Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,846
What did White tell you?
That I was the breach?
2
00:00:01,886 --> 00:00:03,914
- And you believe that?
- You're alive, aren't you?
3
00:00:03,954 --> 00:00:05,316
What are they covering up, Said?
4
00:00:05,356 --> 00:00:07,117
Speak to Ardavan, he knows.
5
00:00:07,157 --> 00:00:09,053
- Knows what?
- What they're really doing out here.
6
00:00:09,093 --> 00:00:10,320
What you're really doing.
7
00:00:10,360 --> 00:00:12,522
You know what those are?
8
00:00:12,562 --> 00:00:13,591
These mean nothing.
9
00:00:13,631 --> 00:00:15,726
I can prove exactly
what they mean.
10
00:00:15,766 --> 00:00:17,227
Put that back in your pocket.
11
00:00:17,267 --> 00:00:19,997
Better still, bury it
before it buries you.
12
00:00:20,037 --> 00:00:22,366
It was made very clear
to me that, uh,
13
00:00:22,406 --> 00:00:24,000
if I don't complete this job...
14
00:00:24,040 --> 00:00:25,636
If you don't kill me,
15
00:00:25,676 --> 00:00:28,105
White takes out your family.
16
00:00:28,145 --> 00:00:31,108
They've burned five operatives
over this.
17
00:00:31,148 --> 00:00:33,243
You think
they're gonna spare you?
18
00:00:33,283 --> 00:00:37,154
You need to know what's going
on, just as much as Harry does.
19
00:00:44,361 --> 00:00:46,190
Turn around.
20
00:00:46,230 --> 00:00:48,465
Slowly.
21
00:02:55,658 --> 00:02:57,955
♪ You may find yourself ♪
22
00:02:57,995 --> 00:03:00,189
♪ In another part of the world ♪
23
00:03:00,229 --> 00:03:04,093
♪ Living in a beautiful house ♪
24
00:03:04,133 --> 00:03:05,970
♪ With a beautiful wife ♪
25
00:03:08,606 --> 00:03:10,700
♪ And you may ask yourself ♪
26
00:03:10,740 --> 00:03:13,077
♪ "How do I work this?" ♪
27
00:03:15,613 --> 00:03:17,882
♪ This is not
my beautiful house ♪
28
00:03:19,983 --> 00:03:22,419
♪ This is not
my beautiful wife ♪
29
00:03:26,055 --> 00:03:28,191
♪ And you may ask yourself ♪
30
00:03:30,561 --> 00:03:32,864
♪ "Well..." ♪
31
00:03:37,368 --> 00:03:39,804
♪ "How did I get here?" ♪
32
00:03:41,991 --> 00:03:46,991
Subtitles by explosiveskull
33
00:04:58,414 --> 00:05:00,852
Turn around slowly.
34
00:05:09,693 --> 00:05:12,555
What the fuck
are you doing here?
35
00:05:17,467 --> 00:05:19,136
No, Harry, wait!
36
00:05:36,652 --> 00:05:38,815
No, no!
37
00:05:38,855 --> 00:05:41,191
Move! Go!
38
00:06:05,482 --> 00:06:08,085
Where are the girls?
39
00:06:10,354 --> 00:06:12,182
The girls.
40
00:06:12,222 --> 00:06:14,918
Lola, Chloe. Ah!
41
00:06:14,958 --> 00:06:16,653
- Maman.
- Maman.
42
00:06:16,693 --> 00:06:18,988
Now, you're gonna be here
for a while.
43
00:06:19,028 --> 00:06:22,024
There's toys for the kids.
44
00:06:22,064 --> 00:06:23,961
Uh, the kitchen is downstairs.
45
00:06:24,001 --> 00:06:25,394
Larder's full.
46
00:06:25,434 --> 00:06:27,197
I don't understand.
What is going on?
47
00:06:27,237 --> 00:06:29,999
Now, you kids, you're free
to roam the grounds.
48
00:06:30,039 --> 00:06:32,210
There's a trampoline
and a rope swing.
49
00:06:36,847 --> 00:06:38,082
No.
50
00:06:39,349 --> 00:06:40,644
Wait.
51
00:06:40,684 --> 00:06:42,686
Please.
52
00:06:43,787 --> 00:06:46,657
What is really going on here?
53
00:06:48,991 --> 00:06:52,055
Are we being used as leverage?
54
00:06:52,095 --> 00:06:55,124
I'm having some hot water
sent up for you.
55
00:06:55,164 --> 00:06:59,737
What if my husband refuses to do
what you want him to?
56
00:07:16,386 --> 00:07:17,713
Max, it's me.
57
00:07:17,753 --> 00:07:18,915
I lost you.
58
00:07:18,955 --> 00:07:20,016
I'm back in the room.
59
00:07:20,056 --> 00:07:22,693
Call me.
60
00:07:56,426 --> 00:07:58,362
It's good to see you.
61
00:08:02,833 --> 00:08:05,228
Okay, so what are you
doing here?
62
00:08:05,268 --> 00:08:06,797
Rescuing you, apparently.
63
00:08:06,837 --> 00:08:08,831
I don't need your help.
64
00:08:08,871 --> 00:08:10,167
A thank you would be nice.
65
00:08:10,207 --> 00:08:11,802
Fuck you.
66
00:08:11,842 --> 00:08:14,170
Right.
67
00:08:14,210 --> 00:08:16,372
Okay.
68
00:08:16,412 --> 00:08:18,908
Well, now we've got that
out of the way.
69
00:08:18,948 --> 00:08:20,444
I came here to find you.
70
00:08:20,484 --> 00:08:21,978
And to put a bullet in my head.
71
00:08:22,018 --> 00:08:23,980
Don't forget that little detail.
72
00:08:24,020 --> 00:08:26,749
There is that.
73
00:08:26,789 --> 00:08:28,218
White told him you were dead.
74
00:08:28,258 --> 00:08:30,853
Said we'd gone AWOL,
75
00:08:30,893 --> 00:08:33,189
sent your father here
to clean up the mess.
