All language subtitles for Blindspot.S02E16.480p- Downloado.site

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:02,662 (Patterson) Previously on "Blindspot." 2 00:00:02,697 --> 00:00:05,704 (tires screeching) 3 00:00:05,739 --> 00:00:06,994 I know you're using. 4 00:00:07,029 --> 00:00:08,814 I don't know how bad it is, but I know. 5 00:00:08,849 --> 00:00:10,349 You gotta learn how to relax. 6 00:00:11,718 --> 00:00:13,658 I have a court document that says that 7 00:00:13,693 --> 00:00:16,221 - he changed his name 12 years ago. - Why would he do that? 8 00:00:16,256 --> 00:00:17,751 Did you change your name? 9 00:00:17,786 --> 00:00:20,587 You were the one who said you didn't wanna talk about the past. 10 00:00:20,622 --> 00:00:22,628 I'm gonna go. 11 00:00:23,567 --> 00:00:24,572 This is from my source. 12 00:00:24,607 --> 00:00:26,264 He's given me coordinates on the dead drop. 13 00:00:27,533 --> 00:00:30,068 (gasping) 14 00:00:33,039 --> 00:00:35,273 (Nas gasping and struggling) 15 00:00:40,332 --> 00:00:41,532 Uhh! 16 00:00:43,116 --> 00:00:44,616 (both grunting) 17 00:00:46,786 --> 00:00:48,253 (gunshots) 18 00:00:52,025 --> 00:00:53,725 Gah! Uhh! 19 00:00:59,666 --> 00:01:02,567 Who are you? Who sent you? 20 00:01:09,130 --> 00:01:10,484 (laughing) 21 00:01:10,519 --> 00:01:12,828 - There you go. - They were... right? 22 00:01:12,863 --> 00:01:14,179 What're we toasting to? 23 00:01:14,214 --> 00:01:15,584 - No. - Yes. 24 00:01:15,619 --> 00:01:16,349 - Come on. - Really? 25 00:01:16,384 --> 00:01:18,253 You gonna make us do this every round? 26 00:01:18,288 --> 00:01:20,206 Yes! It's bad luck 27 00:01:20,241 --> 00:01:22,040 to take a shot without toasting. 28 00:01:22,075 --> 00:01:24,956 - Says who? - Says my Uncle Ricky. 29 00:01:24,991 --> 00:01:27,477 - Oh. - And everyone else. 30 00:01:27,512 --> 00:01:29,793 (Weller) Cheers to Uncle Ricky. 31 00:01:29,828 --> 00:01:31,363 - Drink up. - (Zapata laughing) 32 00:01:31,398 --> 00:01:33,238 Hey, there she is. 33 00:01:33,273 --> 00:01:36,435 Wait, I thought you had that thing. 34 00:01:37,190 --> 00:01:38,850 I... I had to reschedule. 35 00:01:38,885 --> 00:01:40,842 Jane, true or false: 36 00:01:40,877 --> 00:01:44,036 it's bad luck to take a shot without toasting. 37 00:01:44,071 --> 00:01:45,974 (laughing) Uh, false? 38 00:01:46,009 --> 00:01:48,514 - Done! - Whatever, she has amnesia. 39 00:01:48,549 --> 00:01:51,224 (laughter) 40 00:01:51,259 --> 00:01:53,130 You're many drinks behind. Let's catch you up. 41 00:01:53,165 --> 00:01:55,567 - Yeah, so you two... - So much liquor. 42 00:01:55,602 --> 00:01:56,881 ...kill that bottle. 43 00:01:56,916 --> 00:01:58,824 - Okay. - It's time to get to the real good stuff. 44 00:01:58,859 --> 00:02:00,392 Oh, now we move on to the good stuff? 45 00:02:00,427 --> 00:02:01,764 Mmm. (chuckling) 46 00:02:01,799 --> 00:02:03,195 Mm-hmm. 47 00:02:05,377 --> 00:02:07,309 So, when did Oliver reschedule for? 48 00:02:07,344 --> 00:02:09,658 Uh, we're gonna figure it out. 49 00:02:09,693 --> 00:02:11,820 You told him you ran a background check on him, 50 00:02:11,855 --> 00:02:14,347 - and he freaked out. - Pretty much. 51 00:02:14,382 --> 00:02:16,129 Did he at least say why he changed his name? 52 00:02:16,164 --> 00:02:18,369 Uh, no, we didn't get that far. 53 00:02:18,404 --> 00:02:19,772 He was pretty hung up on the whole 54 00:02:19,807 --> 00:02:21,780 "massive invasion of privacy" thing. 55 00:02:21,815 --> 00:02:23,835 Boys. 56 00:02:23,870 --> 00:02:24,707 So sensitive. 57 00:02:24,742 --> 00:02:25,817 (chuckling) 58 00:02:26,899 --> 00:02:30,292 Listen, about before... 59 00:02:30,327 --> 00:02:31,977 Patterson, stay out of my business. 60 00:02:32,012 --> 00:02:34,128 I am not trying to be nosy. 61 00:02:34,163 --> 00:02:37,829 You're my friend, and I'm worried about you. 62 00:02:39,000 --> 00:02:45,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 63 00:02:46,615 --> 00:02:48,483 (sliding door opens) 64 00:02:53,237 --> 00:02:55,105 ♪♪ 65 00:02:57,952 --> 00:02:59,576 (clearing throat) 66 00:03:01,062 --> 00:03:03,328 Sorry, I was just, um... 67 00:03:03,363 --> 00:03:04,502 Snooping? 68 00:03:04,537 --> 00:03:06,348 No, no, um... 69 00:03:06,390 --> 00:03:08,585 - Uh-huh? - Maybe a little bit, yeah. 70 00:03:08,620 --> 00:03:10,548 (both laughing) 71 00:03:10,626 --> 00:03:12,978 You did a really nice job. 72 00:03:13,040 --> 00:03:15,266 - Thank you. - Yeah. 73 00:03:15,329 --> 00:03:17,728 Put it all together before I knew that... 74 00:03:17,948 --> 00:03:19,729 Allie was moving. 75 00:03:22,126 --> 00:03:23,196 So, after the baby's born, 76 00:03:23,258 --> 00:03:26,103 are you just... gonna go back and forth, or... 77 00:03:26,565 --> 00:03:28,676 I'm sorry, it's none of my business. 78 00:03:28,711 --> 00:03:30,274 No, it's okay. 79 00:03:30,309 --> 00:03:32,609 I don't know what we're gonna do. 80 00:03:34,737 --> 00:03:36,504 Well, I'm sure you'll figure it out. 81 00:03:36,582 --> 00:03:38,148 (phone buzzing) 82 00:03:40,086 --> 00:03:42,061 - It's Nas. - Hmm? 83 00:03:42,131 --> 00:03:43,372 She's been attacked. 84 00:03:47,971 --> 00:03:50,327 The doctors are still checking on Nas. 85 00:03:50,462 --> 00:03:51,401 She seems okay. 86 00:03:51,447 --> 00:03:53,732 Any idea who attacked her? 87 00:03:53,818 --> 00:03:56,780 Shepherd must've caught wind that Nas's source had reached out. 88 00:03:56,874 --> 00:04:00,572 I wanted to stop Nas from getting this. 89 00:04:00,650 --> 00:04:02,969 It's yours... whatever's on that 90 00:04:03,050 --> 00:04:04,499 was worth killing or dying for. 91 00:04:04,562 --> 00:04:07,053 - So it must be big. - Or it was a decoy. 92 00:04:07,088 --> 00:04:09,370 Nas's source has been dark for a year. 93 00:04:09,417 --> 00:04:11,861 Then out of the blue he re-establishes contact? 94 00:04:11,939 --> 00:04:13,865 Think he was setting her up for an ambush? 95 00:04:13,944 --> 00:04:15,949 No, he's always given her valuable intel. 96 00:04:16,020 --> 00:04:17,302 I mean, he told her about me being dropped 97 00:04:17,348 --> 00:04:18,615 in Times Square before it happened. 98 00:04:18,685 --> 00:04:20,688 Yeah, and he also gave Nas key details 99 00:04:20,723 --> 00:04:23,921 on Sandstorm's org chart, Shepherd's interest in me. 100 00:04:23,956 --> 00:04:25,668 It doesn't make sense that he suddenly turned against her. 101 00:04:25,746 --> 00:04:27,976 Okay, what if it wasn't him on the call? 102 00:04:28,062 --> 00:04:30,976 Sandstorm could've gotten that number and used it to set up a trap. 103 00:04:31,039 --> 00:04:34,262 Whoa, this drive is crazy encrypted. 104 00:04:34,297 --> 00:04:36,723 This is a lot of work for a decoy. 105 00:04:36,758 --> 00:04:38,469 How long is it gonna take you to decrypt it? 106 00:04:38,521 --> 00:04:41,418 (sighs) All night, at least. 