All language subtitles for Blindspot S01E21 480p HDTV Filmia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:05,329 ♪♪ 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:00:24,233 --> 00:00:27,685 (indistinct chatter) 4 00:00:32,191 --> 00:00:34,358 Good morning, Assistant Director Mayfair. 5 00:00:34,360 --> 00:00:35,943 It's nice to meet you. 6 00:00:35,945 --> 00:00:38,029 Assistant U.S. Attorney Matthew Weitz. 7 00:00:38,031 --> 00:00:40,531 My boss tells me great things about you. 8 00:00:40,533 --> 00:00:41,916 I'm sure she does. 9 00:00:41,918 --> 00:00:44,085 But why the hell are you packing up my office? 10 00:00:44,087 --> 00:00:45,419 I'm running point on the Alexandra Harrison 11 00:00:45,421 --> 00:00:46,954 murder investigation. 12 00:00:46,956 --> 00:00:49,090 And why does the U.S. attorney's office 13 00:00:49,092 --> 00:00:51,375 care about a dead salesperson? 14 00:00:51,377 --> 00:00:53,044 It's an unusual situation. 15 00:00:53,046 --> 00:00:55,212 It's not often the sitting head of the New York office 16 00:00:55,214 --> 00:00:57,715 of the FBI is material witness to a brutal murder. 17 00:00:57,717 --> 00:00:59,216 I'm here to protect you. 18 00:00:59,218 --> 00:01:03,270 Make sure the entire investigation stays above board. 19 00:01:03,272 --> 00:01:04,805 Is she okay? 20 00:01:04,807 --> 00:01:07,024 I'm not sure. She just got here. 21 00:01:08,611 --> 00:01:10,478 They're boxing up her office? 22 00:01:10,480 --> 00:01:13,147 That seems a little drastic. 23 00:01:13,149 --> 00:01:14,782 I'll catch you guys later. 24 00:01:15,952 --> 00:01:18,986 Are there... Is she a suspect? 25 00:01:18,988 --> 00:01:20,821 Good morning, Agent Zapata. 26 00:01:23,076 --> 00:01:25,126 Weitz. Right? 27 00:01:25,128 --> 00:01:27,294 - U.S. Attorney's office? - Good memory. 28 00:01:27,296 --> 00:01:29,080 Have a good day. 29 00:01:33,419 --> 00:01:35,920 And this page grants you sheer power of attorney 30 00:01:35,922 --> 00:01:37,505 when your father can no longer make financial 31 00:01:37,507 --> 00:01:40,091 or healthcare decisions for himself. 32 00:01:48,818 --> 00:01:50,401 (pen scribbling) 33 00:01:57,493 --> 00:02:00,661 Sorry, something about this just feels really final. 34 00:02:02,615 --> 00:02:03,698 We'll get through this. 35 00:02:09,372 --> 00:02:10,504 (grunting) 36 00:02:14,377 --> 00:02:16,177 Whoa! 37 00:02:16,179 --> 00:02:17,962 Okay, you're a Navy SEAL, we get it. 38 00:02:17,964 --> 00:02:19,346 Do you wanna do a set? 39 00:02:19,348 --> 00:02:21,098 Ugh, I feel like I just did one. 40 00:02:24,470 --> 00:02:25,686 (chuckling) 41 00:02:25,688 --> 00:02:27,221 Does all the staring drive you crazy? 42 00:02:27,223 --> 00:02:28,689 I've never known anything different. 43 00:02:28,691 --> 00:02:31,726 Right... good point. 44 00:02:31,728 --> 00:02:32,893 It's not like I can do anything about it. 45 00:02:32,895 --> 00:02:34,145 Not unless... 46 00:02:34,147 --> 00:02:35,529 turtlenecks come back into fashion. 47 00:02:37,867 --> 00:02:39,150 You know what? 48 00:02:40,987 --> 00:02:42,987 You could get 'em removed. I could? 49 00:02:42,989 --> 00:02:44,655 Sure. Why not? 50 00:02:44,657 --> 00:02:47,908 I mean, they're all archived in the databases. 51 00:02:47,910 --> 00:02:49,744 Yeah, but you're always finding new ones, right? 52 00:02:49,746 --> 00:02:52,496 You know, the invisible ink and layered images. 53 00:02:52,498 --> 00:02:55,082 As an agent, of course, I should tell you to keep them. 54 00:02:55,084 --> 00:02:56,584 As... my friend? 55 00:02:56,586 --> 00:02:59,503 As your friend... 56 00:02:59,505 --> 00:03:02,590 I would say... it's your body. 57 00:03:02,592 --> 00:03:04,058 You should do what you want. 58 00:03:08,014 --> 00:03:09,396 Take your time. 59 00:03:09,398 --> 00:03:11,232 I realize it's a complicated question. 60 00:03:13,603 --> 00:03:16,187 If I had to say, 61 00:03:16,189 --> 00:03:18,606 if their starting pitching holds up, 62 00:03:18,608 --> 00:03:20,357 I think the Pirates will make it back to the playoffs. 63 00:03:20,359 --> 00:03:22,359 Oh, but that's a very big "if." 64 00:03:22,361 --> 00:03:23,778 I mean, their rotation's pretty thin. 65 00:03:23,780 --> 00:03:25,529 That's why I'm keeping my arm in shape. 66 00:03:25,531 --> 00:03:28,415 Never know when the front office is gonna call. 67 00:03:28,417 --> 00:03:30,451 Well, look, as much I love using your sessions 68 00:03:30,453 --> 00:03:32,536 to catch up on sports, 69 00:03:32,538 --> 00:03:33,954 I am open if you ever want to discuss 70 00:03:33,956 --> 00:03:35,289 something more substantial. 71 00:03:35,291 --> 00:03:38,876 Your relationship with Jane, your home life. 72 00:03:42,048 --> 00:03:44,215 There is... 73 00:03:44,217 --> 00:03:46,550 something that I really wanted to ask you, Doc. 74 00:03:46,552 --> 00:03:50,888 Do you think... anyone... 75 00:03:50,890 --> 00:03:52,556 is getting through the Cubs this year? 76 00:03:52,558 --> 00:03:55,109 (laughing) 77 00:03:58,648 --> 00:04:00,114 We need to talk. 78 00:04:04,821 --> 00:04:06,737 How do you know Matthew Weitz? 79 00:04:06,739 --> 00:04:09,406 Met at a cop bar a few months ago. 80 00:04:09,408 --> 00:04:12,243 Just that one time, and he remembered you? 81 00:04:12,245 --> 00:04:16,080 He hit on me, I blew him off. 82 00:04:16,082 --> 00:04:18,916 Guess I made an impression. 83 00:04:18,918 --> 00:04:20,167 Hey, hold the elevator. 84 00:04:20,169 --> 00:04:22,169 Excuse me, excuse me. 85 00:04:22,171 --> 00:04:23,838 Sarah... 86 00:04:23,840 --> 00:04:26,640 What's, uh... How have you been? 87 00:04:26,642 --> 00:04:27,842 Same. 88 00:04:27,844 --> 00:04:28,843 You were here to see Kurt? 89 00:04:28,845 --> 00:04:30,060 Mm-hmm. 90 00:04:32,348 --> 00:04:33,647 (metal clanking) 91 00:04:33,649 --> 00:04:35,983 What was that? Are we stopping? 92 00:04:35,985 --> 00:04:38,819 (man on PA) This is a test of our emergency preparedness system. 93 00:04:38,821 --> 00:04:40,354 Remain where you are. 94 00:04:40,356 --> 00:04:42,606 The building is on temporary lockdown. 95 00:04:42,608 --> 00:04:45,359 This is a test of our emergency preparedness system. 96 00:04:45,361 --> 00:04:47,111 Remain where you are. 97 00:04:47,113 --> 00:04:48,946 The building is on temporary lockdown. 98 00:04:48,948 --> 00:04:50,614 Did he just say lockdown? 99 00:04:50,616 --> 00:04:51,699 Is this a terrorist attack? 100 00:04:51,701 --> 00:04:53,450 No, it's just a drill. 101 00:04:53,452 --> 00:04:54,785 We just have the good fortune 102 00:04:54,787 --> 00:04:56,203 of being stuck in here for this one. 103 00:04:56,205 --> 00:04:59,006 Sorry, did you just say we're stuck? 104 00:04:59,008 --> 00:05:00,708 Okay, 'cause that's not gonna be good for me, 105 00:05:00,710 --> 00:05:02,877 'cause I don't do well in small, enclosed spaces. 106 00:05:02,879 --> 00:05:05,012 Or large, open spaces, for that matter. 107 00:05:05,014 --> 00:05:07,131 - For how long? - Five, ten minutes, max. 108 00:05:07,133 --> 00:05:08,632 That's great. 109 00:05:08,634 --> 00:05:10,134 That's just great. 110 00:05:10,136 --> 00:05:11,719 If this is an emergency drill, 111 00:05:11,721 --> 00:05:13,721 shouldn't we be trying to evacuate? 112 00:05:13,723 --> 00:05:15,055 Only if there's a fire. 113 00:05:15,057 --> 00:05:17,308 Otherwise, the protocol is shelter in place. 114 00:05:17,310 --> 00:05:19,476 (sighs) So every door is locked? 115 00:05:19,478 --> 00:05:22,313 And every hallway sealed with steel barriers. 116 00:05:22,315 --> 00:05:24,865 Trust me, in a chemical attack, that's a good thing. 