All language subtitles for Crime + Punishment in Suburbia .2000. DVB Rip x264 .StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,025 --> 00:00:22,732 "VELI, EN MENET� TOIVOANI... SYNNYN UUDELLEEN PAREMPANA!" 2 00:00:23,000 --> 00:00:26,100 F.M. DOSTOJEVSKI (KIRJEESS� VELJELLE ENNEN TELOITUSTA) 3 00:02:30,221 --> 00:02:33,149 Rosanne Skolnik oli kaunis. 4 00:02:33,293 --> 00:02:38,069 H�nell� oli rahaa. H�n halusi olla pidetty. 5 00:02:39,029 --> 00:02:41,741 Silti kaltaiseni eiv�t voineet puhua h�nelle. 6 00:02:41,909 --> 00:02:46,133 I. OPI METS�ST�M��N 7 00:03:07,710 --> 00:03:11,862 -Lopeta. -Haluan sit�. 8 00:03:12,030 --> 00:03:15,150 My�hemmin. 9 00:03:15,295 --> 00:03:20,215 -Miksi esit�t kovaa? -Teit minusta t�llaisen. 10 00:03:26,815 --> 00:03:29,503 Lopeta! Olen tosissani. 11 00:03:31,423 --> 00:03:34,231 �l� viitsi. Ei kukaan katso. 12 00:03:37,855 --> 00:03:40,063 Mit� sin� tuijotat? 13 00:03:42,344 --> 00:03:44,984 Puhun sinulle! Hei! 14 00:03:46,784 --> 00:03:52,952 Tule t�nne, niin saat selk��si. Tule! 15 00:04:05,576 --> 00:04:11,144 Sin� katselit meit�, etk� vain? 16 00:04:15,825 --> 00:04:18,873 -Kuvaatko mielell�si? -Kuvaan. 17 00:04:19,017 --> 00:04:21,753 Ota sitten kuva. 18 00:04:24,273 --> 00:04:28,713 No, Vincent. Seh�n nimesi on? Ota kuva. 19 00:04:39,274 --> 00:04:42,418 -Oliko se hyv�? -Oli. 20 00:04:42,634 --> 00:04:47,578 Rosanne. Mit� helvetti�? Tule. 21 00:04:59,698 --> 00:05:02,386 -Haluatko kuulla jotakin? -Onko vaihtoehtoja? 22 00:05:04,186 --> 00:05:09,154 Kun ty�nnyt minuun kovaa, luuletko ett� se innostaa minua? 23 00:05:09,299 --> 00:05:13,379 Voin saada orgasmin, vaikkei juniori edes tule n�kyviin. 24 00:05:13,547 --> 00:05:18,275 -Ei juniori pit�isi siit�. -Se tottuisi kyll�. 25 00:05:18,419 --> 00:05:21,059 Arvaa, mit� minulla ei ole yll�ni? 26 00:05:23,987 --> 00:05:26,627 Olet niin seksik�s. 27 00:05:52,620 --> 00:05:56,508 Maggie? Miksi n�m� kauniit vaatteet ovat t�ss�? 28 00:05:57,516 --> 00:06:00,468 Pukeudutko minua varten? 29 00:06:00,636 --> 00:06:04,668 H�n yritt�� tehd� vaikutuksen. H�n menee rock-konserttiin. 30 00:06:04,837 --> 00:06:07,669 Ei se ole konsertti. Menen ulos Bellan kanssa. 31 00:06:07,861 --> 00:06:13,237 -Bella tulee. Piilottakaa ruoka. -Anna olla, Fred. 32 00:06:14,869 --> 00:06:18,349 -Miten t�iss� meni, is�? -Mit� sin� sit� kyselet? 33 00:06:18,517 --> 00:06:21,469 H�n on vain utelias. Anna lapsen olla. 34 00:06:22,501 --> 00:06:27,781 Olen t�iss� koko p�iv�n pyrst�nnuolijoiden keskell�. 35 00:06:29,101 --> 00:06:33,997 Pidit siit�, kun sait tehd� omat kauppasi, vai mit�? 36 00:06:34,190 --> 00:06:37,838 Kaipaan vapautta. Vain sin� ja asiakas. Se on mets�styst�. 37 00:06:37,982 --> 00:06:41,702 Jos kaipaat teille, Fred, kukaan ei est� sinua. 38 00:06:41,870 --> 00:06:44,222 Olen mieluummin perheeni kanssa. 39 00:06:49,958 --> 00:06:54,710 Kerro lis�� siit� konsertista. 40 00:06:54,878 --> 00:06:59,078 Ei se ole konsertti, vaan pianobaari. 41 00:07:01,191 --> 00:07:04,119 Sellainen paikkako, jossa tapasit Tedin? 42 00:07:05,703 --> 00:07:09,999 -Tied�t kai, ket� tarkoitan? -Tied�n kyll�. 43 00:07:10,143 --> 00:07:14,391 -H�nen piti olla is�si. -Ole hiljaa! Se on vain baari. 44 00:07:14,559 --> 00:07:18,063 Menen vain Bellan kanssa! Se ei ole rock-konsertti! 45 00:07:18,231 --> 00:07:21,303 Tapasin Tedin jazz-konsertissa. 46 00:07:24,903 --> 00:07:28,143 Kulta, voitko hakea minulle toisen oluen? 47 00:07:29,800 --> 00:07:32,704 Ota itsellesikin, kun kerran nousit. 48 00:07:48,352 --> 00:07:50,584 -Vincent, etk� ota illallista? -En. 49 00:08:15,233 --> 00:08:20,561 Miksi rakastin h�nt�? Voisin keksi� syit�. 50 00:08:20,705 --> 00:08:24,665 Totuus on se, ettei syyt� ollut. 51 00:08:28,962 --> 00:08:31,674 "Por nada." 52 00:08:32,994 --> 00:08:36,066 Kohtaloa ei ole. 53 00:08:37,362 --> 00:08:41,754 Ei ole syyt�, miksi asiat tapahtuvat kuten tapahtuvat. 54 00:08:41,922 --> 00:08:43,554 Niin vain k�y. 55 00:08:45,882 --> 00:08:48,354 Menemmek� aluksen ulkopuolelle? 56 00:08:58,987 --> 00:09:03,787 Olen T�htih�vitt�j� 88:n ohjaaja. Minun tulee saada sinulta lapsi. 57 00:09:04,987 --> 00:09:07,243 Tunnin kuluessa me hallitsemme... 58 00:09:07,387 --> 00:09:12,475 Sanotaan, ettei t�m� ole yht� hyv� kuin alkuper�inen. Olen eri mielt�. 59 00:09:12,595 --> 00:09:14,683 Te p��sette todistamaan mysteeri�- 60 00:09:14,827 --> 00:09:20,395 -mielen syvyyksist� ��rirajoille. 61 00:09:24,596 --> 00:09:26,708 Menn��n tiskille. 62 00:09:26,876 --> 00:09:30,788 -Pareja on paljon. -He ovat l��k�reit�. 63 00:09:31,988 --> 00:09:35,468 My�nn� pois, t�m� on parempaa kuin ��rirajoilla. 64 00:09:35,684 --> 00:09:38,828 Tied�tk�, mit� toivoisin, ett� meill� olisi? Ruohoa. 65 00:09:38,996 --> 00:09:41,156 Et kai sin� en�� sit� k�yt�? 66 00:09:41,348 --> 00:09:45,596 Olen aina pit�nyt siit�. Olen kasvattanutkin sit�. 67 00:09:45,764 --> 00:09:48,476 Rakastan sit�, mutta nyt juon. 68 00:09:51,189 --> 00:09:54,429 Sin� tarjoat ensimm�iset. 69 00:09:54,597 --> 00:09:57,909 Katso. Muistatko? 70 00:09:58,077 --> 00:10:01,317 -Meill� oli koira. -Olen n�hnyt kuvia. 71 00:10:04,509 --> 00:10:10,005 -Sin� olit silloin ihan vauva. -Olin viisivuotias. 72 00:10:18,910 --> 00:10:22,150 Tied�tk�, mit� tapahtui sin� y�n�, kun Fifi kuoli? 73 00:10:23,710 --> 00:10:27,790 Saatoin �itisi kotiovelle. H�n asui siin� murjussa. 74 00:10:27,958 --> 00:10:31,726 Koira ulvoi ja oksensi verta. 75 00:10:31,870 --> 00:10:34,678 Verta oli kaikkialla. 76 00:10:38,086 --> 00:10:41,590 Pidin sit� syliss�ni, kunnes se kuoli. 77 00:10:47,759 --> 00:10:50,279 Sanoit minua ensi kertaa isiksi. 78 00:10:52,127 --> 00:10:57,791 Vein koiran el�inl��k�rille, koska �itisi ei kest�nyt sit�. 79 00:10:59,567 --> 00:11:03,431 Kun tulin takaisin, tied�tk� mit� h�n sanoi minulle? 80 00:11:03,599 --> 00:11:06,311 "Yst�v�llisyys on t�rkeint�." 81 00:11:06,479 --> 00:11:09,839 "Yst�v�llisyys on t�rkeint�." 82 00:11:12,671 --> 00:11:16,559 Miksei �itisi voi olla yst�v�llinen minulle nyt? 83 00:11:16,728 --> 00:11:19,632 Anteeksi. Haluaisin kaksi verikoiraa. 84 00:11:19,800 --> 00:11:24,672 -Greyhound-drinkki�? -Miten vain. 85 00:11:26,040 --> 00:11:31,032 -Niit� voin j�rjest��. -Vaikka. Voinko aloittaa laskun? 86 00:11:35,112 --> 00:11:37,152 -Ajatko sin�? -Yst�v�tt�reni ajaa. 87 00:11:37,320 --> 00:11:42,528 Yst�v�t�r? Sitten t�m� on sinulle. 88 00:11:43,489 --> 00:11:49,561 T�m� on yst�v�lle. Onko teill� hauskaa? 89 00:11:49,753 --> 00:11:53,113 -Kiitos. -Luotan sinuun. 90 00:11:53,281 --> 00:11:57,553 -Minun t�ytyy n�hd� henkkarit. -Mit�? 91 00:11:57,721 --> 00:11:59,833 Henkkarit. 92 00:12:01,321 --> 00:12:05,449 Pilailet varmaan. 93 00:12:08,689 --> 00:12:12,649 T�m� on noloa. 94 00:12:18,290 --> 00:12:20,330 1980? 