107 00:04:41,453 --> 00:04:43,253 I need you to keep working on it. 108 00:04:44,962 --> 00:04:46,783 (sighing) 109 00:04:47,135 --> 00:04:49,932 Hey, are you okay? 110 00:04:50,018 --> 00:04:52,052 Shepherd's always one step ahead of us. 111 00:04:52,122 --> 00:04:55,807 First, the HMX sale, Sean Clark, and now this. 112 00:04:55,877 --> 00:04:58,569 So when are we gonna get a break? When? 113 00:04:58,653 --> 00:05:00,937 Listen, we're gonna get her. 114 00:05:00,999 --> 00:05:03,800 Okay, I know something is on that drive. 115 00:05:12,429 --> 00:05:14,137 What's-her-face is kinda cute, with the hair. 116 00:05:14,172 --> 00:05:15,712 - Oh... - What? 117 00:05:15,747 --> 00:05:18,190 Agents Reade and Zapata. It's your lucky day. 118 00:05:18,225 --> 00:05:19,490 The hot water's working in the showers? 119 00:05:19,525 --> 00:05:21,255 We finally have soft serve at the commissary? 120 00:05:21,290 --> 00:05:23,097 Close... you've been selected 121 00:05:23,132 --> 00:05:24,516 for today's random drug screen. 122 00:05:24,551 --> 00:05:27,190 Oh, I don't think you understand the definition of "lucky." 123 00:05:27,225 --> 00:05:28,613 - It'll just take a few minutes. - Couldn't you have, 124 00:05:28,675 --> 00:05:30,648 like, given us a heads-up on this? 125 00:05:30,683 --> 00:05:33,071 I don't think you understand the definition of "random." 126 00:05:37,701 --> 00:05:38,735 Agent Reade? 127 00:05:39,851 --> 00:05:43,204 I'm coming down with something. I got a stomach bug. 128 00:05:43,239 --> 00:05:46,101 I'm afraid I can't let you out of my sight until you've completed the drug screen. 129 00:05:46,153 --> 00:05:47,023 No, seriously, I should get home... 130 00:05:47,058 --> 00:05:49,716 Sorry... Bureau policy. 131 00:05:57,168 --> 00:05:58,522 You have to eat. 132 00:05:58,774 --> 00:06:00,076 I'm not hungry. 133 00:06:00,928 --> 00:06:02,619 You still sleeping on the floor? 134 00:06:02,728 --> 00:06:04,317 I like the floor. 135 00:06:04,465 --> 00:06:06,516 No one likes the floor, Roman. 136 00:06:06,652 --> 00:06:08,798 Those sheets feel like steel wool. 137 00:06:11,764 --> 00:06:13,931 So, what'd you do last night? 138 00:06:13,986 --> 00:06:16,466 - Mmm... - Okay, I'll start. 139 00:06:16,513 --> 00:06:19,009 I counted the concrete seams in my cell. 140 00:06:19,667 --> 00:06:21,911 117, if you were wondering. 141 00:06:21,997 --> 00:06:23,213 (chuckles) 142 00:06:23,538 --> 00:06:27,621 Um, I went for a... a quick drink with the team. 143 00:06:28,396 --> 00:06:30,489 What about that guy you're seeing? 144 00:06:30,524 --> 00:06:32,548 The, uh, the one who sent the flowers. 145 00:06:32,583 --> 00:06:34,224 We're kind of on the outs. 146 00:06:34,828 --> 00:06:38,828 You don't need to feel guilty for your social life. 147 00:06:40,946 --> 00:06:42,666 (sighing) 148 00:06:43,106 --> 00:06:45,239 I just don't like seeing you like this. 149 00:06:46,943 --> 00:06:49,572 Look, I... I know I don't have much, 150 00:06:49,646 --> 00:06:52,041 but what little I do have, I owe to you. 151 00:06:56,222 --> 00:06:57,307 (beeping) 152 00:06:57,491 --> 00:06:58,897 Hey, how are you? 153 00:06:58,960 --> 00:07:00,617 Yeah, I'm... I'm fine. 154 00:07:01,354 --> 00:07:03,074 You should've seen the other guy. 155 00:07:04,688 --> 00:07:06,055 All right, what do you got? 156 00:07:06,090 --> 00:07:07,449 I decoded the USB. 157 00:07:07,484 --> 00:07:11,229 It had a username and password for an FTP site. 158 00:07:11,292 --> 00:07:13,944 And I was just about to log in when you got here. 159 00:07:14,066 --> 00:07:16,374 (beeping) 160 00:07:16,444 --> 00:07:19,071 - That's Shepherd. - And Borden. 161 00:07:19,134 --> 00:07:20,628 What else can you get from these files? 162 00:07:20,683 --> 00:07:22,453 Location? Timestamp? 163 00:07:22,531 --> 00:07:24,417 The metadata's been wiped. 164 00:07:24,499 --> 00:07:26,533 Zoom in on that newspaper box. 165 00:07:27,316 --> 00:07:29,514 That's yesterday's paper. 166 00:07:29,567 --> 00:07:31,047 These were taken less than 24 hours ago. 167 00:07:31,082 --> 00:07:33,683 - (phone buzzing) - That's my inside source phone. 168 00:07:33,718 --> 00:07:36,434 (buzzing) 169 00:07:37,527 --> 00:07:39,700 (man, distorted) I see you've logged onto my FTP site. 170 00:07:39,746 --> 00:07:41,383 I'm lucky I got out with my life. 171 00:07:41,450 --> 00:07:44,207 Obviously Shepherd doesn't want you seeing those photos. 172 00:07:44,272 --> 00:07:47,124 I can see why. You've got quite the eye. 173 00:07:47,254 --> 00:07:48,321 Where were they taken? 174 00:07:48,395 --> 00:07:50,320 It doesn't matter where Shepherd was yesterday. 175 00:07:50,420 --> 00:07:52,624 It matters where she's going to be today. 176 00:07:52,687 --> 00:07:55,427 - And you know? - Yes. 177 00:07:55,511 --> 00:07:56,510 Prove it. 178 00:07:58,412 --> 00:07:59,507 (beeping) 179 00:08:02,001 --> 00:08:04,565 This needs to happen tomorrow. 180 00:08:04,635 --> 00:08:06,994 You just tell Shepherd to be there at 3:00. 181 00:08:07,083 --> 00:08:08,405 She'll be there. 182 00:08:08,459 --> 00:08:11,475 Who's Borden talking to? Where's Shepherd going to be? 183 00:08:11,553 --> 00:08:13,956 Bring $500,000 in unmarked bills 184 00:08:14,034 --> 00:08:17,397 to Trinity Plaza at noon, and I'll tell you the rest. 185 00:08:17,473 --> 00:08:19,298 - Come alone. - (beeping) 186 00:08:19,333 --> 00:08:20,586 (Patterson) Who is this guy? 187 00:08:20,621 --> 00:08:21,785 (Weller) He's the guy who's about to put us 188 00:08:21,820 --> 00:08:24,240 a step ahead of Shepherd. 189 00:08:24,275 --> 00:08:26,876 ♪♪ 190 00:08:29,523 --> 00:08:34,523 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 191 00:08:39,456 --> 00:08:41,777 ♪♪ 192 00:08:41,812 --> 00:08:43,345 - Hey. - Hey. 193 00:08:43,380 --> 00:08:45,347 I just talked to Nas... you're sending a scout team 194 00:08:45,382 --> 00:08:47,482 to Trinity Plaza before the meet? 195 00:08:47,552 --> 00:08:49,044 Well, we need to know what we're dealing with 196 00:08:49,091 --> 00:08:50,419 before we do anything else. 197 00:08:50,454 --> 00:08:52,853 If Nas's inside man sees any sign of agents, 198 00:08:52,916 --> 00:08:54,750 he could get spooked and cancel the drop. 199 00:08:54,825 --> 00:08:55,919 If we don't check it out first, 200 00:08:55,974 --> 00:08:58,068 then we could be sending Nas into another trap. 201 00:08:58,131 --> 00:08:59,997 Now, this guy hasn't asked for money before. 202 00:09:00,060 --> 00:09:01,117 Something doesn't feel right. 203 00:09:01,188 --> 00:09:04,106 Maybe he's trying to get out for good and needs the money to run. 204 00:09:04,173 --> 00:09:05,936 We keep taking these risks, Jane, 205 00:09:05,994 --> 00:09:08,054 and getting our asses kicked. I'm sick of it. 206 00:09:08,126 --> 00:09:09,983 We need to start playing smarter. 207 00:09:10,061 --> 00:09:13,000 This is the best lead we've had on Shepherd so far. 208 00:09:13,035 --> 00:09:15,803 What if we lose it? 209 00:09:15,838 --> 00:09:17,162 The Confidential Informant Unit. 210 00:09:17,256 --> 00:09:18,839 They're putting together the cash. 211 00:09:18,874 --> 00:09:21,542 If the plaza checks out, then we send Nas in. 212 00:09:21,577 --> 00:09:23,443 Not before. 