Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,760 --> 00:00:03,394
(woman) Put the gun down, Bethany.
2
00:00:03,396 --> 00:00:06,597
How are you... You're dead.
3
00:00:06,599 --> 00:00:10,067
I told you I wanted to start over,
4
00:00:10,069 --> 00:00:12,403
to disappear...
and I needed the world...
5
00:00:12,405 --> 00:00:14,905
- You faked your suicide?
- Yes.
6
00:00:14,907 --> 00:00:17,541
And I'm sorry, I can't imagine
what I put you through.
7
00:00:17,543 --> 00:00:20,277
No, you can't.
8
00:00:20,279 --> 00:00:23,681
I was so afraid of someone
finding out what we did,
9
00:00:23,683 --> 00:00:25,483
of losing my freedom.
10
00:00:25,485 --> 00:00:26,984
- I can't...
- Where have you been?
11
00:00:26,986 --> 00:00:31,822
Paraguay, some remote
village outside San Lorenzo.
12
00:00:31,824 --> 00:00:33,157
Why did you come back? Why...
13
00:00:33,159 --> 00:00:34,659
They found me.
14
00:00:34,661 --> 00:00:37,062
Someone knows about Daylight.
15
00:00:37,064 --> 00:00:40,131
They made a play.
I barely escaped with my life.
16
00:00:40,133 --> 00:00:42,858
I need help. I need you and Carter.
17
00:00:42,898 --> 00:00:44,331
Carter is dead.
18
00:00:44,333 --> 00:00:46,566
Oh, God.
19
00:00:46,568 --> 00:00:49,002
They're coming after all of us.
20
00:00:49,004 --> 00:00:50,537
I need new passports.
21
00:00:50,539 --> 00:00:53,907
I need to secure a safe passage
into another country.
22
00:00:53,909 --> 00:00:55,715
- I need...
- Money.
23
00:00:56,878 --> 00:00:59,372
You came back to me
because you need money.
24
00:01:00,048 --> 00:01:02,248
I know you're angry and I know
I've put you through hell,
25
00:01:02,250 --> 00:01:04,044
but look at where we are.
26
00:01:04,753 --> 00:01:08,221
I love you, Bethany, but I had to run.
27
00:01:08,223 --> 00:01:10,890
If you were smart you would do the same.
28
00:01:10,892 --> 00:01:12,258
I don't run.
29
00:01:14,562 --> 00:01:16,563
Well, at least help me then, please.
30
00:01:23,638 --> 00:01:24,671
Hey, Patterson.
31
00:01:24,673 --> 00:01:26,172
You want to play a game?
32
00:01:26,174 --> 00:01:27,240
Love games.
33
00:01:27,242 --> 00:01:28,475
Don't get too excited.
34
00:01:28,477 --> 00:01:29,743
It's not one of your
wizard and elf games
35
00:01:29,745 --> 00:01:31,244
that take four hours to finish.
36
00:01:31,246 --> 00:01:33,580
Well, D&D doesn't ever really finish.
37
00:01:33,582 --> 00:01:34,581
What do these numbers mean to you?
38
00:01:34,583 --> 00:01:37,283
34, 30, 21, 9...
39
00:01:37,285 --> 00:01:38,652
Oh.
40
00:01:38,654 --> 00:01:40,920
- 41, 28...
- Oh! Oh.
41
00:01:40,922 --> 00:01:42,956
- ...13, 7.
- Yes-yes-yes-yes.
42
00:01:42,958 --> 00:01:44,991
I have been obsessed with
these and I haven't been able
43
00:01:44,993 --> 00:01:46,119
to figure this out.
44
00:01:46,121 --> 00:01:48,962
Yeah, I was reading about Levi Hart...
45
00:01:48,964 --> 00:01:51,731
The running back from Hudson
University who got kicked off
46
00:01:51,733 --> 00:01:53,400
the team for drugs...
47
00:01:53,402 --> 00:01:54,460
yesterday.
48
00:01:54,736 --> 00:01:57,604
Anyway, the article lists
the ups and downs
49
00:01:57,606 --> 00:01:59,139
of the football program.
50
00:01:59,141 --> 00:02:02,175
The ups being the last four
national championship wins
51
00:02:02,177 --> 00:02:03,510
and their scores.
52
00:02:05,680 --> 00:02:07,180
34 to 30.
53
00:02:07,182 --> 00:02:08,682
21 to 9.
54
00:02:08,684 --> 00:02:09,983
41 to 28.
55
00:02:09,985 --> 00:02:12,185
13 to 7.
56
00:02:12,187 --> 00:02:13,420
You're like some kind of wizard.
57
00:02:13,422 --> 00:02:14,688
What do we do now, elf?
