All language subtitles for Blindspot.S02E10.480p- Downloado1.info

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,763 --> 00:00:02,698 Previously on "Blindspot"... 2 00:00:02,723 --> 00:00:05,959 She can't remember who she is, where she came from, 3 00:00:05,984 --> 00:00:09,489 nothing before she crawled out of that bag in Times Square. 4 00:00:09,491 --> 00:00:10,924 Sandstorm is responsible 5 00:00:10,926 --> 00:00:13,860 for over a dozen domestic terror attacks in total. 6 00:00:13,862 --> 00:00:15,128 They're gonna blow up the power grid. 7 00:00:15,130 --> 00:00:16,129 Get out! It's a trap! 8 00:00:16,131 --> 00:00:18,264 No! 9 00:00:18,266 --> 00:00:19,199 Nooo! 10 00:00:19,201 --> 00:00:20,934 Got the chance to start over again. 11 00:00:20,936 --> 00:00:23,269 And now you will, too. 12 00:00:23,271 --> 00:00:24,843 You work for them, don't you? 13 00:00:24,868 --> 00:00:26,679 - Work for who? - They knew everything! 14 00:00:26,704 --> 00:00:27,773 Please, you have to believe me. 15 00:00:27,797 --> 00:00:29,884 FBI. You're under r arre. 16 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 17 00:00:47,170 --> 00:00:48,636 God. 18 00:00:48,638 --> 00:00:51,138 God... No, no, no. 19 00:00:51,140 --> 00:00:54,210 I'm... I'm sorry. I'm... I'm... I'm sorry. 20 00:00:54,235 --> 00:00:55,866 I never... I never meant... 21 00:00:55,891 --> 00:00:57,319 Don't come near me. 22 00:01:09,745 --> 00:01:12,925 Hey... Hey, you're okay. 23 00:01:12,950 --> 00:01:15,083 I know you're afraid. It's okay. 24 00:01:16,803 --> 00:01:17,873 Who are you? 25 00:01:18,708 --> 00:01:19,778 I'm your sister, 26 00:01:19,803 --> 00:01:22,342 and I'm gonna explain everything, okay? 27 00:01:22,367 --> 00:01:23,842 I just need you to relax. 28 00:01:23,867 --> 00:01:24,944 Where are you taking me? 29 00:01:24,972 --> 00:01:26,792 I'm taking you somewhere safe. 30 00:01:26,817 --> 00:01:28,943 Okay? Somewhere where we can talk. 31 00:01:28,968 --> 00:01:30,434 You shot me. 32 00:01:30,436 --> 00:01:33,103 What? No. No, I didn't. 33 00:01:33,105 --> 00:01:34,404 I promise, I didn't... 34 00:01:44,450 --> 00:01:46,692 Please, stop, I just need to... no! 35 00:01:54,927 --> 00:01:57,027 Don't move. Roman. 36 00:01:57,029 --> 00:01:58,462 Please, I don't want to hurt you. 37 00:01:58,464 --> 00:02:01,011 If you can just come back to the car... 38 00:02:01,667 --> 00:02:03,567 Please. 39 00:02:10,075 --> 00:02:11,675 Please, stop. 40 00:02:11,677 --> 00:02:13,380 I am trying to help you. 41 00:02:22,912 --> 00:02:23,912 Roman! 42 00:02:24,523 --> 00:02:25,523 Roman! 43 00:02:27,393 --> 00:02:30,135 Roman! Stop! 44 00:02:57,538 --> 00:02:58,904 Hi. 45 00:02:58,906 --> 00:03:01,874 The surgeon said everything went great. 46 00:03:01,876 --> 00:03:03,275 How do you feel? 47 00:03:03,277 --> 00:03:05,539 All right, I'm... 48 00:03:08,050 --> 00:03:09,797 I'm good. 49 00:03:09,799 --> 00:03:11,766 I'm good money. 50 00:03:11,768 --> 00:03:14,368 Hey, I think that's the morphine talking. 51 00:03:14,370 --> 00:03:16,137 Are you going through a dry spell? 52 00:03:16,139 --> 00:03:17,152 Shut up. 53 00:03:17,177 --> 00:03:19,607 So you're scheming on guys passed out in the hospital? 54 00:03:19,609 --> 00:03:21,642 Something's wrong, Tasha. 55 00:03:21,644 --> 00:03:24,579 I was worried about you. 56 00:03:24,581 --> 00:03:26,447 Thank you for being here. 57 00:03:33,156 --> 00:03:35,590 From the moment we entered the compound, 58 00:03:35,592 --> 00:03:37,492 there was no cell signal. 59 00:03:37,494 --> 00:03:39,427 We split up just as planned. 60 00:03:39,429 --> 00:03:41,629 The signal returned just before... 61 00:03:41,631 --> 00:03:43,030 Get out! It's a trap! 62 00:03:44,334 --> 00:03:46,234 Just before detonation. 63 00:03:46,236 --> 00:03:48,636 I should've figured this out sooner. 64 00:03:48,638 --> 00:03:50,371 Don't do this, all right? 65 00:03:50,373 --> 00:03:51,739 You got people out. 66 00:03:51,741 --> 00:03:53,474 12 agents are dead, Kurt. 67 00:03:53,499 --> 00:03:56,254 None of us saw that coming. 68 00:03:56,279 --> 00:03:59,213 None of us. 69 00:03:59,215 --> 00:04:00,948 Shepherd... 70 00:04:00,950 --> 00:04:03,451 Shepherd never wanted to destroy the power grid. 71 00:04:03,453 --> 00:04:05,119 No, she wanted to destroy the team. 72 00:04:05,121 --> 00:04:07,188 Yeah, but not all of us. 73 00:04:07,190 --> 00:04:11,785 By faking Allie's emergency, she... she was protecting you. 74 00:04:11,810 --> 00:04:14,544 She wanted you alive, and we need to figure out why. 75 00:04:14,546 --> 00:04:16,379 First, we have to find Jane. 76 00:04:16,381 --> 00:04:18,648 Kurt, I'm... I'm not hopeful. 77 00:04:18,650 --> 00:04:21,317 Shepherd created the perfect trap. 78 00:04:21,319 --> 00:04:22,886 First, she invented a false threat 79 00:04:22,888 --> 00:04:24,981 and then she used Jane to lure us into the compound. 80 00:04:25,006 --> 00:04:27,423 Because she knew Jane was on our side. 81 00:04:27,425 --> 00:04:29,926 Which means now Jane's expendable. 82 00:04:29,928 --> 00:04:31,394 So Shepherd... 83 00:04:31,396 --> 00:04:33,897 may have killed her. 84 00:04:33,899 --> 00:04:36,466 Or Jane could be playing us... again. 85 00:04:36,468 --> 00:04:37,800 If she wanted to play us, 86 00:04:37,802 --> 00:04:39,802 her best move would be to stay in our ranks 87 00:04:39,804 --> 00:04:42,005 and funnel intel into Sandstorm. 88 00:04:42,007 --> 00:04:44,774 Jane was... Jane is loyal. 89 00:04:44,776 --> 00:04:46,910 So, Tasha, I want you to put out a APB. 90 00:04:46,912 --> 00:04:49,913 I want every cop in the tri-state area searching for... 91 00:04:49,915 --> 00:04:51,881 Please, I just need to see if they're okay! 92 00:04:51,883 --> 00:04:54,250 Hey, stop! What are you two doing? 93 00:04:54,252 --> 00:04:56,257 We picked her up in the lobby. 94 00:04:56,282 --> 00:04:57,548 We're just following Pellington's orders. 95 00:04:57,550 --> 00:04:59,017 Get them off her, now. 96 00:04:59,019 --> 00:05:00,518 I'm so sorry. 97 00:05:00,520 --> 00:05:03,054 Kurt, I'm sorry, I didn't know that it was a trap. 98 00:05:03,056 --> 00:05:04,389 - It's okay. - I swear I didn't know. 99 00:05:04,391 --> 00:05:09,027 Hey... we know. We understand, okay? 100 00:05:09,029 --> 00:05:11,796 I just... I thought that Shepherd might've... 101 00:05:11,798 --> 00:05:13,364 Where... 102 00:05:13,366 --> 00:05:14,666 Where's the rest of the team? 103 00:05:14,668 --> 00:05:16,416 Reade had to have emergency surgery. 104 00:05:16,441 --> 00:05:17,907 He's in recovery now. 105 00:05:18,538 --> 00:05:20,071 Jane, we lost a lot of agents. 