213 00:09:28,983 --> 00:09:30,585 Agent Mary Crone? 214 00:09:30,650 --> 00:09:31,783 Here. 215 00:09:35,389 --> 00:09:37,724 What was with that whole going home sick thing? 216 00:09:37,759 --> 00:09:39,826 You were fine at the gym this morning. 217 00:09:41,053 --> 00:09:43,922 Oh, yeah, um... 218 00:09:43,957 --> 00:09:45,290 just don't feel well. 219 00:09:45,325 --> 00:09:47,125 (laughing) 220 00:09:47,160 --> 00:09:49,256 I told you not to have that last scotch. 221 00:09:49,303 --> 00:09:52,063 You handle your hard liquor like a pre-teen. 222 00:09:53,717 --> 00:09:56,095 Oh, what, you worried you're gonna fail? 223 00:09:56,179 --> 00:09:58,937 I know you have a soft spot for those poppy-seed muffins. 224 00:09:58,972 --> 00:10:00,339 Yeah. 225 00:10:00,451 --> 00:10:02,867 - (chuckling) - Agent Edgar Reade? 226 00:10:03,709 --> 00:10:05,043 You're next. 227 00:10:18,032 --> 00:10:19,800 (distant playground chatter) 228 00:10:19,835 --> 00:10:21,501 (distant dog barking) 229 00:10:26,394 --> 00:10:28,228 Stay sharp, team. 230 00:10:28,318 --> 00:10:31,920 - Nobody moves until I do. - Copy. 231 00:10:31,955 --> 00:10:33,989 - Copy. - Copy. 232 00:10:42,832 --> 00:10:46,201 Our source probably has a cutout picking up the drop. 233 00:10:46,236 --> 00:10:50,138 So whoever takes that money, stay on them. 234 00:10:54,802 --> 00:10:56,436 (phone buzzing) 235 00:10:56,471 --> 00:10:58,005 I'm here. 236 00:10:58,040 --> 00:10:59,406 (man, distorted) You look like a tourist. 237 00:10:59,466 --> 00:11:01,800 - Nice gym bag. - Thanks. 238 00:11:01,835 --> 00:11:03,279 It was quite expensive. 239 00:11:03,344 --> 00:11:06,037 Meet me on the fifth floor of St. Joseph's Hospital. 240 00:11:07,173 --> 00:11:08,339 (phone beeps off) 241 00:11:21,320 --> 00:11:23,889 (distant siren wailing) 242 00:11:23,924 --> 00:11:25,690 (indistinct chatter) 243 00:11:35,801 --> 00:11:37,702 (phone buzzing) 244 00:11:38,166 --> 00:11:40,901 Walk toward the laundry cart around to your left. 245 00:11:48,522 --> 00:11:50,157 Drop the bag in the cart. 246 00:11:50,192 --> 00:11:52,554 Where are you? I want to meet. 247 00:11:52,642 --> 00:11:54,542 Drop the cash, or the deal's off. 248 00:11:59,245 --> 00:12:01,962 It's in the cart... now, where is Shepherd's meeting? 249 00:12:01,997 --> 00:12:03,571 Exit the building. Once you're outside, 250 00:12:03,625 --> 00:12:05,872 I'll give you her location. 251 00:12:05,907 --> 00:12:08,141 (phone beeps off) 252 00:12:08,176 --> 00:12:09,643 Hang back. 253 00:12:09,678 --> 00:12:11,044 Wait for the pickup. 254 00:12:23,891 --> 00:12:25,091 Stop! 255 00:12:25,516 --> 00:12:27,460 Stop! Come on! 256 00:12:27,745 --> 00:12:29,161 - Who told you to drop that bag? - I don't know. 257 00:12:29,196 --> 00:12:31,120 Some guy paid me a hundred bucks. 258 00:12:31,190 --> 00:12:32,766 Turn around. 259 00:12:32,801 --> 00:12:34,676 All right... team, 260 00:12:34,736 --> 00:12:36,569 that money's been dropped down the laundry chute. 261 00:12:36,604 --> 00:12:38,392 Go! Move to the basement now. 262 00:12:38,450 --> 00:12:39,883 They'll never reach him in time. 263 00:12:41,054 --> 00:12:42,175 Jane! 264 00:12:42,210 --> 00:12:43,409 (Jane grunting) 265 00:12:45,885 --> 00:12:46,919 (cocks gun) 266 00:12:49,450 --> 00:12:50,393 I've got eyes on the target! 267 00:12:50,440 --> 00:12:52,340 Basement, heading toward the north exit. 268 00:12:58,044 --> 00:13:00,060 - (gun clicks) - Don't move. 269 00:13:00,313 --> 00:13:01,779 Cade? 270 00:13:02,863 --> 00:13:04,564 Former Sandstorm operative. 271 00:13:04,599 --> 00:13:07,027 - He went rogue. - And tried to kill all of us. 272 00:13:07,156 --> 00:13:09,924 Drop the gun. Do it now. 273 00:13:12,005 --> 00:13:12,972 (gunshot) 274 00:13:13,007 --> 00:13:14,169 (grunting) 275 00:13:14,204 --> 00:13:15,804 (Cade groaning) 276 00:13:18,644 --> 00:13:19,978 Uhh! 277 00:13:34,027 --> 00:13:35,962 (groaning) 278 00:13:35,997 --> 00:13:37,330 (cocks gun) 279 00:13:37,365 --> 00:13:38,328 (panting) Okay... 280 00:13:38,390 --> 00:13:40,480 We're on the same side. 281 00:13:40,542 --> 00:13:41,735 I doubt that. 282 00:13:41,770 --> 00:13:43,669 I killed Oscar. 283 00:13:47,010 --> 00:13:49,570 FBI, keep your hands where I can see 'em. 284 00:13:49,686 --> 00:13:50,344 Cade? 285 00:13:50,381 --> 00:13:52,538 He's been after us ever since he tried to kill Jane. 286 00:13:52,573 --> 00:13:54,581 He must've intercepted the call from my source. 287 00:13:54,616 --> 00:13:56,816 Intercept? 288 00:13:56,851 --> 00:13:58,551 I am your source! 289 00:14:09,849 --> 00:14:13,305 ♪♪ 290 00:14:13,401 --> 00:14:15,951 So, you should have your results back by end of day. 291 00:14:24,518 --> 00:14:26,437 What is it? Pot? Adderall? 292 00:14:26,496 --> 00:14:27,562 No. 293 00:14:27,738 --> 00:14:29,128 Coke? 294 00:14:30,677 --> 00:14:31,844 It was just a couple times. 295 00:14:31,879 --> 00:14:33,207 I was just blowing off some steam. 296 00:14:33,242 --> 00:14:35,118 Blowing off some steam is a few beers. 297 00:14:35,153 --> 00:14:36,356 That's a schedule two narcotic. 298 00:14:36,411 --> 00:14:38,022 It's not that serious. 299 00:14:38,057 --> 00:14:40,257 Not that serious? You're about to fail an FBI drug test. 300 00:14:40,312 --> 00:14:42,152 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 301 00:14:42,207 --> 00:14:44,195 Do you wanna say it any louder? 302 00:14:44,230 --> 00:14:45,763 You have to tell Weller. 303 00:14:45,798 --> 00:14:48,045 I'm serious. Get ahead of this. 304 00:14:48,092 --> 00:14:50,490 Better he hears it from you than from some OPR suit. 305 00:14:50,552 --> 00:14:51,569 He'll lose his damn mind. 306 00:14:51,624 --> 00:14:54,638 No, he knows you've been going through a lot, he will cut you some slack. 307 00:14:54,673 --> 00:14:56,255 - We're a family. - Oh, please. 308 00:14:56,290 --> 00:14:58,369 That's just what people say. 309 00:14:58,404 --> 00:15:01,394 He's my boss, and it'll be his job to tell his boss. 310 00:15:01,429 --> 00:15:02,778 So, what's the alternative? 311 00:15:02,833 --> 00:15:05,745 It leaves your system in 24 to 48 hours. 312 00:15:05,800 --> 00:15:07,819 When's the last time you used? 313 00:15:07,940 --> 00:15:09,991 - Yesterday morning. - In the morning? 314 00:15:13,737 --> 00:15:15,481 So, you're still within the window. 315 00:15:16,282 --> 00:15:17,321 Yeah. 316 00:15:18,818 --> 00:15:20,085 (text chimes) 317 00:15:20,893 --> 00:15:21,953 _ 318 00:15:21,988 --> 00:15:23,789 - They caught Cade. - How? 319 00:15:23,824 --> 00:15:25,036 Guess we're about to find out. 320 00:15:25,125 --> 00:15:26,455 Let's get changed. 321 00:15:26,539 --> 00:15:28,306 And talk to Weller, please? 322 00:15:28,787 --> 00:15:30,769 Sure, now's the perfect time. 323 00:15:37,616 --> 00:15:40,870 You know anything about me being drug tested today? 324 00:15:40,930 --> 00:15:43,020 No. 325 00:15:43,151 --> 00:15:44,761 Timing seems a little funny. 326 00:15:44,846 --> 00:15:47,547 Agents can't call for random drug tests. 327 00:15:49,003 --> 00:15:50,417 They're random. 