76
00:08:33,229 --> 00:08:35,025
He got to Cooper; I was next.
77
00:08:35,065 --> 00:08:37,960
Yeah, well, you always were
nothing if not efficient.
78
00:08:38,000 --> 00:08:40,162
I still don't understand
79
00:08:40,202 --> 00:08:42,539
why you came, because I know
it's not for me.
80
00:08:48,077 --> 00:08:50,280
White threatened his kids.
81
00:08:53,149 --> 00:08:55,178
So you've got kids?
82
00:08:55,218 --> 00:08:57,781
- Yeah, two girls.
- Oh, wow.
83
00:08:57,821 --> 00:08:59,949
You have been busy.
84
00:08:59,989 --> 00:09:01,591
You still with the mum?
85
00:09:03,460 --> 00:09:06,356
Yeah.
86
00:09:06,396 --> 00:09:08,824
We need to move from here,
find somewhere less conspicuous.
87
00:09:08,864 --> 00:09:10,359
Since when is there a "we"?
88
00:09:10,399 --> 00:09:11,627
Can you even remember
the last time
89
00:09:11,667 --> 00:09:13,130
we were in
the same room together?
90
00:09:13,170 --> 00:09:15,933
Okay, family reunion over.
What now?
91
00:09:15,973 --> 00:09:17,000
We're in the same boat here.
92
00:09:17,040 --> 00:09:19,035
For now.
93
00:09:19,075 --> 00:09:21,003
White's targeting my kids.
94
00:09:21,043 --> 00:09:22,539
He wants you dead.
95
00:09:22,579 --> 00:09:24,373
The only way out of this
is to find out
96
00:09:24,413 --> 00:09:25,574
what it is they're covering up
97
00:09:25,614 --> 00:09:27,377
and use it to buy
our lives back.
98
00:09:27,417 --> 00:09:28,978
Yeah, what do you think
I've been trying to do?
99
00:09:35,558 --> 00:09:38,921
Kahani walked Ardavan
into an ambush.
100
00:09:38,961 --> 00:09:41,223
Clearly, he's no lawyer.
101
00:09:41,263 --> 00:09:42,925
Maybe he's agency?
102
00:09:42,965 --> 00:09:45,027
I've trawled the database,
I can't find anything.
103
00:09:45,067 --> 00:09:48,198
Ardavan had something on them.
104
00:09:48,238 --> 00:09:50,566
We heard him talking to Kahani.
105
00:09:50,606 --> 00:09:52,368
If we can find out what that is,
106
00:09:52,408 --> 00:09:54,371
maybe we can use it as leverage.
107
00:09:54,411 --> 00:09:56,138
And how do we do that?
108
00:09:56,178 --> 00:09:58,148
What, so now
you do want my help?
109
00:10:25,008 --> 00:10:26,435
Welcome back.
How was London?
110
00:10:26,475 --> 00:10:28,738
Old. And isolated.
111
00:10:28,778 --> 00:10:30,640
Hey, what's going on
in Southern Lebanon?
112
00:10:30,680 --> 00:10:32,943
My phone's been lighting up, but
I can't get anything concrete.
113
00:10:32,983 --> 00:10:34,710
Some sort of explosion.
Looks like military.
114
00:10:34,750 --> 00:10:36,545
- First activity in a while.
- Fatalities?
115
00:10:36,585 --> 00:10:38,214
Local wedding.
We don't yet have a number.
116
00:10:38,254 --> 00:10:41,617
It's too far north
for an Israeli incursion.
117
00:10:41,657 --> 00:10:43,987
Hezbollah don't target
their own people.
118
00:10:44,027 --> 00:10:45,454
Anyone taking responsibility?
119
00:10:45,494 --> 00:10:46,823
That's the thing. No one.
120
00:10:46,863 --> 00:10:49,559
The usual chatter,
it's all silent.
121
00:10:49,599 --> 00:10:52,496
- You've been back, what...?
- Two minutes.
122
00:10:52,536 --> 00:10:54,296
And I'm not your first
port of call?
123
00:10:54,336 --> 00:10:56,366
What the fuck's going on?
124
00:10:56,406 --> 00:10:58,635
Was that us?
125
00:10:58,675 --> 00:11:01,545
Was... that us?
126
00:11:08,484 --> 00:11:10,146
I don't know.
127
00:11:10,186 --> 00:11:11,948
I'm getting a lot of heat
on this.
128
00:11:11,988 --> 00:11:13,891
Find out, and fast.
129
00:11:18,762 --> 00:11:22,391
- Do you want me to...?
- Get the fuck out.
130
00:11:33,409 --> 00:11:34,905
It's me.
131
00:11:34,945 --> 00:11:36,614
We need to talk.
132
00:11:53,629 --> 00:11:55,724
Was this you?
133
00:11:55,764 --> 00:11:56,959
Answer me.
134
00:11:56,999 --> 00:11:59,329
It was an accident.
135
00:11:59,369 --> 00:12:00,963
Oh, you have got
to be fucking kidding me.
136
00:12:01,003 --> 00:12:02,598
- The drone drifted off target.
- Drifted?
137
00:12:02,638 --> 00:12:05,001
Do you have any idea how
difficult you have made my job?
138
00:12:05,041 --> 00:12:06,902
It wasn't supposed
to happen this way.
139
00:12:06,942 --> 00:12:08,371
Everything goes through me.
That is the deal.
140
00:12:08,411 --> 00:12:09,805
That is the only way this works.
141
00:12:09,845 --> 00:12:11,574
It won't happen again.
142
00:12:11,614 --> 00:12:13,977
You're fucking right
it won't happen again.
143
00:12:14,017 --> 00:12:15,545
We apologize.
144
00:12:15,585 --> 00:12:19,355
That apology better have
a lot of zeros attached.
145
00:12:20,757 --> 00:12:23,460
We need you
to take the fall on this one.
146
00:12:25,595 --> 00:12:27,623
You are un-fucking-believable.
