Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:05,329
♪♪
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
3
00:00:24,233 --> 00:00:27,685
(indistinct chatter)
4
00:00:32,191 --> 00:00:34,358
Good morning, Assistant Director Mayfair.
5
00:00:34,360 --> 00:00:35,943
It's nice to meet you.
6
00:00:35,945 --> 00:00:38,029
Assistant U.S. Attorney Matthew Weitz.
7
00:00:38,031 --> 00:00:40,531
My boss tells me great things about you.
8
00:00:40,533 --> 00:00:41,916
I'm sure she does.
9
00:00:41,918 --> 00:00:44,085
But why the hell are
you packing up my office?
10
00:00:44,087 --> 00:00:45,419
I'm running point on the Alexandra Harrison
11
00:00:45,421 --> 00:00:46,954
murder investigation.
12
00:00:46,956 --> 00:00:49,090
And why does the U.S. attorney's office
13
00:00:49,092 --> 00:00:51,375
care about a dead salesperson?
14
00:00:51,377 --> 00:00:53,044
It's an unusual situation.
15
00:00:53,046 --> 00:00:55,212
It's not often the sitting
head of the New York office
16
00:00:55,214 --> 00:00:57,715
of the FBI is material
witness to a brutal murder.
17
00:00:57,717 --> 00:00:59,216
I'm here to protect you.
18
00:00:59,218 --> 00:01:03,270
Make sure the entire
investigation stays above board.
19
00:01:03,272 --> 00:01:04,805
Is she okay?
20
00:01:04,807 --> 00:01:07,024
I'm not sure. She just got here.
21
00:01:08,611 --> 00:01:10,478
They're boxing up her office?
22
00:01:10,480 --> 00:01:13,147
That seems a little drastic.
23
00:01:13,149 --> 00:01:14,782
I'll catch you guys later.
24
00:01:15,952 --> 00:01:18,986
Are there... Is she a suspect?
25
00:01:18,988 --> 00:01:20,821
Good morning, Agent Zapata.
26
00:01:23,076 --> 00:01:25,126
Weitz. Right?
27
00:01:25,128 --> 00:01:27,294
- U.S. Attorney's office?
- Good memory.
28
00:01:27,296 --> 00:01:29,080
Have a good day.
29
00:01:33,419 --> 00:01:35,920
And this page grants you
sheer power of attorney
30
00:01:35,922 --> 00:01:37,505
when your father can
no longer make financial
31
00:01:37,507 --> 00:01:40,091
or healthcare decisions for himself.
32
00:01:48,818 --> 00:01:50,401
(pen scribbling)
33
00:01:57,493 --> 00:02:00,661
Sorry, something about this
just feels really final.
34
00:02:02,615 --> 00:02:03,698
We'll get through this.
35
00:02:09,372 --> 00:02:10,504
(grunting)
36
00:02:14,377 --> 00:02:16,177
Whoa!
37
00:02:16,179 --> 00:02:17,962
Okay, you're a Navy SEAL, we get it.
38
00:02:17,964 --> 00:02:19,346
Do you wanna do a set?
39
00:02:19,348 --> 00:02:21,098
Ugh, I feel like I just did one.
40
00:02:24,470 --> 00:02:25,686
(chuckling)
41
00:02:25,688 --> 00:02:27,221
Does all the staring drive you crazy?
42
00:02:27,223 --> 00:02:28,689
I've never known anything different.
43
00:02:28,691 --> 00:02:31,726
Right... good point.
44
00:02:31,728 --> 00:02:32,893
It's not like I can do anything about it.
45
00:02:32,895 --> 00:02:34,145
Not unless...
46
00:02:34,147 --> 00:02:35,529
turtlenecks come back into fashion.
47
00:02:37,867 --> 00:02:39,150
You know what?
48
00:02:40,987 --> 00:02:42,987
You could get 'em removed. I could?
49
00:02:42,989 --> 00:02:44,655
Sure. Why not?
50
00:02:44,657 --> 00:02:47,908
I mean, they're all
archived in the databases.
51
00:02:47,910 --> 00:02:49,744
Yeah, but you're always
finding new ones, right?
52
00:02:49,746 --> 00:02:52,496
You know, the invisible
ink and layered images.
53
00:02:52,498 --> 00:02:55,082
As an agent, of course, I
should tell you to keep them.
54
00:02:55,084 --> 00:02:56,584
As... my friend?
55
00:02:56,586 --> 00:02:59,503
As your friend...
56
00:02:59,505 --> 00:03:02,590
I would say... it's your body.
57
00:03:02,592 --> 00:03:04,058
You should do what you want.
58
00:03:08,014 --> 00:03:09,396
Take your time.
59
00:03:09,398 --> 00:03:11,232
I realize it's a complicated question.
60
00:03:13,603 --> 00:03:16,187
If I had to say,
61
00:03:16,189 --> 00:03:18,606
if their starting pitching holds up,
62
00:03:18,608 --> 00:03:20,357
I think the Pirates will
make it back to the playoffs.
63
00:03:20,359 --> 00:03:22,359
Oh, but that's a very big "if."
64
00:03:22,361 --> 00:03:23,778
I mean, their rotation's pretty thin.
65
00:03:23,780 --> 00:03:25,529
That's why I'm keeping my arm in shape.
66
00:03:25,531 --> 00:03:28,415
Never know when the front
office is gonna call.
67
00:03:28,417 --> 00:03:30,451
Well, look, as much I
love using your sessions
68
00:03:30,453 --> 00:03:32,536
to catch up on sports,
69
00:03:32,538 --> 00:03:33,954
I am open if you ever want to discuss
70
00:03:33,956 --> 00:03:35,289
something more substantial.
71
00:03:35,291 --> 00:03:38,876
Your relationship with
Jane, your home life.
72
00:03:42,048 --> 00:03:44,215
There is...
73
00:03:44,217 --> 00:03:46,550
something that I really
wanted to ask you, Doc.
74
00:03:46,552 --> 00:03:50,888
Do you think... anyone...
75
00:03:50,890 --> 00:03:52,556
is getting through the Cubs this year?
76
00:03:52,558 --> 00:03:55,109
(laughing)
77
00:03:58,648 --> 00:04:00,114
We need to talk.
78
00:04:04,821 --> 00:04:06,737
How do you know Matthew Weitz?
79
00:04:06,739 --> 00:04:09,406
Met at a cop bar a few months ago.
80
00:04:09,408 --> 00:04:12,243
Just that one time, and he remembered you?
81
00:04:12,245 --> 00:04:16,080
He hit on me, I blew him off.
82
00:04:16,082 --> 00:04:18,916
Guess I made an impression.
83
00:04:18,918 --> 00:04:20,167
Hey, hold the elevator.
84
00:04:20,169 --> 00:04:22,169
Excuse me, excuse me.
85
00:04:22,171 --> 00:04:23,838
Sarah...
86
00:04:23,840 --> 00:04:26,640
What's, uh... How have you been?
87
00:04:26,642 --> 00:04:27,842
Same.
88
00:04:27,844 --> 00:04:28,843
You were here to see Kurt?
89
00:04:28,845 --> 00:04:30,060
Mm-hmm.
90
00:04:32,348 --> 00:04:33,647
(metal clanking)
91
00:04:33,649 --> 00:04:35,983
What was that? Are we stopping?
92
00:04:35,985 --> 00:04:38,819
(man on PA) This is a test of our
emergency preparedness system.
93
00:04:38,821 --> 00:04:40,354
Remain where you are.
94
00:04:40,356 --> 00:04:42,606
The building is on
temporary lockdown.
95
00:04:42,608 --> 00:04:45,359
This is a test of our
emergency preparedness system.
96
00:04:45,361 --> 00:04:47,111
Remain where you are.
97
00:04:47,113 --> 00:04:48,946
The building is on
temporary lockdown.
98
00:04:48,948 --> 00:04:50,614
Did he just say lockdown?
99
00:04:50,616 --> 00:04:51,699
Is this a terrorist attack?
100
00:04:51,701 --> 00:04:53,450
No, it's just a drill.
101
00:04:53,452 --> 00:04:54,785
We just have the good fortune
102
00:04:54,787 --> 00:04:56,203
of being stuck in here for this one.
103
00:04:56,205 --> 00:04:59,006
Sorry, did you just say we're stuck?
104
00:04:59,008 --> 00:05:00,708
Okay, 'cause that's not
gonna be good for me,
105
00:05:00,710 --> 00:05:02,877
'cause I don't do well
in small, enclosed spaces.
106
00:05:02,879 --> 00:05:05,012
Or large, open spaces, for that matter.
107
00:05:05,014 --> 00:05:07,131
- For how long?
- Five, ten minutes, max.
108
00:05:07,133 --> 00:05:08,632
That's great.
109
00:05:08,634 --> 00:05:10,134
That's just great.
110
00:05:10,136 --> 00:05:11,719
If this is an emergency drill,
111
00:05:11,721 --> 00:05:13,721
shouldn't we be trying to evacuate?
112
00:05:13,723 --> 00:05:15,055
Only if there's a fire.
113
00:05:15,057 --> 00:05:17,308
Otherwise, the protocol
is shelter in place.
114
00:05:17,310 --> 00:05:19,476
(sighs) So every door is locked?
115
00:05:19,478 --> 00:05:22,313
And every hallway sealed
with steel barriers.
116
00:05:22,315 --> 00:05:24,865
Trust me, in a chemical
attack, that's a good thing.
117
00:05:24,867 --> 00:05:26,650
We're gonna be here for a while.
118
00:05:26,652 --> 00:05:29,203
Don't department heads usually
get notice of these drills?