328 00:15:51,417 --> 00:15:53,185 (Jane) All right, hey. 329 00:15:56,008 --> 00:15:57,702 You're wasting valuable time. 330 00:15:57,737 --> 00:15:59,937 I know where Shepherd's gonna be in 90 minutes, not after that. 331 00:16:00,021 --> 00:16:01,705 We'll tell you when we're wasting time. 332 00:16:02,354 --> 00:16:04,686 So... start at the beginning. 333 00:16:04,757 --> 00:16:05,902 Well, in the beginning, there was nothing, 334 00:16:05,972 --> 00:16:08,331 and then the universe started rapidly expanding. 335 00:16:08,366 --> 00:16:10,581 For a guy who's worried about time, you seem to have a lot of it. 336 00:16:10,616 --> 00:16:12,711 - What do you want to know? - Why you contacted me. 337 00:16:12,774 --> 00:16:14,128 Why you turned against Shepherd. 338 00:16:14,189 --> 00:16:15,922 Because I found out who she really is. 339 00:16:18,337 --> 00:16:20,494 Look, I grew up in a mining town. 340 00:16:20,557 --> 00:16:23,127 Mom died in labor, old man was all I had. 341 00:16:24,362 --> 00:16:27,398 He died on the job. Faulty mine shaft. 342 00:16:27,433 --> 00:16:30,207 Or a... what, an "act of God," 343 00:16:30,269 --> 00:16:32,093 according to the company lawyers. 344 00:16:33,135 --> 00:16:35,184 I wanted those bastards to pay. 345 00:16:35,345 --> 00:16:38,609 Tried to stage a few pickets, it didn't make much difference. 346 00:16:38,701 --> 00:16:40,022 Joined the Marine Corps, 347 00:16:40,068 --> 00:16:41,946 didn't find any answers there. 348 00:16:41,981 --> 00:16:45,062 I was... broken. 349 00:16:45,141 --> 00:16:46,648 And that's when Shepherd found you. 350 00:16:46,687 --> 00:16:48,119 Yeah, she saw I was hurting. 351 00:16:48,154 --> 00:16:49,569 Saw a bruise she could press on. 352 00:16:49,624 --> 00:16:50,888 She's good at that. 353 00:16:50,923 --> 00:16:52,495 Said she had a better answer. 354 00:16:52,530 --> 00:16:54,595 A way we could bring justice 355 00:16:54,630 --> 00:16:57,923 to the people who killed my dad and others like them. 356 00:16:57,997 --> 00:17:00,837 I was all in. I became her loyal soldier. 357 00:17:00,872 --> 00:17:02,133 (Zapata) Until? 358 00:17:02,234 --> 00:17:03,434 Till the night I found out that Shepherd 359 00:17:03,469 --> 00:17:05,707 doesn't care about helping people. 360 00:17:05,785 --> 00:17:07,226 Shepherd cares about Shepherd. 361 00:17:07,277 --> 00:17:09,007 Everyone else is dispensable. 362 00:17:09,069 --> 00:17:10,513 You learned about Phase Two. 363 00:17:10,584 --> 00:17:12,384 Yeah. 364 00:17:12,545 --> 00:17:14,984 (Cade) So, like you were saying before, 365 00:17:15,078 --> 00:17:16,881 how many civilians? 366 00:17:16,937 --> 00:17:18,850 A lot... but if their deaths 367 00:17:18,919 --> 00:17:21,053 save this country from tyranny, 368 00:17:21,350 --> 00:17:22,894 it's worth it. 369 00:17:22,966 --> 00:17:24,143 That's what Phase Two is about. 370 00:17:24,178 --> 00:17:26,042 Enough, Roman! 371 00:17:26,094 --> 00:17:27,448 Parker's looking for you. 372 00:17:30,276 --> 00:17:31,898 (sighing) 373 00:17:34,848 --> 00:17:36,807 Those details are need-to-know. 374 00:17:36,842 --> 00:17:38,895 - I'm sorry. - I don't need you to be sorry. 375 00:17:38,979 --> 00:17:40,578 I need you to be smart. 376 00:17:46,169 --> 00:17:47,713 Rooting out corruption is one thing, 377 00:17:47,775 --> 00:17:49,818 but I never wanted innocent people to die. 378 00:17:49,853 --> 00:17:52,141 So Roman gave you details about Phase Two. 379 00:17:52,176 --> 00:17:53,774 I just knew it was gonna be deadly. 380 00:17:53,809 --> 00:17:55,976 I tried to get more, but on the high-level details, 381 00:17:56,038 --> 00:17:58,614 - Shepherd kept a tight lid. - I don't buy it. 382 00:17:58,738 --> 00:18:00,974 If you were so angry, why did you stay? 383 00:18:01,021 --> 00:18:03,235 Because I knew I could do more damage on the inside. 384 00:18:03,369 --> 00:18:05,036 That's when I started leaking to you. 385 00:18:05,848 --> 00:18:07,779 Your story doesn't add up. 386 00:18:07,841 --> 00:18:09,866 You didn't want innocents to die, 387 00:18:09,944 --> 00:18:11,903 yet you tried to kill me and my team. 388 00:18:11,958 --> 00:18:13,636 That was never about you. 389 00:18:13,688 --> 00:18:15,950 That was about taking out Shepherd's Trojan horse. 390 00:18:15,985 --> 00:18:18,459 Stop Jane Doe, end it before it even begins. 391 00:18:18,522 --> 00:18:20,067 No, it was personal. 392 00:18:20,129 --> 00:18:22,446 You went after Jane for revenge against Oscar. 393 00:18:22,508 --> 00:18:25,587 Yeah, it was both, because Oscar killed someone I loved. 394 00:18:25,622 --> 00:18:27,009 He killed Markos. 395 00:18:27,044 --> 00:18:28,044 You can't trust him. 396 00:18:28,079 --> 00:18:31,347 (gunfire) 397 00:18:31,382 --> 00:18:33,553 He was a Marine, like me. 398 00:18:33,632 --> 00:18:36,185 He had no family, like me. 399 00:18:38,621 --> 00:18:40,560 Markos made me whole. 400 00:18:40,638 --> 00:18:43,950 And when Oscar took him away from me... 401 00:18:44,010 --> 00:18:46,032 it was like I lost my family all over again. 402 00:18:47,086 --> 00:18:49,544 Last time I had a run-in with you guys, I went underground. 403 00:18:49,579 --> 00:18:51,698 I've been trying to track Shepherd, and last week, I found her. 404 00:18:51,770 --> 00:18:53,251 But I can't take her army out alone. 405 00:18:53,305 --> 00:18:55,500 - How'd you track her? - I know their safehouses. 406 00:18:55,564 --> 00:18:57,664 Their contacts. Even Shepherd has patterns. 407 00:18:57,742 --> 00:18:59,028 That's how I know where she's gonna be today. 408 00:18:59,087 --> 00:19:00,949 Where? 409 00:19:01,004 --> 00:19:03,332 Where's the 500K you guys owe me? 410 00:19:03,567 --> 00:19:06,098 Also, I want a guarantee 411 00:19:06,176 --> 00:19:08,228 that I can walk away free after this. 412 00:19:10,117 --> 00:19:12,161 Well, I've got the keys to those cuffs, 413 00:19:12,196 --> 00:19:13,484 you're not walking anywhere. 414 00:19:13,524 --> 00:19:15,025 You got no leverage. 415 00:19:15,082 --> 00:19:17,485 I know the location of the most wanted terrorist in the world, 416 00:19:17,547 --> 00:19:19,695 and my intel's only good for another... 417 00:19:19,777 --> 00:19:22,067 (inhales) 86 minutes. 418 00:19:25,035 --> 00:19:26,969 That's the definition of leverage. 419 00:19:29,233 --> 00:19:31,597 Kurt, stop being so stubborn and talk this out. 420 00:19:31,667 --> 00:19:33,815 There is no way in hell that I'm gonna cut a deal 421 00:19:33,850 --> 00:19:35,598 - with that psychopath. - But this is war. 422 00:19:35,633 --> 00:19:37,529 Sometimes we need to align ourselves with people we don't... 423 00:19:37,615 --> 00:19:40,461 He tried to kill Jane! He should be in prison. 424 00:19:40,524 --> 00:19:42,651 Not taking a world tour on the FBI's dime! 425 00:19:44,718 --> 00:19:46,753 Kurt, he's not a psychopath. 426 00:19:46,788 --> 00:19:49,392 He's trying to stop Shepherd, just like we are. 427 00:19:49,918 --> 00:19:52,045 Now, we have to put our personal baggage aside. 