147
00:12:27,663 --> 00:12:29,226
I get it.
148
00:12:29,266 --> 00:12:31,001
You're pissed.
149
00:12:32,601 --> 00:12:34,598
But watch your tone.
150
00:12:34,638 --> 00:12:38,642
Ali Ardavan had intel
he can use against us.
151
00:12:39,808 --> 00:12:41,377
Find it.
152
00:12:50,889 --> 00:12:53,851
White's waiting
for a photo of my corpse.
153
00:12:53,891 --> 00:12:55,694
What are you gonna tell him?
154
00:13:05,536 --> 00:13:08,600
I've tracked Said to
the Hotel Excelsior in Sodeco.
155
00:13:08,640 --> 00:13:10,769
It seems he's been praying
at the Al-Amin Mosque.
156
00:13:10,809 --> 00:13:13,138
I'm gonna use Leyla
to lure him to a meet.
157
00:13:13,178 --> 00:13:15,681
- Is she playing ball?
- She is, with a little persuasion.
158
00:13:19,284 --> 00:13:20,285
See for yourself.
159
00:13:31,530 --> 00:13:33,725
The clock's ticking, Max.
Find Said.
160
00:13:33,765 --> 00:13:35,192
Anna's not answering
any of my calls.
161
00:13:35,232 --> 00:13:37,129
And that concerns me how?
162
00:13:37,169 --> 00:13:39,237
I know you, George.
Have you got someone on her?
163
00:13:40,838 --> 00:13:43,675
I need to know
my family is safe.
164
00:13:46,343 --> 00:13:48,814
I need her to call me.
165
00:13:51,415 --> 00:13:53,944
All right.
166
00:13:53,984 --> 00:13:55,179
I'll see what I can do.
167
00:13:55,219 --> 00:13:56,981
You do that.
168
00:13:57,021 --> 00:13:59,650
By the way, Ali Ardavan's dead.
169
00:13:59,690 --> 00:14:01,519
I picked it up
from local chatter.
170
00:14:01,559 --> 00:14:04,095
And before you ask,
it was nothing to do with me.
171
00:14:07,365 --> 00:14:10,729
Would have been less risky
to put a bullet in my head.
172
00:14:10,769 --> 00:14:12,998
Oh, yeah?
173
00:14:13,038 --> 00:14:15,441
Give my son one more reason
to hate me?
174
00:14:24,482 --> 00:14:26,378
Think he bought it?
175
00:14:26,418 --> 00:14:28,913
Gonna find out.
176
00:14:28,953 --> 00:14:31,183
Why tell him about Ardavan?
177
00:14:31,223 --> 00:14:32,616
He was on your list.
178
00:14:32,656 --> 00:14:34,553
Someone else got to him,
179
00:14:34,593 --> 00:14:37,989
which means White isn't
as in control as he thinks.
180
00:14:38,029 --> 00:14:39,957
Did Said come to Beirut?
181
00:14:39,997 --> 00:14:41,426
I doubt it. I'd be long gone.
182
00:14:41,466 --> 00:14:43,369
Yeah, I'm sure you would be.
183
00:14:44,401 --> 00:14:46,204
Right.
184
00:14:48,039 --> 00:14:49,809
The man saved my life.
185
00:14:51,543 --> 00:14:54,213
And when I see him, I'll be sure
to tell him how grateful I am.
186
00:14:55,747 --> 00:14:57,609
Do you know where Ardavan
was staying in Beirut?
187
00:14:57,649 --> 00:14:59,311
Les Palmiers apartments.
188
00:14:59,351 --> 00:15:02,213
Okay, let's start there.
189
00:15:02,253 --> 00:15:04,489
See if we can find out
what he had on Kahani.
190
00:15:50,367 --> 00:15:51,763
This is useless.
191
00:15:51,803 --> 00:15:53,597
We don't know
what we're looking for.
192
00:15:53,637 --> 00:15:56,742
Anyone got
any better suggestions?
193
00:16:03,448 --> 00:16:06,745
I've got White on the line.
194
00:16:06,785 --> 00:16:09,413
Put him through.
195
00:16:09,453 --> 00:16:11,115
George, how can I help you?
196
00:16:11,155 --> 00:16:13,717
Ali Ardavan was
my responsibility.
197
00:16:13,757 --> 00:16:16,221
I received intelligence
that he was in Beirut,
198
00:16:16,261 --> 00:16:17,889
and I took
the appropriate action.
199
00:16:17,929 --> 00:16:19,490
Without informing me?
200
00:16:19,530 --> 00:16:21,692
Last time I checked,
I didn't have to.
201
00:16:21,732 --> 00:16:23,928
What happened to us
working together on this, hmm?
202
00:16:23,968 --> 00:16:25,630
Ali Ardavan slipped through
203
00:16:25,670 --> 00:16:28,165
your fingers once. I wasn't
about to take that risk again.
204
00:16:28,205 --> 00:16:30,835
He is gonna fuck us
from beyond the grave.
205
00:16:30,875 --> 00:16:33,279
Taken care of.
206
00:16:38,016 --> 00:16:39,843
He made contact
with Habib Mansouri,
207
00:16:39,883 --> 00:16:42,112
a political journalist
from An-Nahar.
208
00:16:42,152 --> 00:16:44,749
Ardavan kept an insurance
policy that would be passed on
209
00:16:44,789 --> 00:16:47,751
to this journalist
in the event of his death.
210
00:16:47,791 --> 00:16:49,520
My people are on it.
211
00:16:49,560 --> 00:16:52,064
They're on their way
to his apartment as we speak.
212
00:17:12,651 --> 00:17:15,588
There's someone
approaching Ardavan's apartment.
213
00:17:42,981 --> 00:17:45,542
He's taken something
out of the cupboard.
214
00:17:45,582 --> 00:17:47,645
Red notebook,
215
00:17:47,685 --> 00:17:49,381
left jacket pocket.