95 00:12:21,602 --> 00:12:25,442 Hyv� on, Maggie Skolnick. 96 00:12:25,610 --> 00:12:31,130 En sano nyt mit��n, koska vaikutat mukavalta tyt�lt�. 97 00:12:31,274 --> 00:12:35,570 -En ole. Olen oikea narttu. -Pid�n nartuista. 98 00:12:39,771 --> 00:12:43,371 -Minun pit�� vied� drinkit. -Sitten sinun t�ytyy. 99 00:12:48,651 --> 00:12:52,275 -Mik� nimesi on? -Chris. 100 00:12:52,443 --> 00:12:56,331 Hei, Chris. Min� olen Maggie. 101 00:12:56,475 --> 00:13:00,843 Kippis. Kiitos. 102 00:13:01,011 --> 00:13:03,435 Kippis? 103 00:13:05,331 --> 00:13:08,595 Se oli siin�. En voi juoda enemp��. 104 00:13:08,764 --> 00:13:12,196 Menen naistenhuoneeseen. 105 00:13:12,364 --> 00:13:15,292 -Tavataan autolla. -Selv�. 106 00:13:24,676 --> 00:13:27,484 -Hei. -Hei. 107 00:13:27,652 --> 00:13:32,116 Yksi tarve yhdist�� kaiken elollisen. 108 00:13:32,284 --> 00:13:36,892 Tukahtumaton vapaudenjano. 109 00:13:41,597 --> 00:13:46,205 H�n oli niin kaunis. H�nell� oli sielukkaat kasvot. 110 00:13:50,093 --> 00:13:52,445 Tiesin, ett� h�n kuolisi. 111 00:13:57,365 --> 00:14:03,485 Oikean hetken tullessa yritt�isin pelastaa h�net. 112 00:14:03,653 --> 00:14:06,317 Chris, haluan kysy� jotakin. 113 00:14:07,518 --> 00:14:14,214 Tunnusta pois. Muista, ett� Bellalle ei valehdella. 114 00:14:17,718 --> 00:14:22,398 Onko totta, ett� Maggien drinkeiss� oli enemm�n alkoholia? 115 00:14:23,838 --> 00:14:25,974 -Paljon enemm�n. -No hemmetti! 116 00:14:30,054 --> 00:14:35,526 Nyt riitt��. Et saa sit�! 117 00:14:35,695 --> 00:14:39,199 Hitto, nyt nolottaa! 118 00:14:39,415 --> 00:14:44,767 -Ei se haittaa, Maggie. -Olen pahoillani. 119 00:14:44,935 --> 00:14:51,127 Mit� se oli? Banaania ja mokkaa? Ei sinun tarvitse. 120 00:14:58,447 --> 00:15:02,887 -Olen naimisissa. -En piittaa siit�, kulta. 121 00:15:31,569 --> 00:15:35,577 Mit� tuo oli? Uudelleen! Vaimonikin ly� kovemmin! 122 00:15:35,721 --> 00:15:39,921 Kuulit kyll�. Ole paha. Pelota minua. 123 00:15:40,089 --> 00:15:44,721 Valmiina! Uudelleen! Uudelleen! 124 00:15:44,889 --> 00:15:47,457 Uudelleen! Takaisin! Valmiina! 125 00:15:48,969 --> 00:15:51,849 Mik� on vialla? 126 00:15:54,681 --> 00:16:00,801 Vannon uskollisuutta Yhdysvaltain lipulle- 127 00:16:00,970 --> 00:16:04,858 -ja tasavallalle, jota se edustaa. 128 00:16:05,002 --> 00:16:10,210 Yksi valtio Jumalan alaisuudessa, jakamaton... 129 00:16:10,378 --> 00:16:14,410 II. H�nen �itins� on huora 130 00:16:14,578 --> 00:16:19,402 -Mit� teet, Vincent? -Halusin kuvata sen. 131 00:16:21,898 --> 00:16:24,898 -Mink�? -Kun he vannovat uskollisuutta. 132 00:16:38,099 --> 00:16:42,011 Mik� sinua vaivaa? Miksi annat muille syyn pilkata itse�si? 133 00:16:42,179 --> 00:16:44,651 Olen pahoillani. Enk� sopinut joukkoon? 134 00:16:47,939 --> 00:16:50,123 Voinko n�ytt�� jotakin? 135 00:16:54,371 --> 00:16:56,603 Sinussa on jotakin pahasti vialla. 136 00:16:56,820 --> 00:17:00,612 Lakkaa seuraamasta minua ja j�t� minut rauhaan. Onko selv�? 137 00:17:00,780 --> 00:17:03,972 Sit� sin� viimeiseksi haluat, Rosanne. 138 00:17:11,220 --> 00:17:15,180 -Se Vincent pelottaa minua. -Pieksenk� h�net? 139 00:17:15,324 --> 00:17:17,412 �l�. 140 00:17:26,413 --> 00:17:28,453 No niin. 141 00:17:30,613 --> 00:17:32,965 H�n oli eksynyt t�h�n helvettiin. 142 00:17:34,405 --> 00:17:37,333 Toisen pelastaminen helvetist� vaatii paljon. 143 00:17:51,902 --> 00:17:53,966 -Mist� on kyse? -Ei mist��n. 144 00:17:54,134 --> 00:17:56,942 Vaikka Rosanne pit�� sinusta, t�m� ei sovi. 145 00:17:57,086 --> 00:18:00,974 -�l� kosketa, ellet rakasta minua. -Oletko hinttari? 146 00:18:01,142 --> 00:18:04,694 Mieti nyt. Jos olisin, my�nt�isink� sen sinulle? 147 00:18:04,862 --> 00:18:07,334 En tied�. Ehk� my�nt�isit, ehk� et. 148 00:18:07,502 --> 00:18:10,766 Tied�t, ett� olet h�nelle t�rke�. 149 00:18:10,934 --> 00:18:17,702 Se on suuri vastuu. H�n tarvitsee rakkautta ja huolenpitoa. 150 00:18:17,846 --> 00:18:20,294 -Niink�? -Antaa olla. 151 00:18:20,463 --> 00:18:26,295 Anna itse olla! En halua, ett� puhut h�nelle. �l� tule edes l�helle. 152 00:18:26,463 --> 00:18:31,935 Ymm�rr�tk�? Kyll� vai ei? No? 153 00:18:37,863 --> 00:18:41,295 H�n ei voinut tehd� en�� mit��n. 154 00:18:41,463 --> 00:18:43,575 Se oli ohitse. 155 00:18:45,687 --> 00:18:48,063 Ovi on auki. Tule sis��n. 156 00:18:50,296 --> 00:18:53,488 -Hei, Jimmy. -Hei, herra Skolnick. 157 00:18:53,656 --> 00:18:56,104 -Otatko oluen? -Ei kiitos. 158 00:18:56,248 --> 00:18:58,984 �l� nyt. Ota olut seurakseni. 159 00:19:00,784 --> 00:19:04,096 -Haluatko kuulla vitsin? -Toki. 160 00:19:04,264 --> 00:19:06,568 Miss� vaimoni on? 161 00:19:06,736 --> 00:19:10,528 -Onko se vitsi? -On, se on vitsi. 162 00:19:12,736 --> 00:19:18,616 Pelaatko jalkapalloa? Tule istumaan, TV:ss� on takaa-ajo. 163 00:19:18,785 --> 00:19:21,977 Onko Rosanne t��ll�? 164 00:19:22,145 --> 00:19:25,049 Istu alas. Haluan jutella. 165 00:19:34,457 --> 00:19:37,649 -Mink� ik�inen olet? 17? -18. 166 00:19:37,865 --> 00:19:41,825 18. Min�kin olin 18. 167 00:19:42,017 --> 00:19:47,465 En pelannut jalkapalloa enk� tapaillut cheerleadereita. 168 00:19:47,610 --> 00:19:51,906 Sain sitten yhden k�ytettyn�. H�n ei ole t��ll�. 169 00:19:52,050 --> 00:19:54,978 On parempi, etten puhu siit�. 170 00:20:01,938 --> 00:20:05,610 Sinulla on parempi tilanne. 171 00:20:05,826 --> 00:20:09,378 Ei sen v�li�. Me kaikki p��dymme samaan paikkaan. 172 00:20:09,546 --> 00:20:14,970 Usko kun sanon. Sin� pid�t siit�. 173 00:20:16,291 --> 00:20:18,619 -Jimmy? -Niin. 174 00:20:18,787 --> 00:20:21,979 -En kuullut, kun tulit. -Tulin vasta. 175 00:20:22,147 --> 00:20:25,651 Vaimoni on lihavan yst�v�ns� luona. Onko h�n oikeasti? 176 00:20:26,587 --> 00:20:30,931 -Mit�? -Yst�v�ns� luona. 177 00:20:32,131 --> 00:20:34,747 En tied�. 178 00:20:34,891 --> 00:20:37,891 Sanotaan, ettei heit� pit�isi ly�d�. 179 00:20:40,219 --> 00:20:45,091 -Mist� on kyse? -Puhun miesyst�v�llesi. 180 00:20:51,380 --> 00:20:53,492 Kiitos oluesta. 181 00:21:01,460 --> 00:21:04,988 Anna minullekin. 182 00:21:30,381 --> 00:21:33,261 Menetin kykyni vihelt��. 183 00:21:33,453 --> 00:21:36,741 Vihell�n todella huonosti. Kuuntele. 184 00:21:39,742 --> 00:21:43,630 -Tuo on aika hyv�. -Niink�? 185 00:21:43,774 --> 00:21:48,790 Sitten k�vi n�in. Enk� osannut vihelt��. 186 00:22:00,862 --> 00:22:02,950 Bella, Fred t��ll�. 187 00:22:03,334 --> 00:22:06,382 Hei, Fred. H�n ei ole t��ll�. 188 00:22:06,551 --> 00:22:09,431 Ihan totta? Avaa ovi, Bella. 189 00:22:09,575 --> 00:22:12,095 H�n ei ole t��ll�. 190 00:22:12,311 --> 00:22:15,671 Avaa ovi ja p��st� minut sis��n. 191 00:22:19,511 --> 00:22:24,743 Fred meni kahvilaan ja sanoi Maggieta huoraksi. Seurasi v�kivaltaa. 192 00:22:26,951 --> 00:22:30,743 -Lopeta! -Elokuva oli huono. 