106 00:05:20,073 --> 00:05:21,339 No, where's Patterson? 107 00:05:21,341 --> 00:05:22,840 Patterson was here during the attack. 108 00:05:22,842 --> 00:05:23,975 No, where's Patterson right now? 109 00:05:23,977 --> 00:05:25,009 Talked to her a little while ago. 110 00:05:25,011 --> 00:05:26,778 She went to go check on Borden. 111 00:05:26,780 --> 00:05:27,979 Borden? 112 00:05:27,981 --> 00:05:30,615 Borden is a mole for Sandstorm. 113 00:05:30,617 --> 00:05:31,716 What are you talking about? 114 00:05:31,718 --> 00:05:33,918 He doesn't work for us. 115 00:05:33,920 --> 00:05:35,119 He works for Shepherd. 116 00:05:35,121 --> 00:05:37,185 For how long? 117 00:05:37,210 --> 00:05:38,810 From the beginning. 118 00:05:40,321 --> 00:05:43,422 Shepherd wanted him to monitor you. 119 00:05:43,424 --> 00:05:47,593 So, what, Borden was just dating Patterson for access to intel? 120 00:05:47,595 --> 00:05:49,562 Tasha, try Patterson's cell. I'll try Borden's. 121 00:05:49,564 --> 00:05:51,197 I can't find their signals. 122 00:05:51,199 --> 00:05:52,532 Look, he must've taken the batteries out. 123 00:05:52,534 --> 00:05:54,534 No, he... he might've taken her to Shepherd. 124 00:05:54,536 --> 00:05:56,502 Every agent in this building will start looking for her. 125 00:05:56,504 --> 00:05:58,638 - We'll find her. - Roman might be able to help. 126 00:05:58,640 --> 00:06:00,139 Maybe he knows where Borden could've taken her. 127 00:06:00,141 --> 00:06:02,208 What? You're still in contact with Roman? 128 00:06:02,210 --> 00:06:04,076 While you were raiding the compound, 129 00:06:04,078 --> 00:06:07,034 Shepherd had me tied up in front of a projector. 130 00:06:08,691 --> 00:06:11,525 She wanted me to watch you die. 131 00:06:11,527 --> 00:06:13,660 And then she wanted Roman to kill me, but he couldn't. 132 00:06:14,797 --> 00:06:16,096 He chose you over her. 133 00:06:16,098 --> 00:06:18,131 So she turned on him. 134 00:06:18,133 --> 00:06:20,300 But we fought our way out, and then... 135 00:06:20,302 --> 00:06:21,935 But then I... 136 00:06:21,937 --> 00:06:25,105 Then what? 137 00:06:25,107 --> 00:06:28,208 I erased his memory. I ZIP-ed him. 138 00:06:28,210 --> 00:06:30,818 I was trying to do the right thing. 139 00:06:30,843 --> 00:06:32,810 I was trying to bring him back to the FBI. 140 00:06:32,835 --> 00:06:34,758 Where is he now? 141 00:06:34,783 --> 00:06:36,617 I don't know. 142 00:06:36,642 --> 00:06:38,888 When he woke up, he overpowered me, 143 00:06:38,890 --> 00:06:42,158 and... I lost him. I'm sorry. 144 00:06:43,623 --> 00:06:45,261 Take a team to Borden's. 145 00:06:45,263 --> 00:06:46,796 I'll send one to Patterson's. 146 00:06:46,798 --> 00:06:48,398 The rest of us, we're gonna look for Roman. 147 00:06:48,400 --> 00:06:49,766 Yeah, I mean, he knows Sandstorm well. 148 00:06:49,768 --> 00:06:51,634 He should know where the fallback safe houses are. 149 00:06:51,636 --> 00:06:52,735 Sorry, hate to state the obvious, 150 00:06:52,737 --> 00:06:54,103 but his memory has been wiped. 151 00:06:54,105 --> 00:06:56,072 How is he going to be useful at all? 152 00:06:56,074 --> 00:06:58,474 I remembered things right away. Roman might, too. 153 00:06:58,476 --> 00:07:00,076 Roman is our best bet. 154 00:07:00,078 --> 00:07:03,479 We get him to talk, hopefully we'll get Patterson back. 155 00:07:03,481 --> 00:07:05,815 If she isn't already dead. 156 00:07:50,557 --> 00:07:52,456 Don't move. 157 00:07:54,160 --> 00:07:59,096 It's nice to meet you, Special Agent Patterson. 158 00:07:59,098 --> 00:08:00,898 What? Don't do this. 159 00:08:00,900 --> 00:08:03,334 Do you see this? My son did that. 160 00:08:03,336 --> 00:08:07,076 So I have no time for your misplaced loyalties. 161 00:08:07,101 --> 00:08:08,734 You should've killed her yourself. 162 00:08:08,736 --> 00:08:09,902 But you were weak. 163 00:08:09,904 --> 00:08:11,270 No, I was smart. 164 00:08:11,272 --> 00:08:12,705 Look, think of the asset she can be, 165 00:08:12,707 --> 00:08:15,231 of the intel she can provide. 166 00:08:15,278 --> 00:08:16,619 If you kill her, your judgment's 167 00:08:16,644 --> 00:08:19,945 been clouded by emotion, not mine. 168 00:08:19,947 --> 00:08:22,832 You know how I extract information. 169 00:08:26,721 --> 00:08:28,554 Why else do you think I brought her here? 170 00:08:31,326 --> 00:08:32,825 Okay. 171 00:08:34,529 --> 00:08:35,861 I'll get intel from her. 172 00:08:37,899 --> 00:08:39,377 Get on the table. 173 00:08:40,268 --> 00:08:42,068 Where are we on finding Roman? 174 00:08:42,070 --> 00:08:43,402 I'm using Patterson's system 175 00:08:43,404 --> 00:08:46,138 to autodial Roman's cell phone every 15 seconds. 176 00:08:46,140 --> 00:08:48,415 - But he hasn't picked up. - But we're tracking it? 177 00:08:48,440 --> 00:08:50,955 I tried, but all of my calls keep getting routed 178 00:08:50,980 --> 00:08:53,252 through the same cell tower, and that narrows his location 179 00:08:53,276 --> 00:08:55,576 down to somewhere in this 30-mile radius. 180 00:08:55,578 --> 00:08:57,132 It's bigger than all of Manhattan. 181 00:08:57,157 --> 00:08:58,479 So no luck on the car that he was driving? 182 00:08:58,481 --> 00:08:59,613 Nothing yet. 183 00:08:59,615 --> 00:09:01,448 What about Borden? 184 00:09:01,450 --> 00:09:03,017 Initial tests confirm that all of the blood 185 00:09:03,019 --> 00:09:05,386 at Borden's apartment is Patterson's. 186 00:09:05,388 --> 00:09:06,520 How could Borden do this? 187 00:09:06,522 --> 00:09:08,122 Have we got an APB out on his car? 188 00:09:08,124 --> 00:09:09,924 Yes, but no sign of it yet. 189 00:09:11,260 --> 00:09:13,661 It's Roman, he's finally picking up. 190 00:09:14,279 --> 00:09:15,812 Hello? 191 00:09:15,814 --> 00:09:18,314 Roman, please don't hang up, okay? 192 00:09:18,316 --> 00:09:20,783 - Who is this? - I'm your sister. 193 00:09:20,785 --> 00:09:22,819 Are you that woman from the car? 194 00:09:22,821 --> 00:09:25,555 Yes, but I didn't shoot you, okay? 195 00:09:25,557 --> 00:09:26,689 I want to keep you safe. 196 00:09:26,691 --> 00:09:27,723 Can you tell me where you are? 197 00:09:27,725 --> 00:09:29,392 What the hell happened to me? 198 00:09:29,394 --> 00:09:31,294 I promise, I'm going to tell you everything, 199 00:09:31,296 --> 00:09:34,797 but it's gonna have to be in person. 200 00:09:34,799 --> 00:09:36,566 Roman, look in your pocket. 201 00:09:36,568 --> 00:09:39,602 There's a coin in there, it's a very special coin. 202 00:09:39,604 --> 00:09:42,738 I gave it to you when we were little. 