119
00:05:30,239 --> 00:05:31,956
Apparently, not today.
120
00:05:33,910 --> 00:05:35,659
Come on...
121
00:05:35,661 --> 00:05:37,411
I got no bars.
122
00:05:38,664 --> 00:05:39,830
Huh.
123
00:05:41,050 --> 00:05:42,082
There's no reception.
124
00:05:42,084 --> 00:05:43,500
Is that part of the drill?
125
00:05:43,502 --> 00:05:44,969
No, it's not supposed to be.
126
00:05:46,889 --> 00:05:48,305
All right, then.
127
00:05:49,425 --> 00:05:51,342
(tablet beeping)
128
00:05:51,344 --> 00:05:52,343
What's wrong?
129
00:05:52,345 --> 00:05:54,345
I am locked out of the network.
130
00:05:54,347 --> 00:05:57,731
And look at this error message.
131
00:05:57,733 --> 00:05:59,183
"You are blocked access to the system.
132
00:05:59,185 --> 00:06:00,317
Try it later again."
133
00:06:01,520 --> 00:06:03,103
That doesn't sound so official.
134
00:06:03,105 --> 00:06:05,606
It's like a non-native speaker
wrote it quickly, right?
135
00:06:05,608 --> 00:06:07,691
This lockdown is a smokescreen.
136
00:06:07,693 --> 00:06:09,076
We're being hacked.
137
00:06:09,078 --> 00:06:10,744
Someone's attacking the FBI.
138
00:06:12,081 --> 00:06:15,115
♪♪
139
00:06:16,931 --> 00:06:21,931
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
140
00:06:27,210 --> 00:06:28,970
So who's hacking us?
141
00:06:28,972 --> 00:06:30,451
I can't tell.
142
00:06:30,453 --> 00:06:32,334
We need to find a way
to get back to my lab.
143
00:06:32,336 --> 00:06:35,004
Hey, do these drills
shut off the HVAC systems?
144
00:06:35,006 --> 00:06:37,006
Yeah. Why?
145
00:06:39,427 --> 00:06:41,343
I'm worried about Sarah.
146
00:06:41,345 --> 00:06:44,597
Just hope she got out of the building okay.
147
00:06:44,599 --> 00:06:46,849
How has Sarah been?
148
00:06:46,851 --> 00:06:49,935
She's okay, I guess.
149
00:06:49,937 --> 00:06:53,856
Your father's illness
must be stressful for her.
150
00:06:53,858 --> 00:06:55,324
I see what you're doing there, Doc.
151
00:06:56,861 --> 00:06:58,027
Guilty.
152
00:06:58,029 --> 00:07:01,280
She'll be fine.
153
00:07:01,282 --> 00:07:04,416
It's...
154
00:07:04,418 --> 00:07:07,036
Sawyer I'm more worried about.
155
00:07:07,038 --> 00:07:09,121
He knows his grandfather's sick?
156
00:07:09,123 --> 00:07:10,372
It's hard not to.
157
00:07:10,374 --> 00:07:12,208
Poor kid, he's only ten years old.
158
00:07:12,210 --> 00:07:13,959
So...
159
00:07:13,961 --> 00:07:15,961
I'm not sure he really understands...
160
00:07:15,963 --> 00:07:17,763
what's about to happen.
161
00:07:17,765 --> 00:07:20,716
Well, at that age, kids are
bombarded by images of death,
162
00:07:20,718 --> 00:07:22,551
from the TV, video games,
163
00:07:22,553 --> 00:07:23,886
an insect on the sidewalk.
164
00:07:23,888 --> 00:07:25,771
He certainly understands what's going on.
165
00:07:25,773 --> 00:07:28,057
I'm not sure if that's a
good thing or a bad thing.
166
00:07:28,059 --> 00:07:29,391
Well, it isn't good or bad.
167
00:07:29,393 --> 00:07:31,060
It just is.
168
00:07:31,062 --> 00:07:32,561
The question is how he'll cope.
169
00:07:32,563 --> 00:07:34,230
After losing a loved one, some children
170
00:07:34,232 --> 00:07:35,898
experience intense guilt,
171
00:07:35,900 --> 00:07:39,151
some bottle their
emotions, others lash out.
172
00:07:39,153 --> 00:07:41,821
He's about the same age you
were when Taylor disappeared, no?
173
00:07:45,960 --> 00:07:47,459
Discovering you were
wrong about your father
174
00:07:47,461 --> 00:07:49,328
must have been difficult.
175
00:07:49,330 --> 00:07:50,746
How do you think that made you feel?
176
00:07:50,748 --> 00:07:52,631
I'm glad I found out.
177
00:07:52,633 --> 00:07:53,632
Before it was too late.
178
00:07:53,634 --> 00:07:55,668
Oh, I meant professionally.
179
00:07:55,670 --> 00:07:57,920
FBI agents rely on their intuition.
180
00:07:57,922 --> 00:07:59,805
It would only be natural
for this to cause you
181
00:07:59,807 --> 00:08:02,091
to question your instincts more broadly.
182
00:08:05,680 --> 00:08:07,313
- Uhh!
- Jane?
183
00:08:09,761 --> 00:08:12,985
I'd ask if everything's
okay, but it clearly isn't.
184
00:08:12,987 --> 00:08:14,687
What the hell is going on?
185
00:08:16,858 --> 00:08:18,391
That's not gonna make any difference.
186
00:08:19,861 --> 00:08:21,394
(Edgar) And neither will that.
187
00:08:25,867 --> 00:08:27,817
Hey... Sarah, I'm sorry.
188
00:08:27,819 --> 00:08:29,652
Not your fault we're stuck in an elevator.
189
00:08:29,654 --> 00:08:31,704
No, I...
190
00:08:31,706 --> 00:08:32,989
I mean about everything, I'm sorry...
191
00:08:32,991 --> 00:08:35,491
It's fine. We're good.
192
00:08:35,493 --> 00:08:37,159
I don't know. I figured I should just...
193
00:08:37,161 --> 00:08:41,380
Sorry, can we just, like,
wait this lockdown out, please?
194
00:08:41,382 --> 00:08:44,250
Hey, this is bad, this is... I need Valium.
195
00:08:44,252 --> 00:08:45,585
Do either of you guys have Valium?
196
00:08:45,587 --> 00:08:46,719
Xanax, Klonopin, Ativan?
197
00:08:46,721 --> 00:08:49,555
- Sorry.
- Yeah, I'm fresh out.
198
00:08:49,557 --> 00:08:52,058
God, I must have something in here.
199
00:08:52,060 --> 00:08:53,175
Come on, Kristin, pull yourself together,
200
00:08:53,177 --> 00:08:54,894
pull yourself together...
201
00:08:54,896 --> 00:08:57,096
- Kristin, I think I just heard you say?
- Yeah.
202
00:08:57,098 --> 00:08:58,681
- It's just a drill.
- Yeah.
203
00:08:58,683 --> 00:09:00,683
You know what else started as just a drill?
204
00:09:00,685 --> 00:09:01,851
No.
205
00:09:04,188 --> 00:09:07,189
Well, neither do I.
206
00:09:07,191 --> 00:09:09,609
Hey, I think you're, like,
overreacting a little bit.
207
00:09:09,611 --> 00:09:11,527
(rattling pills)
208
00:09:11,529 --> 00:09:13,746
Paxitrol. These guys'll do the trick.
209
00:09:13,748 --> 00:09:15,281
(Weller) If we're being hacked,
210
00:09:15,283 --> 00:09:18,200
we probably don't have
much time to stop them.
211
00:09:18,202 --> 00:09:19,869
Wait.
212
00:09:19,871 --> 00:09:22,705
There's only two doors
between this room and my lab.
213
00:09:22,707 --> 00:09:25,591
I can manually open these
doors by hotwiring the circuits.
214
00:09:25,593 --> 00:09:27,927
Here. Use this.
215
00:09:30,765 --> 00:09:32,214
(Weller grunting)
216
00:09:32,216 --> 00:09:35,768
Okay. Take this.
217
00:09:35,770 --> 00:09:37,637
This will just take a second.
218
00:09:39,607 --> 00:09:41,273
Heard about what happened last night.
219
00:09:42,560 --> 00:09:44,310
That's...
220
00:09:44,312 --> 00:09:45,611
I'm so sorry.
221
00:09:47,982 --> 00:09:50,566
Do you have any idea who it was?
222
00:09:50,568 --> 00:09:52,618
Or why your friend was killed?
223
00:09:52,620 --> 00:09:54,904
Someone's trying to send me a message.
224
00:09:54,906 --> 00:09:56,072
Who?
225
00:09:57,291 --> 00:09:59,492
I don't know yet.
226
00:09:59,494 --> 00:10:01,243
But the longer you stay in this job,
227
00:10:01,245 --> 00:10:02,795
the more enemies you make.
228
00:10:02,797 --> 00:10:04,747
Is Matthew Weitz one of those enemies?
229
00:10:04,749 --> 00:10:06,882
You'd have to ask him.
230
00:10:15,593 --> 00:10:18,427
(electricity zapping)
231
00:10:18,429 --> 00:10:19,478
Okay.
232
00:10:20,932 --> 00:10:22,098
Finally...
233
00:10:22,100 --> 00:10:24,266
- (door unlocking)
- Hey.
234
00:10:24,268 --> 00:10:25,685
That actually worked.
235
00:10:27,271 --> 00:10:28,771
- (Weller) Patterson.
- Give me this.
236
00:10:31,826 --> 00:10:33,609
(Patterson) All right, this
will only take a few minutes.