193 00:22:30,935 --> 00:22:33,263 -Todellakin. -�l� nyt. 194 00:22:37,032 --> 00:22:42,096 -Ehk� joku ammuttiin. -Viisi siit�. Viinat piiloon. 195 00:22:47,976 --> 00:22:51,576 -Pys�yt�. -Miksi? 196 00:22:51,744 --> 00:22:54,552 Pys�yt�. Pys�yt�! 197 00:23:09,145 --> 00:23:12,577 H�n on minun vaimoni. H�n on naimisissa minun kanssani! 198 00:23:18,073 --> 00:23:20,857 Menk�� autoon. 199 00:23:27,073 --> 00:23:33,097 H�n on minun vaimoni! Maggie! 200 00:23:42,866 --> 00:23:48,218 -Tulevatko vanhempasi toimeen? -Kaipa. 201 00:23:48,386 --> 00:23:52,754 Jos vanhemmat ovat sekaisin, menet itsekin sekaisin. 202 00:23:52,898 --> 00:23:56,114 �l� viitsi. Et sin� ole sekaisin. 203 00:23:56,258 --> 00:23:58,394 N�itk� nuo ihmiset? 204 00:23:58,538 --> 00:24:03,626 -Kaikki saavat tiet�� t�st�. -Hitto. Onpa kurjaa. 205 00:24:10,467 --> 00:24:13,947 Mik� paska. Olen pahoillani. 206 00:24:16,275 --> 00:24:19,659 Mahtavaa. Olen pahoillani. 207 00:24:25,779 --> 00:24:28,587 Olet rakas. 208 00:24:28,756 --> 00:24:31,660 Se oli ensimm�inen kerta, kun tulin jonkun kanssa. 209 00:24:35,116 --> 00:24:38,980 -Niink�? -Niin. 210 00:24:39,148 --> 00:24:41,596 Kuka on paras? 211 00:24:53,980 --> 00:24:58,468 -Minun pit�� menn�. -Miksi? 212 00:25:00,461 --> 00:25:04,877 -P�rj��tk� sin�? -P�rj��n. 213 00:25:08,597 --> 00:25:12,341 -Hyv� on. -Heippa. 214 00:25:41,478 --> 00:25:43,782 Olen pahoillani, kulta. 215 00:25:46,182 --> 00:25:48,510 Sinun �itisi on huora. 216 00:26:12,079 --> 00:26:15,871 Pit�isik� minun p��st�� sinut kuin koira ver�j�st�? 217 00:26:16,039 --> 00:26:18,343 Niink�? 218 00:26:18,511 --> 00:26:23,263 Ainoa hyv� asia el�m�ss�ni on se, ett� saan sinut k�rsim��n. 219 00:26:23,432 --> 00:26:30,032 Rahalla ei saa onnea, mutta sill� saa tuskaa. 220 00:26:30,200 --> 00:26:35,792 Kuule, Fred. Kaikilla menisi paremmin, jos kuolisit. 221 00:26:45,872 --> 00:26:49,472 Uutinen levisi. Rosannen �iti nai mustaa parittajaa. 222 00:26:49,640 --> 00:26:53,840 H�nen is�ns� sai selk��ns�, kun yritti saada h�net takaisin. 223 00:26:53,985 --> 00:26:57,153 -Skandaalihuora. -Sinkku. 224 00:26:59,313 --> 00:27:02,673 Kaikki innostuivat siit�, miten se vaivasi h�nt�. 225 00:27:02,841 --> 00:27:07,041 Korppikotkat kierteliv�t ja haistoivat veren. 226 00:27:10,161 --> 00:27:12,273 -�l� huolehdi. -Mist�? 227 00:27:12,441 --> 00:27:16,713 -Sinusta? Arvosanoista? -Siit�, mit� muut sanovat. 228 00:27:16,881 --> 00:27:20,601 Sill� ei ole merkityst�. Me kaikki kuolemme. 229 00:27:20,746 --> 00:27:23,122 -Hauskaa. -En tarkoitakaan pirist��. 230 00:27:23,266 --> 00:27:25,522 -Mik� sinun erikoisalasi on? -Totuus. 231 00:27:25,642 --> 00:27:28,114 Se on ainoa asia, josta on apua. 232 00:27:28,282 --> 00:27:33,106 Sanoin, ett� pysy kaukana minusta. Friikki! 233 00:27:34,042 --> 00:27:38,026 H�n oli romahtamassa. Se oli selv��. 234 00:27:42,994 --> 00:27:47,722 �iti? Miss� sin� olet? 235 00:27:49,307 --> 00:27:51,227 �iti? 236 00:27:55,355 --> 00:27:58,715 Voi Luoja, �iti. Sain kummallisen tunteen. 237 00:28:00,083 --> 00:28:02,123 Oletko kunnossa? 238 00:28:02,267 --> 00:28:04,355 Rosanne, kulta. 239 00:28:06,875 --> 00:28:08,867 Sin� selvi�t kyll�. 240 00:28:10,907 --> 00:28:14,123 -Mit�? -Lupaan sen. 241 00:28:16,764 --> 00:28:22,428 -Minua pelottaa. -En voi jatkaa Fredin kanssa. 242 00:28:23,436 --> 00:28:27,804 -Ent� min�? -Kahden viikon p��st�... 243 00:28:27,948 --> 00:28:31,164 ...me alamme kiert�� yliopistoja. 244 00:28:31,308 --> 00:28:38,076 -Voimme tehd� autoretki�. -Mit� sin� puhut? 245 00:28:38,268 --> 00:28:41,076 Sanon t�m�n selv�sti. T�m� on v�liaikaista. 246 00:28:41,244 --> 00:28:44,724 -Sitten is� raivoaa minulle. -Vain v�h�ksi aikaa. 247 00:28:44,965 --> 00:28:49,957 K�ytt�ydy kuin aikuinen. 248 00:28:52,309 --> 00:28:53,965 Hyv� on. 249 00:28:57,805 --> 00:28:59,845 Hyv� on. 250 00:29:21,158 --> 00:29:25,790 III. El�m�� is�n kanssa 251 00:29:33,638 --> 00:29:36,230 -Miten koulussa menee? -Rakastan sit�. 252 00:29:36,398 --> 00:29:38,606 Jos olisi y�koulua, en l�htisi sielt�. 253 00:29:41,247 --> 00:29:44,511 On j�nnitt�v��, millainen olet synk�n vaiheen j�lkeen. 254 00:29:48,567 --> 00:29:52,647 -Milloin viimeksi s�imme noutoruokaa? -En tied�. 255 00:29:52,791 --> 00:29:58,191 L�ysin sy�m�puikot. Miss� sinappi on? 256 00:30:13,792 --> 00:30:16,432 Onpa tulista. 257 00:30:23,872 --> 00:30:27,640 T�m� on hauskaa. 258 00:30:27,808 --> 00:30:30,880 Ainakin se oli. 259 00:30:31,048 --> 00:30:35,992 Me selvi�mme t�st�. Rakastan kiinalaista. 260 00:30:42,593 --> 00:30:44,729 -Haloo? -Hei, kulta. 261 00:30:44,873 --> 00:30:50,321 -�iti, mit� kuuluu? -Hyv��. Ent� sinulle? 262 00:30:51,761 --> 00:30:55,169 Hyv��. Me olemme sy�m�ss�. 263 00:30:55,313 --> 00:30:58,889 Menen huomenna t�ihin. Se on j�nnitt�v��. 264 00:30:59,033 --> 00:31:02,009 Mit� te puhutte? On p�iv�llisaika. 265 00:31:02,201 --> 00:31:05,441 Kuulen h�net. Kuuleeko h�n minut? 266 00:31:05,610 --> 00:31:08,802 H�n haluaa tiet��, miten voit. 267 00:31:10,554 --> 00:31:14,874 -K�ske h�nen painua helvettiin. -Anna puhelin h�nelle. 268 00:31:18,330 --> 00:31:24,162 -Vai saan painua helvettiin? -Anteeksi. En tarkoittanut. 269 00:31:24,330 --> 00:31:28,002 Tied�n, ett� syy on minun. Olen kauhea narttu. 270 00:31:28,170 --> 00:31:31,050 Fred, me teimme virheen, sin� ja min�. 271 00:31:31,194 --> 00:31:37,194 Ehk� sin�, mutta en min�. Minun el�m�ni oli sin� ja Rosanne, perhe. 272 00:31:37,411 --> 00:31:42,451 -En osa toimia muuten. -Oliko se toimimista? 273 00:31:43,435 --> 00:31:47,635 Min� rakastan sinua ja sin� minua. 274 00:31:50,515 --> 00:31:53,635 Enh�n. 275 00:31:55,195 --> 00:31:59,851 -Miksi? -En rakasta sinua. 276 00:31:59,995 --> 00:32:05,563 Senkin saatanan narttu! Kauhea narttu! 277 00:32:05,732 --> 00:32:09,476 Toivon, ett� sielusi joutuu helvettiin ja m�t�nee siell�! 278 00:32:09,644 --> 00:32:14,372 Teen kaikkeni, ett� sin� k�rsit. Saat viel� k�rsi�. 279 00:32:32,157 --> 00:32:36,837 Yksi erikoisuuteni on auttaa ihmisi� l�yt�m��n sis�inen lapsensa. 280 00:32:37,053 --> 00:32:40,557 Etsimme traumatisoitunutta lasta sisimm�st�. 281 00:32:40,725 --> 00:32:45,645 En ole n�hnyt kell��n noin pient� penist�. 282 00:32:45,813 --> 00:32:50,013 National Enquirer esitt��: "Avioero Hollywoodin tapaan." 283 00:32:50,157 --> 00:32:53,157 ...haluaa kuulla: "Huolehdin tarpeistasi." 284 00:32:53,373 --> 00:32:56,253 Sinulla on siihen oikeus. 285 00:32:56,397 --> 00:32:58,917 H�n sanoi: "Jumala huolehtii minusta." 286 00:32:59,086 --> 00:33:02,566 H�n on katolla ja vett� on vy�t�r�lle asti. 287 00:33:02,734 --> 00:33:06,958 H�n sanoo: "Tule veneeseen." "Jumala huolehtii minusta." 288 00:33:07,174 --> 00:33:14,086 Tuntia my�hemmin tuli helikopteri. H�n seisoi kaulaa my�ten vedess�. 