203 00:09:42,740 --> 00:09:44,207 How'd you know that? 204 00:09:44,209 --> 00:09:45,512 Because I know you better than anyone, 205 00:09:45,536 --> 00:09:47,543 and I know exactly what you're going through 206 00:09:47,545 --> 00:09:49,579 right now, and it's hell. 207 00:09:49,581 --> 00:09:52,415 I know that, okay? But I need you to trust me. 208 00:09:52,417 --> 00:09:55,384 Can you describe where you're at? 209 00:09:55,386 --> 00:09:58,421 "The best eggs you've ever had." 210 00:09:58,423 --> 00:10:00,189 What do you mean? 211 00:10:00,191 --> 00:10:01,457 That's the slogan for Loui's. 212 00:10:01,459 --> 00:10:03,259 It's a diner chain. 213 00:10:03,261 --> 00:10:05,713 Hey, Roman, are you in a diner? 214 00:10:05,738 --> 00:10:07,905 Is there... is there anything else you can see? 215 00:10:07,907 --> 00:10:09,907 There are four diner locations 216 00:10:09,909 --> 00:10:11,675 and 18 billboards with that tagline 217 00:10:11,677 --> 00:10:12,676 in our search radius. 218 00:10:12,678 --> 00:10:15,846 Or maybe a... A landmark? 219 00:10:21,420 --> 00:10:23,086 Roman, I... I don't understand. 220 00:10:23,088 --> 00:10:25,889 Mile marker in Putnam County. 221 00:10:25,891 --> 00:10:27,491 Roman, I'm coming to get you. 222 00:10:27,493 --> 00:10:28,392 Okay, but I need you stay 223 00:10:28,394 --> 00:10:29,660 right where you are. 224 00:10:29,662 --> 00:10:31,261 I gotta go. 225 00:10:31,263 --> 00:10:33,397 I'm hungry. 226 00:10:33,399 --> 00:10:34,398 Roman? 227 00:10:34,400 --> 00:10:35,866 He hung up. 228 00:10:35,868 --> 00:10:38,239 All right, you keep working on the Borden angle. 229 00:10:38,264 --> 00:10:39,864 Jane and I will bring Roman in. 230 00:10:43,650 --> 00:10:44,949 Shepherd. 231 00:10:44,951 --> 00:10:46,651 - Not now. - It's urgent. 232 00:10:51,892 --> 00:10:53,358 Who the hell are you? 233 00:10:53,360 --> 00:10:56,461 How long have you been working for her? 234 00:10:56,463 --> 00:10:57,829 Tell me! 235 00:10:57,854 --> 00:10:59,171 If you had just stayed at the office, 236 00:10:59,173 --> 00:11:00,306 none of this would've happened. 237 00:11:00,308 --> 00:11:02,541 I left to check on you. 238 00:11:02,543 --> 00:11:04,510 I guess that's pretty stupid. 239 00:11:04,512 --> 00:11:06,812 But then again, I thought you were my boyfriend. 240 00:11:06,814 --> 00:11:10,216 I know this hard and impossible to understand. 241 00:11:10,218 --> 00:11:14,487 But everything I have done has been for my late wife. 242 00:11:14,489 --> 00:11:17,223 Wow. That's great. 243 00:11:17,225 --> 00:11:19,792 That's just... what every girl wants to hear 244 00:11:19,794 --> 00:11:21,927 as she's being tied to a plank with wire. 245 00:11:21,929 --> 00:11:24,230 Chris lived to help others. 246 00:11:24,232 --> 00:11:28,234 She made lives better all over the world. 247 00:11:28,236 --> 00:11:31,237 She helped build the hospital that she died in. 248 00:11:31,239 --> 00:11:33,420 And it only stood for one month 249 00:11:33,445 --> 00:11:36,847 before an unsanctioned American bombing turned it to ash. 250 00:11:38,274 --> 00:11:39,606 The government that murdered her 251 00:11:39,608 --> 00:11:41,375 is the same government you work for. 252 00:11:41,377 --> 00:11:43,544 You are on the wrong side. 253 00:11:43,546 --> 00:11:45,312 I am? 254 00:11:45,314 --> 00:11:47,014 I'm sorry. 255 00:11:47,016 --> 00:11:50,451 Your side... sounds really cool. 256 00:11:50,453 --> 00:11:53,169 So you should just go ahead 257 00:11:53,194 --> 00:11:57,282 and untie me... because I'm converted. 258 00:11:58,027 --> 00:12:01,295 If I were you... 259 00:12:01,297 --> 00:12:04,098 I would tell Shepherd everything. 260 00:12:11,635 --> 00:12:13,702 Are you that woman from the car? 261 00:12:13,704 --> 00:12:15,237 It's like he doesn't remember anything. 262 00:12:15,239 --> 00:12:16,805 She must've ZIP-ed Roman. 263 00:12:16,807 --> 00:12:18,474 Can you tell me where you are? 264 00:12:18,476 --> 00:12:20,309 We have to find him. 265 00:12:29,453 --> 00:12:31,520 Are you a pirate? 266 00:12:34,191 --> 00:12:35,791 I don't know. 267 00:12:35,793 --> 00:12:38,941 You're funny. Is that your treasure? 268 00:12:43,717 --> 00:12:44,832 It's shiny. 269 00:12:52,871 --> 00:12:54,671 Do I know you? 270 00:12:54,673 --> 00:12:56,707 Yep, I'm a pirate, too. 271 00:13:03,182 --> 00:13:05,582 Sorry, is my daughter bothering you? 272 00:13:07,928 --> 00:13:09,428 Can I get you anything else? 273 00:13:12,624 --> 00:13:13,657 Some dessert? 274 00:13:17,550 --> 00:13:19,016 Sorry, what? 275 00:13:19,018 --> 00:13:20,017 Dessert? 276 00:13:20,019 --> 00:13:21,552 Maybe a slice of pie? 277 00:13:23,356 --> 00:13:24,855 Sir, are you all right? 278 00:13:31,230 --> 00:13:33,397 Take the girl, get out of here. 279 00:13:35,435 --> 00:13:36,901 Go. 280 00:13:46,327 --> 00:13:47,894 Hey there, Roman. 281 00:13:47,896 --> 00:13:49,695 Your sister sent me to pick you up. 282 00:13:52,567 --> 00:13:54,267 You know my sister? 283 00:13:54,269 --> 00:13:55,637 She's worried about you. 284 00:13:56,762 --> 00:13:58,204 It's not safe here. 285 00:14:11,494 --> 00:14:13,627 I should wait here for my sister. 286 00:14:13,629 --> 00:14:14,628 I'm gonna take you to her. 287 00:14:14,630 --> 00:14:15,829 Roman, it's fine. 288 00:14:15,831 --> 00:14:17,936 We gotta get you out of here. 289 00:14:17,961 --> 00:14:18,961 Roman, it's all right. 290 00:14:38,387 --> 00:14:40,431 FBI! Drop your weapon! 291 00:15:25,944 --> 00:15:27,278 When you brought me in, 292 00:15:27,280 --> 00:15:28,880 you didn't tie me up and treat me like an animal. 293 00:15:28,882 --> 00:15:31,449 You hadn't just tried to get all of us killed. 294 00:15:31,451 --> 00:15:33,117 Reade is in the trauma ward because... 295 00:15:33,119 --> 00:15:34,819 That was Shepherd, not Roman! 296 00:15:34,821 --> 00:15:36,354 All right, enough, you two. We don't have time for this. 297 00:15:36,356 --> 00:15:37,217 Jane's right. 298 00:15:37,242 --> 00:15:38,856 We need Roman's help to find Patterson. 299 00:15:38,858 --> 00:15:40,324 So if we treat him like the enemy... 300 00:15:40,326 --> 00:15:41,106 Which he is. 301 00:15:41,131 --> 00:15:42,960 Yes, but if we treat him like that, 302 00:15:42,962 --> 00:15:44,062 he may not cooperate. 303 00:15:44,064 --> 00:15:46,297 Even if he wants to cooperate, 304 00:15:46,299 --> 00:15:47,899 what is he going to say? 305 00:15:47,901 --> 00:15:49,467 "I don't remember anything"? 306 00:15:49,469 --> 00:15:52,303 We're here wasting time while Patterson is still... 307 00:15:52,305 --> 00:15:53,571 We're all worried about Patterson. 308 00:15:53,573 --> 00:15:55,273 But right now, the only real lead we have 309 00:15:55,275 --> 00:15:57,642 is sitting in that room, so let's just try and focus. 