All language subtitles for Doctor Strange (2016) Doutor Estranho.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,396 --> 00:02:28,773 Master Kaecilius. 2 00:02:29,399 --> 00:02:33,245 That ritual will bring you only sorrow. 3 00:03:08,230 --> 00:03:10,147 Hypocrite! 4 00:05:05,847 --> 00:05:08,190 Challenge round, Billy. 5 00:05:10,036 --> 00:05:13,353 Come on, Billy, you've got to be messing with me. 6 00:05:13,355 --> 00:05:15,077 No, doctor. 7 00:05:15,079 --> 00:05:17,863 Feels So Good, Chuck Mangione, 1977. 8 00:05:17,865 --> 00:05:20,860 Honestly, Billy, you said this one would be hard. 9 00:05:20,862 --> 00:05:22,739 - Ha! It's 1978. - No, Billy. 10 00:05:22,781 --> 00:05:25,573 While Feels So Good may have charted in 1978, 11 00:05:25,575 --> 00:05:28,954 the album was released in December of 1977. 12 00:05:28,956 --> 00:05:30,787 No. Wikipedia says it's a 19... 13 00:05:30,789 --> 00:05:31,913 Check again. 14 00:05:31,915 --> 00:05:34,290 Where do you store all this useless information? 15 00:05:34,292 --> 00:05:35,093 Useless? 16 00:05:35,095 --> 00:05:38,127 The man charted a top 10 hit with a flugelhorn. 17 00:05:38,129 --> 00:05:39,295 Status, Billy? 18 00:05:39,297 --> 00:05:40,563 1977. 19 00:05:40,565 --> 00:05:43,049 Oh, please, I hate you. 20 00:05:43,051 --> 00:05:45,774 Feels so good, doesn't it? 21 00:05:47,932 --> 00:05:50,137 I got this, Stephen. 22 00:05:50,139 --> 00:05:53,184 You've done your bit. Go ahead. We'll close up. 23 00:05:53,186 --> 00:05:54,269 What is it? 24 00:05:54,271 --> 00:05:55,643 GSW. 25 00:05:55,645 --> 00:05:58,089 It's amazing you kept him alive. 26 00:05:58,091 --> 00:06:01,234 Apneic, failed the brain stem test and the apnea reflex test. 27 00:06:01,236 --> 00:06:04,070 I think I found the problem, Doctor Palmer. 28 00:06:04,072 --> 00:06:06,030 - You left a bullet in his head. - Thanks. 29 00:06:06,032 --> 00:06:07,448 It's impinging on the medulla. 30 00:06:07,450 --> 00:06:09,951 I needed a specialist. Nic diagnosed brain death. 31 00:06:09,953 --> 00:06:11,786 Something about that doesn't feel right to me. 32 00:06:11,788 --> 00:06:14,089 We have to run. 33 00:06:14,091 --> 00:06:15,333 Doctor West. 34 00:06:15,335 --> 00:06:16,836 What are you doing? 35 00:06:16,838 --> 00:06:18,793 Organ harvest. He's a donor. 36 00:06:18,795 --> 00:06:20,211 Slow down. I did not agree to that. 37 00:06:20,213 --> 00:06:22,213 I don't need you to. We've already called brain death. 38 00:06:22,215 --> 00:06:24,674 Prematurely. We need to get him prepped for sub-occipital craniotomy. 39 00:06:24,676 --> 00:06:26,593 Not gonna let you operate on a dead man. 40 00:06:26,595 --> 00:06:27,847 What do you see? 41 00:06:27,849 --> 00:06:29,897 - A bullet? - A perfect bullet. 42 00:06:29,899 --> 00:06:33,099 It's been hardened. You harden a bullet by alloying lead with antimony. 43 00:06:33,101 --> 00:06:36,895 A toxic metal. And that's leeched directly into the cerebral spinal fluid... 44 00:06:36,897 --> 00:06:38,521 Rapid onset central nervous system shutdown. 45 00:06:38,523 --> 00:06:39,524 We gotta go. 46 00:06:39,526 --> 00:06:41,190 The patient's not dead, but he is dying. 47 00:06:41,192 --> 00:06:43,693 Still want to harvest his organs? 48 00:06:43,695 --> 00:06:45,278 - I'll assist you. - No. 49 00:06:45,280 --> 00:06:48,679 Doctor Palmer will assist me. 50 00:07:03,381 --> 00:07:05,574 Thank you. 51 00:07:10,873 --> 00:07:13,225 Image guidance, stat. 52 00:07:13,227 --> 00:07:15,593 We don't have time for that. 53 00:07:15,595 --> 00:07:16,893 You can't do it freehand. 54 00:07:16,895 --> 00:07:18,021 I can and I will. 55 00:07:18,023 --> 00:07:20,188 This isn't a time for showing off, Strange. 56 00:07:20,190 --> 00:07:21,272 How about 10 minutes ago 57 00:07:21,274 --> 00:07:25,025 when you called the wrong time of death? 58 00:07:32,327 --> 00:07:34,921 Cranial nerves intact. 59 00:07:59,270 --> 00:08:02,739 Doctor West, cover your watch. 60 00:08:43,483 --> 00:08:47,064 You didn't have to humiliate him in front of everyone. 61 00:08:47,066 --> 00:08:48,735 I didn't have to save his patient, either. 62 00:08:48,737 --> 00:08:51,529 But I sometimes just can't help myself. 63 00:08:51,531 --> 00:08:52,989 Nic is a great doctor. 64 00:08:52,991 --> 00:08:54,240 You came to me. 65 00:08:54,242 --> 00:08:55,700 I needed a second opinion. 66 00:08:55,702 --> 00:08:56,868 You had a second opinion. 67 00:08:56,870 --> 00:08:58,369 What you needed was a competent one. 68 00:08:58,371 --> 00:09:00,663 All the more reason why you should be my neurosurgeon on call. 69 00:09:00,665 --> 00:09:02,206 You could make such a difference. 70 00:09:02,208 --> 00:09:04,043 I can't work in your butcher shop. 71 00:09:04,445 --> 00:09:06,210 I'm fusing transected spinal cords. 72 00:09:06,212 --> 00:09:08,463 I'm stimulating neurogenesis in the central nervous system. 73 00:09:08,465 --> 00:09:10,840 The work I'm doing is gonna save thousands for years to come. 74 00:09:10,842 --> 00:09:13,342 In ER, you get to save one drunk idiot with a gun. 75 00:09:13,344 --> 00:09:14,469 Yeah, you're right. 76 00:09:14,471 --> 00:09:16,012 In ER, we're only saving lives. 77 00:09:16,014 --> 00:09:19,640 There's no fame, there's no CNN interviews. 78 00:09:19,642 --> 00:09:21,601 I guess I'll just have to stick with Nic. 79 00:09:21,603 --> 00:09:22,727 Wait a minute. 80 00:09:22,729 --> 00:09:24,062 You guys aren't... 81 00:09:24,064 --> 00:09:25,310 What? 82 00:09:25,312 --> 00:09:28,232 Sleeping together? Sorry, I thought that was implicit in my disgust. 83 00:09:28,234 --> 00:09:29,773 Explicit, actually. 84 00:09:29,775 --> 00:09:32,195 No, I have a very strict rule against dating colleagues. 85 00:09:32,197 --> 00:09:33,193 Oh, really? 86 00:09:33,195 --> 00:09:34,447 I call it the "Strange Policy". 87 00:09:34,449 --> 00:09:37,575 Good, I'm glad something's named after me. 88 00:09:37,577 --> 00:09:39,660 I invented a laminectomy procedure. 89 00:09:39,662 --> 00:09:42,413 And yet, somehow no one seems to want to call it the "Strange Technique". 90 00:09:42,415 --> 00:09:44,123 We invented that technique. 91 00:09:44,125 --> 00:09:47,703 Regardless, I'm very flattered by your policy. 92 00:09:47,705 --> 00:09:52,006 I'm talking tonight at a Neurological Society dinner. 93 00:09:52,008 --> 00:09:53,260 Come with me. 94 00:09:53,262 --> 00:09:55,218 Another speaking engagement? 95 00:09:55,220 --> 00:09:56,221 So romantic. 96 00:09:56,223 --> 00:09:58,304 You used to love coming to those things with me. 97 00:09:58,306 --> 00:09:59,639 We had fun together. 98 00:09:59,641 --> 00:10:00,000 No, you had fun. 99 00:10:00,000 --> 00:10:01,404 No, you had fun. 100 00:10:01,406 --> 00:10:04,102 They weren't about us, they were about you. 101 00:10:04,104 --> 00:10:05,603 Not only about me. 102 00:10:05,605 --> 00:10:08,749 Stephen. Everything is about you. 103 00:10:08,751 --> 00:10:11,009 Maybe we could hyphenate. 104 00:10:11,011 --> 00:10:13,277 Strange-Palmer Technique. 105 00:10:13,279 --> 00:10:15,677 Palmer-Strange. 106 00:11:02,000 --> 00:11:04,418 Billy. 107 00:11:04,420 --> 00:11:05,830 What have you got for me? 108 00:11:05,832 --> 00:11:07,498 I've got a 35-year-old Air Force Colonel, 109 00:11:07,500 --> 00:11:10,459 crushed his lower spine in some kind of experimental armor. 110 00:11:10,461 --> 00:11:11,838 Mid-thoracic burst fracture. 111 00:11:11,840 --> 00:11:14,964 I could help, but so could 50 other people. 112 00:11:14,966 --> 00:11:16,591 Find me something worth my time. 113 00:11:16,593 --> 00:11:20,469 I have a 68-year-old female with an advanced brain stem glioma. 114 00:11:20,471 --> 00:11:22,763 You want me to screw up my perfect record? 115 00:11:22,765 --> 00:11:24,137 Definitely not. 116 00:11:24,139 --> 00:11:26,726 How about a 22-year-old female with 117 00:11:26,728 --> 00:11:30,188 an electronic implant in her brain to control schizophrenia struck by lightning? 118 00:11:30,190 --> 00:11:32,982 That does sound interesting. 119 00:11:32,984 --> 00:11:35,234 Can you send me the... 120 00:11:35,236 --> 00:11:37,254 Got it. 121 00:12:41,511 --> 00:12:44,859 It's okay. It's gonna be okay. 122 00:12:57,252 --> 00:12:59,675 What did they do? 123 00:12:59,677 --> 00:13:03,028 They rushed you in a chopper. 124 00:13:03,030 --> 00:13:05,810 But it took a little while to find you. 125 00:13:05,812 --> 00:13:09,537 The golden hours for nerve damage went by while you were in the car. 126 00:13:09,539 --> 00:13:12,213 What did they do? 127 00:13:15,036 --> 00:13:18,571 11 stainless steel pins in the bones. 128 00:13:18,573 --> 00:13:21,141 Multiple torn ligaments, 129 00:13:21,143 --> 00:13:24,794 severe nerve damage in both hands. 130 00:13:24,796 --> 00:13:27,888 You were on the table for 11 hours. 131 00:13:27,890 --> 00:13:30,413 Look at these fixators. 132 00:13:31,811 --> 00:13:34,404 No one could have done better. 133 00:13:39,527 --> 00:13:42,546 I could have done better. 134 00:14:10,000 --> 00:14:11,351 No. 135 00:14:11,353 --> 00:14:14,707 Give your body time to heal. 136 00:14:15,121 --> 00:14:17,523 You've ruined me. 137 00:14:17,525 --> 00:14:21,110 - How long until I can... - Doctor Strange, 138 00:14:21,112 --> 00:14:22,985 those tissues are still healing. 139 00:14:22,987 --> 00:14:24,034 So, speed it up. 140 00:14:24,036 --> 00:14:27,948 Pass a stent down the brachial artery into the radial artery. 141 00:14:27,950 --> 00:14:29,251 It's possible. 142 00:14:29,253 --> 00:14:33,002 Experimental and expensive, but possible. 143 00:14:33,004 --> 00:14:35,804 All I need is possible. 144 00:14:58,564 --> 00:14:59,965 Up. 145 00:15:01,025 --> 00:15:02,526 Up. 146 00:15:02,652 --> 00:15:05,529 Show me your strength. 147 00:15:09,392 --> 00:15:11,635 This is useless. 148 00:15:11,637 --> 00:15:14,681 It's not useless, man. You can do this. 149 00:15:14,683 --> 00:15:17,692 Answer me this, bachelor's degree. 150 00:15:17,694 --> 00:15:20,918 Have you ever known anyone with nerve damage 151 00:15:20,920 --> 00:15:23,921 this severe to do this and actually recover? 