 28 00:03:35,903 --> 00:03:39,731 che sarà uno stupendo vicepresidente nella ditta di tuo padre un giorno. 29 00:03:40,410 --> 00:03:41,702 Che schifo ! 30 00:03:42,449 --> 00:03:44,284 Io voglio essere la stella del gruppo 31 00:03:45,730 --> 00:03:49,099 E allora, carino, hai conosciuto qualche bella ragazza a scuola ? 32 00:03:50,497 --> 00:03:53,051 Mamma, è solo un paio di mesi... 33 00:03:53,645 --> 00:03:55,553 ...e lo sai, con la classe e tutto il resto... 34 00:03:55,597 --> 00:03:58,028 Oh, andiamo, devi averne qualcuna... 35 00:03:59,600 --> 00:04:00,492 Ecco... 36 00:04:00,523 --> 00:04:01,557 Ne avevo una... 37 00:04:01,871 --> 00:04:03,077 Oh Wesley ! 38 00:04:03,469 --> 00:04:06,211 Ti amo più dell'aria che respiro ! 39 00:04:08,198 --> 00:04:09,258 Ti senti bene ? 40 00:04:09,316 --> 00:04:10,494 Sì, papà, sto bene. 41 00:04:10,525 --> 00:04:13,262 Bene, c'è la macchina. Sarà meglio che vada. 42 00:04:13,655 --> 00:04:16,619 Ciao mamma. Ciao papà. 43 00:04:20,592 --> 00:04:22,083 E' così un bravo ragazzo... 44 00:04:22,823 --> 00:04:24,487 E' così smidollato... 45 00:04:29,868 --> 00:04:32,256 Questo è il mio migliore amico Marvin 46 00:04:33,909 --> 00:04:35,748 Ancora con la cravatta 47 00:04:35,859 --> 00:04:37,859 La gente crede che sei il mio avvocato 48 00:04:37,917 --> 00:04:39,633 Non sai che siamo negli anni 80 ? 49 00:04:39,918 --> 00:04:42,636 Ogni momento gli piace ricordarmi in quale decade siamo. 50 00:04:43,056 --> 00:04:44,652 Smettila, Marvin 51 00:04:46,962 --> 00:04:49,323 Io non ti dico come ti devi vestire 52 00:04:49,582 --> 00:04:51,177 Nemmeno mia madre me lo dice 53 00:04:56,691 --> 00:04:58,691 Ehi amico, hai sentito del dr. Ackerman? 54 00:04:58,936 --> 00:05:00,623 No, che è successo ? 55 00:05:00,735 --> 00:05:03,367 Si è schiantato con la macchina vicino all'ospedale. 56 00:05:03,560 --> 00:05:04,671 Stai scherzando ? 57 00:05:04,862 --> 00:05:07,057 No, cazzo. Ehi ! E sai cos'è il più strano di tutto ? 58 00:05:07,249 --> 00:05:08,263 Cosa ? 59 00:05:08,456 --> 00:05:11,307 Ha detto alla polizia che è uscito di strada 60 00:05:11,346 --> 00:05:13,642 per colpa di un extraterrestre 61 00:05:13,968 --> 00:05:15,712 E.T. all' arrembaggio 62 00:05:16,815 --> 00:05:18,052 Poco dopo ho imparato... 63 00:05:18,083 --> 00:05:20,083 ...che quello fu l'inizio di tutto. 64 00:05:33,508 --> 00:05:34,796 Ehi tronco, come va ? 65 00:05:35,765 --> 00:05:39,225 Ciao, Leeanne Stevens, yeah ! 66 00:05:39,725 --> 00:05:41,441 Che succede con voi due ? 67 00:05:41,539 --> 00:05:43,941 Eh ? Oh... nulla. 68 00:05:44,025 --> 00:05:45,699 Che vuol dire "Oh, nulla."? 69 00:05:45,891 --> 00:05:47,553 Vuol dire "Nulla." 70 00:05:47,637 --> 00:05:49,233 Hai mai parlato con lei ? 71 00:05:49,733 --> 00:05:50,989 Wesley... 72 00:05:51,207 --> 00:05:55,221 Le statistiche dicono che gli uomini si legano con le donne a patto di parlare con loro 73 00:05:55,694 --> 00:05:57,423 Deve sapere che esisti. 74 00:05:58,178 --> 00:05:59,948 E come si suppone che lo possa fare ? 75 00:06:00,448 --> 00:06:02,796 Non lo so , prova in modo differente, usa l' immaginazione. 76 00:06:02,975 --> 00:06:04,601 Avvicinati e dille: "Ciao !" 77 00:06:05,728 --> 00:06:06,952 Non posso farlo ! 78 00:06:07,614 --> 00:06:08,253 Anche... 79 00:06:08,966 --> 00:06:10,349 Arrivo tardi in classe. 80 00:06:10,849 --> 00:06:12,525 Ehi ! Ridammi i miei appunti ! 81 00:06:12,650 --> 00:06:13,717 Quando le dirai qualcosa ! 82 00:06:13,783 --> 00:06:15,065 Smettila di fare lo stupido, Marvin. 83 00:06:15,090 --> 00:06:16,623 C'è solo un modo per riaverli. 84 00:06:16,664 --> 00:06:18,284 Un giorno mi ringrazierai. 85 00:06:19,857 --> 00:06:21,657 Se non lo uccido prima. 86 00:06:26,824 --> 00:06:29,979 Andiamo, Wesley, questo è il mio ragazzo ! 87 00:06:47,880 --> 00:06:48,383 Merda! 88 00:06:54,995 --> 00:06:56,995 Me lo presti ? Grazie. 89 00:06:58,623 --> 00:07:00,991 Guarda dove vai, merda secca. 90 00:07:00,993 --> 00:07:01,477 Sì ! 91 00:07:01,466 --> 00:07:03,326 Tutti i novellini sono così stupidi ? 92 00:07:03,328 --> 00:07:04,824 O sei un'eccezione ? 93 00:07:04,813 --> 00:07:05,313 Sì ! 94 00:07:05,826 --> 00:07:06,947 Che ti succede, ritardato ? 95 00:07:06,963 --> 00:07:08,172 Non sai parlare ? 96 00:07:08,579 --> 00:07:09,703 Mi spiace... 97 00:07:09,725 --> 00:07:12,574 Mi spiace ? "Mi spiace" non ti aiuta per nulla 98 00:07:13,483 --> 00:07:15,102 Ti insegnerò l'educazione. 99 00:07:15,115 --> 00:07:15,684 Sì ! 100 00:07:15,739 --> 00:07:18,001 Wesley, sei qui. 101 00:07:18,023 --> 00:07:19,523 Grazie mille per averlo trovato, 102 00:07:19,552 --> 00:07:21,552 non so come mi sia scappato. 103 00:07:21,886 --> 00:07:23,480 Di che cazzo parli ? 104 00:07:23,841 --> 00:07:26,964 Per l'amor di Dio ! Non vedi che il ragazzo è cieco ? 105 00:07:27,549 --> 00:07:29,427 - Cosa ? - Sì, dalla nascita. 106 00:07:29,582 --> 00:07:32,442 Una storia tragica. Ora non ho tempo. 107 00:07:32,856 --> 00:07:35,838 Wesley, non devi uscire da casa senza il tuo bastone 108 00:07:36,106 --> 00:07:38,106 potrebbe travolgerti un autobus ! 109 00:07:38,606 --> 00:07:42,025 E' stato così orribile da quando il mio cane guida è morto... 110 00:07:42,525 --> 00:07:45,744 Mi si spezza il cuore... Guidato da tutte le parti 111 00:07:46,244 --> 00:07:48,244 Andiamo, Wesley, ti accompagno in biblioteca 112 00:07:53,132 --> 00:07:56,619 Non si sa quanto si è fortunati finchè non si incontra qualcuno così. 113 00:07:58,313 --> 00:08:02,906 - Vaffanculo ! - Lascialo, andiamo a lezione di biologia. 114 00:08:29,103 --> 00:08:32,938 Nessuno sa ancora chi sostituirà il dr. Ackerman 115 00:08:32,960 --> 00:08:35,405 Lo scopriremo presto. 116 00:08:39,994 --> 00:08:41,994 Merda... Se viviamo a sufficienza. Guarda. 117 00:08:48,165 --> 00:08:50,165 Quando si sono trasferiti a questa classe ? 118 00:09:11,466 --> 00:09:12,930 Buon giorno ragazzi. 119 00:09:13,012 --> 00:09:15,318 Sono la signorina Xenobia, la nuova professoressa di Biología. 120 00:09:16,922 --> 00:09:20,565 So che siete dispiaciuti per lo stato del Dr. Ackerman. 121 00:09:21,065 --> 00:09:23,065 Secondo l'Ospedale sta recuperando perfettamente. 122 00:09:24,013 --> 00:09:26,223 Bene, andiamo a riprendere da dove lui ha smesso: 123 00:09:26,723 --> 00:09:27,912 Il corpo umano. 124 00:09:30,799 --> 00:09:31,907 Marvin 125 00:09:32,407 --> 00:09:34,407 Che puoi dirmi del tuo pene ? 126 00:09:44,487 --> 00:09:45,359 Non molto... 127 00:09:45,471 --> 00:09:46,357 Il coito. 128 00:09:46,499 --> 00:09:51,275 La funzione biologica soggetta a tanti pittoreschi eufemismi. 129 00:09:51,477 --> 00:09:53,809 Pecorina, smorzacandela, scopata, chiavata... 130 00:09:54,309 --> 00:09:58,453 ...tutti descrivono un semplice atto naturale, 131 00:09:58,684 --> 00:10:02,177 dopo il gioco sessuale, la penetrazione si consuma 132 00:10:02,319 --> 00:10:05,213 quando il membro del maschio irrompe nella vagina della femmina 133 00:10:05,265 --> 00:10:07,896 provocando uno stimolo fisico... 134 00:10:08,008 --> 00:10:09,251 Cosa succede dopo ? 135 00:10:10,199 --> 00:10:11,117 Dirk ? 136 00:10:13,370 --> 00:10:14,494 Cosa ti succede ? 137 00:10:19,560 --> 00:10:21,024 Eiaculazione. 138 00:10:21,554 --> 00:10:22,889 Si gonfiano i testicoli, 139 00:10:22,947 --> 00:10:24,141 si aprono i condotti, 140 00:10:24,201 --> 00:10:25,292 si spara lo sperma 141 00:10:25,344 --> 00:10:27,769 e la vostra salsiccia libera milioni e milioni di spermatozoi 142 00:10:27,874 --> 00:10:29,874 ansiosi per i nostri ovuli. 143 00:10:31,777 --> 00:10:34,797 La prossima volta parleremo della fecondazione dell'ovulo 144 00:10:35,416 --> 00:10:38,700 Però prima di andare ho bisogno di qualcuno che mi aiuti nel laboratorio. 145 00:10:38,961 --> 00:10:40,780 Quache volontario ? 146 00:10:51,725 --> 00:10:55,618 Indubbiamente, al prescelto sarà dato un merito. 147 00:10:59,998 --> 00:11:02,539 Wesley Littlejohn, molte grazie. 148 00:11:03,218 --> 00:11:05,218 Torna qui alle quattro del pomeriggio. 149 00:11:05,718 --> 00:11:07,146 La lezione è terminata. 150 00:11:07,139 --> 00:11:09,139 Hai notato la dimensione dei suoi meloni ? 151 00:11:09,165 --> 00:11:10,972 Tette che una mano non ce la fa a coprire. 152 00:11:11,529 --> 00:11:14,261 Sta bene, ammetto che è assai attraente 153 00:11:14,951 --> 00:11:15,913 E' una Dea. 154 00:11:16,071 --> 00:11:18,071 Una Dea con due tette come due carretti. 