310 00:15:57,644 --> 00:15:58,843 I wanna go in first. 311 00:15:58,845 --> 00:16:00,178 I can get through to him. 312 00:16:00,180 --> 00:16:01,245 I agree. 313 00:16:01,247 --> 00:16:03,414 And I want to tell Roman the truth. 314 00:16:03,416 --> 00:16:04,582 Everything. 315 00:16:04,584 --> 00:16:06,117 Including that I ZIP-ed him. 316 00:16:06,119 --> 00:16:07,443 - You're crazy. - Tasha. 317 00:16:07,468 --> 00:16:08,490 You guys can stay here 318 00:16:08,515 --> 00:16:10,715 and talk to the forgetful terrorist, 319 00:16:10,740 --> 00:16:12,935 but I'm going to go find a real lead. 320 00:16:14,974 --> 00:16:17,097 Jane, you can't tell your brother 321 00:16:17,122 --> 00:16:18,175 that you ZIP-ed him. 322 00:16:18,177 --> 00:16:19,977 How can he trust me if I lie to him? 323 00:16:19,979 --> 00:16:21,312 Well, how can he trust you if you don't? 324 00:16:21,314 --> 00:16:23,113 Think about it, Jane. 325 00:16:23,115 --> 00:16:25,049 When you came out of that bag, 326 00:16:25,051 --> 00:16:27,117 how'd you feel about the people that put you in there? 327 00:16:27,119 --> 00:16:29,987 You hated them. 328 00:16:29,989 --> 00:16:32,856 He will hate you for doing this, too. 329 00:16:32,858 --> 00:16:35,626 You have to lie to him. 330 00:16:35,628 --> 00:16:37,995 Yeah, and what if he remembers being ZIP-ed? 331 00:16:37,997 --> 00:16:39,730 Weeks or even years from now, 332 00:16:39,732 --> 00:16:41,665 he could realize our entire relationship 333 00:16:41,667 --> 00:16:43,200 was based on a lie. 334 00:16:43,202 --> 00:16:45,202 It's a risk we have to take, Jane. 335 00:16:45,204 --> 00:16:47,545 Otherwise, he will never tell us where Patterson is. 336 00:16:50,476 --> 00:16:54,411 I need you to answer a few questions. 337 00:16:54,413 --> 00:16:57,181 And I need you to untie me. 338 00:16:57,183 --> 00:16:58,916 My guess is we both don't get our way. 339 00:16:58,918 --> 00:17:00,584 I'm gonna get my way. 340 00:17:00,586 --> 00:17:06,256 Dr. Borden, why don't you tell her what this is for? 341 00:17:06,258 --> 00:17:08,922 It's for fine-needle aspiration biopsies. 342 00:17:08,947 --> 00:17:12,129 For taking tissue samples, in layman's terms. 343 00:17:12,131 --> 00:17:14,131 Don't worry. 344 00:17:14,133 --> 00:17:18,636 I... I'd much rather do this the easy way. 345 00:17:18,638 --> 00:17:23,107 So, what does the FBI know about Phase Two? 346 00:17:25,277 --> 00:17:29,179 You know, I know a lot about you. 347 00:17:30,316 --> 00:17:33,784 I know you love your job. 348 00:17:35,888 --> 00:17:38,055 You love solving our puzzles. 349 00:17:38,057 --> 00:17:41,659 And you're good at it. You're gifted. 350 00:17:41,661 --> 00:17:46,830 Behind all the puzzles... Well, all of science, really... 351 00:17:46,832 --> 00:17:49,233 There are two tasks, right? 352 00:17:49,235 --> 00:17:53,637 Observe and analyze. 353 00:17:53,639 --> 00:17:55,639 I bet it would be really hard 354 00:17:55,641 --> 00:17:59,276 to make a thoughtful observation if you... 355 00:17:59,278 --> 00:18:03,113 say... couldn't hear. 356 00:18:03,115 --> 00:18:06,684 So... 357 00:18:06,686 --> 00:18:10,587 What do you know about Phase Two? 358 00:18:13,259 --> 00:18:15,659 I'm so sorry about all of this. 359 00:18:17,096 --> 00:18:21,131 Roman, I understand that you're angry. 360 00:18:21,133 --> 00:18:23,367 But I need your help. 361 00:18:23,369 --> 00:18:26,603 A friend of mine is missing, and you may know where she is. 362 00:18:26,605 --> 00:18:29,506 No, I don't. 363 00:18:29,508 --> 00:18:31,141 Everything is empty. 364 00:18:31,143 --> 00:18:35,512 And I know exactly what that feels like. 365 00:18:35,514 --> 00:18:37,114 When I was brought to the FBI, 366 00:18:37,116 --> 00:18:41,118 I couldn't remember who I was or what I'd done. 367 00:18:41,120 --> 00:18:43,153 I was empty. 368 00:18:43,155 --> 00:18:46,156 And these people helped me feel full again. 369 00:18:46,158 --> 00:18:48,025 They took care of you? 370 00:18:48,027 --> 00:18:50,127 And they're gonna take care of you. 371 00:18:50,129 --> 00:18:52,730 I don't know who I can trust. 372 00:18:52,732 --> 00:18:54,164 You can trust me. 373 00:18:54,166 --> 00:18:55,632 I'm not gonna lie to you. 374 00:18:55,634 --> 00:18:58,168 Why can't I remember anything? 375 00:18:58,170 --> 00:19:00,704 Because your memory was erased. 376 00:19:02,108 --> 00:19:03,774 By our mother. 377 00:19:03,776 --> 00:19:06,810 She erased mine, too. 378 00:19:06,812 --> 00:19:09,079 Why? Why would she do this? 379 00:19:09,081 --> 00:19:10,781 Why would she want to hurt me? 380 00:19:10,783 --> 00:19:13,150 Because she's a terrible person. 381 00:19:13,175 --> 00:19:15,796 And when we were little, she took us from an orphanage, 382 00:19:15,821 --> 00:19:19,189 and now she is the leader of terrorist organization. 383 00:19:19,191 --> 00:19:21,191 Did she take your friend? 384 00:19:21,193 --> 00:19:23,794 A man who works with her did. 385 00:19:23,796 --> 00:19:25,529 I'm sorry. 386 00:19:25,531 --> 00:19:27,898 You can help us get her back. 387 00:19:31,671 --> 00:19:33,470 Please, tell her what you know. 388 00:19:33,472 --> 00:19:35,339 For your own sake, just... 389 00:19:35,341 --> 00:19:37,541 Stop this, it's inhumane. 390 00:19:37,543 --> 00:19:40,611 Please, a perforated eardrum heals. 391 00:19:40,613 --> 00:19:44,014 Meaning I can do this again and again. 392 00:19:44,016 --> 00:19:46,450 So... answer me this. 393 00:19:46,452 --> 00:19:48,986 What does the FBI know about me? 394 00:19:48,988 --> 00:19:51,188 About my organization? 395 00:19:51,190 --> 00:19:54,656 What do you know about our microchip? 396 00:19:57,329 --> 00:19:59,897 I know you're gonna kill me, so just do it already. 397 00:19:59,899 --> 00:20:02,232 I don't want to kill you. 398 00:20:02,234 --> 00:20:03,667 I want answers. 399 00:20:03,669 --> 00:20:06,203 And I'm gonna get 'em. 400 00:20:06,205 --> 00:20:10,574 Even if I have to do this a thousand times. 401 00:20:15,381 --> 00:20:18,148 I'm gonna show you a series of photos. 402 00:20:18,150 --> 00:20:19,650 I need you to tell me if you recognize 403 00:20:19,652 --> 00:20:21,218 any of the individuals. 404 00:20:21,220 --> 00:20:23,253 Do you understand? 405 00:20:23,255 --> 00:20:25,022 Yes. 406 00:20:25,024 --> 00:20:26,924 Have you ever seen this woman? 407 00:20:33,265 --> 00:20:35,299 I don't know. 408 00:20:37,403 --> 00:20:38,902 What about this woman? 409 00:20:38,904 --> 00:20:42,105 What does the FBI know about Phase Two?! 410 00:20:42,107 --> 00:20:44,608 Everything. 411 00:20:44,610 --> 00:20:46,043 I know what you're doing. 