152 00:15:23,923 --> 00:15:25,462 One guy, yeah. 153 00:15:25,464 --> 00:15:28,092 Factory accident, broke his back, 154 00:15:28,094 --> 00:15:30,636 paralyzed, his leg wasted away. 155 00:15:30,638 --> 00:15:33,222 He had pain in his shoulder, from the wheelchair. 156 00:15:33,224 --> 00:15:35,683 He came in 3 times a week. 157 00:15:35,685 --> 00:15:37,101 Then one day he stopped coming. 158 00:15:37,103 --> 00:15:39,019 I thought he was dead. 159 00:15:39,021 --> 00:15:41,355 A few years later, he walked past me on the street. 160 00:15:41,357 --> 00:15:42,773 - Walked? - Yeah, walked. 161 00:15:42,775 --> 00:15:45,585 Bullshit. Show me his file. 162 00:15:45,587 --> 00:15:48,529 It'll take me a while to pull the files from the archive. 163 00:15:48,531 --> 00:15:51,534 But if it proves your arrogant ass wrong, 164 00:15:51,534 --> 00:15:53,906 worth it. 165 00:16:06,517 --> 00:16:09,631 I looked at all your research. 166 00:16:09,633 --> 00:16:12,094 I read all the papers you've sent. 167 00:16:12,096 --> 00:16:13,971 It's not gonna work. 168 00:16:13,973 --> 00:16:15,556 I don't think you realize 169 00:16:15,558 --> 00:16:18,142 - how severe the damages are. - Here's the thing... 170 00:16:18,144 --> 00:16:19,727 The best have tried and failed. 171 00:16:19,729 --> 00:16:22,438 I understand. Here's the thing. 172 00:16:22,440 --> 00:16:24,732 What you want from me is impossible, Stephen. 173 00:16:24,734 --> 00:16:25,735 Come on. 174 00:16:25,737 --> 00:16:27,735 I've got my own reputation to consider. 175 00:16:27,737 --> 00:16:29,695 - Etienne, wait. - I can't help you. 176 00:16:29,697 --> 00:16:31,089 No, no, wait! 177 00:16:44,420 --> 00:16:46,867 He won't do it. 178 00:16:48,558 --> 00:16:49,930 He's a hack. 179 00:16:49,932 --> 00:16:52,590 There is a new procedure in Tokyo. 180 00:16:52,592 --> 00:16:54,261 They culture donor stem cells 181 00:16:54,263 --> 00:16:55,679 and then harvesting them 182 00:16:55,681 --> 00:16:57,097 and then 3D printing a scaffold. 183 00:16:57,099 --> 00:16:58,349 If I could get a loan together... 184 00:16:58,351 --> 00:16:59,352 Stephen. 185 00:16:59,354 --> 00:17:01,268 A small loan, just $200,000. 186 00:17:01,270 --> 00:17:03,312 You've always spent money as fast as you could make it, 187 00:17:03,314 --> 00:17:05,773 but now you're spending money you don't even have. 188 00:17:05,775 --> 00:17:08,553 Maybe it's time to consider stopping. 189 00:17:08,555 --> 00:17:11,779 No, now is exactly the time not to stop 190 00:17:11,781 --> 00:17:14,782 because, you see, I'm not getting any better! 191 00:17:14,784 --> 00:17:16,700 But this isn't medicine anymore. 192 00:17:16,702 --> 00:17:18,795 This is mania. 193 00:17:18,797 --> 00:17:21,140 Some things just can't be fixed. 194 00:17:21,142 --> 00:17:23,916 - Life without my work... - Is still life. 195 00:17:23,918 --> 00:17:24,959 This isn't the end. 196 00:17:24,961 --> 00:17:28,128 There are other things that can give your life meaning. 197 00:17:28,130 --> 00:17:30,623 Like what? Like you? 198 00:17:31,625 --> 00:17:34,474 This is the part where you apologize. 199 00:17:34,478 --> 00:17:36,680 This is the part where you leave. 200 00:17:37,682 --> 00:17:40,266 Fine, I can't watch you do this to yourself anymore. 201 00:17:40,268 --> 00:17:41,809 Too difficult for you, is it? 202 00:17:41,811 --> 00:17:43,654 Yes, it is. 203 00:17:43,656 --> 00:17:46,030 It breaks my heart to see you this way. 204 00:17:46,032 --> 00:17:48,166 - No, don't pity me. - I'm not pitying you. 205 00:17:48,168 --> 00:17:49,733 Yeah? Then what are you doing here, 206 00:17:49,735 --> 00:17:52,069 bringing cheese and wine like we're old friends going for a picnic? 207 00:17:52,071 --> 00:17:53,571 We are not friends, Christine. 208 00:17:53,573 --> 00:17:54,822 We were barely lovers. 209 00:17:54,824 --> 00:17:56,949 But you just love a sob story, don't you? 210 00:17:56,951 --> 00:17:58,242 Is that what I am to you now? 211 00:17:58,244 --> 00:18:01,078 "Poor Stephen Strange, charity case." 212 00:18:01,080 --> 00:18:02,162 "He finally needs me." 213 00:18:02,164 --> 00:18:03,956 Another dreg of humanity for you to work on. 214 00:18:03,958 --> 00:18:06,417 Patch him up and send him back into the world, 215 00:18:06,419 --> 00:18:08,002 heart's just humming. 216 00:18:08,004 --> 00:18:11,549 You care so much! Don't you? 217 00:18:15,595 --> 00:18:17,847 Goodbye, Stephen. 218 00:19:04,811 --> 00:19:07,404 All the way. Here we go. 219 00:19:07,406 --> 00:19:09,730 Let's go! All day! All day! 220 00:19:09,732 --> 00:19:12,736 Yeah! All day. 221 00:19:12,738 --> 00:19:16,069 Come on, man. Where's the competition? 222 00:19:17,000 --> 00:19:18,682 Talk a lot. 223 00:19:18,684 --> 00:19:21,033 Jonathan Pangborn, 224 00:19:21,035 --> 00:19:24,578 C7-C8 spinal cord injury, complete. 225 00:19:24,580 --> 00:19:25,660 Who are you? 226 00:19:25,662 --> 00:19:26,997 Paralyzed from the mid-chest down. 227 00:19:26,999 --> 00:19:28,791 Partial paralysis in both hands. 228 00:19:28,793 --> 00:19:30,959 - I don't know you. - I'm Stephen Strange. 229 00:19:30,961 --> 00:19:34,463 I'm a neurosurgeon. Was a neurosurgeon. 230 00:19:34,465 --> 00:19:37,639 Actually, man, I do know you. 231 00:19:37,641 --> 00:19:40,678 I came to your office once. You refused to see me. 232 00:19:40,680 --> 00:19:42,731 I never got past your assistant. 233 00:19:43,733 --> 00:19:45,766 You were untreatable. 234 00:19:45,768 --> 00:19:49,170 No glory for you in that, right? 235 00:19:49,672 --> 00:19:53,425 You came back from a place there's no way back from. 236 00:19:56,445 --> 00:19:59,798 I'm trying to find my own way back. 237 00:20:01,617 --> 00:20:05,011 Pangborn, are you in or you out?! 238 00:20:10,960 --> 00:20:12,303 All right. 239 00:20:13,622 --> 00:20:16,595 I'd given up on my body. 240 00:20:16,597 --> 00:20:19,133 I thought my mind's the only thing I have left, 241 00:20:19,135 --> 00:20:21,635 I should at least try to elevate that. 242 00:20:21,637 --> 00:20:23,639 So, I sat with gurus 243 00:20:23,641 --> 00:20:25,597 and sacred women. 244 00:20:25,599 --> 00:20:28,642 Strangers carried me to mountaintops to see holy men. 245 00:20:28,644 --> 00:20:29,977 And finally, 246 00:20:29,979 --> 00:20:32,646 I found my teacher. 247 00:20:32,648 --> 00:20:35,315 And my mind was elevated 248 00:20:35,317 --> 00:20:37,443 and my spirit deepened. 249 00:20:37,445 --> 00:20:38,610 And somehow... 250 00:20:38,612 --> 00:20:39,820 Your body healed. 251 00:20:39,822 --> 00:20:41,223 Yes. 252 00:20:41,225 --> 00:20:44,459 There were deeper secrets to learn there, 253 00:20:44,461 --> 00:20:46,452 but I didn't have the strength to receive them. 254 00:20:46,454 --> 00:20:50,426 I chose to settle for my miracle and I came back home. 255 00:20:54,028 --> 00:20:57,723 The place you're looking for is called Kamar-Taj. 256 00:20:57,725 --> 00:20:59,339 But the cost there is high. 257 00:20:59,341 --> 00:21:01,216 How much? 258 00:21:01,218 --> 00:21:04,291 I'm not talking about money. 259 00:21:04,814 --> 00:21:07,157 Good luck. 260 00:21:08,225 --> 00:21:11,448 Let's ball. All right, ball up! 261 00:21:28,948 --> 00:21:31,238 Excuse me, excuse me. 262 00:21:31,240 --> 00:21:33,123 Kamar-Taj? 263 00:21:33,125 --> 00:21:36,328 You know where Kamar-Taj is? 264 00:21:59,485 --> 00:22:01,678 Kamar-Taj? 265 00:22:02,071 --> 00:22:04,214 Kamar-Taj. 266 00:22:32,268 --> 00:22:33,785 Okay. 267 00:22:35,805 --> 00:22:38,814 Guys, I don't have any money. 268 00:22:38,816 --> 00:22:39,863 Your watch. 269 00:22:39,865 --> 00:22:43,318 No, please. It's all I have left. 270 00:22:43,320 --> 00:22:45,567 Your watch. 271 00:22:47,741 --> 00:22:49,458 All right. 272 00:23:29,283 --> 00:23:32,431 You're looking for Kamar-Taj. 273 00:24:01,991 --> 00:24:03,592 Really? 274 00:24:03,594 --> 00:24:06,026 Sure we got the right place? 275 00:24:06,028 --> 00:24:09,832 That one looks a little more Kamar-Tajey. 276 00:24:11,492 --> 00:24:14,686 I once stood in your place. 277 00:24:14,888 --> 00:24:18,270 And I, too, was disrespectful. 278 00:24:19,750 --> 00:24:23,043 So, might I offer you some advice? 279 00:24:23,045 --> 00:24:26,823 Forget everything you think you know. 280 00:24:27,716 --> 00:24:29,534 All right. 281 00:24:37,460 --> 00:24:40,986 The sanctuary of our teacher. 282 00:24:40,988 --> 00:24:42,771 The Ancient One. 283 00:24:42,773 --> 00:24:44,272 The Ancient One? 284 00:24:44,274 --> 00:24:46,800 What's his real name? 285 00:24:46,802 --> 00:24:48,112 Right. 286 00:24:48,114 --> 00:24:50,790 Forget everything I think I know. Sorry. 287 00:25:01,792 --> 00:25:04,094 Thank you for... 288 00:25:05,587 --> 00:25:08,035 Okay, that's a thing. 289 00:25:08,033 --> 00:25:10,132 Thank you for... 290 00:25:10,134 --> 00:25:11,535 Hello. 291 00:25:11,537 --> 00:25:13,474 Thank you. 292 00:25:13,476 --> 00:25:15,639 And thank you. 293 00:25:15,641 --> 00:25:17,562 Thank you, 294 00:25:17,564 --> 00:25:20,600 Ancient One, for seeing me. 295 00:25:20,602 --> 00:25:23,104 You're very welcome. 296 00:25:24,074 --> 00:25:26,321 The Ancient One. 297 00:25:26,323 --> 00:25:29,568 Thank you, Master Mordo. Thank you, Master Hamir. 298 00:25:29,570 --> 00:25:31,403 Mr. Strange. 299 00:25:31,405 --> 00:25:33,613 Doctor, actually. 300 00:25:33,615 --> 00:25:36,016 Well, not anymore, surely. 301 00:25:36,018 --> 00:25:37,993 Isn't that why you're here? 302 00:25:37,995 --> 00:25:39,995 You've undergone many procedures. 303 00:25:39,997 --> 00:25:42,516 - Seven, right? - Yeah. 304 00:25:43,083 --> 00:25:45,292 It's good tea. 305 00:25:45,294 --> 00:25:46,695 Yes. 306 00:25:49,857 --> 00:25:53,306 Did you heal a man named Pangborn? 307 00:25:53,308 --> 00:25:54,634 A paralyzed man? 308 00:25:54,636 --> 00:25:55,844 In a way. 309 00:25:55,846 --> 00:25:57,846 You helped him to walk again. 310 00:25:57,848 --> 00:25:58,974 Yes. 311 00:25:58,976 --> 00:26:02,851 How did you correct a complete C7-C8 spinal cord injury? 312 00:26:02,853 --> 00:26:04,770 Well, I didn't correct it. 313 00:26:04,772 --> 00:26:06,271 He couldn't walk. 314 00:26:06,273 --> 00:26:07,856 I convinced him that he could. 315 00:26:07,858 --> 00:26:09,775 You're not suggesting it was psychosomatic? 