289 00:33:14,254 --> 00:33:20,566 Mies huusi: "Tartu k�yteen. T�m� on viimeinen tilaisuutesi." 290 00:33:20,734 --> 00:33:22,726 "Jumala pit�� minusta huolen." 291 00:33:22,894 --> 00:33:26,374 Sitten vesi nousi ja h�n hukkui. 292 00:33:26,615 --> 00:33:30,095 H�n p��si taivaaseen ja sanoi Jumalalle: "Olen pettynyt." 293 00:33:30,239 --> 00:33:32,639 "Sanoin, ett� pid�t huolen minusta." 294 00:33:33,887 --> 00:33:38,135 Luoja sanoi: "Typerys! L�hetin kaksi venett� ja kopterin." 295 00:33:42,407 --> 00:33:45,839 Olen kauhea narttu. En rakasta sinua. 296 00:34:00,360 --> 00:34:02,496 Oletko hereill�? 297 00:34:07,488 --> 00:34:09,816 Haluan puhua kanssasi. 298 00:34:09,960 --> 00:34:13,176 Minulla on tekemist�. 299 00:34:13,320 --> 00:34:19,560 Minulla ei ole. Me juttelemme, jotta ymm�rr�t. 300 00:34:19,728 --> 00:34:22,320 -Ymm�rr�n mit�. -El�m��! 301 00:34:24,817 --> 00:34:27,457 Ei se ole mit��n l�ksyj�. 302 00:34:33,121 --> 00:34:38,377 -Sinun t�ytyy ymm�rt�� jotakin. -Mit�? 303 00:34:38,521 --> 00:34:43,369 -�itisi on huora. -Haen sinulle vett�. 304 00:34:43,537 --> 00:34:50,209 Sinun pit�� k�sitt��, millaista se on minulle. 305 00:34:51,241 --> 00:34:55,369 Is�, inhoan sit� kun olet humalassa. 306 00:34:59,450 --> 00:35:05,858 H�n vain ottaa, enk� min� saa mit��n. 307 00:35:08,810 --> 00:35:13,922 -Sinusta tulee samanlainen. -Mit� tarkoitat? 308 00:35:15,050 --> 00:35:19,442 -Tied�tk�, miss� olisit ilman minua? -Mit� sin� teet? 309 00:35:19,610 --> 00:35:22,658 Yritin auttaa. Siksi menin kanssasi naimisiin. 310 00:35:22,779 --> 00:35:27,051 Ei sinulle, vaan minulle. 311 00:35:31,203 --> 00:35:35,979 Onko teill� ty�ntekij��, jonka nimi on Maggie tai Margaret Skolnik? 312 00:35:36,123 --> 00:35:38,931 Aivan, h�n se on. 313 00:35:39,123 --> 00:35:43,803 Haluan kertoa, ett� jos palkkaatte h�net- 314 00:35:43,971 --> 00:35:47,811 -h�n ei sovi ty�h�n. 315 00:35:47,979 --> 00:35:53,619 H�nell� on hermoromahdus ja h�n saattaa tehd� jotakin. 316 00:35:53,764 --> 00:35:59,332 H�n ei huolehdi tytt�rest�mme. H�n pilaa perheemme. 317 00:36:00,604 --> 00:36:06,340 H�nell� on paljon... 318 00:36:08,020 --> 00:36:11,164 Fred. Odottakaa hetki. 319 00:36:11,332 --> 00:36:14,884 Kulta, etk� ota aamiaista? 320 00:36:34,805 --> 00:36:41,693 Kun yksi on valmis, jatkakaa kunnes kaikki kuusi on tehty. 321 00:36:41,861 --> 00:36:48,053 Kalsium, natrium, litium, kupari- 322 00:36:48,222 --> 00:36:50,766 -kalium ja barium. 323 00:36:50,934 --> 00:36:53,454 Kirjoittakaa jokaisen v�ri yl�s. 324 00:36:55,326 --> 00:36:59,046 Miksi k�yt�mme nikromisilmukkaa? Rosanne? 325 00:37:01,974 --> 00:37:06,414 -En tied�. -Miksi et, neiti Skolnik? 326 00:37:13,567 --> 00:37:18,967 -Anteeksi, mutta et voi tulla t�nne. -N�in unta kauheista asioista. 327 00:37:19,135 --> 00:37:24,295 K�yt�n valkosipulik�ynn�st� karkottaakseni ne pois. 328 00:37:25,735 --> 00:37:29,455 Tarvitsetko t�t�? Saat sen, jos tarvitset. 329 00:37:29,623 --> 00:37:33,463 Anna minun auttaa. Odota. Rosanne! 330 00:37:33,607 --> 00:37:36,487 -Neiti Skolnik! -Rosanne. 331 00:37:36,655 --> 00:37:39,775 Is� meid�n, joka olet taivaassa. 332 00:37:39,895 --> 00:37:43,303 Tulkoon valtakuntasi. Tapahtukoon tahtosi... 333 00:37:43,448 --> 00:37:45,488 Anna meille jokap�iv�inen leip�mme. 334 00:37:45,656 --> 00:37:49,568 Ja anna meid�n syntimme anteeksi, niin kuin mekin annamme... 335 00:37:49,784 --> 00:37:54,128 �l�k� johda meit� kiusaukseen, vaan p��st� meid�t pahasta. 336 00:38:28,185 --> 00:38:30,417 Haluatko kertoa minulle jotakin? 337 00:38:33,129 --> 00:38:35,409 Olen t��ll� sit� varten. 338 00:38:38,986 --> 00:38:44,410 Lupaan, ett� mit� kerrotkin, se j�� vain meid�n v�lillemme. 339 00:38:51,058 --> 00:38:55,138 -Mit� tapahtui? Miksi olet m�rk�? -Hauska n�hd�, rouva Skolnik. 340 00:38:55,306 --> 00:38:58,810 Haluatteko puhua Rosannen kanssa kahden? 341 00:38:58,978 --> 00:39:01,546 Tule. Tule. 342 00:39:04,666 --> 00:39:09,346 Haluatko kertoa jotakin? Olen yh� �itisi. 343 00:39:11,291 --> 00:39:16,331 T�m� on vain siit� jutusta sinun ja is�n v�lill�. 344 00:39:16,499 --> 00:39:20,771 Niink�? Oikeasti? 345 00:39:22,931 --> 00:39:26,099 Se se on. 346 00:39:26,267 --> 00:39:29,459 Meid�n kummankin pit�� olla vahva. 347 00:39:29,627 --> 00:39:36,299 Se on pelottavaa, mutta sinun pit�� huolehtia itsest�si hetken ajan. 348 00:39:36,468 --> 00:39:42,108 Sano, ett� pystyt siihen. Sano, ett� pystyt. 349 00:39:42,300 --> 00:39:45,708 -Min�pystyn. -Hyv� tytt�. 350 00:39:49,452 --> 00:39:52,620 Jos olisit pit�nyt silm�si auki, h�n ei olisi osunut. 351 00:39:52,812 --> 00:39:57,012 Yl�s siit� nyt. Nouse. 352 00:39:57,180 --> 00:40:02,148 Voittajat saavat kirjoittaa historiaa, Burrows. Liikett�! 353 00:40:02,292 --> 00:40:06,108 Jalkapallon taistelukent�ll� peli on sotaa. 354 00:40:06,301 --> 00:40:09,109 Vastustajanne on vihollinen- 355 00:40:09,253 --> 00:40:13,813 -joka haluaa maatilanne, naisenne, karjanne. H�n n�yryytt�� teit�! 356 00:40:15,181 --> 00:40:17,581 Te kaipaatte uudenlaista asennetta! 357 00:40:17,869 --> 00:40:19,909 -Kuuletteko? -Kyll�, valkku! 358 00:40:20,053 --> 00:40:22,501 Mulkku. 359 00:40:24,133 --> 00:40:30,301 Mik� sinua vaivaa? 360 00:40:32,534 --> 00:40:36,590 -Rakastatko minua oikeasti? -Tietenkin. 361 00:40:36,734 --> 00:40:41,582 Tied�t, ett� rakastan. 362 00:40:41,750 --> 00:40:46,862 -Haluatko yh� innostusjuhlaan? -Mit� vain haluat. 363 00:40:47,870 --> 00:40:50,870 Haluan l�hemm�s sinua kuin koskaan. 364 00:40:52,622 --> 00:40:55,022 Miten p��semme en�� t�m�n l�hemm�s? 365 00:40:56,102 --> 00:40:58,742 Me tapamme minun is�puoleni. 366 00:41:00,231 --> 00:41:04,215 Hetkinen. Mit�? 367 00:41:04,383 --> 00:41:08,391 Ihanko totta? Miksi? 368 00:41:10,095 --> 00:41:13,575 -Miksik�? -Niin, miksi? 369 00:41:13,743 --> 00:41:15,975 Haluan kertoa syyn. 370 00:41:16,143 --> 00:41:19,431 Voit kertoa minulle mit� tahansa. 371 00:41:19,575 --> 00:41:22,431 -Min� voinkin. -Niin. 372 00:41:27,711 --> 00:41:32,895 Jimmy, �l� lirkuta tytt�yst�v�llesi. Mieti peli�. 373 00:41:33,064 --> 00:41:37,216 Hoitakaa ahterinne kent�lle! Liikett�! 374 00:41:42,016 --> 00:41:46,552 -Emmek� voi tappaa h�nt�? -My�hemmin, jos t�ytyy. 375 00:41:49,552 --> 00:41:54,784 Odota hetki. Olen h�mmentynyt. En ymm�rr�. 376 00:41:54,952 --> 00:41:58,312 -Rakastatko minua vai et? -Sanoin jo kyll�. 377 00:41:58,505 --> 00:42:02,897 Haluatko auttaa, vai haluatko ett� tuhoudun? 378 00:42:03,113 --> 00:42:08,033 En aio olla sellainen n�rtti, joka vain antaa asioiden tapahtua. 379 00:42:16,793 --> 00:42:19,553 Min� en ole n�rtti. 380 00:43:40,220 --> 00:43:44,396 IV. Kuolema perheess� 381 00:43:58,197 --> 00:44:04,389 Rosannen naapuri n�ki riidan Fredin, Maggien ja Chrisin v�lill�. 