412 00:20:46,045 --> 00:20:50,347 I'm answering you. We know everything! 413 00:20:52,685 --> 00:20:54,184 Have you ever seen her? 414 00:20:54,186 --> 00:20:56,353 No. 415 00:20:56,355 --> 00:20:58,255 I don't think so... 416 00:20:59,992 --> 00:21:01,925 I don't know. 417 00:21:03,896 --> 00:21:05,863 Do you recognize this man? 418 00:21:23,349 --> 00:21:24,815 Yes, I do. 419 00:21:24,817 --> 00:21:26,516 I recognize him. 420 00:21:26,518 --> 00:21:28,218 Do you know where he is? 421 00:21:28,220 --> 00:21:29,586 Yeah, I... 422 00:21:29,588 --> 00:21:32,322 It's okay, even the smallest memory can... 423 00:21:35,928 --> 00:21:38,262 It's okay. I'll be right back. 424 00:21:43,002 --> 00:21:45,202 You think you can type with nine fingers? 425 00:21:45,204 --> 00:21:46,336 No, enough. 426 00:21:46,338 --> 00:21:48,005 Hey... 427 00:21:50,542 --> 00:21:53,610 Remember why we're here. 428 00:21:53,612 --> 00:21:56,280 What this is all for. 429 00:21:58,076 --> 00:21:59,783 I know this is hard. 430 00:21:59,785 --> 00:22:02,152 But we're saving this country. 431 00:22:05,102 --> 00:22:06,568 What is it? 432 00:22:06,593 --> 00:22:08,527 Mitch is dead. We lost Roman. 433 00:22:15,668 --> 00:22:18,535 Hey. Why'd you leave? 434 00:22:18,537 --> 00:22:21,041 We were making progress. He recognized Borden. 435 00:22:21,066 --> 00:22:22,172 Roman is lying. 436 00:22:22,174 --> 00:22:24,408 What? No, why would he... 437 00:22:24,410 --> 00:22:27,244 The MRI detected it instantly. 438 00:22:27,246 --> 00:22:30,247 Look, he only lied because he wants to help. 439 00:22:30,249 --> 00:22:31,891 He has good intentions. 440 00:22:31,916 --> 00:22:33,884 But good intentions are not gonna find Patterson. 441 00:22:33,886 --> 00:22:35,252 Yeah, but they're a start, and maybe if we... 442 00:22:35,254 --> 00:22:36,586 Maybe if you hadn't ZIP-ed him, 443 00:22:36,588 --> 00:22:38,359 we would've had a chance at finding her. 444 00:22:39,658 --> 00:22:40,857 Tasha's got something. 445 00:22:40,859 --> 00:22:42,492 She's in Patterson's lab. 446 00:22:49,034 --> 00:22:50,701 Don't beat yourself up, Jane. 447 00:22:50,703 --> 00:22:53,036 She's frustrated. We all are. 448 00:22:53,038 --> 00:22:55,005 We're going to find Patterson. 449 00:23:08,669 --> 00:23:10,435 What do you got? 450 00:23:10,460 --> 00:23:12,808 I got into one of the Sandstorm operative's phones. 451 00:23:12,810 --> 00:23:15,410 Okay, this guy right here, 452 00:23:15,412 --> 00:23:17,179 the one Roman "forked"... 453 00:23:17,181 --> 00:23:20,182 he texted Borden and 15 others late last night. 454 00:23:20,184 --> 00:23:22,017 But the message... 455 00:23:22,019 --> 00:23:23,619 it just looks like spam. 456 00:23:23,621 --> 00:23:25,087 It's in some kind of code. 457 00:23:25,089 --> 00:23:26,421 I tried running it against Patterson's system, 458 00:23:26,423 --> 00:23:28,257 but I got nowhere. 459 00:23:28,259 --> 00:23:29,825 So I'd really love your help. 460 00:23:29,827 --> 00:23:32,995 I'll, I'll try my code breaking program. 461 00:23:32,997 --> 00:23:34,429 Knowing Sandstorm, 462 00:23:34,431 --> 00:23:36,198 I doubt it'll be a straightforward encryption. 463 00:23:36,200 --> 00:23:38,867 A message of this size could take weeks to crack, 464 00:23:38,869 --> 00:23:40,168 and if it needs an outside key, 465 00:23:40,170 --> 00:23:42,170 well, be more or less impossible. 466 00:23:44,041 --> 00:23:46,041 Hang on a minute, where was that book found? 467 00:23:46,043 --> 00:23:47,876 Borden's apartment. 468 00:23:47,878 --> 00:23:49,177 Can you zoom in on that? 469 00:23:51,248 --> 00:23:53,482 That's book one of Livy's "Ab Urbe Condita." 470 00:23:53,484 --> 00:23:56,752 Jane said that she'd seen it in Shepherd's office. 471 00:23:56,754 --> 00:23:59,755 Sorry, Jane was reporting Shepherd's reading habits? 472 00:23:59,757 --> 00:24:01,156 Yeah, I insisted on knowing 473 00:24:01,158 --> 00:24:02,724 all the details about the compound. 474 00:24:02,726 --> 00:24:04,059 It's a long shot, but... 475 00:24:04,061 --> 00:24:06,028 this could decrypt with the book cipher. 476 00:24:06,985 --> 00:24:08,730 Can you pull up the text from book one? 477 00:24:08,732 --> 00:24:09,907 Just did. 478 00:24:09,932 --> 00:24:11,196 Okay, wait. 479 00:24:11,221 --> 00:24:13,268 If we convert the entire message to numbers, 480 00:24:13,270 --> 00:24:15,637 then have the computer scan the correlating pages 481 00:24:15,639 --> 00:24:17,495 looking for any coherent combination of... 482 00:24:17,520 --> 00:24:18,920 It worked! 483 00:24:18,945 --> 00:24:21,979 Got it, 465 Willets Point Boulevard, Queens. 484 00:24:23,241 --> 00:24:26,715 It's an auto shop that belongs to a woman named... 485 00:24:26,717 --> 00:24:27,916 Charly Evon. 486 00:24:27,918 --> 00:24:29,852 Right, let's bring her in. 487 00:24:34,786 --> 00:24:37,420 Ms. Kamal, I need to speak with you. 488 00:24:37,445 --> 00:24:39,111 Now's really not a good time. 489 00:24:39,136 --> 00:24:40,496 The joint-task force 490 00:24:40,498 --> 00:24:42,431 between the FBI and Zero Division 491 00:24:42,433 --> 00:24:43,899 is officially disbanded. 492 00:24:43,901 --> 00:24:45,267 Effectively immediately. 493 00:24:45,269 --> 00:24:46,402 What? 494 00:24:46,404 --> 00:24:47,714 - You can't do that. - I can. 495 00:24:47,739 --> 00:24:49,305 And I have. 496 00:24:49,307 --> 00:24:50,706 You need to go with these agents. 497 00:24:50,708 --> 00:24:51,907 You no longer work here. 498 00:24:51,909 --> 00:24:53,609 She's not going anywhere. 499 00:24:53,611 --> 00:24:55,544 Yesterday was the single biggest disaster 500 00:24:55,546 --> 00:24:57,546 the FBI has had in decades. 501 00:24:57,548 --> 00:24:59,715 You understand that, right? 502 00:25:00,985 --> 00:25:03,752 Take down Sandstorm. 503 00:25:03,754 --> 00:25:05,120 You failed. 504 00:25:05,122 --> 00:25:08,490 Instead, you led a dozen agents to their death. 505 00:25:08,492 --> 00:25:10,325 That is not her fault. 506 00:25:10,327 --> 00:25:11,927 Whose fault is it? 507 00:25:11,929 --> 00:25:13,862 I am just as responsible for yesterday as she is. 508 00:25:13,864 --> 00:25:15,864 I know that. 509 00:25:15,866 --> 00:25:19,335 Just consider yourself lucky you didn't lead that raid. 510 00:25:21,539 --> 00:25:23,939 You need to leave the building now. 511 00:25:23,941 --> 00:25:25,007 Understood. 512 00:25:26,877 --> 00:25:28,510 Nas. Nas... 513 00:25:28,512 --> 00:25:31,680 I will do whatever it takes to get you reinstated. 514 00:25:31,682 --> 00:25:33,048 I'll talk to the head of the NSA. 515 00:25:33,050 --> 00:25:34,683 Yeah, and they'll deny any knowledge of me 516 00:25:34,685 --> 00:25:36,351 and Zero Division. 