117 00:05:24,867 --> 00:05:26,650 We're gonna be here for a while. 118 00:05:26,652 --> 00:05:29,203 Don't department heads usually get notice of these drills? 119 00:05:30,239 --> 00:05:31,956 Apparently, not today. 120 00:05:33,910 --> 00:05:35,659 Come on... 121 00:05:35,661 --> 00:05:37,411 I got no bars. 122 00:05:38,664 --> 00:05:39,830 Huh. 123 00:05:41,050 --> 00:05:42,082 There's no reception. 124 00:05:42,084 --> 00:05:43,500 Is that part of the drill? 125 00:05:43,502 --> 00:05:44,969 No, it's not supposed to be. 126 00:05:46,889 --> 00:05:48,305 All right, then. 127 00:05:49,425 --> 00:05:51,342 (tablet beeping) 128 00:05:51,344 --> 00:05:52,343 What's wrong? 129 00:05:52,345 --> 00:05:54,345 I am locked out of the network. 130 00:05:54,347 --> 00:05:57,731 And look at this error message. 131 00:05:57,733 --> 00:05:59,183 "You are blocked access to the system. 132 00:05:59,185 --> 00:06:00,317 Try it later again." 133 00:06:01,520 --> 00:06:03,103 That doesn't sound so official. 134 00:06:03,105 --> 00:06:05,606 It's like a non-native speaker wrote it quickly, right? 135 00:06:05,608 --> 00:06:07,691 This lockdown is a smokescreen. 136 00:06:07,693 --> 00:06:09,076 We're being hacked. 137 00:06:09,078 --> 00:06:10,744 Someone's attacking the FBI. 138 00:06:12,081 --> 00:06:15,115 ♪♪ 139 00:06:16,931 --> 00:06:21,931 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 140 00:06:27,210 --> 00:06:28,970 So who's hacking us? 141 00:06:28,972 --> 00:06:30,451 I can't tell. 142 00:06:30,453 --> 00:06:32,334 We need to find a way to get back to my lab. 143 00:06:32,336 --> 00:06:35,004 Hey, do these drills shut off the HVAC systems? 144 00:06:35,006 --> 00:06:37,006 Yeah. Why? 145 00:06:39,427 --> 00:06:41,343 I'm worried about Sarah. 146 00:06:41,345 --> 00:06:44,597 Just hope she got out of the building okay. 147 00:06:44,599 --> 00:06:46,849 How has Sarah been? 148 00:06:46,851 --> 00:06:49,935 She's okay, I guess. 149 00:06:49,937 --> 00:06:53,856 Your father's illness must be stressful for her. 150 00:06:53,858 --> 00:06:55,324 I see what you're doing there, Doc. 151 00:06:56,861 --> 00:06:58,027 Guilty. 152 00:06:58,029 --> 00:07:01,280 She'll be fine. 153 00:07:01,282 --> 00:07:04,416 It's... 154 00:07:04,418 --> 00:07:07,036 Sawyer I'm more worried about. 155 00:07:07,038 --> 00:07:09,121 He knows his grandfather's sick? 156 00:07:09,123 --> 00:07:10,372 It's hard not to. 157 00:07:10,374 --> 00:07:12,208 Poor kid, he's only ten years old. 158 00:07:12,210 --> 00:07:13,959 So... 159 00:07:13,961 --> 00:07:15,961 I'm not sure he really understands... 160 00:07:15,963 --> 00:07:17,763 what's about to happen. 161 00:07:17,765 --> 00:07:20,716 Well, at that age, kids are bombarded by images of death, 162 00:07:20,718 --> 00:07:22,551 from the TV, video games, 163 00:07:22,553 --> 00:07:23,886 an insect on the sidewalk. 164 00:07:23,888 --> 00:07:25,771 He certainly understands what's going on. 165 00:07:25,773 --> 00:07:28,057 I'm not sure if that's a good thing or a bad thing. 166 00:07:28,059 --> 00:07:29,391 Well, it isn't good or bad. 167 00:07:29,393 --> 00:07:31,060 It just is. 168 00:07:31,062 --> 00:07:32,561 The question is how he'll cope. 169 00:07:32,563 --> 00:07:34,230 After losing a loved one, some children 170 00:07:34,232 --> 00:07:35,898 experience intense guilt, 171 00:07:35,900 --> 00:07:39,151 some bottle their emotions, others lash out. 172 00:07:39,153 --> 00:07:41,821 He's about the same age you were when Taylor disappeared, no? 173 00:07:45,960 --> 00:07:47,459 Discovering you were wrong about your father 174 00:07:47,461 --> 00:07:49,328 must have been difficult. 175 00:07:49,330 --> 00:07:50,746 How do you think that made you feel? 176 00:07:50,748 --> 00:07:52,631 I'm glad I found out. 177 00:07:52,633 --> 00:07:53,632 Before it was too late. 178 00:07:53,634 --> 00:07:55,668 Oh, I meant professionally. 179 00:07:55,670 --> 00:07:57,920 FBI agents rely on their intuition. 180 00:07:57,922 --> 00:07:59,805 It would only be natural for this to cause you 181 00:07:59,807 --> 00:08:02,091 to question your instincts more broadly. 182 00:08:05,680 --> 00:08:07,313 - Uhh! - Jane? 183 00:08:09,761 --> 00:08:12,985 I'd ask if everything's okay, but it clearly isn't. 184 00:08:12,987 --> 00:08:14,687 What the hell is going on? 185 00:08:16,858 --> 00:08:18,391 That's not gonna make any difference. 186 00:08:19,861 --> 00:08:21,394 (Edgar) And neither will that. 187 00:08:25,867 --> 00:08:27,817 Hey... Sarah, I'm sorry. 188 00:08:27,819 --> 00:08:29,652 Not your fault we're stuck in an elevator. 189 00:08:29,654 --> 00:08:31,704 No, I... 190 00:08:31,706 --> 00:08:32,989 I mean about everything, I'm sorry... 191 00:08:32,991 --> 00:08:35,491 It's fine. We're good. 192 00:08:35,493 --> 00:08:37,159 I don't know. I figured I should just... 193 00:08:37,161 --> 00:08:41,380 Sorry, can we just, like, wait this lockdown out, please? 194 00:08:41,382 --> 00:08:44,250 Hey, this is bad, this is... I need Valium. 195 00:08:44,252 --> 00:08:45,585 Do either of you guys have Valium? 196 00:08:45,587 --> 00:08:46,719 Xanax, Klonopin, Ativan? 197 00:08:46,721 --> 00:08:49,555 - Sorry. - Yeah, I'm fresh out. 198 00:08:49,557 --> 00:08:52,058 God, I must have something in here. 199 00:08:52,060 --> 00:08:53,175 Come on, Kristin, pull yourself together, 200 00:08:53,177 --> 00:08:54,894 pull yourself together... 201 00:08:54,896 --> 00:08:57,096 - Kristin, I think I just heard you say? - Yeah. 202 00:08:57,098 --> 00:08:58,681 - It's just a drill. - Yeah. 203 00:08:58,683 --> 00:09:00,683 You know what else started as just a drill? 204 00:09:00,685 --> 00:09:01,851 No. 205 00:09:04,188 --> 00:09:07,189 Well, neither do I. 206 00:09:07,191 --> 00:09:09,609 Hey, I think you're, like, overreacting a little bit. 207 00:09:09,611 --> 00:09:11,527 (rattling pills) 208 00:09:11,529 --> 00:09:13,746 Paxitrol. These guys'll do the trick. 209 00:09:13,748 --> 00:09:15,281 (Weller) If we're being hacked, 210 00:09:15,283 --> 00:09:18,200 we probably don't have much time to stop them. 211 00:09:18,202 --> 00:09:19,869 Wait. 212 00:09:19,871 --> 00:09:22,705 There's only two doors between this room and my lab. 213 00:09:22,707 --> 00:09:25,591 I can manually open these doors by hotwiring the circuits. 214 00:09:25,593 --> 00:09:27,927 Here. Use this. 215 00:09:30,765 --> 00:09:32,214 (Weller grunting) 216 00:09:32,216 --> 00:09:35,768 Okay. Take this. 217 00:09:35,770 --> 00:09:37,637 This will just take a second. 218 00:09:39,607 --> 00:09:41,273 Heard about what happened last night. 219 00:09:42,560 --> 00:09:44,310 That's... 220 00:09:44,312 --> 00:09:45,611 I'm so sorry. 221 00:09:47,982 --> 00:09:50,566 Do you have any idea who it was? 222 00:09:50,568 --> 00:09:52,618 Or why your friend was killed? 223 00:09:52,620 --> 00:09:54,904 Someone's trying to send me a message. 224 00:09:54,906 --> 00:09:56,072 Who? 225 00:09:57,291 --> 00:09:59,492 I don't know yet. 226 00:09:59,494 --> 00:10:01,243 But the longer you stay in this job, 227 00:10:01,245 --> 00:10:02,795 the more enemies you make. 228 00:10:02,797 --> 00:10:04,747 Is Matthew Weitz one of those enemies? 229 00:10:04,749 --> 00:10:06,882 You'd have to ask him. 230 00:10:15,593 --> 00:10:18,427 (electricity zapping) 231 00:10:18,429 --> 00:10:19,478 Okay. 232 00:10:20,932 --> 00:10:22,098 Finally... 233 00:10:22,100 --> 00:10:24,266 - (door unlocking) - Hey. 234 00:10:24,268 --> 00:10:25,685 That actually worked. 235 00:10:27,271 --> 00:10:28,771 - (Weller) Patterson. - Give me this. 236 00:10:31,826 --> 00:10:33,609 (Patterson) All right, this will only take a few minutes. 