Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,396 --> 00:02:28,773
Master Kaecilius.
2
00:02:29,399 --> 00:02:33,245
That ritual will bring you
only sorrow.
3
00:03:08,230 --> 00:03:10,147
Hypocrite!
4
00:05:05,847 --> 00:05:08,190
Challenge round, Billy.
5
00:05:10,036 --> 00:05:13,353
Come on, Billy, you've got
to be messing with me.
6
00:05:13,355 --> 00:05:15,077
No, doctor.
7
00:05:15,079 --> 00:05:17,863
Feels So Good,
Chuck Mangione, 1977.
8
00:05:17,865 --> 00:05:20,860
Honestly, Billy, you said
this one would be hard.
9
00:05:20,862 --> 00:05:22,739
- Ha! It's 1978.
- No, Billy.
10
00:05:22,781 --> 00:05:25,573
While Feels So Good
may have charted in 1978,
11
00:05:25,575 --> 00:05:28,954
the album was released
in December of 1977.
12
00:05:28,956 --> 00:05:30,787
No. Wikipedia says
it's a 19...
13
00:05:30,789 --> 00:05:31,913
Check again.
14
00:05:31,915 --> 00:05:34,290
Where do you store
all this useless information?
15
00:05:34,292 --> 00:05:35,093
Useless?
16
00:05:35,095 --> 00:05:38,127
The man charted a top 10 hit
with a flugelhorn.
17
00:05:38,129 --> 00:05:39,295
Status, Billy?
18
00:05:39,297 --> 00:05:40,563
1977.
19
00:05:40,565 --> 00:05:43,049
Oh, please, I hate you.
20
00:05:43,051 --> 00:05:45,774
Feels so good,
doesn't it?
21
00:05:47,932 --> 00:05:50,137
I got this, Stephen.
22
00:05:50,139 --> 00:05:53,184
You've done your bit.
Go ahead. We'll close up.
23
00:05:53,186 --> 00:05:54,269
What is it?
24
00:05:54,271 --> 00:05:55,643
GSW.
25
00:05:55,645 --> 00:05:58,089
It's amazing
you kept him alive.
26
00:05:58,091 --> 00:06:01,234
Apneic, failed the brain stem test
and the apnea reflex test.
27
00:06:01,236 --> 00:06:04,070
I think I found the problem,
Doctor Palmer.
28
00:06:04,072 --> 00:06:06,030
- You left a bullet in his head.
- Thanks.
29
00:06:06,032 --> 00:06:07,448
It's impinging
on the medulla.
30
00:06:07,450 --> 00:06:09,951
I needed a specialist.
Nic diagnosed brain death.
31
00:06:09,953 --> 00:06:11,786
Something about that
doesn't feel right to me.
32
00:06:11,788 --> 00:06:14,089
We have to run.
33
00:06:14,091 --> 00:06:15,333
Doctor West.
34
00:06:15,335 --> 00:06:16,836
What are you doing?
35
00:06:16,838 --> 00:06:18,793
Organ harvest.
He's a donor.
36
00:06:18,795 --> 00:06:20,211
Slow down.
I did not agree to that.
37
00:06:20,213 --> 00:06:22,213
I don't need you to.
We've already called brain death.
38
00:06:22,215 --> 00:06:24,674
Prematurely. We need to get him
prepped for sub-occipital craniotomy.
39
00:06:24,676 --> 00:06:26,593
Not gonna let you operate
on a dead man.
40
00:06:26,595 --> 00:06:27,847
What do you see?
41
00:06:27,849 --> 00:06:29,897
- A bullet?
- A perfect bullet.
42
00:06:29,899 --> 00:06:33,099
It's been hardened. You harden a bullet
by alloying lead with antimony.
43
00:06:33,101 --> 00:06:36,895
A toxic metal. And that's leeched
directly into the cerebral spinal fluid...
44
00:06:36,897 --> 00:06:38,521
Rapid onset central
nervous system shutdown.
45
00:06:38,523 --> 00:06:39,524
We gotta go.
46
00:06:39,526 --> 00:06:41,190
The patient's not dead,
but he is dying.
47
00:06:41,192 --> 00:06:43,693
Still want to
harvest his organs?
48
00:06:43,695 --> 00:06:45,278
- I'll assist you.
- No.
49
00:06:45,280 --> 00:06:48,679
Doctor Palmer
will assist me.
50
00:07:03,381 --> 00:07:05,574
Thank you.
51
00:07:10,873 --> 00:07:13,225
Image guidance, stat.
52
00:07:13,227 --> 00:07:15,593
We don't have time
for that.
53
00:07:15,595 --> 00:07:16,893
You can't do it freehand.
54
00:07:16,895 --> 00:07:18,021
I can and I will.
55
00:07:18,023 --> 00:07:20,188
This isn't a time
for showing off, Strange.
56
00:07:20,190 --> 00:07:21,272
How about
10 minutes ago
57
00:07:21,274 --> 00:07:25,025
when you called
the wrong time of death?
58
00:07:32,327 --> 00:07:34,921
Cranial nerves intact.
59
00:07:59,270 --> 00:08:02,739
Doctor West,
cover your watch.
60
00:08:43,483 --> 00:08:47,064
You didn't have to humiliate him
in front of everyone.
61
00:08:47,066 --> 00:08:48,735
I didn't have to save
his patient, either.
62
00:08:48,737 --> 00:08:51,529
But I sometimes
just can't help myself.
63
00:08:51,531 --> 00:08:52,989
Nic is a great doctor.
64
00:08:52,991 --> 00:08:54,240
You came to me.
65
00:08:54,242 --> 00:08:55,700
I needed
a second opinion.
66
00:08:55,702 --> 00:08:56,868
You had a second opinion.
67
00:08:56,870 --> 00:08:58,369
What you needed
was a competent one.
68
00:08:58,371 --> 00:09:00,663
All the more reason why you
should be my neurosurgeon on call.
69
00:09:00,665 --> 00:09:02,206
You could make
such a difference.
70
00:09:02,208 --> 00:09:04,043
I can't work in
your butcher shop.
71
00:09:04,445 --> 00:09:06,210
I'm fusing
transected spinal cords.
72
00:09:06,212 --> 00:09:08,463
I'm stimulating neurogenesis
in the central nervous system.
73
00:09:08,465 --> 00:09:10,840
The work I'm doing is gonna save
thousands for years to come.
74
00:09:10,842 --> 00:09:13,342
In ER, you get to save
one drunk idiot with a gun.
75
00:09:13,344 --> 00:09:14,469
Yeah, you're right.
76
00:09:14,471 --> 00:09:16,012
In ER, we're only
saving lives.
77
00:09:16,014 --> 00:09:19,640
There's no fame,
there's no CNN interviews.
78
00:09:19,642 --> 00:09:21,601
I guess I'll just have to
stick with Nic.
79
00:09:21,603 --> 00:09:22,727
Wait a minute.
80
00:09:22,729 --> 00:09:24,062
You guys aren't...
81
00:09:24,064 --> 00:09:25,310
What?
82
00:09:25,312 --> 00:09:28,232
Sleeping together? Sorry, I thought
that was implicit in my disgust.
83
00:09:28,234 --> 00:09:29,773
Explicit, actually.
84
00:09:29,775 --> 00:09:32,195
No, I have a very strict rule
against dating colleagues.
85
00:09:32,197 --> 00:09:33,193
Oh, really?
86
00:09:33,195 --> 00:09:34,447
I call it the "Strange Policy".
87
00:09:34,449 --> 00:09:37,575
Good, I'm glad something's
named after me.
88
00:09:37,577 --> 00:09:39,660
I invented a
laminectomy procedure.
89
00:09:39,662 --> 00:09:42,413
And yet, somehow no one seems to
want to call it the "Strange Technique".
90
00:09:42,415 --> 00:09:44,123
We invented that technique.
91
00:09:44,125 --> 00:09:47,703
Regardless, I'm very flattered
by your policy.
92
00:09:47,705 --> 00:09:52,006
I'm talking tonight at
a Neurological Society dinner.
93
00:09:52,008 --> 00:09:53,260
Come with me.
94
00:09:53,262 --> 00:09:55,218
Another
speaking engagement?
95
00:09:55,220 --> 00:09:56,221
So romantic.
96
00:09:56,223 --> 00:09:58,304
You used to love coming
to those things with me.
97
00:09:58,306 --> 00:09:59,639
We had fun together.
98
00:09:59,641 --> 00:10:00,000
No, you had fun.
99
00:10:00,000 --> 00:10:01,404
No, you had fun.
100
00:10:01,406 --> 00:10:04,102
They weren't about us,
they were about you.
101
00:10:04,104 --> 00:10:05,603
Not only about me.
102
00:10:05,605 --> 00:10:08,749
Stephen.
Everything is about you.
103
00:10:08,751 --> 00:10:11,009
Maybe we could
hyphenate.
104
00:10:11,011 --> 00:10:13,277
Strange-Palmer Technique.
105
00:10:13,279 --> 00:10:15,677
Palmer-Strange.
106
00:11:02,000 --> 00:11:04,418
Billy.
107
00:11:04,420 --> 00:11:05,830
What have you got
for me?
108
00:11:05,832 --> 00:11:07,498
I've got a 35-year-old
Air Force Colonel,
109
00:11:07,500 --> 00:11:10,459
crushed his lower spine in
some kind of experimental armor.
110
00:11:10,461 --> 00:11:11,838
Mid-thoracic burst fracture.
111
00:11:11,840 --> 00:11:14,964
I could help, but so could
50 other people.
112
00:11:14,966 --> 00:11:16,591
Find me something
worth my time.
113
00:11:16,593 --> 00:11:20,469
I have a 68-year-old female
with an advanced brain stem glioma.
114
00:11:20,471 --> 00:11:22,763
You want me to screw up
my perfect record?
115
00:11:22,765 --> 00:11:24,137
Definitely not.
116
00:11:24,139 --> 00:11:26,726
How about
a 22-year-old female with
117
00:11:26,728 --> 00:11:30,188
an electronic implant in her brain to
control schizophrenia struck by lightning?
118
00:11:30,190 --> 00:11:32,982
That does sound
interesting.
119
00:11:32,984 --> 00:11:35,234
Can you send me the...
120
00:11:35,236 --> 00:11:37,254
Got it.
121
00:12:41,511 --> 00:12:44,859
It's okay.
It's gonna be okay.
122
00:12:57,252 --> 00:12:59,675
What did they do?
123
00:12:59,677 --> 00:13:03,028
They rushed you
in a chopper.
124
00:13:03,030 --> 00:13:05,810
But it took a little while
to find you.
125
00:13:05,812 --> 00:13:09,537
The golden hours for nerve damage
went by while you were in the car.
126
00:13:09,539 --> 00:13:12,213
What did they do?
127
00:13:15,036 --> 00:13:18,571
11 stainless steel pins
in the bones.
128
00:13:18,573 --> 00:13:21,141
Multiple torn ligaments,
129
00:13:21,143 --> 00:13:24,794
severe nerve damage
in both hands.
130
00:13:24,796 --> 00:13:27,888
You were on the table
for 11 hours.
131
00:13:27,890 --> 00:13:30,413
Look at these fixators.
132
00:13:31,811 --> 00:13:34,404
No one
could have done better.
133
00:13:39,527 --> 00:13:42,546
I could have done better.
134
00:14:10,000 --> 00:14:11,351
No.
135
00:14:11,353 --> 00:14:14,707
Give your body
time to heal.
136
00:14:15,121 --> 00:14:17,523
You've ruined me.
137
00:14:17,525 --> 00:14:21,110
- How long until I can...
- Doctor Strange,
138
00:14:21,112 --> 00:14:22,985
those tissues
are still healing.
139
00:14:22,987 --> 00:14:24,034
So, speed it up.
140
00:14:24,036 --> 00:14:27,948
Pass a stent down the brachial artery
into the radial artery.
141
00:14:27,950 --> 00:14:29,251
It's possible.
142
00:14:29,253 --> 00:14:33,002
Experimental and expensive,
but possible.
143
00:14:33,004 --> 00:14:35,804
All I need is possible.
144
00:14:58,564 --> 00:14:59,965
Up.
145
00:15:01,025 --> 00:15:02,526
Up.
146
00:15:02,652 --> 00:15:05,529
Show me your strength.
147
00:15:09,392 --> 00:15:11,635
This is useless.
148
00:15:11,637 --> 00:15:14,681
It's not useless, man.
You can do this.
149
00:15:14,683 --> 00:15:17,692
Answer me this,
bachelor's degree.
150
00:15:17,694 --> 00:15:20,918
Have you ever known anyone
with nerve damage
151
00:15:20,920 --> 00:15:23,921
this severe to do this
and actually recover?
152
00:15:23,923 --> 00:15:25,462
One guy, yeah.
153
00:15:25,464 --> 00:15:28,092
Factory accident,
broke his back,
154
00:15:28,094 --> 00:15:30,636
paralyzed,
his leg wasted away.
155
00:15:30,638 --> 00:15:33,222
He had pain in his shoulder,
from the wheelchair.