58
00:02:14,690 --> 00:02:17,090
Actually, I am a gnome cleric.
59
00:02:17,092 --> 00:02:20,427
Now, we just have
to figure out why this tattoo
60
00:02:20,429 --> 00:02:22,462
is pointing to the Hudson
football program.
61
00:02:24,632 --> 00:02:25,733
I thought you hated tea.
62
00:02:26,435 --> 00:02:27,634
Well, it's grown on me.
63
00:02:27,636 --> 00:02:29,169
Glad you came over to my side.
64
00:02:29,171 --> 00:02:31,337
What's with the bowtie, Bill Nye?
65
00:02:31,339 --> 00:02:32,972
Has anybody heard from Weller?
66
00:02:32,974 --> 00:02:33,973
Yeah.
67
00:02:33,975 --> 00:02:35,642
(Weller) Sorry, I'm late.
68
00:02:35,644 --> 00:02:36,976
(Bethany) Go ahead, Patterson.
69
00:02:36,978 --> 00:02:38,945
Okay. Well, first and foremost,
70
00:02:38,947 --> 00:02:40,880
Tasha unlocked a tattoo.
71
00:02:42,283 --> 00:02:43,850
Wow, what have we got?
72
00:02:43,852 --> 00:02:45,885
(Zapata) The last four
championship scores
73
00:02:45,887 --> 00:02:47,821
from Hudson University's football team,
74
00:02:47,823 --> 00:02:50,724
they're on Jane's lower abdomen,
hidden in the fingertips
75
00:02:50,726 --> 00:02:52,058
of the handprint tattoo.
76
00:02:52,060 --> 00:02:53,626
That's different.
77
00:02:53,628 --> 00:02:54,861
What could that be about?
78
00:02:54,863 --> 00:02:56,396
Hudson was under league investigation
79
00:02:56,398 --> 00:02:57,964
last year for scholarship fraud.
80
00:02:57,966 --> 00:02:59,332
A lot of top ranked schools
81
00:02:59,334 --> 00:03:00,734
get investigated... it's pretty common.
82
00:03:00,736 --> 00:03:02,302
A few weeks in, the lead investigator,
83
00:03:02,304 --> 00:03:03,870
Ed Mackey, said he didn't
84
00:03:03,872 --> 00:03:06,339
find any problems with
the scholarship system.
85
00:03:06,341 --> 00:03:10,677
So, six months later, this guy
becomes the VP of a big-time
86
00:03:10,679 --> 00:03:13,747
athletic apparel company,
and now he's being reviewed.
87
00:03:13,749 --> 00:03:15,648
Because the former CEO of said company
88
00:03:15,650 --> 00:03:18,218
is now the current
president of Hudson University,
89
00:03:18,220 --> 00:03:20,186
Karen Morris.
90
00:03:20,188 --> 00:03:22,756
So, the investigator might have
been paid off with a cushy job.
91
00:03:22,758 --> 00:03:24,524
It's no big deal.
92
00:03:24,526 --> 00:03:26,226
Why draw our attention to that?
93
00:03:26,228 --> 00:03:29,095
This clearly points
to Hudson's athletic program.
94
00:03:29,097 --> 00:03:30,830
I know the defensive coordinator
over there,
95
00:03:30,832 --> 00:03:32,098
I went to his camps as a kid.
96
00:03:32,100 --> 00:03:33,500
Would he be willing to talk to us?
97
00:03:33,502 --> 00:03:35,401
I don't see why not. He's a good guy.
98
00:03:35,403 --> 00:03:36,936
He used to give me
rides home from practice
99
00:03:36,938 --> 00:03:38,371
when my mom was running late.
100
00:03:38,373 --> 00:03:39,552
We stayed in touch.
101
00:03:39,554 --> 00:03:41,074
Good, head out.
102
00:03:41,076 --> 00:03:42,505
Let me know what you find.
103
00:03:46,547 --> 00:03:48,414
(distant chatter)
104
00:03:50,217 --> 00:03:51,384
The only thing I'm good for here
105
00:03:51,386 --> 00:03:53,386
is running a lean three-four defense.
106
00:03:53,388 --> 00:03:55,455
I don't have anything to do
with the scholarships.
107
00:03:55,457 --> 00:03:57,257
I know, coach, I just...
108
00:03:57,259 --> 00:03:59,793
We got a tip that there was
something off in the program.
109
00:03:59,772 --> 00:04:01,588
Any idea what that could be about?
110
00:04:01,830 --> 00:04:03,019
Something off?
111
00:04:03,598 --> 00:04:04,764
Were they more specific?
112
00:04:04,766 --> 00:04:06,299
It's hard to explain.