237 00:10:41,202 --> 00:10:42,251 It seemed faster. 238 00:10:47,291 --> 00:10:48,507 All right. 239 00:10:48,509 --> 00:10:49,842 Let me get into my system. 240 00:10:49,844 --> 00:10:51,544 Please, don't break any more windows. 241 00:10:51,546 --> 00:10:52,545 (Weller) Yes, ma'am. 242 00:10:52,547 --> 00:10:54,547 (Jane grunting) 243 00:10:54,549 --> 00:10:57,299 I didn't know that you saw Dr. Borden too. 244 00:10:57,301 --> 00:10:59,802 What? This was just a formality. 245 00:10:59,804 --> 00:11:02,855 Every agent has to do one of those sessions quarterly. 246 00:11:02,857 --> 00:11:04,974 Hey, um... 247 00:11:04,976 --> 00:11:07,810 Are you questioning your instincts now that I'm back? 248 00:11:07,812 --> 00:11:10,312 It's... I just... I overheard when I was... 249 00:11:10,314 --> 00:11:12,314 It's a typical shrink question. 250 00:11:12,316 --> 00:11:14,200 Okay. 251 00:11:14,202 --> 00:11:16,535 And don't tell anyone else this, 252 00:11:16,537 --> 00:11:19,739 but, contrary to popular beliefs, 253 00:11:19,741 --> 00:11:22,374 not all of my instincts are right all the time. 254 00:11:23,911 --> 00:11:25,161 But I was right about you. 255 00:11:30,418 --> 00:11:31,834 Patterson, what do you got? 256 00:11:31,836 --> 00:11:34,336 Whoever's doing this is... 257 00:11:34,338 --> 00:11:36,338 Okay, wow, they got past our outside firewall. 258 00:11:36,340 --> 00:11:38,174 They have root access. 259 00:11:38,176 --> 00:11:40,509 They're controlling the main servers in the whole building. 260 00:11:40,511 --> 00:11:42,178 Can you stop them from here? 261 00:11:42,180 --> 00:11:45,181 They're adjusting my read/write/execute permissions. 262 00:11:45,183 --> 00:11:47,349 I can only see what they're doing, I can't block it. 263 00:11:47,351 --> 00:11:49,235 Any idea who they're targeting? 264 00:11:49,237 --> 00:11:51,687 There's two dozen federal agencies inside this building. 265 00:11:51,689 --> 00:11:53,272 (beeping) 266 00:11:55,026 --> 00:11:56,358 They're targeting us. 267 00:11:56,360 --> 00:11:58,194 They're downloading the identities 268 00:11:58,196 --> 00:12:00,913 for every single undercover FBI agent. 269 00:12:00,915 --> 00:12:02,698 If that list gets out, that would jeopardize the lives 270 00:12:02,700 --> 00:12:04,917 of hundreds of agents and thousands of sources. 271 00:12:04,919 --> 00:12:06,786 (Patterson) Every ongoing Bureau investigation 272 00:12:06,788 --> 00:12:08,754 would be compromised. 273 00:12:08,756 --> 00:12:11,068 They're trying to bring down the FBI. 274 00:12:16,064 --> 00:12:17,519 They'll have these cover identities 275 00:12:17,521 --> 00:12:19,908 downloaded in an hour, max. 276 00:12:19,910 --> 00:12:22,027 - Can we track the hacker's location? - No. 277 00:12:22,029 --> 00:12:23,579 As long as I'm locked out, 278 00:12:23,581 --> 00:12:25,914 there's no way of routing their IP address. 279 00:12:25,916 --> 00:12:27,616 And even if I could, they could be anywhere. 280 00:12:27,618 --> 00:12:30,703 An internet café in Shanghai, an apartment in SoHo... 281 00:12:30,705 --> 00:12:32,921 (woman speaking Spanish) 282 00:12:33,043 --> 00:12:34,375 _ 283 00:12:34,375 --> 00:12:35,457 Hey, hey, hey, hey. 284 00:12:35,879 --> 00:12:37,785 _ 285 00:12:38,573 --> 00:12:40,457 _ 286 00:12:40,459 --> 00:12:42,927 _ 287 00:12:43,236 --> 00:12:45,585 _ 288 00:12:46,674 --> 00:12:48,193 _ 289 00:12:51,537 --> 00:12:52,764 _ 290 00:12:53,495 --> 00:12:55,146 _ 291 00:12:55,148 --> 00:12:56,562 _ 292 00:12:56,564 --> 00:12:58,447 If we can't track their location, 293 00:12:58,449 --> 00:13:00,399 we have to find a way to cut the connection from here. 294 00:13:00,401 --> 00:13:01,784 We could go analog. 295 00:13:01,786 --> 00:13:04,236 Disrupt the building's telecommunication lines. 296 00:13:04,238 --> 00:13:05,621 But we'd have to get physically 297 00:13:05,623 --> 00:13:08,240 as close to those wires' main point of entry. 298 00:13:08,242 --> 00:13:10,242 - Where is that? - The main point of entry room. 299 00:13:10,244 --> 00:13:11,460 No, I mean, where? 300 00:13:11,462 --> 00:13:12,661 That's what it's called. 301 00:13:12,663 --> 00:13:14,296 The MPOE room, the main point of entry. 302 00:13:14,298 --> 00:13:15,581 All right, Abbot and Costello. 303 00:13:15,583 --> 00:13:17,082 I get it. How do we get there? 304 00:13:17,084 --> 00:13:18,801 First, we need a way to communicate. 305 00:13:18,803 --> 00:13:20,919 Our cell and radio signals are jammed, 306 00:13:20,921 --> 00:13:23,639 but I've been playing around with these collectibles. 307 00:13:23,641 --> 00:13:26,258 Very rare. They're shortwave... 308 00:13:26,260 --> 00:13:28,977 so they should still work. 309 00:13:28,979 --> 00:13:30,596 Here. 310 00:13:30,598 --> 00:13:31,730 All right. 311 00:13:32,983 --> 00:13:34,767 These look like they belong in a museum. 312 00:13:34,769 --> 00:13:35,768 Thank you. 313 00:13:35,770 --> 00:13:37,603 I collect a lot of cool stuff. 314 00:13:37,605 --> 00:13:38,987 How do we get to the MPOE room? 315 00:13:38,989 --> 00:13:40,773 That's the hard part. 316 00:13:40,775 --> 00:13:42,107 It's on the other end of this floor, 317 00:13:42,109 --> 00:13:43,492 but because of the lockdown, 318 00:13:43,494 --> 00:13:45,027 all the halls are blocked with steel barriers. 319 00:13:45,029 --> 00:13:46,445 Can't those barriers be hotwired? 320 00:13:46,447 --> 00:13:47,496 There's too many of them. 321 00:13:47,498 --> 00:13:49,615 I mean, that would take forever. 322 00:13:49,617 --> 00:13:51,867 - Unless... - Unless what? 323 00:13:51,869 --> 00:13:53,452 Okay, okay. 324 00:13:53,454 --> 00:13:56,455 So the building systems think we're in a drill, 325 00:13:56,457 --> 00:13:59,041 but if there was a real emergency, 326 00:13:59,043 --> 00:14:00,542 that would override the lockdown 327 00:14:00,544 --> 00:14:02,678 and initiate an evacuation protocol. 328 00:14:02,680 --> 00:14:04,179 All the doors would open. 329 00:14:04,181 --> 00:14:06,715 So you want to trick the system into thinking 330 00:14:06,717 --> 00:14:07,883 there's an emergency? 331 00:14:07,885 --> 00:14:09,301 That's the extreme part. 332 00:14:09,303 --> 00:14:11,937 I can't access the system, so I can't trick it. 333 00:14:13,357 --> 00:14:16,275 We need to start a giant fire. 334 00:14:18,863 --> 00:14:22,898 Calm... calm... 335 00:14:22,900 --> 00:14:24,233 The meds aren't kicking in yet. 336 00:14:24,235 --> 00:14:27,820 (Kristin) Calm, calm... 337 00:14:27,822 --> 00:14:29,488 So how's Sawyer's football team doing? 338 00:14:29,490 --> 00:14:32,157 You said he was nervous about starting tackle league. 339 00:14:32,159 --> 00:14:33,659 Terrible. 340 00:14:33,661 --> 00:14:36,161 - Like, really awful. - Oh, man. 341 00:14:36,163 --> 00:14:40,382 He's really cute in his oversized helmet, though. 342 00:14:40,384 --> 00:14:41,750 Tell him to make sure he stays away 343 00:14:41,752 --> 00:14:44,419 from anybody with facial hair. 344 00:14:44,421 --> 00:14:47,840 There's always at least one beast child running around 345 00:14:47,842 --> 00:14:49,758 with a goatee, hitting everybody. 346 00:14:52,229 --> 00:14:54,096 Sorry, can we not do this, please? 347 00:14:54,098 --> 00:14:55,230 Do what? 348 00:14:57,935 --> 00:15:01,186 Just, like, act like everything's okay? 349 00:15:01,188 --> 00:15:03,105 And act like you can ask me about my son 350 00:15:03,107 --> 00:15:04,857 and make jokes. 351 00:15:04,859 --> 00:15:06,358 Be my friend. 352 00:15:06,360 --> 00:15:08,944 'Cause you, like, really broke my heart. 