216
00:17:49,421 --> 00:17:52,825
Shit!
There's someone else in there!
217
00:17:55,260 --> 00:17:57,563
Man down. He's been hit.
218
00:18:03,867 --> 00:18:05,870
He has the book.
He's taken the book.
219
00:19:54,578 --> 00:19:57,174
You're lucky.
220
00:19:57,214 --> 00:19:58,843
They play together well.
221
00:19:58,883 --> 00:20:01,546
Have they always been so close?
222
00:20:01,586 --> 00:20:03,955
They've gotten closer
since you pulled a gun on them.
223
00:20:08,259 --> 00:20:10,989
When are you going to tell me
what's really going on?
224
00:20:11,029 --> 00:20:13,598
Just be patient.
225
00:20:17,167 --> 00:20:19,230
Max will come through for you.
226
00:20:19,270 --> 00:20:21,199
He loves you.
227
00:20:21,239 --> 00:20:23,408
He's a father.
228
00:20:26,176 --> 00:20:28,579
I'm not a monster, Anna.
229
00:20:32,015 --> 00:20:34,418
Anything else?
230
00:20:35,653 --> 00:20:38,022
I need you to call him.
231
00:20:52,936 --> 00:20:54,806
Yes?
232
00:20:57,742 --> 00:20:59,770
What?
233
00:20:59,810 --> 00:21:01,205
The drone strike in Lebanon.
234
00:21:01,245 --> 00:21:03,348
- What about it?
- It was us.
235
00:21:05,250 --> 00:21:07,612
It was an accident.
236
00:21:07,652 --> 00:21:09,413
Wrong coordinates were entered.
237
00:21:09,453 --> 00:21:11,088
Human error.
238
00:21:15,960 --> 00:21:18,597
Jesus fucking Christ.
239
00:21:21,031 --> 00:21:23,595
You're the face on this one.
240
00:21:23,635 --> 00:21:26,038
Not me.
241
00:21:44,055 --> 00:21:45,817
You take full responsibility?
242
00:21:45,857 --> 00:21:47,719
I do, sir. Personally.
243
00:21:47,759 --> 00:21:49,086
Personally?
244
00:21:49,126 --> 00:21:52,129
It happened on my watch.
245
00:21:54,432 --> 00:21:57,127
The drone was almost
150 miles off target.
246
00:21:57,167 --> 00:21:59,631
It was a coding error.
247
00:21:59,671 --> 00:22:01,231
An error? Which led
248
00:22:01,271 --> 00:22:03,934
to the loss of civilian lives
249
00:22:03,974 --> 00:22:06,570
in a region
250
00:22:06,610 --> 00:22:08,405
where there's already
considerable tension.
251
00:22:08,445 --> 00:22:10,407
If I may?
252
00:22:10,447 --> 00:22:13,010
Ms. Jones,
253
00:22:13,050 --> 00:22:15,046
remind us,
254
00:22:15,086 --> 00:22:17,315
what were you actually
trying to hit?
255
00:22:17,355 --> 00:22:20,718
Rashid Kalfa,
number two in al-Qaeda in Syria.
256
00:22:20,758 --> 00:22:23,362
We had firm intel
that he was in Qatana.
257
00:22:25,562 --> 00:22:28,826
Assassination by drone strike is
a factor in the war on terror.
258
00:22:28,866 --> 00:22:30,961
It's the way we do business.
259
00:22:31,001 --> 00:22:32,230
Overseen by this directorate.
260
00:22:32,270 --> 00:22:33,498
We didn't oversee this bullshit.
261
00:22:33,538 --> 00:22:34,999
How many terrorists have you
262
00:22:35,039 --> 00:22:36,733
actually killed
in this endeavor?
263
00:22:36,773 --> 00:22:38,936
- I don't have exact...
- Terrorists that have
264
00:22:38,976 --> 00:22:40,837
actively plotted
against this country?
265
00:22:40,877 --> 00:22:43,308
We've made hundreds
of successful strikes.
266
00:22:43,348 --> 00:22:45,710
And this...
267
00:22:45,750 --> 00:22:48,813
is one of the rare occasions
where the system failed?
268
00:22:48,853 --> 00:22:50,048
Yes.
269
00:22:50,088 --> 00:22:53,151
Does the senator have
a point to make?
270
00:22:53,191 --> 00:22:55,686
Prague, 1945.
271
00:22:55,726 --> 00:22:59,190
Allied command were given
the order to bomb Dresden.
272
00:22:59,230 --> 00:23:01,558
One U.S. squadron
drifted off course
273
00:23:01,598 --> 00:23:04,628
and destroyed parts
of the Czech capital.
274
00:23:04,668 --> 00:23:06,964
What's the relevance
of the history lesson?
275
00:23:07,004 --> 00:23:09,901
The mistake diminished
in significance
276
00:23:09,941 --> 00:23:12,336
due to the greatness
of the prize!
277
00:23:12,376 --> 00:23:15,205
In the chaos of war,
278
00:23:15,245 --> 00:23:17,748
civilians die.
279
00:23:37,335 --> 00:23:38,829
It's numbers.
280
00:23:38,869 --> 00:23:40,397
This is what they killed
Ardavan for?
281
00:23:40,437 --> 00:23:42,900
I never thanked you...
for pulling me out that car.
282
00:23:42,940 --> 00:23:44,602
Oh, you mean
for saving your life?
283
00:23:44,642 --> 00:23:47,004
- Yeah.
- No.
284
00:23:47,044 --> 00:23:49,740
You didn't thank me.
285
00:23:49,780 --> 00:23:51,642
And for coming to find me
in Beirut.
286
00:23:51,682 --> 00:23:53,810
Who said I came to find you?
287
00:23:53,850 --> 00:23:56,253
Don't overplay your hand,
Clarke.
288
00:24:01,759 --> 00:24:03,320
You okay?
289
00:24:03,360 --> 00:24:04,963
Yeah.
290
00:24:15,405 --> 00:24:18,777
It's been a long time since
I walked in on you with a girl.
