All language subtitles for Detective.Chinatown.Vol.2.2018.1080p.WEB-DL.X264.AAC-broth3rmax

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,550 --> 00:00:06,250 BADAN PERFILMAN, MEDIA PERS, RADIO & TV 2 00:00:10,575 --> 00:00:16,275 WANDA PICTURES 3 00:00:24,525 --> 00:00:28,225 "TAO MENGHASILKAN 1, 1 MENGHASILKAN 2, 2 MENGHASILKAN 3. 3 MENGHASILKAN SEGALANYA" - LAO TZU, TAO TE CHING: THE BOOK OF THE WAY 4 00:00:49,550 --> 00:00:52,550 Seekor anjing membunuhnya, tapi bukan anjing ini! 5 00:00:52,575 --> 00:00:54,575 Pembunuh aslinya adalah... / PERMAINAN USAI 6 00:00:54,600 --> 00:00:55,900 CRIMASTER: "Q" telah menjawab pertanyaan. Waktu digunakan: 56 detik. 7 00:00:55,901 --> 00:00:57,901 Dikalahkan waktu lagi! 8 00:01:06,526 --> 00:01:08,526 Tujuanmu ke Amerika? 9 00:01:09,551 --> 00:01:11,551 Aku... aku... 10 00:01:11,576 --> 00:01:13,576 Kenapa kamu kesini? 11 00:01:16,501 --> 00:01:18,501 Untuk... menghadiri pernikahan... 12 00:01:19,526 --> 00:01:22,526 DETEKTIF CHINATOWN 2 13 00:01:37,550 --> 00:01:39,550 "SELAMAT DATANG OLD-CHIN" 14 00:02:11,551 --> 00:02:13,551 Kejutan! 15 00:02:13,576 --> 00:02:16,576 Old Chin! Selamat datang di New York! 16 00:02:16,601 --> 00:02:19,501 Aku telah meminjamkan helikopter, jadi hanya ini yang kulakukan. 17 00:02:20,526 --> 00:02:22,526 Aku seksi 'kan? / Kau sungguh... 18 00:02:22,551 --> 00:02:24,551 Sungguh seksi? / Sungguh menjijikkan! 19 00:02:24,576 --> 00:02:26,576 Kampus tak membuatmu makin pintar! 20 00:02:26,601 --> 00:02:28,501 Musik! 21 00:02:28,526 --> 00:02:30,526 Jalan! 22 00:02:38,551 --> 00:02:54,251 terjemahan broth3rmax 23 00:02:55,576 --> 00:02:57,576 Mana Ah Xiang? / Menunggu di resepsi. 24 00:02:57,601 --> 00:02:59,601 Akan kuajak kau berkeliling selama beberapa hari. 25 00:02:59,626 --> 00:03:01,626 Gedung Empire State, Patung Liberty... 26 00:03:02,551 --> 00:03:04,551 Aku ingin melihat naskahnya Queen. / Queen yang mana? 27 00:03:04,576 --> 00:03:06,576 Dan dia itu pria? 28 00:03:06,601 --> 00:03:08,601 Ellery Queen... / Nama Queen begini ada dimana-mana 29 00:03:08,626 --> 00:03:11,526 dan sekarang dia juga ada di New York? 30 00:03:11,551 --> 00:03:13,551 Sudah pacaran? / Kau ini bicara apa... 31 00:03:13,576 --> 00:03:15,576 Kau tahu Crimaster? / Apa ini? 32 00:03:16,501 --> 00:03:18,501 "Crimaster", sebuah aplikasi. 33 00:03:18,526 --> 00:03:21,526 Komunitas detektif seluruh dunia. Banyak orang yang mengunggah kasus sesungguhnya 34 00:03:21,551 --> 00:03:23,551 untuk dipecahkan orang lain, di beberapa negara, tingkat keberhasilan kasus terpecahkan 35 00:03:23,576 --> 00:03:25,576 setidaknya berkat aplikasi ini. 36 00:03:25,601 --> 00:03:27,601 Bagaimana bisa namamu ada disini? 37 00:03:27,626 --> 00:03:29,626 Itu peringkat para detektif... / Kamu peringkat No. 2? 38 00:03:29,651 --> 00:03:31,651 Di kota asalmu? 39 00:03:32,576 --> 00:03:34,576 Di dunia! / Bagaimana dengan peringkatku? 40 00:03:34,601 --> 00:03:36,601 Kau tak ada disitu. 41 00:03:36,626 --> 00:03:38,626 Tanpa aku dalam PPT... 42 00:03:38,651 --> 00:03:40,651 APP... / Apa kau bisa sebut ini peringkat? 43 00:03:40,676 --> 00:03:42,676 Peringkat dunia? 44 00:03:42,701 --> 00:03:44,701 Kau tak bisa ikut ini, kau harus jawab benar 99 pertanyaan bernalar 45 00:03:44,726 --> 00:03:46,726 agar bergabung dalam komunitas. / Kau mempertanyakan IQ-ku? 46 00:03:46,751 --> 00:03:48,751 Pertanyaan nomer satu... 47 00:03:49,576 --> 00:03:52,576 Edan! Yang main game beginian cuma orang edan! 48 00:04:01,501 --> 00:04:03,501 Old Chin, semua orang sedang menunggumu. 49 00:04:14,526 --> 00:04:16,526 Resepsinya disini? 50 00:04:16,551 --> 00:04:18,551 Ya, ayo! 51 00:04:37,576 --> 00:04:40,576 Mereka... kesini juga mau ke pernikahan? / Tentu saja, mereka semua kawan dan kerabatnya Ah Xiang. 52 00:04:40,601 --> 00:04:42,601 Besok kita akan merayakannya bersama. 53 00:04:44,526 --> 00:04:46,526 Siapa itu? 54 00:04:46,551 --> 00:04:48,551 Sepupunya Ah Xiang. 55 00:04:48,576 --> 00:04:50,576 Kalau si cowok berotot itu? / Mantan pacarnya Ah Xiang. 56 00:04:50,601 --> 00:04:52,601 Kau tahu, sebelum dia bertemu aku, 57 00:04:52,626 --> 00:04:54,526 dia dulunya liar! 58 00:04:54,551 --> 00:04:56,551 Dan dia? / Sepupunya Ah Xiang. 59 00:04:57,576 --> 00:04:59,576 Permisi. / Orang Jepang? 60 00:04:59,601 --> 00:05:01,601 Separoh Cina dan separoh Jepang. / Dan yang ini? 61 00:05:01,626 --> 00:05:03,626 Neneknya Ah Xiang. 62 00:05:05,551 --> 00:05:07,551 Dia tinggal dekat pantai. Jadi kulitnya coklat. 63 00:05:07,576 --> 00:05:09,576 Kau, kau, kau ini! / Kau apa? 64 00:05:09,601 --> 00:05:11,601 Kenapa banyak tanya? Pertama kau sembuhkan dulu mabuk udara... 65 00:05:11,626 --> 00:05:13,626 Yang tak beres ini diriku atau dirimu? / Bagaimana denganku? 66 00:05:13,651 --> 00:05:15,651 Kau akan menikah besok? / Ya. / Mana Ah Xiang? 67 00:05:15,676 --> 00:05:17,676 Dia... / Lihat 'kan! 68 00:05:17,701 --> 00:05:19,701 Tiap kali dia disebut, matamu melirik ke kiri, tanda klasik dari berbohong. 69 00:05:19,726 --> 00:05:21,526 Jelas tak ada suasana pernikahan, 70 00:05:21,551 --> 00:05:23,551 karena jika memang ada, pastinya orang-orang ini tak mengabaikan "mempelai pria". 71 00:05:23,576 --> 00:05:26,576 Dan yang paling penting, kau selalu meramal sebelum melakukan apapun walau sekedar mandi, 72 00:05:26,601 --> 00:05:28,601 jadi katakan kenapa kau pilih besok, hari paling tak menyenangkan untuk menikah? 73 00:05:28,626 --> 00:05:30,526 "RABU" 74 00:05:30,551 --> 00:05:32,551 Kau menipuku untuk kesini buat suatu kasus 'kan? / Bagaimana kau bisa tahu? 75 00:05:34,576 --> 00:05:36,576 Penjaga pintu bersenjata menunjukkan bahwa pemilik gedung ini pastinya orang penting. 76 00:05:36,601 --> 00:05:38,601 "Sepupunya" Ah Xiang menggunakan server portabel. 77 00:05:38,626 --> 00:05:40,626 Yang memproses informasi lusinan lebih cepat ketimbang komputer biasa. 78 00:05:40,651 --> 00:05:43,551 Dia menggunakan perintah Linux, yang mengingatkanku pada 79 00:05:43,576 --> 00:05:45,576 gadis hacker Hongkong, peringkat No. 5 dalam Crimaster, 80 00:05:45,601 --> 00:05:47,601 Kiko. Dia memecahkan kasus-kasusnya dengan meretas database kepolisian 81 00:05:47,626 --> 00:05:49,526 dan mencuri informasi dari situ. 82 00:05:49,551 --> 00:05:51,551 Dia bisa memindahkan tiap sen dari rekeningmu. 83 00:05:51,576 --> 00:05:53,576 Rekeningku kosong! 84 00:05:53,601 --> 00:05:55,601 Pisau tempur M37K. 85 00:05:55,626 --> 00:05:58,526 Sabuk B9, dan sepatu tempur Danner 86 00:05:58,551 --> 00:06:00,551 semua itu biasa dipakai militer Amerika. Peringkat No. 9 pastinya 87 00:06:00,576 --> 00:06:02,576 detektif veteran Amerika. 88 00:06:02,601 --> 00:06:04,601 Wild Bull Billy, biasa pakai kekerasan ekstrim 89 00:06:04,626 --> 00:06:06,626 untuk memecahkan kasus kejahatan. / Lalu? 90 00:06:06,651 --> 00:06:08,651 Aku bisa kalahkan 10 kayak dia dengan Tinju Mojia-ku! 91 00:06:08,676 --> 00:06:10,576 Aku melihat! 92 00:06:10,601 --> 00:06:12,601 Aku melihat seorang pria, pria yang berbohong... 93 00:06:12,626 --> 00:06:14,626 Bahkan Detektif Supranatural Indonesia Aaimali Kunana 94 00:06:14,651 --> 00:06:16,651 bisa mengatakan kau berbohong! 95 00:06:16,676 --> 00:06:19,576 Peringkat No. 7, dia mengandalkan ramalan ketimbang nalar 96 00:06:19,601 --> 00:06:21,601 untuk memecahkan teka-teki. 97 00:06:21,626 --> 00:06:23,626 Apa dia bisa mengalahkan Tongkat Basah-ku? 98 00:06:23,651 --> 00:06:25,651 Dia tak perlu memperkenalkan diri, Noda Hiroshi dari Jepang, dia yag bersaing denganku 99 00:06:25,676 --> 00:06:28,576 demi peringkat No. 2. / Jadi... bagaimana kau menduga begitu? 100 00:06:28,601 --> 00:06:31,501 Tak perlu menduga. Dia kira dia itu seksi 101 00:06:31,526 --> 00:06:33,526 dan banyak memposting selfie telanjang. 102 00:06:38,551 --> 00:06:40,551 Aku tak bisa kalahkan yang ini. Bagaimana dengan si Queen? 103 00:06:40,576 --> 00:06:42,576 Queen apa? 104 00:06:42,601 --> 00:06:45,501 Si peringkat No. 1. / Peringat 1 namanya "Q" bukan Queen! 105 00:06:45,526 --> 00:06:48,526 User tanpa nama di Kanada. Aku tak yakin dia pria atau wanita di kerumunan ini. 106 00:06:48,551 --> 00:06:51,551 Juga, dalam 3 menit terakhir, mereka semua sudah diperiksa di lorong masuk. 107 00:06:51,576 --> 00:06:53,576 Sekali, 5 kali, 108 00:06:53,601 --> 00:06:55,601 3 kali, 2 kali. Semua sudah jelas 109 00:06:55,626 --> 00:06:58,526 sedang menunggu orang yang sangat penting... Pemilik gedung ini tak susah dicari. 110 00:06:58,551 --> 00:07:01,551 Uncle Seven - Wu Zhiyuan, pemimpin peringkat tertinggi dari semua geng Cina, 111 00:07:01,576 --> 00:07:03,576 "Godfather Chinatown". 112 00:07:04,501 --> 00:07:06,501 Cucunya, Wu Zhihao, telah terbunuh 4 hari lalu. 113 00:07:06,526 --> 00:07:09,526 Kau bukanlah orang yang menyuruhku ke sini, dia 'kan yang suruh? 114 00:07:11,551 --> 00:07:14,551 Sudah kuduga aku tak bisa mengelabuimu... / Kau tahu aku benci dibohongi. 115 00:07:16,576 --> 00:07:18,576 Old Chin, 116 00:07:18,601 --> 00:07:20,601 Ah Xiang sudah menikah... 117 00:07:20,626 --> 00:07:22,626 bukan aku mempelai prianya! 118 00:07:23,551 --> 00:07:25,551 Dia menikah dengan orang ini! 119 00:07:25,576 --> 00:07:27,576 Dia tak setampan diriku, tak seramping diriku, tak seperlente aku. 120 00:07:27,601 --> 00:07:29,501 Dia itu playboy dan 121 00:07:29,526 --> 00:07:31,526 berpakaian kayak petani! 122 00:07:31,551 --> 00:07:33,551 Hanya karena dia lebih kaya dariku! 123 00:07:33,576 --> 00:07:36,576 Jadi aku harus punya banyak uang 124 00:07:36,601 --> 00:07:38,601 untuk merebut Ah Xiang kembali! 125 00:07:38,626 --> 00:07:40,626 Lalu... apa hubungannya denganku? 126 00:07:40,651 --> 00:07:42,651 5 juta! Dolar! 127 00:07:42,676 --> 00:07:46,576 Jika kita pecahkan kasus pembunuhan cucunya Uncle Seven, 128 00:07:46,601 --> 00:07:48,601 kita bagi uang gambar Benjamin itu. 129 00:07:48,626 --> 00:07:50,626 Memang siapa Benjamin? / Old Chin! 130 00:07:50,651 --> 00:07:52,651 Apa kau sungguh akan meninggalkanku? 131 00:07:52,676 --> 00:07:54,676 Aku ini pamanmu! / Paman jauh! 132 00:07:54,701 --> 00:07:56,701 Darah yang mengalir di nadi kita sama! / Aku mau pergi lihat naskah Queen! 133 00:07:56,726 --> 00:07:58,526 Old Chin! Apa kau tahu 134 00:07:58,551 --> 00:08:00,551 betapa berartinya Ah Xiang bagiku? 135 00:08:00,576 --> 00:08:03,576 Aku rela mati demi dia! 136 00:08:04,501 --> 00:08:08,501 Aku bersedia... tak mencintai wanita lain. 137 00:08:30,526 --> 00:08:32,526 Ah Xiang? 138 00:08:36,551 --> 00:08:39,551 Petugas Chen! Selamat datang! 139 00:08:42,576 --> 00:08:44,576 Tn. Lu, apa kau yang mengundang para badut ini? 140 00:08:44,601 --> 00:08:46,601 Mungkin mereka terlihat bukan siapa-siapa, 141 00:08:46,626 --> 00:08:48,526 tapi kau tak tahu betapa sulitnya 142 00:08:48,551 --> 00:08:50,551 mengundang mereka semua. 143 00:08:50,576 --> 00:08:52,576 Kau akan melihat 144 00:08:52,601 --> 00:08:54,601 "Kontes Detektif Dunia" sungguhan. 145 00:08:56,526 --> 00:08:58,526 Kenapa ada anak-anak? 146 00:08:58,551 --> 00:09:00,551 Petugas, 147 00:09:00,576 --> 00:09:02,576 akulah yang detektif, 148 00:09:02,601 --> 00:09:04,601 dia cuma palayanku. 149 00:09:17,526 --> 00:09:19,526 Uncle Seven... 150 00:09:19,551 --> 00:09:21,551 Kata dokter 151 00:09:22,576 --> 00:09:24,576 usiaku tinggal seminggu lagi, paling lama. 152 00:09:24,601 --> 00:09:28,501 Aku ingin menemukan 153 00:09:29,526 --> 00:09:32,526 pembunuhnya Jason, sebelum aku mati. 154 00:09:33,551 --> 00:09:35,551 Dimengerti. / Mari kita mulai. 155 00:09:35,576 --> 00:09:37,576 Baiklah. Ayo cepat! 156 00:09:39,501 --> 00:09:41,501 Hadirin sekalian, 157 00:09:41,526 --> 00:09:44,526 aku Guofu Lu, 158 00:09:44,551 --> 00:09:46,551 putra baptisnya Uncle Seven, 159 00:09:46,576 --> 00:09:48,576 serta... / Diam! 160 00:09:54,501 --> 00:09:56,501 Biar petugas Chen saja yang bicara. 161 00:09:56,526 --> 00:09:58,526 Baik... 162 00:09:58,551 --> 00:10:00,551 Silahkan... / Dengar, ini pertama dan terakhir 163 00:10:00,576 --> 00:10:02,576 aku akan berbagi info ini pada kalian. 164 00:10:02,601 --> 00:10:05,501 Ya. / Demi Uncle Seven. 165 00:10:05,526 --> 00:10:07,526 Ya... / Aku yakin kau tak paham kata-katanya. 166 00:10:07,551 --> 00:10:09,551 Old Chin! Kau masih disini? 167 00:10:09,576 --> 00:10:11,576 Aku tahu di hatimu terdalam kau peduli padaku! 168 00:10:11,601 --> 00:10:13,601 Diam! 169 00:10:14,526 --> 00:10:16,526 Aku hanya mengatakan ini sekali. 4 hari lalu, 170 00:10:16,551 --> 00:10:18,551 tanggal 1 Juli, mayat Jason Wu 171 00:10:18,576 --> 00:10:20,576 ditemukan di sebuah kuil di Chinatown. 172 00:10:20,601 --> 00:10:22,601 Waktu? / Jam 10:17 pagi. 173 00:10:22,626 --> 00:10:24,526 Dia ditemukan oleh karyawannya kuil. 174 00:10:24,551 --> 00:10:26,551 Seseorang telah membelah dadanya 175 00:10:26,576 --> 00:10:29,576 dan mengambil jantungnya. Pelaku membuat bentuk "Y" 176 00:10:29,601 --> 00:10:31,601 menorehkannya di dada korban. Tak ada sidik jari ditemukan 177 00:10:31,626 --> 00:10:33,526 tapi 2 rincian muncul. 178 00:10:33,551 --> 00:10:35,551 Pertama, bekas sevoflurane dikumpukan dari 179 00:10:35,576 --> 00:10:37,576 rongga hidung dan tangan kiri korban membuktikan dia keracunan 180 00:10:37,601 --> 00:10:39,501 sebelum diseret ke TKP. 181 00:10:39,526 --> 00:10:42,526 Kedua, dari reaksi vital luka-luka, 182 00:10:42,551 --> 00:10:46,551 kami ketahui jantung korban telah diambil disaat dia tak sadar diri namun masih hidup. 183 00:10:49,576 --> 00:10:51,576 Ada pertanyaan? 184 00:10:51,601 --> 00:10:53,601 Pembunuhnya... / Pembunuhnya tangan kidal? 185 00:10:53,626 --> 00:10:57,526 Ya benar. Dari arah pemotongan, kami juga menduga... 186 00:10:57,551 --> 00:10:59,551 Tak perlu menduga. 187 00:10:59,576 --> 00:11:02,576 Jejak sevoflurane ditemukan di tangan kiri korban 188 00:11:02,601 --> 00:11:04,501 sudah membuktikan itu. 189 00:11:04,526 --> 00:11:06,526 Jam berapa kematiannya? 190 00:11:06,551 --> 00:11:08,551 Sekitar antara jam 9 dan 10 pagi. 191 00:11:08,576 --> 00:11:09,576 Baik. 192 00:11:09,601 --> 00:11:12,501 Diketahui bahwa gerbang masuk Kuil Zao Wang 193 00:11:12,526 --> 00:11:14,526 dibuka jam 10. / Lalu? 194 00:11:14,551 --> 00:11:17,551 Lalu disinilah yang menarik. 195 00:11:17,576 --> 00:11:19,576 Pelaku menyeret korban ke kuil 196 00:11:19,601 --> 00:11:21,601 dan membunuhnya disana. 197 00:11:21,626 --> 00:11:23,626 Pihak otopsi mengatakan 198 00:11:23,651 --> 00:11:26,551 korban dibunuh antara jam 9 dan 10. 199 00:11:26,576 --> 00:11:28,576 Namun, 200 00:11:28,601 --> 00:11:31,501 gerbang kuil biasanya buka jam 10... 201 00:11:31,526 --> 00:11:33,526 Pokoknya yang ingin kukatakan adalah, 202 00:11:33,551 --> 00:11:36,551 meskipun pelaku pernah terlihat, 203 00:11:36,576 --> 00:11:38,576 mengapa dia memilih tempat ini, 204 00:11:38,601 --> 00:11:41,501 waktu ini, untuk menghukum korban, 205 00:11:41,526 --> 00:11:43,526 apa kalian tahu mengapa? 206 00:11:50,551 --> 00:11:53,551 Apa yang dia bicarakan? Dia mengambil 207 00:11:53,576 --> 00:11:56,576 perhatian "Detektif Chinatown" kita! Ayo, katakan sesuatu. 208 00:11:56,601 --> 00:11:58,601 Katakan sesuatu. 