353 00:15:11,866 --> 00:15:13,866 Wait a second. 354 00:15:13,868 --> 00:15:16,618 You two used to date and now you're trapped in an elevator? 355 00:15:16,620 --> 00:15:18,086 This is exactly like that movie. 356 00:15:18,088 --> 00:15:20,372 The one with the elevator, where they fall in love. 357 00:15:20,374 --> 00:15:22,090 With that girl and that guy from TV. 358 00:15:22,092 --> 00:15:23,959 You know what I'm talking about, he's got, like, the, um... 359 00:15:23,961 --> 00:15:26,011 Like, the face, and the hands? It really doesn't matter. 360 00:15:27,047 --> 00:15:28,714 I thought we were stuck in here 361 00:15:28,716 --> 00:15:31,216 because of karmic payback for this hit-and-run, 362 00:15:31,218 --> 00:15:32,768 but it turns out, it's 'cause we're gonna 363 00:15:32,770 --> 00:15:34,469 get you two back together. 364 00:15:34,471 --> 00:15:35,521 (chuckling) Wow. 365 00:15:36,891 --> 00:15:38,891 Whew. 366 00:15:38,893 --> 00:15:41,276 Those anxiety meds just hit me hard. 367 00:15:41,278 --> 00:15:43,312 Hard. 368 00:15:43,314 --> 00:15:45,280 Hard... 369 00:15:45,282 --> 00:15:48,150 That is a funny word when you say it over and over again. 370 00:15:48,152 --> 00:15:49,368 Hard. 371 00:15:50,571 --> 00:15:52,454 Hard... 372 00:15:55,492 --> 00:15:57,075 These drills never take this long. 373 00:15:57,077 --> 00:16:00,412 A few years ago, we had one that lasted for two hours. 374 00:16:00,414 --> 00:16:01,713 These things can drag on. 375 00:16:08,422 --> 00:16:11,306 What is your goal here, Tasha? 376 00:16:11,308 --> 00:16:12,758 My goal? 377 00:16:12,760 --> 00:16:15,427 Where do you see yourself in ten years? 378 00:16:15,429 --> 00:16:17,346 We were all young and ambitious once. 379 00:16:17,348 --> 00:16:18,480 There's no shame in it. 380 00:16:20,267 --> 00:16:21,683 I guess, uh... 381 00:16:25,105 --> 00:16:27,823 I'd like to run a division one day, like you. 382 00:16:29,193 --> 00:16:30,859 (chuckling) 383 00:16:30,861 --> 00:16:33,695 Be careful what you wish for. 384 00:16:35,699 --> 00:16:38,333 Early on in my career, 385 00:16:38,335 --> 00:16:42,120 someone powerful approached me, asking for help. 386 00:16:43,123 --> 00:16:46,291 It was a big career opportunity. 387 00:16:46,293 --> 00:16:50,128 What he was asking me to do was... 388 00:16:50,130 --> 00:16:53,181 morally ambiguous at best. 389 00:16:53,183 --> 00:16:55,050 I went along. 390 00:16:55,052 --> 00:16:57,970 Told myself that it was for the greater good, 391 00:16:57,972 --> 00:17:01,139 but in my gut, I knew that was a lie. 392 00:17:01,141 --> 00:17:02,941 Didn't sleep well back then. 393 00:17:04,194 --> 00:17:05,560 Still don't. 394 00:17:08,198 --> 00:17:10,983 Things went sideways and that powerful person 395 00:17:10,985 --> 00:17:13,068 was nowhere to be found. 396 00:17:13,070 --> 00:17:16,204 I was left alone to account for my actions, 397 00:17:16,206 --> 00:17:19,124 wishing that I'd trusted my gut. 398 00:17:22,329 --> 00:17:25,080 Whatever you're doing with Weitz, 399 00:17:25,082 --> 00:17:26,498 for Weitz, 400 00:17:26,500 --> 00:17:30,252 just make sure you can sleep at night. 401 00:17:32,840 --> 00:17:34,506 I told you. 402 00:17:34,508 --> 00:17:36,308 We just met that one time. 403 00:17:38,345 --> 00:17:41,013 ♪♪ 404 00:17:49,239 --> 00:17:50,605 (Patterson) Once the fire gets big enough, 405 00:17:50,607 --> 00:17:52,908 the evacuation protocol will initiate. 406 00:17:52,910 --> 00:17:54,576 Every door on the floor will open. 407 00:17:54,578 --> 00:17:56,912 But... this is the important part... 408 00:17:56,914 --> 00:17:58,196 it's only temporary. 409 00:17:59,867 --> 00:18:01,366 Then what happens? 410 00:18:01,368 --> 00:18:03,785 Then the floor fills with carbon dioxide, 411 00:18:03,787 --> 00:18:05,587 the fire goes out, the doors close again 412 00:18:05,589 --> 00:18:07,539 and you'll be trapped wherever you are. 413 00:18:07,541 --> 00:18:09,374 What, so you're saying move quickly? 414 00:18:09,376 --> 00:18:11,710 Yes, I'm saying move very quickly. 415 00:18:11,712 --> 00:18:13,128 All right. Let's get these. 416 00:18:18,802 --> 00:18:20,719 - What? - Nothing. 417 00:18:20,721 --> 00:18:22,554 When you were a kid, you were kind of a pyro. 418 00:18:22,556 --> 00:18:23,939 - Really? - Yeah. 419 00:18:23,941 --> 00:18:26,391 What did I set fire to? 420 00:18:26,393 --> 00:18:27,809 Everything. 421 00:18:27,811 --> 00:18:29,061 We went camping. 422 00:18:29,063 --> 00:18:31,146 This spot had all these little plots. 423 00:18:31,148 --> 00:18:34,483 They had cheesy western names like Monument Valley 424 00:18:34,485 --> 00:18:36,401 and Little Big Horn. 425 00:18:36,403 --> 00:18:37,736 You remember any of that? 426 00:18:37,738 --> 00:18:38,737 (stammering) 427 00:18:38,739 --> 00:18:40,238 Anyway. 428 00:18:40,240 --> 00:18:42,741 You used to poke your stick in the fire, 429 00:18:42,743 --> 00:18:44,659 run around that site like a pyromaniac 430 00:18:44,661 --> 00:18:46,128 setting fire to everything. 431 00:18:46,130 --> 00:18:47,829 Wow, I was a menace. 432 00:18:47,831 --> 00:18:49,464 You were. 433 00:18:49,466 --> 00:18:51,249 Now... 434 00:18:51,251 --> 00:18:53,502 Let's see if you still got it. 435 00:18:53,504 --> 00:18:55,003 Light it up. 436 00:18:55,005 --> 00:18:56,388 Here goes. 437 00:19:00,928 --> 00:19:02,094 Huh. 438 00:19:05,099 --> 00:19:06,431 Are you sure this is gonna work? 439 00:19:06,433 --> 00:19:08,066 Oh, no, not at all. 440 00:19:09,019 --> 00:19:10,018 (Weller) Uh, Patterson. 441 00:19:10,020 --> 00:19:11,603 It's not working. 442 00:19:11,605 --> 00:19:16,024 Okay, I guess the sensors aren't as reactive as... 443 00:19:16,026 --> 00:19:17,275 We need a bigger fire. 444 00:19:17,277 --> 00:19:19,111 This one's already pretty big. 445 00:19:19,113 --> 00:19:20,362 Take it up with the sensors. 446 00:19:22,950 --> 00:19:24,950 (alarm sounding) 447 00:19:24,952 --> 00:19:27,953 (man on PA) Activating fire suppression system. 448 00:19:27,955 --> 00:19:29,037 Go! Go, go, go, go! 449 00:19:29,039 --> 00:19:31,206 Run! Run! 450 00:19:41,802 --> 00:19:43,635 (door crashes) 451 00:19:43,637 --> 00:19:46,054 We're in. Now what? 452 00:19:46,056 --> 00:19:48,640 Okay, those wire bundles control the communication 453 00:19:48,642 --> 00:19:50,642 going in and out of the building. 454 00:19:50,644 --> 00:19:52,477 Phone, cable, Internet. 455 00:19:52,479 --> 00:19:54,196 (Jane) Okay, how do we know which ones to disable? 456 00:19:54,198 --> 00:19:55,897 You don't. Just cut 'em all. 457 00:19:57,651 --> 00:19:59,317 Let's get started. 458 00:20:07,828 --> 00:20:09,244 Okay, done! 459 00:20:09,246 --> 00:20:10,962 Okay, that should do it! 460 00:20:13,000 --> 00:20:14,499 Are you sure? 461 00:20:14,501 --> 00:20:16,334 There aren't any lines you missed? 462 00:20:16,336 --> 00:20:18,053 (Weller) Positive, why? 463 00:20:18,055 --> 00:20:20,005 The hackers are still downloading that file. 464 00:20:20,007 --> 00:20:21,339 What? 465 00:20:21,341 --> 00:20:22,841 But without these lines, no one should be able 466 00:20:22,843 --> 00:20:24,759 to access the building from the outside, right? 467 00:20:26,396 --> 00:20:28,680 Unless... 468 00:20:28,682 --> 00:20:30,482 They've been inside the building this whole time. 469 00:20:34,528 --> 00:20:35,757 _ 470 00:20:40,855 --> 00:20:42,918 _ 471 00:20:45,575 --> 00:20:47,134 _ 472 00:20:48,125 --> 00:20:49,451 _ 473 00:20:49,453 --> 00:20:50,702 All right. 