291
00:24:19,810 --> 00:24:21,705
Looks like
292
00:24:21,745 --> 00:24:24,375
- some sort of financial record.
- There is a name there.
293
00:24:24,415 --> 00:24:26,376
- Najmat Fiddia.
- That's a private gambling club.
294
00:24:26,416 --> 00:24:29,180
Or it was when I was last here.
295
00:24:29,220 --> 00:24:30,548
It used to move around
every month
296
00:24:30,588 --> 00:24:32,115
to stay ahead
of the authorities.
297
00:24:32,155 --> 00:24:35,153
That could be
a gambler's record.
298
00:24:35,193 --> 00:24:36,621
Professional gamblers
299
00:24:36,661 --> 00:24:38,830
like to keep a-a diary.
Can I have a look?
300
00:24:39,830 --> 00:24:41,325
And that's why they killed him?
301
00:24:41,365 --> 00:24:43,294
- I don't know.
- So, we're going up
302
00:24:43,334 --> 00:24:44,996
against White
with Ardavan's record
303
00:24:45,036 --> 00:24:47,198
- at blackjack.
- Why? You got a better idea?
304
00:24:47,238 --> 00:24:48,732
- Don't fucking patronize me.
- I'm not patronizing you.
305
00:24:48,772 --> 00:24:50,300
If you got a better idea,
I want to hear it.
306
00:24:50,340 --> 00:24:51,969
Do you think that I can't work
this out on my own?
307
00:24:52,009 --> 00:24:53,203
Do you think I need you?
308
00:24:53,243 --> 00:24:54,838
You know,
you always were too proud.
309
00:24:54,878 --> 00:24:56,240
You're talking like you know me.
310
00:24:56,280 --> 00:24:57,808
You don't know
the first thing about me.
311
00:24:57,848 --> 00:24:59,443
All you know
312
00:24:59,483 --> 00:25:01,511
is a locked bedroom door
and silence at the dinner table.
313
00:25:01,551 --> 00:25:03,780
So, why don't you come and find
me when you've calmed down, eh?
314
00:25:03,820 --> 00:25:05,357
Look, he's gonna fuck off now.
315
00:25:07,390 --> 00:25:11,396
You don't know the first thing
about me, either, pal.
316
00:25:12,930 --> 00:25:14,325
Get out of my fucking way.
317
00:25:14,365 --> 00:25:16,160
Oh, right.
318
00:25:16,200 --> 00:25:17,795
- What, are you gonna hit me?
- You think I haven't
319
00:25:17,835 --> 00:25:19,029
thought about it since I was 15?
320
00:25:19,069 --> 00:25:20,597
- Harry, calm down.
- Go on, hit me.
321
00:25:20,637 --> 00:25:22,006
Get it out of the way.
322
00:25:23,808 --> 00:25:25,644
Go on. Hit me.
323
00:25:41,626 --> 00:25:44,355
Max? It's me.
324
00:25:44,395 --> 00:25:46,431
Anna, are you okay?
325
00:25:48,432 --> 00:25:50,961
I'm fine.
326
00:25:51,001 --> 00:25:52,736
I'm sorry I haven't called yet.
327
00:25:57,073 --> 00:25:58,876
It's been a little...
328
00:26:00,877 --> 00:26:03,039
Chloe passed her violin.
329
00:26:03,079 --> 00:26:04,842
That's great.
330
00:26:04,882 --> 00:26:07,644
That's great. Tell her, uh...
331
00:26:07,684 --> 00:26:09,579
congratulations.
332
00:26:09,619 --> 00:26:12,223
Tell her I'm proud of her.
333
00:26:13,223 --> 00:26:14,551
How's Lola?
334
00:26:14,591 --> 00:26:15,952
She's fine.
335
00:26:15,992 --> 00:26:18,562
She misses you.
336
00:26:20,830 --> 00:26:22,833
I miss her, too.
337
00:26:23,867 --> 00:26:25,563
Tell her that, will you?
338
00:26:25,603 --> 00:26:28,031
I will.
339
00:26:28,071 --> 00:26:30,574
I'll tell her.
340
00:26:31,576 --> 00:26:34,504
When are you coming home?
341
00:26:34,544 --> 00:26:36,507
Soon.
342
00:26:36,547 --> 00:26:38,783
It's almost over.
343
00:26:41,985 --> 00:26:43,988
Come home, Max.
344
00:26:46,057 --> 00:26:47,425
Please come home.
345
00:26:51,127 --> 00:26:53,130
I will.
346
00:26:54,197 --> 00:26:55,766
I love you.
347
00:26:57,934 --> 00:27:00,871
I love you back.
348
00:27:10,447 --> 00:27:12,483
You did well.
349
00:27:14,484 --> 00:27:16,487
Fuck you.
350
00:27:22,859 --> 00:27:24,989
Is she okay?
351
00:27:25,029 --> 00:27:26,190
Her?
352
00:27:26,230 --> 00:27:27,592
Oh, she's fine.
353
00:27:27,632 --> 00:27:29,794
And the girls?
354
00:27:29,834 --> 00:27:31,836
They're fine, too.
Thanks for asking.
355
00:27:34,672 --> 00:27:36,634
Right.
Let's go and find this...
356
00:27:36,674 --> 00:27:38,903
Najmat Fiddia.
357
00:27:38,943 --> 00:27:40,371
See if we can find out
358
00:27:40,411 --> 00:27:43,215
why the little red book's
worth killing for.
359
00:28:09,391 --> 00:28:10,654
What's the latest?
360
00:28:10,694 --> 00:28:12,321
I got a position
on the brother's phone.
361
00:28:12,361 --> 00:28:15,325
He picked up a burner
in Saint-Michel.
362
00:28:15,365 --> 00:28:16,893
We're on our way to pick him up.
363
00:28:16,933 --> 00:28:19,361
Alive would be preferable.
364
00:28:52,101 --> 00:28:54,103
He's around here.