517 00:25:36,353 --> 00:25:38,720 Just... just go find Patterson, okay? 518 00:25:53,360 --> 00:25:54,770 What do you know about... 519 00:25:54,772 --> 00:25:56,371 Shut up! 520 00:25:58,476 --> 00:26:00,676 Are you slow or something? 521 00:26:00,678 --> 00:26:01,944 I think I made it pretty clear 522 00:26:01,946 --> 00:26:04,746 I'm not answering any of your questions. 523 00:26:04,748 --> 00:26:06,782 I'm loyal... 524 00:26:06,784 --> 00:26:08,584 unlike your children. 525 00:26:08,586 --> 00:26:10,319 First, Jane turned on you, 526 00:26:10,321 --> 00:26:12,187 and now it sounds like Roman did, too. 527 00:26:12,189 --> 00:26:13,522 So what makes you think. 528 00:26:13,524 --> 00:26:14,823 Borden's gonna be any different? 529 00:26:14,825 --> 00:26:17,926 Or any of your other "followers"? 530 00:26:17,928 --> 00:26:20,863 Everyone... will leave you! 531 00:26:21,799 --> 00:26:23,026 Because you're... 532 00:26:27,926 --> 00:26:29,293 Where is he? 533 00:26:29,318 --> 00:26:31,107 I don't know, I never seen him. 534 00:26:31,109 --> 00:26:32,729 Then why did we find his car at your shop? 535 00:26:32,753 --> 00:26:34,320 I don't know. 536 00:26:34,345 --> 00:26:35,644 I'll tell you what we know. 537 00:26:35,646 --> 00:26:36,879 You own an auto shop 538 00:26:36,881 --> 00:26:38,380 that barely makes enough to keep the lights on. 539 00:26:38,382 --> 00:26:39,815 And you're a member 540 00:26:39,817 --> 00:26:41,984 of a very dangerous terrorist organization. 541 00:26:41,986 --> 00:26:43,352 No! No, I'm not. 542 00:26:43,354 --> 00:26:44,786 A federal agent is missing. 543 00:26:44,788 --> 00:26:46,388 So either tell us where he is 544 00:26:46,390 --> 00:26:48,957 or spend the rest of your life in a hole. 545 00:26:50,961 --> 00:26:52,794 I provide getaway cars. 546 00:26:52,796 --> 00:26:54,229 That's it. 547 00:26:54,231 --> 00:26:55,264 I am not a terrorist. 548 00:26:55,266 --> 00:26:56,565 Did you give him a car? 549 00:26:56,567 --> 00:26:58,834 Yeah... he came in last night. 550 00:26:58,836 --> 00:27:00,769 Make, model, plates... now. 551 00:27:00,771 --> 00:27:03,172 I gave him a 2012 Toyota Corolla. 552 00:27:03,174 --> 00:27:05,424 A white one. I don't know the plates. 553 00:27:05,449 --> 00:27:07,653 You know what? I think we should take her to Gitmo. 554 00:27:07,678 --> 00:27:08,777 Let them take care of her. 555 00:27:08,779 --> 00:27:10,245 I'm telling you I don't know the plates. 556 00:27:10,247 --> 00:27:12,181 Every month I get these unmarked packages. 557 00:27:12,183 --> 00:27:13,582 I just put 'em in the cars. 558 00:27:13,584 --> 00:27:15,651 The drivers pick their plates. 559 00:27:15,653 --> 00:27:17,786 Does the car have any distinctive markings? 560 00:27:17,788 --> 00:27:18,987 It was a regular car. 561 00:27:18,989 --> 00:27:20,989 Swapped parts? Anything? 562 00:27:23,194 --> 00:27:24,793 I think the front passenger door 563 00:27:24,795 --> 00:27:26,628 might have had its original paint. 564 00:27:26,630 --> 00:27:28,630 A gold color. 565 00:27:28,632 --> 00:27:30,712 Run it through Patterson's vehicle tracking software. 566 00:27:36,874 --> 00:27:39,508 We have no choice but to kill her. 567 00:27:39,510 --> 00:27:40,876 No, I can get the information out of her. 568 00:27:40,878 --> 00:27:42,477 - Let me try to... - It's decided! 569 00:27:42,479 --> 00:27:44,446 She's made it very clear that she won't cooperate. 570 00:27:44,448 --> 00:27:47,616 And even if she did, I could never trust her intel. 571 00:27:47,618 --> 00:27:49,451 I want to be the one to do it. 572 00:27:49,453 --> 00:27:51,286 It needs to be humane. 573 00:27:51,288 --> 00:27:52,987 I don't think your up to it. 574 00:27:53,824 --> 00:27:56,758 Please, let me do this. 575 00:27:56,760 --> 00:28:00,395 Fine. Then meet me back at the bunker. 576 00:28:07,271 --> 00:28:10,472 I found the car... A 2012 white Corolla 577 00:28:10,474 --> 00:28:12,641 with a front passenger door in its original gold paint 578 00:28:12,643 --> 00:28:14,443 was picked up on a traffic cam on the Hutch. 579 00:28:14,445 --> 00:28:16,078 The car drove into but not out of. 580 00:28:16,080 --> 00:28:17,880 Ward Acres Nature Preserve. 581 00:28:17,882 --> 00:28:19,951 Nice work. Let's move. 582 00:28:23,754 --> 00:28:25,721 Don't do this. 583 00:28:25,723 --> 00:28:28,090 You won't feel anything, I promise. 584 00:28:28,092 --> 00:28:31,627 Please... please, don't. 585 00:28:31,629 --> 00:28:33,162 I'll begin with a saline drip 586 00:28:33,164 --> 00:28:35,097 to ensure that your IV is working properly. 587 00:28:35,099 --> 00:28:37,299 Next, I'll administer propofol, 588 00:28:37,301 --> 00:28:38,934 which will render you unconscious. 589 00:28:38,936 --> 00:28:40,825 I know that you don't want to do this! 590 00:28:40,850 --> 00:28:42,583 What I want doesn't matter. 591 00:28:43,482 --> 00:28:45,048 I am so sorry. 592 00:28:56,011 --> 00:28:58,779 This isn't who you are. You're not a killer. 593 00:28:58,781 --> 00:29:00,580 You don't know anything about me. 594 00:29:00,582 --> 00:29:03,216 I know you. 595 00:29:03,218 --> 00:29:05,752 You... you made me breakfast in bed, and... and... 596 00:29:05,754 --> 00:29:07,387 You didn't need to do that. 597 00:29:07,389 --> 00:29:08,855 You wanted to. 598 00:29:08,857 --> 00:29:11,358 I think that you care about me. 599 00:29:11,360 --> 00:29:13,527 That's why you couldn't kill me before 600 00:29:13,529 --> 00:29:14,962 and why you can't do it now. 601 00:29:14,964 --> 00:29:16,763 Stop talking! 602 00:29:16,765 --> 00:29:20,267 Do this... and you will become everything you hate. 603 00:29:20,269 --> 00:29:22,135 I don't have a choice. 604 00:29:22,137 --> 00:29:24,404 Yes... you do. 605 00:29:24,406 --> 00:29:28,575 Just like the people who killed your wife had a choice. 606 00:29:28,577 --> 00:29:31,211 Just think about her, okay? 607 00:29:31,213 --> 00:29:33,280 What would she want? 608 00:29:34,883 --> 00:29:37,884 You told me that she saved so many people's lives. 609 00:29:37,886 --> 00:29:39,987 Now, you can save mine. 610 00:29:39,989 --> 00:29:41,788 You loved her. 611 00:29:41,790 --> 00:29:44,524 And I know a part you loves me, too. 612 00:29:50,399 --> 00:29:51,631 You're right. 613 00:29:54,570 --> 00:29:56,236 Is that Shepherd? 614 00:29:58,240 --> 00:29:59,873 Is she back? 615 00:30:02,011 --> 00:30:03,510 That's his car. 616 00:30:03,512 --> 00:30:04,512 Where's Patterson? 617 00:30:25,667 --> 00:30:27,567 Good-bye, Patterson. 618 00:30:36,645 --> 00:30:38,645 Jane! Jane! 619 00:30:38,647 --> 00:30:41,448 - Are you okay? - Weller! Help me get her out. 620 00:30:42,451 --> 00:30:43,483 Weller! 