474 00:20:50,704 --> 00:20:52,204 Patterson, I've opened this box. 475 00:20:52,206 --> 00:20:54,005 How do I hotwire this door? 476 00:20:54,007 --> 00:20:56,041 It's kinda intricate, but I'll try to talk you through it. 477 00:20:56,043 --> 00:20:57,292 - Okay. - (steam hissing) 478 00:20:57,294 --> 00:20:58,844 Well, you better hurry! 479 00:20:58,846 --> 00:21:00,345 The hackers know that we're onto them! 480 00:21:00,347 --> 00:21:02,931 They've activated the CO2 system! 481 00:21:02,933 --> 00:21:04,233 - Oh, no. - What? 482 00:21:04,235 --> 00:21:06,442 They only have about a minute of breathable air left. 483 00:21:13,112 --> 00:21:16,009 Patterson! Talk me through opening this door! 484 00:21:16,011 --> 00:21:17,377 Stop talking. 485 00:21:17,379 --> 00:21:19,012 Every word you say will eat up oxygen. 486 00:21:19,014 --> 00:21:20,380 Start by finding the red wire. 487 00:21:20,382 --> 00:21:22,216 You wanna be a little more specific?! 488 00:21:22,218 --> 00:21:23,634 Thick red wire with a blue stripe. 489 00:21:23,636 --> 00:21:25,686 - Got it! - Don't speak. 490 00:21:25,688 --> 00:21:28,689 Okay, there's a bunch of green wires, grab those. 491 00:21:28,691 --> 00:21:29,940 One will feel hot, cut that one. 492 00:21:29,942 --> 00:21:31,358 There are three orange wires. 493 00:21:31,360 --> 00:21:33,143 Take the second one from the top. 494 00:21:33,145 --> 00:21:34,394 Link it with the bottom one and then take that bottom one... 495 00:21:34,396 --> 00:21:36,363 No, no! Don't touch the purple ones. 496 00:21:36,365 --> 00:21:37,481 The purple one needs to stay where it is. 497 00:21:37,483 --> 00:21:39,316 Okay. Last step. 498 00:21:39,318 --> 00:21:42,236 Touch the B grouping of wires to the primary power regulator. 499 00:21:44,073 --> 00:21:45,572 That should have opened the door, right? 500 00:21:45,574 --> 00:21:47,241 Weller? 501 00:21:47,243 --> 00:21:48,458 Jane. 502 00:21:50,796 --> 00:21:51,962 (coughing) 503 00:21:51,964 --> 00:21:53,630 (Weller) We're out! 504 00:21:53,632 --> 00:21:54,748 The hackers know we're onto them. 505 00:21:54,750 --> 00:21:55,832 They're gonna try to bolt. 506 00:21:55,834 --> 00:21:57,334 We can't let them leave. 507 00:21:57,336 --> 00:21:59,636 I'm sure they've already got a list of buyers set up. 508 00:21:59,638 --> 00:22:02,005 They get out of this building, it's all over. 509 00:22:02,007 --> 00:22:03,840 Okay, so how do we find them? 510 00:22:03,842 --> 00:22:06,176 This is a 70-floor building, they could be anywhere. 511 00:22:06,178 --> 00:22:07,895 If it were me, I would set up 512 00:22:07,897 --> 00:22:09,730 where there was physical network access. 513 00:22:09,732 --> 00:22:11,064 I would plug directly into 514 00:22:11,066 --> 00:22:12,266 the building's main server room. 515 00:22:12,268 --> 00:22:14,067 - No, wait, wait, wait. - What? 516 00:22:14,069 --> 00:22:15,852 We don't know how many people we're dealing with. 517 00:22:15,854 --> 00:22:17,154 If we're gonna take them down, we need to get our weapons. 518 00:22:17,156 --> 00:22:18,572 You don't have time. 519 00:22:18,574 --> 00:22:20,107 You're way too far from the locker-room. 520 00:22:20,109 --> 00:22:22,526 Patterson, we're near the evidence room, aren't we? 521 00:22:22,528 --> 00:22:25,028 (Patterson) Yeah, you should be right underneath it. 522 00:22:26,749 --> 00:22:28,415 You up for a climb? 523 00:22:28,417 --> 00:22:31,034 (grunting) Almost there. 524 00:22:31,036 --> 00:22:34,254 (grunting) 525 00:22:36,926 --> 00:22:38,675 It was a... 526 00:22:38,677 --> 00:22:41,795 a lot easier going down. 527 00:22:41,797 --> 00:22:43,130 Do you need a break? 528 00:22:43,132 --> 00:22:46,099 No. Why? Do you? 529 00:22:46,101 --> 00:22:47,434 (panting) 530 00:22:47,436 --> 00:22:48,635 Of course not. 531 00:22:53,525 --> 00:22:56,276 You're right. 532 00:22:56,278 --> 00:22:58,061 I lied about how I knew Weitz. 533 00:22:58,063 --> 00:23:00,530 He approached me about helping him with an investigation. 534 00:23:00,532 --> 00:23:02,316 Investigation of what? 535 00:23:02,318 --> 00:23:06,536 In his words, corruption in the Bureau. 536 00:23:06,538 --> 00:23:09,957 He thinks you're dirty. 537 00:23:09,959 --> 00:23:11,291 And you believed him? 538 00:23:15,664 --> 00:23:17,798 I guess that answers my question. 539 00:23:17,800 --> 00:23:20,500 It's not that I think he's right. 540 00:23:20,502 --> 00:23:23,337 But I haven't heard convincing evidence that he's wrong. 541 00:23:23,339 --> 00:23:26,923 I'm sorry, but I wasn't aware that part of my job 542 00:23:26,925 --> 00:23:30,344 was proving to subordinates that I'm not a criminal. 543 00:23:30,346 --> 00:23:34,014 You have to admit, you have been acting... 544 00:23:34,016 --> 00:23:37,017 I don't know, just... secretive! 545 00:23:37,019 --> 00:23:38,902 Especially since Jane arrived. 546 00:23:38,904 --> 00:23:40,354 - For example? - For example, 547 00:23:40,356 --> 00:23:42,072 not telling us that one of your case file numbers 548 00:23:42,074 --> 00:23:43,490 was tattooed on Jane's body. 549 00:23:43,492 --> 00:23:45,075 We caught Guerrero! 550 00:23:45,077 --> 00:23:46,576 But we could have caught him sooner, 551 00:23:46,578 --> 00:23:48,996 gotten headway into who tattooed that case on Jane. 552 00:23:51,784 --> 00:23:54,034 Then there were all those secret meetings with Carter, 553 00:23:54,036 --> 00:23:55,952 right up until his disappearance. 554 00:23:55,954 --> 00:23:57,504 Hang on. 555 00:23:57,506 --> 00:24:00,674 What exactly is Weitz accusing me of? 556 00:24:00,676 --> 00:24:04,344 He didn't say, but he did point out this pattern 557 00:24:04,346 --> 00:24:07,431 of people around you ending up dead. 558 00:24:07,433 --> 00:24:11,301 Your friend last night and Carter and Guerrero and... 559 00:24:11,303 --> 00:24:12,436 Go on. 560 00:24:12,438 --> 00:24:14,638 Go on, say it! 561 00:24:14,640 --> 00:24:16,523 Sofia Varma. 562 00:24:16,525 --> 00:24:18,308 Something is going on here. 563 00:24:18,310 --> 00:24:19,643 I don't know what it is, 564 00:24:19,645 --> 00:24:22,646 and I don't know if Weitz does, either. 565 00:24:22,648 --> 00:24:26,817 But he is going to find it, whether I help him or not. 566 00:24:28,904 --> 00:24:33,407 And if you had doubts, why didn't you come to me? 567 00:24:33,409 --> 00:24:36,376 How do you think that conversation would have gone? 568 00:24:36,378 --> 00:24:38,161 Okay. 569 00:24:39,665 --> 00:24:43,750 How am I gonna continue having you on my team 570 00:24:43,752 --> 00:24:45,802 when you don't trust me as a leader? 571 00:24:51,760 --> 00:24:53,560 Quiet your mind. 572 00:24:56,148 --> 00:24:58,014 I know you don't want to talk about it, Sarah, 573 00:24:58,016 --> 00:25:00,016 - but... - Look... 574 00:25:00,018 --> 00:25:02,352 I thought you were different, 575 00:25:02,354 --> 00:25:04,104 but you're just like my brother. 576 00:25:04,106 --> 00:25:06,239 You have no idea how to let people in. 577 00:25:06,241 --> 00:25:08,358 So thank you, genuinely. 578 00:25:08,360 --> 00:25:10,744 Thank you for ending it before I... 579 00:25:10,746 --> 00:25:12,529 introduced you to my son. 580 00:25:14,917 --> 00:25:17,417 ♪♪ 581 00:25:24,209 --> 00:25:25,842 I think we came to the right place. 582 00:25:31,800 --> 00:25:32,849 (gun clicks) 583 00:25:37,639 --> 00:25:39,022 A little overkill. 584 00:25:39,024 --> 00:25:40,474 It's better to have ten guns and only need one 585 00:25:40,476 --> 00:25:41,641 than the other way around. 586 00:25:44,062 --> 00:25:46,363 How're we gonna get through the barrier doors? 587 00:25:46,365 --> 00:25:47,781 Ah, that's a good question. 