428 00:19:52,131 --> 00:19:53,729 Like you did with me. 429 00:19:55,370 --> 00:19:56,750 That was different, Jane. 430 00:19:56,828 --> 00:19:58,338 I remember you telling Zapata you didn't even 431 00:19:58,373 --> 00:20:00,207 wanna be in the same room with me. 432 00:20:00,242 --> 00:20:02,046 But we had a common enemy. 433 00:20:02,081 --> 00:20:04,316 This is our best chance to take Shepherd down. 434 00:20:04,351 --> 00:20:06,451 Stop her before she attacks. 435 00:20:08,090 --> 00:20:11,410 Shepherd uses a fixer to smuggle operatives in and out of the country. 436 00:20:11,487 --> 00:20:13,272 Yeah, Shepherd told me about this guy. 437 00:20:13,307 --> 00:20:14,528 That's who Borden was meeting with yesterday, 438 00:20:14,591 --> 00:20:16,119 that's where Shepherd's gonna be today. 439 00:20:16,186 --> 00:20:17,881 Why would she risk going herself? 440 00:20:17,945 --> 00:20:19,521 Seems below her pay grade. 441 00:20:19,591 --> 00:20:22,061 Unless she's the one getting smuggled out. 442 00:20:22,163 --> 00:20:24,533 Why would Shepherd flee before Phase Two's over? 443 00:20:24,568 --> 00:20:27,715 Maybe she doesn't wanna stick around for the aftermath. 444 00:20:27,770 --> 00:20:28,885 (Nas) Look, whatever the reason, 445 00:20:28,940 --> 00:20:31,367 if we don't catch her now, we could lose her forever. 446 00:20:32,452 --> 00:20:34,724 Fixer works out of a copy store in East Rutherford. 447 00:20:34,789 --> 00:20:37,350 - They're meeting at 3:00. - So we beat her there, 448 00:20:37,420 --> 00:20:39,288 take her down when she arrives. 449 00:20:39,382 --> 00:20:41,587 We don't have much time, let's move. 450 00:20:42,594 --> 00:20:43,681 Thank you, Cade. 451 00:20:43,745 --> 00:20:45,344 Thank me when you get Shepherd. 452 00:20:50,572 --> 00:20:52,625 (Weller) We've got half an hour until Shepherd gets here. 453 00:20:52,688 --> 00:20:54,963 Beta team, I want you to enter from the rear exit. 454 00:20:55,047 --> 00:20:58,701 - Reade, Tasha, I want you... - Wait... is that smoke? 455 00:20:58,814 --> 00:21:00,985 Fire in the building... everyone move in. 456 00:21:01,042 --> 00:21:02,547 (Weller) Send in the fire department. 457 00:21:02,597 --> 00:21:04,497 ♪♪ 458 00:21:20,739 --> 00:21:21,805 Blood. 459 00:21:24,346 --> 00:21:25,746 We got a body. 460 00:21:31,496 --> 00:21:32,829 He's dead. 461 00:21:35,356 --> 00:21:37,111 Cade sold us out. 462 00:21:44,376 --> 00:21:45,923 You're still working with Shepherd, aren't you? 463 00:21:45,973 --> 00:21:48,070 What's going on? You sandbagged us! 464 00:21:48,136 --> 00:21:49,831 We got to the meet half an hour early, 465 00:21:49,914 --> 00:21:51,402 but somehow Shepherd beat us there 466 00:21:51,484 --> 00:21:54,224 - and killed the fixer. - That's... That's not possible. 467 00:21:54,280 --> 00:21:56,755 - It is if you tipped them off. - Why the hell would I do that? 468 00:21:56,870 --> 00:21:58,467 I've risked my life to help you bring her down. 469 00:21:58,502 --> 00:22:01,144 Not to mention I've been in custody all day! 470 00:22:01,202 --> 00:22:02,913 How would I have even gotten word out? 471 00:22:05,078 --> 00:22:06,922 Maybe someone on your team leaked it. 472 00:22:08,344 --> 00:22:09,849 - Excuse me? - Yeah. 473 00:22:09,904 --> 00:22:12,663 You were surrounded by your band of merry men when I told you about the meet. 474 00:22:12,725 --> 00:22:14,797 Maybe you've got a mole. 475 00:22:14,836 --> 00:22:16,314 My team is ironclad. 476 00:22:17,348 --> 00:22:18,548 Like Borden? 477 00:22:21,286 --> 00:22:22,968 - You okay? - (sniffs) 478 00:22:23,003 --> 00:22:24,199 Yeah, I'm fine. 479 00:22:24,260 --> 00:22:26,790 I just got a crazy migraine coming on. 480 00:22:26,840 --> 00:22:28,206 Excuse me. 481 00:22:30,121 --> 00:22:32,370 Get your own glass house in order before you start throwing stones. 482 00:22:32,438 --> 00:22:34,752 Look, if you knew Borden was the mole, why didn't you tell Nas? 483 00:22:34,824 --> 00:22:37,733 I didn't know until I saw him with Shepherd this week! 484 00:22:37,784 --> 00:22:41,122 I was just a soldier, I was never given every piece of the plan. 485 00:22:41,269 --> 00:22:43,243 Let's go. It's a dead end. 486 00:22:43,312 --> 00:22:44,545 Wait. 487 00:22:44,860 --> 00:22:47,878 Even if he doesn't know where Shepherd is, 488 00:22:47,958 --> 00:22:49,757 he could still be useful. 489 00:22:56,965 --> 00:22:58,974 How the high and mighty have fallen. 490 00:23:00,290 --> 00:23:01,745 Did we know each other? 491 00:23:01,803 --> 00:23:03,277 Yeah, we knew each other. 492 00:23:05,515 --> 00:23:07,028 Were we friends? 493 00:23:07,143 --> 00:23:10,173 Yeah, I thought we were... till you spent six months 494 00:23:10,220 --> 00:23:12,387 trying to track me down and kill me. 495 00:23:12,473 --> 00:23:13,933 Almost caught me once. 496 00:23:14,039 --> 00:23:16,064 Missed me by, like, two minutes. 497 00:23:16,142 --> 00:23:17,218 Now look at you. 498 00:23:17,276 --> 00:23:20,410 I don't know whether to choke you or feed you soup... maybe both. 499 00:23:21,368 --> 00:23:23,824 Roman, do you have any memories of Cade? 500 00:23:23,945 --> 00:23:26,450 Anything from Shepherd's compound? 501 00:23:27,769 --> 00:23:29,021 I don't think so. 502 00:23:29,056 --> 00:23:31,390 Talking about Phase Two? 503 00:23:34,684 --> 00:23:36,092 (sighing) I'm sorry. 504 00:23:36,127 --> 00:23:39,095 I'm... I'm trying, I just... 505 00:23:39,343 --> 00:23:41,856 I can't, I'm... I'm... I'm sorry. 506 00:23:41,921 --> 00:23:44,417 It's okay. It was a long shot. 507 00:23:45,493 --> 00:23:46,823 Well, your brother in a cage. 508 00:23:46,875 --> 00:23:48,875 Guess you got your way after all. 509 00:23:53,686 --> 00:23:56,521 Okay, I'll get some more ammo from the armory. 510 00:23:58,525 --> 00:23:59,659 Need a hand? 511 00:24:02,390 --> 00:24:04,713 You're a grown man, you're gonna let your sister 512 00:24:04,748 --> 00:24:06,648 tell you who you can be friends with? 513 00:24:07,564 --> 00:24:08,516 Hey... 514 00:24:09,314 --> 00:24:10,430 (grunting) 515 00:24:10,738 --> 00:24:12,413 We are not friends. 516 00:24:13,496 --> 00:24:14,676 Roman... 517 00:24:17,743 --> 00:24:19,884 Can't keep him locked up forever. 518 00:24:19,919 --> 00:24:22,843 Good boy, Roman. Good boy. 519 00:24:24,992 --> 00:24:26,756 People like Cade are beneath you. 520 00:24:26,868 --> 00:24:28,238 I thought Shepherd didn't believe in rank. 521 00:24:28,273 --> 00:24:30,606 That's not what... 522 00:24:30,684 --> 00:24:32,058 We need to stay together. 523 00:24:32,137 --> 00:24:33,991 Shepherd, you, and me. 524 00:24:34,026 --> 00:24:36,227 There's no room for anyone else. 525 00:24:36,275 --> 00:24:37,807 Understand? 526 00:24:46,838 --> 00:24:49,140 (water running) 527 00:24:53,512 --> 00:24:56,013 (footsteps) 528 00:24:57,211 --> 00:24:58,971 I just got my test results back. 529 00:24:59,006 --> 00:25:01,006 - You? - Negative. 530 00:25:01,041 --> 00:25:02,281 Must've passed through my system. 531 00:25:02,316 --> 00:25:03,756 Guess I dodged a bullet. 532 00:25:06,048 --> 00:25:07,875 - What? - A bullet? 