209 00:11:59,526 --> 00:12:01,526 Chinatown, sebuah kuil Cina, 210 00:12:01,551 --> 00:12:03,551 orang Cina... 211 00:12:03,576 --> 00:12:07,576 aku anggap ini tak ada kaitannya dengan agama, 212 00:12:07,601 --> 00:12:09,601 ini berkaitan dengan "Feng Shui", 213 00:12:10,526 --> 00:12:12,526 Geografis Cina. 214 00:12:12,551 --> 00:12:16,551 Disini ada yang tahu tentang "Feng Shui"? 215 00:12:18,576 --> 00:12:20,576 Kenapa kau menunjukku? / Bukankah kau ingin dapat perhatian? 216 00:12:20,601 --> 00:12:22,601 Sekaranglah giliranmu! 217 00:12:22,626 --> 00:12:24,526 Giliranku? 218 00:12:24,551 --> 00:12:25,551 Giliranku? 219 00:12:25,576 --> 00:12:28,576 2 tahun lalu, kedua kasus perampokan emas dan kasus pembunuhan di Bangkok 220 00:12:28,601 --> 00:12:29,601 yang terpecahkan. 221 00:12:29,626 --> 00:12:32,526 Mereka sebut dirinya Detektif Chinatown. 222 00:12:32,551 --> 00:12:34,551 Chin Fong yang saat ini mahasiswa tahun pertama 223 00:12:34,576 --> 00:12:36,576 di Akademi Polisi Cina. 224 00:12:36,601 --> 00:12:39,501 Sekarang ini peringkat No. 2 di Crimaster, 225 00:12:39,526 --> 00:12:41,526 tapi sering disalip oleh No. 3. 226 00:12:41,551 --> 00:12:44,551 Tn. Noda Hiroshi. 227 00:12:46,576 --> 00:12:48,576 Sedangkan Tn. Tang Ren, 228 00:12:48,601 --> 00:12:50,601 kecerdasan menunjukkan dia lebih dari sekedar penipu. 229 00:12:50,626 --> 00:12:54,526 Jadi jelas ini kemitraan yang dibuat 230 00:12:54,551 --> 00:12:56,551 seolah sebagai "malaikat" dan "iblis" 231 00:12:56,576 --> 00:12:58,576 seorang jenius 232 00:12:58,601 --> 00:13:00,601 dan seorang idiot. 233 00:13:01,526 --> 00:13:03,526 Kudengar namaku disebut, gadis itu mengatakan apa soal aku? 234 00:13:03,551 --> 00:13:05,551 Dia bilang kau seksi. 235 00:13:10,576 --> 00:13:12,576 Chin Fong bilang kalau dia tahu Fheng Shui, 236 00:13:12,601 --> 00:13:15,501 mari kita bawa dia ke lokasi pembunuhan 237 00:13:15,526 --> 00:13:17,526 dan biarkan dia menunjukkan pengetahuannya. 238 00:13:18,551 --> 00:13:20,551 Semuanya tak perlu pergi, biar aku bawa kedua orang ini saja 239 00:13:20,576 --> 00:13:22,576 dan itu sudah cukup. Kau tahu Feng Shui? 240 00:13:22,601 --> 00:13:24,601 Bilang saja Yes. 241 00:13:24,626 --> 00:13:26,626 Oh... yes! / Jadi, kau mau ikut aku besok pagi? 242 00:13:26,651 --> 00:13:28,651 "Yes". / Yes! 243 00:13:28,676 --> 00:13:30,676 Apa menurutmu kita harus ajak yang satunya? 244 00:13:30,701 --> 00:13:32,701 Yes! / Yeah! Baiklah! 245 00:13:35,526 --> 00:13:37,526 Mohon tenang. 246 00:13:37,551 --> 00:13:39,551 Hadirin sekalian. 247 00:13:39,576 --> 00:13:42,576 Aku sudah siapkan kamar untuk semuanya. 248 00:13:42,601 --> 00:13:45,501 Jadi semoga tidur nyenyak malam ini. 249 00:13:45,526 --> 00:13:48,526 Penyelidikan secara resmi dimulai besok. 250 00:13:48,551 --> 00:13:52,551 Kalian akan punya waktu yang cukup. 251 00:13:52,576 --> 00:13:54,576 Termasuk malam ini, 252 00:13:54,601 --> 00:13:57,501 kalian punya waktu 1 minggu. 253 00:13:59,526 --> 00:14:01,526 HARI KEDUA 254 00:14:12,551 --> 00:14:15,551 Master Feng Shui, apa yang telah kau temukan? / Anu... 255 00:14:15,576 --> 00:14:17,576 Tunggu, aku seorang detektif, bukan master Feng Shui! 256 00:14:31,501 --> 00:14:34,501 Ya, pembunuhnya masuk melalui sini. 257 00:14:34,526 --> 00:14:36,526 Dan belakang... 258 00:14:36,551 --> 00:14:38,551 Tak ada rekaman CCTV, kami telah periksa. 259 00:14:38,576 --> 00:14:40,576 Kau bisa bahasa Cina? 260 00:14:40,601 --> 00:14:42,601 Kau tak mengenali lawanmu sama sekali. 261 00:14:42,626 --> 00:14:44,626 Aku campuran. 262 00:14:44,651 --> 00:14:47,551 Sudah kubilang dia ini campuran. / Jadi... orang terakhir yang dilihat korban... 263 00:14:47,576 --> 00:14:49,576 Jason pergi dari rumahnya sehari sebelumnya sekitar jam 11 siang, 264 00:14:49,601 --> 00:14:51,601 dan tak ada melihat dia setelah itu. 265 00:14:51,626 --> 00:14:54,526 Tapi mobilnya sebenarnya pergi hari berikutnya jam 4:05 pagi 266 00:14:54,551 --> 00:14:56,551 dan 20 menit kemudian diparkir suatu tempat dekat sini 267 00:14:56,576 --> 00:14:58,576 dimana kamera CCTV tak bisa melihatnya. / Selama itu? 268 00:14:58,601 --> 00:15:01,501 Apa dia tidur di mobil? / Kamera CCTV tak melihat sopirnya? 269 00:15:01,526 --> 00:15:03,526 Jika memang terlihat, apa dia akan ke sini? 270 00:15:03,551 --> 00:15:06,551 Jika kau meretas jaringan publik lagi, 271 00:15:06,576 --> 00:15:08,576 aku akan menangkapmu. 272 00:15:08,601 --> 00:15:10,601 Tapi petugas Chen, kau harus punya bukti. 273 00:15:10,626 --> 00:15:12,626 Ada apa dalam rekaman videonya? / Si pembunuh membawa korban ke sini, 274 00:15:12,651 --> 00:15:14,551 tapi tak langsung memulai. 275 00:15:14,576 --> 00:15:17,576 Lokasi spesifik. / Waktu spesifik. / Metode spesifik. 276 00:15:17,601 --> 00:15:19,601 5 juta spesifik. / Diam! 277 00:15:21,526 --> 00:15:23,526 Jika aku tak diterima, 278 00:15:23,551 --> 00:15:25,551 aku akan pergi dari sini. 279 00:15:27,546 --> 00:15:30,546 Silahkan saja, tapi bisakah kau pegang bokongmu sendiri? 280 00:15:31,571 --> 00:15:33,571 Baiklah. 281 00:15:33,596 --> 00:15:35,596 Aku pergi! 282 00:15:48,521 --> 00:15:50,521 Apa yang kau lakukan? / Untuk mendekati pembunuhnya, 283 00:15:50,546 --> 00:15:52,546 kau harus memposisikan diri sebagai korban. 284 00:15:52,571 --> 00:15:54,571 Bangun, kau merusak TKP... 285 00:15:55,596 --> 00:15:57,596 Bangun! / Jangan bergerak! 286 00:16:12,521 --> 00:16:14,521 Tang, kau tahu apa ini? 287 00:16:17,546 --> 00:16:19,546 Aku yakin, ini sebuah... 288 00:16:19,571 --> 00:16:21,571 simbol. 289 00:16:22,596 --> 00:16:24,596 Tentu saja ini simbol, tapi simbol apa? 290 00:16:24,621 --> 00:16:26,621 Bagaimana aku tahu? 291 00:16:26,646 --> 00:16:28,646 Tak bisa mencarinya di internet? / Berhenti buang-buang waktu. 292 00:16:28,671 --> 00:16:32,571 Petugas Chen, kau adalah polisi NYPD 293 00:16:32,596 --> 00:16:35,596 spesialis mem-profil penjahat. Kumohon maukah kau berbagi dengan kami 294 00:16:35,621 --> 00:16:37,621 profil pembunuhnya? 295 00:16:38,546 --> 00:16:40,546 Pria. Cina. 296 00:16:40,571 --> 00:16:42,571 Usia 25 sampai 40 tahun, 297 00:16:42,596 --> 00:16:44,596 masih single, berpenghasilan tetap, 298 00:16:44,621 --> 00:16:47,521 berpendidikan, dan pekerjaan yang layak. 299 00:16:47,546 --> 00:16:50,546 Dia tidak perlu menunjukkan kekerasan, 300 00:16:50,571 --> 00:16:53,571 dan mungkin juga pria yang lembut. 301 00:16:53,596 --> 00:16:56,596 Punya kerabat yang mati tak wajar. 302 00:16:56,621 --> 00:16:58,621 Baik, itu sama dengan profil yang kupunya. 303 00:16:58,646 --> 00:17:00,546 Apa petugas Chen 304 00:17:00,571 --> 00:17:03,571 memperhatikan dengan kasus Sungai Hudson 305 00:17:03,596 --> 00:17:05,596 yang terjadi seminggu lalu? 306 00:17:06,521 --> 00:17:08,521 Pada tanggal 28 Juni jam 6 pagi, 307 00:17:08,546 --> 00:17:10,546 seorang pria yang mancing di area itu 308 00:17:10,571 --> 00:17:12,571 menemukan mayat wanita berkulit putih. 309 00:17:12,596 --> 00:17:15,596 Punya goresan tanda "Y" yang sama, bedanya korban ini kehilangan satu ginjal. 310 00:17:15,621 --> 00:17:17,621 Menjual ginjal untuk beli 1 iPhone XP? 311 00:17:17,646 --> 00:17:19,546 Tepat sekali, 312 00:17:19,571 --> 00:17:21,571 aku penasaran mengapa kau belum 313 00:17:21,596 --> 00:17:23,596 menghubungkan kedua pembunuhan ini, 314 00:17:23,621 --> 00:17:27,521 Petugas Chen? / Pertama, distriknya berbeda 315 00:17:27,546 --> 00:17:30,546 selain itu, kedua kasus ini tak banyak persamaan. 316 00:17:30,571 --> 00:17:32,571 Tak banyak persamaan? 317 00:17:32,596 --> 00:17:34,596 Menurut data kantor cabangmu, 318 00:17:34,621 --> 00:17:37,521 Michelle, wanita wiraniaga 35 tahun ini, 319 00:17:37,546 --> 00:17:39,546 juga menghidup banyak sevoflurane 320 00:17:39,571 --> 00:17:42,571 dan ginjalnya diambil disaat dia pingsan. 321 00:17:42,596 --> 00:17:44,596 Baik, selain itu? Seorang pria Asia, 322 00:17:44,621 --> 00:17:46,621 seorang wanita Kaukasia, satu kehilangan jantung, 323 00:17:46,646 --> 00:17:48,546 satunya kehilangan ginjal? 324 00:17:48,571 --> 00:17:50,571 Firasatku mengatakan, jika kita tak segera menangkap pembunuhnya, 325 00:17:50,596 --> 00:17:52,596 dia akan bertindak lagi. / Setuju. 326 00:17:54,521 --> 00:17:57,521 Kiko, apa kau bisa mengakses video CCTVnya 327 00:17:57,546 --> 00:17:59,546 selama 2 hari setelah kejadian? / Itu gampang... 328 00:17:59,571 --> 00:18:01,571 Kau tak boleh lakukan ini! 329 00:18:01,596 --> 00:18:04,596 Aku yang akan bertanggung jawab! 330 00:18:04,621 --> 00:18:06,621 Tapi Uncle Seven... / Petugas Chen, 331 00:18:08,546 --> 00:18:10,546 waktuku tak banyak tersisa... 332 00:18:10,571 --> 00:18:12,571 cepatlah. 333 00:18:18,596 --> 00:18:20,596 Kiko, pisah monitornya, 334 00:18:20,621 --> 00:18:23,521 dan dapatkan video CCTVnya dari gerbang depan kuil itu 335 00:18:23,546 --> 00:18:25,546 selama 2 hari setelah kejadian. / Tak masalah. 336 00:18:25,571 --> 00:18:27,571 Itu agak butuh waktu. / 2 hari, terlalu lama... 337 00:18:29,596 --> 00:18:31,596 Percepat maju. / 4 kali lebih cepat. 338 00:18:33,521 --> 00:18:35,521 8 kali lebih cepat. / 16 kali lebih cepat! 339 00:18:38,546 --> 00:18:40,546 Ayolah, Old Chin! Jadilah yang tercepat di dunia! 340 00:18:40,571 --> 00:18:43,571 32 kali lebih cepat! / 32 kali lebih cepat! 341 00:18:45,596 --> 00:18:48,596 Apa yang mereka lakukan? / 81% pembunuh 342 00:18:48,621 --> 00:18:52,521 akan kembali ke TKP untuk menikmati "hasil karyanya". 343 00:18:52,546 --> 00:18:55,546 Kecuali kali ini memang sial bagi pembunuh gara-gara kita. 344 00:18:55,571 --> 00:18:57,571 Berhenti! / Berhenti! 345 00:18:58,596 --> 00:19:00,596 Mundur 7 menit. / Mundur 9 menit... 346 00:19:01,521 --> 00:19:02,521 Berhenti! / Berhenti! 347 00:19:02,546 --> 00:19:05,546 Perbesar orang dekat mobil polisi itu. / Perbesar bawah pojok orang yang mau pergi. 348 00:19:14,571 --> 00:19:16,571 Aku akan mengunggah fotonya untuk database kami, kita akan segera tahu siapa dia. 349 00:19:16,596 --> 00:19:18,596 Tak perlu. Aku sudah menemukan dia. 350 00:19:19,521 --> 00:19:21,521 Namanya Song Yi. Dia tiba di Amerika 2 tahun lalu. 351 00:19:21,546 --> 00:19:24,546 Visanya sudah kadaluarsa. / Imigran gelap? / Dia punya saudari bernama Song Chian 352 00:19:24,571 --> 00:19:27,571 yang datang ke Amerika 2 tahun sebelum dia. Saudarinya menghilang setahun lalu 353 00:19:27,596 --> 00:19:29,596 dan belum ditemukan. / Ada informasi lain? 354 00:19:29,621 --> 00:19:31,621 Hanya itu untuk saat ini. / Cina, pria, 355 00:19:31,646 --> 00:19:34,546 usia yang pas. Pasti ini bajingan itu! 356 00:19:34,571 --> 00:19:37,571 Uncle Seven, kami akan tangkap dia. Ayo! 357 00:19:37,596 --> 00:19:40,596 Tak adil! Kami yang menemukan orang ini! 358 00:19:40,621 --> 00:19:42,621 Kamu, keluar! 359 00:19:44,546 --> 00:19:47,546 Semuanya, siapapun yang menangkap si Song Yi ini 360 00:19:47,571 --> 00:19:51,571 dan membawanya padaku 361 00:19:51,596 --> 00:19:53,596 akan mendapat 5 juta. 362 00:19:55,521 --> 00:19:57,521 Dengan 1 syarat, 363 00:19:57,546 --> 00:20:00,546 kalain harus buktikan dialah pembunuh sesungguhnya. 364 00:20:01,571 --> 00:20:03,571 Baiklah, ayo berangkat. 365 00:20:03,596 --> 00:20:06,596 Aku akan menuju kantor polisi untuk mendapat surat perintah penangkapannya. 366 00:20:06,621 --> 00:20:08,621 Semoga berhasil. / Petugas Chen, 367 00:20:08,646 --> 00:20:11,546 aku melihat asmara di jalurmu, kau akan bertemu 368 00:20:11,571 --> 00:20:13,571 cinta sejatimu. Katakan apa bintang Cinamu. 369 00:20:13,596 --> 00:20:15,596 Dan akan kuramalkan masa depan pernikahanmu. 370 00:20:16,521 --> 00:20:18,521 Tinggal 6 hari lagi. 371 00:20:19,546 --> 00:20:22,546 Jika mereka tak menemukan pembunuhnya saat itu, 372 00:20:22,571 --> 00:20:25,571 akan kuberikan semua uangku pada gereja 373 00:20:25,596 --> 00:20:28,596 dan kau tak dapat apa-apa. 374 00:20:29,521 --> 00:20:31,521 Juga, 375 00:20:31,546 --> 00:20:35,546 kita belum bicarakan bisnis kotor 376 00:20:37,571 --> 00:20:39,571 yang telah kau perbuat dibelakangku... 377 00:20:40,596 --> 00:20:42,596 Dimengerti.Dimengerti. 378 00:20:42,621 --> 00:20:44,521 Keanehan orang tak bersalah 379 00:20:44,546 --> 00:20:46,546 muncul di kedua TKP 380 00:20:46,571 --> 00:20:49,571 hampir nihil, oleh karena ini kasus ini 381 00:20:49,596 --> 00:20:51,596 pada dasarnya sudah terpecahkan. Membosankan. 382 00:20:51,621 --> 00:20:53,621 Aku akan kembali ke Jepang siang ini. 383 00:20:53,646 --> 00:20:55,546 Ayo kita cari 384 00:20:55,571 --> 00:20:57,571 kasus yang lebih sulit lagi lain kali. 385 00:20:57,596 --> 00:21:00,596 Haruskah? / Old Chin, jangan mau dibodohi dia. 386 00:21:00,621 --> 00:21:02,621 Aku bisa bilang aku mau pergi ke Bulan! 387 00:21:02,646 --> 00:21:04,646 Orang ini mengabaikan 5 juta dolar begitu saja? 388 00:21:04,671 --> 00:21:06,571 Apa dia bodoh? 389 00:21:06,596 --> 00:21:08,596 Apa kau tahu siapa yang butuh uang? 390 00:21:08,621 --> 00:21:11,521 Semua orang butuh uang! 391 00:21:11,546 --> 00:21:13,546 Orang miskin. 392 00:21:13,571 --> 00:21:15,571 Aku punya WeChat, tambahkan aku... 393 00:21:17,596 --> 00:21:19,596 Baik. 394 00:21:19,621 --> 00:21:21,621 Aku tak bermaksud kasar, tapi sebenarnya kita sudah saling add tadi malam. 395 00:21:21,646 --> 00:21:23,646 Tapi kamulah yang ingin add aku. 396 00:21:23,671 --> 00:21:25,571 Apa ada bedanya? 397 00:21:25,596 --> 00:21:27,596 Sampai ketemu nanti, semuanya. 398 00:21:27,621 --> 00:21:29,621 Chin Fong, 399 00:21:30,546 --> 00:21:32,546 selamat berburu dengan menyenangkan! 400 00:21:37,571 --> 00:21:40,571 Apa ini? / Kita bisa kerjasama. 401 00:21:40,596 --> 00:21:42,596 Menangkap orang itu lalu membagi uangnya? 402 00:21:42,621 --> 00:21:45,521 Uangnya semua milikmu. 403 00:21:45,546 --> 00:21:50,546 Apa gunanya bagimu? / Aku tak mau siapapun mengacaukan rencanaku. 404 00:21:55,571 --> 00:21:57,571 Orang itu suka gadis itu. Dan gadis itu suka dirimu. 405 00:21:57,596 --> 00:21:59,596 Entah kau ini ngomong apa. 406 00:21:59,621 --> 00:22:01,621 New York ini luas. Kemana kita akan cari 5 juta dolar bung? 407 00:22:01,646 --> 00:22:03,546 Dia orang Cina, 408 00:22:03,571 --> 00:22:05,571 dan kemana biasanya orang Cina pergi untuk bertahan hidup di New York? 409 00:22:05,596 --> 00:22:07,596 Chinatown? 410 00:22:15,521 --> 00:22:17,521 The Wind & Moon Night Club sedang mencari pengawal pria, 411 00:22:17,546 --> 00:22:20,546 dan Old Shanghai Restaurant sedang mencari tukang masak. 412 00:22:22,571 --> 00:22:24,571 Kami... tak sedang cari kerjaan. 413 00:22:24,596 --> 00:22:28,596 Big... big sister (mbak) / Apanya yang big (besar)? 414 00:22:29,521 --> 00:22:31,521 Aku pasti membuatmu takut, anak muda. 415 00:22:31,546 --> 00:22:33,546 Bukan dirimu! Dia lahir sudah gagap. 416 00:22:35,571 --> 00:22:37,571 Apa kau pernah lihat pria ini? / Tidak! 417 00:22:37,596 --> 00:22:39,596 Ayo pergi! 418 00:22:43,521 --> 00:22:45,521 Mbak... 419 00:22:45,546 --> 00:22:47,546 Baiklah, anak muda. 420 00:22:48,571 --> 00:22:50,571 Nama belakangnya Song. 421 00:22:50,596 --> 00:22:52,596 Kuberitahu ya, dia ganti-ganti kerjaan sekitar 30 kali, cuma dalam setahun... 422 00:22:52,621 --> 00:22:54,621 sungguh bodoh. 423 00:22:57,546 --> 00:23:00,546 Semua berkasnya ada disini, kau bisa cari sendiri. 