588 00:25:48,777 --> 00:25:49,757 _ 589 00:25:51,370 --> 00:25:52,786 (Weller grunting) 590 00:25:55,457 --> 00:25:56,873 That'll work. 591 00:25:56,875 --> 00:25:59,793 (electricity sizzling) 592 00:26:09,555 --> 00:26:12,139 More backup! I was hoping we'd run into some more agents. 593 00:26:12,141 --> 00:26:13,306 What's going on? 594 00:26:13,308 --> 00:26:14,841 We got hacked. 595 00:26:23,986 --> 00:26:26,186 (sizzling) 596 00:26:38,433 --> 00:26:40,623 _ 597 00:26:42,371 --> 00:26:43,420 Vamonos. 598 00:26:45,340 --> 00:26:46,673 (speaking Spanish) 599 00:26:51,346 --> 00:26:53,046 Show me your hands! 600 00:26:55,434 --> 00:26:56,933 (speaking Spanish) 601 00:26:56,935 --> 00:26:58,768 Both of them! Lift the other one! 602 00:26:58,770 --> 00:27:00,303 (gunfire) 603 00:27:01,607 --> 00:27:02,639 Hey... 604 00:27:02,692 --> 00:27:03,773 _ 605 00:27:03,775 --> 00:27:05,058 Okay. 606 00:27:05,060 --> 00:27:06,059 - Si, si. - Okay? 607 00:27:06,061 --> 00:27:07,310 (speaking Spanish) 608 00:27:37,676 --> 00:27:39,059 (beep) 609 00:27:41,063 --> 00:27:42,312 (gunfire) 610 00:27:51,073 --> 00:27:52,105 Uhh! 611 00:27:55,160 --> 00:27:56,743 (gunfire) 612 00:27:56,745 --> 00:27:57,861 She's down. 613 00:28:04,586 --> 00:28:05,919 She's gone. 614 00:28:11,843 --> 00:28:13,543 Our suspect's down. 615 00:28:13,545 --> 00:28:14,628 Where's Morales? 616 00:28:15,847 --> 00:28:17,097 Ohh. 617 00:28:17,099 --> 00:28:18,098 The other suspect? 618 00:28:18,100 --> 00:28:19,382 Got away. 619 00:28:21,103 --> 00:28:23,887 This should bypass the lockdown, get me basic system access. 620 00:28:23,889 --> 00:28:26,439 Here. I found this on the hacker we took down. 621 00:28:26,441 --> 00:28:28,475 Nicole Serrano, custodial staff. 622 00:28:28,477 --> 00:28:31,811 Pretty sophisticated skill set for a janitor. 623 00:28:31,813 --> 00:28:33,530 Can you bring up the rest of that department? 624 00:28:33,532 --> 00:28:34,564 Yeah. 625 00:28:37,486 --> 00:28:38,535 There. 626 00:28:38,537 --> 00:28:39,619 That's him. 627 00:28:39,621 --> 00:28:41,738 Okay. Carlos Wanzer. 628 00:28:41,740 --> 00:28:45,375 Looks like they started the same day last August. 629 00:28:45,377 --> 00:28:47,294 So he must have been planning this hack the whole time. 630 00:28:47,296 --> 00:28:50,380 (Carlos) I still have control of the building. 631 00:28:50,382 --> 00:28:52,382 If you do not release Nicole, 632 00:28:52,384 --> 00:28:54,718 I will drop everyone off the elevators 633 00:28:54,720 --> 00:28:57,087 from the top floor. 634 00:28:57,089 --> 00:29:01,424 Everyone inside will die. You have ten minutes. 635 00:29:01,426 --> 00:29:03,677 It's gonna be kind of hard to release a dead girl. 636 00:29:03,679 --> 00:29:04,978 How many elevators in this building? 637 00:29:04,980 --> 00:29:06,646 And how many of them are occupied? 638 00:29:06,648 --> 00:29:08,682 30 elevators, and as far as occupancy, 639 00:29:08,684 --> 00:29:10,600 I think I can access security feeds from here. 640 00:29:10,602 --> 00:29:11,651 (computer beeping) 641 00:29:12,938 --> 00:29:15,322 Whoa. Patterson. 642 00:29:15,324 --> 00:29:16,406 Who's in that elevator? 643 00:29:19,578 --> 00:29:21,244 (Patterson) Oh, no. 644 00:29:21,246 --> 00:29:23,363 - Who was that? - I'm not sure. 645 00:29:24,333 --> 00:29:26,916 (clanking, elevator whirs) 646 00:29:26,918 --> 00:29:29,091 Oh, my God. Oh, my God. 647 00:29:29,093 --> 00:29:30,538 Oh, my God. 648 00:29:30,540 --> 00:29:31,839 It's okay. 649 00:29:31,841 --> 00:29:33,206 We're gonna be okay. 650 00:29:37,612 --> 00:29:40,014 Oh, my God. Oh... 651 00:29:40,016 --> 00:29:42,634 (gasping) 652 00:29:42,636 --> 00:29:44,519 You said this was a drill, what's going on? 653 00:29:44,521 --> 00:29:45,687 I don't know, but I'm not gonna let 654 00:29:45,689 --> 00:29:47,856 anything happen to us, all right? 655 00:29:47,858 --> 00:29:50,391 He's lifting every elevator to the top floor. 656 00:29:50,393 --> 00:29:52,193 Is there anything you can do to override him? 657 00:29:52,195 --> 00:29:53,895 (Patterson) I can engage the brakes 658 00:29:53,897 --> 00:29:55,947 on almost all of them except SIOC. 659 00:29:55,949 --> 00:29:57,065 Our elevator's on a secure circuit. 660 00:29:57,067 --> 00:29:58,533 There's nothing I can do. 661 00:29:58,535 --> 00:30:00,368 My sister and Reade are in that elevator. 662 00:30:00,370 --> 00:30:02,904 We have to do everything that we can to stop this guy. 663 00:30:02,906 --> 00:30:04,789 He's gone wireless, so I can probably track him. 664 00:30:04,791 --> 00:30:06,708 It's gonna take a few minutes, but I can find him. 665 00:30:06,710 --> 00:30:08,126 What about the doors? 666 00:30:08,128 --> 00:30:10,211 I gotta work on the elevators one at a time. 667 00:30:10,213 --> 00:30:12,247 - You gotta lance the doors. - (Mayfair) All right. 668 00:30:12,249 --> 00:30:14,499 Open the door to the stairwell first. 669 00:30:14,501 --> 00:30:16,417 Zapata and I will track the hacker. 670 00:30:16,419 --> 00:30:18,219 You and Jane head up to the top floor 671 00:30:18,221 --> 00:30:20,838 and see if you can pull them out of that elevator. 672 00:30:20,840 --> 00:30:23,174 We got 70 floors to go. Let's move! 673 00:30:26,479 --> 00:30:27,478 He's in the east wing. 674 00:30:27,480 --> 00:30:28,980 Copy that. 675 00:30:38,074 --> 00:30:39,774 (crashing) 676 00:30:40,911 --> 00:30:42,026 (gasping) 677 00:30:42,028 --> 00:30:43,578 Okay, we're gonna find a way out. 678 00:30:43,580 --> 00:30:44,946 All right? Just be calm. 679 00:30:44,948 --> 00:30:46,030 (Sarah) Oh, my God. 680 00:30:51,922 --> 00:30:54,172 Do you have anything to unscrew these? 681 00:30:54,174 --> 00:30:55,423 Um... 682 00:30:56,593 --> 00:30:57,926 - Um... - Okay. 683 00:30:57,928 --> 00:30:58,960 This'll work. 684 00:31:01,348 --> 00:31:02,964 All right, okay. 685 00:31:06,052 --> 00:31:07,268 If we're close enough to a floor level, 686 00:31:07,270 --> 00:31:08,469 maybe we can climb our way out. 687 00:31:21,201 --> 00:31:22,450 It's too high. 688 00:31:26,790 --> 00:31:28,740 Come on! Last one up buys drinks. 689 00:31:29,709 --> 00:31:31,125 (Patterson) Got it. 690 00:31:31,127 --> 00:31:32,827 I tracked his tablet's wireless signal. 691 00:31:32,829 --> 00:31:34,746 He's in the service hallway on the first floor. 692 00:31:34,748 --> 00:31:36,414 How much time do we have? 693 00:31:36,416 --> 00:31:37,715 Less than five minutes. 694 00:31:37,717 --> 00:31:39,083 I have control of the other elevators, 695 00:31:39,085 --> 00:31:41,252 but I can't do anything about SIOC. 696 00:31:49,813 --> 00:31:51,312 Sarah! 697 00:31:51,314 --> 00:31:52,347 Kurt! 698 00:31:53,316 --> 00:31:54,732 - Kurt! - Reade! 699 00:31:54,734 --> 00:31:56,985 We're gonna get you guys out, all right? 700 00:31:56,987 --> 00:31:58,569 All right, just hang on! 701 00:31:58,571 --> 00:32:00,355 Are we landing? 702 00:32:09,699 --> 00:32:10,982 On your knees! 703 00:32:13,420 --> 00:32:15,036 Don't even think about it. 704 00:32:15,038 --> 00:32:17,088 I told you to release Nicole. 705 00:32:17,090 --> 00:32:18,589 Where is she? 706 00:32:18,591 --> 00:32:20,291 I don't think you understand the concept of leverage. 707 00:32:20,293 --> 00:32:22,794 The elevators are set to drop on a timer, 708 00:32:22,796 --> 00:32:25,129 unless I input my password. 709 00:32:25,131 --> 00:32:28,766 The elevator drops in... two minutes, 50 seconds. 710 00:32:28,768 --> 00:32:30,768 If you kill me, everyone dies. 711 00:32:30,770 --> 00:32:34,889 Now, what was that about leverage? 712 00:32:36,142 --> 00:32:37,725 All right, back up. 713 00:32:40,063 --> 00:32:41,062 No, no, no, no... 714 00:32:41,064 --> 00:32:42,063 One at a time. 715 00:32:42,065 --> 00:32:43,364 Come on, Reade. 