156
00:15:33,224 --> 00:15:35,683
He came in
3 times a week.
157
00:15:35,685 --> 00:15:37,101
Then one day
he stopped coming.
158
00:15:37,103 --> 00:15:39,019
I thought he was dead.
159
00:15:39,021 --> 00:15:41,355
A few years later, he walked
past me on the street.
160
00:15:41,357 --> 00:15:42,773
- Walked?
- Yeah, walked.
161
00:15:42,775 --> 00:15:45,585
Bullshit.
Show me his file.
162
00:15:45,587 --> 00:15:48,529
It'll take me a while to
pull the files from the archive.
163
00:15:48,531 --> 00:15:51,534
But if it proves
your arrogant ass wrong,
164
00:15:51,534 --> 00:15:53,906
worth it.
165
00:16:06,517 --> 00:16:09,631
I looked at
all your research.
166
00:16:09,633 --> 00:16:12,094
I read all the papers
you've sent.
167
00:16:12,096 --> 00:16:13,971
It's not gonna work.
168
00:16:13,973 --> 00:16:15,556
I don't think you realize
169
00:16:15,558 --> 00:16:18,142
- how severe the damages are.
- Here's the thing...
170
00:16:18,144 --> 00:16:19,727
The best have tried
and failed.
171
00:16:19,729 --> 00:16:22,438
I understand.
Here's the thing.
172
00:16:22,440 --> 00:16:24,732
What you want from me
is impossible, Stephen.
173
00:16:24,734 --> 00:16:25,735
Come on.
174
00:16:25,737 --> 00:16:27,735
I've got my own reputation
to consider.
175
00:16:27,737 --> 00:16:29,695
- Etienne, wait.
- I can't help you.
176
00:16:29,697 --> 00:16:31,089
No, no, wait!
177
00:16:44,420 --> 00:16:46,867
He won't do it.
178
00:16:48,558 --> 00:16:49,930
He's a hack.
179
00:16:49,932 --> 00:16:52,590
There is a new procedure
in Tokyo.
180
00:16:52,592 --> 00:16:54,261
They culture
donor stem cells
181
00:16:54,263 --> 00:16:55,679
and then
harvesting them
182
00:16:55,681 --> 00:16:57,097
and then 3D printing
a scaffold.
183
00:16:57,099 --> 00:16:58,349
If I could get a loan
together...
184
00:16:58,351 --> 00:16:59,352
Stephen.
185
00:16:59,354 --> 00:17:01,268
A small loan,
just $200,000.
186
00:17:01,270 --> 00:17:03,312
You've always spent money
as fast as you could make it,
187
00:17:03,314 --> 00:17:05,773
but now you're spending money
you don't even have.
188
00:17:05,775 --> 00:17:08,553
Maybe it's time
to consider stopping.
189
00:17:08,555 --> 00:17:11,779
No, now is exactly
the time not to stop
190
00:17:11,781 --> 00:17:14,782
because, you see,
I'm not getting any better!
191
00:17:14,784 --> 00:17:16,700
But this isn't medicine
anymore.
192
00:17:16,702 --> 00:17:18,795
This is mania.
193
00:17:18,797 --> 00:17:21,140
Some things
just can't be fixed.
194
00:17:21,142 --> 00:17:23,916
- Life without my work...
- Is still life.
195
00:17:23,918 --> 00:17:24,959
This isn't the end.
196
00:17:24,961 --> 00:17:28,128
There are other things
that can give your life meaning.
197
00:17:28,130 --> 00:17:30,623
Like what? Like you?
198
00:17:31,625 --> 00:17:34,474
This is the part
where you apologize.
199
00:17:34,478 --> 00:17:36,680
This is the part
where you leave.
200
00:17:37,682 --> 00:17:40,266
Fine, I can't watch you
do this to yourself anymore.
201
00:17:40,268 --> 00:17:41,809
Too difficult for you,
is it?
202
00:17:41,811 --> 00:17:43,654
Yes, it is.
203
00:17:43,656 --> 00:17:46,030
It breaks my heart
to see you this way.
204
00:17:46,032 --> 00:17:48,166
- No, don't pity me.
- I'm not pitying you.
205
00:17:48,168 --> 00:17:49,733
Yeah? Then what are you
doing here,
206
00:17:49,735 --> 00:17:52,069
bringing cheese and wine like
we're old friends going for a picnic?
207
00:17:52,071 --> 00:17:53,571
We are not friends,
Christine.
208
00:17:53,573 --> 00:17:54,822
We were barely lovers.
209
00:17:54,824 --> 00:17:56,949
But you just love a sob story,
don't you?
210
00:17:56,951 --> 00:17:58,242
Is that what I am
to you now?
211
00:17:58,244 --> 00:18:01,078
"Poor Stephen Strange,
charity case."
212
00:18:01,080 --> 00:18:02,162
"He finally needs me."
213
00:18:02,164 --> 00:18:03,956
Another dreg of humanity
for you to work on.
214
00:18:03,958 --> 00:18:06,417
Patch him up and send him
back into the world,
215
00:18:06,419 --> 00:18:08,002
heart's just humming.
216
00:18:08,004 --> 00:18:11,549
You care so much!
Don't you?
217
00:18:15,595 --> 00:18:17,847
Goodbye, Stephen.
218
00:19:04,811 --> 00:19:07,404
All the way. Here we go.
219
00:19:07,406 --> 00:19:09,730
Let's go!
All day! All day!
220
00:19:09,732 --> 00:19:12,736
Yeah! All day.
221
00:19:12,738 --> 00:19:16,069
Come on, man.
Where's the competition?
222
00:19:17,000 --> 00:19:18,682
Talk a lot.
223
00:19:18,684 --> 00:19:21,033
Jonathan Pangborn,
224
00:19:21,035 --> 00:19:24,578
C7-C8 spinal cord injury,
complete.
225
00:19:24,580 --> 00:19:25,660
Who are you?
226
00:19:25,662 --> 00:19:26,997
Paralyzed from
the mid-chest down.
227
00:19:26,999 --> 00:19:28,791
Partial paralysis
in both hands.
228
00:19:28,793 --> 00:19:30,959
- I don't know you.
- I'm Stephen Strange.
229
00:19:30,961 --> 00:19:34,463
I'm a neurosurgeon.
Was a neurosurgeon.
230
00:19:34,465 --> 00:19:37,639
Actually, man,
I do know you.
231
00:19:37,641 --> 00:19:40,678
I came to your office once.
You refused to see me.
232
00:19:40,680 --> 00:19:42,731
I never got past
your assistant.
233
00:19:43,733 --> 00:19:45,766
You were untreatable.
234
00:19:45,768 --> 00:19:49,170
No glory for you in that,
right?
235
00:19:49,672 --> 00:19:53,425
You came back from a place
there's no way back from.
236
00:19:56,445 --> 00:19:59,798
I'm trying to find
my own way back.
237
00:20:01,617 --> 00:20:05,011
Pangborn,
are you in or you out?!
238
00:20:10,960 --> 00:20:12,303
All right.
239
00:20:13,622 --> 00:20:16,595
I'd given up on my body.
240
00:20:16,597 --> 00:20:19,133
I thought my mind's
the only thing I have left,
241
00:20:19,135 --> 00:20:21,635
I should at least
try to elevate that.
242
00:20:21,637 --> 00:20:23,639
So,
I sat with gurus
243
00:20:23,641 --> 00:20:25,597
and sacred women.
244
00:20:25,599 --> 00:20:28,642
Strangers carried me to
mountaintops to see holy men.
245
00:20:28,644 --> 00:20:29,977
And finally,
246
00:20:29,979 --> 00:20:32,646
I found my teacher.
247
00:20:32,648 --> 00:20:35,315
And my mind was
elevated
248
00:20:35,317 --> 00:20:37,443
and my spirit deepened.
249
00:20:37,445 --> 00:20:38,610
And somehow...
250
00:20:38,612 --> 00:20:39,820
Your body healed.
251
00:20:39,822 --> 00:20:41,223
Yes.
252
00:20:41,225 --> 00:20:44,459
There were deeper secrets
to learn there,
253
00:20:44,461 --> 00:20:46,452
but I didn't have
the strength to receive them.
254
00:20:46,454 --> 00:20:50,426
I chose to settle for my miracle
and I came back home.
255
00:20:54,028 --> 00:20:57,723
The place you're looking for
is called Kamar-Taj.
256
00:20:57,725 --> 00:20:59,339
But the cost there is high.
257
00:20:59,341 --> 00:21:01,216
How much?
258
00:21:01,218 --> 00:21:04,291
I'm not talking about
money.
259
00:21:04,814 --> 00:21:07,157
Good luck.
260
00:21:08,225 --> 00:21:11,448
Let's ball.
All right, ball up!
261
00:21:28,948 --> 00:21:31,238
Excuse me, excuse me.
262
00:21:31,240 --> 00:21:33,123
Kamar-Taj?
263
00:21:33,125 --> 00:21:36,328
You know
where Kamar-Taj is?
264
00:21:59,485 --> 00:22:01,678
Kamar-Taj?
265
00:22:02,071 --> 00:22:04,214
Kamar-Taj.
266
00:22:32,268 --> 00:22:33,785
Okay.
267
00:22:35,805 --> 00:22:38,814
Guys, I don't have
any money.
268
00:22:38,816 --> 00:22:39,863
Your watch.
269
00:22:39,865 --> 00:22:43,318
No, please.
It's all I have left.
270
00:22:43,320 --> 00:22:45,567
Your watch.
271
00:22:47,741 --> 00:22:49,458
All right.
272
00:23:29,283 --> 00:23:32,431
You're looking for
Kamar-Taj.
273
00:24:01,991 --> 00:24:03,592
Really?
274
00:24:03,594 --> 00:24:06,026
Sure we got
the right place?
275
00:24:06,028 --> 00:24:09,832
That one looks a little more
Kamar-Tajey.
276
00:24:11,492 --> 00:24:14,686
I once
stood in your place.
277
00:24:14,888 --> 00:24:18,270
And I, too,
was disrespectful.
278
00:24:19,750 --> 00:24:23,043
So, might I offer you
some advice?
279
00:24:23,045 --> 00:24:26,823
Forget everything
you think you know.
280
00:24:27,716 --> 00:24:29,534
All right.
281
00:24:37,460 --> 00:24:40,986
The sanctuary
of our teacher.
282
00:24:40,988 --> 00:24:42,771
The Ancient One.
283
00:24:42,773 --> 00:24:44,272
The Ancient One?
284
00:24:44,274 --> 00:24:46,800
What's his real name?
285
00:24:46,802 --> 00:24:48,112
Right.
286
00:24:48,114 --> 00:24:50,790
Forget everything
I think I know. Sorry.
287
00:25:01,792 --> 00:25:04,094
Thank you for...
288
00:25:05,587 --> 00:25:08,035
Okay,
that's a thing.
289
00:25:08,033 --> 00:25:10,132
Thank you for...
290
00:25:10,134 --> 00:25:11,535
Hello.
291
00:25:11,537 --> 00:25:13,474
Thank you.
292
00:25:13,476 --> 00:25:15,639
And thank you.
293
00:25:15,641 --> 00:25:17,562
Thank you,
294
00:25:17,564 --> 00:25:20,600
Ancient One,
for seeing me.
295
00:25:20,602 --> 00:25:23,104
You're very welcome.
296
00:25:24,074 --> 00:25:26,321
The Ancient One.
297
00:25:26,323 --> 00:25:29,568
Thank you, Master Mordo.
Thank you, Master Hamir.
298
00:25:29,570 --> 00:25:31,403
Mr. Strange.
299
00:25:31,405 --> 00:25:33,613
Doctor, actually.
300
00:25:33,615 --> 00:25:36,016
Well, not anymore,
surely.
301
00:25:36,018 --> 00:25:37,993
Isn't that
why you're here?
302
00:25:37,995 --> 00:25:39,995
You've undergone
many procedures.
303
00:25:39,997 --> 00:25:42,516
- Seven, right?
- Yeah.
304
00:25:43,083 --> 00:25:45,292
It's good tea.
305
00:25:45,294 --> 00:25:46,695
Yes.
306
00:25:49,857 --> 00:25:53,306
Did you heal a man
named Pangborn?
307
00:25:53,308 --> 00:25:54,634
A paralyzed man?
308
00:25:54,636 --> 00:25:55,844
In a way.
309
00:25:55,846 --> 00:25:57,846
You helped him
to walk again.
310
00:25:57,848 --> 00:25:58,974
Yes.
311
00:25:58,976 --> 00:26:02,851
How did you correct a complete
C7-C8 spinal cord injury?
312
00:26:02,853 --> 00:26:04,770
Well, I didn't correct it.
313
00:26:04,772 --> 00:26:06,271
He couldn't walk.
314
00:26:06,273 --> 00:26:07,856
I convinced him
that he could.
315
00:26:07,858 --> 00:26:09,775
You're not suggesting
it was psychosomatic?