316 00:26:09,777 --> 00:26:11,985 When you reattach a severed nerve, 317 00:26:11,987 --> 00:26:14,362 is it you who heals it back together or the body? 318 00:26:14,364 --> 00:26:15,655 It's the cells. 319 00:26:15,657 --> 00:26:17,150 The cells are only programmed 320 00:26:17,117 --> 00:26:19,284 to put themselves back together in very specific ways. 321 00:26:19,286 --> 00:26:20,241 Right. 322 00:26:20,243 --> 00:26:23,238 What if I told you that your own body could be convinced 323 00:26:23,240 --> 00:26:26,969 to put itself back together in all sorts of ways? 324 00:26:26,971 --> 00:26:30,343 You're talking about cellular regeneration. 325 00:26:30,345 --> 00:26:32,964 That's bleeding edge medical tech. 326 00:26:32,966 --> 00:26:34,883 Is that why you're working here 327 00:26:34,885 --> 00:26:37,511 without a governing medical board? I mean, 328 00:26:37,513 --> 00:26:40,055 just how experimental is your treatment? 329 00:26:40,057 --> 00:26:41,183 Quite. 330 00:26:42,185 --> 00:26:44,059 So, you've figured out a way 331 00:26:44,061 --> 00:26:47,354 to reprogram nerve cells to self-heal? 332 00:26:47,356 --> 00:26:49,603 No, Mr. Strange. 333 00:26:49,605 --> 00:26:53,006 I know how to reorient the spirit 334 00:26:53,008 --> 00:26:56,029 to better heal the body. 335 00:26:56,031 --> 00:26:59,705 - The spirit to heal the body? - That's right. 336 00:27:00,778 --> 00:27:02,830 No. All right. 337 00:27:02,832 --> 00:27:04,204 How do we do that? 338 00:27:04,206 --> 00:27:06,674 Where do we start? 339 00:27:10,213 --> 00:27:13,181 - Don't like that map? - Oh, no. 340 00:27:13,183 --> 00:27:16,550 It's really good. It's just, I've seen it before 341 00:27:16,552 --> 00:27:18,804 in gift shops. 342 00:27:18,806 --> 00:27:21,596 And what about this one? 343 00:27:21,598 --> 00:27:24,966 - Acupuncture, great. - Yeah? 344 00:27:24,968 --> 00:27:26,691 What about that one? 345 00:27:26,693 --> 00:27:29,896 Showing me an MRI scan. I do not believe this. 346 00:27:29,898 --> 00:27:32,399 Each of those maps was drawn up by someone 347 00:27:32,401 --> 00:27:35,327 who could see in part, but not the whole. 348 00:27:35,329 --> 00:27:37,612 I spent my last dollar getting here, one-way ticket 349 00:27:37,614 --> 00:27:41,074 and you're talking to me about healing through belief? 350 00:27:41,076 --> 00:27:43,702 You're a man looking at the world through a keyhole. 351 00:27:43,704 --> 00:27:46,454 You've spent your whole life trying to widen that keyhole 352 00:27:46,456 --> 00:27:48,540 to see more, to know more. 353 00:27:48,542 --> 00:27:51,543 Now, on hearing that it can be widened 354 00:27:51,545 --> 00:27:53,420 in ways you can't imagine 355 00:27:53,422 --> 00:27:55,024 you reject the possibility. 356 00:27:55,026 --> 00:27:57,591 No, I reject it because I do not believe in fairy tales 357 00:27:57,593 --> 00:27:59,509 about chakras or energy 358 00:27:59,511 --> 00:28:01,261 or the power of belief. 359 00:28:01,263 --> 00:28:03,930 There is no such thing as spirit! 360 00:28:03,932 --> 00:28:07,100 We are made of matter and nothing more. 361 00:28:07,102 --> 00:28:10,270 You're just another tiny, momentary speck 362 00:28:10,272 --> 00:28:11,771 within an indifferent universe. 363 00:28:11,773 --> 00:28:13,565 You think too little of yourself. 364 00:28:13,567 --> 00:28:15,567 You think you see through me, do you? 365 00:28:15,569 --> 00:28:16,818 You don't. 366 00:28:16,820 --> 00:28:19,819 But I see through you! 367 00:28:36,299 --> 00:28:38,721 What did you just do to me? 368 00:28:38,723 --> 00:28:41,176 I pushed your astral form out of your physical form. 369 00:28:41,178 --> 00:28:42,761 What's in that tea? 370 00:28:42,763 --> 00:28:44,763 Psilocybin? LSD? 371 00:28:44,765 --> 00:28:46,349 It's just tea. 372 00:28:46,350 --> 00:28:48,016 With a little honey. 373 00:28:48,018 --> 00:28:49,351 What just happened? 374 00:28:49,353 --> 00:28:51,770 For a moment, you entered the Astral Dimension. 375 00:28:51,772 --> 00:28:52,979 The what? 376 00:28:52,981 --> 00:28:56,107 A place where the soul exists apart from the body. 377 00:28:56,109 --> 00:28:58,068 Why are you doing this to me? 378 00:28:58,070 --> 00:29:01,529 To show you just how much you don't know. 379 00:29:01,531 --> 00:29:03,823 Open your eye. 380 00:29:07,329 --> 00:29:09,857 Oh, shit! 381 00:29:09,859 --> 00:29:12,501 Oh, God! Oh, God, no! 382 00:29:12,503 --> 00:29:14,045 No, no, no! 383 00:29:14,047 --> 00:29:15,377 What's happening? 384 00:29:15,379 --> 00:29:17,773 This isn't real! This isn't real! This isn... 385 00:29:23,583 --> 00:29:26,586 Oh, God! No, no, no, no! 386 00:29:28,859 --> 00:29:32,527 His heart rate is getting dangerously high. 387 00:29:35,816 --> 00:29:38,363 He looks all right to me. 388 00:29:38,365 --> 00:29:42,862 You think you know how the world works? 389 00:29:42,864 --> 00:29:46,884 You think that this material universe is all there is? 390 00:29:51,039 --> 00:29:53,382 What is real? 391 00:29:54,201 --> 00:29:58,096 What mysteries lie beyond the reach of your senses? 392 00:30:00,000 --> 00:30:02,257 At the root of existence, 393 00:30:02,259 --> 00:30:05,760 mind and matter meet. 394 00:30:05,762 --> 00:30:08,590 Thoughts shape reality. 395 00:30:21,528 --> 00:30:25,298 This universe is only one of an infinite number. 396 00:30:27,743 --> 00:30:30,145 Worlds without end. 397 00:30:30,579 --> 00:30:33,915 Some benevolent and life giving. 398 00:30:35,917 --> 00:30:39,592 Others filled with malice and hunger. 399 00:30:41,390 --> 00:30:43,631 Dark places 400 00:30:43,633 --> 00:30:48,734 where powers older than time lie ravenous 401 00:30:49,782 --> 00:30:52,054 and waiting. 402 00:30:59,149 --> 00:31:05,202 Who are you in this vast Multiverse, Mr. Strange? 403 00:31:25,258 --> 00:31:28,882 Have you seen that before in a gift shop? 404 00:31:35,310 --> 00:31:37,607 Teach me. 405 00:31:39,314 --> 00:31:41,061 No. 406 00:31:45,954 --> 00:31:47,192 No. 407 00:31:47,280 --> 00:31:48,446 No! 408 00:31:48,448 --> 00:31:50,696 No, no, no! 409 00:31:52,361 --> 00:31:53,831 No! 410 00:31:53,829 --> 00:31:57,127 Open the door! Please! 411 00:31:59,459 --> 00:32:01,978 Thank you, Masters. 412 00:32:04,549 --> 00:32:08,043 You think I was wrong to cast him out? 413 00:32:08,045 --> 00:32:11,503 5 hours later, he's still on your doorstep. 414 00:32:11,505 --> 00:32:13,555 There's a strength to him. 415 00:32:13,557 --> 00:32:16,266 Stubbornness, arrogance, ambition. 416 00:32:16,268 --> 00:32:18,977 I've seen it all before. 417 00:32:18,979 --> 00:32:21,229 He reminds you of Kaecilius? 418 00:32:21,231 --> 00:32:24,149 I cannot lead another gifted student to power 419 00:32:24,151 --> 00:32:27,604 only to lose him to the darkness. 420 00:32:27,606 --> 00:32:29,965 You didn't lose me. 421 00:32:29,967 --> 00:32:32,615 I wanted the power to defeat my enemies. 422 00:32:32,617 --> 00:32:36,347 You gave me the power to defeat my demons. 423 00:32:36,349 --> 00:32:39,539 And to live within the natural law. 424 00:32:39,541 --> 00:32:42,667 We never lose our demons, Mordo. 425 00:32:42,669 --> 00:32:46,017 We only learn to live above them. 426 00:32:46,699 --> 00:32:50,178 Kaecilius still has the stolen pages. 427 00:32:50,180 --> 00:32:52,719 If he deciphers them, he could bring ruin 428 00:32:52,721 --> 00:32:55,063 upon us all. 429 00:32:55,065 --> 00:32:57,724 There may be dark days ahead. 430 00:32:57,726 --> 00:33:01,655 Perhaps Kamar-Taj could use a man like Strange. 431 00:33:10,780 --> 00:33:13,182 Don't shut me out. 432 00:33:15,660 --> 00:33:19,264 I haven't got anywhere else to go. 433 00:33:22,584 --> 00:33:24,585 Thank you. 434 00:33:28,924 --> 00:33:30,771 Bathe. 435 00:33:31,092 --> 00:33:32,809 Rest. 436 00:33:32,811 --> 00:33:34,802 Meditate, 437 00:33:34,804 --> 00:33:36,804 if you can. 438 00:33:36,806 --> 00:33:40,254 The Ancient One will send for you. 439 00:33:46,274 --> 00:33:48,847 What's this? My mantra? 440 00:33:50,412 --> 00:33:53,085 The Wi-Fi password. 441 00:33:53,448 --> 00:33:55,996 We're not savages. 442 00:34:25,715 --> 00:34:28,988 The language of the mystic arts 443 00:34:28,990 --> 00:34:31,653 is as old as civilization. 444 00:34:31,655 --> 00:34:34,320 The sorcerers of antiquity 445 00:34:34,322 --> 00:34:37,323 called the use of this language "spells". 446 00:34:37,325 --> 00:34:39,409 But if that word offends your modern sensibilities, 447 00:34:39,411 --> 00:34:42,370 you can call it a "program". 448 00:34:42,372 --> 00:34:45,748 The source code that shapes reality. 449 00:34:45,750 --> 00:34:48,247 We harness energy, 450 00:34:48,249 --> 00:34:52,679 drawn from other dimensions of the Multiverse, 451 00:34:54,009 --> 00:34:56,461 to cast spells, 452 00:34:57,387 --> 00:34:59,981 to conjure shields 453 00:35:00,002 --> 00:35:02,424 and weapons 454 00:35:03,018 --> 00:35:05,390 to make magic. 455 00:35:17,574 --> 00:35:22,080 But even if my fingers could do that, 456 00:35:22,082 --> 00:35:25,537 my hands would just be waving in the air. 457 00:35:25,539 --> 00:35:28,089 How do I get from here to there? 458 00:35:28,091 --> 00:35:31,794 How did you get to reattach severed nerves 459 00:35:31,796 --> 00:35:34,631 and put a human spine back together bone by bone? 460 00:35:34,633 --> 00:35:37,977 Study and practice, years of it. 461 00:35:50,000 --> 00:35:51,948 Mr. Strange. 462 00:35:51,950 --> 00:35:53,900 Stephen, please. 463 00:35:53,902 --> 00:35:56,152 - And you are? - Wong. 464 00:35:56,154 --> 00:35:57,546 Wong. 465 00:35:57,548 --> 00:35:59,322 Just Wong? 466 00:35:59,324 --> 00:36:01,697 Like Adele? 467 00:36:02,952 --> 00:36:05,279 Or Aristotle. 468 00:36:06,047 --> 00:36:07,747 Drake. 469 00:36:07,749 --> 00:36:09,496 Bono. 470 00:36:11,252 --> 00:36:13,053 Eminem. 471 00:36:15,257 --> 00:36:18,510 The Book of the Invisible Sun. 472 00:36:18,512 --> 00:36:20,829 Astronomia Nova. 473 00:36:20,831 --> 00:36:22,929 Codex Imperium. 474 00:36:22,931 --> 00:36:25,249 Key of Solomon. 475 00:36:26,251 --> 00:36:28,559 You finished all of these? 476 00:36:28,561 --> 00:36:29,862 Yup. 477 00:36:29,864 --> 00:36:31,437 Come with me. 478 00:36:31,439 --> 00:36:32,606 All right. 