237
00:10:41,202 --> 00:10:42,251
It seemed faster.
238
00:10:47,291 --> 00:10:48,507
All right.
239
00:10:48,509 --> 00:10:49,842
Let me get into my system.
240
00:10:49,844 --> 00:10:51,544
Please, don't break any more windows.
241
00:10:51,546 --> 00:10:52,545
(Weller) Yes, ma'am.
242
00:10:52,547 --> 00:10:54,547
(Jane grunting)
243
00:10:54,549 --> 00:10:57,299
I didn't know that you saw Dr. Borden too.
244
00:10:57,301 --> 00:10:59,802
What? This was just a formality.
245
00:10:59,804 --> 00:11:02,855
Every agent has to do one
of those sessions quarterly.
246
00:11:02,857 --> 00:11:04,974
Hey, um...
247
00:11:04,976 --> 00:11:07,810
Are you questioning your
instincts now that I'm back?
248
00:11:07,812 --> 00:11:10,312
It's... I just... I overheard when I was...
249
00:11:10,314 --> 00:11:12,314
It's a typical shrink question.
250
00:11:12,316 --> 00:11:14,200
Okay.
251
00:11:14,202 --> 00:11:16,535
And don't tell anyone else this,
252
00:11:16,537 --> 00:11:19,739
but, contrary to popular beliefs,
253
00:11:19,741 --> 00:11:22,374
not all of my instincts
are right all the time.
254
00:11:23,911 --> 00:11:25,161
But I was right about you.
255
00:11:30,418 --> 00:11:31,834
Patterson, what do you got?
256
00:11:31,836 --> 00:11:34,336
Whoever's doing this is...
257
00:11:34,338 --> 00:11:36,338
Okay, wow, they got past
our outside firewall.
258
00:11:36,340 --> 00:11:38,174
They have root access.
259
00:11:38,176 --> 00:11:40,509
They're controlling the main
servers in the whole building.
260
00:11:40,511 --> 00:11:42,178
Can you stop them from here?
261
00:11:42,180 --> 00:11:45,181
They're adjusting my
read/write/execute permissions.
262
00:11:45,183 --> 00:11:47,349
I can only see what they're
doing, I can't block it.
263
00:11:47,351 --> 00:11:49,235
Any idea who they're targeting?
264
00:11:49,237 --> 00:11:51,687
There's two dozen federal
agencies inside this building.
265
00:11:51,689 --> 00:11:53,272
(beeping)
266
00:11:55,026 --> 00:11:56,358
They're targeting us.
267
00:11:56,360 --> 00:11:58,194
They're downloading the identities
268
00:11:58,196 --> 00:12:00,913
for every single undercover FBI agent.
269
00:12:00,915 --> 00:12:02,698
If that list gets out, that
would jeopardize the lives
270
00:12:02,700 --> 00:12:04,917
of hundreds of agents
and thousands of sources.
271
00:12:04,919 --> 00:12:06,786
(Patterson) Every ongoing
Bureau investigation
272
00:12:06,788 --> 00:12:08,754
would be compromised.
273
00:12:08,756 --> 00:12:11,068
They're trying to bring down the FBI.
274
00:12:16,064 --> 00:12:17,519
They'll have these cover identities
275
00:12:17,521 --> 00:12:19,908
downloaded in an hour, max.
276
00:12:19,910 --> 00:12:22,027
- Can we track the hacker's location?
- No.
277
00:12:22,029 --> 00:12:23,579
As long as I'm locked out,
278
00:12:23,581 --> 00:12:25,914
there's no way of routing their IP address.
279
00:12:25,916 --> 00:12:27,616
And even if I could,
they could be anywhere.
280
00:12:27,618 --> 00:12:30,703
An internet café in Shanghai,
an apartment in SoHo...
281
00:12:30,705 --> 00:12:32,921
(woman speaking Spanish)
282
00:12:33,043 --> 00:12:34,375
_
283
00:12:34,375 --> 00:12:35,457
Hey, hey, hey, hey.
284
00:12:35,879 --> 00:12:37,785
_
285
00:12:38,573 --> 00:12:40,457
_
286
00:12:40,459 --> 00:12:42,927
_
287
00:12:43,236 --> 00:12:45,585
_
288
00:12:46,674 --> 00:12:48,193
_
289
00:12:51,537 --> 00:12:52,764
_
290
00:12:53,495 --> 00:12:55,146
_
291
00:12:55,148 --> 00:12:56,562
_
292
00:12:56,564 --> 00:12:58,447
If we can't track their location,
293
00:12:58,449 --> 00:13:00,399
we have to find a way to
cut the connection from here.
294
00:13:00,401 --> 00:13:01,784
We could go analog.
295
00:13:01,786 --> 00:13:04,236
Disrupt the building's
telecommunication lines.
296
00:13:04,238 --> 00:13:05,621
But we'd have to get physically
297
00:13:05,623 --> 00:13:08,240
as close to those wires'
main point of entry.
298
00:13:08,242 --> 00:13:10,242
- Where is that?
- The main point of entry room.
299
00:13:10,244 --> 00:13:11,460
No, I mean, where?
300
00:13:11,462 --> 00:13:12,661
That's what it's called.
301
00:13:12,663 --> 00:13:14,296
The MPOE room, the main point of entry.
302
00:13:14,298 --> 00:13:15,581
All right, Abbot and Costello.
303
00:13:15,583 --> 00:13:17,082
I get it. How do we get there?
304
00:13:17,084 --> 00:13:18,801
First, we need a way to communicate.
305
00:13:18,803 --> 00:13:20,919
Our cell and radio signals are jammed,
306
00:13:20,921 --> 00:13:23,639
but I've been playing around
with these collectibles.
307
00:13:23,641 --> 00:13:26,258
Very rare. They're shortwave...
308
00:13:26,260 --> 00:13:28,977
so they should still work.
309
00:13:28,979 --> 00:13:30,596
Here.
310
00:13:30,598 --> 00:13:31,730
All right.
311
00:13:32,983 --> 00:13:34,767
These look like they belong in a museum.
312
00:13:34,769 --> 00:13:35,768
Thank you.
313
00:13:35,770 --> 00:13:37,603
I collect a lot of cool stuff.
314
00:13:37,605 --> 00:13:38,987
How do we get to the MPOE room?
315
00:13:38,989 --> 00:13:40,773
That's the hard part.
316
00:13:40,775 --> 00:13:42,107
It's on the other end of this floor,
317
00:13:42,109 --> 00:13:43,492
but because of the lockdown,
318
00:13:43,494 --> 00:13:45,027
all the halls are blocked
with steel barriers.
319
00:13:45,029 --> 00:13:46,445
Can't those barriers be hotwired?
320
00:13:46,447 --> 00:13:47,496
There's too many of them.
321
00:13:47,498 --> 00:13:49,615
I mean, that would take forever.
322
00:13:49,617 --> 00:13:51,867
- Unless...
- Unless what?
323
00:13:51,869 --> 00:13:53,452
Okay, okay.
324
00:13:53,454 --> 00:13:56,455
So the building systems
think we're in a drill,
325
00:13:56,457 --> 00:13:59,041
but if there was a real emergency,
326
00:13:59,043 --> 00:14:00,542
that would override the lockdown
327
00:14:00,544 --> 00:14:02,678
and initiate an evacuation protocol.
328
00:14:02,680 --> 00:14:04,179
All the doors would open.
329
00:14:04,181 --> 00:14:06,715
So you want to trick
the system into thinking
330
00:14:06,717 --> 00:14:07,883
there's an emergency?
331
00:14:07,885 --> 00:14:09,301
That's the extreme part.
332
00:14:09,303 --> 00:14:11,937
I can't access the system,
so I can't trick it.
333
00:14:13,357 --> 00:14:16,275
We need to start a giant fire.
334
00:14:18,863 --> 00:14:22,898
Calm... calm...
335
00:14:22,900 --> 00:14:24,233
The meds aren't kicking in yet.
336
00:14:24,235 --> 00:14:27,820
(Kristin) Calm, calm...
337
00:14:27,822 --> 00:14:29,488
So how's Sawyer's football team doing?
338
00:14:29,490 --> 00:14:32,157
You said he was nervous
about starting tackle league.
339
00:14:32,159 --> 00:14:33,659
Terrible.
340
00:14:33,661 --> 00:14:36,161
- Like, really awful.
- Oh, man.
341
00:14:36,163 --> 00:14:40,382
He's really cute in his
oversized helmet, though.
342
00:14:40,384 --> 00:14:41,750
Tell him to make sure he stays away
343
00:14:41,752 --> 00:14:44,419
from anybody with facial hair.
344
00:14:44,421 --> 00:14:47,840
There's always at least one
beast child running around
345
00:14:47,842 --> 00:14:49,758
with a goatee, hitting everybody.
346
00:14:52,229 --> 00:14:54,096
Sorry, can we not do this, please?
347
00:14:54,098 --> 00:14:55,230
Do what?
348
00:14:57,935 --> 00:15:01,186
Just, like, act like everything's okay?
349
00:15:01,188 --> 00:15:03,105
And act like you can ask me about my son
350
00:15:03,107 --> 00:15:04,857
and make jokes.
351
00:15:04,859 --> 00:15:06,358
Be my friend.
352
00:15:06,360 --> 00:15:08,944
'Cause you, like, really broke my heart.
353
00:15:11,866 --> 00:15:13,866
Wait a second.
354
00:15:13,868 --> 00:15:16,618
You two used to date and now
you're trapped in an elevator?