533 00:25:07,938 --> 00:25:09,637 This was a cannonball. 534 00:25:09,758 --> 00:25:11,339 And no matter what that test says, 535 00:25:11,374 --> 00:25:13,527 you still have to deal with this problem. 536 00:25:13,613 --> 00:25:14,779 It was a couple-day bender. 537 00:25:14,814 --> 00:25:17,679 - I'm over it. - You might be over the drugs. 538 00:25:17,774 --> 00:25:20,508 You are not over the reason you used them. 539 00:25:21,990 --> 00:25:25,206 Jones is dead, Freddy's gone. I can flush the coke. 540 00:25:25,241 --> 00:25:26,369 - Reade... - I appreciate everything 541 00:25:26,404 --> 00:25:27,296 you've done for me. 542 00:25:27,338 --> 00:25:30,706 I really do, you know that. This was a wake-up call. 543 00:25:30,741 --> 00:25:31,925 - I'll be okay. - Talk to Weller. 544 00:25:32,003 --> 00:25:33,863 Take some time off. Get some help. 545 00:25:33,910 --> 00:25:35,755 I don't need help, Tasha. 546 00:25:35,841 --> 00:25:38,634 I mean this in the most loving way possible, 547 00:25:38,712 --> 00:25:40,570 either you tell Weller you need some time off, 548 00:25:40,625 --> 00:25:42,877 or I will do it for you. 549 00:25:42,912 --> 00:25:44,147 No, you won't. 550 00:25:45,523 --> 00:25:47,026 You're my best friend. 551 00:25:47,630 --> 00:25:49,944 That is exactly why I will do it. 552 00:26:02,331 --> 00:26:04,696 (door hisses) 553 00:26:04,815 --> 00:26:06,779 Prison transport's on the way. 554 00:26:08,630 --> 00:26:11,365 You know, I wanna catch Shepherd just as much as you do. 555 00:26:12,520 --> 00:26:13,659 So what now? 556 00:26:13,754 --> 00:26:16,868 You're facing charges for treason 557 00:26:16,903 --> 00:26:18,229 and terrorism 558 00:26:18,428 --> 00:26:19,922 for your role in Sandstorm. 559 00:26:19,999 --> 00:26:22,566 I mean with Shepherd. Do you have any other leads? 560 00:26:30,889 --> 00:26:32,455 I'm sorry about your dad. 561 00:26:34,413 --> 00:26:36,186 My uncle was a miner. 562 00:26:36,255 --> 00:26:38,533 He was on the job for 32 years. 563 00:26:38,635 --> 00:26:39,596 I know. 564 00:26:40,496 --> 00:26:42,597 Shepherd talked about you a lot. 565 00:26:43,171 --> 00:26:44,728 What else did she tell you? 566 00:26:44,781 --> 00:26:46,867 - My role in her plans? - No. 567 00:26:46,945 --> 00:26:49,547 Like I said, those details were strictly need-to-know. 568 00:26:49,625 --> 00:26:53,180 You told Nas to follow the cogs... is that me? 569 00:26:53,239 --> 00:26:55,007 It's just something I heard Shepherd say once. 570 00:26:55,077 --> 00:26:57,698 - Didn't hear the context. - It doesn't make sense. 571 00:26:57,758 --> 00:26:59,597 Why does Shepherd care about me so much? 572 00:26:59,632 --> 00:27:01,494 Shepherd doesn't care about you. 573 00:27:02,213 --> 00:27:04,327 Or anyone. Look at her own children. 574 00:27:04,361 --> 00:27:06,213 She loved them, and she tried to kill them. 575 00:27:06,305 --> 00:27:09,489 She's protecting you because you're still useful. 576 00:27:09,544 --> 00:27:11,213 The second you're not... 577 00:27:12,307 --> 00:27:14,040 things tend to get real simple. 578 00:27:19,823 --> 00:27:21,176 (high-pitched droning) 579 00:27:21,251 --> 00:27:22,450 (grunting) 580 00:27:25,080 --> 00:27:27,081 (pills rattling) 581 00:27:28,007 --> 00:27:29,423 (whispering) Oh, my God. 582 00:27:37,254 --> 00:27:40,066 Think of the asset she can be, the intel she can provide. 583 00:27:42,387 --> 00:27:44,912 I... I have this piercing headache, 584 00:27:44,965 --> 00:27:47,089 and I can't seem to think straight. 585 00:27:47,966 --> 00:27:49,935 Shepherd's always one step ahead of us. 586 00:27:49,970 --> 00:27:51,420 So when are we gonna get a break? 587 00:27:55,003 --> 00:27:57,249 Not now... not now! 588 00:28:02,850 --> 00:28:04,774 - (Jane) Hey. - Hey. 589 00:28:04,875 --> 00:28:06,467 Uh, this is kind of a weird question, 590 00:28:06,529 --> 00:28:08,908 but are you my supervisor? 591 00:28:08,962 --> 00:28:11,961 Yeah. I guess I am, why? 592 00:28:12,068 --> 00:28:14,353 Well, this requisition form, 593 00:28:14,406 --> 00:28:17,210 uh, it asks for my supervisor's signature. 594 00:28:17,292 --> 00:28:18,945 It's for Roman. 595 00:28:19,009 --> 00:28:20,344 Mattress, pillows, 596 00:28:20,410 --> 00:28:22,763 blankets, books, reading lamp. 597 00:28:22,798 --> 00:28:24,452 Yeah, look, I just... 598 00:28:24,511 --> 00:28:27,879 I can't stand the idea that he's so unsettled. 599 00:28:29,536 --> 00:28:31,837 I know that feeling. 600 00:28:31,907 --> 00:28:34,326 It's the same one that I had when you first got here. 601 00:28:38,749 --> 00:28:40,082 - What's up? - (Patterson) Hey. 602 00:28:40,832 --> 00:28:41,987 _ 603 00:28:43,229 --> 00:28:46,068 I've been running a diagnostic on my server. 604 00:28:46,177 --> 00:28:47,914 - _ - Long story short, 605 00:28:47,949 --> 00:28:51,882 I have a root corruption issue in my I.O. subsystem. 606 00:28:52,618 --> 00:28:54,118 _ 607 00:28:54,855 --> 00:28:58,827 The problem goes all the way down to the drivers and controllers. 608 00:29:00,210 --> 00:29:01,569 _ 609 00:29:03,853 --> 00:29:05,196 _ 610 00:29:05,262 --> 00:29:07,664 Uh... we have to deal with it 611 00:29:08,183 --> 00:29:11,011 before it corrupts the entire FBI server. 612 00:29:11,415 --> 00:29:12,872 _ 613 00:29:14,310 --> 00:29:16,296 I think I can fix it, I just... I just... 614 00:29:16,331 --> 00:29:18,061 I need a few hours. 615 00:29:20,195 --> 00:29:21,758 _ 616 00:29:24,469 --> 00:29:26,889 Okay, get to work. 617 00:29:37,108 --> 00:29:40,166 - What is this room? - It's for sensitive computer forensics. 618 00:29:40,282 --> 00:29:42,290 The metal mesh blocks communication signals, 619 00:29:42,325 --> 00:29:43,729 so Sandstorm can't hear us. 620 00:29:43,786 --> 00:29:45,829 What do you mean, "Sandstorm can't hear us"? 621 00:29:45,864 --> 00:29:47,754 The migraines I've been having, 622 00:29:47,834 --> 00:29:49,513 the time that I passed out, 623 00:29:49,615 --> 00:29:52,685 I thought they were all after-effects from the torture. 624 00:29:52,720 --> 00:29:57,184 This... is an x-ray of my mouth. 625 00:29:57,263 --> 00:30:00,619 And this... this is a radio transmitter. 626 00:30:00,654 --> 00:30:02,389 It's inside your tooth? 627 00:30:02,444 --> 00:30:05,275 When Shepherd tortured me, she clocked me pretty hard in the jaw. 628 00:30:06,924 --> 00:30:09,932 I think she planted a bug while I was unconscious. 629 00:30:10,008 --> 00:30:12,798 I thought that you were scanning for listening devices every day. 630 00:30:12,869 --> 00:30:15,618 This is emitting at such a low frequency 631 00:30:15,678 --> 00:30:18,250 and using local radio towers as repeaters. 632 00:30:18,285 --> 00:30:20,409 It's ingenious and basically invisible. 633 00:30:20,468 --> 00:30:22,606 How did the doctors not catch this? 634 00:30:22,692 --> 00:30:24,963 Because they were looking to see if my jaw was fractured. 635 00:30:24,998 --> 00:30:27,397 This looks like a cavity unless you crazy zoom in. 636 00:30:27,461 --> 00:30:29,421 She wanted you to escape that cabin. 