316
00:26:09,777 --> 00:26:11,985
When you reattach
a severed nerve,
317
00:26:11,987 --> 00:26:14,362
is it you who heals it
back together or the body?
318
00:26:14,364 --> 00:26:15,655
It's the cells.
319
00:26:15,657 --> 00:26:17,150
The cells are only
programmed
320
00:26:17,117 --> 00:26:19,284
to put themselves back together
in very specific ways.
321
00:26:19,286 --> 00:26:20,241
Right.
322
00:26:20,243 --> 00:26:23,238
What if I told you that
your own body could be convinced
323
00:26:23,240 --> 00:26:26,969
to put itself back together
in all sorts of ways?
324
00:26:26,971 --> 00:26:30,343
You're talking about
cellular regeneration.
325
00:26:30,345 --> 00:26:32,964
That's bleeding edge
medical tech.
326
00:26:32,966 --> 00:26:34,883
Is that why
you're working here
327
00:26:34,885 --> 00:26:37,511
without a governing
medical board? I mean,
328
00:26:37,513 --> 00:26:40,055
just how experimental
is your treatment?
329
00:26:40,057 --> 00:26:41,183
Quite.
330
00:26:42,185 --> 00:26:44,059
So, you've figured out
a way
331
00:26:44,061 --> 00:26:47,354
to reprogram nerve cells
to self-heal?
332
00:26:47,356 --> 00:26:49,603
No, Mr. Strange.
333
00:26:49,605 --> 00:26:53,006
I know how to
reorient the spirit
334
00:26:53,008 --> 00:26:56,029
to better heal the body.
335
00:26:56,031 --> 00:26:59,705
- The spirit to heal the body?
- That's right.
336
00:27:00,778 --> 00:27:02,830
No. All right.
337
00:27:02,832 --> 00:27:04,204
How do we do that?
338
00:27:04,206 --> 00:27:06,674
Where do we start?
339
00:27:10,213 --> 00:27:13,181
- Don't like that map?
- Oh, no.
340
00:27:13,183 --> 00:27:16,550
It's really good. It's just,
I've seen it before
341
00:27:16,552 --> 00:27:18,804
in gift shops.
342
00:27:18,806 --> 00:27:21,596
And what about this one?
343
00:27:21,598 --> 00:27:24,966
- Acupuncture, great.
- Yeah?
344
00:27:24,968 --> 00:27:26,691
What about that one?
345
00:27:26,693 --> 00:27:29,896
Showing me an MRI scan.
I do not believe this.
346
00:27:29,898 --> 00:27:32,399
Each of those maps
was drawn up by someone
347
00:27:32,401 --> 00:27:35,327
who could see in part,
but not the whole.
348
00:27:35,329 --> 00:27:37,612
I spent my last dollar getting here,
one-way ticket
349
00:27:37,614 --> 00:27:41,074
and you're talking to me
about healing through belief?
350
00:27:41,076 --> 00:27:43,702
You're a man looking at the world
through a keyhole.
351
00:27:43,704 --> 00:27:46,454
You've spent your whole life
trying to widen that keyhole
352
00:27:46,456 --> 00:27:48,540
to see more,
to know more.
353
00:27:48,542 --> 00:27:51,543
Now, on hearing that
it can be widened
354
00:27:51,545 --> 00:27:53,420
in ways
you can't imagine
355
00:27:53,422 --> 00:27:55,024
you reject the possibility.
356
00:27:55,026 --> 00:27:57,591
No, I reject it because
I do not believe in fairy tales
357
00:27:57,593 --> 00:27:59,509
about chakras
or energy
358
00:27:59,511 --> 00:28:01,261
or the power of belief.
359
00:28:01,263 --> 00:28:03,930
There is no such thing
as spirit!
360
00:28:03,932 --> 00:28:07,100
We are made of matter
and nothing more.
361
00:28:07,102 --> 00:28:10,270
You're just another tiny,
momentary speck
362
00:28:10,272 --> 00:28:11,771
within an
indifferent universe.
363
00:28:11,773 --> 00:28:13,565
You think too little
of yourself.
364
00:28:13,567 --> 00:28:15,567
You think you see
through me, do you?
365
00:28:15,569 --> 00:28:16,818
You don't.
366
00:28:16,820 --> 00:28:19,819
But I see through you!
367
00:28:36,299 --> 00:28:38,721
What did you just do
to me?
368
00:28:38,723 --> 00:28:41,176
I pushed your astral form
out of your physical form.
369
00:28:41,178 --> 00:28:42,761
What's in that tea?
370
00:28:42,763 --> 00:28:44,763
Psilocybin?
LSD?
371
00:28:44,765 --> 00:28:46,349
It's just tea.
372
00:28:46,350 --> 00:28:48,016
With a little honey.
373
00:28:48,018 --> 00:28:49,351
What just happened?
374
00:28:49,353 --> 00:28:51,770
For a moment, you entered
the Astral Dimension.
375
00:28:51,772 --> 00:28:52,979
The what?
376
00:28:52,981 --> 00:28:56,107
A place where the soul exists
apart from the body.
377
00:28:56,109 --> 00:28:58,068
Why are you doing this
to me?
378
00:28:58,070 --> 00:29:01,529
To show you just
how much you don't know.
379
00:29:01,531 --> 00:29:03,823
Open your eye.
380
00:29:07,329 --> 00:29:09,857
Oh, shit!
381
00:29:09,859 --> 00:29:12,501
Oh, God!
Oh, God, no!
382
00:29:12,503 --> 00:29:14,045
No, no, no!
383
00:29:14,047 --> 00:29:15,377
What's happening?
384
00:29:15,379 --> 00:29:17,773
This isn't real!
This isn't real! This isn...
385
00:29:23,583 --> 00:29:26,586
Oh, God!
No, no, no, no!
386
00:29:28,859 --> 00:29:32,527
His heart rate
is getting dangerously high.
387
00:29:35,816 --> 00:29:38,363
He looks all right to me.
388
00:29:38,365 --> 00:29:42,862
You think you know
how the world works?
389
00:29:42,864 --> 00:29:46,884
You think that this
material universe is all there is?
390
00:29:51,039 --> 00:29:53,382
What is real?
391
00:29:54,201 --> 00:29:58,096
What mysteries lie beyond
the reach of your senses?
392
00:30:00,000 --> 00:30:02,257
At the root of existence,
393
00:30:02,259 --> 00:30:05,760
mind
and matter meet.
394
00:30:05,762 --> 00:30:08,590
Thoughts shape reality.
395
00:30:21,528 --> 00:30:25,298
This universe is only one
of an infinite number.
396
00:30:27,743 --> 00:30:30,145
Worlds without end.
397
00:30:30,579 --> 00:30:33,915
Some benevolent
and life giving.
398
00:30:35,917 --> 00:30:39,592
Others filled with
malice and hunger.
399
00:30:41,390 --> 00:30:43,631
Dark places
400
00:30:43,633 --> 00:30:48,734
where powers older than time
lie ravenous
401
00:30:49,782 --> 00:30:52,054
and waiting.
402
00:30:59,149 --> 00:31:05,202
Who are you in this
vast Multiverse, Mr. Strange?
403
00:31:25,258 --> 00:31:28,882
Have you seen that before
in a gift shop?
404
00:31:35,310 --> 00:31:37,607
Teach me.
405
00:31:39,314 --> 00:31:41,061
No.
406
00:31:45,954 --> 00:31:47,192
No.
407
00:31:47,280 --> 00:31:48,446
No!
408
00:31:48,448 --> 00:31:50,696
No, no, no!
409
00:31:52,361 --> 00:31:53,831
No!
410
00:31:53,829 --> 00:31:57,127
Open the door!
Please!
411
00:31:59,459 --> 00:32:01,978
Thank you, Masters.
412
00:32:04,549 --> 00:32:08,043
You think I was wrong
to cast him out?
413
00:32:08,045 --> 00:32:11,503
5 hours later,
he's still on your doorstep.
414
00:32:11,505 --> 00:32:13,555
There's a strength to him.
415
00:32:13,557 --> 00:32:16,266
Stubbornness,
arrogance, ambition.
416
00:32:16,268 --> 00:32:18,977
I've seen it all before.
417
00:32:18,979 --> 00:32:21,229
He reminds you
of Kaecilius?
418
00:32:21,231 --> 00:32:24,149
I cannot lead another
gifted student to power
419
00:32:24,151 --> 00:32:27,604
only to lose him to
the darkness.
420
00:32:27,606 --> 00:32:29,965
You didn't lose me.
421
00:32:29,967 --> 00:32:32,615
I wanted the power
to defeat my enemies.
422
00:32:32,617 --> 00:32:36,347
You gave me the power to
defeat my demons.
423
00:32:36,349 --> 00:32:39,539
And to live
within the natural law.
424
00:32:39,541 --> 00:32:42,667
We never lose
our demons, Mordo.
425
00:32:42,669 --> 00:32:46,017
We only learn to live
above them.
426
00:32:46,699 --> 00:32:50,178
Kaecilius still has
the stolen pages.
427
00:32:50,180 --> 00:32:52,719
If he deciphers them,
he could bring ruin
428
00:32:52,721 --> 00:32:55,063
upon us all.
429
00:32:55,065 --> 00:32:57,724
There may be
dark days ahead.
430
00:32:57,726 --> 00:33:01,655
Perhaps Kamar-Taj
could use a man like Strange.
431
00:33:10,780 --> 00:33:13,182
Don't shut me out.
432
00:33:15,660 --> 00:33:19,264
I haven't got
anywhere else to go.
433
00:33:22,584 --> 00:33:24,585
Thank you.
434
00:33:28,924 --> 00:33:30,771
Bathe.
435
00:33:31,092 --> 00:33:32,809
Rest.
436
00:33:32,811 --> 00:33:34,802
Meditate,
437
00:33:34,804 --> 00:33:36,804
if you can.
438
00:33:36,806 --> 00:33:40,254
The Ancient One
will send for you.
439
00:33:46,274 --> 00:33:48,847
What's this?
My mantra?
440
00:33:50,412 --> 00:33:53,085
The Wi-Fi password.
441
00:33:53,448 --> 00:33:55,996
We're not savages.
442
00:34:25,715 --> 00:34:28,988
The language
of the mystic arts
443
00:34:28,990 --> 00:34:31,653
is as old as civilization.
444
00:34:31,655 --> 00:34:34,320
The sorcerers of
antiquity
445
00:34:34,322 --> 00:34:37,323
called the use
of this language "spells".
446
00:34:37,325 --> 00:34:39,409
But if that word offends
your modern sensibilities,
447
00:34:39,411 --> 00:34:42,370
you can call it
a "program".
448
00:34:42,372 --> 00:34:45,748
The source code that
shapes reality.
449
00:34:45,750 --> 00:34:48,247
We harness energy,
450
00:34:48,249 --> 00:34:52,679
drawn from other dimensions
of the Multiverse,
451
00:34:54,009 --> 00:34:56,461
to cast spells,
452
00:34:57,387 --> 00:34:59,981
to conjure shields
453
00:35:00,002 --> 00:35:02,424
and weapons
454
00:35:03,018 --> 00:35:05,390
to make magic.
455
00:35:17,574 --> 00:35:22,080
But even if my fingers
could do that,
456
00:35:22,082 --> 00:35:25,537
my hands would just
be waving in the air.
457
00:35:25,539 --> 00:35:28,089
How do I get
from here to there?
458
00:35:28,091 --> 00:35:31,794
How did you get
to reattach severed nerves
459
00:35:31,796 --> 00:35:34,631
and put a human spine
back together bone by bone?
460
00:35:34,633 --> 00:35:37,977
Study and practice,
years of it.
461
00:35:50,000 --> 00:35:51,948
Mr. Strange.
462
00:35:51,950 --> 00:35:53,900
Stephen, please.
463
00:35:53,902 --> 00:35:56,152
- And you are?
- Wong.
464
00:35:56,154 --> 00:35:57,546
Wong.
465
00:35:57,548 --> 00:35:59,322
Just Wong?
466
00:35:59,324 --> 00:36:01,697
Like Adele?
467
00:36:02,952 --> 00:36:05,279
Or Aristotle.
468
00:36:06,047 --> 00:36:07,747
Drake.
469
00:36:07,749 --> 00:36:09,496
Bono.
470
00:36:11,252 --> 00:36:13,053
Eminem.
471
00:36:15,257 --> 00:36:18,510
The Book of the Invisible Sun.
472
00:36:18,512 --> 00:36:20,829
Astronomia Nova.
473
00:36:20,831 --> 00:36:22,929
Codex Imperium.
474
00:36:22,931 --> 00:36:25,249
Key of Solomon.
475
00:36:26,251 --> 00:36:28,559
You finished all of these?
476
00:36:28,561 --> 00:36:29,862
Yup.
477
00:36:29,864 --> 00:36:31,437
Come with me.
478
00:36:31,439 --> 00:36:32,606
All right.
479
00:36:32,608 --> 00:36:35,650
This section
is for masters only
480
00:36:35,652 --> 00:36:39,278
but at my discretion,
others may use it.