424 00:23:04,571 --> 00:23:07,571 Anak muda, orang cakep kayak dirimu 425 00:23:07,596 --> 00:23:09,596 pernah berkeinginan cari kerja sampingan 426 00:23:09,621 --> 00:23:11,621 di Chinatown? / Diam, 427 00:23:11,646 --> 00:23:13,646 kau mengganggu dia! / Bah! 428 00:23:14,571 --> 00:23:16,571 Sini, mendekat sini. 429 00:23:16,596 --> 00:23:18,596 Lihat dirimu, 430 00:23:18,621 --> 00:23:20,621 wajahmu sungguh suram. 431 00:23:20,646 --> 00:23:23,546 Malapetaka akan menimpamu dalam 3 hari lagi! 432 00:23:24,571 --> 00:23:26,571 Kau coba-coba meramalku? 433 00:23:26,596 --> 00:23:28,596 Saat kumulai bisnis ini, kau sendiri belum menstruasi! 434 00:23:28,621 --> 00:23:31,521 Kau tahu tidak? 435 00:23:31,546 --> 00:23:33,546 Malapetaka ada disitu. / Dasar cabul! 436 00:23:33,571 --> 00:23:35,571 Ini negara hukum, 437 00:23:35,596 --> 00:23:37,596 akan kutelpon polisi! 438 00:23:37,621 --> 00:23:39,621 Ayo pergi! / Galak sekali! 439 00:23:39,646 --> 00:23:42,546 Bagaimana kau bisa temukan orang hanya dengan ponsel? 440 00:23:42,571 --> 00:23:45,571 Kita tak boleh kehilangan 5 juta kita. 441 00:23:45,596 --> 00:23:47,596 Kau peduli soal 5 juta, 442 00:23:47,621 --> 00:23:49,621 tapi aku hanya ingin tahu alasan dia berbuat itu. 443 00:23:54,546 --> 00:23:56,546 Apa yang kau lakukan? 444 00:24:29,571 --> 00:24:31,571 Jarak Manhattan 445 00:24:31,596 --> 00:24:34,596 adalah sebuah model matematika yang bisa menghitung akurat kediaman si pembunuh. 446 00:24:34,621 --> 00:24:36,621 Aku mengubah TKP menjadi tempat kerjanya 447 00:24:36,646 --> 00:24:38,546 dan mendapat hasil yang sama. 448 00:24:38,571 --> 00:24:41,571 Saat kuterapkan koordinat X dan Y TKP ke dalam rumus, 449 00:24:41,596 --> 00:24:43,596 akan memunculkan pola si pembunuh. 450 00:24:43,621 --> 00:24:45,621 Aku bisa gunakan ini untuk memperoleh kemungkinan lebih lanjut tentang keberadaannya. 451 00:24:45,646 --> 00:24:47,646 Titik-titik dengan kemungkinan tertinggi itu terhubung dan membentuk satu zona 452 00:24:47,671 --> 00:24:50,571 yang paling mungkin memastikan dimana penjahat tinggal! 453 00:24:53,595 --> 00:24:55,595 Aku menemukannya! 454 00:25:11,519 --> 00:25:13,519 Kita akan segera menangkap si gila ini, 455 00:25:13,543 --> 00:25:16,543 aku begitu bersemangat. 456 00:25:16,567 --> 00:25:19,567 Orang-orang bilang Amerika menghasilkan pembunuh berantai, 457 00:25:19,591 --> 00:25:21,591 apa mereka semuanya mirip? / Secara umum, 458 00:25:21,615 --> 00:25:23,615 para pembunuh berantai semua punya "3 elemen McDonald's"... 459 00:25:23,639 --> 00:25:25,639 Coke, burger dan gorengan? 460 00:25:25,663 --> 00:25:27,663 Aku jadi lapar. 461 00:25:27,687 --> 00:25:29,687 Ngompol di kasur, pembakaran dan kejam pada binatang. 462 00:25:30,511 --> 00:25:33,511 Potong lurus... / Potong lurus... 463 00:25:34,535 --> 00:25:36,535 Iris tipis-tipis... / Iris tipis-tipis... 464 00:25:36,559 --> 00:25:39,559 Potong kotak-kotak... / Potong kotak-kotak... 465 00:25:39,583 --> 00:25:43,583 Pantai (beach) apa yang kau suka? / Jalang (bitch) apa yang kau suka? 466 00:25:43,607 --> 00:25:46,507 Yang benar... 467 00:25:47,531 --> 00:25:49,531 beach, bukan bitch... 468 00:25:49,555 --> 00:25:54,555 Jalang (bitch) apa yang kau suka? 469 00:25:54,579 --> 00:25:56,579 Bitch, 470 00:26:01,503 --> 00:26:03,503 Beach, bukan bitch. 471 00:26:03,527 --> 00:26:05,527 Bitch. 472 00:26:06,551 --> 00:26:08,551 Keliru. / Apanya yang keliru? 473 00:26:08,575 --> 00:26:11,575 Ingat yang kita katakan kalau pembunuhnya kidal? (tangan-kiri) 474 00:26:11,599 --> 00:26:14,599 Si Song Yi ini pakai tangan-kanan. 475 00:26:30,523 --> 00:26:32,523 Kau ngompol di kasur? 476 00:26:33,547 --> 00:26:35,547 Tidak. 477 00:26:36,571 --> 00:26:39,571 Pernah sih sebelumnya. / Sudah kuduga, 478 00:26:39,595 --> 00:26:41,595 dasar kau gila! Kau yang menyebabkan kebakaran, 479 00:26:41,619 --> 00:26:43,619 dan membunuhi binatang 'kan? 480 00:26:43,643 --> 00:26:45,643 Kau juga bunuh orang. Tak hanya bunuh orang, 481 00:26:45,667 --> 00:26:47,667 kau ambil ginjal dan jantung mereka. 482 00:26:47,691 --> 00:26:50,591 Potong lurus, iris tipis-tipis, dan potong kotak-kotak? 483 00:26:56,515 --> 00:26:58,515 Semuanya, ini salah paham, 484 00:26:58,539 --> 00:27:00,539 cuma bercanda. / Cuma bercanda? 485 00:27:00,563 --> 00:27:02,563 Siapa kau? 486 00:27:03,587 --> 00:27:05,587 Kau tak ingat? Ini aku, Tang. 487 00:27:05,611 --> 00:27:08,511 Saat kita kecil, kita pipis bersama. 488 00:27:08,535 --> 00:27:10,535 Aku dulu lebih sering ngompol di kasur ketimbang dia, 489 00:27:10,559 --> 00:27:12,559 dan pipisku lebih tinggi ketimbang dia. 490 00:27:12,583 --> 00:27:14,583 Lebih jauh darimu... 491 00:27:15,507 --> 00:27:17,507 Semua ini salahmu. / Kita harus bagaimana sekarang? 492 00:27:17,531 --> 00:27:20,531 Ngomongin ngompol di kasur, membuatku kebelet pipis! 493 00:27:27,555 --> 00:27:29,555 Kita keliru? 494 00:27:29,579 --> 00:27:31,579 Dia bukan pembunuhnya. / Aku tak peduli dia pembunuhnya atau bukan. 495 00:27:31,603 --> 00:27:33,603 Kita tangkap dia, kita dapat 5 juta! 496 00:27:33,627 --> 00:27:35,627 Kau berkhayal. Uncle Seven sudah jelaskan 497 00:27:35,651 --> 00:27:37,651 kita harus buktikan dia pembunuhnya. 498 00:27:38,575 --> 00:27:40,575 Dan mengapa bukan dia? Hanya karena dia tidak kidal? 499 00:27:40,599 --> 00:27:43,599 Tentu saja naluriku juga bilang tidak! / Naluriku bilang dialah orangnya! 500 00:27:58,523 --> 00:28:00,523 Tn. Song, senang bertemu denganmu. 501 00:28:00,547 --> 00:28:02,547 Tangkap dia! 502 00:28:02,571 --> 00:28:04,571 Cepat! 503 00:28:08,595 --> 00:28:10,595 Murid-murid, murid-muridku! 504 00:28:17,519 --> 00:28:20,519 Murid-murid! Saatnya melawan orang jahat! 505 00:28:20,543 --> 00:28:22,543 Tolong aku! 506 00:28:22,567 --> 00:28:24,567 Ingat yang kuajarkan sebelumnya? 507 00:28:24,591 --> 00:28:26,591 Kalian banyak berhutang padaku! 508 00:28:26,615 --> 00:28:28,615 Murid-murid, tembak, 509 00:28:28,639 --> 00:28:30,639 tembak mereka! / Tutup mulutmu! 510 00:28:30,663 --> 00:28:32,663 Murid-murid... / Bungkam dia! 511 00:28:33,587 --> 00:28:35,587 Bungkam dia! 512 00:28:49,511 --> 00:28:51,511 Bos... / Shh... 513 00:29:10,535 --> 00:29:12,535 Keluar! 514 00:29:18,559 --> 00:29:20,559 Saat perjalanan pulang, 515 00:29:20,583 --> 00:29:23,583 cari kesempatan bagus untuk melepaskan dia. 516 00:29:25,507 --> 00:29:27,507 Melepaskan dia? 517 00:29:27,531 --> 00:29:29,531 Lalu tangkap dia, 518 00:29:29,555 --> 00:29:31,555 dan bunuh dia. 519 00:29:31,579 --> 00:29:33,579 Aku tahu... orang mati tak bisa mempertahankan diri. 520 00:29:33,603 --> 00:29:36,503 Jadi, Uncle Seven pasti percaya kalau dia pembunuhnya. 521 00:29:36,527 --> 00:29:38,527 Betul 'kan? 522 00:29:39,551 --> 00:29:41,551 Nak, caramu cerdik juga... 523 00:29:42,575 --> 00:29:44,575 Perhatikan dan pelajari. 524 00:29:52,599 --> 00:29:54,599 Apa ketawaku kayak penjahat? 525 00:29:54,623 --> 00:29:56,623 Sebenarnya, bos, 526 00:29:56,647 --> 00:29:58,647 kau lebih terlihat penjahat saat kau tak ketawa! 527 00:30:10,571 --> 00:30:12,571 Mereka akan membunuhnya! 528 00:30:12,595 --> 00:30:14,595 Kau akan kehilangan orang ini dan uangnya. 529 00:30:14,619 --> 00:30:17,519 Old Chin, atas nama keadilan, tak bisa kita biarkan mereka 530 00:30:17,543 --> 00:30:19,543 lolos dari masalah ini! / Atas nama keadilan? Kau yakin? 531 00:30:19,567 --> 00:30:21,567 Ayo kita selamatkan dia. Sekarang! 532 00:30:21,591 --> 00:30:24,591 Apa kau tak takut mereka akan tahu kita nanti yang berbuat? 533 00:30:26,515 --> 00:30:28,515 Go and See (Kita lihat saja nanti)! 534 00:30:28,539 --> 00:30:31,539 Apa? / Ayo berangkat! 535 00:30:34,563 --> 00:30:38,163 {\an7}broth3rmax 536 00:30:45,587 --> 00:30:47,587 Apa si bodoh ini paham bahasa Cina? 537 00:30:47,611 --> 00:30:49,611 Coba saja! 538 00:30:50,535 --> 00:30:52,535 Kakak, siapa namamu? 539 00:30:52,559 --> 00:30:54,559 Aku tak bicara bahasa Cina. 540 00:30:57,583 --> 00:30:59,583 Aku bisa ajari beberapa bahasa Cina, 541 00:30:59,607 --> 00:31:01,607 kau mau belajar yang mana? 542 00:31:04,531 --> 00:31:06,531 Bajingan, jangan lari! 543 00:31:06,555 --> 00:31:08,555 Bagaimana bahasa Cinanya? 544 00:31:09,579 --> 00:31:11,579 "Ayah! Pukul aku!" 545 00:31:11,603 --> 00:31:13,603 Ayah, pukul aku! 546 00:31:13,627 --> 00:31:15,627 Yeah. 547 00:31:15,651 --> 00:31:16,651 Ayah, pukul aku! / Bagus! 548 00:31:16,675 --> 00:31:18,575 Yeah. 549 00:31:18,599 --> 00:31:20,599 Ayah! Pukul aku! 550 00:31:21,523 --> 00:31:23,523 Ayah! Pukul aku! 551 00:31:27,547 --> 00:31:29,547 Donald Duck? (Donald Bebek) 552 00:31:29,571 --> 00:31:31,571 Itu ayam. 553 00:31:33,595 --> 00:31:35,595 DOG SHIT! (Kotoran anjing!) LET HORSE COME (Biarkan kuda datang!) 554 00:31:36,519 --> 00:31:38,519 Dia ngomong apa? / Dia bilang, "kotoran anjing, mau berkelahi?" 555 00:31:40,543 --> 00:31:42,543 GIVE YOU FACE, YOU DON'T WANT! (Sopan sedikit dong!) 556 00:31:43,567 --> 00:31:45,567 Kubilang padanya "Kau tak punya malu!" / DOG LEG! (Kaki anjing!) 557 00:31:45,591 --> 00:31:47,591 Dia bilang kita bodoh! 558 00:31:47,615 --> 00:31:49,615 DOG SON! (Anak anjing!) 559 00:31:49,639 --> 00:31:51,639 Cium pantatku! 560 00:31:52,563 --> 00:31:54,563 GIVE HIM SOME COLOR! (beri dia pelajaran) 561 00:31:54,587 --> 00:31:56,587 Apa? 562 00:32:24,511 --> 00:32:27,511 Ayo, hajar mereka. / Baik, ayo. 563 00:32:29,535 --> 00:32:31,535 Tetap disini. 564 00:32:31,559 --> 00:32:33,559 Ayo! 565 00:32:53,583 --> 00:32:55,583 Spider Man? / Mereka akan membunuhmu, 566 00:32:55,607 --> 00:32:57,607 lari! / Ayo cepat! 567 00:32:58,531 --> 00:33:00,531 Tangkap mereka! 568 00:33:00,555 --> 00:33:01,555 Ayo! 569 00:33:01,579 --> 00:33:03,579 Tangkap mereka! 570 00:33:04,503 --> 00:33:06,503 Si ayamnya juga! 571 00:33:14,527 --> 00:33:16,527 Berhenti! 572 00:33:29,551 --> 00:33:31,551 "Ayah! Pukul Aku!" / Apa? 573 00:33:40,575 --> 00:33:42,575 Tang Ren? 574 00:33:42,599 --> 00:33:45,599 Itu bukan aku! / Bunuh dia! 575 00:34:01,523 --> 00:34:03,523 Turun! 576 00:34:51,547 --> 00:34:53,547 Tangkap mereka! 577 00:35:13,571 --> 00:35:15,571 Lewat sini! / Berhenti! 578 00:35:15,595 --> 00:35:17,595 Jangan lari! Berhenti! 579 00:35:22,519 --> 00:35:24,519 Itu mereka! Tangkap mereka! 580 00:35:24,543 --> 00:35:26,543 Tangkap mereka semua! 581 00:35:29,567 --> 00:35:31,567 Berhenti! 582 00:35:50,591 --> 00:35:52,591 Aku mencari 3 pria telanjang! 583 00:36:12,515 --> 00:36:14,515 Kalian mau macam-macam denganku? 584 00:36:14,539 --> 00:36:16,539 Aku mencari 3 pria Cina telanjang! 585 00:36:46,563 --> 00:36:48,563 Halo? Uncle Seven? 586 00:36:49,587 --> 00:36:51,587 Kau baru melahirkan? Aku segera ke sana. 587 00:36:51,611 --> 00:36:54,511 Apa nenekmu akan menikah besok? Tentu saja aku akan datang. 588 00:37:57,535 --> 00:37:59,535 Kau akan terima peluru, nak... 589 00:38:09,559 --> 00:38:11,559 ♪"Pink Memories" PLAY > 590 00:39:05,583 --> 00:39:08,583 Jangan bilang siapa-siapa soal yang terjadi di dalam tadi? 591 00:39:08,607 --> 00:39:10,607 Memang apa yang terjadi di dalam tadi? / Sudahlah hentikan! 592 00:39:10,631 --> 00:39:12,531 Apa-apaan ha! 593 00:39:12,555 --> 00:39:15,555 Aku ini berusaha menyelamatkanmu! Lihat apa yang tejadi padaku! 594 00:39:15,579 --> 00:39:17,579 Mengapa mereka mengejarku? 595 00:39:17,603 --> 00:39:19,503 Karena kau sudah bunuh seseorang, dasar gila! 596 00:39:19,527 --> 00:39:21,527 Siapa yang sudah kubunuh? 597 00:39:21,551 --> 00:39:23,551 Kuil Zao Wang dan Sungai Hudson. 598 00:39:23,575 --> 00:39:25,575 Kenapa kau berada di TKP itu? 599 00:39:25,599 --> 00:39:28,599 Aku seorang detektif, tentu saja aku tertarik kasus pembunuhan. 600 00:39:28,623 --> 00:39:30,523 Kau detektif? 601 00:39:30,547 --> 00:39:32,547 Kau detektif yang aneh? 602 00:39:34,571 --> 00:39:37,571 Kau pernah dengar "Crimaster"? Master of Crimes. 603 00:39:37,595 --> 00:39:40,595 Aku ikut game itu. / Kau peringkat berapa? 604 00:39:40,619 --> 00:39:42,519 Saat ini sekitar No. 1000... 605 00:39:42,543 --> 00:39:45,543 No. 1998? 1998 itu sekitar 1000? 606 00:39:45,567 --> 00:39:47,567 Apa kau tahu betapa sulitnya main ini? 607 00:39:47,591 --> 00:39:50,591 Aku butuh waktu lebih dari setahun untuk menjawab 99 daftar pertanyaan! 608 00:39:50,616 --> 00:39:53,516 Tapi itu cukup bagiku, apa yang kalian kerjakan? 609 00:39:53,541 --> 00:39:56,541 Kau bilang ikut Crimaster, dan kau tak tahu siapa dia? 610 00:39:56,566 --> 00:39:58,566 Kau pernah dengar "Chin Fong"? 611 00:39:58,591 --> 00:40:00,591 Chin Fong? 612 00:40:00,616 --> 00:40:02,616 Ya. / Kau idolaku! 613 00:40:04,541 --> 00:40:06,541 Dan kamu? / Chin Fong ini asistenku, 614 00:40:06,566 --> 00:40:08,566 Aku cuma kecebong yang lebih baik dari dia. 615 00:40:10,591 --> 00:40:12,591 "Q"? Sang legendaris "Q" itu? 616 00:40:12,616 --> 00:40:14,516 "Q" dengkulmu! 617 00:40:14,541 --> 00:40:16,541 Aku Tang Ren, yang terkenal di dunia 618 00:40:16,566 --> 00:40:18,566 detektif Chinatown, 619 00:40:18,591 --> 00:40:20,591 Tang Ren! 620 00:40:20,616 --> 00:40:22,616 Tang Ren? / Ya. 621 00:40:22,641 --> 00:40:24,541 Tak pernah dengar tuh. 622 00:40:24,566 --> 00:40:26,566 Udahan saja ngobrolnya. Old Chin, 623 00:40:26,591 --> 00:40:29,591 ayo kita bawa dia ke Uncle Seven, dan menagih 5 juta kita. 624 00:40:29,616 --> 00:40:31,616 Dia bukan pembunuhnya, kau tak boleh ambil uang itu. 625 00:40:31,641 --> 00:40:35,541 Kau tak bisa bilang begitu hanya-satu-tangan (hanya sepihak). 626 00:40:35,566 --> 00:40:37,566 Tangan apa? / Dimana kau saat 627 00:40:37,591 --> 00:40:39,591 tanggal 30 Juni malam dan keesokan paginya? 628 00:40:39,616 --> 00:40:41,616 Aku sedang kerja di bar selama itu. / Kau punya buktinya? 629 00:40:42,541 --> 00:40:44,541 Aku ada saksinya. 630 00:40:44,566 --> 00:40:46,566 Old Chin, katakan itu 631 00:40:46,591 --> 00:40:48,591 pada polisi. 632 00:40:48,616 --> 00:40:50,616 Jangan bawa aku ke polisi, 633 00:40:50,641 --> 00:40:52,641 aku kesini secara ilegal! / Aku tak peduli kau ilegal atau tidak. 634 00:40:52,666 --> 00:40:54,566 Baiklah. 635 00:40:54,591 --> 00:40:56,591 Apa kau sudah lupa yang terjadi padamu di Thailand? 636 00:40:56,616 --> 00:40:58,616 Old Chin, aku... tapi aku ini pamanmu! 637 00:40:59,541 --> 00:41:01,541 Dengar, kau mau uangnya, aku mau kebenarannya, 638 00:41:01,566 --> 00:41:03,566 cara terbaiknya adalah temukan pembunuh aslinya. 639 00:41:03,591 --> 00:41:05,591 Setuju! / Setuju dengkulmu! 640 00:41:05,616 --> 00:41:07,516 Ayo katakan lagi? 641 00:41:07,541 --> 00:41:10,541 Lalu saranmu... kita apakan dia? Dibawa ke polisi dan para penjahat mengejarnya? 642 00:41:10,566 --> 00:41:12,566 Kau tak boleh menyingkirkanku. Chin Fong yang hebat akan mengungkap kebenarannya. 643 00:41:12,591 --> 00:41:14,591 dan membuktikan aku tak bersalah. / Kau kira sekarang di pihak kami? 644 00:41:14,616 --> 00:41:16,616 Bukan kamu, aku bersama Chin Fong. 645 00:41:18,541 --> 00:41:20,541 Ayo katakan lagi... 646 00:41:24,566 --> 00:41:26,566 "TUJUAN AKHIR ASESORISMU!" 647 00:41:28,591 --> 00:41:31,591 Lagi? / Kita tak bisa menyelidiki memakai ini. 648 00:41:32,516 --> 00:41:34,516 Hati-hati, ini Amerika. 649 00:41:34,541 --> 00:41:36,541 Lalu kenapa? 650 00:41:44,566 --> 00:41:47,566 Tidurlah nyenyak! Besok hari kita sangat sibuk. 