155 00:11:18,837 --> 00:11:20,647 Perchè dovrebbe essere interessata a me ? 156 00:11:21,280 --> 00:11:24,508 Sono uno studente, violerebbe la sua etica professionale. 157 00:11:24,894 --> 00:11:27,812 Qui casca l'asino, collega 158 00:11:27,875 --> 00:11:30,204 a tutte le donne mature piacciono i marmocchi 159 00:11:30,799 --> 00:11:33,390 impazziscono per il tipico nerd 160 00:11:33,454 --> 00:11:34,553 Marvin... 161 00:11:34,711 --> 00:11:37,997 Ehi ! A gusto di colori, avrebbe scelto me. 162 00:11:38,952 --> 00:11:40,952 Ups... Lezione di ginnastica ! 163 00:11:41,300 --> 00:11:42,590 Non sapevo che ti piaceva ginnastica 164 00:11:42,616 --> 00:11:45,905 Non io. Quella delle ragazze. Mi piace spiarle sotto la doccia 165 00:11:45,950 --> 00:11:47,950 A volte Marvin è un autentico pervertito. 166 00:11:47,995 --> 00:11:51,317 Ehi ! E se la signorina Zimbaue o come si chiama 167 00:11:51,354 --> 00:11:53,421 ti tocca il culo con la provetta in mano 168 00:11:53,686 --> 00:11:55,228 ricorda chi te lo ha detto per primo. 169 00:11:55,310 --> 00:11:57,310 Il più forte di tutti è chi è il più nornale di tutti 170 00:11:57,468 --> 00:11:58,297 Scusa... 171 00:12:02,327 --> 00:12:03,488 Scusa, ma ho sete. 172 00:12:06,512 --> 00:12:07,718 Oh, sì, come no. 173 00:12:10,799 --> 00:12:12,605 La fortuna mi ha teso la mano 174 00:12:12,631 --> 00:12:14,345 Il mio destino stava prendendo forma 175 00:12:17,293 --> 00:12:19,293 Però quello che non sapevo è che forma avrebbe preso. 176 00:12:24,728 --> 00:12:25,549 Salve ? 177 00:12:27,394 --> 00:12:28,515 Signorina Xenobia ? 178 00:12:29,589 --> 00:12:30,537 C'è qualcuno qui ? 179 00:12:32,403 --> 00:12:33,587 Che ci fai qui ? 180 00:12:34,087 --> 00:12:35,527 Le lezioni sono finite. 181 00:12:36,767 --> 00:12:40,844 Sono venutp ad aiutare la signorina Xenobia. Mi da un credito extra. 182 00:12:42,122 --> 00:12:43,612 Tu devi essere... 183 00:12:45,074 --> 00:12:46,341 il volontario. 184 00:12:46,883 --> 00:12:48,139 Sì. 185 00:12:48,449 --> 00:12:50,237 Mi chiamo Wesley Littlejohn 186 00:12:58,107 --> 00:12:58,864 Servirà. 187 00:13:01,408 --> 00:13:02,249 Grazie 188 00:13:03,327 --> 00:13:04,885 Posso chiederle che è lei ? 189 00:13:05,687 --> 00:13:06,729 Sono Drax 190 00:13:09,638 --> 00:13:13,459 Mister Drax, l' assistente personale della signorina Xenobia. 191 00:13:15,553 --> 00:13:18,288 Mi dica, sa a cosa lavoreremo esaattamente ? 192 00:13:19,016 --> 00:13:19,731 E'... 193 00:13:20,268 --> 00:13:21,100 un esperimento. 194 00:13:22,963 --> 00:13:24,091 Con un animale ? 195 00:13:24,871 --> 00:13:26,184 In certo modo... 196 00:13:28,096 --> 00:13:28,684 ...lo è. 197 00:13:30,084 --> 00:13:31,187 Wesley... 198 00:13:32,137 --> 00:13:33,890 Meno male che sei arrivato in tempo 199 00:13:33,916 --> 00:13:35,922 E' imprescindibile per uno scienziato essere puntuale. 200 00:13:36,666 --> 00:13:37,677 Così ho sentito. 201 00:13:38,405 --> 00:13:40,771 Bene, sei curioso di quello che faremo insieme? 202 00:13:41,647 --> 00:13:45,037 Il signor Drax mi ha detto che sperimenteremo con una cavia. 203 00:13:47,340 --> 00:13:51,197 Nel più ampio concetto biologico suppongo di sì. 204 00:13:51,697 --> 00:13:55,424 Sto facendo ricerche su nuove vitamine ed il loro effetto sul sistema umano. 205 00:13:56,837 --> 00:13:57,905 Il sistema umano ? 206 00:13:58,443 --> 00:14:00,633 Sì. Vorremmo che tu fossi il nostro soggetto per le prove. 207 00:14:01,282 --> 00:14:02,208 Un momento ! 208 00:14:02,556 --> 00:14:04,556 Dovrei essere il vostro porcellino d'India ? 209 00:14:05,284 --> 00:14:07,879 E' solo una vitamina, Wesley, è totalmente sicuro. 210 00:14:08,246 --> 00:14:09,202 Ma perchè io ? 211 00:14:09,930 --> 00:14:12,432 Non sto in buona forma, non faccio neppure esercizi. 212 00:14:12,856 --> 00:14:15,447 Bene, proprio per quello ti abbiamo scelto 213 00:14:15,511 --> 00:14:19,851 Se avessimo preso un Ercole non saremmo sicuri del risultato 214 00:14:20,427 --> 00:14:21,963 In che risultato sperate ? 215 00:14:22,310 --> 00:14:23,987 Un miglioramento della condizione fisica 216 00:14:24,486 --> 00:14:25,400 più sano... 217 00:14:25,443 --> 00:14:26,157 ...più felice, 218 00:14:26,177 --> 00:14:26,967 più te stesso. 219 00:14:33,350 --> 00:14:35,542 In quel momento ho capito che avrei avuto qualcosa in più di qualche credito extra. 220 00:14:35,587 --> 00:14:38,010 Ora mi ricordo che ho pronesso di tornare presto a casa. 221 00:14:38,697 --> 00:14:40,150 E l' esperimento ? 222 00:14:40,744 --> 00:14:41,665 L' esperimento ? 223 00:14:42,507 --> 00:14:44,628 Magari un'altra volta 224 00:14:44,642 --> 00:14:46,924 Wesley, la scienza ha bisogno di te ! 225 00:14:47,671 --> 00:14:50,422 In realtà la scienza non mi ha mai appassionato 226 00:14:50,787 --> 00:14:51,771 A dire la verità 227 00:14:51,891 --> 00:14:53,414 quello che mi piace è la musica, 228 00:14:54,025 --> 00:14:57,259 suonare l'armonica, il banjo e questo... 229 00:14:58,542 --> 00:15:00,504 E' chiuso ! 230 00:15:01,765 --> 00:15:03,211 Cosa tramate ? 231 00:15:03,426 --> 00:15:05,676 Devo assicurarmi che cooperi 232 00:15:05,986 --> 00:15:07,975 Non le pare un poco... drastico ? 233 00:15:08,815 --> 00:15:09,828 Assolutamente no... 234 00:15:10,025 --> 00:15:11,277 Ora abbassati i pantaloni ! 235 00:15:12,256 --> 00:15:13,874 No, grazie ! 236 00:15:15,380 --> 00:15:17,075 Wesley, ti farà male solo un poco... 237 00:15:17,406 --> 00:15:18,976 Perchè io non le credo ? 238 00:15:19,683 --> 00:15:20,577 State indietro ! 239 00:15:21,230 --> 00:15:21,891 Drax, 240 00:15:22,846 --> 00:15:24,751 Dobbiamo rispettare le sue idee 241 00:15:25,099 --> 00:15:28,782 Non dobbiamo obbligarlo se cambia opinione. 242 00:15:29,395 --> 00:15:31,395 Vero, signor Drax ? 243 00:15:32,637 --> 00:15:34,656 Vero, signorina Xenobia. 244 00:15:36,257 --> 00:15:37,687 Se vuoi andare, vattene 245 00:15:38,016 --> 00:15:40,130 E noi non dobbiamo essere presi dai sentimenti, va bene ? 246 00:15:43,120 --> 00:15:44,215 Mi spiace... 247 00:15:44,715 --> 00:15:46,715 Mi sono alterato un po'... 248 00:15:47,215 --> 00:15:48,845 Lo avevamo capito, Wesley 249 00:15:49,585 --> 00:15:52,154 Ora vattene a casa. Ti vedo domani a lezione. 250 00:15:54,402 --> 00:15:55,367 Buona notte. 251 00:15:56,315 --> 00:15:57,384 Buona notte, Wesley 252 00:16:13,110 --> 00:16:15,963 Te la sai cavare coi marmocchi. 253 00:16:16,433 --> 00:16:19,093 E' questione di saperli dominare. 254 00:16:19,593 --> 00:16:22,481 Non avevo mai sentito nulla di simile 255 00:16:22,771 --> 00:16:26,793 Le mie budella erano come guacamole 256 00:16:26,783 --> 00:16:28,783 e il mio cervello era come in un microonde 257 00:16:29,013 --> 00:16:32,643 Qualcosa di strano mi stava succedendo 258 00:16:34,453 --> 00:16:36,655 Spero che questa volta abbiamo fatto giusto 259 00:16:37,155 --> 00:16:38,086 Sì 260 00:16:38,796 --> 00:16:40,796 Non possiamo permetterci altri fallimenti. 261 00:16:41,296 --> 00:16:43,054 E questo esemplare sembra buono... 262 00:16:43,374 --> 00:16:46,531 Mi sentivo come se avessi ingoiato LSD 263 00:16:58,354 --> 00:16:59,443 Funziona ? 264 00:17:03,679 --> 00:17:04,826 Sì, funziona. 265 00:17:24,961 --> 00:17:25,866 Ti desidero... 266 00:17:27,651 --> 00:17:28,484 Sul serio ? 267 00:17:29,387 --> 00:17:30,306 Sì 268 00:17:31,640 --> 00:17:32,524 Scopami ORA 269 00:17:35,438 --> 00:17:37,873 Non sono molto sicuro da ciò che accadde dopo 270 00:17:38,028 --> 00:17:40,644 Pero credo che non stavo del tutto male... 271 00:18:36,646 --> 00:18:38,646 Molte grazie per il suo aiuto, ragazzo. 272 00:18:39,405 --> 00:18:41,112 Ora puoi andare a casa. 273 00:18:48,539 --> 00:18:50,539 Un'altra notte piena di successi. 274 00:18:51,211 --> 00:18:53,211 Non cantiamo ancora vittoria. 275 00:18:53,913 --> 00:18:55,594 Dobbiamo comprovare i risultati 276 00:18:56,094 --> 00:18:57,605 e fare ulteriori test. 277 00:18:58,105 --> 00:19:00,514 Beh, si potrebbe pensare che sei contenta dell test. 278 00:19:00,669 --> 00:19:02,239 Assolutamente. 279 00:19:03,141 --> 00:19:06,363 A volte la ricerca scientifica ha le sue ricompense. 