481
00:36:39,280 --> 00:36:42,624
You should start with
Maxim's Primer.
482
00:36:44,586 --> 00:36:47,120
How's your Sanskrit?
483
00:36:47,122 --> 00:36:50,456
I'm fluent
in Google Translate.
484
00:36:50,458 --> 00:36:53,907
Vedic, classical Sanskrit.
485
00:36:56,406 --> 00:36:58,007
What are those?
486
00:36:58,009 --> 00:37:01,369
The Ancient One's
private collection.
487
00:37:01,371 --> 00:37:03,145
So, they're forbidden?
488
00:37:03,147 --> 00:37:05,972
No knowledge in Kamar-Taj
is forbidden.
489
00:37:05,974 --> 00:37:08,372
Only certain practices.
490
00:37:08,374 --> 00:37:10,789
Those books
are far too advanced
491
00:37:10,787 --> 00:37:14,481
for anyone other than
the Sorcerer Supreme.
492
00:37:24,293 --> 00:37:26,836
This one's
got pages missing.
493
00:37:26,838 --> 00:37:29,454
That's The Book of Cagliostro.
494
00:37:29,456 --> 00:37:31,456
A study of time.
495
00:37:31,458 --> 00:37:35,168
One of the rituals was stolen
by a former master.
496
00:37:35,170 --> 00:37:37,889
The Zealot, Kaecilius.
497
00:37:38,499 --> 00:37:42,216
Just after he strung up
the former librarian
498
00:37:42,218 --> 00:37:45,416
and relieved him
of his head.
499
00:37:46,418 --> 00:37:49,059
I am now the guardian
of these books.
500
00:37:49,061 --> 00:37:52,859
So if a volume from this collection
should be stolen again
501
00:37:52,857 --> 00:37:54,812
I'd know it,
502
00:37:54,814 --> 00:37:58,838
and you'd be dead before
you ever left the compound.
503
00:38:01,162 --> 00:38:03,863
What if it's just overdue?
504
00:38:03,865 --> 00:38:08,067
Any late fees I should know about?
Maiming, perhaps?
505
00:38:09,063 --> 00:38:12,540
People used to think
that I was funny.
506
00:38:12,542 --> 00:38:14,248
Did they work for you?
507
00:38:14,250 --> 00:38:16,542
It's been lovely
talking to you.
508
00:38:16,544 --> 00:38:18,211
Thank you for the books
509
00:38:18,213 --> 00:38:20,505
and for
the horrifying story
510
00:38:20,507 --> 00:38:23,950
and for the threat
upon my life.
511
00:38:52,381 --> 00:38:55,540
We will now
receive the power
512
00:38:55,542 --> 00:38:58,919
to destroy the one
who betrayed us.
513
00:38:59,679 --> 00:39:03,000
The one who betrays
the world.
514
00:40:01,482 --> 00:40:05,282
Mastery of the sling ring
is essential to the mystic arts.
515
00:40:05,284 --> 00:40:08,998
They allow us to travel
throughout the Multiverse.
516
00:40:08,990 --> 00:40:11,324
All you need to do
is focus.
517
00:40:11,326 --> 00:40:13,034
Visualize.
518
00:40:13,036 --> 00:40:16,579
See the destination
in your mind.
519
00:40:16,581 --> 00:40:20,130
Look beyond
the world in front of you.
520
00:40:20,132 --> 00:40:22,636
Imagine every detail.
521
00:40:23,421 --> 00:40:27,592
The clearer the picture,
the quicker and easier
522
00:40:27,809 --> 00:40:30,652
the gateway will come.
523
00:40:32,931 --> 00:40:34,680
And stop.
524
00:40:34,682 --> 00:40:38,017
I would like a moment alone
with Mr. Strange.
525
00:40:38,019 --> 00:40:39,911
Of course.
526
00:40:42,400 --> 00:40:44,221
My hands.
527
00:40:44,223 --> 00:40:46,025
It's not
about your hands.
528
00:40:46,027 --> 00:40:48,653
How is this
not about my hands?
529
00:40:48,655 --> 00:40:50,856
Master Hamir.
530
00:41:03,670 --> 00:41:06,468
Thank you, Master Hamir.
531
00:41:06,470 --> 00:41:09,715
You cannot beat a river
into submission.
532
00:41:09,717 --> 00:41:11,801
You have to surrender
to its current
533
00:41:11,803 --> 00:41:14,020
and use its power
as your own.
534
00:41:14,022 --> 00:41:16,472
I control it
by surrendering control?
535
00:41:16,474 --> 00:41:18,140
That doesn't make
any sense.
536
00:41:18,142 --> 00:41:21,185
Not everything does.
Not everything has to.
537
00:41:21,187 --> 00:41:23,854
Your intellect
has taken you far in life,
538
00:41:23,856 --> 00:41:25,815
but it will take you
no further.
539
00:41:25,817 --> 00:41:28,019
Surrender, Stephen.
540
00:41:28,021 --> 00:41:30,319
Silence your ego
541
00:41:30,321 --> 00:41:32,905
and your power will rise.
542
00:41:32,907 --> 00:41:35,250
Come with me.
543
00:41:39,172 --> 00:41:40,538
Wait.
544
00:41:40,540 --> 00:41:43,008
- Is this...?
- Everest.
545
00:41:43,743 --> 00:41:45,209
Beautiful.
546
00:41:45,211 --> 00:41:47,920
Right, beautiful.
547
00:41:47,922 --> 00:41:50,506
Freezing but beautiful.
548
00:41:50,508 --> 00:41:54,007
At this temperature a person
can last for 30 minutes
549
00:41:54,009 --> 00:41:56,929
before suffering
permanent loss of function.
550
00:41:56,931 --> 00:41:57,928
Great.
551
00:41:57,930 --> 00:42:01,067
But you'll likely go into shock
within the first 2.
552
00:42:01,769 --> 00:42:04,062
- What?
- Surrender, Stephen.
553
00:42:04,063 --> 00:42:05,910
No, no. No!
554
00:42:14,249 --> 00:42:16,699
How's our new recruit?
555
00:42:16,701 --> 00:42:19,035
We shall see.
556
00:42:19,037 --> 00:42:21,455
Any second now.
557
00:42:22,915 --> 00:42:25,332
Oh, no, not again.
558
00:42:29,464 --> 00:42:31,765
Maybe I should...
559
00:43:44,264 --> 00:43:45,711
Stephen.
560
00:43:45,713 --> 00:43:46,953
Wong.
561
00:43:46,955 --> 00:43:48,082
What do you want,
Strange?
562
00:43:48,084 --> 00:43:50,543
Books on astral projection.
563
00:43:50,545 --> 00:43:52,211
You're not ready
for that.
564
00:43:52,213 --> 00:43:54,711
Try me, Beyoncรฉ.
565
00:43:55,101 --> 00:43:58,551
Come on.
You've heard of her.
566
00:43:58,553 --> 00:44:01,430
She's a huge star,
right?
567
00:44:02,382 --> 00:44:04,799
Do you ever laugh?
568
00:44:04,901 --> 00:44:07,910
Come on,
just give me the book.
569
00:44:07,912 --> 00:44:08,804
No.
570
00:44:35,657 --> 00:44:38,004
Once, in this room,
571
00:44:38,006 --> 00:44:40,885
you begged me to
let you learn.
572
00:44:40,887 --> 00:44:43,512
Now, I'm told you question
every lesson,
573
00:44:43,514 --> 00:44:45,389
preferring
to teach yourself.
574
00:44:45,391 --> 00:44:47,183
Once, in this room,
you told me to open my eye.
575
00:44:47,185 --> 00:44:49,310
Now, I'm being told
to blindly accept rules
576
00:44:49,312 --> 00:44:50,936
that make no sense.
577
00:44:50,938 --> 00:44:53,981
Like the rule against
conjuring a gateway in the library?
578
00:44:53,983 --> 00:44:55,608
Wong told on me?
579
00:44:55,610 --> 00:44:58,310
You're advancing quickly
with your sorcery skills.
580
00:44:58,312 --> 00:45:00,000
You need a safe space to
practice your spells.
581
00:45:00,000 --> 00:45:02,056
You need a safe space to
practice your spells.
582
00:45:17,858 --> 00:45:21,260
You are now inside
the Mirror Dimension,
583
00:45:21,262 --> 00:45:24,303
ever present but
undetected.
584
00:45:24,305 --> 00:45:28,007
The real world isn't affected
by what happens here.
585
00:45:28,009 --> 00:45:31,841
We use the Mirror Dimension
to train, surveil
586
00:45:31,843 --> 00:45:34,561
and sometimes to
contain threats.
587
00:45:34,563 --> 00:45:37,182
You don't wanna be stuck in here
without your sling ring.
588
00:45:37,184 --> 00:45:40,903
Hold on. Sorry.
What do you mean, "threats"?
589
00:45:49,222 --> 00:45:53,468
Learning of an infinite Multiverse
includes learning of infinite dangers.
590
00:45:53,470 --> 00:45:56,835
If I told you everything else
that you don't already know
591
00:45:56,837 --> 00:46:00,084
you'd run from here
in terror.
592
00:46:04,428 --> 00:46:07,651
So just how ancient is she?
593
00:46:08,283 --> 00:46:12,061
No one knows the age
of the Sorcerer Supreme.
594
00:46:12,063 --> 00:46:15,524
Only that she's Celtic
and never talks about her past.
595
00:46:15,526 --> 00:46:17,606
You follow her, even though
you don't know?
596
00:46:17,608 --> 00:46:18,857
I know
she's steadfast,
597
00:46:18,859 --> 00:46:20,442
but unpredictable.
598
00:46:20,444 --> 00:46:22,941
Merciless, yet kind.
599
00:46:23,406 --> 00:46:26,374
She made me
what I am.
600
00:46:26,376 --> 00:46:28,777
Trust your teacher
601
00:46:28,779 --> 00:46:30,536
and don't lose your way.
602
00:46:30,538 --> 00:46:32,154
Like Kaecilius?
603
00:46:32,156 --> 00:46:34,157
That's right.
604
00:46:37,470 --> 00:46:39,622
You knew him.
605
00:46:39,624 --> 00:46:41,964
When he first came to us,
606
00:46:41,966 --> 00:46:43,882
he'd lost everyone
he ever loved.
607
00:46:43,884 --> 00:46:47,636
He was a grieving, broken man
searching for answers in the mystic arts.
608
00:46:47,638 --> 00:46:51,640
A brilliant student,
but he was proud, headstrong.
609
00:46:51,642 --> 00:46:55,410
He questioned the Ancient One,
rejected her teaching.
610
00:47:00,519 --> 00:47:02,849
He left Kamar-Taj.
611
00:47:02,847 --> 00:47:05,777
His disciples
followed him like sheep.
612
00:47:05,779 --> 00:47:07,906
Seduced by false doctrine.
613
00:47:07,908 --> 00:47:10,409
And he stole
the forbidden ritual, right?
614
00:47:10,411 --> 00:47:11,577
Yes.
615
00:47:11,579 --> 00:47:13,751
What did it do?
616
00:47:15,082 --> 00:47:17,516
No more questions.
617
00:47:17,518 --> 00:47:19,084
What's that?
618
00:47:19,086 --> 00:47:21,333
That's a question.
619
00:47:21,335 --> 00:47:23,632
This is a relic.
620
00:47:23,634 --> 00:47:26,291
Some magic is
too powerful to sustain,
621
00:47:26,293 --> 00:47:30,763
so we imbue objects with it. Allowing
them to take the strain we cannot.
622
00:47:30,765 --> 00:47:33,607
This is the Staff
623
00:47:33,609 --> 00:47:36,302
of the Living Tribunal.
624
00:47:38,104 --> 00:47:40,416
There are many relics.
625
00:47:40,418 --> 00:47:42,608
The Wand of Watoomb.
626
00:47:42,610 --> 00:47:45,152
The Vaulting Boots of Valtorr.
627
00:47:45,154 --> 00:47:47,863
Really just roll off the tongue,
don't they?
628
00:47:47,865 --> 00:47:50,074
- When do I get my relic?
- When you're ready.
629
00:47:50,076 --> 00:47:51,367
I think I'm ready.
630
00:47:51,369 --> 00:47:54,620
You're ready when the relic
decides you're ready.
631
00:47:54,622 --> 00:47:56,474
For now,
632
00:47:56,476 --> 00:47:58,875
conjure a weapon.
633
00:47:59,627 --> 00:48:01,328
All right.
634
00:48:07,051 --> 00:48:09,043
Fight!
635
00:48:09,045 --> 00:48:12,771
Fight like your life
depended on it!
636
00:48:16,277 --> 00:48:18,644
Because one day
637
00:48:18,646 --> 00:48:20,863
it may.
638
00:49:30,217 --> 00:49:32,018
Wong?
639
00:49:43,898 --> 00:49:45,499
Okay.
640
00:49:45,566 --> 00:49:49,216
"First, open
the Eye of Agamotto."
641
00:50:09,298 --> 00:50:10,815
All right.
642
00:50:33,822 --> 00:50:35,565
Oh, my.