365
00:29:35,578 --> 00:29:37,414
Najmat Fiddia?
366
00:29:55,098 --> 00:29:56,760
Ahlan wa sahlan.
367
00:29:56,800 --> 00:29:57,793
Salaam alaikum.
368
00:29:57,833 --> 00:29:59,896
You're looking for a table?
369
00:29:59,936 --> 00:30:02,165
You're not an easy place
to find.
370
00:30:02,205 --> 00:30:05,034
Our players value their privacy.
371
00:30:05,074 --> 00:30:06,075
Players like Ali Ardavan.
372
00:30:07,109 --> 00:30:08,938
I don't know that name.
373
00:30:08,978 --> 00:30:10,839
- I'm sorry.
- We have information
374
00:30:10,879 --> 00:30:11,875
that says otherwise.
375
00:30:11,915 --> 00:30:13,108
Look, you don't want us
to make life
376
00:30:13,148 --> 00:30:14,918
more difficult for you.
377
00:30:20,689 --> 00:30:23,793
This is Ali Ardavan's journal.
378
00:30:24,793 --> 00:30:26,556
Would you take a look?
379
00:30:26,596 --> 00:30:28,358
Then we'll go.
380
00:30:34,603 --> 00:30:36,566
Gamblers keep record
of their games.
381
00:30:36,606 --> 00:30:38,835
- Obsessed with numbers.
- Uh-huh.
382
00:30:38,875 --> 00:30:41,271
His game was roulette, he was
383
00:30:41,311 --> 00:30:43,639
trying to beat the odds.
384
00:30:43,679 --> 00:30:46,576
A foolish hope but a compulsion.
385
00:30:46,616 --> 00:30:48,719
Then look again.
386
00:30:49,785 --> 00:30:51,821
Something about it's
significant.
387
00:30:54,890 --> 00:30:57,760
I don't know.
Maybe he was drunk or...
388
00:30:59,161 --> 00:31:00,924
Or what?
389
00:31:00,964 --> 00:31:02,858
This page here is meaningless.
390
00:31:02,898 --> 00:31:06,402
The numbers in roulette
only go to 36.
391
00:31:28,425 --> 00:31:29,752
Can I have a word?
392
00:31:35,799 --> 00:31:38,099
How are the girls doing?
393
00:31:42,138 --> 00:31:45,708
I hope your husband knows
just how strong you are.
394
00:31:47,676 --> 00:31:48,937
I have two boys.
395
00:31:48,977 --> 00:31:51,107
Arlo and Hayden.
396
00:31:51,147 --> 00:31:52,675
Hayden is the youngest one.
397
00:31:52,715 --> 00:31:54,844
Headstrong like...
398
00:31:54,884 --> 00:31:58,080
- like his mother, just like...
- How can you handle it?
399
00:31:58,120 --> 00:32:01,451
How can you be two people?
400
00:32:01,491 --> 00:32:05,387
A loving father and... this man?
401
00:32:05,427 --> 00:32:08,657
You're not asking about me.
402
00:32:08,697 --> 00:32:11,368
You're asking
about your husband.
403
00:32:12,836 --> 00:32:14,864
What sort of relationship
can two people have
404
00:32:14,904 --> 00:32:16,532
if they never speak...
405
00:32:16,572 --> 00:32:19,176
if they never speak the truth?
406
00:32:20,609 --> 00:32:22,571
The truth?
407
00:32:22,611 --> 00:32:25,241
I'm protecting my boys.
408
00:32:25,281 --> 00:32:27,618
Maybe Max was protecting you.
409
00:32:31,620 --> 00:32:34,117
We found your brother's phone.
410
00:32:34,157 --> 00:32:37,252
Three miles up
toward Saint-Michael.
411
00:32:37,292 --> 00:32:39,155
He was writing
a text message for you.
412
00:32:39,195 --> 00:32:41,657
Only got as far
as three words...
413
00:32:41,697 --> 00:32:43,900
"le château fort."
414
00:32:45,901 --> 00:32:47,530
Does it mean anything to you?
415
00:32:47,570 --> 00:32:50,573
- Le château fort?
- No.
416
00:32:54,577 --> 00:32:57,240
We will find him.
417
00:32:57,280 --> 00:33:00,242
You know that.
418
00:33:00,282 --> 00:33:03,480
It's better for you
if you help us.
419
00:33:03,520 --> 00:33:07,082
I don't know
what he's talking about.
420
00:33:07,122 --> 00:33:09,125
Honestly.
421
00:33:42,157 --> 00:33:45,254
Good afternoon.
422
00:33:45,294 --> 00:33:47,456
At 0500 yesterday,
423
00:33:47,496 --> 00:33:49,125
Eastern Standard Time,
424
00:33:49,165 --> 00:33:51,094
there was an explosion
in the village of Aaqbiye,
425
00:33:51,134 --> 00:33:53,762
Southern Lebanon.
426
00:33:53,802 --> 00:33:56,598
22 men, women and children
were killed,
427
00:33:56,638 --> 00:33:59,376
all Lebanese nationals.
428
00:34:00,376 --> 00:34:02,871
The explosion was the result
429
00:34:02,911 --> 00:34:04,773
of computer error.
430
00:34:04,813 --> 00:34:08,043
A U.S. military drone drifted
431
00:34:08,083 --> 00:34:09,179
tragically off course.
432
00:34:09,219 --> 00:34:11,114
I must stress
433
00:34:11,154 --> 00:34:14,183
that the accident was caused
by machine failure,
434
00:34:14,223 --> 00:34:17,160
not human miscalculation.
435
00:34:19,194 --> 00:34:20,723
The U.S. government
436
00:34:20,763 --> 00:34:24,194
bitterly regrets this tragedy
437
00:34:24,234 --> 00:34:27,963
and is in consultation
with Lebanese authorities.
438
00:34:28,003 --> 00:34:30,567
Thank you.
439
00:35:04,306 --> 00:35:06,310
Shh.
440
00:35:35,003 --> 00:35:36,933
I'll take that up to her.