280 00:19:07,582 --> 00:19:10,605 Io non spevo ne perchè, nè quando nè come. 281 00:19:11,220 --> 00:19:14,482 Sapevo solo che avevo avuto un'esperienza totale 282 00:19:15,356 --> 00:19:20,406 E sentivo che il mio corpo era invasa da qualcosa di strano e terrificante. 283 00:19:30,571 --> 00:19:31,333 Wesley... 284 00:19:32,869 --> 00:19:34,178 Perchè sei tornato così tardi ? 285 00:19:34,803 --> 00:19:36,803 Stavo facendo attività extrascolastiche tipo biología 286 00:19:37,907 --> 00:19:39,164 Bel lavoro, figlio ! 287 00:19:39,164 --> 00:19:41,501 però la prossima volta ricordati di avvisare. 288 00:19:44,606 --> 00:19:46,320 Ti senti bene, tesoro ? 289 00:19:47,883 --> 00:19:50,158 Sì, mamma. Sto stupendamente. 290 00:19:51,575 --> 00:19:53,442 Vuoi che ti prepari qualcosa da cena ? 291 00:19:54,046 --> 00:19:55,129 Guarda, no. 292 00:19:55,546 --> 00:19:57,149 Sasera vado a letto presto. 293 00:19:58,803 --> 00:19:59,733 Buona notte ! 294 00:20:00,505 --> 00:20:01,745 Buona notte, tesoruccio. 295 00:20:02,897 --> 00:20:04,733 Lo vedo molto stanco... 296 00:20:05,151 --> 00:20:06,709 Credi che stia studiando troppo ? 297 00:20:07,209 --> 00:20:09,209 Una buona notte di sonno lo farà tornare come nuovo. 298 00:20:13,211 --> 00:20:17,809 Quella notte la mia mente si riempì di allucinazioni. 299 00:21:39,187 --> 00:21:41,097 Ma che significava tutto quello ? 300 00:21:45,899 --> 00:21:49,305 Andiamo, ventosa, alzarsi e camminare, è tardi ! 301 00:21:58,509 --> 00:22:01,055 Per descrvere come mi sentivo, 302 00:22:01,272 --> 00:22:05,789 era la prima volta che mi alzavo e non avevo paura di nulla che mi poteva succedere. 303 00:22:45,277 --> 00:22:46,252 Wesley... 304 00:22:47,729 --> 00:22:49,729 siedi e mangia la colazione, che si fredda. 305 00:22:50,667 --> 00:22:52,667 Scusa, non ho tempo, devo andare 306 00:22:52,687 --> 00:22:55,403 Ma tesoro non hai cenato neppure ieri sera. 307 00:22:55,871 --> 00:22:57,010 Sopravviverò... 308 00:22:57,510 --> 00:22:59,510 Non vorrete che arrivi tardi a lezione, vero ? 309 00:23:00,468 --> 00:23:02,468 Suppongo di no... 310 00:23:02,947 --> 00:23:04,947 Non ti scordi qualcosa ? 311 00:23:05,593 --> 00:23:06,408 Ah, sì... 312 00:23:08,457 --> 00:23:09,637 ...mi tocca guidare. 313 00:23:33,303 --> 00:23:35,827 Dovevo fare una sosta molto speciale. 314 00:23:38,135 --> 00:23:39,499 Vuoi un passaggio ? 315 00:23:39,503 --> 00:23:41,262 Ti conosco ? 316 00:23:41,288 --> 00:23:42,492 Sono Wesley. 317 00:23:43,009 --> 00:23:43,973 Sono nuovo di Cartman 318 00:23:44,482 --> 00:23:49,371 Ti vedo in giro di tanto in tanto Vuoi un passaggio ? 319 00:23:51,101 --> 00:23:51,755 320 00:23:52,220 --> 00:23:53,438 Vieni... 321 00:23:53,938 --> 00:23:56,149 E' per lo meno una settimana che non molesto una ragazza. 322 00:24:00,552 --> 00:24:01,273 Bene. 323 00:24:07,700 --> 00:24:08,809 Sono Leeanne. 324 00:24:10,567 --> 00:24:12,392 La tua faccia è familiare 325 00:24:12,892 --> 00:24:14,892 Ho una faccia molto comune. 326 00:24:18,298 --> 00:24:19,513 Cosa studi ? 327 00:24:19,522 --> 00:24:20,164 Contabilità. 328 00:24:21,275 --> 00:24:23,645 Mio padre vorrebbe che fossi un contabile come lui 329 00:24:24,145 --> 00:24:27,908 ma io ho altri sogni, e' possibile che vada in altre facoltà 330 00:24:28,241 --> 00:24:29,378 Quali ? 331 00:24:29,662 --> 00:24:30,698 Non lo so. 332 00:24:31,198 --> 00:24:34,912 Prendevo lezion di piano da piccolo magari ci torno. 333 00:24:34,932 --> 00:24:36,385 Bello, io studio musica. 334 00:24:36,430 --> 00:24:38,492 E ti diplomerai ? 335 00:24:38,992 --> 00:24:43,286 I miei genitori non fanno la grazia, tuo padre penserà come il mio. 336 00:24:44,256 --> 00:24:45,393 Sì... 337 00:25:03,069 --> 00:25:04,106 Che vuole quello ? 338 00:25:04,424 --> 00:25:06,833 E' il ritardato che mi ha dato noia ieri. 339 00:25:07,786 --> 00:25:08,829 Mammalucco ! 340 00:25:10,609 --> 00:25:14,105 Se vai a fare le corse con quel tipo io scendo qui. 341 00:25:34,339 --> 00:25:35,242 Wesley!!! 342 00:25:42,746 --> 00:25:46,232 Se vuoi impressionarmi, dimmelo chiaramente. 343 00:26:24,598 --> 00:26:25,691 Attento cazzo ! 344 00:26:25,699 --> 00:26:25,931 Zitta!!! 345 00:26:44,957 --> 00:26:49,099 Hai vinto ! Sono impressionata. Basta di scherzare e fammi scendere. 346 00:27:08,559 --> 00:27:10,783 Dove mi porti ? Da qui non si va all'università ! 347 00:27:20,911 --> 00:27:21,678 Wesley ? 348 00:27:22,018 --> 00:27:22,721 Sei te ? 349 00:27:23,359 --> 00:27:25,049 Zitto e monta ! 350 00:27:43,946 --> 00:27:47,748 Uauuu che è successo ? La tua vecchia ti ha messo dello speed nel caffé ? 351 00:27:48,248 --> 00:27:49,911 Marvin, ti presento Leeanne. 352 00:27:49,927 --> 00:27:50,555 Come stai ? 353 00:27:50,560 --> 00:27:51,854 Mi ha rapito. 354 00:27:51,866 --> 00:27:52,911 Che bugia ! 355 00:27:53,079 --> 00:27:57,743 Non so cosa succede, perlomeno è la prima volta che ti vedo senza cravatta, 356 00:27:58,063 --> 00:28:00,063 Non mi importa del suo look, è uno psicopatico. 357 00:28:15,555 --> 00:28:17,220 Via Leeanne ! Aspetta un attimo ! 358 00:28:17,232 --> 00:28:19,232 Accidenti, hai fatto una bella figura, amico ! 359 00:28:35,007 --> 00:28:37,007 Sono sicuro che conosci questo tema. 360 00:28:37,430 --> 00:28:38,742 Cosa fai qui ? 361 00:28:39,011 --> 00:28:40,549 Sono venuto a chiedere scusa. 362 00:28:40,828 --> 00:28:41,839 Vediamo... 363 00:28:41,859 --> 00:28:43,859 A: Per guida veloce 364 00:28:44,230 --> 00:28:46,230 B: per averti fatto paura 365 00:28:46,342 --> 00:28:48,342 C: Per essere uno stronzo 366 00:28:48,750 --> 00:28:50,971 E la D ? Per tutto ? 367 00:28:51,763 --> 00:28:52,907 Sì, per tutto. 368 00:28:53,338 --> 00:28:55,684 Suoni bene. 369 00:28:55,832 --> 00:28:56,456 Grazie. 370 00:28:57,989 --> 00:28:59,508 Devi far molta pratica. 371 00:28:59,934 --> 00:29:03,331 In realtà no, non suono da quando avevo 9 anni... 372 00:29:03,364 --> 00:29:04,625 Prendi in giro ? 373 00:29:05,125 --> 00:29:10,745 E' vero, mi succede così. E' come andare in bicicletta. 374 00:29:10,856 --> 00:29:12,120 Sarà. 375 00:29:14,626 --> 00:29:15,918 Ti piacciono i classici ? 376 00:29:16,418 --> 00:29:22,445 Non solo, mi piace tutta la musica, Folk, Jazz, Rock sopratutto 377 00:29:22,945 --> 00:29:26,400 quello che non mi piace per nulla è il liscio... 378 00:29:27,449 --> 00:29:28,821 Neppure a me 379 00:29:31,558 --> 00:29:33,357 Vuoi uscire con me qualche volta? 380 00:29:34,583 --> 00:29:35,668 Quando ? 381 00:29:37,036 --> 00:29:38,040 Questa sera. 382 00:29:46,939 --> 00:29:51,466 Non mi aspettate stasera per cena ! 383 00:29:51,536 --> 00:29:55,717 Un'altra volta ? Sono preoccupata per la tua salute. 384 00:29:55,787 --> 00:29:59,327 Mamma non ti preoccupare per me, vado a cena fuori stasera... 385 00:29:59,436 --> 00:30:00,602 Sicuro ? 386 00:30:01,094 --> 00:30:03,449 - Sì, non vuoi sapere con chi ? - Va bene, con chi ? 387 00:30:03,660 --> 00:30:05,240 Con una ragazza mamma, una ragazza bellissima, ti incanterebbe 388 00:30:05,451 --> 00:30:10,466 è diplomata in musica, bene... quasi, vado a prenderla alle sei, devo fare in fretta. 389 00:30:14,731 --> 00:30:15,988 Ma che sta succedendo ? 390 00:31:01,532 --> 00:31:06,168 Non avevo nessun dubbio, era chiaro che dovevo rinnovare il mio armadio 391 00:31:52,921 --> 00:31:57,767 Cosa ti piacerebbe mangiare ? Cinese, Giapponese, Italiano, Francese ? 392 00:31:57,826 --> 00:31:59,018 Perchè non americano ? 393 00:32:02,553 --> 00:32:07,749 Vorrei due hot-dogs, con del chili, senza cipolla due patatine e due coca, una ligth. 394 00:32:16,913 --> 00:32:18,667 Ha salsa polacca ? 395 00:32:37,203 --> 00:32:42,184 Bene, ecco la cena, non avresti preferito un ristorante ? 396 00:32:42,416 --> 00:32:46,409 Mi piace, inoltre sono anni che non venivo al lago. 397 00:32:46,492 --> 00:32:48,108 Anche io... 398 00:32:48,902 --> 00:32:52,377 l'ultima volta venni con la mia famiglia quando ero un bambino 399 00:32:52,583 --> 00:32:55,628 deve essere più profondo di quanto io ricordi, 400 00:32:55,696 --> 00:32:57,191 perchè Marvin lo ha girato interamente in apnea. 401 00:32:58,222 --> 00:32:59,095 E' un fenomeno da baraccone 402 00:33:01,103 --> 00:33:03,645 Anche loro lo fanno 403 00:33:06,083 --> 00:33:09,837 Non aveva salsa polacca, ti ho portato un hot-dog 404 00:33:13,030 --> 00:33:14,519 Ti sei dimenticato la senape. 405 00:33:17,196 --> 00:33:18,041 Scusa. 406 00:33:18,582 --> 00:33:19,859 Per ? 