651 00:41:47,591 --> 00:41:49,591 Tidur kepalamu! 652 00:41:49,616 --> 00:41:51,616 Kemarin malam aku di rumah mansion besar, 653 00:41:51,641 --> 00:41:53,641 gara-gara dirimu sekarang aku dimana! 654 00:41:53,666 --> 00:41:55,666 Kembalikan 5 jutaku. / Jangan memukulku! 655 00:41:55,691 --> 00:41:57,591 Aku akan mendapatkannya bersamamu. 656 00:41:57,616 --> 00:42:00,516 Ya? Kau memilikinya...? 657 00:42:02,541 --> 00:42:04,541 Kalian, sudahlah! Tidur saja selagi kalian bisa, 658 00:42:05,566 --> 00:42:07,566 Aku khawatir nanti kita tak bisa tidur lagi. 659 00:42:08,591 --> 00:42:10,591 Tak akan separah itu 'kan? 660 00:42:10,616 --> 00:42:12,516 Pertama, waktunya sudah mepet, 661 00:42:12,541 --> 00:42:14,541 hanya tersisa 5 hari lagi. Kedua, 662 00:42:14,566 --> 00:42:16,566 aku punya firasat kalau si pembunuh itu akan bertindak lagi. 663 00:42:36,591 --> 00:42:38,591 Apa kalian ini, boy band? 664 00:42:38,616 --> 00:42:40,616 Orang Cina? 665 00:42:42,541 --> 00:42:44,541 Ini perampokan! 666 00:42:44,566 --> 00:42:46,566 Kalian bercanda? 667 00:42:46,591 --> 00:42:48,591 Apanya yang dirampok? 668 00:42:49,516 --> 00:42:51,516 Tak usah basa-basi. Ini perampokan. 669 00:43:11,541 --> 00:43:13,541 HARI KETIGA 670 00:43:39,566 --> 00:43:41,566 Fifth Avenue, 671 00:43:41,591 --> 00:43:43,591 tepat di bawah Trump Tower-nya presiden kita. 672 00:43:43,616 --> 00:43:45,616 Apa ini semacam sirkus Cina? 673 00:43:45,641 --> 00:43:47,641 Salah satunya adalah tersangka utama kita, Song Yi, 674 00:43:47,666 --> 00:43:49,666 kedua lainnya disewa oleh Uncle Seven. Aku tak tahu 675 00:43:49,691 --> 00:43:51,691 bagaimana mereka bisa bersama. / Kenapa menyewa para idiot ini? 676 00:43:51,716 --> 00:43:54,516 Apa kita tak ada gunanya? Bisakah para Cina ini menyelesaikan kasus ini? 677 00:43:54,541 --> 00:43:58,541 Jangan biarkan mereka yang disebut detektif ini menghalangi kita atau kita penjarakan mereka. 678 00:43:58,566 --> 00:44:00,566 Dan terbitkan surat perintah penangkapan untuk 2 orang ini! 679 00:44:00,591 --> 00:44:02,591 Mereka detektif, bukan penjahat. / Diam! 680 00:44:02,616 --> 00:44:04,616 Mereka penjahat jika bersama penjahat! Presiden harus membangun 681 00:44:04,641 --> 00:44:06,541 dinding di tepi barat 682 00:44:06,566 --> 00:44:08,566 agar para penipu ini tak lolos. 683 00:44:16,591 --> 00:44:18,591 Si wanita kulit putih kehilangan ginjalnya, 684 00:44:18,616 --> 00:44:20,616 dan pria Asia kehilangan jantungnya, 685 00:44:20,641 --> 00:44:22,541 tak ada hubungannya kedua kasus itu! 686 00:44:22,566 --> 00:44:24,566 Jika kita bisa menemukannya, kita bisa memecahkan kasus ini. 687 00:44:25,591 --> 00:44:27,591 Kuperingatkan kau, Lima Juta, jangan curi dialog-ku! 688 00:44:27,616 --> 00:44:30,516 Laporan mengindikasikan ini bukan TKP utama. 689 00:44:30,541 --> 00:44:33,541 Sungai ini menyeret mayatnya ke sini. / Sungai.. 690 00:44:33,566 --> 00:44:36,566 Sungai Hudson begitu panjang, dari mana kita mulai pencariannya? 691 00:44:36,591 --> 00:44:38,591 Sialan, kau mencuri dialog-ku lagi! 692 00:44:39,516 --> 00:44:41,516 Ini yang akan memberitahu kita. 693 00:44:41,541 --> 00:44:43,541 Kecepatan air 0,4 meter per detik. 694 00:44:43,566 --> 00:44:45,566 Berdasar waktu kematian dan waktu mayat ditemukan, 695 00:44:45,591 --> 00:44:47,591 kita bisa hitung TKPnya ada disini! 696 00:44:49,516 --> 00:44:51,516 Itu area pemukiman, 697 00:44:51,541 --> 00:44:53,541 tak mungkin jadi tempat melakukan kejahatan. 698 00:44:53,566 --> 00:44:55,566 Kurasa ini hulu sungai yang lebih jauh, 699 00:44:55,591 --> 00:44:57,591 suatu tempat sekitar sini. 700 00:44:57,616 --> 00:44:59,616 Ini... 701 00:45:01,541 --> 00:45:03,541 Lanjutkan saja, aku tak akan mencuri dialogmu. 702 00:45:06,566 --> 00:45:09,566 Aku tak menginginkan uang itu lagi. Akan kutelpon Lu Guofu sekarang. 703 00:45:09,591 --> 00:45:11,591 Sebuah pabrik kapal yang terlantar. 704 00:45:46,516 --> 00:45:48,516 Ini tempatnya. 705 00:45:48,541 --> 00:45:50,541 Bagaimana dengan bercak darahnya? 706 00:45:50,566 --> 00:45:52,566 Aku mengira si pembunuh membuang mayatnya ke sungai, 707 00:45:52,591 --> 00:45:54,591 tapi nampaknya 708 00:45:54,616 --> 00:45:56,616 si korban sendiri yang merangkak ke sungai. 709 00:45:56,641 --> 00:45:59,541 Merangkak sendiri... / Tapi jika dia ingin hidup, kenapa tak merangkak ke tepi? 710 00:46:27,566 --> 00:46:29,566 Hanya ada 1 penjelasan. 711 00:46:29,591 --> 00:46:31,591 Pembunuhnya berdiri di sana! 712 00:46:31,616 --> 00:46:34,516 Ini pertama kalinya dia menggunakan sevoflurane. Dia pasti terlalu sedikit menggunakannya, 713 00:46:34,541 --> 00:46:37,541 jadi setelah mengambil ginjal, 714 00:46:37,566 --> 00:46:39,566 wanita itu siuman. 715 00:46:39,591 --> 00:46:41,591 Sungguh kejam. / Jadi TKP Sungai Hudson 716 00:46:41,616 --> 00:46:43,616 cuma kebetulan saja? 717 00:46:44,541 --> 00:46:47,541 Beritahu petugas Chen-mu, jangan sampai mereka gagal melangkah terlalu jauh. 718 00:46:49,566 --> 00:46:51,566 Petugas Chen-ku? Old Chin, ayo katakan lagi. 719 00:46:52,591 --> 00:46:54,591 Milik siapa? Dia milikku... 720 00:46:57,516 --> 00:47:00,516 Ini simbol itu lagi, ini pembunuhan berantai sesuai dugaan. 721 00:47:00,541 --> 00:47:02,541 Kita harus cari seseorang 722 00:47:02,566 --> 00:47:04,566 yang mengetahui apa artinya ini. 723 00:47:04,591 --> 00:47:07,591 Kayaknya kita harus pergi ke guruku. 724 00:47:07,616 --> 00:47:09,616 Gurumu? 725 00:47:09,641 --> 00:47:12,541 Ya benar. Ahli astronomi, geografi, 726 00:47:12,566 --> 00:47:14,566 musik, literatur dan lukisan. 727 00:47:14,591 --> 00:47:16,591 Pria paling bijaksana. 728 00:47:16,616 --> 00:47:18,616 Generasi keturunan ke-46 dari tinju Mojia Gaya Selatan. 729 00:47:18,641 --> 00:47:20,641 Mo You-Chian! 730 00:47:20,666 --> 00:47:22,666 KUNGFU MO JIA 731 00:47:23,591 --> 00:47:25,591 Apa tempat ini sudah bangkrut? / Jangan ngomong ngawur. 732 00:47:26,516 --> 00:47:28,516 Akan kutunjukkan, betapa hebatnya guruku! 733 00:47:28,541 --> 00:47:30,541 Lihat! 734 00:47:32,566 --> 00:47:34,566 Sungguh mengesankan! 735 00:47:34,591 --> 00:47:36,591 Kenapa ini semua kayak editan photoshop? 736 00:47:36,616 --> 00:47:38,616 Photoshop dengkulmu! Jika kau tak mau diam, kubabat kau separoh! 737 00:47:43,541 --> 00:47:47,541 Dengar, kau harus lebih agresif! 738 00:47:47,566 --> 00:47:49,566 Lihat, guruku! 739 00:47:49,591 --> 00:47:51,591 Masih mengajar online seusia begini, 740 00:47:51,616 --> 00:47:53,616 bersama murid-murid seluruh dunia. 741 00:47:53,641 --> 00:47:56,541 Tenang, lebih beranikan diri! 742 00:47:56,566 --> 00:47:58,566 Guru, kau mau aku melakukan ini? 743 00:47:59,591 --> 00:48:01,591 Kau yakinlah pada gurumu. / Aku mau hadiah. 744 00:48:01,616 --> 00:48:03,516 Aku ingin terbang menghampirimu. 745 00:48:03,541 --> 00:48:05,541 Guru! 746 00:48:05,566 --> 00:48:07,566 Mau mendaftar? $20 per kelas. 747 00:48:07,591 --> 00:48:09,591 10 kelas mendapat diskon 20%, 20 kelas mendapat diskon 30% 748 00:48:09,616 --> 00:48:11,616 Ditambah diskon kartu kredit China Merchant Bank. 749 00:48:12,541 --> 00:48:14,541 Guru, ini aku, Tang Ren. 750 00:48:14,566 --> 00:48:17,566 Sudah lama sekali. Aku sangat merindukanmu. 751 00:48:19,591 --> 00:48:21,591 Tang Ren? / Ya! 752 00:48:25,516 --> 00:48:27,516 Sungguh gadis yang cantik, 753 00:48:27,541 --> 00:48:29,541 siapa namamu? 754 00:48:30,566 --> 00:48:32,566 Aku pria. 755 00:48:34,591 --> 00:48:37,591 Aku sudah terlalu tua, otakku agak pikun. 756 00:48:40,516 --> 00:48:43,516 Kau siapa tadi... kau ini... / Tang Ren, guru. 757 00:48:43,541 --> 00:48:45,541 Tang Ren? / Guru tak mengenaliku? 758 00:48:47,566 --> 00:48:49,566 Sungguh gadis yang cantik, 759 00:48:49,591 --> 00:48:51,591 siapa namamu? 760 00:48:51,616 --> 00:48:53,616 Kurasa kita ke tempat yang keliru. 761 00:48:53,641 --> 00:48:55,541 Tanyai saja dia. 762 00:48:55,566 --> 00:48:57,566 Guru, 763 00:48:57,591 --> 00:48:59,591 bisakah kau membantuku memahami artinya ini? 764 00:49:01,516 --> 00:49:03,516 Siapa namamu? 765 00:49:05,541 --> 00:49:07,541 Namaku Chin Fong. / Fong Kecil. 766 00:49:07,566 --> 00:49:09,566 Sungguh gadis yang cantik. 767 00:49:11,591 --> 00:49:13,591 Ya, guru, 768 00:49:13,616 --> 00:49:15,616 tolong bisakah kau bantu aku memahami artinya simbol ini? 769 00:49:17,541 --> 00:49:19,541 Yang ini... 770 00:49:19,566 --> 00:49:21,566 pastinya iblis, 771 00:49:21,591 --> 00:49:23,591 jimat kuno Cina "penjerat jiwa". 772 00:49:23,616 --> 00:49:25,616 Penjerat jiwa? 773 00:49:25,641 --> 00:49:29,541 Apa fungsinya sebenarnya? / Biasanya, jimat ini di gunakan oleh pembunuh 774 00:49:29,566 --> 00:49:32,566 yang takut jiwanya korban 775 00:49:32,591 --> 00:49:34,591 akan kembali untuk menghantuinya. 776 00:49:34,616 --> 00:49:37,516 Jadi mereka menggunakan jimat ini untuk menjerat jiwa 777 00:49:37,541 --> 00:49:39,541 yang sudah terbunuh itu, 778 00:49:40,566 --> 00:49:42,566 selamanya. 779 00:49:42,591 --> 00:49:44,591 Ini sangat tak biasa 780 00:49:44,616 --> 00:49:48,516 dan kebiasaan yang jahat. 781 00:49:48,541 --> 00:49:50,541 Aku ingat 782 00:49:50,566 --> 00:49:52,566 ada buku yang 783 00:49:52,591 --> 00:49:54,591 membicarakan ini dengan rinci. 784 00:49:54,616 --> 00:49:56,616 Guru, tolong ingat-ingat, buku yang mana? 785 00:50:03,541 --> 00:50:06,541 Sungguh gadis yang cantik... 786 00:50:06,566 --> 00:50:08,566 Bisa kau hentikan bicara begitu? 787 00:50:08,591 --> 00:50:11,591 Guru, buku mana yang menyebutkan simbol ini? 788 00:50:12,516 --> 00:50:15,516 Yin Yang Wu Ji Shuo. Kau bisa menemukannya 789 00:50:15,541 --> 00:50:17,541 di perpustakaan Kota New York! 790 00:50:35,566 --> 00:50:37,566 Ketemu! 791 00:50:38,591 --> 00:50:40,591 Apa buku yang ini? 792 00:50:43,516 --> 00:50:45,516 Ya, yang ini bukunya, 793 00:50:45,541 --> 00:50:47,541 seperti yang dikatakan Guru Mo. 794 00:50:50,566 --> 00:50:52,566 Ada orang yang telah merobeknya. 795 00:50:52,591 --> 00:50:55,591 Bagaimana mungkin? / Mungkin inilah kunci 796 00:50:55,616 --> 00:50:57,516 dari seluruh kasus ini. 797 00:50:57,541 --> 00:50:59,541 Kau terlalu berlebihan. 798 00:50:59,566 --> 00:51:01,566 Mungkin saja ada orang yang butuh kertas toilet saat mereka sedang baca di WC. 799 00:51:01,591 --> 00:51:04,591 Alasan yang bagus! 800 00:51:04,616 --> 00:51:06,616 Mereka tak menyebutku Detektif Chinatown bukan tanpa alasan! 801 00:51:10,541 --> 00:51:12,541 "Kau bisa bantu aku?" / "Ngomong saja." 802 00:51:12,566 --> 00:51:14,566 "Periksakan catatan peminjaman buku di perpustakaan NYC." 803 00:51:14,591 --> 00:51:16,591 "Baik, apa kalian baik-baik saja?" 804 00:51:16,616 --> 00:51:18,616 "polisi NYPD menghentikan kami, jadi kami lagi liburan sekarang." 805 00:51:18,641 --> 00:51:21,541 "Hanya kalian berdua yang punya hak istimewa ini, semoga berhasil!" 806 00:51:21,566 --> 00:51:23,566 "Kami punya... hak istimewa?" 807 00:51:23,591 --> 00:51:27,591 "Kalian jadi Buronan polisi, apa kalian tak tahu?" 808 00:51:29,516 --> 00:51:31,516 Kita jadi Buronan polisi. 809 00:51:31,541 --> 00:51:33,541 Apa? Kenapa mereka mencari kita? 810 00:51:33,566 --> 00:51:35,566 Kita tak berbuat kejahatan. 811 00:51:36,591 --> 00:51:38,591 Kita sedang lari bersama tersangka ini, tentu saja kita jadi buronan juga. 812 00:51:41,516 --> 00:51:43,516 Aku jadi buronan, lagi! 813 00:51:43,541 --> 00:51:44,841 Semua gara-gara dirimu! / Hentikan! 814 00:51:44,842 --> 00:51:46,542 Sudahlah, sekarang sudah terlanjur. 815 00:51:46,567 --> 00:51:48,567 Kita harus temukan pembunuh sesungguhnya 816 00:51:48,592 --> 00:51:50,592 untuk membuktikan kita tak bersalah. 817 00:51:52,517 --> 00:51:54,517 Aku telah temukan cara terbaik 818 00:51:54,542 --> 00:51:57,542 untuk memanfaatkan buku ini! Ini bisa buat tutup mangkuk mie! 819 00:52:01,567 --> 00:52:04,567 Cepat makanlah. / "Aku kirimkan catatan peminjamannya." 820 00:52:04,592 --> 00:52:06,592 "Ada nama tak terduga." 821 00:52:07,517 --> 00:52:09,517 "Song Yi" 822 00:52:22,542 --> 00:52:24,542 "Apa kau bisa bantu aku memeriksa halaman yang hilang dalam buku ini?" 823 00:52:24,543 --> 00:52:25,943 "Bos, aku bukan pegawaimu. Aku mau tidur sekarang. Besok saja..." 824 00:52:25,944 --> 00:52:27,744 "Ini penting, tolong besok periksakan ya." 825 00:52:27,745 --> 00:52:29,745 "Apa kita teman dekat? Mana ucapan terima kasihmu?" 826 00:52:29,746 --> 00:52:31,546 "Terima kasih." 827 00:52:31,571 --> 00:52:33,571 "Apa orang ber-IQ tinggi punya EQ (kecerdasan sosial) yang rendah?" 828 00:52:35,596 --> 00:52:37,596 Apa kau sedang menggoda? 829 00:52:37,621 --> 00:52:39,621 Kata siapa? / Kenapa kau buang-buang waktu untuk menggoda? 830 00:52:39,646 --> 00:52:41,546 Aku selalu bisa tahu kalau kau bohong. 831 00:52:41,571 --> 00:52:43,571 Kita tak punya petunjuk lagi, 832 00:52:43,596 --> 00:52:45,596 bagaimana selanjutnya? 833 00:52:45,621 --> 00:52:47,521 Cari tempat untuk tidur. 834 00:52:47,546 --> 00:52:49,546 Kita ini buronan yang dicari, kita tak bisa menginap di hotel. 835 00:52:50,571 --> 00:52:52,571 Hotel dengkulmu! 836 00:52:52,596 --> 00:52:54,596 Aku telah minta uang sama Guru Mo buat beli mie ini. 837 00:52:54,621 --> 00:52:56,521 Ada taman dekat sini. 838 00:52:56,546 --> 00:52:58,546 Bangkunya lumayan buat tiduran. 839 00:52:58,571 --> 00:53:01,571 Kampret kau ini, gara-gara dirimu, aku cuma bisa tidur di kolong dan taman. 840 00:53:01,596 --> 00:53:03,596 Ayo pergi. 841 00:53:07,521 --> 00:53:09,521 GARIS POLISI - DILARANG MELINTAS NYPD 842 00:53:16,546 --> 00:53:18,546 Song Yi, 843 00:53:18,571 --> 00:53:20,571 apa tujuanmu datang ke Amerika? 844 00:53:22,596 --> 00:53:25,596 Demi Impian Amerika. / Kamu itu imigran gelap, kau tak dapat Impian Amerika. 845 00:53:28,521 --> 00:53:30,521 Kau punya seorang saudari. Dia menghilang setahun lalu. 846 00:53:31,546 --> 00:53:34,546 Apa yang terjadi? / Menghilang begitu saja, 847 00:53:34,571 --> 00:53:37,571 lenyap diterpa angin. 848 00:53:39,596 --> 00:53:41,596 New York kota yang indah, 849 00:53:42,521 --> 00:53:44,521 tapi punya nama lain... 850 00:53:45,546 --> 00:53:47,546 Sin City? 851 00:53:47,571 --> 00:53:49,571 Banyak bahaya tersembunyi disini, 852 00:53:51,596 --> 00:53:53,596 terutama buat orang asing seperti kita. 853 00:53:53,621 --> 00:53:56,521 Bukankah kau ini detektif? Kenapa kau tak cari dia? 854 00:54:20,546 --> 00:54:22,546 Kejar dia! 855 00:54:22,571 --> 00:54:24,571 Telpon polisi, selamatkan korban! 856 00:56:29,596 --> 00:56:31,596 Mana 5 jutaku? 857 00:56:31,621 --> 00:56:33,521 Kau tak apa-apa? 858 00:56:33,546 --> 00:56:36,546 Apa kau melihat wajahnya? / Chin Fong... Tang Ren... 859 00:56:36,571 --> 00:56:38,571 Disini! 860 00:56:39,596 --> 00:56:41,596 Korbannya sudah mati. 861 00:56:41,621 --> 00:56:43,621 Dimana si pembunuh itu? / Dia sudah lari! 862 00:56:47,546 --> 00:56:50,546 Song Yi, apa ada sesuatu yang kau sembunyikan dari kami? 863 00:56:50,571 --> 00:56:52,571 Baiklah, 864 00:56:53,596 --> 00:56:55,596 akan kukatakan semuanya. 865 00:56:57,521 --> 00:56:59,521 Aku membaca buku yang kalian cari itu beberapa hari lalu. 866 00:56:59,546 --> 00:57:00,746 Apa? / Biarkan dia bicara! 867 00:57:00,747 --> 00:57:03,547 Karena seseorang memberitahuku disitu ada petunjuk. 