643
00:50:49,713 --> 00:50:51,805
What if...
644
00:51:12,695 --> 00:51:14,972
"Dormammu."
645
00:51:15,523 --> 00:51:17,948
"The Dark Dimension."
646
00:51:17,950 --> 00:51:20,118
Eternal life?
647
00:51:24,999 --> 00:51:27,717
- What the...
- Stop!
648
00:51:29,479 --> 00:51:33,177
Tampering with continuum
probabilities is forbidden.
649
00:51:33,179 --> 00:51:36,091
I was just doing exactly what
it said in the book.
650
00:51:36,093 --> 00:51:38,885
What did the book say about
the dangers of performing that ritual?
651
00:51:38,887 --> 00:51:40,554
I don't know.
I hadn't gotten to that part yet.
652
00:51:40,556 --> 00:51:43,724
Temporal manipulations
can create branches in time.
653
00:51:43,726 --> 00:51:46,143
Unstable dimensional
openings.
654
00:51:46,145 --> 00:51:48,520
Spatial paradoxes!
Time loops!
655
00:51:48,522 --> 00:51:50,772
You wanna get stuck
reliving the same moment
656
00:51:50,774 --> 00:51:51,940
over and over forever
657
00:51:51,942 --> 00:51:54,193
or never
having existed at all?
658
00:51:54,195 --> 00:51:57,029
Really should put the warnings
before the spell.
659
00:51:57,031 --> 00:51:59,281
Your curiosity could have
gotten you killed.
660
00:51:59,283 --> 00:52:01,691
You weren't manipulating
the space-time continuum,
661
00:52:01,693 --> 00:52:03,010
you were breaking it.
662
00:52:03,012 --> 00:52:05,868
We do not tamper
with natural law.
663
00:52:05,870 --> 00:52:07,205
We defend it.
664
00:52:07,207 --> 00:52:09,604
How did you even do that?
665
00:52:09,606 --> 00:52:13,048
Where did you learn the litany of spells
required to even understand it?
666
00:52:13,050 --> 00:52:14,379
I've got a
photographic memory.
667
00:52:14,381 --> 00:52:16,465
That's how I got my M.D.
and Ph.D. at the same time.
668
00:52:16,467 --> 00:52:18,289
What you just did
669
00:52:18,291 --> 00:52:20,594
takes more than
a good memory.
670
00:52:20,596 --> 00:52:22,587
You were born
for the mystic arts.
671
00:52:22,589 --> 00:52:24,806
And yet
my hands still shake.
672
00:52:24,808 --> 00:52:26,058
For now, yes.
673
00:52:26,060 --> 00:52:27,476
Not forever?
674
00:52:27,478 --> 00:52:28,727
We're not prophets.
675
00:52:28,729 --> 00:52:32,402
When are you gonna start
telling me what we are?
676
00:52:35,019 --> 00:52:37,483
While heroes
like the Avengers
677
00:52:37,485 --> 00:52:39,946
protect the world
from physical dangers,
678
00:52:39,948 --> 00:52:44,493
we sorcerers safeguard it
against more mystical threats.
679
00:52:44,495 --> 00:52:47,079
The Ancient One
is the latest in a long line
680
00:52:47,081 --> 00:52:48,747
of Sorcerers Supreme,
681
00:52:48,749 --> 00:52:52,250
going back thousands of years
to the father of the mystic arts,
682
00:52:52,252 --> 00:52:54,419
the mighty Agamotto.
683
00:52:54,421 --> 00:52:58,717
Same sorcerer who created the eye
you so recklessly borrowed.
684
00:52:59,810 --> 00:53:03,309
Agamotto built 3 Sanctums
in places of power
685
00:53:03,311 --> 00:53:05,764
where great cities
now stand.
686
00:53:05,766 --> 00:53:08,684
That door leads to
the Hong Kong Sanctum.
687
00:53:08,686 --> 00:53:11,269
That door to
the New York Sanctum.
688
00:53:11,271 --> 00:53:13,438
That one to
the London Sanctum.
689
00:53:13,440 --> 00:53:14,940
Together,
690
00:53:14,942 --> 00:53:18,777
the Sanctums generate a
protective shield around our world.
691
00:53:18,779 --> 00:53:20,612
The Sanctums
protect the world
692
00:53:20,614 --> 00:53:22,614
and we sorcerers
693
00:53:22,616 --> 00:53:24,116
protect the Sanctums.
694
00:53:24,118 --> 00:53:25,995
From what?
695
00:53:25,997 --> 00:53:29,496
Other dimensional beings
that threaten our universe.
696
00:53:29,498 --> 00:53:31,824
Like Dormammu.
697
00:53:31,826 --> 00:53:34,209
Where did you learn
that name?
698
00:53:34,211 --> 00:53:38,385
I just read it in
The Book of Cagliostro. Why?
699
00:53:42,594 --> 00:53:46,043
Dormammu dwells
in the Dark Dimension.
700
00:53:46,045 --> 00:53:47,498
Beyond time.
701
00:53:47,500 --> 00:53:50,139
He is the
cosmic conqueror,
702
00:53:50,141 --> 00:53:52,644
the destroyer of worlds.
703
00:53:52,646 --> 00:53:56,064
A being of infinite power
and endless hunger,
704
00:53:56,066 --> 00:53:58,567
on a quest to
invade every universe
705
00:53:58,569 --> 00:54:02,296
and bring all worlds
into his Dark Dimension.
706
00:54:02,298 --> 00:54:05,967
And he hungers for Earth
most of all.
707
00:54:05,969 --> 00:54:08,503
The pages
that Kaecilius stole.
708
00:54:08,505 --> 00:54:11,163
A ritual to contact
Dormammu
709
00:54:11,165 --> 00:54:14,767
and draw power from
the Dark Dimension.
710
00:54:16,170 --> 00:54:18,019
Okay.
711
00:54:18,419 --> 00:54:19,304
Okay.
712
00:54:19,306 --> 00:54:21,604
I'm out.
713
00:54:21,606 --> 00:54:25,279
I came here
to heal my hands.
714
00:54:25,281 --> 00:54:28,829
Not to fight in some
mystical war.
715
00:54:30,934 --> 00:54:32,926
London.
716
00:54:36,357 --> 00:54:38,148
Kaecilius!
717
00:54:38,150 --> 00:54:39,651
No!
718
00:54:45,407 --> 00:54:47,950
Wong! Mordo!
719
00:55:38,210 --> 00:55:39,857
Hello?!
720
00:56:08,615 --> 00:56:10,116
Hello?!
721
00:56:47,922 --> 00:56:51,952
Daniel, I see they made you
master of this Sanctum.
722
00:56:52,354 --> 00:56:55,660
You know
what that means?
723
00:56:55,662 --> 00:56:58,935
That you'll die
protecting it.
724
00:57:13,347 --> 00:57:15,164
Stop!
725
00:57:24,901 --> 00:57:28,526
How long have you been at
Kamar-Taj, Mister...
726
00:57:28,528 --> 00:57:30,112
Doctor.
727
00:57:31,114 --> 00:57:32,856
Mister Doctor?
728
00:57:32,858 --> 00:57:35,125
It's Strange.
729
00:57:35,827 --> 00:57:39,205
Maybe.
Who am I to judge?
730
01:00:03,150 --> 01:00:06,718
You don't know
how to use that, do you?
731
01:01:50,457 --> 01:01:52,325
What?
732
01:01:56,463 --> 01:01:58,306
Stop it.
733
01:01:58,308 --> 01:01:59,424
I said stop it.
734
01:01:59,426 --> 01:02:01,257
You cannot stop this,
Mister Doctor.
735
01:02:01,259 --> 01:02:03,760
I don't even know
what "this" is.
736
01:02:03,762 --> 01:02:05,136
It's the end
737
01:02:05,138 --> 01:02:07,171
and the beginning.
738
01:02:07,173 --> 01:02:10,726
The many becoming the few
becoming the One.
739
01:02:10,728 --> 01:02:12,977
If you're not gonna start
making sense,
740
01:02:12,979 --> 01:02:14,812
I'm just gonna to have to
put this thing back on.
741
01:02:14,814 --> 01:02:16,522
Tell me, Mister Doctor...
742
01:02:16,524 --> 01:02:19,609
My name is
Doctor Stephen Strange.
743
01:02:19,611 --> 01:02:21,319
- You are a doctor?
- Yeah.
744
01:02:21,321 --> 01:02:22,862
A scientist.
745
01:02:22,864 --> 01:02:24,781
You understand
the laws of nature.
746
01:02:24,783 --> 01:02:28,034
All things age.
All things die.
747
01:02:28,036 --> 01:02:29,661
In the end,
our sun burns out.
748
01:02:29,663 --> 01:02:32,538
Our universe
grows cold and perishes.
749
01:02:32,540 --> 01:02:34,858
But the Dark Dimension,
750
01:02:34,860 --> 01:02:36,876
it's a place
beyond time.
751
01:02:36,878 --> 01:02:38,461
That's it.
I'm putting this thing back on.
752
01:02:38,463 --> 01:02:40,129
This world doesn't have
to die, doctor.
753
01:02:40,131 --> 01:02:42,880
This world can take its rightful place
alongside so many others,
754
01:02:42,884 --> 01:02:44,842
as part of the One.
755
01:02:44,844 --> 01:02:47,470
The great and beautiful One.
756
01:02:47,472 --> 01:02:49,514
We can all live
forever.
757
01:02:49,516 --> 01:02:51,392
Really?
758
01:02:51,594 --> 01:02:55,843
What do you have to gain out of
this New Age dimensional utopia?
759
01:02:55,845 --> 01:02:58,024
The same as you.
760
01:02:58,026 --> 01:03:01,209
The same as everyone.
Life. Eternal life.
761
01:03:01,211 --> 01:03:03,778
People think
in terms of good and evil,
762
01:03:03,780 --> 01:03:05,613
when really time
is the true enemy of us all.
763
01:03:05,615 --> 01:03:07,573
Time kills everything.
764
01:03:07,575 --> 01:03:09,450
What about
the people you killed?
765
01:03:09,452 --> 01:03:10,618
Tiny.
766
01:03:10,620 --> 01:03:14,289
Momentary specks within
an indifferent universe.
767
01:03:14,808 --> 01:03:17,185
Yes. You see.
768
01:03:17,187 --> 01:03:19,921
You see
what we're doing.
769
01:03:19,923 --> 01:03:22,294
The world is not
what it ought to be.
770
01:03:22,296 --> 01:03:24,966
Humanity longs for
the eternal,
771
01:03:24,968 --> 01:03:27,760
for a world beyond time,
because time is what enslaves us.
772
01:03:27,762 --> 01:03:30,096
Time is an insult.
773
01:03:30,098 --> 01:03:32,541
Death is an insult.
774
01:03:32,843 --> 01:03:34,395
Doctor,
775
01:03:34,397 --> 01:03:37,551
we don't seek
to rule this world.
776
01:03:37,553 --> 01:03:39,272
We seek to save it,
777
01:03:39,274 --> 01:03:43,576
to hand it over to Dormammu,
who is the intent of all evolution,
778
01:03:43,578 --> 01:03:46,612
the why of all existence.
779
01:03:46,614 --> 01:03:50,038
The Sorcerer Supreme
defends existence.
780
01:03:50,040 --> 01:03:53,578
What was it that brought you
to Kamar-Taj, doctor?
781
01:03:53,580 --> 01:03:55,621
Was it enlightenment?
782
01:03:55,623 --> 01:03:57,440
Power?
783
01:03:58,268 --> 01:04:01,891
You came to be healed,
as did we all.
784
01:04:01,893 --> 01:04:05,420
Kamar-Taj is a place
that collects broken things.
785
01:04:05,422 --> 01:04:07,592
We all come with the promise
of being healed,
786
01:04:07,594 --> 01:04:11,279
and instead The Ancient One
gives us parlor tricks.
787
01:04:11,281 --> 01:04:14,349
The real magic
she keeps for herself.
788
01:04:14,351 --> 01:04:18,396
You ever wonder
how she managed to live this long?
789
01:04:19,296 --> 01:04:21,040
I...
790
01:04:21,842 --> 01:04:25,610
I saw the rituals
in The Book of Cagliostro.
791
01:04:25,612 --> 01:04:27,585
So, you know.
792
01:04:27,587 --> 01:04:31,199
The ritual gives me the power
to overthrow The Ancient One
793
01:04:31,201 --> 01:04:33,034
and tear
her Sanctums down.
794
01:04:33,036 --> 01:04:35,787
To let the Dark Dimension in.
795
01:04:35,789 --> 01:04:38,081
Because what
The Ancient One hoards,
796
01:04:38,083 --> 01:04:40,333
Dormammu gives freely.
797
01:04:40,335 --> 01:04:42,627
Life everlasting.
798
01:04:42,629 --> 01:04:45,046
He's not the destroyer
of worlds, doctor.
799
01:04:45,048 --> 01:04:47,971
He's the savior of worlds.
800
01:04:47,973 --> 01:04:49,256
No. I mean, come on.