479 00:36:32,608 --> 00:36:35,650 This section is for masters only 480 00:36:35,652 --> 00:36:39,278 but at my discretion, others may use it. 481 00:36:39,280 --> 00:36:42,624 You should start with Maxim's Primer. 482 00:36:44,586 --> 00:36:47,120 How's your Sanskrit? 483 00:36:47,122 --> 00:36:50,456 I'm fluent in Google Translate. 484 00:36:50,458 --> 00:36:53,907 Vedic, classical Sanskrit. 485 00:36:56,406 --> 00:36:58,007 What are those? 486 00:36:58,009 --> 00:37:01,369 The Ancient One's private collection. 487 00:37:01,371 --> 00:37:03,145 So, they're forbidden? 488 00:37:03,147 --> 00:37:05,972 No knowledge in Kamar-Taj is forbidden. 489 00:37:05,974 --> 00:37:08,372 Only certain practices. 490 00:37:08,374 --> 00:37:10,789 Those books are far too advanced 491 00:37:10,787 --> 00:37:14,481 for anyone other than the Sorcerer Supreme. 492 00:37:24,293 --> 00:37:26,836 This one's got pages missing. 493 00:37:26,838 --> 00:37:29,454 That's The Book of Cagliostro. 494 00:37:29,456 --> 00:37:31,456 A study of time. 495 00:37:31,458 --> 00:37:35,168 One of the rituals was stolen by a former master. 496 00:37:35,170 --> 00:37:37,889 The Zealot, Kaecilius. 497 00:37:38,499 --> 00:37:42,216 Just after he strung up the former librarian 498 00:37:42,218 --> 00:37:45,416 and relieved him of his head. 499 00:37:46,418 --> 00:37:49,059 I am now the guardian of these books. 500 00:37:49,061 --> 00:37:52,859 So if a volume from this collection should be stolen again 501 00:37:52,857 --> 00:37:54,812 I'd know it, 502 00:37:54,814 --> 00:37:58,838 and you'd be dead before you ever left the compound. 503 00:38:01,162 --> 00:38:03,863 What if it's just overdue? 504 00:38:03,865 --> 00:38:08,067 Any late fees I should know about? Maiming, perhaps? 505 00:38:09,063 --> 00:38:12,540 People used to think that I was funny. 506 00:38:12,542 --> 00:38:14,248 Did they work for you? 507 00:38:14,250 --> 00:38:16,542 It's been lovely talking to you. 508 00:38:16,544 --> 00:38:18,211 Thank you for the books 509 00:38:18,213 --> 00:38:20,505 and for the horrifying story 510 00:38:20,507 --> 00:38:23,950 and for the threat upon my life. 511 00:38:52,381 --> 00:38:55,540 We will now receive the power 512 00:38:55,542 --> 00:38:58,919 to destroy the one who betrayed us. 513 00:38:59,679 --> 00:39:03,000 The one who betrays the world. 514 00:40:01,482 --> 00:40:05,282 Mastery of the sling ring is essential to the mystic arts. 515 00:40:05,284 --> 00:40:08,998 They allow us to travel throughout the Multiverse. 516 00:40:08,990 --> 00:40:11,324 All you need to do is focus. 517 00:40:11,326 --> 00:40:13,034 Visualize. 518 00:40:13,036 --> 00:40:16,579 See the destination in your mind. 519 00:40:16,581 --> 00:40:20,130 Look beyond the world in front of you. 520 00:40:20,132 --> 00:40:22,636 Imagine every detail. 521 00:40:23,421 --> 00:40:27,592 The clearer the picture, the quicker and easier 522 00:40:27,809 --> 00:40:30,652 the gateway will come. 523 00:40:32,931 --> 00:40:34,680 And stop. 524 00:40:34,682 --> 00:40:38,017 I would like a moment alone with Mr. Strange. 525 00:40:38,019 --> 00:40:39,911 Of course. 526 00:40:42,400 --> 00:40:44,221 My hands. 527 00:40:44,223 --> 00:40:46,025 It's not about your hands. 528 00:40:46,027 --> 00:40:48,653 How is this not about my hands? 529 00:40:48,655 --> 00:40:50,856 Master Hamir. 530 00:41:03,670 --> 00:41:06,468 Thank you, Master Hamir. 531 00:41:06,470 --> 00:41:09,715 You cannot beat a river into submission. 532 00:41:09,717 --> 00:41:11,801 You have to surrender to its current 533 00:41:11,803 --> 00:41:14,020 and use its power as your own. 534 00:41:14,022 --> 00:41:16,472 I control it by surrendering control? 535 00:41:16,474 --> 00:41:18,140 That doesn't make any sense. 536 00:41:18,142 --> 00:41:21,185 Not everything does. Not everything has to. 537 00:41:21,187 --> 00:41:23,854 Your intellect has taken you far in life, 538 00:41:23,856 --> 00:41:25,815 but it will take you no further. 539 00:41:25,817 --> 00:41:28,019 Surrender, Stephen. 540 00:41:28,021 --> 00:41:30,319 Silence your ego 541 00:41:30,321 --> 00:41:32,905 and your power will rise. 542 00:41:32,907 --> 00:41:35,250 Come with me. 543 00:41:39,172 --> 00:41:40,538 Wait. 544 00:41:40,540 --> 00:41:43,008 - Is this...? - Everest. 545 00:41:43,743 --> 00:41:45,209 Beautiful. 546 00:41:45,211 --> 00:41:47,920 Right, beautiful. 547 00:41:47,922 --> 00:41:50,506 Freezing but beautiful. 548 00:41:50,508 --> 00:41:54,007 At this temperature a person can last for 30 minutes 549 00:41:54,009 --> 00:41:56,929 before suffering permanent loss of function. 550 00:41:56,931 --> 00:41:57,928 Great. 551 00:41:57,930 --> 00:42:01,067 But you'll likely go into shock within the first 2. 552 00:42:01,769 --> 00:42:04,062 - What? - Surrender, Stephen. 553 00:42:04,063 --> 00:42:05,910 No, no. No! 554 00:42:14,249 --> 00:42:16,699 How's our new recruit? 555 00:42:16,701 --> 00:42:19,035 We shall see. 556 00:42:19,037 --> 00:42:21,455 Any second now. 557 00:42:22,915 --> 00:42:25,332 Oh, no, not again. 558 00:42:29,464 --> 00:42:31,765 Maybe I should... 559 00:43:44,264 --> 00:43:45,711 Stephen. 560 00:43:45,713 --> 00:43:46,953 Wong. 561 00:43:46,955 --> 00:43:48,082 What do you want, Strange? 562 00:43:48,084 --> 00:43:50,543 Books on astral projection. 563 00:43:50,545 --> 00:43:52,211 You're not ready for that. 564 00:43:52,213 --> 00:43:54,711 Try me, Beyoncé. 565 00:43:55,101 --> 00:43:58,551 Come on. You've heard of her. 566 00:43:58,553 --> 00:44:01,430 She's a huge star, right? 567 00:44:02,382 --> 00:44:04,799 Do you ever laugh? 568 00:44:04,901 --> 00:44:07,910 Come on, just give me the book. 569 00:44:07,912 --> 00:44:08,804 No. 570 00:44:35,657 --> 00:44:38,004 Once, in this room, 571 00:44:38,006 --> 00:44:40,885 you begged me to let you learn. 572 00:44:40,887 --> 00:44:43,512 Now, I'm told you question every lesson, 573 00:44:43,514 --> 00:44:45,389 preferring to teach yourself. 574 00:44:45,391 --> 00:44:47,183 Once, in this room, you told me to open my eye. 575 00:44:47,185 --> 00:44:49,310 Now, I'm being told to blindly accept rules 576 00:44:49,312 --> 00:44:50,936 that make no sense. 577 00:44:50,938 --> 00:44:53,981 Like the rule against conjuring a gateway in the library? 578 00:44:53,983 --> 00:44:55,608 Wong told on me? 579 00:44:55,610 --> 00:44:58,310 You're advancing quickly with your sorcery skills. 580 00:44:58,312 --> 00:45:00,000 You need a safe space to practice your spells. 581 00:45:00,000 --> 00:45:02,056 You need a safe space to practice your spells. 582 00:45:17,858 --> 00:45:21,260 You are now inside the Mirror Dimension, 583 00:45:21,262 --> 00:45:24,303 ever present but undetected. 584 00:45:24,305 --> 00:45:28,007 The real world isn't affected by what happens here. 585 00:45:28,009 --> 00:45:31,841 We use the Mirror Dimension to train, surveil 586 00:45:31,843 --> 00:45:34,561 and sometimes to contain threats. 587 00:45:34,563 --> 00:45:37,182 You don't wanna be stuck in here without your sling ring. 588 00:45:37,184 --> 00:45:40,903 Hold on. Sorry. What do you mean, "threats"? 589 00:45:49,222 --> 00:45:53,468 Learning of an infinite Multiverse includes learning of infinite dangers. 590 00:45:53,470 --> 00:45:56,835 If I told you everything else that you don't already know 591 00:45:56,837 --> 00:46:00,084 you'd run from here in terror. 592 00:46:04,428 --> 00:46:07,651 So just how ancient is she? 593 00:46:08,283 --> 00:46:12,061 No one knows the age of the Sorcerer Supreme. 594 00:46:12,063 --> 00:46:15,524 Only that she's Celtic and never talks about her past. 595 00:46:15,526 --> 00:46:17,606 You follow her, even though you don't know? 596 00:46:17,608 --> 00:46:18,857 I know she's steadfast, 597 00:46:18,859 --> 00:46:20,442 but unpredictable. 598 00:46:20,444 --> 00:46:22,941 Merciless, yet kind. 599 00:46:23,406 --> 00:46:26,374 She made me what I am. 600 00:46:26,376 --> 00:46:28,777 Trust your teacher 601 00:46:28,779 --> 00:46:30,536 and don't lose your way. 602 00:46:30,538 --> 00:46:32,154 Like Kaecilius? 603 00:46:32,156 --> 00:46:34,157 That's right. 604 00:46:37,470 --> 00:46:39,622 You knew him. 605 00:46:39,624 --> 00:46:41,964 When he first came to us, 606 00:46:41,966 --> 00:46:43,882 he'd lost everyone he ever loved. 607 00:46:43,884 --> 00:46:47,636 He was a grieving, broken man searching for answers in the mystic arts. 608 00:46:47,638 --> 00:46:51,640 A brilliant student, but he was proud, headstrong. 609 00:46:51,642 --> 00:46:55,410 He questioned the Ancient One, rejected her teaching. 610 00:47:00,519 --> 00:47:02,849 He left Kamar-Taj. 611 00:47:02,847 --> 00:47:05,777 His disciples followed him like sheep. 612 00:47:05,779 --> 00:47:07,906 Seduced by false doctrine. 613 00:47:07,908 --> 00:47:10,409 And he stole the forbidden ritual, right? 614 00:47:10,411 --> 00:47:11,577 Yes. 615 00:47:11,579 --> 00:47:13,751 What did it do? 616 00:47:15,082 --> 00:47:17,516 No more questions. 617 00:47:17,518 --> 00:47:19,084 What's that? 618 00:47:19,086 --> 00:47:21,333 That's a question. 619 00:47:21,335 --> 00:47:23,632 This is a relic. 620 00:47:23,634 --> 00:47:26,291 Some magic is too powerful to sustain, 621 00:47:26,293 --> 00:47:30,763 so we imbue objects with it. Allowing them to take the strain we cannot. 622 00:47:30,765 --> 00:47:33,607 This is the Staff 623 00:47:33,609 --> 00:47:36,302 of the Living Tribunal. 624 00:47:38,104 --> 00:47:40,416 There are many relics. 625 00:47:40,418 --> 00:47:42,608 The Wand of Watoomb. 626 00:47:42,610 --> 00:47:45,152 The Vaulting Boots of Valtorr. 627 00:47:45,154 --> 00:47:47,863 Really just roll off the tongue, don't they? 628 00:47:47,865 --> 00:47:50,074 - When do I get my relic? - When you're ready. 629 00:47:50,076 --> 00:47:51,367 I think I'm ready. 630 00:47:51,369 --> 00:47:54,620 You're ready when the relic decides you're ready. 631 00:47:54,622 --> 00:47:56,474 For now, 632 00:47:56,476 --> 00:47:58,875 conjure a weapon. 633 00:47:59,627 --> 00:48:01,328 All right. 634 00:48:07,051 --> 00:48:09,043 Fight! 