868 00:57:03,572 --> 00:57:05,572 Siapa? / "Q"... 869 00:57:05,597 --> 00:57:07,597 "Q"? / Si Queen? 870 00:57:07,622 --> 00:57:09,522 Ya. Dia juga orang 871 00:57:09,547 --> 00:57:11,547 yang menyuruhku untuk mengunjungi kedua TKP itu. 872 00:57:11,572 --> 00:57:14,572 Dia tidak berada di Amerika, tapi sangat tertarik dengan kasus ini. 873 00:57:15,597 --> 00:57:17,597 Bagaimana kalian bisa saling menghubungi? / Chatting pribadi Crimaster. 874 00:57:17,622 --> 00:57:19,622 Apa akhir-akhir ini kalian saling kontak? 875 00:57:19,647 --> 00:57:22,547 Semenjak aku jadi buronan dia berhenti membalas chatting. 876 00:57:23,572 --> 00:57:25,572 Sial, aku di posisi ini gara-gara dia. / Aku tahu! 877 00:57:26,597 --> 00:57:28,597 Bisa jadi pembunuhnya si Queen itu? 878 00:57:28,622 --> 00:57:31,522 Dia menjebakmu, 879 00:57:31,547 --> 00:57:33,547 sama kayak aku dijebak di Thailand. 880 00:57:33,572 --> 00:57:35,572 Tak mungkin! 881 00:57:37,597 --> 00:57:39,597 Ini mungkin saja. 882 00:57:39,622 --> 00:57:41,522 Kalau tidak, memang apa tujuan dia? 883 00:57:41,547 --> 00:57:43,547 Dia detektif No. 1. 884 00:57:43,572 --> 00:57:45,572 Idolaku! / Dia No. 1 885 00:57:45,597 --> 00:57:48,597 karena aku tak ikut main "PPT" itu bersama kalian. 886 00:57:48,622 --> 00:57:51,522 Kasus ini jadi makin menarik saja. / Old Chin, kita kemana sekarang? 887 00:57:52,547 --> 00:57:54,547 Kembali ke TKP. 888 00:57:54,572 --> 00:57:56,572 Kita perlu lebih tahu tentang si korban. 889 00:57:57,597 --> 00:57:59,597 HARI KEEMPAT 890 00:58:09,522 --> 00:58:11,522 Huek... 891 00:58:11,522 --> 00:58:13,522 Kayak anak kecil saja. 892 00:58:15,547 --> 00:58:17,547 Terima kasih. / Sama-sama. 893 00:58:26,572 --> 00:58:28,572 Huek... 894 00:58:31,597 --> 00:58:34,597 Kau tak apa-apa? 895 00:58:34,622 --> 00:58:36,622 Maaf. / Ini penelpon tak dikenal lagi? 896 00:58:36,647 --> 00:58:37,647 Ya. 897 00:58:37,672 --> 00:58:39,572 Maaf kau menemuiku seperti ini. 898 00:58:39,597 --> 00:58:41,597 Itu sangatlah wajar. 899 00:58:41,622 --> 00:58:44,522 Kurasa wanita tak harus melihat hal semacam itu. 900 00:58:44,547 --> 00:58:46,547 Aku bercanda, entah apa yang kuomongkan. 901 00:58:46,572 --> 00:58:48,572 Mau permen karet? / Ya. 902 00:58:48,597 --> 00:58:50,597 Terima kasih. / Lain kali jangan sarapan. 903 00:58:50,622 --> 00:58:52,522 Begitulah caranya. 904 00:58:52,547 --> 00:58:54,547 Bisa mencegah dari muntah. 905 00:58:54,572 --> 00:58:56,572 Tak apa. 906 00:59:03,597 --> 00:59:05,597 Bagaimana secepat ini polisi kesini? / Bukankah kau menyuruhku menelpon polisi? 907 00:59:05,622 --> 00:59:07,522 Masa? 908 00:59:07,547 --> 00:59:09,547 Kau bilang, "telpon polisi, selamatkan korban!" 909 00:59:09,572 --> 00:59:11,572 Apa kau lakukan apa saja yang kusuruh? 910 00:59:11,597 --> 00:59:13,597 Aku mau kau mengambilkanku 5 juta, kau bisa? 911 00:59:13,622 --> 00:59:15,622 Kalian ini, sudahlah. 912 00:59:15,647 --> 00:59:17,647 Apa kau melihat organ tubuh korban mana yang hilang? 913 00:59:17,672 --> 00:59:19,672 Saat itu gelap sekali, aku tak bisa lihat apa-apa. 914 00:59:21,597 --> 00:59:23,597 Kita mesti ambil berkas rincian korban sesegera mungkin. 915 00:59:23,622 --> 00:59:25,622 Si pembunuh tak lama lagi akan membunuh lagi. 916 00:59:25,647 --> 00:59:27,647 Kita harus temukan pola ini sebelum itu terjadi. 917 00:59:28,572 --> 00:59:31,572 Apa-apaan! Apa yang pria putih itu lakukan? 918 00:59:31,597 --> 00:59:33,597 Menggoda dia tanpa alasan. Apa maunya? 919 00:59:33,622 --> 00:59:35,522 Kau punya pesaing sekarang, 920 00:59:35,547 --> 00:59:37,547 lawan yang tangguh. / Tangguh? 921 00:59:37,572 --> 00:59:40,572 Kurasa tidak. / Ayo kita lihat ke tempat 922 00:59:40,597 --> 00:59:42,597 pesaingmu itu. 923 00:59:43,522 --> 00:59:45,522 Kenapa mereka tak kembali ke kantor polisi? 924 00:59:45,547 --> 00:59:47,547 Di Amerika, petugas coroner bayarannya tak banyak, 925 00:59:47,572 --> 00:59:49,572 umumnya mereka kerja sambilan saja. Kurang dari 500 kerjaan full-time di Amerika, 926 00:59:49,597 --> 00:59:51,597 tapi tiap tahun 2,5 juta orang mati. 927 01:00:04,522 --> 01:00:06,522 Dia memiliki seluruh rumah sakit ini 928 01:00:06,547 --> 01:00:08,547 kak Tang Ren... / Kau ini... 929 01:00:09,572 --> 01:00:11,572 Selamat Tahun Anjing. 930 01:00:11,597 --> 01:00:14,597 PARA DOKTER YANG BISA ANDA PERCAYA (James Springfield Jr,MD) Springfield HOSPITAL 931 01:00:14,622 --> 01:00:16,622 Jika dia sekaya itu, kenapa masih kerja sebagai coroner? 932 01:00:16,647 --> 01:00:18,647 Apa untuk menggaet cewek-cewek? / Ini disebut memberi kembali, paham? 933 01:00:18,672 --> 01:00:20,672 Sukarelawan, paham? / Jangan bicara. 934 01:00:20,697 --> 01:00:23,597 Kita tak bisa berbuat apa-apa berpakaian seperti ini. 935 01:00:25,522 --> 01:00:28,522 RUANG LEMARI KARYAWAN - HANYA UNTUK KARYAWAN 936 01:00:29,547 --> 01:00:31,547 Kita di ruang ganti wanita! 937 01:00:31,572 --> 01:00:33,572 Semua produk daleman wanita! / Ayo ganti baju! 938 01:01:14,597 --> 01:01:16,597 "James Springfield, M.D." 939 01:01:19,522 --> 01:01:21,522 Ayo kita cari. 940 01:01:31,547 --> 01:01:33,547 TANTANGAN PERBAIKAN 5 PEDULI KESEHATAN 941 01:01:46,572 --> 01:01:48,572 Anjrit, dia sudah punya istri. 942 01:01:49,597 --> 01:01:51,597 Sudah kuduga dia memang brengsek. 943 01:01:52,522 --> 01:01:54,522 "Cinta selamanya: Eileen Ying Springfield" 944 01:01:56,547 --> 01:01:58,547 Dia bahkan punya kasur dalam kantornya? 945 01:01:58,572 --> 01:02:00,572 Untuk apa kau taruh kasur disini? 946 01:02:00,597 --> 01:02:02,597 Sungguh orang cabul! 947 01:02:03,522 --> 01:02:05,522 Ketemu! 948 01:02:05,547 --> 01:02:07,547 Wanita kulit putih, pengacara, 949 01:02:07,572 --> 01:02:09,572 kehilangan liver, 950 01:02:09,597 --> 01:02:11,597 dipotong dengan tangan kiri dengan cara yang sama. 951 01:02:11,622 --> 01:02:14,522 Baik, kalau begitu akan kuluangkan waktu untuk mempelajarinya 952 01:02:14,547 --> 01:02:16,547 di Lab John Hopkins di Baltimore. 953 01:02:18,572 --> 01:02:20,572 Kau tahu tempat itu? Baltimore? 954 01:02:20,597 --> 01:02:22,597 Aku tahu, kau sudah menyebutkannya. 955 01:02:22,622 --> 01:02:24,622 Baltimore kota yang hebat. / Ya, aku tahu. 956 01:02:27,547 --> 01:02:29,547 Permisi? 957 01:02:30,572 --> 01:02:32,572 Anda siapa? 958 01:02:33,597 --> 01:02:35,597 Staf Kebersihan. 959 01:02:35,622 --> 01:02:38,522 Staf Kebersihan? Aku tak tahu kalau... / Kau memanggil Staf Kebersihan? 960 01:02:39,547 --> 01:02:41,547 Bisakah anda pergi? Apa sudah selesai? 961 01:02:42,572 --> 01:02:44,572 Ya. 962 01:02:49,597 --> 01:02:51,597 Aku suka stockingnya. 963 01:02:52,522 --> 01:02:55,522 Ternyata aku punya Staf Kebersihan. / "Ternyata". 964 01:03:01,547 --> 01:03:03,547 Aku turut prihatin soal istrimu, 965 01:03:03,572 --> 01:03:05,572 dia wanita yang cantik. 966 01:03:05,597 --> 01:03:07,597 Aku merindukan dia. 967 01:03:07,622 --> 01:03:09,522 Laura, 968 01:03:09,547 --> 01:03:11,547 kau bisa bahasa Cina. 969 01:03:12,572 --> 01:03:15,572 James, aku cuma mau bilang 970 01:03:15,597 --> 01:03:17,597 hidup tetap terus dijalani. 971 01:03:22,522 --> 01:03:24,522 Ini tak semudah itu. 972 01:03:24,547 --> 01:03:27,547 Aku belum pernah bersama wanita sejak kehilangan dia. 973 01:03:29,572 --> 01:03:31,572 Sebenarnya, 974 01:03:31,597 --> 01:03:33,597 kau bisa. 975 01:03:38,522 --> 01:03:40,522 Boleh aku lihat-lihat? / Tentu saja. 976 01:03:42,547 --> 01:03:44,547 Silahkan saja. Cuman agak berantakan. 977 01:03:44,572 --> 01:03:46,572 Kuharap kau tak keberatan. 978 01:03:55,597 --> 01:03:57,597 Wanita... yang bagaimana yang kau suka? 979 01:03:57,622 --> 01:04:00,522 Seperti dirimu. 980 01:04:01,547 --> 01:04:03,547 Ramping, pintar, seperti dirimu. 981 01:04:04,572 --> 01:04:06,572 Masa? 982 01:04:13,597 --> 01:04:15,597 Kau yakin suka yang ramping? 983 01:04:15,622 --> 01:04:17,622 Ya, memang kenapa? 984 01:04:18,547 --> 01:04:20,547 Apa aku mengganggu? 985 01:04:22,572 --> 01:04:24,572 Laura, ini Desiree, 986 01:04:24,597 --> 01:04:27,597 asisten kesayanganku. 987 01:04:30,522 --> 01:04:32,522 Hai, Laura. 988 01:04:35,547 --> 01:04:37,547 Kau tak apa-apa? 989 01:04:37,571 --> 01:04:39,571 Ya. 990 01:04:39,595 --> 01:04:41,595 Maaf, akulah yang mengganggu. 991 01:04:41,619 --> 01:04:43,619 Tidak, kau tak mengganggu. / Maaf. / Apa yang telah kuperbuat? 992 01:04:43,643 --> 01:04:45,543 Laura, kau tak apa-apa? 993 01:04:45,567 --> 01:04:47,567 Laura, 994 01:04:47,591 --> 01:04:49,591 paling tidak biar kuantar kau keluar. 995 01:04:54,515 --> 01:04:56,515 Berhenti! 996 01:04:57,539 --> 01:05:00,539 Dimana Song Yi? Dimana kalian menyembunyikan dia? 997 01:05:00,563 --> 01:05:02,563 Kau salah orang, dia bukan pembunuhnya! 998 01:05:02,587 --> 01:05:04,587 Dia bukan pembunuhnya. 999 01:05:04,611 --> 01:05:06,611 Kami melihat si pembunuh itu tadi malam. / Ya betul! 1000 01:05:06,635 --> 01:05:08,635 Kenapa aku harus percaya kalian? 1001 01:05:08,659 --> 01:05:10,559 Kamilah yang menelpon polisi tadi malam! 1002 01:05:10,583 --> 01:05:12,583 Di pabrik kapal itu juga! 1003 01:05:12,607 --> 01:05:15,507 Kami tak akan menolong dia jika dia memang pembunuhnya. 1004 01:05:15,531 --> 01:05:17,531 Aku masih menginginkan 5 juta itu! / Baik, 1005 01:05:17,555 --> 01:05:19,555 meskipun dia bukan pembunuhnya, 1006 01:05:19,579 --> 01:05:22,579 ikutlah denganku ke kantor polisi untuk menjelaskan ini. / Kami tak bisa... 1007 01:05:22,603 --> 01:05:24,603 Pembunuh itu akan menarget korban selanjutnya. 1008 01:05:24,627 --> 01:05:26,527 Beri aku waktu, 1009 01:05:26,551 --> 01:05:29,551 aku akan memecahkan polanya. / Kau kira kau ini detektif jenius? 1010 01:05:29,575 --> 01:05:31,575 Tinggal 3 hari lagi sampai batas waktunya Uncle Seven. 1011 01:05:31,599 --> 01:05:33,599 Kau kira bisa mengalahkan polisi NYPD? 1012 01:05:35,523 --> 01:05:37,523 Aku akan berusaha. 1013 01:05:39,547 --> 01:05:41,547 Kami akan berusaha. 1014 01:05:50,571 --> 01:05:52,571 Aku akan pura-pura tak melihat kalian. 1015 01:05:52,595 --> 01:05:54,595 Jika kau kalah, kau harus berkencan denganku! 1016 01:05:56,519 --> 01:05:59,519 Baik. Tapi bila kalian yang kalah? 1017 01:06:00,543 --> 01:06:02,543 Aku yang akan berkencan denganmu. 1018 01:06:04,567 --> 01:06:05,567 Sekali saja. 1019 01:06:05,591 --> 01:06:08,591 Aku tahu kau tak sebodoh itu bila ngomong soal gadis. 1020 01:06:08,615 --> 01:06:10,615 Aku hebat dalam segala hal! 1021 01:06:11,539 --> 01:06:13,539 Tapi mana Lima Juta? 1022 01:06:43,563 --> 01:06:45,563 Dimana Song Yi? / Tak akan kuberitahu, walau kau bunuh aku! 1023 01:06:45,587 --> 01:06:48,587 Tak akan kuberitahu, walau kau bunuh dia! / Kalian mau main kasar? 1024 01:06:51,511 --> 01:06:54,511 Sungguh aku tak tahu, kami kehilangan dia saat di rumah sakit! 1025 01:06:54,535 --> 01:06:56,535 Dan lagi, dia bukan pembunuhnya, apa gunanya menangkap dia? 1026 01:06:56,559 --> 01:06:58,559 Aku tak peduli dia pembunuhnya atau bukan! 1027 01:06:58,583 --> 01:07:00,583 Waktuku hanya tinggal 3 hari lagi. 1028 01:07:00,607 --> 01:07:02,607 Jika aku tak membawa dia, 1029 01:07:02,631 --> 01:07:04,631 aku tak mendapat sepeserpun dari pak tua itu! 1030 01:07:04,655 --> 01:07:06,655 Tolonglah beri rasa sayang dan kebaikan? 1031 01:07:06,679 --> 01:07:08,679 Jika... kupancing dia kesini, 1032 01:07:09,503 --> 01:07:11,503 berapa bagianku? 1033 01:07:11,527 --> 01:07:13,527 Tang, kau ini tak tahu malu. 1034 01:07:13,551 --> 01:07:15,551 Diam, aku ini pamanmu! 1035 01:07:15,575 --> 01:07:17,575 Paman jauh! 1036 01:07:17,599 --> 01:07:19,599 Aku tak mau punya paman jelek kayak kamu! / Bajingan tengik! Gagap! Buangan sekolah! 1037 01:07:19,623 --> 01:07:22,523 Tukang bohong, cabul, tua bangka! 1038 01:07:22,547 --> 01:07:24,547 Akan kurontokkan gigimu... / Ayo kalau berani! 1039 01:07:29,571 --> 01:07:31,571 Dasar gagap! / Dasar cabul! 1040 01:07:32,595 --> 01:07:34,595 Yang sopan! 1041 01:07:34,619 --> 01:07:36,619 Bawa mereka ke penjara rubanah. 1042 01:07:36,643 --> 01:07:38,643 Buangan sekolahan. / Tua cabul! 1043 01:07:38,667 --> 01:07:39,667 Tua bangka! / Dasar gagap! 1044 01:07:39,691 --> 01:07:41,691 Gigit aku. Ayo gigit aku! 1045 01:07:42,515 --> 01:07:44,515 Gigit aku. / Dasar kau gagap. 1046 01:07:44,539 --> 01:07:46,539 Mampus kau! / Gigit aku. 1047 01:07:46,563 --> 01:07:48,563 Mati kau! 1048 01:07:49,587 --> 01:07:51,587 Kau bisa buka pintunya? 1049 01:07:51,611 --> 01:07:53,611 Dikunci dari luar, 1050 01:07:53,635 --> 01:07:55,635 aku bisa apa? 1051 01:07:55,659 --> 01:07:57,659 Kau kira kita ini ada di film? 1052 01:07:57,683 --> 01:07:59,683 Semua terjadi secara ajaib, begitu? 1053 01:08:00,507 --> 01:08:02,507 Sudah berakhir. Tinggal 3 hari lagi, 1054 01:08:02,531 --> 01:08:04,531 sirna sudah impian 5 jutaku. 1055 01:08:05,555 --> 01:08:07,555 Karena kita terjebak disini, 1056 01:08:07,579 --> 01:08:09,579 ayo kita tinjau lagi kasusnya. 1057 01:08:09,603 --> 01:08:12,503 Sejauh ini hanya ini yang kita dapat. Berdasarkan bekas sevoflurane yang ditemukan pada mayat 1058 01:08:12,527 --> 01:08:14,527 ciri-ciri luka 1059 01:08:14,551 --> 01:08:17,551 dan simbol yang berada di TKP, secara resmi kita anggap kasus-kasus ini berkaitan. 1060 01:08:17,575 --> 01:08:19,575 Semuanya, kita menghadapi seorang pembunuh berantai. 1061 01:08:19,599 --> 01:08:21,599 {\an9}broth3rmax 1062 01:08:21,623 --> 01:08:23,623 Biasanya ada pola yang jelas 1063 01:08:23,647 --> 01:08:25,647 dalam pembunuhan berantai, 1064 01:08:25,671 --> 01:08:27,571 tapi dalam kasus ini, 1065 01:08:27,595 --> 01:08:29,595 selain simbol ini, 1066 01:08:29,619 --> 01:08:31,619 tak ada petunjuk lain. 1067 01:08:32,543 --> 01:08:34,543 Ada jarak 3 hari antara pembunuhan pertama dan kedua, 1068 01:08:34,567 --> 01:08:37,567 lalu jarak 7 hari antara pembunuhan kedua dan ketiga. 1069 01:08:37,591 --> 01:08:39,591 Tak ada pola perburuan dalam masa itu 1070 01:08:39,615 --> 01:08:41,515 ataupun lokasi. 1071 01:08:41,539 --> 01:08:44,539 Biasanya juga ada semacam kriteria dalam memilih korbannya, 1072 01:08:45,563 --> 01:08:48,563 wanita muda, misalnya, atau pekerjaan tertentu. 1073 01:08:48,587 --> 01:08:50,587 Namun sekali lagi, 1074 01:08:50,611 --> 01:08:52,611 juga tak ada pola pada korbannya. 1075 01:08:52,635 --> 01:08:54,535 Mungkin saja dia membunuh orang secara acak 1076 01:08:54,559 --> 01:08:56,559 dan kita mikirnya berlebihan? 1077 01:08:58,583 --> 01:09:01,583 Dia sangat mengandalkan metode. Selalu waspada agar tak meninggalkan bukti. 1078 01:09:01,607 --> 01:09:03,507 Tak mungkin ini pembunuhan acak, 1079 01:09:03,531 --> 01:09:06,531 hanya saja kita belum menemukan keterkaitannya. Hanya bila kita menemukannya, kita akan tahu mangsa berikutnya, 1080 01:09:06,555 --> 01:09:09,555 bahkan lokasinya sekalipun. 1081 01:09:09,579 --> 01:09:11,579 Bila kita tak bisa menemukannya, orang-orang Amerika itu juga tak bisa. 1082 01:09:11,603 --> 01:09:13,503 Tidak. 1083 01:09:13,527 --> 01:09:15,527 Kecuali mereka menggunakan... 1084 01:09:15,551 --> 01:09:17,551 Prinsip Pertukaran Locard. 1085 01:09:17,575 --> 01:09:20,575 Waktunya sudah mepet, kusarankan kita pakai semua sumber lab kota 1086 01:09:20,599 --> 01:09:22,599 untuk menguji-silang lagi semua bukti fisik 1087 01:09:22,623 --> 01:09:25,523 dari TKP. Hanya inilah kesempatan kita 1088 01:09:25,547 --> 01:09:27,547 untuk mengantisipasi tindakan si pembunuh selanjutnya. 