441
00:35:36,973 --> 00:35:39,534
Thank you.
442
00:36:50,011 --> 00:36:52,375
Daniel!
443
00:36:52,415 --> 00:36:54,177
Come on!
444
00:36:54,217 --> 00:36:55,485
Get the dogs!
445
00:37:20,942 --> 00:37:24,480
Maman, ils arrivent!
446
00:37:40,730 --> 00:37:43,092
Non.
447
00:37:43,132 --> 00:37:46,061
Non!
448
00:37:46,101 --> 00:37:49,806
Non, non! Non. Non.
449
00:39:05,181 --> 00:39:08,185
Rache?
450
00:39:09,217 --> 00:39:11,913
You've decorated.
451
00:39:11,953 --> 00:39:15,650
But then been a while
since I came round.
452
00:39:20,957 --> 00:39:24,520
You've come all this way
just to see me?
453
00:39:24,560 --> 00:39:27,256
- I'm very flattered.
- Where else did you expect me to go?
454
00:39:27,296 --> 00:39:29,859
Nowhere to run? Nowhere to hide?
455
00:39:29,899 --> 00:39:31,602
Isn't that a song?
456
00:39:32,736 --> 00:39:34,698
Security's three minutes away.
457
00:39:34,738 --> 00:39:36,265
- Presumably, you know that.
- Your heart
458
00:39:36,305 --> 00:39:37,866
would have stopped pumping blood
to your brain
459
00:39:37,906 --> 00:39:39,401
before they even made it
to the front door.
460
00:39:40,776 --> 00:39:43,347
Well, at least
you've done your maths.
461
00:39:44,381 --> 00:39:46,250
Sit.
462
00:40:15,511 --> 00:40:20,075
You know your Shakespeare,
do you, George?
463
00:40:20,115 --> 00:40:22,379
You know Macbeth?
464
00:40:22,419 --> 00:40:24,613
When he kills the children.
465
00:40:24,653 --> 00:40:28,218
Do you recall what the other
bloke swears to do to him?
466
00:40:28,258 --> 00:40:32,995
I don't get to the theater
as much as I'd like, so...
467
00:40:34,696 --> 00:40:37,993
What if it was your child that
had the kill order put on them?
468
00:40:38,033 --> 00:40:39,395
Oh.
469
00:40:39,435 --> 00:40:41,397
You really do want
your pound of flesh.
470
00:40:41,437 --> 00:40:43,799
They're not just names.
471
00:40:43,839 --> 00:40:46,301
They're all someone's daughter,
472
00:40:46,341 --> 00:40:47,937
someone's son.
473
00:40:47,977 --> 00:40:50,939
Have you lost your nerve, Alex?
474
00:40:50,979 --> 00:40:53,343
I've seen it before,
475
00:40:53,383 --> 00:40:55,412
in stronger men than you.
476
00:40:55,452 --> 00:40:58,522
Why the order on Harry Clarke?
477
00:41:01,457 --> 00:41:03,426
You didn't go through with it.
478
00:41:05,361 --> 00:41:08,198
That's why you're on the run.
479
00:41:14,136 --> 00:41:17,200
7-1-3-9-5-0-
480
00:41:17,240 --> 00:41:18,908
4-0-9.
481
00:41:29,017 --> 00:41:30,712
Nothing.
482
00:41:34,390 --> 00:41:37,986
They put Ardavan in his coffin
for these numbers, okay?
483
00:41:38,026 --> 00:41:39,589
If they're so significant,
why write them
484
00:41:39,629 --> 00:41:41,323
in a gambling journal?
485
00:41:41,363 --> 00:41:43,833
Best place to hide a tree
is in a forest.
486
00:41:45,834 --> 00:41:48,438
Keep looking, keep trying.
487
00:41:51,006 --> 00:41:53,502
Why did you make me
take him to Tehran?
488
00:41:53,542 --> 00:41:55,805
Harry?
489
00:41:55,845 --> 00:41:58,348
Did you know
what was gonna happen?
490
00:41:59,381 --> 00:42:01,343
How could I?
491
00:42:01,383 --> 00:42:03,345
I didn't know
he was playing both sides.
492
00:42:03,385 --> 00:42:05,582
You really believe that?
493
00:42:05,622 --> 00:42:08,725
I believe it
because it's the truth.
494
00:42:10,459 --> 00:42:12,522
What are you covering up,
George?
495
00:42:12,562 --> 00:42:15,491
Alex, you're tired.
496
00:42:15,531 --> 00:42:17,894
- You should get some sleep.
- I made him swear the oath.
497
00:42:17,934 --> 00:42:19,294
I trained him up.
498
00:42:19,334 --> 00:42:21,296
I'm not just his friend,
his boss.
499
00:42:21,336 --> 00:42:23,600
I'm practically his father.
500
00:42:23,640 --> 00:42:27,169
What did you think
I was going to do?
501
00:42:27,209 --> 00:42:28,805
Whatever your country asks
of you.
502
00:42:28,845 --> 00:42:30,372
Isn't that the point?
503
00:42:30,412 --> 00:42:32,609
But it's not, is it?
504
00:42:32,649 --> 00:42:35,611
It's not for country.
505
00:42:35,651 --> 00:42:37,546
Not anymore.
506
00:42:37,586 --> 00:42:40,723
Then what is it for?
507
00:42:52,901 --> 00:42:54,997
Oh.
508
00:42:55,037 --> 00:42:58,040
I didn't come for retribution.
509
00:43:01,044 --> 00:43:04,607
I just came to tell you...
510
00:43:04,647 --> 00:43:08,151
you carry on living
in this world that you've built.
511
00:43:10,586 --> 00:43:13,055
But I don't care to.
512
00:43:38,347 --> 00:43:40,510
Still nothing.
513
00:43:40,550 --> 00:43:42,452
What if they're coordinates?
514
00:43:50,426 --> 00:43:54,031
It's coordinates for Aaqbiye,
Southern Lebanon.