355
00:15:16,620 --> 00:15:18,086
This is exactly like that movie.
356
00:15:18,088 --> 00:15:20,372
The one with the elevator,
where they fall in love.
357
00:15:20,374 --> 00:15:22,090
With that girl and that guy from TV.
358
00:15:22,092 --> 00:15:23,959
You know what I'm talking
about, he's got, like, the, um...
359
00:15:23,961 --> 00:15:26,011
Like, the face, and the hands?
It really doesn't matter.
360
00:15:27,047 --> 00:15:28,714
I thought we were stuck in here
361
00:15:28,716 --> 00:15:31,216
because of karmic payback
for this hit-and-run,
362
00:15:31,218 --> 00:15:32,768
but it turns out, it's 'cause we're gonna
363
00:15:32,770 --> 00:15:34,469
get you two back together.
364
00:15:34,471 --> 00:15:35,521
(chuckling) Wow.
365
00:15:36,891 --> 00:15:38,891
Whew.
366
00:15:38,893 --> 00:15:41,276
Those anxiety meds just hit me hard.
367
00:15:41,278 --> 00:15:43,312
Hard.
368
00:15:43,314 --> 00:15:45,280
Hard...
369
00:15:45,282 --> 00:15:48,150
That is a funny word when you
say it over and over again.
370
00:15:48,152 --> 00:15:49,368
Hard.
371
00:15:50,571 --> 00:15:52,454
Hard...
372
00:15:55,492 --> 00:15:57,075
These drills never take this long.
373
00:15:57,077 --> 00:16:00,412
A few years ago, we had one
that lasted for two hours.
374
00:16:00,414 --> 00:16:01,713
These things can drag on.
375
00:16:08,422 --> 00:16:11,306
What is your goal here, Tasha?
376
00:16:11,308 --> 00:16:12,758
My goal?
377
00:16:12,760 --> 00:16:15,427
Where do you see yourself in ten years?
378
00:16:15,429 --> 00:16:17,346
We were all young and ambitious once.
379
00:16:17,348 --> 00:16:18,480
There's no shame in it.
380
00:16:20,267 --> 00:16:21,683
I guess, uh...
381
00:16:25,105 --> 00:16:27,823
I'd like to run a
division one day, like you.
382
00:16:29,193 --> 00:16:30,859
(chuckling)
383
00:16:30,861 --> 00:16:33,695
Be careful what you wish for.
384
00:16:35,699 --> 00:16:38,333
Early on in my career,
385
00:16:38,335 --> 00:16:42,120
someone powerful approached
me, asking for help.
386
00:16:43,123 --> 00:16:46,291
It was a big career opportunity.
387
00:16:46,293 --> 00:16:50,128
What he was asking me to do was...
388
00:16:50,130 --> 00:16:53,181
morally ambiguous at best.
389
00:16:53,183 --> 00:16:55,050
I went along.
390
00:16:55,052 --> 00:16:57,970
Told myself that it was
for the greater good,
391
00:16:57,972 --> 00:17:01,139
but in my gut, I knew that was a lie.
392
00:17:01,141 --> 00:17:02,941
Didn't sleep well back then.
393
00:17:04,194 --> 00:17:05,560
Still don't.
394
00:17:08,198 --> 00:17:10,983
Things went sideways
and that powerful person
395
00:17:10,985 --> 00:17:13,068
was nowhere to be found.
396
00:17:13,070 --> 00:17:16,204
I was left alone to account for my actions,
397
00:17:16,206 --> 00:17:19,124
wishing that I'd trusted my gut.
398
00:17:22,329 --> 00:17:25,080
Whatever you're doing with Weitz,
399
00:17:25,082 --> 00:17:26,498
for Weitz,
400
00:17:26,500 --> 00:17:30,252
just make sure you can sleep at night.
401
00:17:32,840 --> 00:17:34,506
I told you.
402
00:17:34,508 --> 00:17:36,308
We just met that one time.
403
00:17:38,345 --> 00:17:41,013
♪♪
404
00:17:49,239 --> 00:17:50,605
(Patterson) Once the
fire gets big enough,
405
00:17:50,607 --> 00:17:52,908
the evacuation
protocol will initiate.
406
00:17:52,910 --> 00:17:54,576
Every door on the floor will open.
407
00:17:54,578 --> 00:17:56,912
But... this is the important part...
408
00:17:56,914 --> 00:17:58,196
it's only temporary.
409
00:17:59,867 --> 00:18:01,366
Then what happens?
410
00:18:01,368 --> 00:18:03,785
Then the floor fills with carbon dioxide,
411
00:18:03,787 --> 00:18:05,587
the fire goes out, the doors close again
412
00:18:05,589 --> 00:18:07,539
and you'll be trapped wherever you are.
413
00:18:07,541 --> 00:18:09,374
What, so you're saying move quickly?
414
00:18:09,376 --> 00:18:11,710
Yes, I'm saying move very quickly.
415
00:18:11,712 --> 00:18:13,128
All right. Let's get these.
416
00:18:18,802 --> 00:18:20,719
- What?
- Nothing.
417
00:18:20,721 --> 00:18:22,554
When you were a kid,
you were kind of a pyro.
418
00:18:22,556 --> 00:18:23,939
- Really?
- Yeah.
419
00:18:23,941 --> 00:18:26,391
What did I set fire to?
420
00:18:26,393 --> 00:18:27,809
Everything.
421
00:18:27,811 --> 00:18:29,061
We went camping.
422
00:18:29,063 --> 00:18:31,146
This spot had all these little plots.
423
00:18:31,148 --> 00:18:34,483
They had cheesy western
names like Monument Valley
424
00:18:34,485 --> 00:18:36,401
and Little Big Horn.
425
00:18:36,403 --> 00:18:37,736
You remember any of that?
426
00:18:37,738 --> 00:18:38,737
(stammering)
427
00:18:38,739 --> 00:18:40,238
Anyway.
428
00:18:40,240 --> 00:18:42,741
You used to poke your stick in the fire,
429
00:18:42,743 --> 00:18:44,659
run around that site like a pyromaniac
430
00:18:44,661 --> 00:18:46,128
setting fire to everything.
431
00:18:46,130 --> 00:18:47,829
Wow, I was a menace.
432
00:18:47,831 --> 00:18:49,464
You were.
433
00:18:49,466 --> 00:18:51,249
Now...
434
00:18:51,251 --> 00:18:53,502
Let's see if you still got it.
435
00:18:53,504 --> 00:18:55,003
Light it up.
436
00:18:55,005 --> 00:18:56,388
Here goes.
437
00:19:00,928 --> 00:19:02,094
Huh.
438
00:19:05,099 --> 00:19:06,431
Are you sure this is gonna work?
439
00:19:06,433 --> 00:19:08,066
Oh, no, not at all.
440
00:19:09,019 --> 00:19:10,018
(Weller) Uh, Patterson.
441
00:19:10,020 --> 00:19:11,603
It's not working.
442
00:19:11,605 --> 00:19:16,024
Okay, I guess the sensors
aren't as reactive as...
443
00:19:16,026 --> 00:19:17,275
We need a bigger fire.
444
00:19:17,277 --> 00:19:19,111
This one's already pretty big.
445
00:19:19,113 --> 00:19:20,362
Take it up with the sensors.
446
00:19:22,950 --> 00:19:24,950
(alarm sounding)
447
00:19:24,952 --> 00:19:27,953
(man on PA) Activating
fire suppression system.
448
00:19:27,955 --> 00:19:29,037
Go! Go, go, go, go!
449
00:19:29,039 --> 00:19:31,206
Run! Run!
450
00:19:41,802 --> 00:19:43,635
(door crashes)
451
00:19:43,637 --> 00:19:46,054
We're in. Now what?
452
00:19:46,056 --> 00:19:48,640
Okay, those wire bundles
control the communication
453
00:19:48,642 --> 00:19:50,642
going in and out of the building.
454
00:19:50,644 --> 00:19:52,477
Phone, cable, Internet.
455
00:19:52,479 --> 00:19:54,196
(Jane) Okay, how do we
know which ones to disable?
456
00:19:54,198 --> 00:19:55,897
You don't. Just cut 'em all.
457
00:19:57,651 --> 00:19:59,317
Let's get started.
458
00:20:07,828 --> 00:20:09,244
Okay, done!
459
00:20:09,246 --> 00:20:10,962
Okay, that should do it!
460
00:20:13,000 --> 00:20:14,499
Are you sure?
461
00:20:14,501 --> 00:20:16,334
There aren't any lines you missed?
462
00:20:16,336 --> 00:20:18,053
(Weller) Positive, why?
463
00:20:18,055 --> 00:20:20,005
The hackers are still
downloading that file.
464
00:20:20,007 --> 00:20:21,339
What?
465
00:20:21,341 --> 00:20:22,841
But without these lines,
no one should be able
466
00:20:22,843 --> 00:20:24,759
to access the building
from the outside, right?
467
00:20:26,396 --> 00:20:28,680
Unless...
468
00:20:28,682 --> 00:20:30,482
They've been inside the
building this whole time.
469
00:20:34,528 --> 00:20:35,757
_
470
00:20:40,855 --> 00:20:42,918
_
471
00:20:45,575 --> 00:20:47,134
_
472
00:20:48,125 --> 00:20:49,451
_
473
00:20:49,453 --> 00:20:50,702
All right.
474
00:20:50,704 --> 00:20:52,204
Patterson, I've opened this box.
475
00:20:52,206 --> 00:20:54,005
How do I hotwire this door?
476
00:20:54,007 --> 00:20:56,041
It's kinda intricate, but I'll
try to talk you through it.