382 00:44:14,277 --> 00:44:16,317 Tulin hakemaan tavaroitani. 383 00:44:16,461 --> 00:44:22,509 Maggie tuli hakemaan tavaroitaan. H�n sanoi, ett� Fred palaisi helvetiss�. 384 00:44:22,678 --> 00:44:27,118 Sin� et ota mit��n n�ist�... 385 00:44:27,262 --> 00:44:29,518 Rauhoitu. Rauhoitu. 386 00:44:34,462 --> 00:44:37,702 Minulla on jotakin teille. 387 00:44:37,942 --> 00:44:42,790 Fred ajoi heid�t ulos automaattiaseensa kanssa. 388 00:44:42,910 --> 00:44:45,622 H�n oli puoliksi humalassa ja puoliksi hullu. 389 00:44:45,790 --> 00:44:49,582 H�n uskoi, ett� he olivat h�nelle velkaa. H�n halusi tappaa. 390 00:44:51,839 --> 00:44:54,719 Mene autoon. Mene. 391 00:44:54,863 --> 00:44:58,391 Ota rauhassa. 392 00:45:01,631 --> 00:45:04,463 Jeesus. 393 00:45:04,631 --> 00:45:07,823 Mik� sinua vaivaa? Oletko aivan sekaisin? 394 00:45:11,591 --> 00:45:15,479 Soittakaa h�t�numeroon! T�m� on ry�st�! 395 00:45:16,824 --> 00:45:19,944 Toivon, ett� kuolet. 396 00:45:54,841 --> 00:45:59,905 Yksi viel�. Jimbo! 397 00:46:00,145 --> 00:46:03,505 Oppilaanohjaajan toimisto on meid�n. 398 00:46:03,673 --> 00:46:06,841 Ota h�rppy, Jimbo. 399 00:46:06,985 --> 00:46:11,761 Juo, juo, juo! 400 00:46:11,906 --> 00:46:16,106 -Heippa! -Pit�k�� hauskaa! 401 00:46:16,274 --> 00:46:18,434 -Saisimmeko mekin huoneen? -Ei. 402 00:46:18,554 --> 00:46:20,594 No niin. 403 00:46:20,762 --> 00:46:24,602 -Odota. Teemmek� t�m�n todella? -Kyll�. 404 00:47:10,876 --> 00:47:16,684 Tutkijat ennustavat, ett� palo levi�� koko laaksoon. 405 00:47:16,828 --> 00:47:19,708 Evakuointi ei ole sujunut helposti. 406 00:47:19,876 --> 00:47:24,844 Asukkaita pyydet��n pysym��n rauhallisina. 407 00:47:27,196 --> 00:47:31,396 Hei, kulta. �itisi k�vi t��ll�. 408 00:47:33,508 --> 00:47:36,436 Hei, Jimmy. 409 00:47:36,605 --> 00:47:39,389 -Pitele h�nt�. -Mit�? 410 00:48:17,646 --> 00:48:21,966 Mene per��n! Mene! 411 00:48:30,006 --> 00:48:33,246 Olen pahoillani. Oletko kunnossa? Anteeksi. 412 00:49:16,040 --> 00:49:18,968 Helvetti. 413 00:49:29,072 --> 00:49:32,168 Tuulet kiihtyv�t tasaisesti. 414 00:49:32,313 --> 00:49:35,673 Ne sy�ksev�t tulta el�insuojelualueelle. 415 00:49:35,841 --> 00:49:40,929 Menetettyjen el�imien m��r�� ei voi edes arvioida. 416 00:50:55,092 --> 00:51:00,516 Fred. Fred, t�m� on typer��. 417 00:51:09,972 --> 00:51:12,684 Saitko h�net kirkumaan? 418 00:51:15,924 --> 00:51:19,644 Jimmy? Voimmeko puhua hetken? 419 00:51:19,812 --> 00:51:22,884 -Minne te menette? -Tulemme pian. 420 00:51:58,694 --> 00:52:02,126 -Pelottaako sinua menn� sis��n? -Ei. 421 00:52:02,318 --> 00:52:04,286 Jos haluat, tulen mukaasi. 422 00:52:04,526 --> 00:52:09,446 Minun t�ytyy tehd� se itse. En olisi pystynyt siihen yksin. 423 00:52:09,614 --> 00:52:13,166 -Miten se nyt jo selvisi? -Helvetti. 424 00:52:13,334 --> 00:52:17,318 Ehk� t�m� on parempi, etten min� l�yt�nyt ruumista. 425 00:52:17,486 --> 00:52:19,838 Kuka sen sitten l�ysi? 426 00:52:20,007 --> 00:52:23,799 -Sinun t�ytyy ajaa talon eteen. -Voi helvetti. 427 00:52:23,967 --> 00:52:26,895 Lopeta. Sinun pit�� esitt�� normaalia. 428 00:52:38,055 --> 00:52:41,199 Noin yhdeks�lt� he huusivat toisilleen. 429 00:52:41,415 --> 00:52:44,319 Juuri kun h�n l�hti, h�n sanoi: "Kunpa kuolisit." 430 00:52:46,407 --> 00:52:50,607 -Olen Rosanne Skolnick. Asun t��ll�. -En voi p��st�� teit�. 431 00:52:50,776 --> 00:52:55,000 -Se on h�nen tytt�rens�. -Lambert, tee ty�si. 432 00:52:55,168 --> 00:52:59,728 Olen pahoillani, ett� jouduit n�kem��n t�m�n. 433 00:52:59,896 --> 00:53:04,168 -Mit� tapahtui? -�itisi sanoi l�yt�neens� ruumiin. 434 00:53:04,336 --> 00:53:09,328 -Miss� �iti on? -H�n on asemalla pid�tettyn�. 435 00:53:13,960 --> 00:53:18,208 Kun poliisit vastasivat h�t�puheluun, Maggie oli yh� hysteerinen. 436 00:53:18,377 --> 00:53:22,289 He kysyiv�t kolme kysymyst� ja lukivat h�nen oikeutensa. 437 00:53:22,457 --> 00:53:26,561 H�n oli katkera siit�, miten maailma oli kohdellut h�nt�. 438 00:53:26,777 --> 00:53:28,001 V. Kuun pime� puoli 439 00:53:28,241 --> 00:53:31,217 H�n tiesi syntyneens� h�vi�m��n. 440 00:53:39,161 --> 00:53:42,209 Iso�iti huolehtii sinusta, kunnes maksan takuut. 441 00:53:43,241 --> 00:53:46,361 He pit�v�t sinut t��ll�. 442 00:53:46,530 --> 00:53:49,098 Et ole tehnyt mit��n. 443 00:53:51,210 --> 00:53:53,778 Tied�n, miksi olet niin peloissasi. 444 00:53:56,538 --> 00:53:58,602 Tied�tk�? 445 00:54:00,858 --> 00:54:07,458 -Luulet, ett� min� tein sen. -En luule. 446 00:54:07,602 --> 00:54:11,298 Siin� on j�rke�. Sanoin sen varmaan sata kertaa. 447 00:54:11,442 --> 00:54:14,730 Toivoin sit� ja halusin sit�. 448 00:54:14,899 --> 00:54:17,971 -Ehk� tavallaan... -Ei, �iti. 449 00:54:18,139 --> 00:54:20,803 Kaikki hyvin, kulta. Mummi huolehtii sinusta. 450 00:54:26,251 --> 00:54:29,443 Kyll� min� selvi�n. 451 00:54:31,459 --> 00:54:35,611 Poliisit innostuivat. Se oli kauden ensimm�inen murha. 452 00:54:35,851 --> 00:54:39,163 He rakensivat juttua Maggieta vastaan. 453 00:54:41,780 --> 00:54:45,044 H�nell� oli motiivi ja h�n sanoi tappavansa Fredin. 454 00:54:45,260 --> 00:54:48,260 Taloon ei ollut murtauduttu. 455 00:54:48,404 --> 00:54:53,444 Naapurit n�kiv�t riidan ja Maggie l�ysi ruumiin. 456 00:54:54,284 --> 00:54:56,852 H�nen sormenj�lki��n l�ytyi murha.-aseesta. 457 00:54:57,020 --> 00:55:00,092 Hymyilk��. Kiitos. 458 00:55:03,644 --> 00:55:08,252 Maggien vakuussumma oli miljoona dollaria. 459 00:55:08,420 --> 00:55:10,844 H�n ei p��ssyt vapaaksi. 460 00:55:20,373 --> 00:55:24,741 Kukaan ei puhunut Rosannelle, eik� h�n puhunut lainkaan. 461 00:55:24,885 --> 00:55:28,605 Ensin h�n nolosteli sit�, mit� h�nen perheest��n sanottiin. 462 00:55:28,821 --> 00:55:31,485 Nyt se oli pahempaa. 463 00:55:31,653 --> 00:55:35,013 Oli kuin h�n el�isi kuun pime�ll� puolella. 464 00:55:38,133 --> 00:55:42,165 He kaikki ovat syyllisi�! 465 00:55:42,334 --> 00:55:45,862 -Sin�, oma pappini. -Olen h�nenkin pappinsa. 466 00:55:46,006 --> 00:55:50,446 -Autoit murhaajaa. -Autoin miest�, joka on viaton. 467 00:55:50,614 --> 00:55:52,966 Petit oman valtiosi! 468 00:55:53,134 --> 00:55:55,534 Edist�t anarkiaa ja verenvuodatusta. 469 00:55:55,702 --> 00:55:58,174 -Haloo. -Jimmy t�ss�. Onko Rosanne? 470 00:55:58,342 --> 00:56:01,462 Rosanne, Jimmy soittaa. 471 00:56:01,606 --> 00:56:06,286 H�n tiet��! Olet pappisi luona, poika! 472 00:56:07,247 --> 00:56:10,943 Hei, min� t�ss�. 473 00:56:11,087 --> 00:56:17,447 -Miksi et puhu minulle? -Muistan sen, kun katson sinua. 474 00:56:17,615 --> 00:56:22,895 Mit�? Sin� pyysit. 475 00:56:23,063 --> 00:56:25,535 Pyysit minua tekem��n sen. 476 00:56:30,023 --> 00:56:33,095 Min� rakastan sinua, mutta... 477 00:56:33,263 --> 00:56:37,367 -Meid�n pit�� olla nyt erossa. -Miksi? 