1089 01:09:28,571 --> 01:09:30,571 Aku yakin kalian tak menginginkan ada korban keeempat, benar 'kan? 1090 01:09:32,595 --> 01:09:34,595 Apa yang dikirim gadis-hacker itu padamu? 1091 01:09:34,619 --> 01:09:36,619 Sebuah gambar... 1092 01:09:36,643 --> 01:09:38,643 Anak buahnya Lu Guofu telah mengambilnya sebelum aku melihatnya. 1093 01:09:39,567 --> 01:09:41,567 Gambar telanjang? 1094 01:09:41,591 --> 01:09:43,591 Gambar tentang Yin Yang Wu Xing! 1095 01:09:44,515 --> 01:09:46,515 Siapa bilang tak ada kaitan antara korban-korban itu? 1096 01:09:46,539 --> 01:09:48,539 Tentu saja ada. 1097 01:09:48,563 --> 01:09:50,563 Kaitan apa? 1098 01:09:50,587 --> 01:09:52,587 Mereka semuanya mati! 1099 01:09:53,511 --> 01:09:54,511 Tidak. 1100 01:09:54,535 --> 01:09:56,535 Bawa aku lagi 1101 01:09:56,559 --> 01:09:58,559 ke dalam tiap kasus. 1102 01:09:58,583 --> 01:10:00,583 Baik, 1103 01:10:00,607 --> 01:10:02,607 dengarkan. 1104 01:10:02,631 --> 01:10:04,631 Kasus pertama, 1105 01:10:04,655 --> 01:10:06,655 Chinatown, Kuil Zao Wang. 1106 01:10:06,679 --> 01:10:09,579 Korban adalah cucunya Uncle Seven, Jason, 1107 01:10:09,603 --> 01:10:11,603 orang Cina, pria. 1108 01:10:11,627 --> 01:10:13,627 Si pembunuh mengambil jantungnya. 1109 01:10:14,551 --> 01:10:17,551 Waktu kematian? / 1 Juli antara jam 9 sampai 10 pagi. 1110 01:10:18,575 --> 01:10:20,575 Tentu saja! Zao Wang, 1111 01:10:20,599 --> 01:10:22,599 Dewa Dapur, berhubungan dengan Api. 1112 01:10:22,623 --> 01:10:25,523 Organ jantung termasuk Elemen Api. 1113 01:10:25,547 --> 01:10:27,547 Dan dalam Perbintangan Cina, tanggal dan waktu ini, 1114 01:10:27,571 --> 01:10:29,571 1 Juli, jam 9-10 pagi, 1115 01:10:29,595 --> 01:10:31,595 adalah jamnya Api. 1116 01:10:31,619 --> 01:10:33,619 Tak mungkin ini cuma kebetulan 'kan? 1117 01:10:33,643 --> 01:10:35,643 Selanjutnya! 1118 01:10:36,567 --> 01:10:38,567 Kasus kedua, Sungai Hudson, pabrik kapal yang terlantar. 1119 01:10:38,591 --> 01:10:41,591 Aku tahu yang ini. Korbannya wanita kulit putih! 1120 01:10:41,615 --> 01:10:43,615 Benar. Wanita-Pramuniaga, 1121 01:10:43,639 --> 01:10:45,639 si pembunuh mengambil ginjalnya. 1122 01:10:45,663 --> 01:10:47,663 Sesuai panjang geografis sungai ini 1123 01:10:47,687 --> 01:10:49,687 lokasi ini termasuk Elemen Air 1124 01:10:49,711 --> 01:10:51,711 dalam 5 Elemen. Jadi jelas organ ginjal, 1125 01:10:51,735 --> 01:10:54,535 Elemen Air. / Waktu kematian 27 Juni, 1126 01:10:54,559 --> 01:10:56,559 antara jam 11 sampai 1 siang. 1127 01:10:56,583 --> 01:10:58,583 Tanggal Air, jam Air! 1128 01:11:03,507 --> 01:11:06,507 Kasus ketiga terjadi jam 3 pagi ini. 7 Juli, tanggal Kayu, 1129 01:11:06,531 --> 01:11:08,531 3 pagi, jam Kayu, 1130 01:11:09,555 --> 01:11:11,555 taman dan liver, 1131 01:11:11,579 --> 01:11:13,579 tak diragukan keduanya Elemen Kayu! 1132 01:11:14,503 --> 01:11:17,503 Kau manusia kamera, kau harus tetap ingat, Perbintangan Cina ketiga korban. 1133 01:11:22,527 --> 01:11:24,527 Tak ada Perbintangan Cina, hanya tanggal lahir dan waktu. 1134 01:11:24,551 --> 01:11:26,551 Korban Sungai Hudson, 5 Desember 1982, 1135 01:11:26,575 --> 01:11:28,575 11 malam. 1136 01:11:28,599 --> 01:11:30,599 Korban Kuil Zao Wang, 22 Mei 1986, 1137 01:11:30,623 --> 01:11:33,523 11 siang. Korban di taman, 1138 01:11:33,547 --> 01:11:35,547 27 Februari 1974, 1139 01:11:35,571 --> 01:11:37,571 6 pagi. 1140 01:11:37,595 --> 01:11:40,595 Tentu saja, keberuntungan ketiga korban 1141 01:11:40,596 --> 01:11:41,996 Air, Api dan Kayu berurutan. Sudah jelas sekarang 1142 01:11:41,997 --> 01:11:44,597 kalau si pembunuh memilih waktu, lokasi, para korban dan organ 1143 01:11:44,621 --> 01:11:46,621 semua berdasarkan Teori 5 Elemen. 1144 01:11:46,645 --> 01:11:49,545 Tang, kau memang punya kelebihan lain. 1145 01:11:49,569 --> 01:11:51,569 Tapi kenapa dia melakukan itu? 1146 01:12:49,593 --> 01:12:51,593 Apa yang sudah kau lihat kali ini? 1147 01:12:51,617 --> 01:12:53,517 Aku tahu. 1148 01:12:53,541 --> 01:12:55,541 Si pembunuh menggunakan Kota New York sebagai altarnya. 1149 01:12:55,565 --> 01:12:57,565 5 Elemen, 1150 01:12:57,589 --> 01:13:00,589 5 korban, 5 organ untuk melaksanakan proses mengubah alkimia. 1151 01:13:00,613 --> 01:13:02,613 Dia... ingin... 1152 01:13:02,637 --> 01:13:04,637 menjadi dewa! 1153 01:13:26,561 --> 01:13:28,561 Tang, bisa kau beritahu 1154 01:13:28,585 --> 01:13:30,585 tanggal Besi berapa yang paling dekat? 1155 01:13:32,509 --> 01:13:34,509 Sebentar lagi! Itu hari ini. / Hari ini? 1156 01:13:34,533 --> 01:13:36,533 Bagaimana dengan jamnya? 1157 01:13:36,557 --> 01:13:38,557 Besi, 1158 01:13:38,581 --> 01:13:40,581 sore ini, jam 3 sampai 7. 1159 01:13:42,505 --> 01:13:45,505 Waktu kita kurang dari 10 jam, kita harus keluar dari sini. 1160 01:13:45,529 --> 01:13:47,529 Kau tahu waktunya, tapi apa kau tahu tempatnya? 1161 01:13:49,553 --> 01:13:51,553 Biar kucari tahu. 1162 01:13:56,577 --> 01:13:59,577 HARI KELIMA 1163 01:14:19,501 --> 01:14:21,501 Ketemu? 1164 01:14:21,525 --> 01:14:23,525 Tidak. Aku tak ingat petanya secara detil 1165 01:14:23,549 --> 01:14:25,549 dan tak bisa menggabungkan banyak bangunan. 1166 01:14:26,573 --> 01:14:28,573 Jika aku ada peta digital aku bisa melakukannya, 1167 01:14:29,597 --> 01:14:32,597 tapi para bajingan itu mengambil ponsel kita. / Siapa saja, 1168 01:14:32,621 --> 01:14:34,621 siapa saja! Hey! 1169 01:14:34,645 --> 01:14:36,645 Hey! / Buka pintunya! 1170 01:14:36,669 --> 01:14:38,669 Siapa saja, buka pintunya! Tolong! 1171 01:14:38,693 --> 01:14:40,593 Diam! 1172 01:14:40,617 --> 01:14:43,517 Bilang pada bosmu, kami tahu siapa pembunuhnya! 1173 01:14:43,541 --> 01:14:45,541 Lepaskan kami, dan akan kami cari dia! 1174 01:14:46,565 --> 01:14:48,565 Apa bagi kalian kami ini bodoh? 1175 01:14:57,589 --> 01:14:59,589 Sudah jam 1:40 siang, tinggal 1 jam 1176 01:14:59,613 --> 01:15:01,613 sebelum dia membunuh lagi. 1177 01:15:03,537 --> 01:15:06,537 Buka pintunya! 1178 01:15:06,561 --> 01:15:07,561 Hey! / Ayolah! 1179 01:15:07,585 --> 01:15:09,585 Biarkan kami keluar! / Tinggal 2 hari lagi, 1180 01:15:09,609 --> 01:15:11,509 apa kau tak mau memecahkan kasus ini? 1181 01:15:11,533 --> 01:15:13,533 Sana ke bosmu lagi, 1182 01:15:13,557 --> 01:15:14,957 kami sungguh tahu tindakan si pembunuh selanjutnya. 1183 01:15:14,958 --> 01:15:16,658 Satu orang lagi akan mati jika kita tak bertindak, 1184 01:15:16,659 --> 01:15:19,559 dan pembalasan Uncle Seven kalian tak akan pernah terjadi. / Niatmu apa kali ini? 1185 01:15:20,583 --> 01:15:22,583 Kau mau belas kasihan? 1186 01:15:22,607 --> 01:15:25,507 Kami... tak akan terpancing. 1187 01:15:34,531 --> 01:15:37,531 Old Chin, kurasa kita tak akan berhasil. Tapi tak apalah, 1188 01:15:37,555 --> 01:15:39,555 dia masih harus membunuh satu orang lagi. Kita masih ada satu kesempatan. 1189 01:15:39,579 --> 01:15:42,579 Tapi kita sekarang ini ngomongin nyawa seseorang! 1190 01:15:42,603 --> 01:15:44,603 Tapi kita terjebak disini, memang bisa apa? 1191 01:15:45,527 --> 01:15:47,527 Apa kau tak tahu pemain-pemain kuno? 1192 01:15:47,551 --> 01:15:49,551 Cobalah mereka! 1193 01:15:52,575 --> 01:15:54,575 Baik! 1194 01:15:59,599 --> 01:16:01,599 Dewa Air 1195 01:16:01,623 --> 01:16:03,623 dan bintang Utara... 1196 01:16:03,647 --> 01:16:05,647 Atas nama Tuanku Leluhur Tertinggi yang Agung... 1197 01:16:05,671 --> 01:16:07,671 dan... 1198 01:16:07,695 --> 01:16:09,695 Buka! 1199 01:16:12,519 --> 01:16:16,519 Terima kasih! 1200 01:16:16,543 --> 01:16:18,543 Kau harus berterima kasih pada Mother Queen. 1201 01:16:27,567 --> 01:16:29,567 Apa yang terjadi? / Aku mencegat pengantaran makan siang mereka 1202 01:16:29,591 --> 01:16:31,591 dan mencampurkan "bumbu istimewa" dalam makanan mereka. 1203 01:16:31,615 --> 01:16:33,615 Kenapa tak kau cegat sarapan mereka? 1204 01:16:33,639 --> 01:16:35,639 Setidaknya kau harus bersyukur aku kesini. 1205 01:16:35,663 --> 01:16:38,563 Siapa yang tahu mengapa mereka telat makan siang? 1206 01:16:38,587 --> 01:16:41,587 Apa kalian buru-buru? / Buru-buru mau menyelamatkan nyawa orang! 1207 01:16:46,511 --> 01:16:48,511 Teknologi hitam macam apa ini? 1208 01:16:48,535 --> 01:16:50,535 Daya tahan baterai mengagumkan. 1209 01:16:52,559 --> 01:16:54,559 Halo. Ya. 1210 01:16:56,583 --> 01:16:59,583 Setelah pengujian-silang, mengurangi dan menyaring bukti 1211 01:16:59,607 --> 01:17:02,507 bekerjasama dengan lab lain, kami menemukan material itu 1212 01:17:02,531 --> 01:17:04,531 bukan dari TKP manapuun. 1213 01:17:04,555 --> 01:17:06,555 Apa itu? / Gula. 1214 01:17:06,579 --> 01:17:08,579 Kiko, kau tahu dimana ini? 1215 01:17:10,503 --> 01:17:13,503 Wonder, tempat penyulingan gula yang terlantar. 1216 01:17:14,527 --> 01:17:16,527 Tunggu... siapa yang memberitahumu kamu ada di sana? 1217 01:17:16,551 --> 01:17:18,551 WeChat 'kan? 1218 01:17:19,575 --> 01:17:21,575 Ketika kau add aku, kau mulai melacakku melalui GPS. 1219 01:17:21,599 --> 01:17:23,599 Jadi kau...? 1220 01:17:23,623 --> 01:17:25,623 Dia tak pernah berhenti dari game itu 1221 01:17:25,647 --> 01:17:27,647 dia cuma sedang menunggu kita memecahkan kasus ini 1222 01:17:27,671 --> 01:17:30,571 dan menangkap pembunuh itu sendiri 1223 01:17:30,595 --> 01:17:32,595 lebih dahulu ketimbang yang lainnya. 1224 01:17:32,619 --> 01:17:34,619 Saat Noda Hiroshi pergi, 1225 01:17:34,643 --> 01:17:36,643 hanya kalianlah pilihanku. 1226 01:17:38,567 --> 01:17:40,567 Sungguh licik! 1227 01:17:40,591 --> 01:17:42,591 Sebenarnya, 1228 01:17:44,515 --> 01:17:46,515 kau tak mengecewakanku. 1229 01:17:47,539 --> 01:17:50,539 Apa? Dia tak mengecewakanmu 1230 01:17:50,563 --> 01:17:52,563 karena aku yang memecahkan kasus ini! 1231 01:17:52,587 --> 01:17:54,587 Old Chin, bilang padanya itu ideku. 1232 01:17:56,511 --> 01:17:58,511 Lihat... "Q" baru posting di Crimaster. 1233 01:17:58,535 --> 01:18:01,535 Dia bilang apa? / Dia bilang siapapun yang menginginkan 5 juta 1234 01:18:01,559 --> 01:18:03,559 harus pergi ke Penyulingan Gula Wonder sekarang. 1235 01:18:03,583 --> 01:18:05,583 Disanalah pembunuh itu akan bertindak lagi. 1236 01:18:06,507 --> 01:18:08,507 Syukurlah kita hampir sampai! 1237 01:18:08,531 --> 01:18:11,531 Sialan si Queen ini, apa untungnya ini bagi dia? 1238 01:18:25,555 --> 01:18:27,555 Lima Juta? 1239 01:18:27,579 --> 01:18:29,579 Kemana saja kamu? / Aku sekitar sini 1240 01:18:29,603 --> 01:18:31,603 saat melihat postingan "Q". 1241 01:18:32,527 --> 01:18:34,527 Sekarang saatnya. Semuanya, hati-hati. 1242 01:18:42,551 --> 01:18:44,551 Kita berpencar jadi 2 kelompok, telponlah jika menemukan sesuatu. 1243 01:18:47,575 --> 01:18:49,575 Matikan! Mereka akan melihat kita. 1244 01:19:01,599 --> 01:19:03,599 Ingat, jangan 1245 01:19:03,623 --> 01:19:05,623 menyerang polisi. 1246 01:20:03,547 --> 01:20:05,547 Polisi! 1247 01:20:08,571 --> 01:20:10,571 Akan kubunuh kau. 1248 01:20:11,595 --> 01:20:13,595 Dasar cabul! 1249 01:20:13,619 --> 01:20:15,619 Song. 1250 01:20:18,543 --> 01:20:20,543 Gelap sekali. 1251 01:20:20,567 --> 01:20:22,567 Bagaimana aku bisa menangkap Lima Juta? 1252 01:20:22,591 --> 01:20:24,591 Kau tak pernah tahu. 1253 01:20:24,615 --> 01:20:26,615 Keberuntungan butuh keberanian. 1254 01:20:42,539 --> 01:20:44,539 Apa kau tolol? Kenapa kau nyalakan lampunya? 1255 01:20:44,563 --> 01:20:46,563 Bagaimana kalau Song Yi lolos? 1256 01:20:52,587 --> 01:20:54,587 Jangan ada yang bergerak. 1257 01:20:54,611 --> 01:20:57,511 Ini Tempat Kejadian Perkara. / "Ayah! Pukul aku!" 1258 01:21:01,535 --> 01:21:03,535 Kau yang tolol. 1259 01:21:03,559 --> 01:21:05,559 Kau kira kau sekarang bos gitu? Akan kunyalakan lampunya sesukaku! 1260 01:21:05,583 --> 01:21:07,583 Ya, aku memang bosmu. 1261 01:21:11,507 --> 01:21:13,507 Sialan. Aku yang bos. 1262 01:21:15,531 --> 01:21:17,531 Aku. 1263 01:21:18,555 --> 01:21:20,555 Aku bos. 1264 01:21:41,579 --> 01:21:44,579 Sudah jangan main-main lampu. Apa ini, klub dansa? 1265 01:21:44,603 --> 01:21:46,603 Tangkap mereka semua! 1266 01:21:47,527 --> 01:21:50,527 Kami ini detektif, bukan penjahat. 1267 01:21:50,551 --> 01:21:51,551 Yeah! 1268 01:21:51,575 --> 01:21:54,575 Kau tadi menyerang polisi, kampret! 1269 01:21:54,599 --> 01:21:56,599 Semuanya ikut ke kantor polisi. Semuanya! 1270 01:21:56,623 --> 01:21:58,523 Termasuk yang kecil ini. 1271 01:21:58,547 --> 01:22:00,547 Jaga ketat tempat ini dan panggil ahli forensik! 1272 01:22:01,571 --> 01:22:03,571 Dan lepaskan orang-orang ini. 1273 01:22:07,595 --> 01:22:09,595 Kenapa kau melepaskan mereka? / Apa kau tak paham? 1274 01:22:09,619 --> 01:22:12,519 Mereka orang-orangnya Uncle Seven. Walikota butuh pemilih di Chinatown. 1275 01:22:12,543 --> 01:22:15,543 Orang-orang Cina sangat berguna saat tiba masa pemilihan, 1276 01:22:15,567 --> 01:22:17,567 karena jumlah mereka sangat banyak. 1277 01:22:17,591 --> 01:22:20,591 HARI KEENAM 1278 01:22:25,515 --> 01:22:27,515 Kenapa mereka mengurung kita bersama pembunuh itu? 1279 01:22:30,539 --> 01:22:32,539 Dia... / Ijinkan aku. 1280 01:22:33,563 --> 01:22:35,563 Dia bukan pembunuhnya. Mereka bertiga melihat pembunuhnya yang asli. 1281 01:22:35,587 --> 01:22:37,587 Jadi kita tak mendapatkan uangnya? 1282 01:22:37,611 --> 01:22:40,511 Kau masih bisa, tapi kau harus menangkap pembunuh yang asli. 1283 01:22:40,535 --> 01:22:43,535 Tapi besok hari terakhir. 1284 01:22:43,559 --> 01:22:45,559 Itu mustahil. / Jika bukan gara-gara kalian 1285 01:22:45,583 --> 01:22:47,583 aku sudah mendapatkan uang itu. 1286 01:22:50,507 --> 01:22:52,507 Apa Lu Guofu kehilangan paru-paru? 1287 01:22:52,531 --> 01:22:54,531 Apa lagi yang kau tahu? 1288 01:22:54,555 --> 01:22:55,955 Si pembunuh menggunakan Kota New York sebagai altarnya, 1289 01:22:55,956 --> 01:22:58,556 memilih korbannya berdasarkan 5 Elemen. Selanjutnya adalah Elemen Bumi (Tanah). 1290 01:22:58,580 --> 01:23:01,580 Dia akan membunuh di tengah kota Manhattan. / Hari ini jam Elemen Bumi menunjukkan beberapa variabel. 1291 01:23:01,604 --> 01:23:03,604 Jam 7 sampai 9 pagi, 1292 01:23:03,628 --> 01:23:06,528 jam 1 sampai 3 siang, dan jam 7 sampai 9 malam semuanya mungkin! 1293 01:23:07,552 --> 01:23:09,552 Ini tindakan dia yang terakhir. 1294 01:23:09,576 --> 01:23:11,576 Jika kita tak menangkap dia sekarang, mungkin kita akan kehilangan kesempatan. 1295 01:23:11,600 --> 01:23:13,500 Aku mengerti, 1296 01:23:13,524 --> 01:23:15,524 para detektif. 1297 01:23:15,548 --> 01:23:17,548 Tapi tengah kota itu sangat luas. 1298 01:23:17,572 --> 01:23:19,572 Dari mana kita memulainya? 1299 01:23:20,596 --> 01:23:22,596 Aku akan ambil hasil otopsi. 1300 01:23:22,620 --> 01:23:24,620 Kalian fokuslah pada penyelamatan Song Yi. 1301 01:23:24,644 --> 01:23:28,544 Kesaksian kalian kurang cukup untuk membebaskan dia. 1302 01:23:33,568 --> 01:23:36,568 Kita tak boleh menyerah sekarang. 1303 01:23:36,592 --> 01:23:38,592 Kita harus berbuat apa? 1304 01:23:38,616 --> 01:23:41,516 Aku merasa kayak kehilangan sesuatu. 1305 01:23:42,540 --> 01:23:45,540 Ini sulit. Siapa sangka... 1306 01:23:45,564 --> 01:23:48,564 Lu Goufu akan jadi korban yang keempat? 