801
01:04:49,258 --> 01:04:51,587
Look at your face.
802
01:04:51,589 --> 01:04:53,805
Dormammu made you
a murderer.
803
01:04:53,807 --> 01:04:57,375
Just how good
can his kingdom be?
804
01:04:57,377 --> 01:04:59,524
You think that's funny?
805
01:04:59,526 --> 01:05:00,000
No, not that.
806
01:05:00,000 --> 01:05:01,813
No, not that.
807
01:05:01,815 --> 01:05:05,538
What's funny is that
you've lost your sling ring.
808
01:06:11,894 --> 01:06:13,473
Sir, can I help you?
809
01:06:13,475 --> 01:06:15,136
Doctor Palmer,
where is she?
810
01:06:15,138 --> 01:06:16,721
- Sir. We need to get...
- Where is she?!
811
01:06:16,723 --> 01:06:18,306
The nurse's station.
812
01:06:18,308 --> 01:06:20,000
Christine!
813
01:06:21,194 --> 01:06:22,643
Stephen?
814
01:06:22,645 --> 01:06:23,725
Oh, my God.
815
01:06:23,727 --> 01:06:26,481
Get me in an operating theater now.
Just you.
816
01:06:26,483 --> 01:06:28,232
Now.
I haven't any time.
817
01:06:28,234 --> 01:06:29,400
What happened?
818
01:06:29,402 --> 01:06:33,072
I was stabbed.
Cardiac tamponade.
819
01:06:33,406 --> 01:06:35,908
What are you wearing?
820
01:06:40,381 --> 01:06:42,626
Chest cavity is clear.
821
01:06:42,624 --> 01:06:46,277
No, the blood is
in the pericardial sac.
822
01:06:48,038 --> 01:06:49,587
No, no, no.
823
01:06:49,589 --> 01:06:51,890
Stephen, Stephen.
824
01:06:52,175 --> 01:06:54,192
Come on, come on.
825
01:07:19,118 --> 01:07:21,637
Just a little higher.
826
01:07:22,380 --> 01:07:25,097
Please be careful with
the needle.
827
01:07:25,875 --> 01:07:27,576
Stephen?
828
01:07:28,629 --> 01:07:30,878
What am I seeing?
829
01:07:30,880 --> 01:07:33,278
My astral body.
830
01:07:33,280 --> 01:07:35,258
Are you dead?
831
01:07:35,260 --> 01:07:38,353
No, Christine.
But I am dying.
832
01:07:39,055 --> 01:07:41,332
Right. Right.
833
01:07:42,192 --> 01:07:44,141
Yeah. All right.
834
01:07:44,143 --> 01:07:45,744
Okay.
835
01:07:53,904 --> 01:07:56,872
I've never seen
a wound like this.
836
01:07:56,874 --> 01:07:59,365
What were you stabbed with?
837
01:07:59,367 --> 01:08:01,584
I don't know.
838
01:08:19,230 --> 01:08:22,103
I'm gonna have to
vanish now.
839
01:08:22,105 --> 01:08:23,639
What?
840
01:08:23,641 --> 01:08:26,188
Keep me alive,
will you?
841
01:08:28,271 --> 01:08:30,619
Okay. Okay.
842
01:08:54,756 --> 01:08:56,648
Oh, shit.
843
01:09:33,127 --> 01:09:35,374
Come on, come on.
844
01:09:39,676 --> 01:09:41,948
Stephen, come on.
845
01:09:42,854 --> 01:09:45,054
Hit me again.
846
01:09:45,056 --> 01:09:46,931
Stop doing that.
847
01:09:46,933 --> 01:09:48,683
Up the voltage and
hit me again.
848
01:09:48,685 --> 01:09:49,892
No, your heart's beating!
849
01:09:49,894 --> 01:09:52,094
- Just do it!
- But I can...
850
01:09:52,096 --> 01:09:54,248
Oh, my God.
851
01:10:22,319 --> 01:10:24,521
Oh, God! Oh, God!
852
01:10:24,523 --> 01:10:26,054
Are you okay?
853
01:10:26,055 --> 01:10:27,221
Yeah.
854
01:10:27,223 --> 01:10:28,815
Okay.
855
01:10:34,372 --> 01:10:36,820
After all this time,
856
01:10:36,822 --> 01:10:39,681
you just
show up here
857
01:10:39,683 --> 01:10:42,570
flying out of your body.
858
01:10:42,572 --> 01:10:44,447
Yeah, I know.
859
01:10:44,449 --> 01:10:47,096
I missed you, too,
by the way.
860
01:10:47,098 --> 01:10:50,745
I wrote you emails,
but you never responded.
861
01:10:50,747 --> 01:10:52,914
Why would I?
862
01:10:52,915 --> 01:10:56,013
Christine,
I am so, so sorry.
863
01:10:56,015 --> 01:10:58,335
For all of it.
You were right.
864
01:10:58,337 --> 01:11:02,006
I was a complete asshole.
I treated you so horribly.
865
01:11:02,008 --> 01:11:04,675
And you deserved
so much more.
866
01:11:04,677 --> 01:11:07,770
Stop.
You're clearly in shock.
867
01:11:07,772 --> 01:11:10,473
What the hell is
happening?
868
01:11:10,475 --> 01:11:12,725
Where have you been?
869
01:11:12,727 --> 01:11:15,936
After Western medicine
failed me,
870
01:11:15,938 --> 01:11:19,190
I headed east, and I
ended up in Kathmandu.
871
01:11:19,192 --> 01:11:20,232
Kathmandu?
872
01:11:20,234 --> 01:11:21,631
Yeah.
873
01:11:21,632 --> 01:11:24,028
Like the Bob Seger song?
874
01:11:24,030 --> 01:11:26,030
1975, Beautiful Loser,
side A. Yeah.
875
01:11:26,032 --> 01:11:29,825
I went to a place
called Kamar-Taj and I
876
01:11:29,827 --> 01:11:33,602
talked to someone called
"The Ancient One".
877
01:11:33,604 --> 01:11:35,706
So you joined a cult.
878
01:11:35,708 --> 01:11:38,201
No, I didn't.
No, not exactly. No.
879
01:11:38,203 --> 01:11:41,337
They did teach me to tap into powers
that I never even knew existed.
880
01:11:41,339 --> 01:11:42,880
That sounds like a cult.
881
01:11:42,882 --> 01:11:44,054
It's not a cult.
882
01:11:44,056 --> 01:11:45,800
That's what
a cultist would say.
883
01:11:45,802 --> 01:11:47,103
Oh, no.
884
01:11:47,105 --> 01:11:50,095
Wait. Stephen, wait.
What do you think you're doing?
885
01:11:50,097 --> 01:11:53,324
I'm late for a cult meeting.
886
01:11:55,020 --> 01:11:56,685
This is insane.
887
01:11:56,687 --> 01:11:57,767
Yeah.
888
01:11:57,769 --> 01:11:59,857
Where are you going?
889
01:11:59,859 --> 01:12:02,107
Can you tell me
the truth?
890
01:12:02,109 --> 01:12:04,482
A powerful sorcerer,
891
01:12:04,484 --> 01:12:06,362
who gave himself over
to an ancient entity,
892
01:12:06,364 --> 01:12:09,073
can bend the very laws of physics,
tried very hard to kill me.
893
01:12:09,075 --> 01:12:10,950
But I left him chained up
in Greenwich Village
894
01:12:10,952 --> 01:12:13,536
and the quickest way back there
is through a dimensional gateway
895
01:12:13,538 --> 01:12:14,703
that I opened up
in the mop closet.
896
01:12:14,705 --> 01:12:18,082
Okay.
Don't tell me. Fine.
897
01:12:27,034 --> 01:12:29,602
Really do have to go.
898
01:12:29,604 --> 01:12:31,096
Yeah.
899
01:13:16,767 --> 01:13:18,768
Strange!
900
01:13:19,371 --> 01:13:21,523
You're okay.
901
01:13:21,525 --> 01:13:24,648
A relative term.
But yeah, I'm okay.
902
01:13:24,650 --> 01:13:27,443
The Cloak of Levitation.
903
01:13:27,445 --> 01:13:29,495
It came to you.
904
01:13:29,497 --> 01:13:31,519
No minor feat.
905
01:13:31,521 --> 01:13:33,699
It's a fickle thing.
906
01:13:33,701 --> 01:13:35,951
- He's escaped.
- Kaecilius?
907
01:13:35,953 --> 01:13:36,954
Yeah.
908
01:13:36,956 --> 01:13:39,997
He can fold space and
matter at will.
909
01:13:39,999 --> 01:13:43,443
He folds matter outside
the Mirror Dimension,
910
01:13:43,444 --> 01:13:44,835
in the real world?
911
01:13:44,837 --> 01:13:45,838
Yeah.
912
01:13:45,840 --> 01:13:48,273
- How many more?
- Two.
913
01:13:48,275 --> 01:13:50,966
I stranded one in
the desert.
914
01:13:50,968 --> 01:13:52,134
And the other?
915
01:13:52,136 --> 01:13:53,677
His body's in the hall.
916
01:13:53,679 --> 01:13:55,721
Master Drumm is
in the foyer.
917
01:13:55,723 --> 01:13:57,431
He's been taken back
to Kamar-Taj.
918
01:13:57,433 --> 01:13:59,099
The London Sanctum
has fallen.
919
01:13:59,101 --> 01:14:01,602
Only New York and
Hong Kong remain now
920
01:14:01,604 --> 01:14:03,396
to shield us
from the Dark Dimension.
921
01:14:04,398 --> 01:14:07,483
You defended the New York Sanctum
from attack.
922
01:14:07,485 --> 01:14:09,485
With its master gone,
it needs another.
923
01:14:09,487 --> 01:14:11,809
Master Strange.
924
01:14:13,583 --> 01:14:14,984
No.
925
01:14:14,986 --> 01:14:17,877
It is Doctor Strange.
926
01:14:17,879 --> 01:14:20,971
Not Master Strange.
Not Mister Strange.
927
01:14:20,973 --> 01:14:23,257
Doctor Strange.
928
01:14:23,259 --> 01:14:27,002
When I became a doctor,
I swore an oath to do no harm.
929
01:14:27,004 --> 01:14:28,420
And I have just
killed a man!
930
01:14:28,422 --> 01:14:30,339
I'm not doing that again.
931
01:14:30,341 --> 01:14:33,050
I became a doctor
to save lives, not take them.
932
01:14:33,052 --> 01:14:36,303
You became a doctor to save
one life above all others.
933
01:14:36,305 --> 01:14:37,606
Your own.
934
01:14:37,608 --> 01:14:40,766
Still seeing through me,
are you?
935
01:14:40,768 --> 01:14:44,937
I see what I've always seen:
your over-inflated ego.
936
01:14:44,939 --> 01:14:48,273
You want to go back to the delusion
that you can control anything,
937
01:14:48,275 --> 01:14:49,817
even death,
938
01:14:49,819 --> 01:14:51,568
which no one can control.
939
01:14:51,570 --> 01:14:54,488
Not even the great
Doctor Stephen Strange.
940
01:14:54,490 --> 01:14:57,084
Not even Dormammu?
941
01:14:57,544 --> 01:15:00,000
He offers immortality.
942
01:15:00,002 --> 01:15:02,548
It's our fear of death
that gives Dormammu life.
943
01:15:02,540 --> 01:15:03,706
He feeds off it.
944
01:15:03,708 --> 01:15:06,125
Like you feed off him?
945
01:15:06,127 --> 01:15:08,043
You talk to me
about controlling death?
946
01:15:08,045 --> 01:15:09,211
I know how you do it.
947
01:15:09,213 --> 01:15:13,048
I've seen the missing rituals from
The Book of Cagliostro.
948
01:15:13,050 --> 01:15:16,176
Measure your next words
very carefully, doctor.
949
01:15:16,178 --> 01:15:18,220
Because
you might not like them?
950
01:15:18,222 --> 01:15:21,265
Because you may not know
of what you speak.
951
01:15:21,267 --> 01:15:23,133
What is he talking about?
952
01:15:23,135 --> 01:15:27,413
I'm talking about her long life,
the source of her immortality.
953
01:15:27,815 --> 01:15:31,977
She draws power from
the Dark Dimension to stay alive.
954
01:15:31,978 --> 01:15:34,363
That's not true.
955
01:15:34,365 --> 01:15:37,656
I've seen the rituals.
Worked them out.
956
01:15:37,658 --> 01:15:40,043
I know
how you do it.
957
01:15:40,045 --> 01:15:42,167
Once they regroup,
958
01:15:42,169 --> 01:15:44,621
the Zealots will be back.
959
01:15:44,623 --> 01:15:47,666
You'll need
reinforcements.
960
01:15:52,883 --> 01:15:55,430
She's not
who you think she is.
961
01:15:55,432 --> 01:15:57,718
You don't have the right
to say that.
962
01:15:57,720 --> 01:16:00,387
You've no idea the responsibility
that rests upon her shoulders.