478 00:56:38,784 --> 00:56:44,208 -Hei hei, Jimmy. -Kuule nyt. Voi helvetti. 479 00:56:44,376 --> 00:56:47,664 T�m� on niin perseest�... 480 00:57:16,417 --> 00:57:19,825 Tied�tk�, miss� olisit- 481 00:57:19,969 --> 00:57:24,289 -�itisi ja sin�, ilman minua? 482 00:57:27,577 --> 00:57:31,777 -En. -Olisitte kadulla... 483 00:57:33,866 --> 00:57:35,978 Muiden... 484 00:57:39,746 --> 00:57:42,146 Mink� muiden? 485 00:57:45,818 --> 00:57:49,106 Ulvovien koirien kanssa. 486 00:57:51,530 --> 00:57:55,658 Ulvovien koirien ja neekereiden kanssa! 487 00:58:23,427 --> 00:58:26,739 -Haluatko kyydin? -Ei kiitos. 488 00:58:26,907 --> 00:58:30,291 En tarkoittanut sit�. Menn��nk� ajelulle? 489 00:58:30,460 --> 00:58:33,508 -Minne? -En tied�. 490 00:58:33,652 --> 00:58:36,388 Pois t��lt�, se on varma. 491 00:58:37,588 --> 00:58:42,028 -Tule vain. -Hyv� on. 492 00:59:08,789 --> 00:59:12,533 -Haluatko oluen? -Onko sinulla? 493 00:59:12,749 --> 00:59:15,269 Minulla on kaksi. Se on yrttiolutta. 494 00:59:20,693 --> 00:59:23,573 Olet kummallinen. 495 00:59:26,574 --> 00:59:30,942 VI. Vioittuneet pikku nyhv�t 496 00:59:31,974 --> 00:59:36,294 -Minne menet vuoden lopussa? -Takaisin new Yorkiin. 497 00:59:36,462 --> 00:59:39,534 -Sielt�k� sin� olet? -Niin. 498 00:59:42,654 --> 00:59:45,534 Kunpa min�kin p��sisin pois. 499 00:59:45,702 --> 00:59:49,662 -Tied�n, milt� se tuntuu. -Et tied�. 500 01:00:04,471 --> 01:00:07,183 Tied�tk�, miksi l�hdimme New Yorkista? 501 01:00:08,863 --> 01:00:11,455 Ry�stin vanhan naisen, joka asui naapurissa. 502 01:00:11,575 --> 01:00:14,911 -Niink�? -Niin. 503 01:00:15,031 --> 01:00:17,335 Rikoin tavaraa ja j�in kiinni. 504 01:00:17,503 --> 01:00:21,103 He sanoivat, ett� k�velin kuin vioittunut pikku nyhv�. 505 01:00:22,976 --> 01:00:25,064 Taidat olla sit� yh�. 506 01:00:46,184 --> 01:00:49,256 Huomenna he valitsevat �itisi valamiehet. 507 01:00:49,592 --> 01:00:52,712 Tulen mukaasi. Haluatko, ett� haen sinut? 508 01:00:52,857 --> 01:00:55,953 -Ei tarvitse. Sinulla on koulua. -Paskat koulusta. 509 01:00:56,097 --> 01:00:59,817 -Mihin aikaan haen sinut? -Yhdeks�lt�. 510 01:01:01,233 --> 01:01:03,177 -Hyv�. -Kiitos. 511 01:01:05,217 --> 01:01:08,025 N�hd��n. 512 01:01:22,234 --> 01:01:27,274 H�t�puhelu oli ep�ilytt�v�. Veitsess� oli sormenj�lki�si. 513 01:01:27,418 --> 01:01:30,226 Luuletko, ett� minut tuomitaan? 514 01:01:30,394 --> 01:01:32,674 Jos et puhu kenellek��n- 515 01:01:32,818 --> 01:01:38,026 -ja jos teet tarkalleen, kuten sanon- 516 01:01:38,218 --> 01:01:40,594 -sinulla voi olla mahdollisuuksia. 517 01:01:40,978 --> 01:01:42,994 Nouskaa. 518 01:01:43,138 --> 01:01:46,834 -Oikeudenk�ynti alkoi. -Oikeudenk�ynti alkaa. 519 01:01:46,979 --> 01:01:51,227 Valtio vastaan Margaret Stolnik. Onko avauspuheenvuoro valmiina? 520 01:01:51,395 --> 01:01:54,155 Lakimiehet aloittivat aloituspuheenvuoroilla. 521 01:01:54,299 --> 01:01:58,475 Hyv�t naiset ja herrat. Me todistamme, ett� Margaret Skolnik- 522 01:01:58,667 --> 01:02:02,315 -puukotti miehens� kuoliaaksi. 523 01:02:02,459 --> 01:02:05,267 Me todistamme, ett� h�nell� oli motiivi. 524 01:02:05,435 --> 01:02:11,987 Onneton avioliitto, vakuutus ja tappouhkaukset. 525 01:02:12,155 --> 01:02:17,795 Syytt�j�n aseina oli se, ett� Maggie kosketti ruumista. Ja motiivi. 526 01:02:17,940 --> 01:02:20,148 Maggien asianajaja teki siit� pilkkeit�. 527 01:02:20,316 --> 01:02:22,620 Syytt�j� sanoi, kuten kuulitte- 528 01:02:22,740 --> 01:02:27,540 -ett� motiivi oli huono suhde. 529 01:02:27,708 --> 01:02:33,228 Kuka ei ole ollut huonossa suhteessa? Olemmeko me murhaajia? 530 01:02:33,396 --> 01:02:37,716 Vakuutus. Kenell� meist� ei ole vakuutusta? 531 01:02:37,860 --> 01:02:41,916 Rouva Maggie Skolnik on viaton. 532 01:02:42,060 --> 01:02:44,388 H�n on viaton! 533 01:02:48,397 --> 01:02:51,349 En voi lakata katsomasta �iti�. 534 01:02:51,517 --> 01:02:54,157 H�n uskoo, ett� h�net todetaan syylliseksi. 535 01:02:55,597 --> 01:02:58,477 H�n yritt�� todistaa olevansa hyv� ihminen- 536 01:02:58,669 --> 01:03:02,581 -hyv�ksym�ll� rangaistuksen jostakin, mit� ei tehnyt. 537 01:03:02,749 --> 01:03:06,709 -H�n matkii Jeesusta. -Jeesustako? 538 01:03:06,877 --> 01:03:10,357 Istut t�ss� ja puhut Jeesuksesta. 539 01:03:11,677 --> 01:03:14,437 Niin. 540 01:03:17,678 --> 01:03:21,710 Jos on Jumala tai Jeesus, h�n on ihan perseest�. 541 01:03:21,902 --> 01:03:24,158 Odotat h�nest� enemm�n kuin min�. 542 01:03:24,302 --> 01:03:28,910 H�n ei huolehdi ihmisist�, jotka uskovat h�neen. Katso itse�si. 543 01:03:30,422 --> 01:03:36,062 Mihin pit�isi uskoa? Poliisiin? Oikeuteen? Kouluun? 544 01:03:37,022 --> 01:03:39,062 L. Ron Hubbardiin? 545 01:03:41,943 --> 01:03:44,223 H�n saa sinut n�ytt�m��n idiootilta. 546 01:03:44,343 --> 01:03:47,463 Kuulin, ett� notkut t�m�n paskiaisen kanssa. 547 01:03:47,631 --> 01:03:51,231 -Jimmy, mit� teet t��ll�? -Oletko h�nen uusi hoitonsa? 548 01:03:51,399 --> 01:03:54,543 -Milt� se tuntuu? -Lopeta! 549 01:03:54,711 --> 01:03:59,559 Hetkinen. Aina tehd��n, mit� Rosanne sanoo. 550 01:03:59,703 --> 01:04:03,351 -Menn��nk� polttamaan koulu? -Lopeta! 551 01:04:03,519 --> 01:04:08,199 -Ry�stet��nk� pankki? -Tule ulos puhumaan. 552 01:04:09,760 --> 01:04:11,944 Pid� h�nt� silm�ll�. 553 01:04:14,032 --> 01:04:17,800 -Mit� teet h�nen seurassaan? -Rauhoitu. 554 01:04:17,944 --> 01:04:23,344 -En ymm�rr�. Olet tullut hulluksi. -En, min� vain... 555 01:04:23,512 --> 01:04:27,040 Haluan olla kanssasi, vaikka olen h�nen seurassaan. 556 01:04:36,640 --> 01:04:41,800 -Olen kaivannut sinua. -Min�kin sinua. 557 01:04:47,825 --> 01:04:50,273 Odotetaan, ett� oikeudenk�ynti on ohitse. 558 01:04:53,345 --> 01:04:55,361 Hyv� on. 559 01:04:57,905 --> 01:05:00,593 -Hyv� on. -Heippa. 560 01:05:11,682 --> 01:05:15,954 -Mit�? -Millaista on olla hinttari? 561 01:05:16,122 --> 01:05:19,266 Uskon syd�mest�ni, ett� Jumala on oikeudenmukainen. 562 01:05:21,546 --> 01:05:23,802 Jos Maggie joutuu vankilaan- 563 01:05:23,874 --> 01:05:27,594 -ja Rosannesta tulee marttyyri, siin� on syy. 564 01:05:27,762 --> 01:05:33,402 Nyt se on mysteeri. Minulla on vain uskoni. 565 01:05:33,547 --> 01:05:38,107 Syytt�j� teki Maggiesta seksihullun lutkan- 566 01:05:38,275 --> 01:05:43,003 -joka tappoi miehens� ollakseen uuden rakastajansa kanssa. 567 01:05:45,283 --> 01:05:49,435 Chris oli rauhallinen, mietteli�s, �lyk�s. 568 01:05:49,603 --> 01:05:55,363 H�n oli hyv� todistaja, mutta Maggie ei ollut. 569 01:05:55,483 --> 01:05:57,787 Etk� toivonut, ett� miehesi kuolisi? 570 01:05:57,955 --> 01:06:01,843 Ent� kun l�ysit ruumiin? 571 01:06:01,988 --> 01:06:07,988 Mietin, ett� mik� erikoinen Jumala teki n�in? 572 01:06:56,685 --> 01:06:59,349 Itsens� kanssa pit�� el��. Se on t�rkeint�. 