407 00:33:19,901 --> 00:33:21,122 Per averti portato qui. 408 00:33:21,622 --> 00:33:23,622 Non vogio che ti faccia un'idea sbagliata di me 409 00:33:24,122 --> 00:33:26,122 specialmente dopo quello che è successo stamattina 410 00:33:26,622 --> 00:33:28,116 Rilassati... 411 00:33:28,616 --> 00:33:30,616 non sarei qui se non lo volessi. 412 00:33:31,852 --> 00:33:32,862 Sì ? 413 00:33:33,616 --> 00:33:35,616 Ebbene, sì 414 00:34:08,217 --> 00:34:09,360 Che ti succede ? 415 00:34:09,485 --> 00:34:11,485 Non so, non mi sento molto bene 416 00:34:14,067 --> 00:34:16,704 Non sapevo di baciare così male 417 00:34:16,912 --> 00:34:18,457 Non sei te 418 00:34:18,957 --> 00:34:20,787 Sarà qualcosa che ho mangiato 419 00:34:21,287 --> 00:34:23,287 Sarà l'hot-dog col chili 420 00:34:25,141 --> 00:34:27,141 Aspetta credo di avere un digestivo 421 00:34:33,225 --> 00:34:35,225 Una pasticca non risolve questa cosa... 422 00:34:39,288 --> 00:34:41,288 Credo che si stia eccitando 423 00:34:42,175 --> 00:34:46,000 Mi domando che effetto farà a quelli della sua specie 424 00:34:46,058 --> 00:34:48,860 Mi ricordo che avevo una scatola di digestivi qui 425 00:34:49,360 --> 00:34:52,801 guarda ho un' aspirina, ti fa male la testa ? 426 00:34:56,917 --> 00:34:58,854 Sai cosa sto per farti...? 427 00:34:59,447 --> 00:34:59,902 Cosa ? 428 00:35:00,847 --> 00:35:02,737 Scoparti fino a stancarti 429 00:35:02,755 --> 00:35:03,624 Leeanne!!! 430 00:35:04,579 --> 00:35:07,507 Mi hai sentito, ne ho veramente bisogno 431 00:35:09,166 --> 00:35:12,173 Non essere timido, tu sei un maschio ed io una maiala 432 00:35:12,203 --> 00:35:13,336 In questo sono d'accordo ! 433 00:35:13,673 --> 00:35:14,860 Dai non mi rifiutare 434 00:35:15,053 --> 00:35:17,447 Qualcosa mi prude e solo tu puoi grattarlo! 435 00:35:17,828 --> 00:35:19,835 Dovresti essere più calma 436 00:35:20,149 --> 00:35:22,576 Fai attenzione ! 437 00:35:23,718 --> 00:35:25,718 Le vibrazioni sono tanto potenti 438 00:35:25,928 --> 00:35:29,022 che anche a distanza posso sentirle 439 00:35:29,232 --> 00:35:31,232 Hai molto auto-controllo per poter resistere 440 00:35:34,236 --> 00:35:37,640 Sì, sarebbe stato più difficile se non mi fossi attaccata al sedile 441 00:35:37,950 --> 00:35:39,117 Leeanne mi piaci tanto 442 00:35:39,162 --> 00:35:40,662 Tu a me di più 443 00:35:41,162 --> 00:35:43,162 Mi sta venendo un colpo 444 00:35:43,662 --> 00:35:45,662 Beh, questo è niente 445 00:35:46,162 --> 00:35:49,394 Credo che stiamo precipitando le cose 446 00:35:49,894 --> 00:35:53,258 Sono bagnata, come una cagna, dammi il latte 447 00:35:56,160 --> 00:35:59,390 - Che succede ? - Non lo so 448 00:35:59,807 --> 00:36:01,740 Dio santo! Che fai, maiale ! 449 00:36:01,783 --> 00:36:02,377 Cosa ? 450 00:36:02,440 --> 00:36:05,847 Chi ti credi di essere ? Mi hai rotto il vestito 451 00:36:05,889 --> 00:36:06,751 Io ? 452 00:36:06,773 --> 00:36:07,858 E chi sennò ? 453 00:36:08,212 --> 00:36:10,564 Come ti permetti di abusare di me in questa maniera ? 454 00:36:10,586 --> 00:36:11,837 Ma Leeanne, aspetta 455 00:36:11,859 --> 00:36:13,151 eri tu che abusavi di me 456 00:36:13,194 --> 00:36:17,184 Certo che mi dai la colpa, andiamo, sei fuori di testa 457 00:36:17,247 --> 00:36:17,701 Ma... 458 00:36:18,201 --> 00:36:22,481 Questa volta ti è andata male, vai ad approffittarti di un'altra 459 00:36:23,668 --> 00:36:24,762 Leeanne aspetta ! 460 00:36:25,407 --> 00:36:28,599 Dimenticami, sei un maniaco 461 00:36:30,618 --> 00:36:32,618 E' per qualcosa che ho detto ? 462 00:36:40,836 --> 00:36:42,461 Yuhuuuuu 463 00:36:44,625 --> 00:36:47,333 Voglia di qualcosa di caldo ? 464 00:36:48,973 --> 00:36:52,550 - Magari un dolcetto ? - Che ne dici di una cena di tre piatti ? 465 00:36:54,773 --> 00:36:56,409 Dove sono i miei appunti ? 466 00:36:59,522 --> 00:37:01,683 Sono pieni di ketchup !! 467 00:37:01,770 --> 00:37:04,438 Le patatine fritte... 468 00:37:20,295 --> 00:37:23,072 Quella notte arrivarono strani sogni... 469 00:37:32,749 --> 00:37:34,259 Leeanne, sei tornata ! 470 00:37:35,274 --> 00:37:36,432 Ho dimenticato qualcosa 471 00:37:38,247 --> 00:37:38,932 Dimmi 472 00:37:39,788 --> 00:37:40,493 Sì. 473 00:37:49,755 --> 00:37:51,627 Le cose stavano diventando un po' strane. 474 00:37:51,649 --> 00:37:53,584 Mancava solo incontrami con Freddy Kruger! 475 00:37:53,702 --> 00:37:56,432 C'era qualcosa di sbagliato e avevo bisogno di aiuto, 476 00:37:56,518 --> 00:37:58,976 Così sono andato a cercare l'unica persona al mondo che mi avesse creduto. 477 00:37:59,317 --> 00:38:00,899 Ma che dici, amico ? Stai raccontando balle ! 478 00:38:00,921 --> 00:38:02,274 Marvin! Te lo dico seriamente ! 479 00:38:02,774 --> 00:38:04,774 Stai scherzando, uomo. Tre ragazze, tu... 480 00:38:07,046 --> 00:38:07,535 Certo. 481 00:38:08,504 --> 00:38:10,228 E queste mutandine che mi sono apparse in tasca? 482 00:38:11,172 --> 00:38:12,728 - Posso tenerle ? - No! 483 00:38:13,324 --> 00:38:15,324 Voglio sapere cosa fare ! 484 00:38:15,856 --> 00:38:19,406 Beh, si potrebbe iniziare con una cannuccia... 485 00:38:19,914 --> 00:38:21,258 Ma no, scemo ! 486 00:38:21,758 --> 00:38:23,566 Parlo di cosa mi sta succedendo ! 487 00:38:24,671 --> 00:38:26,929 Perchè le femmine si lanciano tra le mie braccia ? 488 00:38:27,119 --> 00:38:28,927 ...meno quella che mi interessa ! 489 00:38:29,227 --> 00:38:31,391 Va bene, ancora non capisco del tutto... 490 00:38:31,891 --> 00:38:33,666 Utimamente è molto raro... 491 00:38:33,879 --> 00:38:35,879 Credi che sia meglio parlarne con la signorina Xenobia? 492 00:38:36,952 --> 00:38:39,814 Forse ... Non riesco a ricordare molto, davvero. 493 00:38:40,314 --> 00:38:42,188 Per quello devi parlare con lei ! Faccia a faccia ! 494 00:38:42,624 --> 00:38:44,624 Guardala negli occhi e dille... 495 00:38:45,250 --> 00:38:46,699 Che cazzo sta succedendo qui? 496 00:38:47,290 --> 00:38:50,403 L'esame del venerdì sarà su 4 temi che abbiamo studiato 497 00:38:50,499 --> 00:38:53,462 I muscoli, i sensi, il sistema circolatorio, 498 00:38:53,552 --> 00:38:55,552 e naturalmente la riproduzione sessuale. 499 00:38:55,852 --> 00:38:57,327 Marvin aveva ragione. 500 00:38:57,477 --> 00:39:01,587 La signorina Xenobia era l' origine del mio problema e doveva darmi spiegazioni. 501 00:39:01,805 --> 00:39:04,216 In tutti i modi, chi si credeva di essere ? 502 00:39:04,238 --> 00:39:06,396 Niente più che una professoressa di università... 503 00:39:06,514 --> 00:39:07,464 Comunque... 504 00:39:08,314 --> 00:39:10,676 c'era qualcosa di strano in lei... 505 00:39:11,260 --> 00:39:14,211 Nella nostra ultima lezione abbiamo imparato molto 506 00:39:14,388 --> 00:39:17,326 Dopo tutto non si conosce bene il nostro corpo... 507 00:39:17,538 --> 00:39:20,340 Credi di comportarti normalmente su questo pianeta ? 508 00:39:22,369 --> 00:39:24,369 Ti vedo domattina in classe. 509 00:39:28,215 --> 00:39:29,002 La lezione è finita. 510 00:39:37,792 --> 00:39:40,009 Ecco la tua occasione. Parla con lei. 511 00:39:40,031 --> 00:39:43,551 Io vado a lezione di ginnastica e poi mi dici. 512 00:39:52,686 --> 00:39:55,341 Ho finalmente avuto l'opportunità di scoprire 513 00:39:55,363 --> 00:39:57,363 qual'era la cosa di cui parlavo con Marvin. 514 00:39:57,767 --> 00:40:00,247 e cosa sarebbe stato meglio per me. 515 00:40:03,583 --> 00:40:04,653 Signorina Xenobia ? 516 00:40:05,758 --> 00:40:06,855 Dimmi, Wesley. 517 00:40:07,005 --> 00:40:08,153 Vorrei parlare con lei. 518 00:40:08,334 --> 00:40:10,398 Anche io vorrei parlare... 519 00:40:10,548 --> 00:40:11,416 Veramente ? 520 00:40:11,821 --> 00:40:14,948 Vorrei chiederle a proposito dell'esperimento. 521 00:40:15,097 --> 00:40:16,327 Che succede ? 522 00:40:16,356 --> 00:40:19,830 Bene, credo che stia avendo qualche effetto secondario... 523 00:40:20,043 --> 00:40:22,043 Che genere di effetto ? 524 00:40:22,958 --> 00:40:27,810 Cosuccie ... Mal di testa, nausea, incubi, 525 00:40:27,900 --> 00:40:29,900 donne che perdono il controllo intorno a me... 526 00:40:31,101 --> 00:40:32,064 Come ? 527 00:40:32,437 --> 00:40:35,800 Io sono tranquillo ed improvvisamente tutte attorno a me... 528 00:40:35,854 --> 00:40:37,333 come mosche al miele. 529 00:40:37,450 --> 00:40:38,940 Andiamo, Wesley, 530 00:40:39,066 --> 00:40:41,066 Come può una semplice iniezione di vitamine... 