635 00:48:09,045 --> 00:48:12,771 Fight like your life depended on it! 636 00:48:16,277 --> 00:48:18,644 Because one day 637 00:48:18,646 --> 00:48:20,863 it may. 638 00:49:30,217 --> 00:49:32,018 Wong? 639 00:49:43,898 --> 00:49:45,499 Okay. 640 00:49:45,566 --> 00:49:49,216 "First, open the Eye of Agamotto." 641 00:50:09,298 --> 00:50:10,815 All right. 642 00:50:33,822 --> 00:50:35,565 Oh, my. 643 00:50:49,713 --> 00:50:51,805 What if... 644 00:51:12,695 --> 00:51:14,972 "Dormammu." 645 00:51:15,523 --> 00:51:17,948 "The Dark Dimension." 646 00:51:17,950 --> 00:51:20,118 Eternal life? 647 00:51:24,999 --> 00:51:27,717 - What the... - Stop! 648 00:51:29,479 --> 00:51:33,177 Tampering with continuum probabilities is forbidden. 649 00:51:33,179 --> 00:51:36,091 I was just doing exactly what it said in the book. 650 00:51:36,093 --> 00:51:38,885 What did the book say about the dangers of performing that ritual? 651 00:51:38,887 --> 00:51:40,554 I don't know. I hadn't gotten to that part yet. 652 00:51:40,556 --> 00:51:43,724 Temporal manipulations can create branches in time. 653 00:51:43,726 --> 00:51:46,143 Unstable dimensional openings. 654 00:51:46,145 --> 00:51:48,520 Spatial paradoxes! Time loops! 655 00:51:48,522 --> 00:51:50,772 You wanna get stuck reliving the same moment 656 00:51:50,774 --> 00:51:51,940 over and over forever 657 00:51:51,942 --> 00:51:54,193 or never having existed at all? 658 00:51:54,195 --> 00:51:57,029 Really should put the warnings before the spell. 659 00:51:57,031 --> 00:51:59,281 Your curiosity could have gotten you killed. 660 00:51:59,283 --> 00:52:01,691 You weren't manipulating the space-time continuum, 661 00:52:01,693 --> 00:52:03,010 you were breaking it. 662 00:52:03,012 --> 00:52:05,868 We do not tamper with natural law. 663 00:52:05,870 --> 00:52:07,205 We defend it. 664 00:52:07,207 --> 00:52:09,604 How did you even do that? 665 00:52:09,606 --> 00:52:13,048 Where did you learn the litany of spells required to even understand it? 666 00:52:13,050 --> 00:52:14,379 I've got a photographic memory. 667 00:52:14,381 --> 00:52:16,465 That's how I got my M.D. and Ph.D. at the same time. 668 00:52:16,467 --> 00:52:18,289 What you just did 669 00:52:18,291 --> 00:52:20,594 takes more than a good memory. 670 00:52:20,596 --> 00:52:22,587 You were born for the mystic arts. 671 00:52:22,589 --> 00:52:24,806 And yet my hands still shake. 672 00:52:24,808 --> 00:52:26,058 For now, yes. 673 00:52:26,060 --> 00:52:27,476 Not forever? 674 00:52:27,478 --> 00:52:28,727 We're not prophets. 675 00:52:28,729 --> 00:52:32,402 When are you gonna start telling me what we are? 676 00:52:35,019 --> 00:52:37,483 While heroes like the Avengers 677 00:52:37,485 --> 00:52:39,946 protect the world from physical dangers, 678 00:52:39,948 --> 00:52:44,493 we sorcerers safeguard it against more mystical threats. 679 00:52:44,495 --> 00:52:47,079 The Ancient One is the latest in a long line 680 00:52:47,081 --> 00:52:48,747 of Sorcerers Supreme, 681 00:52:48,749 --> 00:52:52,250 going back thousands of years to the father of the mystic arts, 682 00:52:52,252 --> 00:52:54,419 the mighty Agamotto. 683 00:52:54,421 --> 00:52:58,717 Same sorcerer who created the eye you so recklessly borrowed. 684 00:52:59,810 --> 00:53:03,309 Agamotto built 3 Sanctums in places of power 685 00:53:03,311 --> 00:53:05,764 where great cities now stand. 686 00:53:05,766 --> 00:53:08,684 That door leads to the Hong Kong Sanctum. 687 00:53:08,686 --> 00:53:11,269 That door to the New York Sanctum. 688 00:53:11,271 --> 00:53:13,438 That one to the London Sanctum. 689 00:53:13,440 --> 00:53:14,940 Together, 690 00:53:14,942 --> 00:53:18,777 the Sanctums generate a protective shield around our world. 691 00:53:18,779 --> 00:53:20,612 The Sanctums protect the world 692 00:53:20,614 --> 00:53:22,614 and we sorcerers 693 00:53:22,616 --> 00:53:24,116 protect the Sanctums. 694 00:53:24,118 --> 00:53:25,995 From what? 695 00:53:25,997 --> 00:53:29,496 Other dimensional beings that threaten our universe. 696 00:53:29,498 --> 00:53:31,824 Like Dormammu. 697 00:53:31,826 --> 00:53:34,209 Where did you learn that name? 698 00:53:34,211 --> 00:53:38,385 I just read it in The Book of Cagliostro. Why? 699 00:53:42,594 --> 00:53:46,043 Dormammu dwells in the Dark Dimension. 700 00:53:46,045 --> 00:53:47,498 Beyond time. 701 00:53:47,500 --> 00:53:50,139 He is the cosmic conqueror, 702 00:53:50,141 --> 00:53:52,644 the destroyer of worlds. 703 00:53:52,646 --> 00:53:56,064 A being of infinite power and endless hunger, 704 00:53:56,066 --> 00:53:58,567 on a quest to invade every universe 705 00:53:58,569 --> 00:54:02,296 and bring all worlds into his Dark Dimension. 706 00:54:02,298 --> 00:54:05,967 And he hungers for Earth most of all. 707 00:54:05,969 --> 00:54:08,503 The pages that Kaecilius stole. 708 00:54:08,505 --> 00:54:11,163 A ritual to contact Dormammu 709 00:54:11,165 --> 00:54:14,767 and draw power from the Dark Dimension. 710 00:54:16,170 --> 00:54:18,019 Okay. 711 00:54:18,419 --> 00:54:19,304 Okay. 712 00:54:19,306 --> 00:54:21,604 I'm out. 713 00:54:21,606 --> 00:54:25,279 I came here to heal my hands. 714 00:54:25,281 --> 00:54:28,829 Not to fight in some mystical war. 715 00:54:30,934 --> 00:54:32,926 London. 716 00:54:36,357 --> 00:54:38,148 Kaecilius! 717 00:54:38,150 --> 00:54:39,651 No! 718 00:54:45,407 --> 00:54:47,950 Wong! Mordo! 719 00:55:38,210 --> 00:55:39,857 Hello?! 720 00:56:08,615 --> 00:56:10,116 Hello?! 721 00:56:47,922 --> 00:56:51,952 Daniel, I see they made you master of this Sanctum. 722 00:56:52,354 --> 00:56:55,660 You know what that means? 723 00:56:55,662 --> 00:56:58,935 That you'll die protecting it. 724 00:57:13,347 --> 00:57:15,164 Stop! 725 00:57:24,901 --> 00:57:28,526 How long have you been at Kamar-Taj, Mister... 726 00:57:28,528 --> 00:57:30,112 Doctor. 727 00:57:31,114 --> 00:57:32,856 Mister Doctor? 728 00:57:32,858 --> 00:57:35,125 It's Strange. 729 00:57:35,827 --> 00:57:39,205 Maybe. Who am I to judge? 730 01:00:03,150 --> 01:00:06,718 You don't know how to use that, do you? 731 01:01:50,457 --> 01:01:52,325 What? 732 01:01:56,463 --> 01:01:58,306 Stop it. 733 01:01:58,308 --> 01:01:59,424 I said stop it. 734 01:01:59,426 --> 01:02:01,257 You cannot stop this, Mister Doctor. 735 01:02:01,259 --> 01:02:03,760 I don't even know what "this" is. 736 01:02:03,762 --> 01:02:05,136 It's the end 737 01:02:05,138 --> 01:02:07,171 and the beginning. 738 01:02:07,173 --> 01:02:10,726 The many becoming the few becoming the One. 739 01:02:10,728 --> 01:02:12,977 If you're not gonna start making sense, 740 01:02:12,979 --> 01:02:14,812 I'm just gonna to have to put this thing back on. 741 01:02:14,814 --> 01:02:16,522 Tell me, Mister Doctor... 742 01:02:16,524 --> 01:02:19,609 My name is Doctor Stephen Strange. 743 01:02:19,611 --> 01:02:21,319 - You are a doctor? - Yeah. 744 01:02:21,321 --> 01:02:22,862 A scientist. 745 01:02:22,864 --> 01:02:24,781 You understand the laws of nature. 746 01:02:24,783 --> 01:02:28,034 All things age. All things die. 747 01:02:28,036 --> 01:02:29,661 In the end, our sun burns out. 748 01:02:29,663 --> 01:02:32,538 Our universe grows cold and perishes. 749 01:02:32,540 --> 01:02:34,858 But the Dark Dimension, 750 01:02:34,860 --> 01:02:36,876 it's a place beyond time. 751 01:02:36,878 --> 01:02:38,461 That's it. I'm putting this thing back on. 752 01:02:38,463 --> 01:02:40,129 This world doesn't have to die, doctor. 753 01:02:40,131 --> 01:02:42,880 This world can take its rightful place alongside so many others, 754 01:02:42,884 --> 01:02:44,842 as part of the One. 755 01:02:44,844 --> 01:02:47,470 The great and beautiful One. 756 01:02:47,472 --> 01:02:49,514 We can all live forever. 757 01:02:49,516 --> 01:02:51,392 Really? 758 01:02:51,594 --> 01:02:55,843 What do you have to gain out of this New Age dimensional utopia? 759 01:02:55,845 --> 01:02:58,024 The same as you. 760 01:02:58,026 --> 01:03:01,209 The same as everyone. Life. Eternal life. 761 01:03:01,211 --> 01:03:03,778 People think in terms of good and evil, 762 01:03:03,780 --> 01:03:05,613 when really time is the true enemy of us all. 763 01:03:05,615 --> 01:03:07,573 Time kills everything. 764 01:03:07,575 --> 01:03:09,450 What about the people you killed? 765 01:03:09,452 --> 01:03:10,618 Tiny. 766 01:03:10,620 --> 01:03:14,289 Momentary specks within an indifferent universe. 767 01:03:14,808 --> 01:03:17,185 Yes. You see. 768 01:03:17,187 --> 01:03:19,921 You see what we're doing. 769 01:03:19,923 --> 01:03:22,294 The world is not what it ought to be. 770 01:03:22,296 --> 01:03:24,966 Humanity longs for the eternal, 771 01:03:24,968 --> 01:03:27,760 for a world beyond time, because time is what enslaves us. 772 01:03:27,762 --> 01:03:30,096 Time is an insult. 773 01:03:30,098 --> 01:03:32,541 Death is an insult. 774 01:03:32,843 --> 01:03:34,395 Doctor, 775 01:03:34,397 --> 01:03:37,551 we don't seek to rule this world. 776 01:03:37,553 --> 01:03:39,272 We seek to save it, 777 01:03:39,274 --> 01:03:43,576 to hand it over to Dormammu, who is the intent of all evolution, 778 01:03:43,578 --> 01:03:46,612 the why of all existence. 779 01:03:46,614 --> 01:03:50,038 The Sorcerer Supreme defends existence. 780 01:03:50,040 --> 01:03:53,578 What was it that brought you to Kamar-Taj, doctor? 781 01:03:53,580 --> 01:03:55,621 Was it enlightenment? 782 01:03:55,623 --> 01:03:57,440 Power? 783 01:03:58,268 --> 01:04:01,891 You came to be healed, as did we all. 784 01:04:01,893 --> 01:04:05,420 Kamar-Taj is a place that collects broken things. 785 01:04:05,422 --> 01:04:07,592 We all come with the promise of being healed, 786 01:04:07,594 --> 01:04:11,279 and instead The Ancient One gives us parlor tricks. 787 01:04:11,281 --> 01:04:14,349 The real magic she keeps for herself. 788 01:04:14,351 --> 01:04:18,396 You ever wonder how she managed to live this long? 789 01:04:19,296 --> 01:04:21,040 I... 790 01:04:21,842 --> 01:04:25,610 I saw the rituals in The Book of Cagliostro. 