515
00:44:02,372 --> 00:44:04,334
Wait a minute, go back.
516
00:44:07,810 --> 00:44:09,872
There.
517
00:44:09,912 --> 00:44:11,473
Play it.
518
00:44:11,513 --> 00:44:15,011
At 0500 yesterday,
Eastern Standard Time,
519
00:44:15,051 --> 00:44:17,145
there was an explosion
in the village
520
00:44:17,185 --> 00:44:19,281
of Aaqbiye, Southern Lebanon.
521
00:44:19,321 --> 00:44:21,683
22 men, women and children
522
00:44:21,723 --> 00:44:24,486
were killed,
all Lebanese nationals.
523
00:44:24,526 --> 00:44:26,522
The bodies of the victims
524
00:44:26,562 --> 00:44:28,957
lie at the site
where the drone struck.
525
00:44:28,997 --> 00:44:32,861
Men and women, whole families
with children at their side.
526
00:44:32,901 --> 00:44:34,731
Limbs are missing,
527
00:44:34,771 --> 00:44:37,640
faces are contorted
by shrapnel and pain.
528
00:44:43,780 --> 00:44:47,609
They're coordinates
of the drone attack.
529
00:44:47,649 --> 00:44:51,113
Ardavan knew the coordinates
of the site before it happened.
530
00:44:51,153 --> 00:44:53,515
That's what he had on them.
531
00:44:53,555 --> 00:44:55,084
He was using it against them.
532
00:44:55,124 --> 00:44:56,785
...that the accident was caused
533
00:44:56,825 --> 00:44:58,754
by machine failure
534
00:44:58,794 --> 00:45:00,731
not human miscalculation.
535
00:45:06,169 --> 00:45:08,131
This was no fucking accident.
536
00:45:08,171 --> 00:45:09,866
JONES
The U.S. government
537
00:45:09,906 --> 00:45:12,734
bitterly regrets this tragedy
538
00:45:12,774 --> 00:45:16,471
and is in consultation
with Lebanese authorities.
539
00:45:16,511 --> 00:45:18,274
Thank you.
540
00:45:22,417 --> 00:45:25,588
I'm sorry, Alex.
I'm very sorry.
541
00:45:27,390 --> 00:45:29,352
But I'm not an automaton.
542
00:45:29,392 --> 00:45:31,587
Can we just please...
543
00:45:31,627 --> 00:45:34,156
Can we just wind the clock back?
544
00:45:34,196 --> 00:45:35,725
I disobeyed a kill order.
545
00:45:35,765 --> 00:45:37,093
I know what happens.
546
00:45:37,133 --> 00:45:38,560
I'm section chief, Alex.
547
00:45:38,600 --> 00:45:40,763
But more than that,
I'm your friend.
548
00:45:40,803 --> 00:45:44,007
I write the rules.
549
00:45:45,540 --> 00:45:48,171
Stay for a drink.
550
00:45:48,211 --> 00:45:50,205
I'll open a bottle,
551
00:45:50,245 --> 00:45:53,249
and we can rewrite
the damn things together.
552
00:45:58,821 --> 00:46:01,425
I've got something
I think you'll like.
553
00:46:18,640 --> 00:46:22,211
We need to talk
about what happened in Tehran.
554
00:46:23,613 --> 00:46:26,676
Does Max know
Harry's still alive?
555
00:46:26,716 --> 00:46:29,479
Max? Why would Max
556
00:46:29,519 --> 00:46:31,113
think that Harry is...
557
00:47:24,240 --> 00:47:26,642
You let me leave.
558
00:47:28,644 --> 00:47:30,872
You followed me.
559
00:47:30,912 --> 00:47:33,408
Get the girls.
560
00:47:35,984 --> 00:47:37,412
Come on!
561
00:47:39,055 --> 00:47:41,616
- Maman!
- Maman!
562
00:47:48,231 --> 00:47:50,526
Yeah?
563
00:47:50,566 --> 00:47:52,528
You've gone
a little quiet on me.
564
00:47:52,568 --> 00:47:54,296
George.
565
00:47:54,336 --> 00:47:55,564
I've been busy.
566
00:47:55,604 --> 00:47:57,265
Care to share?
567
00:47:57,305 --> 00:47:59,868
Seems the tip about
the Al-Amin Mosque paid off.
568
00:47:59,908 --> 00:48:02,571
- Are you sure?
- Said's been praying there.
569
00:48:02,611 --> 00:48:04,473
I need you to be sure.
570
00:48:04,513 --> 00:48:07,751
Time is running out for those
little girls of yours, Max.
571
00:48:09,752 --> 00:48:12,556
He's in a cafe
across the street.
572
00:48:13,789 --> 00:48:15,859
I'm looking at him right now.
573
00:48:17,126 --> 00:48:18,888
Good.
574
00:48:18,928 --> 00:48:21,457
Then let's take the appropriate
action, then, shall we?
575
00:48:21,497 --> 00:48:22,859
Sure.
576
00:48:36,358 --> 00:48:39,868
Subtitles by explosiveskull
577
00:48:39,954 --> 00:48:41,832
We found an intelligence source.
578
00:48:42,162 --> 00:48:44,139
Ashkan Davoud, a scientist
579
00:48:44,179 --> 00:48:46,450
with detailed knowledge
of what we believe to be
580
00:48:46,490 --> 00:48:48,364
Tehran's reactivated program.
581
00:48:48,409 --> 00:48:49,979
There is no such program.
582
00:48:50,018 --> 00:48:51,058
Max is off the leash.
583
00:48:53,614 --> 00:48:55,448
We are going to have to flush him out.
584
00:48:55,487 --> 00:48:57,025
How long are we going to stay here?
585
00:48:57,064 --> 00:48:58,963
Listen,
if you harm one hair on their heads,
586
00:48:59,003 --> 00:49:02,280
- I swear to God...
- You'll what, Max? You'll...
587
00:49:02,319 --> 00:49:03,214
what?
40186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.