716 00:32:43,366 --> 00:32:45,116 - I'm very afraid... - We gotta move fast. 717 00:32:45,118 --> 00:32:46,868 I'm very, very afraid of heights. 718 00:32:46,870 --> 00:32:49,704 Calm, just put your left arm through here and your head. 719 00:32:49,706 --> 00:32:51,289 "Calm." Just keep saying it. 720 00:32:51,291 --> 00:32:52,707 Weller, ready! 721 00:32:52,709 --> 00:32:53,741 (grunting) 722 00:32:56,413 --> 00:32:57,995 Calm. Not calm! 723 00:32:57,997 --> 00:33:00,381 Not calm, not calm, not calm, not calm! 724 00:33:04,387 --> 00:33:06,587 Here we go. Okay, arms up. 725 00:33:06,589 --> 00:33:07,588 You're safe. 726 00:33:07,590 --> 00:33:08,890 (Weller) Reade! 727 00:33:08,892 --> 00:33:10,091 You both gotta get on! 728 00:33:10,093 --> 00:33:11,259 We're running out of time! 729 00:33:11,261 --> 00:33:13,227 Copy! 730 00:33:13,229 --> 00:33:14,429 All right. 731 00:33:14,431 --> 00:33:16,481 Put your left arm through first. 732 00:33:16,483 --> 00:33:18,232 Listen, what I said before... 733 00:33:18,234 --> 00:33:20,985 No, we'll talk about it when we both get on solid ground, okay? 734 00:33:20,987 --> 00:33:22,487 All right? 735 00:33:22,489 --> 00:33:23,521 She's all set! 736 00:33:23,523 --> 00:33:24,772 (Weller grunting) 737 00:33:27,994 --> 00:33:29,911 All right, stay calm. 738 00:33:30,997 --> 00:33:33,498 Come on. Just hold on tight. 739 00:33:37,087 --> 00:33:38,503 (grunting) Oh, God. 740 00:33:39,506 --> 00:33:41,005 (Weller shouts) 741 00:33:41,007 --> 00:33:42,340 It's not strong enough! 742 00:33:42,342 --> 00:33:43,708 All right, well, take Sarah 743 00:33:43,710 --> 00:33:45,042 then throw the hose back down for me! 744 00:33:45,044 --> 00:33:46,177 No, I'm not leaving you! 745 00:33:46,179 --> 00:33:47,512 Sarah, you gotta go now. 746 00:33:47,514 --> 00:33:49,430 Stop the countdown, now! 747 00:33:49,432 --> 00:33:52,517 Let Nicole go... and no one has to get hurt. 748 00:33:52,519 --> 00:33:53,551 Carlos... 749 00:33:53,683 --> 00:33:54,982 _ 750 00:33:54,984 --> 00:33:56,684 _ 751 00:33:56,686 --> 00:33:58,065 _ 752 00:33:58,656 --> 00:33:59,665 _ 753 00:34:11,905 --> 00:34:12,987 Can you override it? 754 00:34:12,989 --> 00:34:15,907 It's a 256-bit encryption key. 755 00:34:15,909 --> 00:34:16,908 Not enough time. 756 00:34:16,910 --> 00:34:18,242 Arms up, arms up. 757 00:34:18,244 --> 00:34:19,744 Get over there. 758 00:34:21,548 --> 00:34:22,630 Reade, get ready! 759 00:34:27,887 --> 00:34:28,920 (Weller) Just hold on tight. 760 00:34:30,140 --> 00:34:33,341 (Reade shouting) 761 00:34:33,343 --> 00:34:35,059 (crash, all gasping) 762 00:34:36,229 --> 00:34:37,395 (Weller grunting) 763 00:34:37,397 --> 00:34:39,147 Reade! You okay? 764 00:34:39,149 --> 00:34:41,349 I'll be better when you pull me back up. 765 00:34:49,703 --> 00:34:51,780 - You okay? - Hey. 766 00:34:51,782 --> 00:34:53,532 A few nicks and bruises, nothing that won't heal. 767 00:34:53,534 --> 00:34:54,616 (chuckling) 768 00:34:56,286 --> 00:34:59,037 You're safe now, little sis. 769 00:35:00,341 --> 00:35:01,590 Hey, Kurt. 770 00:35:01,592 --> 00:35:03,258 Can Sarah and I get a minute? 771 00:35:03,260 --> 00:35:04,376 Yeah. 772 00:35:06,347 --> 00:35:07,746 Uh... 773 00:35:07,748 --> 00:35:10,115 Hey, are you okay? 774 00:35:10,117 --> 00:35:13,885 My heart rate's finally in the double digits, so... 775 00:35:13,887 --> 00:35:15,520 Sarah, there's something you need to know. 776 00:35:15,522 --> 00:35:17,439 So I'm moving to Portland. 777 00:35:17,441 --> 00:35:20,942 Um, my ex lives there and... 778 00:35:20,944 --> 00:35:25,530 I think Sawyer needs to have a relationship with his father. 779 00:35:25,532 --> 00:35:26,948 When did you decide this? 780 00:35:26,950 --> 00:35:29,067 I've been on the fence for a few weeks, 781 00:35:29,069 --> 00:35:32,320 and, uh, with what happened today, 782 00:35:32,322 --> 00:35:34,156 it just became very, very clear. 783 00:35:34,158 --> 00:35:36,491 I mean, if something had happened to me, 784 00:35:36,493 --> 00:35:37,909 what would Sawyer have done? 785 00:35:37,911 --> 00:35:39,327 But nothing happened, you're fine. 786 00:35:42,049 --> 00:35:44,883 I'm sorry for what I said in there. 787 00:35:44,885 --> 00:35:47,753 This is not about you. It's not about us. 788 00:35:47,755 --> 00:35:50,756 I just really need to do what's right for my family. 789 00:35:53,894 --> 00:35:55,060 Come here. 790 00:35:59,933 --> 00:36:02,651 Hey... 791 00:36:02,653 --> 00:36:04,019 Good work up there. 792 00:36:04,021 --> 00:36:05,654 You too. 793 00:36:05,656 --> 00:36:07,439 Patterson dug down on those hackers. 794 00:36:07,441 --> 00:36:08,740 They did the same thing 795 00:36:08,742 --> 00:36:11,443 to the Mexican Secret Service last year. 796 00:36:11,445 --> 00:36:12,911 You okay? 797 00:36:13,997 --> 00:36:15,363 Something on your mind? 798 00:36:17,167 --> 00:36:19,367 I don't know how to say this. 799 00:36:19,369 --> 00:36:20,919 It's okay. You can tell me. 800 00:36:22,256 --> 00:36:24,122 Kurt, I, um... 801 00:36:25,626 --> 00:36:27,426 I totally beat you up the stairs. 802 00:36:27,428 --> 00:36:29,761 Really? Wow. 803 00:36:29,763 --> 00:36:32,047 All right. Fine. 804 00:36:32,049 --> 00:36:33,715 - Whatever helps you sleep at night. - Mm-hmm. 805 00:36:33,717 --> 00:36:35,100 You owe me a drink. 806 00:36:35,102 --> 00:36:36,852 And you still owe me one for my birthday. 807 00:36:36,854 --> 00:36:39,855 Wow... racking up the debt. 808 00:36:39,857 --> 00:36:41,523 Never seems to work out. 809 00:36:41,525 --> 00:36:43,108 What about tonight? 810 00:36:43,110 --> 00:36:44,226 Sure. 811 00:36:44,228 --> 00:36:45,644 Okay. 812 00:36:45,646 --> 00:36:47,646 - I could definitely use a drink. - Yeah. 813 00:36:51,735 --> 00:36:53,118 Bethany Mayfair, 814 00:36:53,120 --> 00:36:54,736 you're under arrest for first-degree murder. 815 00:36:54,738 --> 00:36:56,455 Hands behind your back. 816 00:36:57,991 --> 00:36:59,207 What the hell is going on? 817 00:36:59,209 --> 00:37:00,208 You'll read that in the paper tomorrow. 818 00:37:00,210 --> 00:37:01,743 We gotta get her to holding. 819 00:37:01,745 --> 00:37:05,380 The hell you are. Not without an explanation. 820 00:37:05,382 --> 00:37:08,216 Actually, it might be better for you to hear this, too. 821 00:37:08,218 --> 00:37:09,634 Put her in the interrogation room. 822 00:37:11,588 --> 00:37:13,004 (Weitz) For someone who's just been arrested, 823 00:37:13,006 --> 00:37:14,723 you seem awfully relaxed. 824 00:37:14,725 --> 00:37:16,842 Because I know what you're gonna say. 825 00:37:16,844 --> 00:37:18,477 (chuckles) Oh... 826 00:37:18,479 --> 00:37:19,728 Please, I would love to, uh... 827 00:37:19,730 --> 00:37:21,513 My prints were all over the room. 828 00:37:21,515 --> 00:37:24,015 I had blood on my hands from checking her pulse. 829 00:37:24,017 --> 00:37:26,101 - That is all true. - So, to clarify, 830 00:37:26,103 --> 00:37:28,603 I should have let Alexandra bleed out 831 00:37:28,605 --> 00:37:31,907 so as not to interfere with an active crime scene. 832 00:37:31,909 --> 00:37:33,575 Well, ahem, let's start with this. 833 00:37:33,577 --> 00:37:35,577 Alexandra Harrison was an alias. 834 00:37:35,579 --> 00:37:37,245 Her real name was Donna Hollaran. 835 00:37:37,247 --> 00:37:39,164 She was a disgraced private-eye-turned-fixer, 836 00:37:39,166 --> 00:37:41,500 and she's been under federal investigation for a decade. 