573 01:06:59,518 --> 01:07:02,326 -Miten? -N�in! 574 01:07:33,647 --> 01:07:36,287 Etk� saa unta? En min�k��n. 575 01:07:36,431 --> 01:07:40,127 On liian hiljaista. 576 01:07:42,119 --> 01:07:44,927 Uskoin, ett� olisi hyv�st� muuttaa autiomaahan. 577 01:07:45,119 --> 01:07:49,991 Kuivaa ja mukavaa. 578 01:07:50,159 --> 01:07:54,719 -Kuka h�n on? -Yst�v�ni. 579 01:07:58,320 --> 01:08:02,520 -Mik� on vialla? -En saanut unta. 580 01:08:02,688 --> 01:08:04,920 Kukaan ei saa. 581 01:08:07,632 --> 01:08:10,992 -Menn��nk� tekem��n jotakin? -Menn��n. 582 01:08:22,080 --> 01:08:27,192 Vincent, tuo yst�v�si sis��n. 583 01:08:27,361 --> 01:08:29,641 Menn��n pois t��lt�. 584 01:08:56,450 --> 01:09:00,122 -Min� rakastan sinua. -Et edes tunne minua. 585 01:09:03,362 --> 01:09:06,722 -Tunnen paremmin kuin uskot. -Niink�? 586 01:09:08,474 --> 01:09:10,562 Niin. 587 01:09:12,842 --> 01:09:14,954 Me ohitimme motelleja. 588 01:09:16,490 --> 01:09:20,762 Mietin, menisik� h�n sellaiseen kanssani, jos pyyt�isin. 589 01:09:20,931 --> 01:09:26,091 En pyyt�nyt. Ei minulla ollut rahaakaan. 590 01:09:26,235 --> 01:09:28,731 Onko sinulla ollut tytt�yst�v��? 591 01:09:28,875 --> 01:09:34,131 Kun olin 14 New Yorkissa, tunsin collegeopiskelijan, Naomin. 592 01:09:34,275 --> 01:09:39,555 Vanhemman naisen. Tuo tekee vaikutuksen. 593 01:09:39,723 --> 01:09:42,123 Me teimme kaikkea hullua yhdess�. 594 01:09:42,291 --> 01:09:45,171 Halusin jotakin. H�n oli tosi seksik�s. 595 01:09:45,363 --> 01:09:48,171 Mit� hullua? 596 01:09:48,315 --> 01:09:53,403 H�n vei minut paikkaan, jossa h�n sanoi yst�v�ns� asuvan. 597 01:09:53,572 --> 01:09:59,644 Siell� ei ollut ket��n. H�yryputket vuotivat ja kaikkialla oli sumua. 598 01:09:59,812 --> 01:10:04,156 Me istuimme ja poltimme crackia. 599 01:10:04,324 --> 01:10:07,684 Millaista se oli? 600 01:10:07,852 --> 01:10:10,996 Mieli l�htee lentoon kuin suihkukone. 601 01:10:11,164 --> 01:10:14,044 Pian l�p�iset ��nivallin- 602 01:10:14,212 --> 01:10:19,012 -ja kaikki kuolee, kun sy�ksyt maahan. 603 01:10:19,157 --> 01:10:22,373 Sitten haluat kuolla itsekin. 604 01:10:22,517 --> 01:10:25,805 Mit� sinun ja Naomin v�lill� tapahtui? 605 01:10:25,973 --> 01:10:29,477 Ei mit��n. H�n j�tti minut. En n�hnyt h�nt� en��. 606 01:10:29,645 --> 01:10:32,165 Vincent parka. 607 01:10:36,413 --> 01:10:39,173 Aurinko nousee tunnin p��st�. 608 01:10:41,477 --> 01:10:46,565 -Mit� sitten tapahtuu? -Se kaikki alkaa alusta. 609 01:11:28,759 --> 01:11:32,839 Hyv�t naiset ja herrat, el�mme h�mment�vi� aikoja. 610 01:11:33,007 --> 01:11:36,079 -Oikeudenk�ynti alkoi loppua. -K�sityskyky h�m�rtyy. 611 01:11:36,295 --> 01:11:38,239 Loppupuheenvuorot alkoivat. 612 01:11:38,455 --> 01:11:42,775 H�n kuitenkin halusi miehens� kuolevan. 613 01:11:42,968 --> 01:11:47,720 H�n vihasi miest��n ja tappoi h�net. 614 01:11:47,888 --> 01:11:50,168 Murhasta t�ytyy rangaista. 615 01:11:50,336 --> 01:11:54,320 Oli selv��, ett� Maggie joutuisi vankilaan. 616 01:11:54,488 --> 01:11:58,736 VII. Syyllisyys tuhoaa 617 01:12:03,440 --> 01:12:06,440 -Mit� teet t��ll�, Jimmy? -Haluan puhua. 618 01:12:06,560 --> 01:12:10,040 -Mist�? -Meid�n t�ytyy puhua. Tule. 619 01:12:16,497 --> 01:12:21,561 -Mit� teet t��ll�? -N�in teid�t. Te suutelitte. 620 01:12:21,729 --> 01:12:25,377 -Minun oli pakko. -Kuuluuko se suunnitelmaasi? 621 01:12:25,521 --> 01:12:30,537 Jimmy, lopeta! Ei t��ll�. Puhutaan t�st� my�hemmin. 622 01:12:30,681 --> 01:12:33,057 Hetkinen vain. Et soita minulle takaisin. 623 01:12:33,249 --> 01:12:36,777 Jimmy, olet ihan hullu. 624 01:12:36,921 --> 01:12:41,049 -Naitko h�nen kanssaan? -En nai h�nen kanssaan. 625 01:12:41,218 --> 01:12:46,450 En unohda koskaan, mit� sin� iltana tapahtui. Saan painajaisia! 626 01:12:46,618 --> 01:12:49,498 T�m� ei koskaan parane. 627 01:12:53,458 --> 01:12:59,578 Miten voit el�� itsesi kanssa? Joutaisit vankilaan! 628 01:13:02,050 --> 01:13:07,402 -Minun t�ytyy menn�! -Senkin vittu! 629 01:13:09,323 --> 01:13:11,771 Min� rakastin sinua. 630 01:13:42,324 --> 01:13:47,724 Ajattelin, ett� jos tappaisin jonkun, pyyt�isin sit� haudalla anteeksi. 631 01:13:49,332 --> 01:13:51,564 Syyllisyys ei kuitenkaan ole sit�. 632 01:13:51,780 --> 01:13:54,972 Syyllisyytt� tunnetaan el�vi� kohtaan. 633 01:13:56,364 --> 01:14:00,852 Olet joka p�iv� ihmisten joukossa. K�ttelet, juttelet heille. 634 01:14:01,020 --> 01:14:06,612 Syyllisen� tied�t kuitenkin, ett� se on ep�todellista. 635 01:14:08,053 --> 01:14:14,221 Syyllisyys on salaisuus sis�ll�si ja se tuhoaa kaiken. 636 01:14:14,365 --> 01:14:17,005 Sitten kaikki on ep�todellista- 637 01:14:18,661 --> 01:14:21,085 -etk� voi en�� el��. 638 01:14:24,325 --> 01:14:28,165 Sen ei tarvitse kuitenkaan tuhota. 639 01:14:28,333 --> 01:14:30,685 Se pit�� vain kohdata. 640 01:14:35,342 --> 01:14:38,942 Tuollainen jalkapallot�hti. 641 01:14:39,086 --> 01:14:44,006 Sinun t�ytyy siirty� statukseesi sopiviin cocktaileihin. 642 01:14:44,174 --> 01:14:46,934 Irlantilaista viski�. 643 01:14:47,102 --> 01:14:49,622 Juot t�t� t�st� l�htien. 644 01:15:01,983 --> 01:15:04,887 Saat varmaan paljon pes��. 645 01:15:06,015 --> 01:15:09,543 Haaveilin siit�, ett� tappaisin poliisin, joka ampui is�ni. 646 01:15:11,943 --> 01:15:15,423 Menin kerran lautalla Staten Islandille. 647 01:15:15,567 --> 01:15:21,207 Piilouduin h�nen talonsa ulkopuolelle ja otin kuvia. 648 01:15:22,647 --> 01:15:24,735 Vihaatko h�nt� yh�? 649 01:15:27,927 --> 01:15:30,807 Joskus. 650 01:15:30,976 --> 01:15:33,784 Se tekee minusta vioittuneen nyhv�n. 651 01:15:36,088 --> 01:15:39,064 Minua pelottaa koko ajan. 652 01:15:41,728 --> 01:15:43,984 Kaikki muuttuu hyv�ksi. 653 01:15:46,648 --> 01:15:48,928 Milloin? 654 01:15:51,088 --> 01:15:53,536 En tied�. 655 01:15:58,937 --> 01:16:01,097 Anna olut, Russ. 656 01:16:07,769 --> 01:16:12,665 Mist� on kyse, Jimmy? Eik� sinussa ole ylpeytt�? 657 01:16:12,857 --> 01:16:15,449 Ent� peli? Ent� joukkue? 658 01:16:20,657 --> 01:16:23,969 -Haista huilu. -Mit� sanoit? 659 01:16:27,858 --> 01:16:32,946 -Sanoin, ett� haista huilu! -Et puhu minulle noin! 660 01:16:33,090 --> 01:16:35,250 -Haista paska! -Perkele! 661 01:16:46,506 --> 01:16:50,706 -Oletko kunnossa? -J�t� minut rauhaan. 662 01:16:50,850 --> 01:16:53,778 Et taida olla ajokunnossa. 663 01:16:58,267 --> 01:17:01,819 -Se olet sin�. -Niin, min� vain. 664 01:17:05,731 --> 01:17:10,771 Olet niin omituinen. En tied�, miksi kuuntelen sinua. 665 01:17:13,579 --> 01:17:16,099 Koska syd�mesi tiet��, ett� n�en sen. 666 01:17:22,868 --> 01:17:27,188 �l� oksenna autooni. Sano vain, niin ajan sivuun. 667 01:17:27,332 --> 01:17:30,260 �l� oksenna t�nne. En laske leikki�. 668 01:17:30,428 --> 01:17:34,340 En ole tehnyt mit��n. Haluan kotiin. 