621 00:30:43,485 --> 00:30:45,652 Her foot's trapped! 622 00:30:49,889 --> 00:30:51,458 Weller, he's getting away. 623 00:30:51,460 --> 00:30:53,460 No, he's not. I'll get him. 624 00:30:53,462 --> 00:30:55,362 You two get Patterson! 625 00:31:03,572 --> 00:31:05,305 Patterson? 626 00:31:05,307 --> 00:31:07,120 Here! 627 00:31:07,145 --> 00:31:08,575 You're okay. We're here now. 628 00:31:08,577 --> 00:31:09,843 Let's get you out of here. 629 00:31:11,074 --> 00:31:12,412 Take it easy. 630 00:31:12,414 --> 00:31:13,847 There you go. 631 00:31:13,849 --> 00:31:15,615 Okay, you're okay. 632 00:31:56,558 --> 00:31:58,458 You can't shoot me, can you? 633 00:32:00,262 --> 00:32:01,628 Not yet. 634 00:32:01,630 --> 00:32:03,006 Why does Shepherd need me alive? 635 00:32:07,169 --> 00:32:08,869 Why?! 636 00:32:14,570 --> 00:32:15,975 This is Michael Feher. 637 00:32:15,977 --> 00:32:18,211 30 years with the Bureau. 638 00:32:18,213 --> 00:32:19,846 This morning, his body was found 639 00:32:19,848 --> 00:32:21,681 under a pile of rubble. 640 00:32:22,966 --> 00:32:25,552 Michael's daughter was supposed to get married 641 00:32:25,554 --> 00:32:26,853 this Sunday. 642 00:32:26,855 --> 00:32:28,855 You killed him. 643 00:32:30,025 --> 00:32:32,659 No... I didn't do that. 644 00:32:32,661 --> 00:32:34,961 I don't even know who that man is. 645 00:32:34,963 --> 00:32:37,297 How can you know what you have or have not done? 646 00:32:37,299 --> 00:32:39,632 I thought you couldn't remember anything. 647 00:32:39,634 --> 00:32:43,603 Unless, of course... you do remember. 648 00:32:43,605 --> 00:32:45,739 I don't! 649 00:32:47,442 --> 00:32:49,642 I don't know who I am. 650 00:32:49,644 --> 00:32:51,444 I don't know what I've done. 651 00:32:51,446 --> 00:32:53,646 I don't know anything about what you're saying. 652 00:32:53,648 --> 00:32:57,584 It's a lot to... process, I'm sure. 653 00:32:57,586 --> 00:33:02,122 See, I feel it's my duty to tell you the truth 654 00:33:02,124 --> 00:33:03,656 about who you are. 655 00:33:03,658 --> 00:33:05,625 Some people here, they might have treated you 656 00:33:05,627 --> 00:33:08,928 like a victim or... like an asset. 657 00:33:08,930 --> 00:33:11,464 But you're neither. 658 00:33:11,466 --> 00:33:13,099 You're the enemy. 659 00:33:16,838 --> 00:33:18,805 Lawrence Manning. 660 00:33:18,807 --> 00:33:20,607 Nicollette Brown. 661 00:33:20,609 --> 00:33:23,042 Kevyn Sierra. 662 00:33:23,044 --> 00:33:24,677 Maria Vanlenz. 663 00:33:24,679 --> 00:33:27,781 The list goes on... and on. 664 00:33:27,783 --> 00:33:30,483 Innocent men and women. 665 00:33:30,485 --> 00:33:32,352 It's not about what you remember. 666 00:33:32,354 --> 00:33:34,687 It's about what you did. 667 00:33:34,689 --> 00:33:36,823 These deaths... 668 00:33:37,951 --> 00:33:40,026 that's who you are. 669 00:33:47,969 --> 00:33:49,903 You're gonna go with these agents. 670 00:33:49,905 --> 00:33:52,572 And you're gonna answer all their questions. 671 00:33:52,574 --> 00:33:54,674 Where will they take me? 672 00:33:55,610 --> 00:33:58,378 Somewhere... safe. 673 00:34:04,968 --> 00:34:06,369 No, no, no. Please, please, stop! 674 00:34:06,394 --> 00:34:08,611 - Just let go of me! - What's going on? 675 00:34:08,636 --> 00:34:10,689 I'm turning Roman over to the CIA 676 00:34:10,714 --> 00:34:12,180 to be properly interrogated. 677 00:34:12,205 --> 00:34:13,584 No, you're not. 678 00:34:13,586 --> 00:34:14,885 You have no right to. 679 00:34:14,887 --> 00:34:17,621 Actually, it's Roman who has no rights. 680 00:34:17,623 --> 00:34:20,224 Do you have any idea what they'll do to him? 681 00:34:22,495 --> 00:34:23,994 They will torture him day in and day out, 682 00:34:23,996 --> 00:34:25,529 just like they did to me. 683 00:34:25,531 --> 00:34:29,366 This is why Roman needs to be interrogated elsewhere. 684 00:34:29,368 --> 00:34:30,813 She has no objectivity... 685 00:34:30,838 --> 00:34:32,903 All right, you hand him over to the CIA, 686 00:34:32,905 --> 00:34:35,106 you lose me. 687 00:34:35,108 --> 00:34:36,640 Excuse me? 688 00:34:36,642 --> 00:34:38,242 I'll walk. 689 00:34:38,244 --> 00:34:41,712 He stays, Nas comes back, or... 690 00:34:41,714 --> 00:34:44,115 you can find yourself a new Assistant Director. 691 00:34:45,084 --> 00:34:46,717 May I have a word? 692 00:34:48,154 --> 00:34:50,321 Roman, it's okay. 693 00:34:50,323 --> 00:34:52,022 What the hell has gotten into you? 694 00:34:52,024 --> 00:34:54,492 I can interrogate Roman and get information out of him. 695 00:34:54,494 --> 00:34:55,760 So can the CIA. 696 00:34:55,762 --> 00:34:57,094 They don't have Nas. 697 00:34:57,096 --> 00:34:59,430 - You don't have Nas. - We need her here. 698 00:34:59,432 --> 00:35:01,532 No one else knows Sandstorm better than she does. 699 00:35:01,534 --> 00:35:03,067 I can't do this without her. 700 00:35:03,069 --> 00:35:05,402 - Kurt... - Shepherd is planning something big. 701 00:35:05,404 --> 00:35:07,538 Something that Roman knows about. 702 00:35:07,540 --> 00:35:09,573 Nas and I can get him to talk. 703 00:35:09,575 --> 00:35:11,108 We can can capitalize on his connection to Jane. 704 00:35:11,110 --> 00:35:13,010 Look at them. 705 00:35:13,012 --> 00:35:15,513 That is how we get Shepherd. 706 00:35:15,515 --> 00:35:18,149 That is how we bring down Sandstorm. 707 00:35:18,151 --> 00:35:22,458 You really want all of this on your shoulders? 708 00:35:27,459 --> 00:35:28,858 Release him. 709 00:35:29,936 --> 00:35:32,189 You get intel from him, 710 00:35:32,191 --> 00:35:33,324 or he's gone, 711 00:35:33,326 --> 00:35:35,226 and if Nas makes a single misstep, 712 00:35:35,228 --> 00:35:37,395 I don't care if it's a clerical error, 713 00:35:37,397 --> 00:35:40,164 she's out, and you take the fall. 714 00:35:40,166 --> 00:35:42,166 This goes sideways... 715 00:35:42,168 --> 00:35:43,768 it's all on you. 716 00:35:50,343 --> 00:35:52,743 You should put your leg up. 717 00:35:52,745 --> 00:35:54,078 You need to quit fussing over me. 718 00:35:54,080 --> 00:35:55,046 I'm okay. 719 00:35:55,048 --> 00:35:58,209 Hey, macho man... put your leg up. 720 00:35:58,234 --> 00:35:59,754 You would have made a hell of a nurse. 721 00:36:02,639 --> 00:36:04,038 You hungry? 722 00:36:04,040 --> 00:36:05,406 I can make my own Cup o' Noodles. 723 00:36:05,408 --> 00:36:06,507 Okay. 724 00:36:06,509 --> 00:36:08,910 Will you just... Just relax. 725 00:36:08,912 --> 00:36:11,121 Put your leg up, please. 726 00:36:15,585 --> 00:36:16,951 What are you doing? 