837 00:37:41,502 --> 00:37:43,118 (laughing) So, apparently, 838 00:37:43,120 --> 00:37:45,871 I didn't even know her name, and you think I killed her. 839 00:37:45,873 --> 00:37:47,622 Yes. 840 00:37:47,624 --> 00:37:50,425 Along with Saul Guerrero and the CIA's own Tom Carter. 841 00:37:50,427 --> 00:37:52,210 What about Kennedy and Hoffa? 842 00:37:54,181 --> 00:37:56,181 Here's what I think happened. 843 00:37:56,183 --> 00:37:58,683 For years, you and Carter had an off-book project. 844 00:37:58,685 --> 00:38:01,052 I'm guessing something that involved some legal dealings 845 00:38:01,054 --> 00:38:04,105 with everyone's favorite Latin mob boss, Saul Guerrero. 846 00:38:04,107 --> 00:38:05,690 When he gets arrested, 847 00:38:05,692 --> 00:38:07,442 you two are afraid he's gonna roll over on you, 848 00:38:07,444 --> 00:38:09,611 and so you and Carter have Guerrero killed. 849 00:38:09,613 --> 00:38:11,563 But Carter, maybe he doesn't warn you about the timing, 850 00:38:11,565 --> 00:38:12,981 'cause you're there when the hit goes down. 851 00:38:12,983 --> 00:38:14,566 You think he's trying to implicate you, 852 00:38:14,568 --> 00:38:16,368 so you and Carter have words, things get heated, 853 00:38:16,370 --> 00:38:18,787 ba ba ba, and then you kill Carter, too. 854 00:38:18,789 --> 00:38:20,572 (scoffs) 855 00:38:20,574 --> 00:38:22,157 - Are you finished? - No. 856 00:38:22,159 --> 00:38:23,825 No, not quite. 857 00:38:23,827 --> 00:38:25,827 See, Carter's murder, that wasn't planned. 858 00:38:25,829 --> 00:38:26,912 You needed help making that body disappear, 859 00:38:26,914 --> 00:38:28,163 so you call Donna. 860 00:38:28,165 --> 00:38:29,714 She wasn't on FBI's radar 861 00:38:29,716 --> 00:38:31,216 and you trade her favors for help, 862 00:38:31,218 --> 00:38:32,667 but then she tries to blackmail you. 863 00:38:32,669 --> 00:38:33,919 And you pay at first, 864 00:38:33,921 --> 00:38:36,004 but then she wants more, 865 00:38:36,006 --> 00:38:39,674 and so you kill Donna to close a loop. 866 00:38:39,676 --> 00:38:40,842 This is ridiculous. 867 00:38:40,844 --> 00:38:42,093 This is a witch hunt. 868 00:38:42,095 --> 00:38:45,230 Murder charges require evidence. 869 00:38:45,232 --> 00:38:46,898 That's right, yes, they do. 870 00:38:46,900 --> 00:38:48,934 And I was just about to get to that. 871 00:38:48,936 --> 00:38:50,902 Let's start with the paper trail, 872 00:38:50,904 --> 00:38:52,404 or rather lack thereof. 873 00:38:52,406 --> 00:38:54,689 Now, I assume that you and Donna 874 00:38:54,691 --> 00:38:56,608 had crossed paths over the years? 875 00:38:56,610 --> 00:39:00,328 We met last week, long after Carter went missing. 876 00:39:00,330 --> 00:39:01,997 Right. Right, right, right. 877 00:39:01,999 --> 00:39:03,331 So you said. 878 00:39:03,333 --> 00:39:04,699 Still, though, on a hunch, 879 00:39:04,701 --> 00:39:06,534 I wanted to check the FBI file on her 880 00:39:06,536 --> 00:39:08,119 and I found that it had been 881 00:39:08,121 --> 00:39:10,672 mysteriously erased off the server. 882 00:39:10,674 --> 00:39:12,624 Stick it into any FBI computer. 883 00:39:12,626 --> 00:39:13,842 It'll do the rest. 884 00:39:13,844 --> 00:39:15,293 (Mayfair) We've just been hacked. 885 00:39:15,295 --> 00:39:17,929 Our entire server was compromised. 886 00:39:17,931 --> 00:39:19,464 Could be... could be just a coincidence. 887 00:39:19,466 --> 00:39:21,349 So we had Donna's movements tracked 888 00:39:21,351 --> 00:39:22,884 using the GPS in her phone 889 00:39:22,886 --> 00:39:24,302 and cross-referenced that with every vehicle 890 00:39:24,304 --> 00:39:26,855 in your FBI fleet, and sure enough, 891 00:39:26,857 --> 00:39:28,390 two of those locations 892 00:39:28,392 --> 00:39:30,275 matched up exactly on the night 893 00:39:30,277 --> 00:39:32,110 Carter went missing. 894 00:39:32,112 --> 00:39:34,479 (Oscar) I need you to install this in your team's vehicle. 895 00:39:34,481 --> 00:39:38,316 A GPS tracker, so we can keep tabs on your whereabouts. 896 00:39:38,318 --> 00:39:39,868 See, what I think happened 897 00:39:39,870 --> 00:39:41,286 is this first location, 898 00:39:41,288 --> 00:39:42,821 that's where you killed Carter, 899 00:39:42,823 --> 00:39:45,373 and then you drove all the way over here 900 00:39:45,375 --> 00:39:47,242 with Donna to bury her. 901 00:39:47,244 --> 00:39:50,495 So I took a team to that second location. 902 00:39:50,497 --> 00:39:54,966 It did not take them very long to find a freshly-dug grave 903 00:39:54,968 --> 00:39:58,053 and the body of Tom Carter. 904 00:40:03,477 --> 00:40:06,645 I've never been to either of these places. 905 00:40:08,265 --> 00:40:11,433 Your vehicle's electronic control unit disagrees. 906 00:40:11,435 --> 00:40:13,601 Then the ECU is wrong. 907 00:40:13,603 --> 00:40:16,187 There must be a mistake in the checkout log. 908 00:40:20,827 --> 00:40:23,695 Okay... okay. 909 00:40:23,697 --> 00:40:25,914 These numbers, they look familiar to you? 910 00:40:25,916 --> 00:40:28,833 No, but they're formatted like, um... 911 00:40:28,835 --> 00:40:30,669 inmate ID numbers. 912 00:40:30,671 --> 00:40:32,587 Yeah, we found that in Carter's pocket. 913 00:40:32,589 --> 00:40:35,457 That is every convicted murderer in Guerrero's cell block, 914 00:40:35,459 --> 00:40:37,425 your suggestions for possible hit men. 915 00:40:37,427 --> 00:40:39,294 I've never seen that note before. 916 00:40:39,296 --> 00:40:41,930 There's an imperfection in the pen's flow. 917 00:40:41,932 --> 00:40:43,431 I don't know if you see that, we blew it up for you. 918 00:40:43,433 --> 00:40:45,350 There's a crack in the ballpoint there, 919 00:40:45,352 --> 00:40:49,270 and it happens to be an exact match from a pen 920 00:40:49,272 --> 00:40:51,022 we took from your office. 921 00:40:51,024 --> 00:40:52,974 I need you to swap Mayfair's pen. 922 00:40:55,362 --> 00:40:57,479 I know what you're thinking. Yeah, yeah. 923 00:40:57,481 --> 00:40:59,064 It's the exact same thing I was thinking. 924 00:40:59,066 --> 00:41:00,565 You get yourself 925 00:41:00,567 --> 00:41:02,200 a $1,000-an-hour defense attorney, 926 00:41:02,202 --> 00:41:03,902 he drives hairpin turns through these cones, 927 00:41:03,904 --> 00:41:07,405 dismisses most of it as circumstantial. 928 00:41:07,407 --> 00:41:08,907 But then I went back and I thought, 929 00:41:08,909 --> 00:41:12,160 what is the most basic building block 930 00:41:12,162 --> 00:41:13,878 of any criminal investigation? 931 00:41:15,549 --> 00:41:17,248 Follow the money. 932 00:41:17,250 --> 00:41:19,167 Donna was blackmailing you... we searched her apartment 933 00:41:19,169 --> 00:41:25,557 and we found the cash that you gave her, $48,345. 934 00:41:25,559 --> 00:41:27,842 The exact same amount you withdrew from your account 935 00:41:27,844 --> 00:41:30,095 just days earlier. 936 00:41:30,097 --> 00:41:33,765 That's all I have. $48,345. 937 00:41:33,767 --> 00:41:35,316 Bethany, thank you. 938 00:41:35,318 --> 00:41:38,236 Your fingerprints are on the bills, Bethany. 939 00:41:38,238 --> 00:41:40,188 There is not a lawyer in the land 940 00:41:40,190 --> 00:41:42,907 who can get you out of this. 941 00:41:42,909 --> 00:41:46,494 So... you go ahead and you call a lawyer, 942 00:41:46,496 --> 00:41:47,996 and you ask for that plea deal, 943 00:41:47,998 --> 00:41:49,831 because life without parole 944 00:41:49,833 --> 00:41:51,833 is the best that you're gonna get. 945 00:41:55,877 --> 00:42:00,877 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 945 00:42:01,305 --> 00:42:07,324 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now66208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.