637 00:30:29,523 --> 00:30:32,112 That's how Sandstorm's one step ahead of us. 638 00:30:32,190 --> 00:30:34,055 They hear the play calls before we run them. 639 00:30:34,118 --> 00:30:35,369 You should get to the infirmary. 640 00:30:35,442 --> 00:30:37,342 Get that bug out as soon as possible. 641 00:30:38,302 --> 00:30:40,170 Actually... 642 00:30:40,588 --> 00:30:42,794 I was thinking we don't quite take it out just yet. 643 00:30:44,547 --> 00:30:47,182 Sandstorm doesn't know that we've found that bug. 644 00:30:47,512 --> 00:30:50,068 So, we can use that to feed them misinformation. 645 00:30:50,133 --> 00:30:51,466 What are you thinking? 646 00:30:54,820 --> 00:30:56,157 You need to hear this. 647 00:30:59,745 --> 00:31:01,651 (Jane) I just got back from Roman's cell. 648 00:31:01,725 --> 00:31:03,225 Good idea putting Cade with him. 649 00:31:03,292 --> 00:31:04,364 (Weller) It's going well? 650 00:31:04,413 --> 00:31:06,616 Yeah, it's helping Roman recover memories. 651 00:31:06,694 --> 00:31:09,188 Nothing concrete yet, just bits and pieces. 652 00:31:09,247 --> 00:31:11,087 Anything about Phase Two? 653 00:31:11,122 --> 00:31:13,380 He's said the phrase a couple of times. 654 00:31:13,443 --> 00:31:16,972 The details will come. Let's let Roman rest. 655 00:31:17,007 --> 00:31:18,653 Reade, Patterson, 656 00:31:18,700 --> 00:31:20,631 get the Millerton safehouse ready for Cade. 657 00:31:20,690 --> 00:31:22,768 - On it. - You got it. 658 00:31:22,844 --> 00:31:25,197 We'll regroup tomorrow. Good night. 659 00:31:25,408 --> 00:31:28,373 We need to take out Cade before Roman recovers more memories. 660 00:31:28,408 --> 00:31:29,870 Should we alert Shepherd? 661 00:31:29,956 --> 00:31:31,677 She's on a barge in the middle of the ocean. 662 00:31:31,732 --> 00:31:33,378 We have to handle this ourselves. 663 00:31:33,413 --> 00:31:34,995 I'll put a team together. 664 00:31:49,179 --> 00:31:51,407 Is an ankle bracelet really necessary? 665 00:31:51,451 --> 00:31:53,284 Well, Weller says we have to work with you. 666 00:31:53,337 --> 00:31:55,839 That doesn't mean we have to trust you. 667 00:31:55,901 --> 00:31:58,274 (Reade) All right, Lenkin and Glaser are about 20 minutes out. 668 00:31:58,348 --> 00:32:00,782 I don't understand how these guys are always so damn late. 669 00:32:03,426 --> 00:32:07,478 Everyone sit tight, we'll strike after the FBI does their shift change. 670 00:32:07,968 --> 00:32:09,334 (guns clicking) 671 00:32:16,011 --> 00:32:18,413 (Patterson) Hold on, there's something wrong with the battery. 672 00:32:20,442 --> 00:32:21,375 Gun! 673 00:32:21,410 --> 00:32:22,776 (Patterson grunts) 674 00:32:23,020 --> 00:32:24,353 (groaning) 675 00:32:24,443 --> 00:32:26,658 (Reade) Officers down! We need backup! 676 00:32:28,193 --> 00:32:30,334 Cade's on the move. Go, go! 677 00:32:39,215 --> 00:32:40,463 Let's go, let's go! 678 00:32:43,762 --> 00:32:46,163 (Borden) Stay in pursuit! Do not let him get away! 679 00:32:57,421 --> 00:32:59,645 Fall back! It's a trap, fall back! 680 00:33:00,249 --> 00:33:01,644 Whoa, whoa, whoa. 681 00:33:03,311 --> 00:33:04,912 (Weller) This is the FBI! 682 00:33:05,324 --> 00:33:06,727 You're surrounded! 683 00:33:07,627 --> 00:33:11,029 Drop your weapons! Put your hands up! 684 00:33:11,111 --> 00:33:12,644 Keep them where we can see them! 685 00:33:15,848 --> 00:33:17,010 Freeze! 686 00:33:18,641 --> 00:33:20,250 Hands where I can see them! 687 00:33:20,368 --> 00:33:21,353 Now! 688 00:33:24,926 --> 00:33:27,627 (gunshots) 689 00:33:29,546 --> 00:33:30,395 (gunshot) 690 00:33:30,807 --> 00:33:32,267 You're completely surrounded! 691 00:33:32,353 --> 00:33:34,009 You've got no options! 692 00:33:34,090 --> 00:33:35,885 So drop your weapons! 693 00:33:37,665 --> 00:33:38,971 Weller, I got a clean shot. 694 00:33:39,034 --> 00:33:40,931 Do not take that shot, Reade. 695 00:33:40,966 --> 00:33:42,324 Everyone, hold your fire. 696 00:33:42,390 --> 00:33:43,689 We need them alive! 697 00:33:52,126 --> 00:33:53,710 What the hell just happened? 698 00:34:00,651 --> 00:34:03,872 I've got Borden, entering the barn on the south end of the property. 699 00:34:03,907 --> 00:34:04,792 Don't engage. 700 00:34:04,830 --> 00:34:06,130 Wait for backup! 701 00:34:08,955 --> 00:34:09,889 (door clattering) 702 00:34:17,379 --> 00:34:19,444 There's no way out, Nigel. 703 00:34:19,560 --> 00:34:21,179 Turn yourself in. 704 00:34:21,214 --> 00:34:23,215 You know I'm not gonna do that. 705 00:34:23,250 --> 00:34:24,532 Are you sure about that? 706 00:34:24,587 --> 00:34:28,319 'Cause we've got a nice, eight by ten supermax cell ready for you. 707 00:34:33,856 --> 00:34:36,458 (gunfire) 708 00:34:38,029 --> 00:34:39,881 Do you see those propane tanks?! 709 00:34:40,078 --> 00:34:42,294 What do you think "highly flammable" means? 710 00:34:43,512 --> 00:34:44,646 Gah! 711 00:34:52,324 --> 00:34:54,092 (both panting) 712 00:34:54,127 --> 00:34:57,516 Nigel Thornton, you're under arrest. 713 00:34:57,639 --> 00:34:59,867 Let go of the gun 714 00:34:59,953 --> 00:35:01,752 and put your hands in the air. 715 00:35:01,830 --> 00:35:03,764 No. (panting) 716 00:35:03,850 --> 00:35:05,749 No, you'll have to kill me. 717 00:35:05,826 --> 00:35:07,244 No... 718 00:35:07,312 --> 00:35:10,520 You're gonna spend the rest of your life 719 00:35:10,597 --> 00:35:13,077 rotting in a cell, living with what you've done. 720 00:35:13,112 --> 00:35:15,646 It's okay... It's okay. 721 00:35:15,874 --> 00:35:17,832 Any reasonable person would want to kill me. 722 00:35:17,867 --> 00:35:19,305 - Shut up! - Your rage is completely normal... 723 00:35:19,368 --> 00:35:23,003 Shut up! You don't get to do that to me anymore! 724 00:35:24,056 --> 00:35:25,682 I'm not gonna kill you. 725 00:35:25,745 --> 00:35:27,345 I took an oath... 726 00:35:27,910 --> 00:35:29,881 to my country, 727 00:35:30,046 --> 00:35:32,900 to the Bureau, to uphold the law. 728 00:35:32,978 --> 00:35:34,972 I really did care about you, you know. 729 00:35:35,007 --> 00:35:37,274 (gasping) 730 00:35:37,516 --> 00:35:39,028 And I didn't mean... 731 00:35:39,077 --> 00:35:40,810 Yes, you did! 732 00:35:41,294 --> 00:35:43,278 You lied to me. 733 00:35:43,412 --> 00:35:45,322 You betrayed me. 734 00:35:47,250 --> 00:35:51,066 You... you destroyed me. 735 00:35:51,136 --> 00:35:52,636 You have to know. 736 00:35:53,112 --> 00:35:56,107 I am sorry I did this to you. 737 00:35:56,188 --> 00:36:00,345 No, you don't get to apologize, 738 00:36:00,496 --> 00:36:03,962 and you don't get out of this on your terms. 739 00:36:05,256 --> 00:36:08,181 Now put down the gun. 740 00:36:08,257 --> 00:36:11,926 (groaning) 741 00:36:16,060 --> 00:36:18,416 I didn't want to do this. 742 00:36:18,451 --> 00:36:21,018 (grenade pin clatters to the floor) 743 00:36:22,523 --> 00:36:24,023 (clang) 744 00:36:27,732 --> 00:36:28,833 Uhh! 745 00:36:36,815 --> 00:36:39,117 (fire crackling, glass breaking) 746 00:36:40,548 --> 00:36:43,016 (flames roaring) 747 00:36:51,101 --> 00:36:53,631 ♪♪ 748 00:37:07,468 --> 00:37:08,825 (no audio) 749 00:37:10,994 --> 00:37:12,213 (echoing) Patterson? 