477
00:20:56,043 --> 00:20:57,292
- Okay.
- (steam hissing)
478
00:20:57,294 --> 00:20:58,844
Well, you better hurry!
479
00:20:58,846 --> 00:21:00,345
The hackers know
that we're onto them!
480
00:21:00,347 --> 00:21:02,931
They've activated the CO2 system!
481
00:21:02,933 --> 00:21:04,233
- Oh, no.
- What?
482
00:21:04,235 --> 00:21:06,442
They only have about a
minute of breathable air left.
483
00:21:13,112 --> 00:21:16,009
Patterson! Talk me
through opening this door!
484
00:21:16,011 --> 00:21:17,377
Stop talking.
485
00:21:17,379 --> 00:21:19,012
Every word you say will eat up oxygen.
486
00:21:19,014 --> 00:21:20,380
Start by finding the red wire.
487
00:21:20,382 --> 00:21:22,216
You wanna be a little more specific?!
488
00:21:22,218 --> 00:21:23,634
Thick red wire with a blue stripe.
489
00:21:23,636 --> 00:21:25,686
- Got it!
- Don't speak.
490
00:21:25,688 --> 00:21:28,689
Okay, there's a bunch of
green wires, grab those.
491
00:21:28,691 --> 00:21:29,940
One will feel hot, cut that one.
492
00:21:29,942 --> 00:21:31,358
There are three orange wires.
493
00:21:31,360 --> 00:21:33,143
Take the second one from the top.
494
00:21:33,145 --> 00:21:34,394
Link it with the bottom one
and then take that bottom one...
495
00:21:34,396 --> 00:21:36,363
No, no! Don't touch the purple ones.
496
00:21:36,365 --> 00:21:37,481
The purple one needs to stay where it is.
497
00:21:37,483 --> 00:21:39,316
Okay. Last step.
498
00:21:39,318 --> 00:21:42,236
Touch the B grouping of wires
to the primary power regulator.
499
00:21:44,073 --> 00:21:45,572
That should have opened the door, right?
500
00:21:45,574 --> 00:21:47,241
Weller?
501
00:21:47,243 --> 00:21:48,458
Jane.
502
00:21:50,796 --> 00:21:51,962
(coughing)
503
00:21:51,964 --> 00:21:53,630
(Weller) We're out!
504
00:21:53,632 --> 00:21:54,748
The hackers know we're onto them.
505
00:21:54,750 --> 00:21:55,832
They're gonna try to bolt.
506
00:21:55,834 --> 00:21:57,334
We can't let them leave.
507
00:21:57,336 --> 00:21:59,636
I'm sure they've already
got a list of buyers set up.
508
00:21:59,638 --> 00:22:02,005
They get out of this
building, it's all over.
509
00:22:02,007 --> 00:22:03,840
Okay, so how do we find them?
510
00:22:03,842 --> 00:22:06,176
This is a 70-floor building,
they could be anywhere.
511
00:22:06,178 --> 00:22:07,895
If it were me, I would set up
512
00:22:07,897 --> 00:22:09,730
where there was physical network access.
513
00:22:09,732 --> 00:22:11,064
I would plug directly into
514
00:22:11,066 --> 00:22:12,266
the building's main server room.
515
00:22:12,268 --> 00:22:14,067
- No, wait, wait, wait.
- What?
516
00:22:14,069 --> 00:22:15,852
We don't know how many
people we're dealing with.
517
00:22:15,854 --> 00:22:17,154
If we're gonna take them down,
we need to get our weapons.
518
00:22:17,156 --> 00:22:18,572
You don't have time.
519
00:22:18,574 --> 00:22:20,107
You're way too far from the locker-room.
520
00:22:20,109 --> 00:22:22,526
Patterson, we're near the
evidence room, aren't we?
521
00:22:22,528 --> 00:22:25,028
(Patterson) Yeah, you should
be right underneath it.
522
00:22:26,749 --> 00:22:28,415
You up for a climb?
523
00:22:28,417 --> 00:22:31,034
(grunting) Almost there.
524
00:22:31,036 --> 00:22:34,254
(grunting)
525
00:22:36,926 --> 00:22:38,675
It was a...
526
00:22:38,677 --> 00:22:41,795
a lot easier going down.
527
00:22:41,797 --> 00:22:43,130
Do you need a break?
528
00:22:43,132 --> 00:22:46,099
No. Why? Do you?
529
00:22:46,101 --> 00:22:47,434
(panting)
530
00:22:47,436 --> 00:22:48,635
Of course not.
531
00:22:53,525 --> 00:22:56,276
You're right.
532
00:22:56,278 --> 00:22:58,061
I lied about how I knew Weitz.
533
00:22:58,063 --> 00:23:00,530
He approached me about helping
him with an investigation.
534
00:23:00,532 --> 00:23:02,316
Investigation of what?
535
00:23:02,318 --> 00:23:06,536
In his words, corruption in the Bureau.
536
00:23:06,538 --> 00:23:09,957
He thinks you're dirty.
537
00:23:09,959 --> 00:23:11,291
And you believed him?
538
00:23:15,664 --> 00:23:17,798
I guess that answers my question.
539
00:23:17,800 --> 00:23:20,500
It's not that I think he's right.
540
00:23:20,502 --> 00:23:23,337
But I haven't heard convincing
evidence that he's wrong.
541
00:23:23,339 --> 00:23:26,923
I'm sorry, but I wasn't
aware that part of my job
542
00:23:26,925 --> 00:23:30,344
was proving to subordinates
that I'm not a criminal.
543
00:23:30,346 --> 00:23:34,014
You have to admit, you have been acting...
544
00:23:34,016 --> 00:23:37,017
I don't know, just... secretive!
545
00:23:37,019 --> 00:23:38,902
Especially since Jane arrived.
546
00:23:38,904 --> 00:23:40,354
- For example?
- For example,
547
00:23:40,356 --> 00:23:42,072
not telling us that one
of your case file numbers
548
00:23:42,074 --> 00:23:43,490
was tattooed on Jane's body.
549
00:23:43,492 --> 00:23:45,075
We caught Guerrero!
550
00:23:45,077 --> 00:23:46,576
But we could have caught him sooner,
551
00:23:46,578 --> 00:23:48,996
gotten headway into who
tattooed that case on Jane.
552
00:23:51,784 --> 00:23:54,034
Then there were all those
secret meetings with Carter,
553
00:23:54,036 --> 00:23:55,952
right up until his disappearance.
554
00:23:55,954 --> 00:23:57,504
Hang on.
555
00:23:57,506 --> 00:24:00,674
What exactly is Weitz accusing me of?
556
00:24:00,676 --> 00:24:04,344
He didn't say, but he
did point out this pattern
557
00:24:04,346 --> 00:24:07,431
of people around you ending up dead.
558
00:24:07,433 --> 00:24:11,301
Your friend last night and
Carter and Guerrero and...
559
00:24:11,303 --> 00:24:12,436
Go on.
560
00:24:12,438 --> 00:24:14,638
Go on, say it!
561
00:24:14,640 --> 00:24:16,523
Sofia Varma.
562
00:24:16,525 --> 00:24:18,308
Something is going on here.
563
00:24:18,310 --> 00:24:19,643
I don't know what it is,
564
00:24:19,645 --> 00:24:22,646
and I don't know if Weitz does, either.
565
00:24:22,648 --> 00:24:26,817
But he is going to find it,
whether I help him or not.
566
00:24:28,904 --> 00:24:33,407
And if you had doubts,
why didn't you come to me?
567
00:24:33,409 --> 00:24:36,376
How do you think that
conversation would have gone?
568
00:24:36,378 --> 00:24:38,161
Okay.
569
00:24:39,665 --> 00:24:43,750
How am I gonna continue
having you on my team
570
00:24:43,752 --> 00:24:45,802
when you don't trust me as a leader?
571
00:24:51,760 --> 00:24:53,560
Quiet your mind.
572
00:24:56,148 --> 00:24:58,014
I know you don't want
to talk about it, Sarah,
573
00:24:58,016 --> 00:25:00,016
- but...
- Look...
574
00:25:00,018 --> 00:25:02,352
I thought you were different,
575
00:25:02,354 --> 00:25:04,104
but you're just like my brother.
576
00:25:04,106 --> 00:25:06,239
You have no idea how to let people in.
577
00:25:06,241 --> 00:25:08,358
So thank you, genuinely.
578
00:25:08,360 --> 00:25:10,744
Thank you for ending it before I...
579
00:25:10,746 --> 00:25:12,529
introduced you to my son.
580
00:25:14,917 --> 00:25:17,417
♪♪
581
00:25:24,209 --> 00:25:25,842
I think we came to the right place.
582
00:25:31,800 --> 00:25:32,849
(gun clicks)
583
00:25:37,639 --> 00:25:39,022
A little overkill.
584
00:25:39,024 --> 00:25:40,474
It's better to have ten
guns and only need one
585
00:25:40,476 --> 00:25:41,641
than the other way around.
586
00:25:44,062 --> 00:25:46,363
How're we gonna get
through the barrier doors?
587
00:25:46,365 --> 00:25:47,781
Ah, that's a good question.
588
00:25:48,777 --> 00:25:49,757
_
589
00:25:51,370 --> 00:25:52,786
(Weller grunting)
590
00:25:55,457 --> 00:25:56,873
That'll work.
591
00:25:56,875 --> 00:25:59,793
(electricity sizzling)
592
00:26:09,555 --> 00:26:12,139
More backup! I was hoping
we'd run into some more agents.