531 00:40:41,098 --> 00:40:43,342 ...influire in quella maniera ? 532 00:40:43,421 --> 00:40:44,839 Me lo dica lei ! 533 00:40:44,871 --> 00:40:47,405 Io so solo che sto diventando matto, 534 00:40:47,765 --> 00:40:49,765 e che ho bisogno di risposte adesso ! 535 00:40:50,452 --> 00:40:52,788 Wesley, non hai bisogno di gridare... 536 00:40:52,952 --> 00:40:54,952 Non sto gridando ! 537 00:40:56,012 --> 00:40:58,530 Forse sì, mi spiace... 538 00:40:59,918 --> 00:41:03,314 Quello che succede è una cosa molto seria 539 00:41:03,716 --> 00:41:07,914 Sì... Non devi preoccuparti. I tuoi problemi stanno per scomparire. 540 00:41:10,050 --> 00:41:14,033 Aveva ragione... Non sapevo fino a che punto. 541 00:41:14,533 --> 00:41:16,533 No, un'altra volta no... 542 00:41:26,010 --> 00:41:27,628 Dove è andato ? 543 00:41:47,298 --> 00:41:49,824 Tutto questo cominciava a incidere sull mio rendimento scolastico... 544 00:41:50,511 --> 00:41:53,177 Presto mi resi conto che i miei voti sarebbero precipitati... 545 00:41:53,677 --> 00:41:55,677 ...se non mi fosse capitato prima qualcosa... 546 00:41:55,978 --> 00:41:59,189 A quel ritmo non potevo durare più di una settimana... 547 00:41:59,856 --> 00:42:01,856 Ho visto come guardavi l' insegnante di scienze 548 00:42:01,898 --> 00:42:04,598 sei uno sporco maiale ! 549 00:42:04,658 --> 00:42:06,098 Sei matta ! 550 00:42:06,473 --> 00:42:08,347 Per nulla, io non sono stupida ! 551 00:42:08,389 --> 00:42:09,989 Impara a comportarti ! 552 00:42:10,489 --> 00:42:13,819 Ah sì ? Puoi andare a prenderlo nel culo ! 553 00:42:14,569 --> 00:42:16,319 Ah sì ? A chi vanno a darlo bene a te, cagna ! 554 00:42:18,986 --> 00:42:20,386 Vai affanculo ! 555 00:42:43,783 --> 00:42:47,967 Questo si che portava problemi... 556 00:42:48,196 --> 00:42:50,196 - Ciao... - Ciao, Carla. 557 00:42:51,217 --> 00:42:52,358 Devo parlare con te... 558 00:42:52,421 --> 00:42:53,358 ...da soli ! 559 00:42:53,858 --> 00:42:57,471 Non puoi aspettare un momento...? 560 00:43:03,139 --> 00:43:04,081 Che vuoi ? 561 00:43:04,123 --> 00:43:04,843 Te. 562 00:43:04,885 --> 00:43:07,075 Lo sapevo che lo avresti detto. 563 00:43:08,471 --> 00:43:12,629 Mostrami il significato della parola il piacere nella sua forma più cruda! 564 00:43:14,421 --> 00:43:17,197 Un momento ! Che succede con Dirk ? 565 00:43:17,239 --> 00:43:18,197 Chi ? 566 00:43:18,197 --> 00:43:21,169 - Dirk, il tuo ragazzo - Poi lo insegni a lui... 567 00:43:22,461 --> 00:43:24,461 Ora tocca a me... 568 00:44:03,780 --> 00:44:04,433 Tu ? 569 00:44:05,265 --> 00:44:06,276 Quella era chi credo che fosse ? 570 00:44:06,776 --> 00:44:07,353 Cazzo ! 571 00:44:07,541 --> 00:44:09,541 Si è gettata in cima come le altre ? 572 00:44:10,041 --> 00:44:10,786 Cazzo ! 573 00:44:12,743 --> 00:44:13,286 Tu ! 574 00:44:14,932 --> 00:44:16,350 Il tuo culo è mio ! 575 00:44:16,538 --> 00:44:18,745 Qualsiasi altro ragazzo sarebbe soddisfatto 576 00:44:18,745 --> 00:44:21,421 scippando la donna all'uomo che stava per ucciderlo 577 00:44:21,514 --> 00:44:23,803 con un ultimo e finale "Fottiti !" 578 00:44:24,303 --> 00:44:28,807 Per me non era molto di consolazione, Non riuscivo a smettere di pensare a Leeanne... 579 00:44:29,534 --> 00:44:30,905 Quando smette la musica... 580 00:44:32,650 --> 00:44:33,899 Andate ! 581 00:45:40,942 --> 00:45:42,942 Pucci pucci, stai bene ? 582 00:45:45,408 --> 00:45:47,012 Il nostro esperimento va alla grande. 583 00:45:47,512 --> 00:45:49,512 Pare che sia capace di difendersi in qualsiasi situazione. 584 00:45:50,124 --> 00:45:52,705 Sì. .. Ma tu puoi gestirlo ? 585 00:45:53,598 --> 00:45:55,598 Ohi, ti vogliono al telefono ! 586 00:45:55,648 --> 00:45:56,822 E' una ragazza... 587 00:45:57,041 --> 00:46:00,084 Una ragazza ? Ok, grazie, Bradford. 588 00:46:05,871 --> 00:46:07,136 Muoviti ! 589 00:46:14,610 --> 00:46:15,632 Sì ? 590 00:46:15,682 --> 00:46:17,095 Caio, Wesley. 591 00:46:18,610 --> 00:46:19,644 Leeanne ? 592 00:46:22,055 --> 00:46:25,360 Che sorpresa... Come va ? 593 00:46:25,860 --> 00:46:27,527 Ho ricevuto i tuoi fiori 594 00:46:29,006 --> 00:46:31,006 Erano meravigliosi. 595 00:46:31,506 --> 00:46:32,461 Grazie. 596 00:46:33,477 --> 00:46:34,961 Hey, devo chiederti scusa per l'altra notte. 597 00:46:36,107 --> 00:46:38,107 Anche io. 598 00:46:38,607 --> 00:46:42,759 Non mi ricordo bene cosa è successo, ma penso che abbiamo esagerato. 599 00:46:43,112 --> 00:46:44,132 Entrambi 600 00:46:45,106 --> 00:46:45,786 Sul serio ? 601 00:46:46,286 --> 00:46:47,063 Certo. 602 00:46:48,376 --> 00:46:50,376 Potremmo ricominciare. 603 00:46:50,876 --> 00:46:54,022 Beh, forse potremmo uscire di nuovo. 604 00:46:54,209 --> 00:46:55,638 Al drive-in un'altra volta no, eh? 605 00:46:55,659 --> 00:46:57,217 No, da un'altra parte. 606 00:46:57,717 --> 00:47:00,978 Potremmo andare in un locale, ballare, cose così. 607 00:47:01,145 --> 00:47:02,305 Suona fantastico. 608 00:47:02,597 --> 00:47:04,597 Ma non posso fino al weekend. 609 00:47:04,618 --> 00:47:06,618 Ho un esame e devo studiare. 610 00:47:06,889 --> 00:47:08,679 Il weekend è perfetto. 611 00:47:08,679 --> 00:47:09,923 Sabato sera ? 612 00:47:10,423 --> 00:47:11,338 Fissato. 613 00:47:11,921 --> 00:47:13,142 Dove vuoi andare ? 614 00:47:13,475 --> 00:47:15,101 Lo lascio nelle tue mani. 615 00:47:15,184 --> 00:47:17,184 Vieni a prendermi il Venerdì... 616 00:47:19,118 --> 00:47:20,260 E sorprendimi 617 00:47:21,513 --> 00:47:22,074 Auguri. 618 00:47:32,156 --> 00:47:33,310 Oh, merda ! 619 00:47:33,539 --> 00:47:36,694 Conoscete la sensazione quando vai un gradino più su ? 620 00:47:36,944 --> 00:47:38,944 Beh, questo era peggio. 621 00:47:42,736 --> 00:47:44,736 Cosa c'è tra te e questa ragazza ? 622 00:47:47,111 --> 00:47:48,135 Che fai qui ? 623 00:47:51,324 --> 00:47:51,864 Come ? 624 00:47:54,531 --> 00:47:56,531 Puoi per favore bussare prima di entrare? 625 00:47:57,052 --> 00:47:58,083 Me lo sono dimenticato. 626 00:47:59,177 --> 00:48:00,156 Perchè ti metti quello ? 627 00:48:00,927 --> 00:48:02,344 Ho freddo alla testa. 628 00:48:02,844 --> 00:48:03,811 Cosa vuoi ? 629 00:48:05,144 --> 00:48:07,313 Solo chiedert cosa c'è tra te e lei. 630 00:48:07,855 --> 00:48:09,358 E a te cosa importa ? 631 00:48:09,691 --> 00:48:11,457 Dai, non essere scontroso. 632 00:48:12,261 --> 00:48:12,885 Te l'ha tirato ? 633 00:48:13,385 --> 00:48:13,875 Bradford ! 634 00:48:14,771 --> 00:48:16,015 Era solo curiosità... 635 00:48:18,960 --> 00:48:19,850 Che poster metal ! 636 00:48:21,454 --> 00:48:23,370 Non sapevo che ora ti piacesse il metal 637 00:48:24,058 --> 00:48:25,830 Pensavo che ascoltassi solo quel pederasta di Mozart 638 00:48:27,077 --> 00:48:27,952 Non è un pederasta 639 00:48:29,041 --> 00:48:30,090 E anche se lo ascolto 640 00:48:31,467 --> 00:48:33,215 Ho deciso di ampliare i miei gusti 641 00:48:33,715 --> 00:48:34,591 E perchè ? 642 00:48:35,091 --> 00:48:37,091 Non lo so 643 00:48:37,591 --> 00:48:39,591 Senti, lasciami un pò in pace 644 00:48:39,591 --> 00:48:42,352 Non mi sento bene e penso che mi stendo un po ' 645 00:48:42,852 --> 00:48:44,189 Sì, hai un aspetto orribile. 646 00:48:45,711 --> 00:48:47,123 Mantieni la testa calda. 647 00:48:52,790 --> 00:48:54,439 Forse non era reale... 648 00:48:54,918 --> 00:48:56,238 o forse lo stavo sognando... 649 00:48:56,988 --> 00:49:01,327 Forse non era una carnosa e orribile antenna che era cresciuta nella mia testa 650 00:49:01,619 --> 00:49:04,980 non c'era assolutamente niente di cui preoccuparsi 651 00:49:10,585 --> 00:49:12,585 La questione era... Cosa potevo fare ? 652 00:49:33,177 --> 00:49:35,177 Di più, muovetevi di più ! 653 00:49:39,181 --> 00:49:40,448 Un altro ancora ! 654 00:49:43,616 --> 00:49:46,328 Respirate ! Ragazze, ossigeno ! 655 00:49:49,367 --> 00:49:51,367 E ora correre ! 656 00:49:51,686 --> 00:49:55,362 Andiamo a formare la figura! Venite tutte ! Yuju ! 657 00:49:55,781 --> 00:49:57,001 Aerobica !! 658 00:50:00,117 --> 00:50:02,117 Animo ragazze ! 659 00:50:02,203 --> 00:50:04,946 Ora in ginocchio! 660 00:50:05,835 --> 00:50:07,835 Flettete quelle gambe ! 661 00:50:12,220 --> 00:50:15,217 Bene ragazze, faccia a terra ! Spingere ! 662 00:50:19,304 --> 00:50:22,347 Piegate le gambe sulle ginocchi e spingete ! 663 00:50:26,111 --> 00:50:28,111 Fate lavorare quei culetti ! 