750 00:37:12,291 --> 00:37:15,251 Yeah. Uh, I'm sorry, I'm listening. 751 00:37:15,286 --> 00:37:16,423 Can they still... 752 00:37:16,504 --> 00:37:20,566 No, uh, RF scrambler. They can't hear us. 753 00:37:21,142 --> 00:37:23,896 Look, I just wanted to tell you I'm sorry. 754 00:37:23,931 --> 00:37:25,478 I know what you're going through. 755 00:37:25,513 --> 00:37:27,087 When I killed Oscar, 756 00:37:27,173 --> 00:37:29,369 I thought I'd feel some... 757 00:37:29,475 --> 00:37:31,475 overwhelming sense of relief. 758 00:37:31,545 --> 00:37:34,375 But I just felt betrayed and angry 759 00:37:34,410 --> 00:37:37,045 and... somehow more unsafe. 760 00:37:37,126 --> 00:37:38,725 If that makes any sense. 761 00:37:40,919 --> 00:37:44,385 Actually... I'm fine. 762 00:37:44,762 --> 00:37:46,588 Are you sure? Because what just happened 763 00:37:46,623 --> 00:37:49,844 was pretty traumatic and... not just today, 764 00:37:49,925 --> 00:37:51,892 but... all of it. 765 00:37:53,111 --> 00:37:55,178 Yeah, I... I don't... 766 00:37:57,345 --> 00:37:59,631 I feel... nothing. 767 00:38:01,416 --> 00:38:02,600 I feel nothing. 768 00:38:05,716 --> 00:38:06,679 Okay. 769 00:38:08,342 --> 00:38:10,165 If you ever want to talk... 770 00:38:12,564 --> 00:38:14,136 I'm gonna go up to the infirmary. 771 00:38:14,188 --> 00:38:16,889 Get this tooth pulled. 772 00:38:27,833 --> 00:38:29,375 I'll be honest, I didn't think you were 773 00:38:29,410 --> 00:38:30,917 gonna come through on your promise. 774 00:38:30,996 --> 00:38:33,860 I'll be honest, I wasn't sure if I was going to, either. 775 00:38:33,951 --> 00:38:35,846 But you held up your end. 776 00:38:36,748 --> 00:38:39,291 So... where will you go? 777 00:38:39,345 --> 00:38:40,869 Anywhere but here. 778 00:38:41,356 --> 00:38:42,865 You don't have to. 779 00:38:42,924 --> 00:38:44,524 You could stay and fight. 780 00:38:44,599 --> 00:38:46,799 Shepherd is still out there with an army behind her, 781 00:38:46,834 --> 00:38:49,612 determined to strike... we need all the help we can get. 782 00:38:49,698 --> 00:38:52,583 Well, when you put it that way, it sounds so appealing. 783 00:38:52,637 --> 00:38:54,500 You and I both want the same thing, Cade. 784 00:38:54,535 --> 00:38:56,469 To stop Shepherd from destroying our country. 785 00:38:56,523 --> 00:38:58,990 The same country that tried to cover up my father's death? 786 00:39:00,177 --> 00:39:04,219 What, you think I was doing this for America? 787 00:39:04,929 --> 00:39:07,791 I only defected because Shepherd became what she was fighting against. 788 00:39:07,846 --> 00:39:09,247 Well, then stay for revenge. 789 00:39:09,317 --> 00:39:11,155 For what she did to you, what she did to Markos. 790 00:39:11,190 --> 00:39:12,467 You don't get it. 791 00:39:12,502 --> 00:39:14,429 Shepherd, her army, her plans, 792 00:39:14,499 --> 00:39:15,989 they can't be stopped. 793 00:39:16,067 --> 00:39:18,161 I thought you said you didn't know any details of Phase Two. 794 00:39:18,212 --> 00:39:20,707 I don't. I know Shepherd. 795 00:39:20,742 --> 00:39:24,030 And when Phase Two begins, I wanna be far, far away. 796 00:39:24,077 --> 00:39:25,510 (elevator bell chimes) 797 00:39:27,507 --> 00:39:28,640 Trust me. 798 00:39:28,987 --> 00:39:31,663 When it goes down, you will, too. 799 00:39:35,136 --> 00:39:36,956 He's not the man I thought he was. 800 00:39:36,991 --> 00:39:40,171 I guess that's why they say you should never meet your heroes. 801 00:39:40,228 --> 00:39:41,752 Cade was all we have left. 802 00:39:41,830 --> 00:39:43,297 Now he's gone. 803 00:39:43,332 --> 00:39:46,361 Battling Shepherd is like trying to grab a fistful of water. 804 00:39:46,437 --> 00:39:48,402 All right, Nas, look at it this way. 805 00:39:48,480 --> 00:39:51,175 Two of her key lieutenants are on our side now. 806 00:39:51,261 --> 00:39:52,603 And the other one's dead, and it looks like 807 00:39:52,681 --> 00:39:54,319 she's preparing to flee the country. 808 00:39:54,386 --> 00:39:57,679 For the first time, we've got her on the ropes. 809 00:39:57,780 --> 00:39:58,968 She's desperate. 810 00:39:59,026 --> 00:40:00,843 That's what I'm afraid of. 811 00:40:03,049 --> 00:40:04,915 First, I'm starting with a local anesthetic. 812 00:40:04,993 --> 00:40:06,506 I don't need it, I'm allergic. 813 00:40:06,595 --> 00:40:08,094 - You don't know what's in it. - What's in it? 814 00:40:08,162 --> 00:40:10,229 - Lidocaine and epinephrine. - I'm allergic. 815 00:40:11,217 --> 00:40:13,160 This is an intensely painful procedure. 816 00:40:13,195 --> 00:40:15,269 We could find another anesthetic. 817 00:40:15,304 --> 00:40:17,438 Just get this thing out of me. 818 00:40:17,489 --> 00:40:20,486 ("High Rise" by Cross Record) 819 00:40:20,559 --> 00:40:26,753 ♪ So I rise ♪ 820 00:40:27,423 --> 00:40:32,703 ♪ High rise ♪ 821 00:40:34,201 --> 00:40:40,409 ♪ High rise ♪ 822 00:40:45,042 --> 00:40:46,876 (chuckling) 823 00:40:48,202 --> 00:40:50,093 Just wanted to say good night. 824 00:40:50,194 --> 00:40:51,684 You didn't have to do all this. 825 00:40:51,719 --> 00:40:53,067 ♪ High rise ♪ 826 00:40:53,128 --> 00:40:54,678 Yeah, I did. 827 00:40:54,764 --> 00:40:55,720 Thank you. 828 00:40:55,796 --> 00:40:57,195 (phone buzzing) 829 00:40:57,786 --> 00:40:59,305 _ 830 00:40:59,356 --> 00:41:01,601 - Everything okay? - Yeah. 831 00:41:01,724 --> 00:41:03,333 Yeah, it's just a work thing. 832 00:41:03,417 --> 00:41:05,189 You should probably get to it. 833 00:41:05,655 --> 00:41:06,955 Good night. 834 00:41:08,602 --> 00:41:10,102 (metal door crashes shut) 835 00:41:10,137 --> 00:41:11,904 ♪♪ 836 00:41:12,024 --> 00:41:17,793 ♪ You hide them behind you ♪ 837 00:41:20,180 --> 00:41:23,416 I like you... a lot. 838 00:41:23,899 --> 00:41:26,980 And I think you kind of just caught me off-guard last night. 839 00:41:27,015 --> 00:41:31,044 Maybe we should come up with a list of off-limit topics and safe topics... 840 00:41:35,867 --> 00:41:36,900 Or this. 841 00:41:38,228 --> 00:41:39,967 This is good, too. 842 00:41:40,095 --> 00:41:41,791 ♪ High rise ♪ 843 00:41:41,856 --> 00:41:43,137 (crunch) 844 00:41:43,204 --> 00:41:46,038 ♪♪ 845 00:41:46,073 --> 00:41:47,039 (panting) 846 00:41:47,074 --> 00:41:50,621 ♪ High rise ♪ 847 00:41:50,707 --> 00:41:52,311 - Hey. - Hi. 848 00:41:53,166 --> 00:41:55,129 We need to talk about Reade. 849 00:41:55,206 --> 00:41:57,253 Okay. Come in. 850 00:41:57,351 --> 00:42:00,186 ♪♪ 851 00:42:00,367 --> 00:42:01,978 ♪ High rise ♪ 852 00:42:02,056 --> 00:42:03,643 (door crashes in) 853 00:42:03,706 --> 00:42:04,890 Ohh! 854 00:42:04,979 --> 00:42:05,912 Uhh! 855 00:42:07,251 --> 00:42:13,984 ♪ Who is in you? ♪ 856 00:42:14,788 --> 00:42:19,788 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 856 00:42:20,305 --> 00:42:26,222 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now61216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.