593
00:26:12,141 --> 00:26:13,306
What's going on?
594
00:26:13,308 --> 00:26:14,841
We got hacked.
595
00:26:23,986 --> 00:26:26,186
(sizzling)
596
00:26:38,433 --> 00:26:40,623
_
597
00:26:42,371 --> 00:26:43,420
Vamonos.
598
00:26:45,340 --> 00:26:46,673
(speaking Spanish)
599
00:26:51,346 --> 00:26:53,046
Show me your hands!
600
00:26:55,434 --> 00:26:56,933
(speaking Spanish)
601
00:26:56,935 --> 00:26:58,768
Both of them! Lift the other one!
602
00:26:58,770 --> 00:27:00,303
(gunfire)
603
00:27:01,607 --> 00:27:02,639
Hey...
604
00:27:02,692 --> 00:27:03,773
_
605
00:27:03,775 --> 00:27:05,058
Okay.
606
00:27:05,060 --> 00:27:06,059
- Si, si.
- Okay?
607
00:27:06,061 --> 00:27:07,310
(speaking Spanish)
608
00:27:37,676 --> 00:27:39,059
(beep)
609
00:27:41,063 --> 00:27:42,312
(gunfire)
610
00:27:51,073 --> 00:27:52,105
Uhh!
611
00:27:55,160 --> 00:27:56,743
(gunfire)
612
00:27:56,745 --> 00:27:57,861
She's down.
613
00:28:04,586 --> 00:28:05,919
She's gone.
614
00:28:11,843 --> 00:28:13,543
Our suspect's down.
615
00:28:13,545 --> 00:28:14,628
Where's Morales?
616
00:28:15,847 --> 00:28:17,097
Ohh.
617
00:28:17,099 --> 00:28:18,098
The other suspect?
618
00:28:18,100 --> 00:28:19,382
Got away.
619
00:28:21,103 --> 00:28:23,887
This should bypass the lockdown,
get me basic system access.
620
00:28:23,889 --> 00:28:26,439
Here. I found this on
the hacker we took down.
621
00:28:26,441 --> 00:28:28,475
Nicole Serrano, custodial staff.
622
00:28:28,477 --> 00:28:31,811
Pretty sophisticated
skill set for a janitor.
623
00:28:31,813 --> 00:28:33,530
Can you bring up the
rest of that department?
624
00:28:33,532 --> 00:28:34,564
Yeah.
625
00:28:37,486 --> 00:28:38,535
There.
626
00:28:38,537 --> 00:28:39,619
That's him.
627
00:28:39,621 --> 00:28:41,738
Okay. Carlos Wanzer.
628
00:28:41,740 --> 00:28:45,375
Looks like they started
the same day last August.
629
00:28:45,377 --> 00:28:47,294
So he must have been planning
this hack the whole time.
630
00:28:47,296 --> 00:28:50,380
(Carlos) I still have
control of the building.
631
00:28:50,382 --> 00:28:52,382
If you do not release Nicole,
632
00:28:52,384 --> 00:28:54,718
I will drop everyone
off the elevators
633
00:28:54,720 --> 00:28:57,087
from the top floor.
634
00:28:57,089 --> 00:29:01,424
Everyone inside will die.
You have ten minutes.
635
00:29:01,426 --> 00:29:03,677
It's gonna be kind of hard
to release a dead girl.
636
00:29:03,679 --> 00:29:04,978
How many elevators in this building?
637
00:29:04,980 --> 00:29:06,646
And how many of them are occupied?
638
00:29:06,648 --> 00:29:08,682
30 elevators, and as far as occupancy,
639
00:29:08,684 --> 00:29:10,600
I think I can access
security feeds from here.
640
00:29:10,602 --> 00:29:11,651
(computer beeping)
641
00:29:12,938 --> 00:29:15,322
Whoa. Patterson.
642
00:29:15,324 --> 00:29:16,406
Who's in that elevator?
643
00:29:19,578 --> 00:29:21,244
(Patterson) Oh, no.
644
00:29:21,246 --> 00:29:23,363
- Who was that?
- I'm not sure.
645
00:29:24,333 --> 00:29:26,916
(clanking, elevator whirs)
646
00:29:26,918 --> 00:29:29,091
Oh, my God. Oh, my God.
647
00:29:29,093 --> 00:29:30,538
Oh, my God.
648
00:29:30,540 --> 00:29:31,839
It's okay.
649
00:29:31,841 --> 00:29:33,206
We're gonna be okay.
650
00:29:37,612 --> 00:29:40,014
Oh, my God. Oh...
651
00:29:40,016 --> 00:29:42,634
(gasping)
652
00:29:42,636 --> 00:29:44,519
You said this was a drill, what's going on?
653
00:29:44,521 --> 00:29:45,687
I don't know, but I'm not gonna let
654
00:29:45,689 --> 00:29:47,856
anything happen to us, all right?
655
00:29:47,858 --> 00:29:50,391
He's lifting every
elevator to the top floor.
656
00:29:50,393 --> 00:29:52,193
Is there anything you
can do to override him?
657
00:29:52,195 --> 00:29:53,895
(Patterson) I can engage the brakes
658
00:29:53,897 --> 00:29:55,947
on almost all of them except SIOC.
659
00:29:55,949 --> 00:29:57,065
Our elevator's on a secure circuit.
660
00:29:57,067 --> 00:29:58,533
There's nothing I can do.
661
00:29:58,535 --> 00:30:00,368
My sister and Reade are in that elevator.
662
00:30:00,370 --> 00:30:02,904
We have to do everything
that we can to stop this guy.
663
00:30:02,906 --> 00:30:04,789
He's gone wireless, so
I can probably track him.
664
00:30:04,791 --> 00:30:06,708
It's gonna take a few
minutes, but I can find him.
665
00:30:06,710 --> 00:30:08,126
What about the doors?
666
00:30:08,128 --> 00:30:10,211
I gotta work on the
elevators one at a time.
667
00:30:10,213 --> 00:30:12,247
- You gotta lance the doors.
- (Mayfair) All right.
668
00:30:12,249 --> 00:30:14,499
Open the door to the stairwell first.
669
00:30:14,501 --> 00:30:16,417
Zapata and I will track the hacker.
670
00:30:16,419 --> 00:30:18,219
You and Jane head up to the top floor
671
00:30:18,221 --> 00:30:20,838
and see if you can pull
them out of that elevator.
672
00:30:20,840 --> 00:30:23,174
We got 70 floors to go. Let's move!
673
00:30:26,479 --> 00:30:27,478
He's in the east wing.
674
00:30:27,480 --> 00:30:28,980
Copy that.
675
00:30:38,074 --> 00:30:39,774
(crashing)
676
00:30:40,911 --> 00:30:42,026
(gasping)
677
00:30:42,028 --> 00:30:43,578
Okay, we're gonna find a way out.
678
00:30:43,580 --> 00:30:44,946
All right? Just be calm.
679
00:30:44,948 --> 00:30:46,030
(Sarah) Oh, my God.
680
00:30:51,922 --> 00:30:54,172
Do you have anything to unscrew these?
681
00:30:54,174 --> 00:30:55,423
Um...
682
00:30:56,593 --> 00:30:57,926
- Um...
- Okay.
683
00:30:57,928 --> 00:30:58,960
This'll work.
684
00:31:01,348 --> 00:31:02,964
All right, okay.
685
00:31:06,052 --> 00:31:07,268
If we're close enough to a floor level,
686
00:31:07,270 --> 00:31:08,469
maybe we can climb our way out.
687
00:31:21,201 --> 00:31:22,450
It's too high.
688
00:31:26,790 --> 00:31:28,740
Come on! Last one up buys drinks.
689
00:31:29,709 --> 00:31:31,125
(Patterson) Got it.
690
00:31:31,127 --> 00:31:32,827
I tracked his tablet's wireless signal.
691
00:31:32,829 --> 00:31:34,746
He's in the service
hallway on the first floor.
692
00:31:34,748 --> 00:31:36,414
How much time do we have?
693
00:31:36,416 --> 00:31:37,715
Less than five minutes.
694
00:31:37,717 --> 00:31:39,083
I have control of the other elevators,
695
00:31:39,085 --> 00:31:41,252
but I can't do anything about SIOC.
696
00:31:49,813 --> 00:31:51,312
Sarah!
697
00:31:51,314 --> 00:31:52,347
Kurt!
698
00:31:53,316 --> 00:31:54,732
- Kurt!
- Reade!
699
00:31:54,734 --> 00:31:56,985
We're gonna get you guys out, all right?
700
00:31:56,987 --> 00:31:58,569
All right, just hang on!
701
00:31:58,571 --> 00:32:00,355
Are we landing?
702
00:32:09,699 --> 00:32:10,982
On your knees!
703
00:32:13,420 --> 00:32:15,036
Don't even think about it.
704
00:32:15,038 --> 00:32:17,088
I told you to release Nicole.
705
00:32:17,090 --> 00:32:18,589
Where is she?
706
00:32:18,591 --> 00:32:20,291
I don't think you understand
the concept of leverage.
707
00:32:20,293 --> 00:32:22,794
The elevators are set to drop on a timer,
708
00:32:22,796 --> 00:32:25,129
unless I input my password.
709
00:32:25,131 --> 00:32:28,766
The elevator drops in...
two minutes, 50 seconds.
710
00:32:28,768 --> 00:32:30,768
If you kill me, everyone dies.
711
00:32:30,770 --> 00:32:34,889
Now, what was that about leverage?
712
00:32:36,142 --> 00:32:37,725
All right, back up.
713
00:32:40,063 --> 00:32:41,062
No, no, no, no...