664 00:50:30,891 --> 00:50:32,891 Alle docce ! 665 00:50:33,676 --> 00:50:35,676 Andiamo !!! 666 00:50:53,382 --> 00:50:54,068 Marvin ? 667 00:50:55,429 --> 00:50:56,954 Marvin, dove sei ? 668 00:51:01,242 --> 00:51:03,578 Dove sei stato, piccolo mio ? 669 00:51:03,742 --> 00:51:04,877 Fuori, maggiormente... 670 00:51:05,370 --> 00:51:07,447 Rimani un po'... 671 00:51:08,030 --> 00:51:09,572 Bene, bene, bene... 672 00:51:10,072 --> 00:51:12,072 Cosa abbiamo qui ? 673 00:51:13,750 --> 00:51:16,684 Non sai che questo è lo spogliatoio delle ragazze ? 674 00:51:16,707 --> 00:51:17,665 Questo ? 675 00:51:18,726 --> 00:51:19,803 Sì... 676 00:51:20,216 --> 00:51:22,680 Bene, è meglio che io vada 677 00:51:22,766 --> 00:51:24,983 Non succede nulla, non lo diremo a nessuno 678 00:51:25,427 --> 00:51:27,257 No, veramente, devo andare... 679 00:51:28,879 --> 00:51:30,023 E una merda ! 680 00:51:39,754 --> 00:51:41,056 Per favore, no ! 681 00:51:41,102 --> 00:51:42,078 Tutte in una volta, no ! 682 00:51:42,915 --> 00:51:45,143 Sorteggiamo la paglietta più corta ! 683 00:51:46,075 --> 00:51:47,679 Non mi riferivo a quello ! 684 00:52:01,102 --> 00:52:03,533 Non mi chiedete come sono uscito vivo da li. 685 00:52:03,641 --> 00:52:05,348 Ho visto tutto sfocato 686 00:52:05,391 --> 00:52:09,023 Nessuno potrebbe immaginare quello che mi è successo dopo. 687 00:52:13,829 --> 00:52:15,596 Che sta succedendo qui ? 688 00:52:27,486 --> 00:52:29,486 Fammi cento flessioni ! 689 00:52:36,448 --> 00:52:39,484 Hai idea di quanti ragazzi vorrebbero stare al tuo posto ? 690 00:52:39,984 --> 00:52:41,514 Lo cedo con molto piacere ! 691 00:52:42,993 --> 00:52:44,567 Io ancora non capisco cosa mi succede. 692 00:52:45,002 --> 00:52:46,737 Non devi chiederti il perchè, 693 00:52:46,813 --> 00:52:48,813 devi solo sfruttarlo, amico mío... 694 00:52:49,150 --> 00:52:53,152 Passerei il resto della mia vita senza toccare una donna 695 00:52:53,195 --> 00:52:56,216 semplicemente per trascorrere un po' di tempo nei tuoi panni. 696 00:52:56,357 --> 00:52:58,690 Ma io non voglio tutte quelle donne ! 697 00:52:59,418 --> 00:53:01,418 Leeanne è l'unica che mi importa 698 00:53:01,918 --> 00:53:03,721 Hai una curiosa forma di dimostrarlo 699 00:53:03,862 --> 00:53:07,198 Domani dobbiamo uscire, ma cosa succede se torno a trasformarmi di nuovo ? 700 00:53:07,315 --> 00:53:11,690 Che stai dicendo ? Lei ti deve accettare per come sei... 701 00:53:11,733 --> 00:53:13,408 che altra alternativa hai ? 702 00:53:13,418 --> 00:53:14,650 Potresti andare da un medico, 703 00:53:14,726 --> 00:53:16,091 dirgli quello che succede, 704 00:53:16,232 --> 00:53:18,960 se penserà che sei matto e ti rinchiude... 705 00:53:18,970 --> 00:53:21,385 o ti disseziona, come facciamo con le rane in aula di biologia biología... 706 00:53:21,411 --> 00:53:22,838 è questo che chiedi ? 707 00:53:23,338 --> 00:53:24,414 E' chiaro che no. 708 00:53:24,618 --> 00:53:28,396 Bene. Vai al tuo appuntamento con Leeanne e sarà ciò che Dio vuole. 709 00:53:28,668 --> 00:53:29,865 Ho un' idea. 710 00:53:30,365 --> 00:53:33,456 A lei piace a musica e tu hai cominciato di nuovo a suonare, 711 00:53:33,956 --> 00:53:37,572 E se entri a suonare in un gruppo ? Diventerà matta per te, amico ! 712 00:53:38,300 --> 00:53:40,891 Ma per domani sera è impossibile ! 713 00:53:41,097 --> 00:53:45,021 Guarda, conosco un gruppo che ha bisogno di un cantante per domani sera. 714 00:53:45,099 --> 00:53:46,474 il loro ha lasciato. 715 00:53:46,548 --> 00:53:47,786 Credi che mi accetteranno ? 716 00:53:47,829 --> 00:53:50,493 Ho sentito dire da Slash che quasta audizione è molto importante per loro. 717 00:53:51,319 --> 00:53:54,116 - Slash ? - Sarà meglio andare al provino. 718 00:53:54,937 --> 00:53:56,284 Mamma, papà, 719 00:53:56,817 --> 00:53:58,817 Voglio presentarvi alla band. 720 00:54:00,981 --> 00:54:04,278 Questo è Chris. Suona il basso. 721 00:54:06,595 --> 00:54:07,711 Salve ! 722 00:54:09,471 --> 00:54:10,630 E questo è TomTom 723 00:54:11,130 --> 00:54:14,392 Come avrete indovinato, suona la batteria. 724 00:54:22,986 --> 00:54:24,465 Fantastico ! 725 00:54:25,109 --> 00:54:28,473 E questo è Slash, il chitarrista. 726 00:54:28,951 --> 00:54:30,188 Diciamo che è il leader. 727 00:54:31,311 --> 00:54:32,935 Qualcuno deve esserlo. 728 00:54:35,495 --> 00:54:37,495 E conoscete Marvin 729 00:54:38,426 --> 00:54:41,302 Siete incantevole questa sera, signora. 730 00:54:43,904 --> 00:54:45,074 Grazie. 731 00:54:47,251 --> 00:54:49,644 Sono adorabili ! 732 00:54:57,906 --> 00:54:59,766 Dopo la terza iniezione 733 00:54:59,835 --> 00:55:01,835 dovrebbe avere sufficiente fluido nel suo sistema. 734 00:55:02,670 --> 00:55:05,266 Sì. Concluderemo l' esperimento domani sera. 735 00:55:06,149 --> 00:55:09,645 Che succederà al nostro paziente ? 736 00:55:10,145 --> 00:55:13,190 Dovrà comprendere che è stato scelto per una grande causa. 737 00:55:31,609 --> 00:55:34,993 Deliziosa cena, signora. Auuuu. 738 00:55:35,828 --> 00:55:38,967 Che caro. E hanno finito in fretta. 739 00:55:39,132 --> 00:55:41,414 Non rinunciamo mai ad un pasto gratis. 740 00:55:41,733 --> 00:55:43,198 E' vero ? 741 00:55:43,801 --> 00:55:45,606 Puoi scommetterci il culo, ragazzo. 742 00:55:47,256 --> 00:55:48,454 Fortissimo ! 743 00:55:48,714 --> 00:55:52,998 Ho sentito che quelle cose possno provocare infezioni alla pelle 744 00:55:53,211 --> 00:55:54,864 Nessuno ha mai avuto problemi ? 745 00:55:55,173 --> 00:55:57,173 Per favore, caro, stiamo mangiando. 746 00:55:57,529 --> 00:55:59,529 Quando te ne farai uno, Wes ? 747 00:55:59,837 --> 00:56:00,931 Wes ? 748 00:56:01,431 --> 00:56:03,431 Sì, ora mi chiamano così. 749 00:56:03,931 --> 00:56:07,012 Ehi, Slash, quello è permanente, no ? 750 00:56:08,710 --> 00:56:17,937 Com'è che avete permesso a Wesley, pardon, a Wes, entrare nella vostra band ? 751 00:56:18,052 --> 00:56:24,480 Bene, diciamo che abbiamo il birillo abbattuto e l'altro ci ha asfaltati. 752 00:56:24,627 --> 00:56:31,588 Poi è apparso Wes, lo vediamo e diciamo: yeah ! 753 00:56:34,004 --> 00:56:36,004 Com'è tutto interessante ! 754 00:56:37,126 --> 00:56:39,126 E che tipo di musica fate, ragazzi ? 755 00:56:39,482 --> 00:56:44,314 Beh, noi odiamo le etichette, 756 00:56:44,431 --> 00:56:48,681 però signora, dovendo definire la nostra musica, 757 00:56:48,740 --> 00:56:52,984 devo dire che è un heavy metal con un pizzico di rock 758 00:56:53,024 --> 00:56:57,582 ed alcune sinistre tonalità lacere e sanguinanti 759 00:56:57,676 --> 00:57:03,570 con tocco glam e una chiara influenza punk-anarka. 760 00:57:04,741 --> 00:57:06,741 Ci piace far sanguinare le orecchie dal dolore. 761 00:57:09,732 --> 00:57:10,868 Che simpatico... 762 00:57:21,813 --> 00:57:23,813 Scusa, hai visto un tipo alto così ? 763 00:57:26,694 --> 00:57:27,983 Non importa. 764 00:57:28,346 --> 00:57:30,057 Lo trovo da sola. 765 00:57:57,060 --> 00:57:57,926 Merda ! 766 00:57:58,551 --> 00:58:00,424 Zitto e divertiti ! 767 00:58:03,987 --> 00:58:08,321 Caro, com'è emozionante ! Ora non usciamo tanto come prima... 768 00:58:09,426 --> 00:58:11,426 Cosa vuole, vedere la mia borsa ? Perchè ? 769 00:58:13,864 --> 00:58:15,062 E arrivata ! 770 00:58:15,155 --> 00:58:15,822 Bene ! 771 00:58:16,030 --> 00:58:17,988 Spero che non rimanga delusa e vada via. 772 00:58:18,084 --> 00:58:21,964 Nemmeno per sogno. Uscite fra cinque minuti. Ci vuole lo stesso tempo ad arrivare alla porta. 773 00:58:25,014 --> 00:58:25,771 Salve. 774 00:58:26,271 --> 00:58:27,714 Siamo "I Tamponi" 775 00:58:28,771 --> 00:58:31,126 Usciamo dietro di te. 776 00:58:48,461 --> 00:58:49,875 Ti ricordi di quando eravamo così giovani ? 777 00:58:50,603 --> 00:58:51,104 No. 778 00:58:51,958 --> 00:58:56,215 Sono due birre, sei verdoni, ecco dieci. 779 00:59:03,469 --> 00:59:06,402 Il mio piede... che asina ! 780 00:59:08,770 --> 00:59:10,893 Signore e signori... 781 00:59:11,994 --> 00:59:13,977 I Mutanti Sessuali ! 782 01:03:46,259 --> 01:03:49,372 Quando mi hai detto che mi avresti sorpreso non avevo previsto così tanto. 783 01:03:49,486 --> 01:03:52,585 Leeanne, non è quello che sembra... 784 01:03:53,226 --> 01:03:56,076 Scommetto che è anche peggio... 785 01:03:56,576 --> 01:03:57,436 Leeanne! 786 01:03:57,936 --> 01:03:59,171 Aspetta ! 