727 00:36:17,988 --> 00:36:19,387 What's it look like? 728 00:36:19,957 --> 00:36:21,657 You're my best friend. 729 00:36:21,659 --> 00:36:22,734 Exactly. 730 00:36:22,759 --> 00:36:24,426 You know me better than anyone else. 731 00:36:24,428 --> 00:36:27,296 It... it makes sense, Tasha. 732 00:36:30,109 --> 00:36:31,833 We're friends. 733 00:36:31,835 --> 00:36:32,968 That's all. 734 00:36:43,970 --> 00:36:45,870 I'm gonna go. 735 00:37:10,153 --> 00:37:11,686 I thought you might want a warm meal. 736 00:37:16,808 --> 00:37:17,972 Thank you. 737 00:37:19,350 --> 00:37:21,550 This is only temporary. 738 00:37:21,552 --> 00:37:23,285 I promise. 739 00:37:23,287 --> 00:37:25,259 I... I have something else for you. 740 00:37:34,798 --> 00:37:38,000 When did you, start to remember? 741 00:37:38,002 --> 00:37:40,335 Almost right away. 742 00:37:40,337 --> 00:37:42,037 The memories will come. 743 00:37:42,039 --> 00:37:44,295 I'm not sure I want them to. 744 00:37:46,244 --> 00:37:47,910 I know what that's like. 745 00:37:47,912 --> 00:37:50,379 I was so afraid of who I'd been 746 00:37:50,381 --> 00:37:51,914 and what I'd done. 747 00:37:51,916 --> 00:37:54,183 But even the most painful memories 748 00:37:54,185 --> 00:37:56,558 helped bring me to where I am now. 749 00:37:57,822 --> 00:37:59,956 And I'm going to be here. 750 00:37:59,958 --> 00:38:02,124 Okay? 751 00:38:02,126 --> 00:38:04,493 And I'm gonna help you make sense of everything. 752 00:38:04,495 --> 00:38:08,764 And we are going to figure this out together. 753 00:38:21,672 --> 00:38:23,204 I know, I know. 754 00:38:23,206 --> 00:38:24,339 I should be resting, but I... 755 00:38:24,341 --> 00:38:25,974 I'm not here to lecture you. 756 00:38:25,976 --> 00:38:28,410 What? No, just... You know what? 757 00:38:28,412 --> 00:38:31,513 Don't... don't repeat it, I get it. Rest is important. 758 00:38:31,515 --> 00:38:33,281 I mean, I'm kind of the queen of the all-nighter, 759 00:38:33,283 --> 00:38:35,750 but some people I know need their sleep. 760 00:38:35,752 --> 00:38:37,185 No. 761 00:38:38,822 --> 00:38:40,922 I came here... 762 00:38:40,924 --> 00:38:43,291 to give you these. 763 00:38:43,293 --> 00:38:44,993 They're from the team. 764 00:38:47,230 --> 00:38:49,016 Jaw is killing me. 765 00:38:51,068 --> 00:38:52,600 Thank you. 766 00:38:52,602 --> 00:38:54,703 If you hadn't found me... 767 00:38:54,705 --> 00:38:56,705 I was really scared. 768 00:38:56,730 --> 00:38:58,229 We all were. 769 00:39:00,277 --> 00:39:01,910 Okay, okay, okay. 770 00:39:01,912 --> 00:39:04,045 I want you to look at something. 771 00:39:04,047 --> 00:39:05,280 No. 772 00:39:05,282 --> 00:39:07,667 Tomorrow. Please. 773 00:39:07,692 --> 00:39:09,558 Just let me do this. 774 00:39:12,829 --> 00:39:14,195 Yes, ma'am. 775 00:39:15,292 --> 00:39:17,704 Okay. 776 00:39:19,908 --> 00:39:21,272 How did you find that? 777 00:39:21,274 --> 00:39:24,175 Borden, or, sorry, "Nigel"... 778 00:39:24,177 --> 00:39:27,311 Creeper name... Told me that his wife 779 00:39:27,313 --> 00:39:30,081 was killed in a hospital that was newly constructed. 780 00:39:30,083 --> 00:39:33,250 I already had a time frame off of Jane's Orion photo 781 00:39:33,252 --> 00:39:37,388 and a sense of region based on his wife's wedding ring. 782 00:39:37,390 --> 00:39:39,590 So I cross-referenced all of that against 783 00:39:39,592 --> 00:39:42,359 hospital construction dates, and voila. 784 00:39:42,361 --> 00:39:44,428 Dr. Nigel Thornton. 785 00:39:44,430 --> 00:39:46,831 And he didn't even go to a very good medical school. 786 00:39:50,369 --> 00:39:51,769 Nice work. 787 00:39:53,306 --> 00:39:55,840 Now... please get some sleep... 788 00:39:55,842 --> 00:39:57,274 No... I want to run with this. 789 00:39:57,276 --> 00:39:58,843 I want to dig a little deeper. 790 00:39:58,845 --> 00:40:00,244 I want to use the book code 791 00:40:00,246 --> 00:40:02,012 on everything in his apartment, Post-its... 792 00:40:02,014 --> 00:40:03,414 How do you know about the book code? 793 00:40:03,416 --> 00:40:05,549 Come on, I read the notes. 794 00:40:05,551 --> 00:40:08,619 I mean, do you even know what this could unlock? 795 00:40:10,089 --> 00:40:11,622 You're right. 796 00:40:19,157 --> 00:40:21,157 Patterson's back at the FBI. 797 00:40:21,159 --> 00:40:24,227 We need to alter our attack plan. 798 00:40:24,229 --> 00:40:26,963 Just in case Roman remembers anything. 799 00:40:26,965 --> 00:40:28,531 And what about Weller? 800 00:40:28,533 --> 00:40:29,866 That stays. 801 00:40:29,868 --> 00:40:32,235 He's still crucial to the end game. 802 00:40:48,186 --> 00:40:50,019 When were you gonna tell me about this? 803 00:40:50,021 --> 00:40:52,055 I'm telling you now. 804 00:40:52,057 --> 00:40:54,958 Here, Nas had an inside source at Sandstorm. 805 00:40:54,960 --> 00:40:58,728 What? How? Wh-Who? Or... of... 806 00:40:58,730 --> 00:41:00,725 All of the questions. 807 00:41:01,686 --> 00:41:04,192 He's been dark for a very long time. 808 00:41:04,194 --> 00:41:05,827 Nas doesn't even know his identity. 809 00:41:05,829 --> 00:41:08,130 - But he gave her his phone? - Yeah. 810 00:41:08,132 --> 00:41:10,632 Nas and the team at the NSA have been trying to unlock it, 811 00:41:10,634 --> 00:41:13,301 but nobody's been able to get past that home screen. 812 00:41:13,303 --> 00:41:15,570 Okay, have they... 813 00:41:15,572 --> 00:41:17,072 tried the book code? 814 00:41:17,074 --> 00:41:19,174 No, not yet. 815 00:41:19,176 --> 00:41:20,709 Okay. 816 00:41:20,711 --> 00:41:22,377 I will convert the prompt 817 00:41:22,379 --> 00:41:24,679 to its numeric equivalent. 818 00:41:24,681 --> 00:41:28,794 Pull up the old... "Ab Urbe Condita." 819 00:41:30,621 --> 00:41:34,022 Okay, that looks very not promising. 820 00:41:34,024 --> 00:41:35,457 Try it. 821 00:41:44,135 --> 00:41:45,901 Whoa. 822 00:41:45,903 --> 00:41:47,970 I didn't think that was actually gonna... psh. 823 00:41:48,940 --> 00:41:50,272 Damn, I'm good. 824 00:41:50,274 --> 00:41:52,008 Yes, you are. 825 00:41:52,010 --> 00:41:53,743 What's that? 826 00:42:02,754 --> 00:42:04,754 It's a rough-draft Jane. 827 00:42:04,756 --> 00:42:05,847 How does it look? 828 00:42:05,872 --> 00:42:07,863 Sandstorm did a practice run. 829 00:42:09,394 --> 00:42:12,261 My God... look at her neck. 830 00:42:12,263 --> 00:42:13,429 It's an extra tattoo. 831 00:42:15,400 --> 00:42:19,035 Why the hell would Sandstorm remove that one? 832 00:42:23,576 --> 00:42:27,709 Synced & Corrected By Atrin021 832 00:42:28,305 --> 00:42:34,327 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now57637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.