714
00:32:41,064 --> 00:32:42,063
One at a time.
715
00:32:42,065 --> 00:32:43,364
Come on, Reade.
716
00:32:43,366 --> 00:32:45,116
- I'm very afraid...
- We gotta move fast.
717
00:32:45,118 --> 00:32:46,868
I'm very, very afraid of heights.
718
00:32:46,870 --> 00:32:49,704
Calm, just put your left arm
through here and your head.
719
00:32:49,706 --> 00:32:51,289
"Calm." Just keep saying it.
720
00:32:51,291 --> 00:32:52,707
Weller, ready!
721
00:32:52,709 --> 00:32:53,741
(grunting)
722
00:32:56,413 --> 00:32:57,995
Calm. Not calm!
723
00:32:57,997 --> 00:33:00,381
Not calm, not calm, not calm, not calm!
724
00:33:04,387 --> 00:33:06,587
Here we go. Okay, arms up.
725
00:33:06,589 --> 00:33:07,588
You're safe.
726
00:33:07,590 --> 00:33:08,890
(Weller) Reade!
727
00:33:08,892 --> 00:33:10,091
You both gotta get on!
728
00:33:10,093 --> 00:33:11,259
We're running out of time!
729
00:33:11,261 --> 00:33:13,227
Copy!
730
00:33:13,229 --> 00:33:14,429
All right.
731
00:33:14,431 --> 00:33:16,481
Put your left arm through first.
732
00:33:16,483 --> 00:33:18,232
Listen, what I said before...
733
00:33:18,234 --> 00:33:20,985
No, we'll talk about it when we
both get on solid ground, okay?
734
00:33:20,987 --> 00:33:22,487
All right?
735
00:33:22,489 --> 00:33:23,521
She's all set!
736
00:33:23,523 --> 00:33:24,772
(Weller grunting)
737
00:33:27,994 --> 00:33:29,911
All right, stay calm.
738
00:33:30,997 --> 00:33:33,498
Come on. Just hold on tight.
739
00:33:37,087 --> 00:33:38,503
(grunting) Oh, God.
740
00:33:39,506 --> 00:33:41,005
(Weller shouts)
741
00:33:41,007 --> 00:33:42,340
It's not strong enough!
742
00:33:42,342 --> 00:33:43,708
All right, well, take Sarah
743
00:33:43,710 --> 00:33:45,042
then throw the hose back down for me!
744
00:33:45,044 --> 00:33:46,177
No, I'm not leaving you!
745
00:33:46,179 --> 00:33:47,512
Sarah, you gotta go now.
746
00:33:47,514 --> 00:33:49,430
Stop the countdown, now!
747
00:33:49,432 --> 00:33:52,517
Let Nicole go... and
no one has to get hurt.
748
00:33:52,519 --> 00:33:53,551
Carlos...
749
00:33:53,683 --> 00:33:54,982
_
750
00:33:54,984 --> 00:33:56,684
_
751
00:33:56,686 --> 00:33:58,065
_
752
00:33:58,656 --> 00:33:59,665
_
753
00:34:11,905 --> 00:34:12,987
Can you override it?
754
00:34:12,989 --> 00:34:15,907
It's a 256-bit encryption key.
755
00:34:15,909 --> 00:34:16,908
Not enough time.
756
00:34:16,910 --> 00:34:18,242
Arms up, arms up.
757
00:34:18,244 --> 00:34:19,744
Get over there.
758
00:34:21,548 --> 00:34:22,630
Reade, get ready!
759
00:34:27,887 --> 00:34:28,920
(Weller) Just hold on tight.
760
00:34:30,140 --> 00:34:33,341
(Reade shouting)
761
00:34:33,343 --> 00:34:35,059
(crash, all gasping)
762
00:34:36,229 --> 00:34:37,395
(Weller grunting)
763
00:34:37,397 --> 00:34:39,147
Reade! You okay?
764
00:34:39,149 --> 00:34:41,349
I'll be better when you pull me back up.
765
00:34:49,703 --> 00:34:51,780
- You okay?
- Hey.
766
00:34:51,782 --> 00:34:53,532
A few nicks and bruises,
nothing that won't heal.
767
00:34:53,534 --> 00:34:54,616
(chuckling)
768
00:34:56,286 --> 00:34:59,037
You're safe now, little sis.
769
00:35:00,341 --> 00:35:01,590
Hey, Kurt.
770
00:35:01,592 --> 00:35:03,258
Can Sarah and I get a minute?
771
00:35:03,260 --> 00:35:04,376
Yeah.
772
00:35:06,347 --> 00:35:07,746
Uh...
773
00:35:07,748 --> 00:35:10,115
Hey, are you okay?
774
00:35:10,117 --> 00:35:13,885
My heart rate's finally
in the double digits, so...
775
00:35:13,887 --> 00:35:15,520
Sarah, there's something you need to know.
776
00:35:15,522 --> 00:35:17,439
So I'm moving to Portland.
777
00:35:17,441 --> 00:35:20,942
Um, my ex lives there and...
778
00:35:20,944 --> 00:35:25,530
I think Sawyer needs to have
a relationship with his father.
779
00:35:25,532 --> 00:35:26,948
When did you decide this?
780
00:35:26,950 --> 00:35:29,067
I've been on the fence for a few weeks,
781
00:35:29,069 --> 00:35:32,320
and, uh, with what happened today,
782
00:35:32,322 --> 00:35:34,156
it just became very, very clear.
783
00:35:34,158 --> 00:35:36,491
I mean, if something had happened to me,
784
00:35:36,493 --> 00:35:37,909
what would Sawyer have done?
785
00:35:37,911 --> 00:35:39,327
But nothing happened, you're fine.
786
00:35:42,049 --> 00:35:44,883
I'm sorry for what I said in there.
787
00:35:44,885 --> 00:35:47,753
This is not about you. It's not about us.
788
00:35:47,755 --> 00:35:50,756
I just really need to do
what's right for my family.
789
00:35:53,894 --> 00:35:55,060
Come here.
790
00:35:59,933 --> 00:36:02,651
Hey...
791
00:36:02,653 --> 00:36:04,019
Good work up there.
792
00:36:04,021 --> 00:36:05,654
You too.
793
00:36:05,656 --> 00:36:07,439
Patterson dug down on those hackers.
794
00:36:07,441 --> 00:36:08,740
They did the same thing
795
00:36:08,742 --> 00:36:11,443
to the Mexican Secret Service last year.
796
00:36:11,445 --> 00:36:12,911
You okay?
797
00:36:13,997 --> 00:36:15,363
Something on your mind?
798
00:36:17,167 --> 00:36:19,367
I don't know how to say this.
799
00:36:19,369 --> 00:36:20,919
It's okay. You can tell me.
800
00:36:22,256 --> 00:36:24,122
Kurt, I, um...
801
00:36:25,626 --> 00:36:27,426
I totally beat you up the stairs.
802
00:36:27,428 --> 00:36:29,761
Really? Wow.
803
00:36:29,763 --> 00:36:32,047
All right. Fine.
804
00:36:32,049 --> 00:36:33,715
- Whatever helps you sleep at night.
- Mm-hmm.
805
00:36:33,717 --> 00:36:35,100
You owe me a drink.
806
00:36:35,102 --> 00:36:36,852
And you still owe me one for my birthday.
807
00:36:36,854 --> 00:36:39,855
Wow... racking up the debt.
808
00:36:39,857 --> 00:36:41,523
Never seems to work out.
809
00:36:41,525 --> 00:36:43,108
What about tonight?
810
00:36:43,110 --> 00:36:44,226
Sure.
811
00:36:44,228 --> 00:36:45,644
Okay.
812
00:36:45,646 --> 00:36:47,646
- I could definitely use a drink.
- Yeah.
813
00:36:51,735 --> 00:36:53,118
Bethany Mayfair,
814
00:36:53,120 --> 00:36:54,736
you're under arrest
for first-degree murder.
815
00:36:54,738 --> 00:36:56,455
Hands behind your back.
816
00:36:57,991 --> 00:36:59,207
What the hell is going on?
817
00:36:59,209 --> 00:37:00,208
You'll read that in the paper tomorrow.
818
00:37:00,210 --> 00:37:01,743
We gotta get her to holding.
819
00:37:01,745 --> 00:37:05,380
The hell you are. Not
without an explanation.
820
00:37:05,382 --> 00:37:08,216
Actually, it might be better
for you to hear this, too.
821
00:37:08,218 --> 00:37:09,634
Put her in the interrogation room.
822
00:37:11,588 --> 00:37:13,004
(Weitz) For someone
who's just been arrested,
823
00:37:13,006 --> 00:37:14,723
you seem awfully relaxed.
824
00:37:14,725 --> 00:37:16,842
Because I know what you're gonna say.
825
00:37:16,844 --> 00:37:18,477
(chuckles) Oh...
826
00:37:18,479 --> 00:37:19,728
Please, I would love to, uh...
827
00:37:19,730 --> 00:37:21,513
My prints were all over the room.
828
00:37:21,515 --> 00:37:24,015
I had blood on my hands
from checking her pulse.
829
00:37:24,017 --> 00:37:26,101
- That is all true.
- So, to clarify,
830
00:37:26,103 --> 00:37:28,603
I should have let Alexandra bleed out
831
00:37:28,605 --> 00:37:31,907
so as not to interfere
with an active crime scene.
832
00:37:31,909 --> 00:37:33,575
Well, ahem, let's start with this.
833
00:37:33,577 --> 00:37:35,577
Alexandra Harrison was an alias.