787 01:03:59,312 --> 01:04:00,803 No, aspetta tu ! 788 01:04:01,005 --> 01:04:04,014 Ho sopportato fino in fondo il tuo comportamento schizoide, 789 01:04:04,376 --> 01:04:07,862 Eri un ragazzo simpatico e cordiale, come mi giro ti trovo a scopare ! 790 01:04:08,858 --> 01:04:11,513 Non so che tipo di ragazze sei abituato a frequentare, 791 01:04:11,551 --> 01:04:13,877 ma io sono molto esclusiva quando ci si riferisce ai rapporti. 792 01:04:14,377 --> 01:04:16,405 Nè menzogne nè tradimenti ! 793 01:04:16,409 --> 01:04:18,241 ma io non sono così ! 794 01:04:18,603 --> 01:04:21,677 Se mi avessi conosciuto la scorsa settimana avresti visto la differenza. 795 01:04:21,818 --> 01:04:24,615 E che ti è successo ? Hai ingoiato pillole magiche ? 796 01:04:25,225 --> 01:04:27,225 Questa è più o meno la verità, anche se non ci credi 797 01:04:27,725 --> 01:04:29,725 E ti aspetti che me la beva ? 798 01:04:30,087 --> 01:04:32,925 Sarà meglio che torni dai tuoi fans prima che ti perdano 799 01:04:32,984 --> 01:04:34,488 Leeanne, devi credermi ! 800 01:04:34,988 --> 01:04:36,988 Di quelle ragazze non mi importa niente ! 801 01:04:37,488 --> 01:04:41,955 Perché non lo dici a loro? Potrebbero non aver sentito la prima volta ! 802 01:04:42,455 --> 01:04:44,178 Leeanne ! Ascolta... 803 01:04:47,774 --> 01:04:48,518 Leeanne ! 804 01:04:50,537 --> 01:04:51,302 Leeanne ! 805 01:04:53,171 --> 01:04:53,940 Leeanne ! 806 01:04:53,944 --> 01:04:54,824 Ciao Wesley... 807 01:04:55,324 --> 01:04:56,742 Signorina Xenobia ! 808 01:04:56,748 --> 01:04:58,279 Cosa fa qui ? 809 01:04:58,448 --> 01:05:00,448 Perchè è vestita in quel modo ? 810 01:05:01,471 --> 01:05:06,964 E arrivato il momento di lasciar perdere le sciocchezze e raccontarti della nostra missione 811 01:05:07,795 --> 01:05:09,248 Vostra missione ? 812 01:05:09,224 --> 01:05:10,838 L'esperimento in cui ci hai aiutati. 813 01:05:10,924 --> 01:05:12,510 E quello lo chiama aiuto ? 814 01:05:12,602 --> 01:05:15,263 Ogni volta che mi giravo mi bucavano il culo 815 01:05:15,432 --> 01:05:18,895 Comunque ti rallegrerà sapere che l'esperimento è finito 816 01:05:19,036 --> 01:05:22,207 Ti sei comportato da campione... 817 01:05:22,707 --> 01:05:26,282 Grazie, perchè mi stavo stancando a gestire la situazione 818 01:05:26,400 --> 01:05:28,289 Ora devi venire per l'ultima prova 819 01:05:28,513 --> 01:05:30,513 Devo venire...dove ? 820 01:05:30,654 --> 01:05:31,937 Ad Altaria... 821 01:05:32,795 --> 01:05:34,519 Devo andare in Georgia ? 822 01:05:34,550 --> 01:05:36,854 Altaria è il pianeta da dove vengo... 823 01:05:43,686 --> 01:05:44,752 Forte 824 01:05:45,059 --> 01:05:48,263 E... qual'è il motivo di tutto questo ? 825 01:05:48,763 --> 01:05:52,176 La popolazione del nostro pianeta diminuisce in modo allarmante 826 01:05:52,676 --> 01:05:55,276 Le nostre donne sono sane come tutti 827 01:05:55,611 --> 01:05:59,866 Ma i nostri uomini sono dotati di una... poca virilità... 828 01:05:59,952 --> 01:06:01,421 Sono froci ? 829 01:06:01,700 --> 01:06:03,502 Diciamo che non si impegnano... 830 01:06:03,588 --> 01:06:06,938 La nostra cultura ci proibisce esperimenti con quelli della nostra specie 831 01:06:07,438 --> 01:06:10,965 Così Drax ed io decidemmo di giocare il tutto per tutto 832 01:06:11,051 --> 01:06:14,975 e incontrare specie con un metabolismo uguale al nostro 833 01:06:15,475 --> 01:06:18,889 e di tutta la galassia, abbiamo scelto te 834 01:06:19,775 --> 01:06:25,344 Grazie ragazzi, mi sento lusingato, ma devo dirvi che... 835 01:06:25,448 --> 01:06:27,448 siete di fuori 836 01:06:27,534 --> 01:06:28,377 Come dici ? 837 01:06:28,684 --> 01:06:33,185 Di fuori, flippati, schizzati, vi è partito il melone 838 01:06:34,418 --> 01:06:35,685 Che sta facendo ? 839 01:06:36,747 --> 01:06:38,185 Signorina Xenobia ! 840 01:06:56,951 --> 01:07:01,593 L'ho portato così tanto tempo, che avevo dimenticato quanto è bello... 841 01:07:01,718 --> 01:07:03,251 E' davvero un'aliena ! 842 01:07:03,489 --> 01:07:04,606 Te lo stavo dicendo 843 01:07:04,700 --> 01:07:06,285 Ma io non ci credevo ! 844 01:07:06,491 --> 01:07:09,431 Ti ha convinto la mia sincerità 845 01:07:10,676 --> 01:07:11,931 Stai lontana da me ! 846 01:07:12,431 --> 01:07:14,431 Non sei di questa terra ! 847 01:07:14,577 --> 01:07:15,649 Wesley... 848 01:07:15,962 --> 01:07:18,769 Lo dici come se fosse negativo... 849 01:07:19,269 --> 01:07:21,269 ora... 850 01:07:21,311 --> 01:07:22,701 per favore, fai il bravo umano... 851 01:07:22,748 --> 01:07:24,557 e vieni con me con le buone... 852 01:07:24,745 --> 01:07:26,745 Non penso di andare con te in nessun posto ! 853 01:07:27,870 --> 01:07:30,882 Wesley, stai esagerando molto tutto questo 854 01:07:31,961 --> 01:07:33,507 Ti insegno io chi esagera... 855 01:07:35,590 --> 01:07:38,729 Nessuno con occhi da uovo e la pelle azzurra 856 01:07:38,729 --> 01:07:41,654 di un'altra galassia avrebbe fottuto la mia vita sessuale 857 01:07:41,696 --> 01:07:43,696 non l' avrebbero fatta franca... 858 01:07:45,154 --> 01:07:47,154 Maledetto essere... stupido pezzo di carne umana 859 01:07:57,633 --> 01:07:58,627 Dove è andato ? 860 01:08:00,190 --> 01:08:02,190 Drax ! Dov'è la formula sessuale ? 861 01:08:04,586 --> 01:08:06,586 Non credere di poter uscire tanto facilmente... 862 01:08:06,815 --> 01:08:10,550 E chi me lo impedisce ? Stupida scimmia spaziale... 863 01:08:10,738 --> 01:08:12,738 Non c'è bisogno di insultare Wesley! 864 01:08:12,821 --> 01:08:14,861 Due parti di nitrato di plutonio... 865 01:08:14,965 --> 01:08:16,649 un' altra di solfato di antracite... 866 01:08:16,691 --> 01:08:18,691 e un po' di alluminio in polvere ! 867 01:08:19,559 --> 01:08:22,469 nitrato di plutonio... 868 01:08:22,610 --> 01:08:24,610 solfato di antracite... 869 01:08:24,717 --> 01:08:25,603 alluminio in polvere... 870 01:08:56,241 --> 01:08:58,006 Che ti è successo ? 871 01:08:58,511 --> 01:09:00,894 Dimenticalo...e a te cos'è successo ? 872 01:09:00,936 --> 01:09:02,936 Ha distrutto il laboratorio ! 873 01:09:03,436 --> 01:09:06,555 Quel terraqueo ha rubato l' ultimo flacone della formula 874 01:09:06,566 --> 01:09:09,753 e ha fatto saltare il laboratorio, distrutto i miei appunti ! 875 01:09:10,090 --> 01:09:12,844 Dobbiamo recuperare il flacone ad ogni costo 876 01:09:12,919 --> 01:09:14,787 non può essere andato molto lontano 877 01:09:14,862 --> 01:09:17,785 Però ha scoperto... tutto 878 01:09:17,864 --> 01:09:22,761 E' uguale, il più importante è recuperare la formula 879 01:09:22,803 --> 01:09:25,841 Muoviti, prendi il fucile a protoni ! 880 01:09:27,022 --> 01:09:29,650 Quale ? Quello grande ? O il piccolo ? 881 01:09:30,672 --> 01:09:32,840 Prendo quello grande Xenobia... 882 01:10:12,010 --> 01:10:14,010 Non mancherà Wesley ? 883 01:10:14,118 --> 01:10:16,574 Stai sicuro che arriverà 884 01:10:17,401 --> 01:10:19,401 Ehi amico, dove sei stato ? 885 01:10:19,574 --> 01:10:21,574 Dovete aiutarmi, mi stanno inseguendo ! 886 01:10:21,681 --> 01:10:24,326 Una cagnetta troppo forte per te ? 887 01:10:24,375 --> 01:10:26,685 No, no, mi perseguita un'aliena ! 888 01:10:26,760 --> 01:10:28,087 Chiamiamo l'immigrazione ? 889 01:10:28,735 --> 01:10:30,108 No, non quel tipo di alieni 890 01:10:30,216 --> 01:10:33,792 Dobbiamo chiamare la polizia, l' FBI e la Guardia Nazionale ! 891 01:10:33,802 --> 01:10:35,278 Ferma il carro Wesley, che cazzo dici ? 892 01:10:35,386 --> 01:10:39,464 Non ho tempo di spiegarlo, usciramo di qui al più presto ! 893 01:10:44,867 --> 01:10:45,716 Troppo tardi! 893 01:10:53,467 --> 01:10:54,016 Che cazzo succede ? 894 01:10:54,153 --> 01:10:57,384 Dio mio ! E' una tettona di Marte ! 895 01:11:44,457 --> 01:11:46,088 Ma che sta succedendo qui ? 896 01:11:46,184 --> 01:11:49,443 Non lo so, ma quella signora blu è arrabbiata per qualcosa 897 01:12:01,831 --> 01:12:02,866 Wesley ! 898 01:12:04,284 --> 01:12:05,924 So che sei qui... 899 01:12:07,590 --> 01:12:09,298 posso sentirti... 900 01:12:09,798 --> 01:12:11,798 esci prima di farti del male... 901 01:12:13,075 --> 01:12:15,075 Ho detto di uscire !!! 902 01:12:15,332 --> 01:12:17,332 Va bene, esco 903 01:12:17,832 --> 01:12:19,174 eccomi qua 904 01:12:21,797 --> 01:12:23,797 Non fare sciocchezze 905 01:12:24,297 --> 01:12:27,657 Non vorrai sfasciare tutto il nostro lavoro 906 01:12:27,759 --> 01:12:33,931 Potrebbe essere una pazzia sfidare un insetto con fulmini distruttivi... 