1307 01:23:51,588 --> 01:23:54,588 Tang, kau luar biasa! 1308 01:23:54,612 --> 01:23:56,612 Apa? / Kau barusan bilang kau tak menyangka 1309 01:23:56,636 --> 01:23:58,636 korban keempat adalah Lu Guofu, benar 'kan? 1310 01:23:58,660 --> 01:24:00,660 Ya? / Tapi bagaimana pembunuhnya tahu? 1311 01:24:00,684 --> 01:24:02,684 Apa maksudmu? / Maksudku, 1312 01:24:02,708 --> 01:24:04,508 kau berhasil menghitung elemen-elemennya 1313 01:24:04,532 --> 01:24:06,532 yaitu Air, Api, Kayu, 1314 01:24:06,556 --> 01:24:08,556 tapi semua tak punya kaitan, 1315 01:24:08,580 --> 01:24:10,580 lalu bagaimana pembunuhnya tahu semua elemen itu? 1316 01:24:10,604 --> 01:24:12,504 Benar. / Kecuali... 1317 01:24:12,528 --> 01:24:14,528 Kecuali si pembunuh punya akses masuk dalam informasi mereka. 1318 01:24:14,552 --> 01:24:16,552 Anggap saja, dia kerja di kantor polisi, 1319 01:24:16,576 --> 01:24:18,576 asuransi atau sebuah bank. 1320 01:24:19,500 --> 01:24:23,500 Kita harus membandingkan datanya. / Tapi kita tak punya komputer! 1321 01:24:23,524 --> 01:24:25,524 Jangan menghinaku. 1322 01:24:27,548 --> 01:24:29,548 Bagaimana mungkin seorang hacker 1323 01:24:29,572 --> 01:24:31,572 tak punya komputer? 1324 01:24:46,596 --> 01:24:48,596 Apa kau tak akan buta menatap monitor sekecil itu? 1325 01:24:48,620 --> 01:24:50,620 Paku-pintu. 1326 01:24:52,544 --> 01:24:54,544 Apa maksudmu? / Maksudku kamu bodoh kayak paku-pintu. 1327 01:24:54,568 --> 01:24:56,568 Kurang ajar kau! 1328 01:24:56,592 --> 01:24:58,592 Kupukul kau! 1329 01:25:06,516 --> 01:25:08,516 Hai, mencari James? 1330 01:25:08,540 --> 01:25:11,540 Ya... / Dia mungkin di lab otopis. 1331 01:25:11,564 --> 01:25:13,564 Kau mau kutelponkan? 1332 01:25:15,588 --> 01:25:17,588 Aku akan ke sana sendiri. 1333 01:25:17,612 --> 01:25:19,612 Terima kasih! 1334 01:25:20,536 --> 01:25:22,536 Bank, asuransi, mall... data korban tak cocok dimanapun. 1335 01:25:23,560 --> 01:25:25,560 Kecuali itu kantor polisi. 1336 01:25:25,584 --> 01:25:27,584 Chin Fong. 1337 01:25:27,608 --> 01:25:29,608 Chin Fong. 1338 01:25:44,532 --> 01:25:46,532 "Eileen Ying Springfield" 1339 01:25:51,556 --> 01:25:53,556 Ada kemungkinan lain. 1340 01:25:54,580 --> 01:25:56,580 Rumah sakit. Periksalah apakah para korban 1341 01:25:56,604 --> 01:25:58,604 telah ke rumah sakit yang sama. 1342 01:25:58,628 --> 01:26:00,628 Baik. 1343 01:26:01,552 --> 01:26:03,552 Apa yang kau ingat? 1344 01:26:03,576 --> 01:26:05,576 Kuharap aku keliru. 1345 01:26:14,500 --> 01:26:16,500 Hai. 1346 01:26:16,524 --> 01:26:18,524 Aku kesini untuk mengambil laporan otopsi. 1347 01:26:20,548 --> 01:26:22,548 Apa aku mengganggumu? 1348 01:26:23,572 --> 01:26:25,572 Oh, aku belum menyelesaikannya. 1349 01:26:26,596 --> 01:26:28,596 Kau nampak pucat... 1350 01:26:28,620 --> 01:26:30,620 Aku tak bisa tidur tadi malam. 1351 01:26:30,644 --> 01:26:32,644 Jadi ini korban keempatmu? 1352 01:26:32,668 --> 01:26:34,568 Ya. 1353 01:26:34,592 --> 01:26:36,592 Apa ada masalah? 1354 01:26:38,516 --> 01:26:40,516 Aku cuma penasaran, kenapa pria Cina... 1355 01:26:43,540 --> 01:26:45,540 Kau mau kopi? 1356 01:26:45,564 --> 01:26:47,564 Ya, tentu. / Bagus. 1357 01:26:48,588 --> 01:26:50,588 Aku segera kembali. 1358 01:26:56,512 --> 01:26:58,512 Sebenarnya apa yang kau pikirkan? 1359 01:26:58,536 --> 01:27:01,536 Sherlock Holmes pernah bilang tak ada kejahatan yang sempurna. 1360 01:27:02,560 --> 01:27:04,560 Kebenaran selalu ada di depan kita hanya saja terkubur dalam kebisingan. 1361 01:27:04,584 --> 01:27:06,584 Tugas kita sebagai detektif 1362 01:27:06,608 --> 01:27:08,608 adalah menyaringnya, menyisakan detil yang penting saja. 1363 01:27:09,532 --> 01:27:11,532 Kemudian? 1364 01:27:11,556 --> 01:27:13,556 Kita selama ini fokus pada ritual Cina, 1365 01:27:13,580 --> 01:27:15,580 tapi siapa yang bilang kalau pembunuhnya pasti orang Cina? 1366 01:27:15,604 --> 01:27:18,504 Aku mengingat kembali apa yang kita tahu sejauh ini 1367 01:27:18,528 --> 01:27:20,528 dan menemukan detil yang kuabaikan. 1368 01:27:20,552 --> 01:27:22,552 Pembunuh itu membawa pisau bedah. 1369 01:27:23,576 --> 01:27:25,576 Istrinya orang Cina, dan dia tahu bahasa Cina. 1370 01:27:25,600 --> 01:27:27,600 Pil obat kanker. 1371 01:27:27,624 --> 01:27:29,624 Posisi cangkir mug, menunjukkan kalau dia tangan kidal. 1372 01:27:29,648 --> 01:27:31,548 Yang paling penting, 1373 01:27:31,572 --> 01:27:33,572 aku baru ingat nama istrinya 1374 01:27:33,596 --> 01:27:35,596 ada di daftar peminjam perpustakaan itu. 1375 01:27:35,620 --> 01:27:38,520 Aku tahu! Maksudmu istrinya itu pembunuh? 1376 01:27:39,544 --> 01:27:41,544 Aku mendapat datanya. 1377 01:27:42,568 --> 01:27:44,568 Mereka semua pernah ke rumah sakit yang sama. 1378 01:27:44,592 --> 01:27:46,592 Namanya... 1379 01:27:47,516 --> 01:27:49,516 "RUMAH SAKIT Springfield" 1380 01:28:20,540 --> 01:28:22,540 Ayolah! 1381 01:28:23,564 --> 01:28:25,564 Tolong telponlah chief, kami tahu siapa pembunuhnya. 1382 01:28:25,588 --> 01:28:28,588 Kau harus mempercayai kami. / Aku tahu siapa pembunuhnya. 1383 01:28:29,512 --> 01:28:31,512 Salah satu dari kalian! 1384 01:28:31,536 --> 01:28:33,536 Sialan. 1385 01:28:33,560 --> 01:28:35,560 Apa harus kita lakukan sekarang? Dia tak akan mempercayai kita. 1386 01:28:35,584 --> 01:28:37,584 Telponlah Ying, 1387 01:28:37,608 --> 01:28:40,508 dia akan mempercayai kita. / Dia tadi bilang akan pergi ambil laporan otopsi. 1388 01:28:40,532 --> 01:28:42,532 Petugas Chen... apa elemennya dia? 1389 01:28:42,556 --> 01:28:44,556 Aku telah bandingkan Perbintangan Cina kami, 1390 01:28:44,580 --> 01:28:47,580 dan kami pasangan yang serasi. Aku Besi, dia Bumi. 1391 01:28:49,504 --> 01:28:51,504 "RUMAH SAKIT Springfield" 1392 01:28:51,528 --> 01:28:53,528 Rumah sakitnya James ada di tengah kota Manhattan, 1393 01:28:53,552 --> 01:28:55,552 dan nama rumah sakitnya ada kata "Field" (tanah lapang), seperti kata Bumi. 1394 01:28:56,576 --> 01:28:58,576 Rumah sakit itu adalah altar dia yang terakhir 1395 01:28:58,600 --> 01:29:00,600 dan Chen Ying persembahan terakhirnya. 1396 01:29:10,524 --> 01:29:12,524 Apa kau bisa terhubung? / Ya. 1397 01:29:12,548 --> 01:29:14,548 Tapi dia tak angkat telponnya. 1398 01:29:14,572 --> 01:29:16,572 Pasti terjadi sesuatu. 1399 01:29:16,596 --> 01:29:18,596 Jangan panik. Petugas Chen pergi dari sini sekitar jam 2 siang, 1400 01:29:18,620 --> 01:29:21,520 si pembunuh menunggu jam Bumi selanjutnya untuk bertindak, yaitu jam 7 - 9 malam. 1401 01:29:22,545 --> 01:29:24,545 Kita masih punya waktu. / Kita tak punya waktu lagi! 1402 01:29:24,570 --> 01:29:26,570 Bahkan kita tak bisa keluar dari sini! / Tang Ren benar. 1403 01:29:26,595 --> 01:29:28,595 Kita tak bisa mengandalkan siapapun selain diri kita sendiri sekarang. 1404 01:29:28,620 --> 01:29:31,520 Untuk menyelamatkan dia, kita harus keluar dari sini. 1405 01:29:31,545 --> 01:29:33,545 Dan bagaimana caranya kita keluar? Ini kepolisian NYPD. 1406 01:29:33,570 --> 01:29:35,570 Mungkin, 1407 01:29:35,595 --> 01:29:37,595 sekaranglah saatnya kita bekerjasama. 1408 01:29:51,520 --> 01:29:53,520 Kalian semua bilang kalau kalian detektif yang hebat. 1409 01:29:53,545 --> 01:29:56,545 Mengapa aku merasa kalian ini cuman segerombolan penipu? 1410 01:29:56,570 --> 01:29:58,570 Kau yang penipu! / Yang mana yang kau maksud? 1411 01:29:58,595 --> 01:30:01,595 Aku bisa meremukkanmu dalam sedetik. Kau mau coba? 1412 01:30:01,620 --> 01:30:04,520 Saat aku menyelesaikan kasus pertamaku, kau masih berenang dalam bolanya bapakmu. 1413 01:30:04,545 --> 01:30:06,545 Yeah. / Baiklah, 1414 01:30:06,570 --> 01:30:08,570 para detektif hebat. 1415 01:30:08,595 --> 01:30:11,595 Dengar. Kami sudah temukan pembunuhnya, waktu dan tempatnya 1416 01:30:11,620 --> 01:30:13,520 dari pergerakan dia selanjutnya. 1417 01:30:13,545 --> 01:30:15,545 Maukah kalian mambantu kami? / Bagaimana kami membantumu? 1418 01:30:15,570 --> 01:30:17,570 Membobol penjara? 1419 01:30:17,595 --> 01:30:19,595 Betul sekali. 1420 01:30:19,620 --> 01:30:21,620 Membobol penjara. 1421 01:30:23,545 --> 01:30:26,545 Kuharap kalian bisa membantu mereka keluar. 1422 01:30:28,570 --> 01:30:32,570 Karena ini bukan cuma urusan menyelamatkan satu nyawa, 1423 01:30:32,595 --> 01:30:34,595 tapi lebih penting lagi... / Apa? 1424 01:30:34,620 --> 01:30:37,520 Kita menyebut diri kita detektif, 1425 01:30:37,545 --> 01:30:39,545 tapi bila kita tak bisa bekerjasama 1426 01:30:39,570 --> 01:30:41,570 untuk memecahkan kasus ini, 1427 01:30:41,595 --> 01:30:43,595 sepantasnya dianggap apa kita ini? 1428 01:30:46,520 --> 01:30:48,520 Bukankah itu bisa memalukan? 1429 01:30:55,545 --> 01:30:57,545 Apa-apaan! 1430 01:30:57,570 --> 01:30:59,570 Kenapa kau lakukan itu? 1431 01:31:00,595 --> 01:31:02,595 Hey, apa yang kau lakukan? 1432 01:31:17,520 --> 01:31:19,520 Jangan berdiri saja. Sana pergi! 1433 01:31:21,545 --> 01:31:23,545 Ayo. 1434 01:31:32,570 --> 01:31:35,570 Kungfu Cina! Sayang! 1435 01:31:35,595 --> 01:31:37,595 Ayo! 1436 01:32:30,520 --> 01:32:32,520 Lima Juta! 1437 01:32:32,545 --> 01:32:34,545 Tangkap mereka! 1438 01:32:52,570 --> 01:32:54,570 Sini! 1439 01:32:54,595 --> 01:32:56,595 Sini! 1440 01:33:24,520 --> 01:33:26,520 Guru! / Tang Ren, 1441 01:33:26,545 --> 01:33:28,545 kau dalam masalah? 1442 01:33:28,570 --> 01:33:30,570 Tolong aku, Guru! 1443 01:33:30,595 --> 01:33:33,595 Di Chinatown, selama 1444 01:33:33,620 --> 01:33:35,620 kau jadi muridku 1445 01:33:35,645 --> 01:33:37,645 siapa yang berani untuk... 1446 01:33:37,670 --> 01:33:39,670 Aku ini Mo You-Chian! / Aku tak peduli kau siapa. 1447 01:33:39,695 --> 01:33:40,695 Aku... Kau ini...? 1448 01:33:40,720 --> 01:33:41,720 Aku... Kau ini? 1449 01:33:41,745 --> 01:33:43,545 Mo You-Chian! 1450 01:33:43,570 --> 01:33:45,570 Berhenti! 1451 01:33:46,595 --> 01:33:48,595 Berhenti dengkulmu! 1452 01:34:00,520 --> 01:34:02,520 Ketika harimau lembut... orang mengira dia Hello Kitty (kucing) 1453 01:34:03,545 --> 01:34:05,545 Guru, kau memang yang terbaik. 1454 01:34:30,570 --> 01:34:32,570 Tang Ren, mobilnya ada di sana. 1455 01:34:32,595 --> 01:34:35,595 Keluar dari Chinatown, kau atasi sendiri. 1456 01:34:35,620 --> 01:34:36,920 Lari! / Terima kasih, Guru! 1457 01:34:36,921 --> 01:34:38,921 Tunggu! 1458 01:34:40,546 --> 01:34:42,546 Gadis ini begitu cantik. 1459 01:34:42,571 --> 01:34:44,571 Siapa namamu? / Guru, 1460 01:34:44,596 --> 01:34:46,596 dia ini partnerku, tak mungkin jadi istrimu. 1461 01:34:46,621 --> 01:34:48,621 Sampai nanti! Ayo! 1462 01:34:49,546 --> 01:34:51,546 Persewaan Mobil Cina, siap melayani anda. 1463 01:34:51,571 --> 01:34:53,571 Tak ada waktu lagi buat memasarkan produk! 1464 01:34:58,596 --> 01:35:00,596 Persewaan Mobil Cina, mengingatkan anda hati-hati berkendara! 1465 01:35:00,621 --> 01:35:02,621 Jangan lupa beri kami peringkat 5-bintang! 1466 01:35:16,546 --> 01:35:18,546 Jam berapa sekarang? 1467 01:35:18,570 --> 01:35:20,570 6:20 sore. 1468 01:35:20,594 --> 01:35:22,594 Tak apa, giring saja polisi itu ke rumah sakit, 1469 01:35:22,618 --> 01:35:24,618 pastikan saja mereka tak bisa menangkap kita. / Baiklah! Aku sopir yang handal! 1470 01:36:24,542 --> 01:36:26,542 Cepat naik! 1471 01:36:26,566 --> 01:36:28,566 Ayo! Cepetan! 1472 01:36:37,590 --> 01:36:39,590 Kita dikepung! 1473 01:36:39,614 --> 01:36:42,514 Ini yang kusebut blockbuster! 1474 01:36:43,538 --> 01:36:45,538 Lihat! Disana! 1475 01:36:46,562 --> 01:36:48,562 Tencent NOW siaran langsung! Tak sulit sekarang jadi terkenal! 1476 01:37:28,586 --> 01:37:30,586 Lebih cepat! / Tembak! 1477 01:38:22,510 --> 01:38:32,110 {\an9}broth3rmax 1478 01:38:39,534 --> 01:38:41,534 Terima kasih. 1479 01:38:41,558 --> 01:38:43,558 Hoi! 1480 01:38:55,582 --> 01:38:57,582 Ayo! 1481 01:39:14,506 --> 01:39:16,506 Rumah sakit ini besar sekali, dari mana kita memulainya? 1482 01:39:19,530 --> 01:39:21,530 Apa kompas bisa berhasil? / Diamlah! 1483 01:39:21,554 --> 01:39:24,554 Alat ini tahu segalanya. Alat ini dan aku menyatu, disatukan oleh para Dewa. 1484 01:39:26,578 --> 01:39:28,578 Dapat! 1485 01:39:28,602 --> 01:39:30,602 Disini! Ayo! 1486 01:39:37,526 --> 01:39:39,526 Kesini. 1487 01:40:24,550 --> 01:40:26,550 Tak ada disini. Cepat! Waktunya sudah mepet. 1488 01:40:26,574 --> 01:40:28,574 Tunggu! 1489 01:40:33,598 --> 01:40:35,598 Apa yang kau lakukan? 1490 01:41:43,522 --> 01:41:45,522 Kau tak apa-apa? 1491 01:41:45,546 --> 01:41:47,546 Kau tak apa-apa? 1492 01:41:50,570 --> 01:41:52,570 Hentikan itu. Petugas Chen baik-baik saja. 1493 01:41:52,594 --> 01:41:54,594 Ini efek sevoflurane. 1494 01:41:54,618 --> 01:41:56,618 Tapi dimana pembunuh itu? 1495 01:42:18,542 --> 01:42:20,542 Old Chin! 1496 01:42:43,566 --> 01:42:45,566 Old Chin! 1497 01:42:57,590 --> 01:42:59,590 Keluarlah! Ayo keluar! 1498 01:43:02,514 --> 01:43:04,514 Terima kasih. / Keluarlah! 1499 01:43:05,538 --> 01:43:07,538 Sama-sama. / Keluarlah! 1500 01:43:07,562 --> 01:43:09,562 Tunjukkan dirimu! 1501 01:43:11,586 --> 01:43:14,586 Ini kesempatan terakhirmu, atau akan kurusak ritual berhargamu. 1502 01:43:16,510 --> 01:43:18,510 Mau jadi dewa? Mimpi kali! 1503 01:43:19,534 --> 01:43:21,534 Keluarlah! 1504 01:43:30,558 --> 01:43:32,558 Kau berpenyakit kanker? 1505 01:43:32,582 --> 01:43:34,582 Itukah alasannya kau melakukan ini? 1506 01:43:36,506 --> 01:43:38,506 Aku dulu percaya pada Tuhan, 1507 01:43:38,530 --> 01:43:41,530 namun kemudian Dia mengecewakanku saat merenggut istri tercintaku. 1508 01:43:41,554 --> 01:43:43,554 Aku berubah jadi ilmuwan, 1509 01:43:43,578 --> 01:43:46,578 dan lagi-lagi membuatku gagal 1510 01:43:46,602 --> 01:43:48,602 dan mengancam nyawaku sendiri! 1511 01:43:48,626 --> 01:43:51,526 Aku hanya punya satu pilihan 1512 01:43:51,550 --> 01:43:54,550 dan itu adalah... 1513 01:43:54,574 --> 01:43:56,574 Tao. 1514 01:43:56,598 --> 01:43:59,598 Ritual Alkimia 5 Organ itu bohong. Itu diciptakan oleh para pemuja setan. 1515 01:43:59,622 --> 01:44:02,522 Tak ada "Tao" sama sekali dalam ini semua! / Tao menghasilkan Satu. 1516 01:44:03,546 --> 01:44:06,546 Dua menghasilkan Tiga. 1517 01:44:07,570 --> 01:44:09,570 Tiga menghasilkan segalanya. 1518 01:44:09,594 --> 01:44:11,594 Kita semua bagian dari manusia, 1519 01:44:11,618 --> 01:44:13,618 bagian dari binatang, 1520 01:44:14,542 --> 01:44:17,542 bagian dari Tuhan. 1521 01:44:18,566 --> 01:44:20,566 Apa kalian tahu siapa aku? 1522 01:44:20,590 --> 01:44:22,590 Apa kalian tahu berapa nyawa telah kuselamatkan? 1523 01:44:22,614 --> 01:44:24,514 Ratusan! 1524 01:44:24,538 --> 01:44:27,538 Ribuan nyawa! Seperti Tuhan! 1525 01:44:28,562 --> 01:44:30,562 Akulah 1526 01:44:30,586 --> 01:44:32,586 Tuhan! 1527 01:44:34,510 --> 01:44:38,510 Kenapa tak kukorbankan saja beberapa nyawa manusia 1528 01:44:39,534 --> 01:44:44,534 demi untuk satu kehidupan abadi? 1529 01:44:47,558 --> 01:44:49,558 Dan terus menyelamatkan banyak nyawa. 1530 01:44:51,582 --> 01:44:54,582 Bukankah begitu seharusnya? 1531 01:44:55,506 --> 01:44:58,506 Bukankah begitu seharusnya? 1532 01:44:58,530 --> 01:45:01,530 Kau bukan Tuhan, kau gila! 1533 01:45:01,554 --> 01:45:03,554 Posisi proses alkimiamu juga keliru. 