791 01:04:25,612 --> 01:04:27,585 So, you know. 792 01:04:27,587 --> 01:04:31,199 The ritual gives me the power to overthrow The Ancient One 793 01:04:31,201 --> 01:04:33,034 and tear her Sanctums down. 794 01:04:33,036 --> 01:04:35,787 To let the Dark Dimension in. 795 01:04:35,789 --> 01:04:38,081 Because what The Ancient One hoards, 796 01:04:38,083 --> 01:04:40,333 Dormammu gives freely. 797 01:04:40,335 --> 01:04:42,627 Life everlasting. 798 01:04:42,629 --> 01:04:45,046 He's not the destroyer of worlds, doctor. 799 01:04:45,048 --> 01:04:47,971 He's the savior of worlds. 800 01:04:47,973 --> 01:04:49,256 No. I mean, come on. 801 01:04:49,258 --> 01:04:51,587 Look at your face. 802 01:04:51,589 --> 01:04:53,805 Dormammu made you a murderer. 803 01:04:53,807 --> 01:04:57,375 Just how good can his kingdom be? 804 01:04:57,377 --> 01:04:59,524 You think that's funny? 805 01:04:59,526 --> 01:05:00,000 No, not that. 806 01:05:00,000 --> 01:05:01,813 No, not that. 807 01:05:01,815 --> 01:05:05,538 What's funny is that you've lost your sling ring. 808 01:06:11,894 --> 01:06:13,473 Sir, can I help you? 809 01:06:13,475 --> 01:06:15,136 Doctor Palmer, where is she? 810 01:06:15,138 --> 01:06:16,721 - Sir. We need to get... - Where is she?! 811 01:06:16,723 --> 01:06:18,306 The nurse's station. 812 01:06:18,308 --> 01:06:20,000 Christine! 813 01:06:21,194 --> 01:06:22,643 Stephen? 814 01:06:22,645 --> 01:06:23,725 Oh, my God. 815 01:06:23,727 --> 01:06:26,481 Get me in an operating theater now. Just you. 816 01:06:26,483 --> 01:06:28,232 Now. I haven't any time. 817 01:06:28,234 --> 01:06:29,400 What happened? 818 01:06:29,402 --> 01:06:33,072 I was stabbed. Cardiac tamponade. 819 01:06:33,406 --> 01:06:35,908 What are you wearing? 820 01:06:40,381 --> 01:06:42,626 Chest cavity is clear. 821 01:06:42,624 --> 01:06:46,277 No, the blood is in the pericardial sac. 822 01:06:48,038 --> 01:06:49,587 No, no, no. 823 01:06:49,589 --> 01:06:51,890 Stephen, Stephen. 824 01:06:52,175 --> 01:06:54,192 Come on, come on. 825 01:07:19,118 --> 01:07:21,637 Just a little higher. 826 01:07:22,380 --> 01:07:25,097 Please be careful with the needle. 827 01:07:25,875 --> 01:07:27,576 Stephen? 828 01:07:28,629 --> 01:07:30,878 What am I seeing? 829 01:07:30,880 --> 01:07:33,278 My astral body. 830 01:07:33,280 --> 01:07:35,258 Are you dead? 831 01:07:35,260 --> 01:07:38,353 No, Christine. But I am dying. 832 01:07:39,055 --> 01:07:41,332 Right. Right. 833 01:07:42,192 --> 01:07:44,141 Yeah. All right. 834 01:07:44,143 --> 01:07:45,744 Okay. 835 01:07:53,904 --> 01:07:56,872 I've never seen a wound like this. 836 01:07:56,874 --> 01:07:59,365 What were you stabbed with? 837 01:07:59,367 --> 01:08:01,584 I don't know. 838 01:08:19,230 --> 01:08:22,103 I'm gonna have to vanish now. 839 01:08:22,105 --> 01:08:23,639 What? 840 01:08:23,641 --> 01:08:26,188 Keep me alive, will you? 841 01:08:28,271 --> 01:08:30,619 Okay. Okay. 842 01:08:54,756 --> 01:08:56,648 Oh, shit. 843 01:09:33,127 --> 01:09:35,374 Come on, come on. 844 01:09:39,676 --> 01:09:41,948 Stephen, come on. 845 01:09:42,854 --> 01:09:45,054 Hit me again. 846 01:09:45,056 --> 01:09:46,931 Stop doing that. 847 01:09:46,933 --> 01:09:48,683 Up the voltage and hit me again. 848 01:09:48,685 --> 01:09:49,892 No, your heart's beating! 849 01:09:49,894 --> 01:09:52,094 - Just do it! - But I can... 850 01:09:52,096 --> 01:09:54,248 Oh, my God. 851 01:10:22,319 --> 01:10:24,521 Oh, God! Oh, God! 852 01:10:24,523 --> 01:10:26,054 Are you okay? 853 01:10:26,055 --> 01:10:27,221 Yeah. 854 01:10:27,223 --> 01:10:28,815 Okay. 855 01:10:34,372 --> 01:10:36,820 After all this time, 856 01:10:36,822 --> 01:10:39,681 you just show up here 857 01:10:39,683 --> 01:10:42,570 flying out of your body. 858 01:10:42,572 --> 01:10:44,447 Yeah, I know. 859 01:10:44,449 --> 01:10:47,096 I missed you, too, by the way. 860 01:10:47,098 --> 01:10:50,745 I wrote you emails, but you never responded. 861 01:10:50,747 --> 01:10:52,914 Why would I? 862 01:10:52,915 --> 01:10:56,013 Christine, I am so, so sorry. 863 01:10:56,015 --> 01:10:58,335 For all of it. You were right. 864 01:10:58,337 --> 01:11:02,006 I was a complete asshole. I treated you so horribly. 865 01:11:02,008 --> 01:11:04,675 And you deserved so much more. 866 01:11:04,677 --> 01:11:07,770 Stop. You're clearly in shock. 867 01:11:07,772 --> 01:11:10,473 What the hell is happening? 868 01:11:10,475 --> 01:11:12,725 Where have you been? 869 01:11:12,727 --> 01:11:15,936 After Western medicine failed me, 870 01:11:15,938 --> 01:11:19,190 I headed east, and I ended up in Kathmandu. 871 01:11:19,192 --> 01:11:20,232 Kathmandu? 872 01:11:20,234 --> 01:11:21,631 Yeah. 873 01:11:21,632 --> 01:11:24,028 Like the Bob Seger song? 874 01:11:24,030 --> 01:11:26,030 1975, Beautiful Loser, side A. Yeah. 875 01:11:26,032 --> 01:11:29,825 I went to a place called Kamar-Taj and I 876 01:11:29,827 --> 01:11:33,602 talked to someone called "The Ancient One". 877 01:11:33,604 --> 01:11:35,706 So you joined a cult. 878 01:11:35,708 --> 01:11:38,201 No, I didn't. No, not exactly. No. 879 01:11:38,203 --> 01:11:41,337 They did teach me to tap into powers that I never even knew existed. 880 01:11:41,339 --> 01:11:42,880 That sounds like a cult. 881 01:11:42,882 --> 01:11:44,054 It's not a cult. 882 01:11:44,056 --> 01:11:45,800 That's what a cultist would say. 883 01:11:45,802 --> 01:11:47,103 Oh, no. 884 01:11:47,105 --> 01:11:50,095 Wait. Stephen, wait. What do you think you're doing? 885 01:11:50,097 --> 01:11:53,324 I'm late for a cult meeting. 886 01:11:55,020 --> 01:11:56,685 This is insane. 887 01:11:56,687 --> 01:11:57,767 Yeah. 888 01:11:57,769 --> 01:11:59,857 Where are you going? 889 01:11:59,859 --> 01:12:02,107 Can you tell me the truth? 890 01:12:02,109 --> 01:12:04,482 A powerful sorcerer, 891 01:12:04,484 --> 01:12:06,362 who gave himself over to an ancient entity, 892 01:12:06,364 --> 01:12:09,073 can bend the very laws of physics, tried very hard to kill me. 893 01:12:09,075 --> 01:12:10,950 But I left him chained up in Greenwich Village 894 01:12:10,952 --> 01:12:13,536 and the quickest way back there is through a dimensional gateway 895 01:12:13,538 --> 01:12:14,703 that I opened up in the mop closet. 896 01:12:14,705 --> 01:12:18,082 Okay. Don't tell me. Fine. 897 01:12:27,034 --> 01:12:29,602 Really do have to go. 898 01:12:29,604 --> 01:12:31,096 Yeah. 899 01:13:16,767 --> 01:13:18,768 Strange! 900 01:13:19,371 --> 01:13:21,523 You're okay. 901 01:13:21,525 --> 01:13:24,648 A relative term. But yeah, I'm okay. 902 01:13:24,650 --> 01:13:27,443 The Cloak of Levitation. 903 01:13:27,445 --> 01:13:29,495 It came to you. 904 01:13:29,497 --> 01:13:31,519 No minor feat. 905 01:13:31,521 --> 01:13:33,699 It's a fickle thing. 906 01:13:33,701 --> 01:13:35,951 - He's escaped. - Kaecilius? 907 01:13:35,953 --> 01:13:36,954 Yeah. 908 01:13:36,956 --> 01:13:39,997 He can fold space and matter at will. 909 01:13:39,999 --> 01:13:43,443 He folds matter outside the Mirror Dimension, 910 01:13:43,444 --> 01:13:44,835 in the real world? 911 01:13:44,837 --> 01:13:45,838 Yeah. 912 01:13:45,840 --> 01:13:48,273 - How many more? - Two. 913 01:13:48,275 --> 01:13:50,966 I stranded one in the desert. 914 01:13:50,968 --> 01:13:52,134 And the other? 915 01:13:52,136 --> 01:13:53,677 His body's in the hall. 916 01:13:53,679 --> 01:13:55,721 Master Drumm is in the foyer. 917 01:13:55,723 --> 01:13:57,431 He's been taken back to Kamar-Taj. 918 01:13:57,433 --> 01:13:59,099 The London Sanctum has fallen. 919 01:13:59,101 --> 01:14:01,602 Only New York and Hong Kong remain now 920 01:14:01,604 --> 01:14:03,396 to shield us from the Dark Dimension. 921 01:14:04,398 --> 01:14:07,483 You defended the New York Sanctum from attack. 922 01:14:07,485 --> 01:14:09,485 With its master gone, it needs another. 923 01:14:09,487 --> 01:14:11,809 Master Strange. 924 01:14:13,583 --> 01:14:14,984 No. 925 01:14:14,986 --> 01:14:17,877 It is Doctor Strange. 926 01:14:17,879 --> 01:14:20,971 Not Master Strange. Not Mister Strange. 927 01:14:20,973 --> 01:14:23,257 Doctor Strange. 928 01:14:23,259 --> 01:14:27,002 When I became a doctor, I swore an oath to do no harm. 929 01:14:27,004 --> 01:14:28,420 And I have just killed a man! 930 01:14:28,422 --> 01:14:30,339 I'm not doing that again. 931 01:14:30,341 --> 01:14:33,050 I became a doctor to save lives, not take them. 932 01:14:33,052 --> 01:14:36,303 You became a doctor to save one life above all others. 933 01:14:36,305 --> 01:14:37,606 Your own. 934 01:14:37,608 --> 01:14:40,766 Still seeing through me, are you? 935 01:14:40,768 --> 01:14:44,937 I see what I've always seen: your over-inflated ego. 936 01:14:44,939 --> 01:14:48,273 You want to go back to the delusion that you can control anything, 937 01:14:48,275 --> 01:14:49,817 even death, 938 01:14:49,819 --> 01:14:51,568 which no one can control. 939 01:14:51,570 --> 01:14:54,488 Not even the great Doctor Stephen Strange. 940 01:14:54,490 --> 01:14:57,084 Not even Dormammu? 941 01:14:57,544 --> 01:15:00,000 He offers immortality. 942 01:15:00,002 --> 01:15:02,548 It's our fear of death that gives Dormammu life. 943 01:15:02,540 --> 01:15:03,706 He feeds off it. 944 01:15:03,708 --> 01:15:06,125 Like you feed off him? 945 01:15:06,127 --> 01:15:08,043 You talk to me about controlling death? 946 01:15:08,045 --> 01:15:09,211 I know how you do it. 947 01:15:09,213 --> 01:15:13,048 I've seen the missing rituals from The Book of Cagliostro. 948 01:15:13,050 --> 01:15:16,176 Measure your next words very carefully, doctor. 949 01:15:16,178 --> 01:15:18,220 Because you might not like them? 950 01:15:18,222 --> 01:15:21,265 Because you may not know of what you speak. 951 01:15:21,267 --> 01:15:23,133 What is he talking about? 952 01:15:23,135 --> 01:15:27,413 I'm talking about her long life, the source of her immortality. 953 01:15:27,815 --> 01:15:31,977 She draws power from the Dark Dimension to stay alive. 954 01:15:31,978 --> 01:15:34,363 That's not true. 955 01:15:34,365 --> 01:15:37,656 I've seen the rituals. Worked them out. 956 01:15:37,658 --> 01:15:40,043 I know how you do it. 957 01:15:40,045 --> 01:15:42,167 Once they regroup, 958 01:15:42,169 --> 01:15:44,621 the Zealots will be back. 959 01:15:44,623 --> 01:15:47,666 You'll need reinforcements. 