907 01:12:33,933 --> 01:12:34,847 ma sono incazzato... 908 01:12:35,347 --> 01:12:36,558 Per favore 909 01:12:36,958 --> 01:12:38,958 pensa al destino del mio pianeta 910 01:12:39,458 --> 01:12:43,049 Oh certo, come tu ha pensato a quello che mi poteva succedere 911 01:12:43,306 --> 01:12:45,447 Mi hai fottuto la vita ! 912 01:12:45,635 --> 01:12:48,392 Hai violato la prima direttiva 913 01:12:50,619 --> 01:12:51,489 Quale ? 914 01:12:51,679 --> 01:12:53,039 Non hai visto Star Treck ? 915 01:12:53,539 --> 01:12:55,957 Mi sono piaciuti alcuni episodi della serie... 916 01:12:56,065 --> 01:12:58,966 e i primi film non erano male, ma andiamo... 917 01:12:59,049 --> 01:13:00,778 Qual'è questa prima regola ? 918 01:13:01,278 --> 01:13:05,947 La direttiva di non interferire con la gente e la cultura di altri pianeti 919 01:13:07,367 --> 01:13:09,647 Che c'è, hai incasinato il mio amico ? 920 01:13:11,445 --> 01:13:13,176 Come osi minacciare mio figlio ? 921 01:13:15,006 --> 01:13:15,701 Tranquilli !!! 922 01:13:16,094 --> 01:13:17,583 Siamo tranquilli ! 923 01:13:18,910 --> 01:13:23,574 Guarda Wesley, se fare esperimenti su di te è stato un'errore 924 01:13:23,822 --> 01:13:29,469 ma devi sapere che nulla di quello che abbiamo fatto ha alterato la tua personalità 925 01:13:30,221 --> 01:13:32,221 Come puoi dirlo ? 926 01:13:32,326 --> 01:13:34,679 La settimana passata a malapena sapevo cos'era il Rock and Roll 927 01:13:34,778 --> 01:13:37,034 e ora stavo a suonare su di un palcoscenico 928 01:13:37,120 --> 01:13:39,159 Tutti crescono e cambiano 929 01:13:39,443 --> 01:13:41,698 solo che a ritmo diverso 930 01:13:41,982 --> 01:13:44,277 forse il nostro corso intensivo di sessualità umana 931 01:13:44,454 --> 01:13:46,920 ha il valore di aiutare ad esprimere se stessi 932 01:13:46,959 --> 01:13:52,604 e di rivelare le tue capacità nascoste 933 01:13:52,806 --> 01:13:55,307 Sapete, a me piaceva suonare il piano da piccolo 934 01:13:55,377 --> 01:13:56,674 ma mio padre mi obbligó a lasciare le lezioni 935 01:13:56,712 --> 01:13:57,963 pensava che non era pratico 936 01:13:58,463 --> 01:14:00,294 La nostra formula ha solo sviluppato un organo 937 01:14:00,421 --> 01:14:04,248 in grado di emettere un segnale di accoppiamento 938 01:14:04,337 --> 01:14:08,826 che ti rende irresistibile al sesso opposto. 939 01:14:09,059 --> 01:14:16,554 Non si può controllare, ma tutto il resto è venuto da dentro di te. 940 01:14:16,720 --> 01:14:17,775 Wow ! 941 01:14:17,807 --> 01:14:19,807 Forse non ero così goffo come credevo... 942 01:14:19,972 --> 01:14:26,145 Gli effetti sono temporanei. Spariranno in una settimana. 943 01:14:26,645 --> 01:14:29,828 Vuoi dire che l'intruglio della provetta è stato ciò che ha fatto scaldare le ragazze? 944 01:14:29,961 --> 01:14:33,303 Nessun membro del sesso opposto può resistere ! 945 01:14:35,342 --> 01:14:37,342 Andiamo, Wes, tirami il coso ! 946 01:14:53,855 --> 01:14:55,631 Mi spiace, signorina Xenobia. 947 01:14:57,603 --> 01:14:59,469 Suppongo che me lo merito, 948 01:14:59,969 --> 01:15:03,987 per aver violato la regola primordiale 949 01:15:05,959 --> 01:15:10,388 Ora la mia razza è condannata a sparire 950 01:15:20,937 --> 01:15:25,266 Drax ! Hai inalato la formula ! 951 01:15:25,347 --> 01:15:27,347 Perchè ? 952 01:15:27,847 --> 01:15:32,739 Non potevo sopportare di vedere il terrestre godere. Specialmente con te. 953 01:15:33,812 --> 01:15:37,769 Drax, non sapevo che avevi questi sentimenti. 954 01:15:38,269 --> 01:15:43,281 Suppongo di essere antico. 955 01:15:43,781 --> 01:15:48,368 E' uguale. L'effetto non durerà molto in ogni modo. 956 01:15:48,941 --> 01:15:52,221 Però possiamo passare un weekend selvaggio a Vegas 957 01:15:52,721 --> 01:15:56,868 Va bene. Andiamo a cominciarlo subito ! 958 01:15:57,077 --> 01:16:02,485 Chi lo sa ? Magari possiamo ripopolare il pianeta solo noi due. 959 01:16:03,769 --> 01:16:06,370 Bene, arrivederci ! 960 01:16:16,524 --> 01:16:20,581 Beh, non voglio dire che... 961 01:16:20,778 --> 01:16:22,778 Non ti preoccupare. 962 01:16:26,460 --> 01:16:30,802 Signorine ! Ho visto il vostro show e mi piace ciò che offrite... 963 01:16:31,071 --> 01:16:37,114 seguitemi e faremo la storia. 964 01:16:37,921 --> 01:16:41,090 Figlio, non so che dire. 965 01:16:41,590 --> 01:16:43,635 Una serata strana, eh ? 966 01:16:44,023 --> 01:16:46,232 No, parlo delle lezioni di piano... 967 01:16:46,392 --> 01:16:48,352 Dai papà, è stato anni fa 968 01:16:48,484 --> 01:16:52,374 Lo so, ma non devi scoraggiarti. 969 01:16:52,598 --> 01:16:57,178 Non te l'ho detto, ma io ero solito cantare in una band 970 01:16:57,465 --> 01:17:02,514 - Davvero ? - Sì, caro. La prima volta che vidi tuo padre stava cantando una canzone di Elvis. 971 01:17:02,607 --> 01:17:03,585 Stai scherzando ! 972 01:17:03,616 --> 01:17:11,589 Beh, poi l'ho vista. E quello è stato fatale, così ho messo la cravatta e sono diventato un ragioniere. 973 01:17:11,750 --> 01:17:14,800 Suppongo per evitarti una delusione 974 01:17:15,164 --> 01:17:17,164 Spero che mi perdoni. 975 01:17:18,071 --> 01:17:20,071 Ma certo ! 976 01:17:20,571 --> 01:17:25,347 Non potevo crederci. Non avevo mai sentito parlare così mio padre. 977 01:17:25,430 --> 01:17:27,708 Qualche volta era un tipo a posto, a dispetto di tutto 978 01:17:27,733 --> 01:17:33,741 Sono molto orgoglioso di te. Ti portiamo a casa ? 979 01:17:33,912 --> 01:17:37,281 Passo. Rimango ancora un poco a ritrovare me stesso. 980 01:17:37,407 --> 01:17:39,407 Certo. 981 01:17:39,907 --> 01:17:41,907 Ci vediamo. 982 01:17:45,831 --> 01:17:52,831 - Buonanotte piccolo mio, fai il bravo - Dimmi, com' era ? 983 01:17:55,130 --> 01:17:59,488 Era una schiappa, ma con bellissimi pantaloni stretti... 984 01:18:02,213 --> 01:18:04,943 Com' è la vita. Ti credi di conoscere qualcuno... 985 01:18:05,065 --> 01:18:08,541 Bene, sembra che tutto andrà a meraviglia. 986 01:18:11,321 --> 01:18:14,206 E' stato sensazionale. Ciao. 987 01:18:14,339 --> 01:18:16,706 Bene, quasi tutto 988 01:18:16,730 --> 01:18:18,730 Cos'è successo qui ? 989 01:18:19,193 --> 01:18:26,193 - Una lunga storia, vuoi sentirla ? - Non ora. Preferirei parlare di noi. 990 01:18:26,505 --> 01:18:28,505 Suppongo che devo chiederti ancora scusa. 991 01:18:28,598 --> 01:18:29,864 Questa volta no. 992 01:18:32,466 --> 01:18:35,466 Ci ho pensato. Mi piaci come sei 993 01:18:39,005 --> 01:18:41,005 Dovrò convivere con quello. 994 01:18:41,505 --> 01:18:42,676 E adesso ? 995 01:18:42,862 --> 01:18:45,401 Basta che non ci siano altre ragazze sul tuo cammino... 996 01:18:45,776 --> 01:18:47,491 Non preoccuparti per quello ! 997 01:18:47,739 --> 01:18:49,323 Mentre quello che è dentro di me ha ancora una settimana e mezzo... 998 01:18:49,603 --> 01:18:50,723 - Come ? - Nulla... 999 01:18:51,003 --> 01:18:52,201 - Vuoi dire qualcosa ? - No. 1000 01:19:08,368 --> 01:19:13,450 Le autorità non trovarono nè Drax nè Xenobia, se n'erano andati dalla città, in fretta 1001 01:19:13,512 --> 01:19:19,295 Nove mesi dopo ricevetti una lettera con timbro postale strano 1002 01:19:19,405 --> 01:19:24,049 Sembra che siano i genitori di due dozzine di robusti bambini Altariani. 1003 01:19:26,498 --> 01:19:34,008 Dirk fu buttato fuori dalla squadra di rugby durante il grande scandalo Corman 1004 01:19:34,545 --> 01:19:38,961 si dice che Carla faccia spogliarelli a Las Vegas ed esca con un senatore... 1005 01:19:40,962 --> 01:19:44,583 Mi padrè lasciò la contabilità e aprì un ristorante vegetariano 1006 01:19:44,609 --> 01:19:47,275 mia madre è ancora in cucina, ma meglio che nulla ! 1007 01:19:50,375 --> 01:19:56,061 A diciotto anni il mio fratello si dedicò a girare pellicole di horrorr... 1008 01:19:57,806 --> 01:20:02,603 Marvin diventò il manager delle "I Tamponi" 1009 01:20:03,726 --> 01:20:05,842 In quanto a Leeanne ed io, andammo in giro con la band 1010 01:20:07,035 --> 01:20:11,416 facemmo un paio di album, il primo è stato disco d' oro 1011 01:20:11,588 --> 01:20:16,304 il secondo di platino, questo dimostra che se si vuole un buon lavoro 1012 01:20:16,505 --> 01:20:17,704 FAI LA COSA GIUSTA!!!! 1013 01:20:19,334 --> 01:20:22,579 Sottotitoli di belgarath per TNTvillage 74152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.