963
01:16:00,389 --> 01:16:02,723
No, and I don't want
to know.
964
01:16:02,725 --> 01:16:04,041
You're a coward.
965
01:16:04,043 --> 01:16:05,434
Because I'm not a killer?
966
01:16:05,436 --> 01:16:07,019
These Zealots
will snuff us all out
967
01:16:07,021 --> 01:16:09,813
and you can't muster the strength
to snuff them first?
968
01:16:09,815 --> 01:16:11,315
What do you think
I just did?!
969
01:16:11,317 --> 01:16:13,701
You saved your own life!
970
01:16:13,703 --> 01:16:16,654
And then whined about it
like a wounded dog!
971
01:16:16,655 --> 01:16:18,155
You would have done it
so easily?!
972
01:16:18,157 --> 01:16:21,893
You've no idea
the things I've done.
973
01:16:21,895 --> 01:16:24,067
And the answer is yes.
974
01:16:24,069 --> 01:16:26,914
Without hesitation.
975
01:16:26,916 --> 01:16:28,207
Even if
there's another way?
976
01:16:28,209 --> 01:16:30,167
There is
no other way.
977
01:16:30,169 --> 01:16:31,743
You lack imagination.
978
01:16:31,745 --> 01:16:32,920
No, Stephen.
979
01:16:32,922 --> 01:16:36,547
You lack a spine.
980
01:16:41,472 --> 01:16:43,789
They're back.
981
01:16:48,438 --> 01:16:50,979
We have to end this.
982
01:16:50,981 --> 01:16:52,673
Now!
983
01:16:56,763 --> 01:16:58,410
Strange!
984
01:16:58,412 --> 01:17:00,572
Get down here and fight!
985
01:17:00,574 --> 01:17:02,066
No!
986
01:17:05,068 --> 01:17:07,377
The Mirror Dimension.
987
01:17:07,379 --> 01:17:10,774
You can't affect
the real world in here.
988
01:17:10,776 --> 01:17:12,376
Who's laughing now,
989
01:17:12,378 --> 01:17:14,104
asshole?
990
01:17:15,300 --> 01:17:17,028
I am.
991
01:17:29,429 --> 01:17:31,770
I've got his sling ring.
992
01:17:31,772 --> 01:17:34,189
They can't escape,
right?
993
01:17:34,191 --> 01:17:35,983
Run!
994
01:17:51,801 --> 01:17:54,082
Their connection
to the Dark Dimension
995
01:17:54,084 --> 01:17:56,170
makes them more powerful
in the Mirror Dimension.
996
01:17:56,172 --> 01:17:58,789
They can't affect the real world,
but they can still kill us.
997
01:17:58,791 --> 01:18:02,235
This wasn't cleverness.
It was suicide!
998
01:18:18,000 --> 01:18:20,546
That is hilarious.
999
01:19:06,559 --> 01:19:09,106
This was a mistake.
1000
01:20:40,469 --> 01:20:42,711
It's true.
1001
01:20:42,713 --> 01:20:46,592
She does draw power
from the Dark Dimension.
1002
01:20:49,595 --> 01:20:51,642
Kaecilius.
1003
01:20:53,357 --> 01:20:56,476
I came to you broken,
1004
01:20:56,478 --> 01:20:59,276
lost, in need.
1005
01:20:59,278 --> 01:21:02,773
Trusted you to be my teacher,
and you fed me lies.
1006
01:21:02,775 --> 01:21:04,483
I tried to protect you.
1007
01:21:04,485 --> 01:21:06,985
- From the truth?
- From yourself.
1008
01:21:06,987 --> 01:21:09,446
I have
a new teacher now.
1009
01:21:09,448 --> 01:21:11,615
Dormammu deceives you.
1010
01:21:11,617 --> 01:21:14,117
You have no idea
what he truly is.
1011
01:21:14,119 --> 01:21:18,121
His eternal life is not paradise,
but torment.
1012
01:21:18,123 --> 01:21:19,940
Liar.
1013
01:22:14,897 --> 01:22:16,380
Christine!
1014
01:22:16,382 --> 01:22:18,766
Are you kidding me?
1015
01:22:19,768 --> 01:22:21,769
Oh, my God.
1016
01:22:21,767 --> 01:22:25,605
It's not fibrillation.
She has a stunned myocardium.
1017
01:22:25,607 --> 01:22:28,033
- Neurogenic?
- Yes.
1018
01:22:31,622 --> 01:22:35,239
Someone get the swabs.
1019
01:22:35,341 --> 01:22:37,335
Nic?
1020
01:22:39,472 --> 01:22:43,345
We need to relieve
the pressure on her brain.
1021
01:22:43,709 --> 01:22:46,274
She's still dropping.
1022
01:22:46,276 --> 01:22:47,586
We're losing her!
1023
01:22:47,588 --> 01:22:49,045
We need to increase
her oxygen!
1024
01:22:49,047 --> 01:22:50,088
I need a crash cart!
1025
01:22:50,090 --> 01:22:51,882
Her pupils have dilated!
1026
01:22:51,884 --> 01:22:52,966
No reflexes.
1027
01:22:52,968 --> 01:22:56,445
We're not reading
any brain activity.
1028
01:23:05,964 --> 01:23:08,482
What are you doing?
1029
01:23:08,484 --> 01:23:11,036
Come on,
you're dying!
1030
01:23:17,469 --> 01:23:21,418
You have to return to your body now.
You don't have time.
1031
01:23:21,420 --> 01:23:23,288
Time is relative.
1032
01:23:23,290 --> 01:23:26,988
Your body hasn't even
hit the floor yet.
1033
01:23:26,990 --> 01:23:29,291
I've spent
so many years
1034
01:23:29,293 --> 01:23:31,254
peering through time,
1035
01:23:31,256 --> 01:23:33,840
looking at
this exact moment.
1036
01:23:33,842 --> 01:23:36,169
But I can't see past it.
1037
01:23:36,171 --> 01:23:39,663
I've prevented countless,
terrible futures.
1038
01:23:39,665 --> 01:23:42,432
And after each one,
there's always another.
1039
01:23:42,434 --> 01:23:44,893
And they all lead here,
1040
01:23:44,895 --> 01:23:46,144
but never further.
1041
01:23:46,146 --> 01:23:48,814
You think
this is where you die.
1042
01:23:48,816 --> 01:23:51,483
You wonder what I see
in your future?
1043
01:23:51,485 --> 01:23:53,011
No.
1044
01:23:54,330 --> 01:23:55,985
Yes.
1045
01:23:55,987 --> 01:23:57,906
I never saw your future.
1046
01:23:57,908 --> 01:24:00,325
Only its possibilities.
1047
01:24:00,327 --> 01:24:03,245
You have such
a capacity for goodness.
1048
01:24:03,247 --> 01:24:05,119
You always excelled,
1049
01:24:05,121 --> 01:24:07,791
but not because
you craved success,
1050
01:24:07,793 --> 01:24:10,335
but because
of your fear of failure.
1051
01:24:10,337 --> 01:24:12,295
That's what made me
a great doctor.
1052
01:24:12,297 --> 01:24:15,691
It's precisely what kept you
from greatness.
1053
01:24:15,693 --> 01:24:18,048
Arrogance and fear
still keep you
1054
01:24:18,050 --> 01:24:19,594
from learning the simplest
1055
01:24:19,596 --> 01:24:21,721
and most significant
lesson of all.
1056
01:24:21,723 --> 01:24:23,824
Which is?
1057
01:24:24,977 --> 01:24:27,496
It's not about you.
1058
01:24:29,483 --> 01:24:32,357
When you
first came to me,
1059
01:24:32,359 --> 01:24:36,528
you asked me how I was able
to heal Jonathan Pangborn.
1060
01:24:36,530 --> 01:24:38,218
I didn't.
1061
01:24:39,541 --> 01:24:43,696
He channels dimensional energy
directly into his own body.
1062
01:24:43,698 --> 01:24:45,970
He uses magic to walk?
1063
01:24:45,972 --> 01:24:47,747
Constantly.
1064
01:24:47,749 --> 01:24:50,092
He had a choice
1065
01:24:50,094 --> 01:24:52,345
to return
to his own life
1066
01:24:52,347 --> 01:24:55,297
or to serve something
greater than himself.
1067
01:24:55,299 --> 01:24:58,049
So I could have my hands
back again?
1068
01:24:58,051 --> 01:25:00,000
My old life?
1069
01:25:00,000 --> 01:25:00,235
My old life?
1070
01:25:00,237 --> 01:25:02,470
You could.
1071
01:25:02,472 --> 01:25:06,171
And the world would be
all the lesser for it.
1072
01:25:06,173 --> 01:25:10,142
I've hated drawing power
from the Dark Dimension.
1073
01:25:10,144 --> 01:25:11,479
But as you well know,
1074
01:25:11,481 --> 01:25:13,940
sometimes
one must break the rules
1075
01:25:13,942 --> 01:25:15,984
in order to serve
the greater good.
1076
01:25:15,986 --> 01:25:17,986
Mordo won't see it
that way.
1077
01:25:17,988 --> 01:25:20,697
Mordo's soul is
rigid and unmovable,
1078
01:25:20,699 --> 01:25:23,158
forged by
the fires of his youth.
1079
01:25:23,160 --> 01:25:24,993
He needs your flexibility
1080
01:25:24,995 --> 01:25:28,163
just as you need
his strength.
1081
01:25:28,165 --> 01:25:32,083
Only together do you stand
a chance of stopping Dormammu.
1082
01:25:32,085 --> 01:25:34,453
I'm not ready.
1083
01:25:35,531 --> 01:25:37,953
No one ever is.
1084
01:25:38,717 --> 01:25:42,090
We don't get
to choose our time.
1085
01:25:44,715 --> 01:25:48,150
Death is what gives life
meaning.
1086
01:25:48,152 --> 01:25:51,019
To know your days
are numbered.
1087
01:25:51,021 --> 01:25:53,469
Your time is short.
1088
01:25:54,025 --> 01:25:57,723
You'd think after all this time,
I'd be ready.
1089
01:25:57,725 --> 01:25:59,984
But look at me.
1090
01:25:59,986 --> 01:26:03,323
Stretching one moment out
into a thousand,
1091
01:26:03,325 --> 01:26:06,869
just so that
I can watch the snow.
1092
01:26:44,408 --> 01:26:46,630
Are you okay?
1093
01:26:52,625 --> 01:26:55,917
I don't understand
what's happening.
1094
01:26:55,919 --> 01:26:57,795
I know.
1095
01:26:57,796 --> 01:27:01,075
But I have
to go away now.
1096
01:27:04,595 --> 01:27:08,469
You said that losing my hands
didn't have to be the end.
1097
01:27:08,471 --> 01:27:10,432
That it could be
a beginning.
1098
01:27:10,434 --> 01:27:11,881
Yeah.
1099
01:27:11,883 --> 01:27:15,697
Because there are
other ways to save lives.
1100
01:27:18,817 --> 01:27:21,119
A harder way.
1101
01:27:22,471 --> 01:27:24,718
A weirder way.
1102
01:27:24,720 --> 01:27:26,906
Doctor Palmer to the ER,
please.
1103
01:27:26,908 --> 01:27:29,235
Doctor Palmer to the ER.
1104
01:27:32,831 --> 01:27:35,374
I don't want you to go.
1105
01:28:22,756 --> 01:28:24,428
Stop.
1106
01:28:53,829 --> 01:28:56,831
Choose your weapon
wisely.
1107
01:28:58,967 --> 01:29:02,640
No one steps foot
in this Sanctum.
1108
01:29:03,588 --> 01:29:05,335
No one.
1109
01:29:20,364 --> 01:29:22,272
Kaecilius.
1110
01:29:22,274 --> 01:29:25,947
You're on the wrong side
of history, Wong.
1111
01:29:36,622 --> 01:29:38,860
She's dead.
1112
01:29:38,862 --> 01:29:41,165
You were right.
1113
01:29:41,167 --> 01:29:44,377
She wasn't
who I thought she was.
1114
01:29:44,379 --> 01:29:46,831
She was complicated.
1115
01:29:50,719 --> 01:29:52,941
Complicated?
1116
01:29:54,432 --> 01:29:57,776
The Dark Dimension
is volatile.
1117
01:29:57,778 --> 01:29:59,748
Dangerous.
1118
01:29:59,750 --> 01:30:00,000
What if it overtook her?
1119
01:30:00,000 --> 01:30:02,388
What if it overtook her?
1120
01:30:02,731 --> 01:30:06,057
She taught us
it was forbidden,
1121
01:30:06,059 --> 01:30:09,920
while she drew on its power
to steal centuries of life.
1122
01:30:09,922 --> 01:30:12,438
She did what she thought
was right.
1123
01:30:12,440 --> 01:30:14,866
The bill comes due.
1124
01:30:14,868 --> 01:30:17,090
Don't you see?
1125
01:30:17,329 --> 01:30:21,331
Her transgressions led
the Zealots to Dormammu.
1126
01:30:21,333 --> 01:30:24,803
Kaecilius was her fault.