960 01:15:52,883 --> 01:15:55,430 She's not who you think she is. 961 01:15:55,432 --> 01:15:57,718 You don't have the right to say that. 962 01:15:57,720 --> 01:16:00,387 You've no idea the responsibility that rests upon her shoulders. 963 01:16:00,389 --> 01:16:02,723 No, and I don't want to know. 964 01:16:02,725 --> 01:16:04,041 You're a coward. 965 01:16:04,043 --> 01:16:05,434 Because I'm not a killer? 966 01:16:05,436 --> 01:16:07,019 These Zealots will snuff us all out 967 01:16:07,021 --> 01:16:09,813 and you can't muster the strength to snuff them first? 968 01:16:09,815 --> 01:16:11,315 What do you think I just did?! 969 01:16:11,317 --> 01:16:13,701 You saved your own life! 970 01:16:13,703 --> 01:16:16,654 And then whined about it like a wounded dog! 971 01:16:16,655 --> 01:16:18,155 You would have done it so easily?! 972 01:16:18,157 --> 01:16:21,893 You've no idea the things I've done. 973 01:16:21,895 --> 01:16:24,067 And the answer is yes. 974 01:16:24,069 --> 01:16:26,914 Without hesitation. 975 01:16:26,916 --> 01:16:28,207 Even if there's another way? 976 01:16:28,209 --> 01:16:30,167 There is no other way. 977 01:16:30,169 --> 01:16:31,743 You lack imagination. 978 01:16:31,745 --> 01:16:32,920 No, Stephen. 979 01:16:32,922 --> 01:16:36,547 You lack a spine. 980 01:16:41,472 --> 01:16:43,789 They're back. 981 01:16:48,438 --> 01:16:50,979 We have to end this. 982 01:16:50,981 --> 01:16:52,673 Now! 983 01:16:56,763 --> 01:16:58,410 Strange! 984 01:16:58,412 --> 01:17:00,572 Get down here and fight! 985 01:17:00,574 --> 01:17:02,066 No! 986 01:17:05,068 --> 01:17:07,377 The Mirror Dimension. 987 01:17:07,379 --> 01:17:10,774 You can't affect the real world in here. 988 01:17:10,776 --> 01:17:12,376 Who's laughing now, 989 01:17:12,378 --> 01:17:14,104 asshole? 990 01:17:15,300 --> 01:17:17,028 I am. 991 01:17:29,429 --> 01:17:31,770 I've got his sling ring. 992 01:17:31,772 --> 01:17:34,189 They can't escape, right? 993 01:17:34,191 --> 01:17:35,983 Run! 994 01:17:51,801 --> 01:17:54,082 Their connection to the Dark Dimension 995 01:17:54,084 --> 01:17:56,170 makes them more powerful in the Mirror Dimension. 996 01:17:56,172 --> 01:17:58,789 They can't affect the real world, but they can still kill us. 997 01:17:58,791 --> 01:18:02,235 This wasn't cleverness. It was suicide! 998 01:18:18,000 --> 01:18:20,546 That is hilarious. 999 01:19:06,559 --> 01:19:09,106 This was a mistake. 1000 01:20:40,469 --> 01:20:42,711 It's true. 1001 01:20:42,713 --> 01:20:46,592 She does draw power from the Dark Dimension. 1002 01:20:49,595 --> 01:20:51,642 Kaecilius. 1003 01:20:53,357 --> 01:20:56,476 I came to you broken, 1004 01:20:56,478 --> 01:20:59,276 lost, in need. 1005 01:20:59,278 --> 01:21:02,773 Trusted you to be my teacher, and you fed me lies. 1006 01:21:02,775 --> 01:21:04,483 I tried to protect you. 1007 01:21:04,485 --> 01:21:06,985 - From the truth? - From yourself. 1008 01:21:06,987 --> 01:21:09,446 I have a new teacher now. 1009 01:21:09,448 --> 01:21:11,615 Dormammu deceives you. 1010 01:21:11,617 --> 01:21:14,117 You have no idea what he truly is. 1011 01:21:14,119 --> 01:21:18,121 His eternal life is not paradise, but torment. 1012 01:21:18,123 --> 01:21:19,940 Liar. 1013 01:22:14,897 --> 01:22:16,380 Christine! 1014 01:22:16,382 --> 01:22:18,766 Are you kidding me? 1015 01:22:19,768 --> 01:22:21,769 Oh, my God. 1016 01:22:21,767 --> 01:22:25,605 It's not fibrillation. She has a stunned myocardium. 1017 01:22:25,607 --> 01:22:28,033 - Neurogenic? - Yes. 1018 01:22:31,622 --> 01:22:35,239 Someone get the swabs. 1019 01:22:35,341 --> 01:22:37,335 Nic? 1020 01:22:39,472 --> 01:22:43,345 We need to relieve the pressure on her brain. 1021 01:22:43,709 --> 01:22:46,274 She's still dropping. 1022 01:22:46,276 --> 01:22:47,586 We're losing her! 1023 01:22:47,588 --> 01:22:49,045 We need to increase her oxygen! 1024 01:22:49,047 --> 01:22:50,088 I need a crash cart! 1025 01:22:50,090 --> 01:22:51,882 Her pupils have dilated! 1026 01:22:51,884 --> 01:22:52,966 No reflexes. 1027 01:22:52,968 --> 01:22:56,445 We're not reading any brain activity. 1028 01:23:05,964 --> 01:23:08,482 What are you doing? 1029 01:23:08,484 --> 01:23:11,036 Come on, you're dying! 1030 01:23:17,469 --> 01:23:21,418 You have to return to your body now. You don't have time. 1031 01:23:21,420 --> 01:23:23,288 Time is relative. 1032 01:23:23,290 --> 01:23:26,988 Your body hasn't even hit the floor yet. 1033 01:23:26,990 --> 01:23:29,291 I've spent so many years 1034 01:23:29,293 --> 01:23:31,254 peering through time, 1035 01:23:31,256 --> 01:23:33,840 looking at this exact moment. 1036 01:23:33,842 --> 01:23:36,169 But I can't see past it. 1037 01:23:36,171 --> 01:23:39,663 I've prevented countless, terrible futures. 1038 01:23:39,665 --> 01:23:42,432 And after each one, there's always another. 1039 01:23:42,434 --> 01:23:44,893 And they all lead here, 1040 01:23:44,895 --> 01:23:46,144 but never further. 1041 01:23:46,146 --> 01:23:48,814 You think this is where you die. 1042 01:23:48,816 --> 01:23:51,483 You wonder what I see in your future? 1043 01:23:51,485 --> 01:23:53,011 No. 1044 01:23:54,330 --> 01:23:55,985 Yes. 1045 01:23:55,987 --> 01:23:57,906 I never saw your future. 1046 01:23:57,908 --> 01:24:00,325 Only its possibilities. 1047 01:24:00,327 --> 01:24:03,245 You have such a capacity for goodness. 1048 01:24:03,247 --> 01:24:05,119 You always excelled, 1049 01:24:05,121 --> 01:24:07,791 but not because you craved success, 1050 01:24:07,793 --> 01:24:10,335 but because of your fear of failure. 1051 01:24:10,337 --> 01:24:12,295 That's what made me a great doctor. 1052 01:24:12,297 --> 01:24:15,691 It's precisely what kept you from greatness. 1053 01:24:15,693 --> 01:24:18,048 Arrogance and fear still keep you 1054 01:24:18,050 --> 01:24:19,594 from learning the simplest 1055 01:24:19,596 --> 01:24:21,721 and most significant lesson of all. 1056 01:24:21,723 --> 01:24:23,824 Which is? 1057 01:24:24,977 --> 01:24:27,496 It's not about you. 1058 01:24:29,483 --> 01:24:32,357 When you first came to me, 1059 01:24:32,359 --> 01:24:36,528 you asked me how I was able to heal Jonathan Pangborn. 1060 01:24:36,530 --> 01:24:38,218 I didn't. 1061 01:24:39,541 --> 01:24:43,696 He channels dimensional energy directly into his own body. 1062 01:24:43,698 --> 01:24:45,970 He uses magic to walk? 1063 01:24:45,972 --> 01:24:47,747 Constantly. 1064 01:24:47,749 --> 01:24:50,092 He had a choice 1065 01:24:50,094 --> 01:24:52,345 to return to his own life 1066 01:24:52,347 --> 01:24:55,297 or to serve something greater than himself. 1067 01:24:55,299 --> 01:24:58,049 So I could have my hands back again? 1068 01:24:58,051 --> 01:25:00,000 My old life? 1069 01:25:00,000 --> 01:25:00,235 My old life? 1070 01:25:00,237 --> 01:25:02,470 You could. 1071 01:25:02,472 --> 01:25:06,171 And the world would be all the lesser for it. 1072 01:25:06,173 --> 01:25:10,142 I've hated drawing power from the Dark Dimension. 1073 01:25:10,144 --> 01:25:11,479 But as you well know, 1074 01:25:11,481 --> 01:25:13,940 sometimes one must break the rules 1075 01:25:13,942 --> 01:25:15,984 in order to serve the greater good. 1076 01:25:15,986 --> 01:25:17,986 Mordo won't see it that way. 1077 01:25:17,988 --> 01:25:20,697 Mordo's soul is rigid and unmovable, 1078 01:25:20,699 --> 01:25:23,158 forged by the fires of his youth. 1079 01:25:23,160 --> 01:25:24,993 He needs your flexibility 1080 01:25:24,995 --> 01:25:28,163 just as you need his strength. 1081 01:25:28,165 --> 01:25:32,083 Only together do you stand a chance of stopping Dormammu. 1082 01:25:32,085 --> 01:25:34,453 I'm not ready. 1083 01:25:35,531 --> 01:25:37,953 No one ever is. 1084 01:25:38,717 --> 01:25:42,090 We don't get to choose our time. 1085 01:25:44,715 --> 01:25:48,150 Death is what gives life meaning. 1086 01:25:48,152 --> 01:25:51,019 To know your days are numbered. 1087 01:25:51,021 --> 01:25:53,469 Your time is short. 1088 01:25:54,025 --> 01:25:57,723 You'd think after all this time, I'd be ready. 1089 01:25:57,725 --> 01:25:59,984 But look at me. 1090 01:25:59,986 --> 01:26:03,323 Stretching one moment out into a thousand, 1091 01:26:03,325 --> 01:26:06,869 just so that I can watch the snow. 1092 01:26:44,408 --> 01:26:46,630 Are you okay? 1093 01:26:52,625 --> 01:26:55,917 I don't understand what's happening. 1094 01:26:55,919 --> 01:26:57,795 I know. 1095 01:26:57,796 --> 01:27:01,075 But I have to go away now. 1096 01:27:04,595 --> 01:27:08,469 You said that losing my hands didn't have to be the end. 1097 01:27:08,471 --> 01:27:10,432 That it could be a beginning. 1098 01:27:10,434 --> 01:27:11,881 Yeah. 1099 01:27:11,883 --> 01:27:15,697 Because there are other ways to save lives. 1100 01:27:18,817 --> 01:27:21,119 A harder way. 1101 01:27:22,471 --> 01:27:24,718 A weirder way. 1102 01:27:24,720 --> 01:27:26,906 Doctor Palmer to the ER, please. 1103 01:27:26,908 --> 01:27:29,235 Doctor Palmer to the ER. 1104 01:27:32,831 --> 01:27:35,374 I don't want you to go. 1105 01:28:22,756 --> 01:28:24,428 Stop. 1106 01:28:53,829 --> 01:28:56,831 Choose your weapon wisely. 1107 01:28:58,967 --> 01:29:02,640 No one steps foot in this Sanctum. 1108 01:29:03,588 --> 01:29:05,335 No one. 1109 01:29:20,364 --> 01:29:22,272 Kaecilius. 1110 01:29:22,274 --> 01:29:25,947 You're on the wrong side of history, Wong. 1111 01:29:36,622 --> 01:29:38,860 She's dead. 1112 01:29:38,862 --> 01:29:41,165 You were right. 1113 01:29:41,167 --> 01:29:44,377 She wasn't who I thought she was. 1114 01:29:44,379 --> 01:29:46,831 She was complicated. 1115 01:29:50,719 --> 01:29:52,941 Complicated? 1116 01:29:54,432 --> 01:29:57,776 The Dark Dimension is volatile. 1117 01:29:57,778 --> 01:29:59,748 Dangerous. 1118 01:29:59,750 --> 01:30:00,000 What if it overtook her? 1119 01:30:00,000 --> 01:30:02,388 What if it overtook her? 1120 01:30:02,731 --> 01:30:06,057 She taught us it was forbidden, 1121 01:30:06,059 --> 01:30:09,920 while she drew on its power to steal centuries of life. 1122 01:30:09,922 --> 01:30:12,438 She did what she thought was right. 