834
00:37:35,579 --> 00:37:37,245
Her real name was Donna Hollaran.
835
00:37:37,247 --> 00:37:39,164
She was a disgraced
private-eye-turned-fixer,
836
00:37:39,166 --> 00:37:41,500
and she's been under federal
investigation for a decade.
837
00:37:41,502 --> 00:37:43,118
(laughing) So, apparently,
838
00:37:43,120 --> 00:37:45,871
I didn't even know her name,
and you think I killed her.
839
00:37:45,873 --> 00:37:47,622
Yes.
840
00:37:47,624 --> 00:37:50,425
Along with Saul Guerrero
and the CIA's own Tom Carter.
841
00:37:50,427 --> 00:37:52,210
What about Kennedy and Hoffa?
842
00:37:54,181 --> 00:37:56,181
Here's what I think happened.
843
00:37:56,183 --> 00:37:58,683
For years, you and Carter
had an off-book project.
844
00:37:58,685 --> 00:38:01,052
I'm guessing something that
involved some legal dealings
845
00:38:01,054 --> 00:38:04,105
with everyone's favorite
Latin mob boss, Saul Guerrero.
846
00:38:04,107 --> 00:38:05,690
When he gets arrested,
847
00:38:05,692 --> 00:38:07,442
you two are afraid he's
gonna roll over on you,
848
00:38:07,444 --> 00:38:09,611
and so you and Carter have Guerrero killed.
849
00:38:09,613 --> 00:38:11,563
But Carter, maybe he doesn't
warn you about the timing,
850
00:38:11,565 --> 00:38:12,981
'cause you're there when the hit goes down.
851
00:38:12,983 --> 00:38:14,566
You think he's trying to implicate you,
852
00:38:14,568 --> 00:38:16,368
so you and Carter have
words, things get heated,
853
00:38:16,370 --> 00:38:18,787
ba ba ba, and then you kill Carter, too.
854
00:38:18,789 --> 00:38:20,572
(scoffs)
855
00:38:20,574 --> 00:38:22,157
- Are you finished?
- No.
856
00:38:22,159 --> 00:38:23,825
No, not quite.
857
00:38:23,827 --> 00:38:25,827
See, Carter's murder,
that wasn't planned.
858
00:38:25,829 --> 00:38:26,912
You needed help making
that body disappear,
859
00:38:26,914 --> 00:38:28,163
so you call Donna.
860
00:38:28,165 --> 00:38:29,714
She wasn't on FBI's radar
861
00:38:29,716 --> 00:38:31,216
and you trade her favors for help,
862
00:38:31,218 --> 00:38:32,667
but then she tries to blackmail you.
863
00:38:32,669 --> 00:38:33,919
And you pay at first,
864
00:38:33,921 --> 00:38:36,004
but then she wants more,
865
00:38:36,006 --> 00:38:39,674
and so you kill Donna
to close a loop.
866
00:38:39,676 --> 00:38:40,842
This is ridiculous.
867
00:38:40,844 --> 00:38:42,093
This is a witch hunt.
868
00:38:42,095 --> 00:38:45,230
Murder charges require evidence.
869
00:38:45,232 --> 00:38:46,898
That's right, yes, they do.
870
00:38:46,900 --> 00:38:48,934
And I was just about to get to that.
871
00:38:48,936 --> 00:38:50,902
Let's start with the paper trail,
872
00:38:50,904 --> 00:38:52,404
or rather lack thereof.
873
00:38:52,406 --> 00:38:54,689
Now, I assume that you and Donna
874
00:38:54,691 --> 00:38:56,608
had crossed paths over the years?
875
00:38:56,610 --> 00:39:00,328
We met last week, long
after Carter went missing.
876
00:39:00,330 --> 00:39:01,997
Right. Right, right, right.
877
00:39:01,999 --> 00:39:03,331
So you said.
878
00:39:03,333 --> 00:39:04,699
Still, though, on a hunch,
879
00:39:04,701 --> 00:39:06,534
I wanted to check the FBI file on her
880
00:39:06,536 --> 00:39:08,119
and I found that it had been
881
00:39:08,121 --> 00:39:10,672
mysteriously erased off the server.
882
00:39:10,674 --> 00:39:12,624
Stick it into any FBI computer.
883
00:39:12,626 --> 00:39:13,842
It'll do the rest.
884
00:39:13,844 --> 00:39:15,293
(Mayfair) We've just been hacked.
885
00:39:15,295 --> 00:39:17,929
Our entire server was compromised.
886
00:39:17,931 --> 00:39:19,464
Could be... could be
just a coincidence.
887
00:39:19,466 --> 00:39:21,349
So we had Donna's movements tracked
888
00:39:21,351 --> 00:39:22,884
using the GPS in her phone
889
00:39:22,886 --> 00:39:24,302
and cross-referenced
that with every vehicle
890
00:39:24,304 --> 00:39:26,855
in your FBI fleet, and sure enough,
891
00:39:26,857 --> 00:39:28,390
two of those locations
892
00:39:28,392 --> 00:39:30,275
matched up exactly on the night
893
00:39:30,277 --> 00:39:32,110
Carter went missing.
894
00:39:32,112 --> 00:39:34,479
(Oscar) I need you to install
this in your team's vehicle.
895
00:39:34,481 --> 00:39:38,316
A GPS tracker, so we can
keep tabs on your whereabouts.
896
00:39:38,318 --> 00:39:39,868
See, what I think happened
897
00:39:39,870 --> 00:39:41,286
is this first location,
898
00:39:41,288 --> 00:39:42,821
that's where you killed Carter,
899
00:39:42,823 --> 00:39:45,373
and then you drove all the way over here
900
00:39:45,375 --> 00:39:47,242
with Donna to bury her.
901
00:39:47,244 --> 00:39:50,495
So I took a team to that second location.
902
00:39:50,497 --> 00:39:54,966
It did not take them very long
to find a freshly-dug grave
903
00:39:54,968 --> 00:39:58,053
and the body of Tom Carter.
904
00:40:03,477 --> 00:40:06,645
I've never been to either of these places.
905
00:40:08,265 --> 00:40:11,433
Your vehicle's electronic
control unit disagrees.
906
00:40:11,435 --> 00:40:13,601
Then the ECU is wrong.
907
00:40:13,603 --> 00:40:16,187
There must be a mistake
in the checkout log.
908
00:40:20,827 --> 00:40:23,695
Okay... okay.
909
00:40:23,697 --> 00:40:25,914
These numbers, they look familiar to you?
910
00:40:25,916 --> 00:40:28,833
No, but they're formatted like, um...
911
00:40:28,835 --> 00:40:30,669
inmate ID numbers.
912
00:40:30,671 --> 00:40:32,587
Yeah, we found that in Carter's pocket.
913
00:40:32,589 --> 00:40:35,457
That is every convicted murderer
in Guerrero's cell block,
914
00:40:35,459 --> 00:40:37,425
your suggestions for possible hit men.
915
00:40:37,427 --> 00:40:39,294
I've never seen that note before.
916
00:40:39,296 --> 00:40:41,930
There's an imperfection in the pen's flow.
917
00:40:41,932 --> 00:40:43,431
I don't know if you see
that, we blew it up for you.
918
00:40:43,433 --> 00:40:45,350
There's a crack in the ballpoint there,
919
00:40:45,352 --> 00:40:49,270
and it happens to be an
exact match from a pen
920
00:40:49,272 --> 00:40:51,022
we took from your office.
921
00:40:51,024 --> 00:40:52,974
I need you to swap Mayfair's pen.
922
00:40:55,362 --> 00:40:57,479
I know what you're
thinking. Yeah, yeah.
923
00:40:57,481 --> 00:40:59,064
It's the exact same
thing I was thinking.
924
00:40:59,066 --> 00:41:00,565
You get yourself
925
00:41:00,567 --> 00:41:02,200
a $1,000-an-hour
defense attorney,
926
00:41:02,202 --> 00:41:03,902
he drives hairpin turns
through these cones,
927
00:41:03,904 --> 00:41:07,405
dismisses most of it as circumstantial.
928
00:41:07,407 --> 00:41:08,907
But then I went back and I thought,
929
00:41:08,909 --> 00:41:12,160
what is the most basic building block
930
00:41:12,162 --> 00:41:13,878
of any criminal investigation?
931
00:41:15,549 --> 00:41:17,248
Follow the money.
932
00:41:17,250 --> 00:41:19,167
Donna was blackmailing you...
we searched her apartment
933
00:41:19,169 --> 00:41:25,557
and we found the cash
that you gave her, $48,345.
934
00:41:25,559 --> 00:41:27,842
The exact same amount you
withdrew from your account
935
00:41:27,844 --> 00:41:30,095
just days earlier.
936
00:41:30,097 --> 00:41:33,765
That's all I have. $48,345.
937
00:41:33,767 --> 00:41:35,316
Bethany, thank you.
938
00:41:35,318 --> 00:41:38,236
Your fingerprints are
on the bills, Bethany.
939
00:41:38,238 --> 00:41:40,188
There is not a lawyer in the land
940
00:41:40,190 --> 00:41:42,907
who can get you out of this.
941
00:41:42,909 --> 00:41:46,494
So... you go ahead
and you call a lawyer,
942
00:41:46,496 --> 00:41:47,996
and you ask for that plea deal,
943
00:41:47,998 --> 00:41:49,831
because life without parole
944
00:41:49,833 --> 00:41:51,833
is the best that you're gonna get.
945
00:41:55,877 --> 00:42:00,877
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
945
00:42:01,305 --> 00:42:07,324
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now66208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.