1127
01:30:24,805 --> 01:30:26,794
And here we are,
1128
01:30:26,796 --> 01:30:30,249
in the consequence of
her deception.
1129
01:30:31,469 --> 01:30:33,766
A world on fire.
1130
01:30:33,768 --> 01:30:36,301
Mordo, the London Sanctum
has fallen.
1131
01:30:36,303 --> 01:30:38,348
The New York one
has been attacked twice.
1132
01:30:38,350 --> 01:30:40,391
You know
where they're going next.
1133
01:30:40,393 --> 01:30:41,485
Hong Kong.
1134
01:30:41,487 --> 01:30:43,937
You told me once to fight
like my life depended on it,
1135
01:30:43,939 --> 01:30:47,482
because one day, it might.
Today is that day.
1136
01:30:47,484 --> 01:30:51,007
I cannot defeat them
alone.
1137
01:31:07,000 --> 01:31:10,217
The Sanctum's already fallen.
1138
01:31:16,596 --> 01:31:19,019
The Dark Dimension.
1139
01:31:20,350 --> 01:31:22,972
Dormammu is coming.
1140
01:31:23,974 --> 01:31:25,895
It's too late.
1141
01:31:25,897 --> 01:31:28,294
Nothing can stop him.
1142
01:31:29,426 --> 01:31:31,823
Not necessarily.
1143
01:31:35,240 --> 01:31:36,841
No.
1144
01:32:17,615 --> 01:32:20,012
The spell's working.
1145
01:32:20,535 --> 01:32:23,863
We've got
a second chance.
1146
01:34:01,302 --> 01:34:03,270
No!
1147
01:34:13,398 --> 01:34:15,200
Wong.
1148
01:34:23,083 --> 01:34:26,556
Breaking the laws of nature.
I know.
1149
01:34:27,003 --> 01:34:29,425
Well, don't stop now.
1150
01:34:29,427 --> 01:34:32,999
When the Sanctum's restored,
they'll attack it again.
1151
01:34:33,001 --> 01:34:34,617
We've got to defend it.
1152
01:34:34,619 --> 01:34:36,265
Come on.
1153
01:35:02,948 --> 01:35:05,239
Get up, Strange.
1154
01:35:05,241 --> 01:35:07,049
Get up and fight.
1155
01:35:07,051 --> 01:35:09,460
We can finish this.
1156
01:35:09,662 --> 01:35:13,018
You can't fight
the inevitable.
1157
01:35:14,918 --> 01:35:17,395
Isn't it beautiful?
1158
01:35:18,296 --> 01:35:20,819
A world beyond time.
1159
01:35:23,218 --> 01:35:25,340
Beyond death.
1160
01:35:28,806 --> 01:35:32,009
- Beyond time...
- Strange!
1161
01:36:03,659 --> 01:36:05,884
He's gone.
1162
01:36:06,886 --> 01:36:11,086
Even Strange has left you
and surrendered to his power.
1163
01:36:42,046 --> 01:36:45,631
Dormammu,
I've come to bargain.
1164
01:36:45,633 --> 01:36:48,086
You've come to die.
1165
01:36:48,219 --> 01:36:52,596
Your world is now
my world,
1166
01:36:52,598 --> 01:36:55,267
like all worlds.
1167
01:37:24,702 --> 01:37:28,227
Dormammu,
I've come to bargain!
1168
01:37:28,676 --> 01:37:31,341
You've come to die.
1169
01:37:31,343 --> 01:37:34,533
Your world is now my...
1170
01:37:35,000 --> 01:37:37,102
What is this?
1171
01:37:37,104 --> 01:37:38,768
Illusion?
1172
01:37:38,770 --> 01:37:40,853
No. This is real.
1173
01:37:40,855 --> 01:37:42,898
Good.
1174
01:37:52,150 --> 01:37:55,743
Dormammu,
I've come to bargain.
1175
01:37:55,745 --> 01:37:58,599
What is happening?
1176
01:37:58,601 --> 01:38:02,458
Just as you gave Kaecilius
powers from your dimension,
1177
01:38:02,460 --> 01:38:05,336
I brought a little power
from mine.
1178
01:38:05,338 --> 01:38:07,763
This is time.
1179
01:38:07,765 --> 01:38:11,194
Endless looped time.
1180
01:38:11,636 --> 01:38:14,259
You dare!
1181
01:38:17,008 --> 01:38:20,034
Dormammu,
I've come to bargain!
1182
01:38:20,036 --> 01:38:22,739
You cannot do this
forever.
1183
01:38:22,740 --> 01:38:24,981
Actually, I can.
1184
01:38:24,982 --> 01:38:27,358
This is
how things are now.
1185
01:38:27,360 --> 01:38:30,569
You and me,
trapped in this moment,
1186
01:38:30,571 --> 01:38:31,946
endlessly.
1187
01:38:31,948 --> 01:38:35,825
Then you will
spend eternity dying.
1188
01:38:35,827 --> 01:38:39,754
Yes. But everyone on Earth
will live.
1189
01:38:39,756 --> 01:38:41,947
But you will suffer.
1190
01:38:41,949 --> 01:38:44,472
Pain's an old friend.
1191
01:38:45,845 --> 01:38:47,372
Dormammu,
1192
01:38:47,374 --> 01:38:49,014
I've come to bargain!
1193
01:38:49,116 --> 01:38:50,673
End this!
1194
01:38:50,675 --> 01:38:53,853
Dormammu... Dormammu...
Dormammu...
1195
01:39:09,277 --> 01:39:12,281
You will never win.
1196
01:39:13,373 --> 01:39:15,000
No.
1197
01:39:15,002 --> 01:39:17,826
But I can lose
1198
01:39:17,827 --> 01:39:20,530
again and again,
1199
01:39:20,532 --> 01:39:22,872
and again,
1200
01:39:22,874 --> 01:39:25,276
and again, forever.
1201
01:39:25,278 --> 01:39:28,043
And that makes you
my prisoner.
1202
01:39:28,045 --> 01:39:29,368
No!
1203
01:39:29,380 --> 01:39:31,172
Stop!
1204
01:39:31,174 --> 01:39:33,883
Make this stop!
1205
01:39:33,885 --> 01:39:36,287
Set me free!
1206
01:39:36,689 --> 01:39:38,512
No.
1207
01:39:38,514 --> 01:39:40,957
I've come to bargain.
1208
01:39:42,018 --> 01:39:44,496
What do you want?
1209
01:39:45,189 --> 01:39:48,637
Take your Zealots
from the Earth.
1210
01:39:48,639 --> 01:39:51,525
End your assault on
my world.
1211
01:39:51,527 --> 01:39:53,402
Never come back.
1212
01:39:53,404 --> 01:39:55,112
Do it
1213
01:39:55,114 --> 01:39:58,387
and I'll break the loop.
1214
01:40:05,876 --> 01:40:07,923
Get up, Strange.
1215
01:40:07,925 --> 01:40:09,960
Get up and fight.
1216
01:40:09,962 --> 01:40:12,087
We can finish this.
1217
01:40:12,089 --> 01:40:14,390
Isn't it beautiful?
1218
01:40:15,593 --> 01:40:18,337
A world beyond time.
1219
01:40:20,456 --> 01:40:22,803
Beyond death.
1220
01:40:33,145 --> 01:40:35,444
What have you done?
1221
01:40:35,446 --> 01:40:37,893
I made a bargain.
1222
01:40:39,651 --> 01:40:41,652
What is this?
1223
01:40:42,036 --> 01:40:45,755
It's everything
you've ever wanted.
1224
01:40:45,757 --> 01:40:49,230
Eternal life
as part of the One.
1225
01:40:50,553 --> 01:40:53,805
I'm sure you're not
gonna like it.
1226
01:41:12,383 --> 01:41:16,819
Yeah, you really should have stolen
the whole book because the warnings...
1227
01:41:16,821 --> 01:41:20,374
the warnings
come after the spells.
1228
01:41:28,749 --> 01:41:31,171
Oh, that's funny.
1229
01:41:57,578 --> 01:41:59,730
We did it.
1230
01:42:01,666 --> 01:42:03,138
Yes.
1231
01:42:03,140 --> 01:42:05,544
Yes, we did it.
1232
01:42:05,546 --> 01:42:07,859
By also violating
1233
01:42:07,861 --> 01:42:10,207
the natural law.
1234
01:42:10,209 --> 01:42:13,459
Look around you.
It's over.
1235
01:42:13,461 --> 01:42:17,180
You still think there will be
no consequences, Strange?
1236
01:42:17,182 --> 01:42:19,605
No price to pay?
1237
01:42:19,884 --> 01:42:23,488
We broke our rules,
just like her.
1238
01:42:23,688 --> 01:42:28,057
The bill comes due.
1239
01:42:28,059 --> 01:42:30,192
Always.
1240
01:42:30,394 --> 01:42:32,699
A reckoning.
1241
01:42:34,649 --> 01:42:38,193
I will follow this path
no longer.
1242
01:43:11,394 --> 01:43:13,562
Yeah, okay.
1243
01:43:21,838 --> 01:43:23,835
Wise choice.
1244
01:43:23,837 --> 01:43:26,362
You'll wear
the Eye of Agamotto
1245
01:43:26,364 --> 01:43:28,784
once you've mastered
its powers.
1246
01:43:28,786 --> 01:43:30,258
Until then,
1247
01:43:30,260 --> 01:43:33,889
best not to walk the streets
wearing an Infinity Stone.
1248
01:43:33,891 --> 01:43:35,438
A what?
1249
01:43:35,440 --> 01:43:38,377
You might have a gift for
the mystic arts,
1250
01:43:38,379 --> 01:43:41,588
but you still have
much to learn.
1251
01:43:41,590 --> 01:43:45,426
Word of the Ancient One's death
will spread through the Multiverse.
1252
01:43:45,428 --> 01:43:48,470
Earth has no Sorcerer Supreme
to defend it.
1253
01:43:48,472 --> 01:43:49,838
We must be ready.
1254
01:43:49,840 --> 01:43:52,241
We'll be ready.
1255
01:46:37,041 --> 01:46:40,886
So Earth
has wizards now, huh?
1256
01:46:42,179 --> 01:46:43,780
Tea?
1257
01:46:43,782 --> 01:46:45,664
I don't drink tea.
1258
01:46:45,666 --> 01:46:47,941
What do you drink?
1259
01:46:47,943 --> 01:46:50,200
Not tea.
1260
01:46:51,781 --> 01:46:54,228
So, I keep a watch list
1261
01:46:54,230 --> 01:46:56,450
of individuals and beings
from other realms
1262
01:46:56,452 --> 01:46:57,993
that may be a threat
to this world.
1263
01:46:57,995 --> 01:47:02,090
Your adopted brother, Loki,
is one of those beings.
1264
01:47:03,301 --> 01:47:05,751
Worthy inclusion.
1265
01:47:05,753 --> 01:47:07,225
Yeah.
1266
01:47:07,930 --> 01:47:11,701
So why bring him here
to New York?
1267
01:47:11,703 --> 01:47:13,756
It's a bit of a long story.
1268
01:47:13,758 --> 01:47:15,928
Family drama,
that kind of thing, but
1269
01:47:15,930 --> 01:47:18,180
we're looking for
my father.
1270
01:47:18,182 --> 01:47:21,475
Oh, okay.
So if you found Odin,
1271
01:47:21,477 --> 01:47:24,686
you'd all return
to Asgard promptly?
1272
01:47:24,688 --> 01:47:26,288
Yes, promptly.
1273
01:47:26,290 --> 01:47:28,400
Great.
1274
01:47:28,759 --> 01:47:31,386
Allow me to help you.
1275
01:53:31,722 --> 01:53:34,097
Can I help you?
1276
01:53:34,099 --> 01:53:38,028
They carried you into Kamar-Taj
on a stretcher.
1277
01:53:38,520 --> 01:53:41,139
Look at you now,
Pangborn.
1278
01:53:42,107 --> 01:53:44,108
Mordo.
1279
01:53:45,264 --> 01:53:47,861
So what can I do for you,
man?
1280
01:53:47,863 --> 01:53:52,033
I've been away for many months now,
and I've had a revelation.
1281
01:53:52,035 --> 01:53:55,243
The true purpose
of a sorcerer
1282
01:53:55,245 --> 01:53:58,788
is to twist things out of
their proper shape,
1283
01:53:58,790 --> 01:54:01,000
stealing power,
1284
01:54:01,002 --> 01:54:03,293
perverting nature.
1285
01:54:03,295 --> 01:54:05,387
Like you.
1286
01:54:05,389 --> 01:54:08,757
I've stolen nothing.
This is my power.
1287
01:54:08,759 --> 01:54:11,407
- Mine.
- Power...
1288
01:54:11,970 --> 01:54:14,397
has a purpose.
1289
01:54:27,252 --> 01:54:29,986
Why are you doing this?
1290
01:54:29,988 --> 01:54:34,162
Because I see, at long last,
what's wrong with the world.
1291
01:54:38,455 --> 01:54:41,083
Too many sorcerers.
88297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.