669 01:17:34,508 --> 01:17:38,468 Ensin etsimme Rosannen ja selvit�mme t�m�n. 670 01:17:38,612 --> 01:17:42,308 Sitten vien sinut minne haluat. 671 01:17:42,452 --> 01:17:45,260 -Tulen pian. -Hyv� on. 672 01:17:52,653 --> 01:17:55,293 Annatko lompakkoni? Se on laukussa. 673 01:18:45,550 --> 01:18:49,270 -Sin� tiesit. -Mit�? 674 01:18:50,831 --> 01:18:54,671 Sin� tiesit, ett�... Tiesit, ett� min�... 675 01:18:54,815 --> 01:18:59,303 Ett� murhasit is�puolesi? Totta kai tiesin. 676 01:19:01,295 --> 01:19:05,975 -Olet hullu. -Seurasin sinua. 677 01:19:07,295 --> 01:19:10,415 Otin paljon kuvia sin� iltana. 678 01:19:11,591 --> 01:19:14,135 Mikset vienyt kuvia poliiseille? 679 01:19:14,303 --> 01:19:19,271 Miksi niin tekisin? Vihaan poliiseja. 680 01:19:23,136 --> 01:19:26,424 -Mit� haluat minusta? -En halua mit��n. 681 01:19:26,616 --> 01:19:30,816 -Mit� pakotat minut tekem��n? -En mit��n. 682 01:19:30,984 --> 01:19:35,784 -Yrit�n auttaa sinua. -Et ole normaali. 683 01:19:35,952 --> 01:19:38,784 Olet helvetin mielipuoli. 684 01:19:42,432 --> 01:19:44,472 Katso t�t�. 685 01:19:44,617 --> 01:19:49,537 -Mit� aiot? -Nousen jonkun kyytiin ja l�hden. 686 01:19:51,385 --> 01:19:54,553 -En aio kertoa kenellek��n! -Painu helvettiin! 687 01:20:03,745 --> 01:20:07,177 Tule t�nne. 688 01:20:07,417 --> 01:20:11,233 -Mist� on kyse? -Haluan kotiin. 689 01:20:13,634 --> 01:20:17,786 �itisi on vankilassa. Mit� aiot tehd� asialle? 690 01:20:17,954 --> 01:20:22,418 Mit� aiot tehd� asialle? Jatkatko t�m�n idiootin kanssa? 691 01:20:30,266 --> 01:20:36,218 En tehnyt sit�. En tehnyt sit�. 692 01:20:36,554 --> 01:20:39,314 -Painu tiehesi. -En tehnyt sit�. 693 01:20:39,458 --> 01:20:42,218 -Mene. Mene! -Soitan h�t�numeroon. 694 01:20:54,435 --> 01:20:56,787 Jimmy sai vakavia sis�isi� vammoja. 695 01:20:57,027 --> 01:21:00,675 H�net vietiin ensiapuun tajuttomana. 696 01:21:00,819 --> 01:21:03,075 Chris pakeni ja katosi. 697 01:21:03,219 --> 01:21:06,219 H�nt� sanottiin aseistetuksi ja vaaralliseksi. 698 01:21:47,789 --> 01:21:51,677 -Mit� sin� teet? -Murtaudun teille. Se on vaikeaa. 699 01:21:51,821 --> 01:21:54,437 Miksi et vain koputtanut ovelle? 700 01:21:54,581 --> 01:21:58,589 -Halusin vain livahtaa sis��n. -Miksi? 701 01:22:00,629 --> 01:22:05,477 -Kivat bokserit. -Kiitos. 702 01:22:09,390 --> 01:22:11,430 �iti tuomitaan huomenna. 703 01:22:11,598 --> 01:22:15,870 Ei sill� ole v�li�. H�n saa kolme tai nelj� vuotta. 704 01:22:16,038 --> 01:22:19,950 -Jimmy on yh� tajuton. -Se ei ole sinun syysi. 705 01:22:20,958 --> 01:22:25,590 -Pit�isik� sen tuntua hyv�lt�? -Voit k��nt�� suuntaa. 706 01:22:25,758 --> 01:22:28,758 -Mit� jos en halua? -Syd�mesi haluaa. 707 01:22:28,902 --> 01:22:33,198 -Vihaan tuollaista. -Se on totta. En rakastaisi sinua... 708 01:22:33,342 --> 01:22:37,782 Sanoin itselleni, ett� jos h�n puhuu rakkaudesta, tapan h�net. 709 01:22:40,879 --> 01:22:43,759 Tied�n, ett� pystyt siihen. 710 01:22:48,343 --> 01:22:51,463 -Auta minua. -En pysty. 711 01:22:52,519 --> 01:22:56,383 -Miksi? -En voi pakottaa sinua. 712 01:22:56,551 --> 01:22:59,719 Sinun t�ytyy tehd� se. Sinun pit�� valita itse. 713 01:22:59,911 --> 01:23:02,671 En halua valita. Haluan, ett� se h�vi��. 714 01:23:02,912 --> 01:23:05,600 Ei se h�vi�. 715 01:23:08,600 --> 01:23:11,744 Painu helvettiin. 716 01:23:34,401 --> 01:23:39,585 Kun tunsin veitsen h�ness�, halusin lopettaa. Se oli jo my�h�ist�. 717 01:23:42,441 --> 01:23:45,705 H�n ei kuollut ensimm�iseen puukoniskuun. 718 01:23:45,873 --> 01:23:49,833 Sitten tartuin s�hk�veitseen. 719 01:23:50,001 --> 01:23:55,665 Jimmy pelk�si aina. Minun oli pakko tappaa h�net. 720 01:24:01,402 --> 01:24:04,546 Me poltimme veriset vaatteet Frontage Roadilla. 721 01:24:04,714 --> 01:24:07,666 Ajoimme sen j�lkeen py�r�ll� kouluun. 722 01:24:07,834 --> 01:24:09,706 VIII. Antautuminen. 723 01:24:09,874 --> 01:24:11,914 Tapoin h�net, koska vihasin h�nt�. 724 01:24:13,114 --> 01:24:16,546 He kysyiv�t syyt�. Kerroin, mit� h�n teki minulle. 725 01:24:16,714 --> 01:24:19,762 Syyte huojennettiin tapoksi. 726 01:24:23,074 --> 01:24:28,114 Olen t��ll� mielell�ni. Kuin en olisi olemassa. 727 01:24:32,483 --> 01:24:36,155 Kirjoitin Jimmylle, mutta h�n ei vastannut. 728 01:24:36,323 --> 01:24:40,547 Kirjoitin lausunnon, ettei h�n tehnyt mit��n. Pelottelin h�nt�. 729 01:24:42,947 --> 01:24:45,227 Se oli periaatteessa totta. 730 01:24:46,667 --> 01:24:49,523 H�nt� ei koskaan syytetty. 731 01:24:51,827 --> 01:24:55,427 Nuoret puhuivat siit�, ett� puukotin Fredi�. 732 01:24:55,596 --> 01:24:59,724 Pel�styneit� oppilaita k�ytettiin kuraattorilla. 733 01:24:59,868 --> 01:25:03,996 Min� olin hirvi�. Se ei ollut mutkikasta. 734 01:25:05,364 --> 01:25:09,348 Chris j�i kiinni. H�n sai kolme vuotta kidnappauksesta. 735 01:25:09,516 --> 01:25:13,044 H�n halusi vain suojella �iti�. 736 01:25:13,188 --> 01:25:16,236 Valamiehet eiv�t n�hneet sit� niin. 737 01:25:17,316 --> 01:25:21,468 �iti muutti l�hemm�s Chrisin vankilaa. 738 01:25:21,636 --> 01:25:25,788 H�nell� on Chris ja rahaa. H�n on viimein onnellinen. 739 01:25:25,957 --> 01:25:28,309 En puhu h�nen kanssaan. 740 01:25:34,597 --> 01:25:38,989 Vincent k�vi luonani, mutta en voinut puhua h�nen kanssaan. 741 01:25:41,725 --> 01:25:45,637 Sanottavaa ei juuri ollut. 742 01:25:45,805 --> 01:25:49,189 Tapoin ihmisen. Olin pahoillani. 743 01:25:49,357 --> 01:25:51,757 Se ei muuttaisi mit��n. 744 01:25:56,726 --> 01:26:01,478 Aika kului. L�hikauppa ry�stettiin ja omistaja murhattiin. 745 01:26:04,190 --> 01:26:10,166 My�hemmin pormestarin poika ajoi jonkun ylitse huumep�iss��n. 746 01:26:12,206 --> 01:26:14,798 Useimmat unohtivat minut. 747 01:26:20,030 --> 01:26:25,478 Ensimm�isen vuoden lopulla sain keuhkokuumeen. Se oli hyv�. 748 01:26:25,647 --> 01:26:28,431 Yll�tyin siit�, ett� paranin. 749 01:26:29,967 --> 01:26:31,959 Vincent ei k�ynyt en��. 750 01:26:32,151 --> 01:26:35,439 Menin silti istumaan pihalle. 751 01:26:35,607 --> 01:26:38,079 Kukaan ei est�nyt minua. 752 01:26:58,720 --> 01:27:01,408 Et tullut. 753 01:27:03,760 --> 01:27:06,592 �iti sairastui. Minun piti huolehtia h�nest�. 754 01:27:06,760 --> 01:27:12,712 -Eiv�tk� he kertoneet? -Eiv�t. 755 01:27:14,128 --> 01:27:17,872 -Sin�h�n puhut. -Minulla oli ik�v� sinua. 756 01:27:29,249 --> 01:27:31,433 Luuletko, ett� voisin... 757 01:27:35,033 --> 01:27:38,201 Luuletko, ett� voisin... 758 01:27:38,369 --> 01:27:42,521 ...ehk� uskoa asioihin, joihin sin� uskot? 759 01:27:44,393 --> 01:27:49,529 Kyll� min� luulen. 760 01:29:24,477 --> 01:29:28,173 Se l�ysi syd�meni erikoisen reitin kautta. 761 01:29:30,330 --> 01:29:35,172 Suomennos: Riikka Parkkonen www.O P E N S U B T I T L E S.org www.sdimedia.com 60910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.