1534 01:45:04,578 --> 01:45:06,578 Apa kau pernah lihat film "Perjalanan Menuju ke Barat" versi tahun 86? 1535 01:45:06,602 --> 01:45:09,502 Posisi alkimia Dewa Agung Tertua Tertinggi berjajar dalam satu baris. 1536 01:45:12,526 --> 01:45:14,526 Jalan itu antara Yin dan Yang. 1537 01:45:14,550 --> 01:45:16,550 Kau menyelamatkan nyawa siang hari, 1538 01:45:16,574 --> 01:45:19,574 dan membantai nyawa pada malam hari. Apakah Tuhan yang menyelamatkan, 1539 01:45:19,598 --> 01:45:21,598 atau hewan yang membunuh, 1540 01:45:21,622 --> 01:45:23,622 keduanya berbeda jauh. 1541 01:45:24,546 --> 01:45:26,546 Hanya pusatlah tempat 1542 01:45:26,570 --> 01:45:28,570 segala hal membawa Yin dan merangkul Yang, 1543 01:45:28,594 --> 01:45:30,594 dan dengan bernafas bersama, mereka hidup dalam harmoni... berarti, "umat manusia". 1544 01:45:31,518 --> 01:45:35,518 Kau salah mengartikan Tao, berusaha jadi Tuhan, atau jadi binatang, 1545 01:45:37,542 --> 01:45:39,542 kau lupa bagaimana menjadi manusia. 1546 01:45:39,566 --> 01:45:42,566 Dia juga bukan Tuhan ataupun binatang di mataku, 1547 01:45:42,590 --> 01:45:45,590 dia itu lima juta! 1548 01:45:46,514 --> 01:45:48,514 Persetan! 1549 01:45:55,538 --> 01:45:57,538 Baiklah, mengerti. 1550 01:45:59,562 --> 01:46:01,562 Dah. 1551 01:46:05,586 --> 01:46:07,586 Aku punya kabar baik, dan kabar buruk, 1552 01:46:07,610 --> 01:46:10,510 yang mana yang ingin kau dengar duluan? 1553 01:46:10,534 --> 01:46:12,534 Kita dengar dulu yang berita baik. 1554 01:46:12,558 --> 01:46:14,558 Tidak, kabar buruk dulu. 1555 01:46:15,582 --> 01:46:17,582 Uncle Seven meninggal 1 jam lalu, 1556 01:46:17,606 --> 01:46:19,606 5 jutamu sudah lenyap. 1557 01:46:20,530 --> 01:46:22,530 Apa? Kalau begitu apa berita baiknya? 1558 01:46:22,554 --> 01:46:24,554 Berita baiknya yaitu 1559 01:46:24,578 --> 01:46:26,578 semuat aset atas namanya 1560 01:46:26,602 --> 01:46:28,602 ditransfer ke gereja! 1561 01:46:29,526 --> 01:46:32,526 Bukankah semuanya itu berita buruk? 1562 01:46:32,550 --> 01:46:34,550 Tang Ren, 1563 01:46:34,574 --> 01:46:36,574 terima kasih! / Saya siap melayani anda. 1564 01:46:50,598 --> 01:46:53,598 Hey, dimana Lima Juta? (Song Yi) / Kurasa dia sudah pergi. 1565 01:46:53,622 --> 01:46:55,622 Dia 'kan imigran gelap. 1566 01:46:55,646 --> 01:46:57,646 Apa? Anak ini bahkan tak berpamitan? 1567 01:46:57,670 --> 01:46:59,670 Jadi, apa yang kalian bicarakan? 1568 01:47:00,594 --> 01:47:02,594 Tak banyak. 1569 01:47:02,618 --> 01:47:04,618 Tak ada yang penting. 1570 01:47:15,542 --> 01:47:17,542 Apa kau yang membunuh Lu Guofu? 1571 01:47:19,566 --> 01:47:21,566 Kau bercanda ya? 1572 01:47:22,590 --> 01:47:24,590 Saat pertama aku meragukanmu ada di perpustakaan. 1573 01:47:24,614 --> 01:47:27,514 Kiko memberitahuku 1574 01:47:27,538 --> 01:47:29,538 kalau namamu ada dalam daftar peminjam. 1575 01:47:29,562 --> 01:47:31,562 Tentu saja kau segera memberiku alasan yang masuk akal. 1576 01:47:31,586 --> 01:47:33,586 Karena seseorang memberitahuku di situ ada petunjuk. 1577 01:47:33,610 --> 01:47:35,510 Siapa? / "Q"... 1578 01:47:35,534 --> 01:47:37,534 Tapi aku masih tak mengerti kenapa si pembunuh harus 1579 01:47:37,558 --> 01:47:39,558 merobek Peta Wu Ji. 1580 01:47:39,582 --> 01:47:41,582 Ada orang yang merobeknya. 1581 01:47:41,606 --> 01:47:44,506 Kau yang merobek halaman terakhirnya. / Kau ini serius? 1582 01:47:45,530 --> 01:47:47,530 Kalau begitu katakan, mengapa aku melakukan itu? 1583 01:47:48,554 --> 01:47:50,554 Karena setelah melhat peta ini, 1584 01:47:50,578 --> 01:47:53,578 kau jelas paham 1585 01:47:53,602 --> 01:47:55,602 pola si pembunuh. 1586 01:47:56,526 --> 01:47:58,526 Wow, kalau begitu aku ini jenius. 1587 01:47:58,550 --> 01:48:00,550 Ketemu! 1588 01:48:00,574 --> 01:48:02,574 Apa alasan bagiku melakukan itu? 1589 01:48:03,598 --> 01:48:05,598 Karena kau tak ingin aku melihat peta itu, 1590 01:48:06,522 --> 01:48:08,522 jadi kau bisa membunuh dan melempar kesalahan pada dia. 1591 01:48:08,546 --> 01:48:10,546 Melempar kesalahan padanya? 1592 01:48:10,570 --> 01:48:12,570 Biar kuselesaikan dulu. 1593 01:48:14,594 --> 01:48:16,594 Malam itu saat aku meninggalkan perpustakaan... 1594 01:48:16,618 --> 01:48:18,618 kamulah yang menuntun kami pada si pembunuh 1595 01:48:18,642 --> 01:48:21,542 di Taman Roosevelt, karena kau sudah tahu aku mencurigaimu. 1596 01:48:21,566 --> 01:48:23,566 Ada taman dekat sini. 1597 01:48:23,590 --> 01:48:25,590 Bangkunya lumayan buat tiduran. 1598 01:48:25,614 --> 01:48:28,514 Dan tak ada baiknya menghilangkan kecurigaanku terhadap dirimu 1599 01:48:28,538 --> 01:48:30,538 ketimbang membiarkan kami menyaksikan pembunuhan berlangsung. 1600 01:48:30,562 --> 01:48:32,562 Setelah kunjungan di rumah sakit, 1601 01:48:32,586 --> 01:48:36,586 kau mengira kami mengikuti caramu, jadi kau memanfaatkan kesempatan memberitahu Lu Guofu tentang keberadaan kami... 1602 01:48:36,610 --> 01:48:38,610 Kau membius Lu Guofu, 1603 01:48:38,634 --> 01:48:40,634 lalu mengambil paru-parunya seperti yang akan dilakukan si pembunuh. 1604 01:48:40,658 --> 01:48:42,658 Lalu menukar korban di pabrik penyulingan gula 1605 01:48:42,682 --> 01:48:44,582 dengan mayat Lu Guofu. 1606 01:48:44,606 --> 01:48:46,606 Dimana mayat yang satunya? 1607 01:48:47,530 --> 01:48:49,530 Kurasa ada dalam bagasi mobil yang kau bawa. 1608 01:48:52,554 --> 01:48:54,554 Kurasa hari itu kau tak tiba bersama kami. 1609 01:48:54,578 --> 01:48:57,578 Kau sebenarnya meninggalkan pabrik penyulingan itu saat kau melihat kami... 1610 01:48:58,502 --> 01:49:00,502 Kau pasti telah memperhitungkan waktunya 1611 01:49:00,526 --> 01:49:02,526 dan memberitahu para detektif lain. 1612 01:49:02,550 --> 01:49:05,550 Tapi kau tak menyangka kalau Kiko datang untuk menyelamatkan kami, 1613 01:49:05,574 --> 01:49:08,574 yang menyebabkan kami tiba lebih awal. / "Q"lah yang memberitahu semua detektif. 1614 01:49:08,598 --> 01:49:10,598 Ingat percakapan kita hari itu? 1615 01:49:10,622 --> 01:49:13,522 Bisa jadi pembunuhnya itu si Queen? 1616 01:49:13,546 --> 01:49:16,546 Dia telah menjebakmu, 1617 01:49:16,570 --> 01:49:18,570 kayak aku yang kena jebak di Thailand. 1618 01:49:18,594 --> 01:49:20,594 Tak mungkin! 1619 01:49:21,518 --> 01:49:23,518 Itu mustahil. 1620 01:49:24,542 --> 01:49:26,542 Kalau tidak, lalu apa tujuannya? 1621 01:49:26,566 --> 01:49:28,566 Kau menyatakan kalau kau selalu mengikuti instruksinya "Q". 1622 01:49:29,590 --> 01:49:31,590 Aku tak bisa mengetahui 1623 01:49:31,614 --> 01:49:33,614 tujuan "Q" dibalik ini semua. 1624 01:49:33,638 --> 01:49:35,638 Kau tadi bilang kau pasti orang jenius... 1625 01:49:35,662 --> 01:49:37,662 Benar, butuh orang jenius untuk memahami 1626 01:49:37,686 --> 01:49:39,586 pola si pembunuh 1627 01:49:39,610 --> 01:49:41,610 hanya dengan membaca sebuah peta. 1628 01:49:42,534 --> 01:49:44,534 Dan orang jenius itu adalah dirimu... 1629 01:49:45,558 --> 01:49:47,558 kau adalah "Q"! 1630 01:49:49,582 --> 01:49:51,582 Aku "Q"? 1631 01:49:51,606 --> 01:49:53,606 Hanya "Q" yang bisa lebih dulu tahu dari aku. 1632 01:49:55,530 --> 01:49:57,530 Apa ini? 1633 01:49:57,554 --> 01:49:59,554 Si jenius melakukan kejahatan sempurna? 1634 01:49:59,578 --> 01:50:02,578 Anggap saja kau pergi ke TKP pertama karena rasa ingin tahu, 1635 01:50:02,602 --> 01:50:04,602 lalu memulai dari korban kedua, 1636 01:50:04,626 --> 01:50:06,626 Jason Wu, 1637 01:50:06,650 --> 01:50:08,550 kau pasti telah merencanakan semua ini, 1638 01:50:08,574 --> 01:50:09,574 KUIL ZAO WANG 1639 01:50:09,598 --> 01:50:11,598 Sehingga kau bisa terlibat dalam kasus ini 1640 01:50:11,622 --> 01:50:13,622 untuk tujuan mendekati Lu Guofu. 1641 01:50:13,646 --> 01:50:15,546 Tang Ren dan aku 1642 01:50:15,570 --> 01:50:17,570 hanya sekedar alatmu. 1643 01:50:17,594 --> 01:50:20,594 Kau melakukan ini demi saudarimu, bukan begitu? 1644 01:50:22,518 --> 01:50:24,518 Aku sudah periksa latar belakang Lu Guofu. 1645 01:50:24,542 --> 01:50:26,542 Dia diam-diam mengelola lingkar perdagangan manusia ilegal di New York, 1646 01:50:26,566 --> 01:50:28,566 Kita belum membicarakan masalah 1647 01:50:28,590 --> 01:50:33,590 penjualan imigran gelap ke Amerika Selatan untuk pelacuran yang kau lakukan dibelakangku... 1648 01:50:34,514 --> 01:50:36,514 Banyak orang mati gara-gara dia. 1649 01:50:37,538 --> 01:50:39,538 Ya. 1650 01:50:39,562 --> 01:50:41,562 Dia orang brengsek yang sesungguhnya. 1651 01:50:44,586 --> 01:50:46,586 Teorimu bagus juga 1652 01:50:46,610 --> 01:50:48,610 hampir saja aku percaya. 1653 01:50:49,534 --> 01:50:53,534 Kamu orangnya yang pakai tangan kanan yang menghilangkan kecurigaanku. 1654 01:50:53,558 --> 01:50:55,558 Karena setelah kunjungan kedua TKP itu, 1655 01:50:55,582 --> 01:50:58,582 kau mengetahui kalau si pembunuh sebenarnya bertangan kidal, seperti dirimu. 1656 01:50:58,606 --> 01:51:01,506 Maka kau mengganti menggunakan tangan kanan. 1657 01:51:01,530 --> 01:51:03,530 Walau kau sedang mengambil barang, 1658 01:51:03,554 --> 01:51:05,554 kau menggunakan tangan kanan. 1659 01:51:05,578 --> 01:51:07,578 Tapi... 1660 01:51:07,602 --> 01:51:09,602 pada saat kau menyelamatkanku, 1661 01:51:09,626 --> 01:51:11,526 kau tak ada waktu untuk berpikir 1662 01:51:11,550 --> 01:51:13,550 dan bertindak sesuai naluri. 1663 01:51:14,574 --> 01:51:16,574 Saat itulah kau menggunakan tangan kirimu! 1664 01:51:22,598 --> 01:51:24,598 Tindakan muliamu 1665 01:51:24,622 --> 01:51:26,622 mengungkap sisi binatang dalam dirimu. 1666 01:51:26,646 --> 01:51:28,646 Aku telah meyelamatkanmu, 1667 01:51:30,570 --> 01:51:32,570 dan yang kau pikirkan cuma ini. 1668 01:51:33,594 --> 01:51:35,594 Chin Fong, 1669 01:51:35,618 --> 01:51:37,618 kau ini Tuhan atau binatang? 1670 01:51:39,542 --> 01:51:41,542 Jadi kau mengakuinya? 1671 01:51:41,566 --> 01:51:43,566 Mengapa aku mengakui hal yang tak bisa kau buktikan? 1672 01:51:44,590 --> 01:51:46,590 Kau pasti tak punya waktu untuk menyingkirkan mayat dalam bagasimu. 1673 01:51:48,514 --> 01:51:50,514 Dan ini... 1674 01:51:54,538 --> 01:51:56,538 Aku mengambil ini dari ruang kelasmu. 1675 01:51:58,562 --> 01:52:00,562 Kami bisa mengujinya untuk mendapatkan sidikjari 1676 01:52:00,586 --> 01:52:03,586 untuk melihat apakah kau memakai tangan kiri atau tangan kanan. 1677 01:52:06,510 --> 01:52:08,510 Apa aku harus melakukannya? 1678 01:52:15,534 --> 01:52:17,534 Apa kau ingat kasus di Crimaster? 1679 01:52:17,558 --> 01:52:19,558 Kasus yang menewaskan pejabat pemerintah 1680 01:52:19,582 --> 01:52:22,582 tapi orang yang mengganti anjingnya dengan anjing pembunuh 1681 01:52:22,606 --> 01:52:24,606 adalah istrinya. 1682 01:52:27,530 --> 01:52:29,530 Ternyata bukan binatang yang membunuhnya, 1683 01:52:31,554 --> 01:52:33,554 tapi kebiadaban. 1684 01:53:10,578 --> 01:53:12,578 Chin Fong, 1685 01:53:12,602 --> 01:53:15,502 ketika kau menatap jurang, 1686 01:53:17,526 --> 01:53:19,526 jurang itu menatapmu balik. 1687 01:53:20,550 --> 01:53:22,550 Jadi, 1688 01:53:22,574 --> 01:53:24,574 kau bisa melihat, 1689 01:53:28,598 --> 01:53:30,598 namun tidak dalam waktu lama. 1690 01:53:34,522 --> 01:53:36,522 HARI KETUJUH 1691 01:53:36,546 --> 01:53:38,546 Jangan lupa menelponku jika kau kembali ke sini. 1692 01:53:38,570 --> 01:53:40,570 Satu kata saja, Jia! Jia! Jia! 1693 01:53:40,594 --> 01:53:42,594 Apa? / Satu janji tak bisa ditarik kembali bila sudah diucapkan. 1694 01:53:42,618 --> 01:53:44,618 Alamat IP-nya "Q" dienkripsi begitu dalam. 1695 01:53:44,642 --> 01:53:46,642 Aku butuh waktu semalaman untuk mengurai kodenya. 1696 01:53:46,666 --> 01:53:48,666 Dan kau ternyata benar, dia tidak ada di Canada. 1697 01:53:50,590 --> 01:53:52,590 Aku tahu. 1698 01:53:52,614 --> 01:53:54,614 Tapi dia juga tidak di Amerika... 1699 01:53:54,638 --> 01:53:56,638 Dia bukan "Q". 1700 01:53:56,662 --> 01:53:58,662 Apa kau kecewa? 1701 01:54:03,586 --> 01:54:05,586 Jika kau tak lepaskan, 1702 01:54:05,610 --> 01:54:07,610 akan kulaporkan kau karena mengganggu petugas. 1703 01:54:08,534 --> 01:54:11,534 Ini mewakili persahabatan lama antara Cina dan Amerika. 1704 01:54:11,558 --> 01:54:13,558 Terima kasih, Tang Ren. 1705 01:54:14,582 --> 01:54:16,582 Bukan masalah. 1706 01:54:16,606 --> 01:54:18,606 Mohon berkunjunglah ke Beijing 1707 01:54:18,630 --> 01:54:20,630 bila kau ada waktu. / Aku ada waktu sekarang! 1708 01:54:22,554 --> 01:54:24,554 Sekarang? / Ya, 1709 01:54:24,578 --> 01:54:27,578 sekarang! / Kau berhasil lagi dan aku tidak. 1710 01:54:27,602 --> 01:54:31,502 Bagaimana aku bisa berhasil? / Jangan berlagak blo'on, 1711 01:54:31,526 --> 01:54:33,526 apa kau tak tahu artinya "sekarang"? 1712 01:54:33,550 --> 01:54:35,550 Apa artinya? / Bagaimana caramu menulisnya dalam ejaan Cina? 1713 01:54:37,574 --> 01:54:41,574 SU-KA-KAMU, suka kamu! / Nak, kau harus perbaiki bahasa Inggrismu, 1714 01:54:41,598 --> 01:54:43,598 atau kau tak akan jadi partenrku lagi. 1715 01:54:43,622 --> 01:54:45,622 Ini dia... 1716 01:54:45,646 --> 01:54:47,646 Apa? 1717 01:54:47,670 --> 01:54:49,670 Kasus sesulit itu? 1718 01:54:51,594 --> 01:54:53,594 Baik, aku ikut. 1719 01:54:54,518 --> 01:54:56,518 Apa? / Old Chin, 1720 01:54:56,542 --> 01:54:58,542 ada kasus besar sedang menunggu kita. 1721 01:54:58,566 --> 01:55:01,566 Lupakan saja soal Beijing. Kita rubah penerbangan kita menuju Tokyo. 1722 01:55:02,590 --> 01:55:04,590 Tidak! 1723 01:55:16,514 --> 01:55:19,514 Terlalu sulit! 1724 01:55:25,538 --> 01:55:30,538 JANGAN BERANJAK DULU... MASIH BELUM USAI 1725 01:55:30,562 --> 01:56:09,162 broth3rmax, 15 Maret 2018 1726 01:56:09,586 --> 01:56:11,586 Ayolah... 1727 01:56:11,610 --> 01:56:13,610 Old Chin, kumohon... 1728 01:56:13,634 --> 01:56:15,634 Aku sudah kehilangan 5 juta dan kehilangan Ah Xiang. 1729 01:56:15,658 --> 01:56:17,658 Yang kuminta hanyalah ini... 1730 01:56:18,582 --> 01:56:20,582 Kumohon... 1731 01:56:20,606 --> 01:56:22,606 Old Chin. / Ah Xiang? 1732 01:56:22,630 --> 01:56:24,630 Ah Xiang dengkulmu! 1733 01:56:31,554 --> 01:56:33,554 Ah Xiang! / Tang Ren, sedang apa kau disini? 1734 01:56:33,578 --> 01:56:36,578 Ah Xiang, apa kau kesini mencariku? 1735 01:56:36,602 --> 01:56:38,602 Aku tahu kau akan mencariku! 1736 01:56:38,626 --> 01:56:40,626 Aku kesini untuk mencarimu. 1737 01:56:40,650 --> 01:56:42,650 Kamu rupanya. 1738 01:56:43,574 --> 01:56:45,574 Dasar brengsek. 1739 01:56:45,598 --> 01:56:47,598 Aku akan berurusan denganmu. 1740 01:56:57,522 --> 01:56:59,522 Gerakkan pantatmu kayak begini, dan tanganmu kayak begini. 1741 01:56:59,546 --> 01:57:01,546 Kayak gini... 1742 01:57:19,570 --> 01:57:21,570 Old Chin, ayolah... 1743 01:57:22,594 --> 01:57:24,594 Kumohon... 1744 01:57:24,618 --> 01:57:26,618 Kumohon... 1745 01:57:28,542 --> 01:57:30,542 {\an1}PERINGKAT CRIMASTER 2010 1746 01:57:30,566 --> 01:57:31,566 Tak komentar >> 1747 01:57:31,590 --> 01:57:33,590 Detektif Chinatown (PERINGKAT 2) 1748 01:58:45,514 --> 01:58:47,514 SELAMAT TAHUN BARU CINA! 1749 01:58:47,538 --> 01:58:49,538 Semoga bahagia dan sejahtera! 1750 01:58:49,562 --> 02:00:26,962 NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 15 Maret 2018 1751 02:00:40,860 --> 02:00:48,860 TAMAT 131223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.