1123 01:30:12,440 --> 01:30:14,866 The bill comes due. 1124 01:30:14,868 --> 01:30:17,090 Don't you see? 1125 01:30:17,329 --> 01:30:21,331 Her transgressions led the Zealots to Dormammu. 1126 01:30:21,333 --> 01:30:24,803 Kaecilius was her fault. 1127 01:30:24,805 --> 01:30:26,794 And here we are, 1128 01:30:26,796 --> 01:30:30,249 in the consequence of her deception. 1129 01:30:31,469 --> 01:30:33,766 A world on fire. 1130 01:30:33,768 --> 01:30:36,301 Mordo, the London Sanctum has fallen. 1131 01:30:36,303 --> 01:30:38,348 The New York one has been attacked twice. 1132 01:30:38,350 --> 01:30:40,391 You know where they're going next. 1133 01:30:40,393 --> 01:30:41,485 Hong Kong. 1134 01:30:41,487 --> 01:30:43,937 You told me once to fight like my life depended on it, 1135 01:30:43,939 --> 01:30:47,482 because one day, it might. Today is that day. 1136 01:30:47,484 --> 01:30:51,007 I cannot defeat them alone. 1137 01:31:07,000 --> 01:31:10,217 The Sanctum's already fallen. 1138 01:31:16,596 --> 01:31:19,019 The Dark Dimension. 1139 01:31:20,350 --> 01:31:22,972 Dormammu is coming. 1140 01:31:23,974 --> 01:31:25,895 It's too late. 1141 01:31:25,897 --> 01:31:28,294 Nothing can stop him. 1142 01:31:29,426 --> 01:31:31,823 Not necessarily. 1143 01:31:35,240 --> 01:31:36,841 No. 1144 01:32:17,615 --> 01:32:20,012 The spell's working. 1145 01:32:20,535 --> 01:32:23,863 We've got a second chance. 1146 01:34:01,302 --> 01:34:03,270 No! 1147 01:34:13,398 --> 01:34:15,200 Wong. 1148 01:34:23,083 --> 01:34:26,556 Breaking the laws of nature. I know. 1149 01:34:27,003 --> 01:34:29,425 Well, don't stop now. 1150 01:34:29,427 --> 01:34:32,999 When the Sanctum's restored, they'll attack it again. 1151 01:34:33,001 --> 01:34:34,617 We've got to defend it. 1152 01:34:34,619 --> 01:34:36,265 Come on. 1153 01:35:02,948 --> 01:35:05,239 Get up, Strange. 1154 01:35:05,241 --> 01:35:07,049 Get up and fight. 1155 01:35:07,051 --> 01:35:09,460 We can finish this. 1156 01:35:09,662 --> 01:35:13,018 You can't fight the inevitable. 1157 01:35:14,918 --> 01:35:17,395 Isn't it beautiful? 1158 01:35:18,296 --> 01:35:20,819 A world beyond time. 1159 01:35:23,218 --> 01:35:25,340 Beyond death. 1160 01:35:28,806 --> 01:35:32,009 - Beyond time... - Strange! 1161 01:36:03,659 --> 01:36:05,884 He's gone. 1162 01:36:06,886 --> 01:36:11,086 Even Strange has left you and surrendered to his power. 1163 01:36:42,046 --> 01:36:45,631 Dormammu, I've come to bargain. 1164 01:36:45,633 --> 01:36:48,086 You've come to die. 1165 01:36:48,219 --> 01:36:52,596 Your world is now my world, 1166 01:36:52,598 --> 01:36:55,267 like all worlds. 1167 01:37:24,702 --> 01:37:28,227 Dormammu, I've come to bargain! 1168 01:37:28,676 --> 01:37:31,341 You've come to die. 1169 01:37:31,343 --> 01:37:34,533 Your world is now my... 1170 01:37:35,000 --> 01:37:37,102 What is this? 1171 01:37:37,104 --> 01:37:38,768 Illusion? 1172 01:37:38,770 --> 01:37:40,853 No. This is real. 1173 01:37:40,855 --> 01:37:42,898 Good. 1174 01:37:52,150 --> 01:37:55,743 Dormammu, I've come to bargain. 1175 01:37:55,745 --> 01:37:58,599 What is happening? 1176 01:37:58,601 --> 01:38:02,458 Just as you gave Kaecilius powers from your dimension, 1177 01:38:02,460 --> 01:38:05,336 I brought a little power from mine. 1178 01:38:05,338 --> 01:38:07,763 This is time. 1179 01:38:07,765 --> 01:38:11,194 Endless looped time. 1180 01:38:11,636 --> 01:38:14,259 You dare! 1181 01:38:17,008 --> 01:38:20,034 Dormammu, I've come to bargain! 1182 01:38:20,036 --> 01:38:22,739 You cannot do this forever. 1183 01:38:22,740 --> 01:38:24,981 Actually, I can. 1184 01:38:24,982 --> 01:38:27,358 This is how things are now. 1185 01:38:27,360 --> 01:38:30,569 You and me, trapped in this moment, 1186 01:38:30,571 --> 01:38:31,946 endlessly. 1187 01:38:31,948 --> 01:38:35,825 Then you will spend eternity dying. 1188 01:38:35,827 --> 01:38:39,754 Yes. But everyone on Earth will live. 1189 01:38:39,756 --> 01:38:41,947 But you will suffer. 1190 01:38:41,949 --> 01:38:44,472 Pain's an old friend. 1191 01:38:45,845 --> 01:38:47,372 Dormammu, 1192 01:38:47,374 --> 01:38:49,014 I've come to bargain! 1193 01:38:49,116 --> 01:38:50,673 End this! 1194 01:38:50,675 --> 01:38:53,853 Dormammu... Dormammu... Dormammu... 1195 01:39:09,277 --> 01:39:12,281 You will never win. 1196 01:39:13,373 --> 01:39:15,000 No. 1197 01:39:15,002 --> 01:39:17,826 But I can lose 1198 01:39:17,827 --> 01:39:20,530 again and again, 1199 01:39:20,532 --> 01:39:22,872 and again, 1200 01:39:22,874 --> 01:39:25,276 and again, forever. 1201 01:39:25,278 --> 01:39:28,043 And that makes you my prisoner. 1202 01:39:28,045 --> 01:39:29,368 No! 1203 01:39:29,380 --> 01:39:31,172 Stop! 1204 01:39:31,174 --> 01:39:33,883 Make this stop! 1205 01:39:33,885 --> 01:39:36,287 Set me free! 1206 01:39:36,689 --> 01:39:38,512 No. 1207 01:39:38,514 --> 01:39:40,957 I've come to bargain. 1208 01:39:42,018 --> 01:39:44,496 What do you want? 1209 01:39:45,189 --> 01:39:48,637 Take your Zealots from the Earth. 1210 01:39:48,639 --> 01:39:51,525 End your assault on my world. 1211 01:39:51,527 --> 01:39:53,402 Never come back. 1212 01:39:53,404 --> 01:39:55,112 Do it 1213 01:39:55,114 --> 01:39:58,387 and I'll break the loop. 1214 01:40:05,876 --> 01:40:07,923 Get up, Strange. 1215 01:40:07,925 --> 01:40:09,960 Get up and fight. 1216 01:40:09,962 --> 01:40:12,087 We can finish this. 1217 01:40:12,089 --> 01:40:14,390 Isn't it beautiful? 1218 01:40:15,593 --> 01:40:18,337 A world beyond time. 1219 01:40:20,456 --> 01:40:22,803 Beyond death. 1220 01:40:33,145 --> 01:40:35,444 What have you done? 1221 01:40:35,446 --> 01:40:37,893 I made a bargain. 1222 01:40:39,651 --> 01:40:41,652 What is this? 1223 01:40:42,036 --> 01:40:45,755 It's everything you've ever wanted. 1224 01:40:45,757 --> 01:40:49,230 Eternal life as part of the One. 1225 01:40:50,553 --> 01:40:53,805 I'm sure you're not gonna like it. 1226 01:41:12,383 --> 01:41:16,819 Yeah, you really should have stolen the whole book because the warnings... 1227 01:41:16,821 --> 01:41:20,374 the warnings come after the spells. 1228 01:41:28,749 --> 01:41:31,171 Oh, that's funny. 1229 01:41:57,578 --> 01:41:59,730 We did it. 1230 01:42:01,666 --> 01:42:03,138 Yes. 1231 01:42:03,140 --> 01:42:05,544 Yes, we did it. 1232 01:42:05,546 --> 01:42:07,859 By also violating 1233 01:42:07,861 --> 01:42:10,207 the natural law. 1234 01:42:10,209 --> 01:42:13,459 Look around you. It's over. 1235 01:42:13,461 --> 01:42:17,180 You still think there will be no consequences, Strange? 1236 01:42:17,182 --> 01:42:19,605 No price to pay? 1237 01:42:19,884 --> 01:42:23,488 We broke our rules, just like her. 1238 01:42:23,688 --> 01:42:28,057 The bill comes due. 1239 01:42:28,059 --> 01:42:30,192 Always. 1240 01:42:30,394 --> 01:42:32,699 A reckoning. 1241 01:42:34,649 --> 01:42:38,193 I will follow this path no longer. 1242 01:43:11,394 --> 01:43:13,562 Yeah, okay. 1243 01:43:21,838 --> 01:43:23,835 Wise choice. 1244 01:43:23,837 --> 01:43:26,362 You'll wear the Eye of Agamotto 1245 01:43:26,364 --> 01:43:28,784 once you've mastered its powers. 1246 01:43:28,786 --> 01:43:30,258 Until then, 1247 01:43:30,260 --> 01:43:33,889 best not to walk the streets wearing an Infinity Stone. 1248 01:43:33,891 --> 01:43:35,438 A what? 1249 01:43:35,440 --> 01:43:38,377 You might have a gift for the mystic arts, 1250 01:43:38,379 --> 01:43:41,588 but you still have much to learn. 1251 01:43:41,590 --> 01:43:45,426 Word of the Ancient One's death will spread through the Multiverse. 1252 01:43:45,428 --> 01:43:48,470 Earth has no Sorcerer Supreme to defend it. 1253 01:43:48,472 --> 01:43:49,838 We must be ready. 1254 01:43:49,840 --> 01:43:52,241 We'll be ready. 1255 01:46:37,041 --> 01:46:40,886 So Earth has wizards now, huh? 1256 01:46:42,179 --> 01:46:43,780 Tea? 1257 01:46:43,782 --> 01:46:45,664 I don't drink tea. 1258 01:46:45,666 --> 01:46:47,941 What do you drink? 1259 01:46:47,943 --> 01:46:50,200 Not tea. 1260 01:46:51,781 --> 01:46:54,228 So, I keep a watch list 1261 01:46:54,230 --> 01:46:56,450 of individuals and beings from other realms 1262 01:46:56,452 --> 01:46:57,993 that may be a threat to this world. 1263 01:46:57,995 --> 01:47:02,090 Your adopted brother, Loki, is one of those beings. 1264 01:47:03,301 --> 01:47:05,751 Worthy inclusion. 1265 01:47:05,753 --> 01:47:07,225 Yeah. 1266 01:47:07,930 --> 01:47:11,701 So why bring him here to New York? 1267 01:47:11,703 --> 01:47:13,756 It's a bit of a long story. 1268 01:47:13,758 --> 01:47:15,928 Family drama, that kind of thing, but 1269 01:47:15,930 --> 01:47:18,180 we're looking for my father. 1270 01:47:18,182 --> 01:47:21,475 Oh, okay. So if you found Odin, 1271 01:47:21,477 --> 01:47:24,686 you'd all return to Asgard promptly? 1272 01:47:24,688 --> 01:47:26,288 Yes, promptly. 1273 01:47:26,290 --> 01:47:28,400 Great. 1274 01:47:28,759 --> 01:47:31,386 Allow me to help you. 1275 01:53:31,722 --> 01:53:34,097 Can I help you? 1276 01:53:34,099 --> 01:53:38,028 They carried you into Kamar-Taj on a stretcher. 1277 01:53:38,520 --> 01:53:41,139 Look at you now, Pangborn. 1278 01:53:42,107 --> 01:53:44,108 Mordo. 1279 01:53:45,264 --> 01:53:47,861 So what can I do for you, man? 1280 01:53:47,863 --> 01:53:52,033 I've been away for many months now, and I've had a revelation. 1281 01:53:52,035 --> 01:53:55,243 The true purpose of a sorcerer 1282 01:53:55,245 --> 01:53:58,788 is to twist things out of their proper shape, 1283 01:53:58,790 --> 01:54:01,000 stealing power, 1284 01:54:01,002 --> 01:54:03,293 perverting nature. 1285 01:54:03,295 --> 01:54:05,387 Like you. 1286 01:54:05,389 --> 01:54:08,757 I've stolen nothing. This is my power. 1287 01:54:08,759 --> 01:54:11,407 - Mine. - Power... 1288 01:54:11,970 --> 01:54:14,397 has a purpose. 1289 01:54:27,252 --> 01:54:29,986 Why are you doing this? 1290 01:54:29,988 --> 01:54:34,162 Because I see, at long last, what's wrong with the world. 1291 01:54:38,455 --> 01:54:41,083 Too many sorcerers. 88297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.