113
00:04:06,301 --> 00:04:08,434
They run a tight ship here, Edgar.
114
00:04:08,436 --> 00:04:10,937
Been investigated a few times,
nothing sticks.
115
00:04:10,939 --> 00:04:13,239
Coach is a good guy, disciplined.
116
00:04:13,241 --> 00:04:15,475
I can't imagine what that
something off might be.
117
00:04:15,477 --> 00:04:16,910
What about this Levi Hart kid?
118
00:04:16,912 --> 00:04:18,311
His story's been all over the news.
119
00:04:18,313 --> 00:04:20,046
Gifted athlete, troubled kid.
120
00:04:20,048 --> 00:04:21,648
Nothing more to it than that.
121
00:04:21,650 --> 00:04:24,017
Karen Morris. I'm the president
of the university.
122
00:04:24,019 --> 00:04:25,518
Would you mind telling me
what this is all about?
123
00:04:25,520 --> 00:04:27,086
Karen, this is Edgar Reade.
124
00:04:27,088 --> 00:04:28,688
He's one of my favorite camp kids.
125
00:04:28,690 --> 00:04:31,024
Still helps out in the summer
when he's not too busy.
126
00:04:31,026 --> 00:04:32,058
Nice to meet you.
127
00:04:32,060 --> 00:04:33,092
It's always a pleasure to meet
128
00:04:33,094 --> 00:04:34,661
one of Coach Jones's protégés,
129
00:04:34,663 --> 00:04:36,930
but this doesn't feel
like a social visit.
130
00:04:36,932 --> 00:04:39,499
Uh, Special Agent Kurt Weller
with the FBI.
131
00:04:39,501 --> 00:04:40,954
And this is my team.
132
00:04:40,981 --> 00:04:42,460
And are you talking to Coach Jones
133
00:04:42,437 --> 00:04:43,870
in any sort of official capacity?
134
00:04:43,872 --> 00:04:45,839
- Yes, but we...
- Then I'm afraid I'm going to
135
00:04:45,841 --> 00:04:47,440
end this conversation immediately.
136
00:04:47,442 --> 00:04:49,142
Please direct any requests
to talk to our personnel
137
00:04:49,144 --> 00:04:50,944
to my office. Let's go.
138
00:04:50,946 --> 00:04:53,515
- Good to see you.
- Good seeing you, coach.
139
00:04:53,949 --> 00:04:56,049
(distant shouting)
140
00:04:56,759 --> 00:04:58,231
They're hiding something, Reade.
141
00:04:58,587 --> 00:05:00,353
Could be, just doesn't
seem tattoo worthy.
142
00:05:00,355 --> 00:05:02,088
Scholarship fraud
isn't that bug of a deal.
143
00:05:02,090 --> 00:05:03,089
Which probably means it's probably more
144
00:05:03,091 --> 00:05:04,669
than scholarship fraud.
145
00:05:05,360 --> 00:05:07,093
(Patterson) Hey, are you guys there?
146
00:05:07,095 --> 00:05:08,962
Patterson. Go.
147
00:05:08,964 --> 00:05:10,137
Any luck?
148
00:05:10,799 --> 00:05:13,800
No, they lawyered up.
Did you find anything?
149
00:05:13,802 --> 00:05:15,869
I looked into terminated scholarships
150
00:05:15,871 --> 00:05:18,104
(radio static) and for any other
information I could get.
151
00:05:18,106 --> 00:05:20,344
And? Patterson?
152
00:05:20,842 --> 00:05:22,375
I lost the comms.
153
00:05:22,377 --> 00:05:23,543
Anyone else got her?
154
00:05:23,545 --> 00:05:24,978
Mm-mm.
155
00:05:24,980 --> 00:05:26,446
We must be in a dead zone.
156
00:05:26,448 --> 00:05:29,182
(distant gunfire)
157
00:05:29,184 --> 00:05:30,383
Run, run!
158
00:05:30,385 --> 00:05:31,684
He's got a gun!
159
00:05:31,686 --> 00:05:33,686
- (crowd screaming)
- Run!
160
00:05:33,688 --> 00:05:35,555
- Inside?
- Yeah.
161
00:05:35,557 --> 00:05:37,290
(Weller) Active shooter! Active shooter!
162
00:05:39,293 --> 00:05:42,295
♪
163
00:05:42,350 --> 00:05:49,399
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
164
00:05:54,953 --> 00:05:55,979
(man) Lauren?
165
00:05:56,160 --> 00:05:57,706
_
166
00:05:57,823 --> 00:05:59,245
Lauren.
167
00:06:00,791 --> 00:06:03,282
Just wanted to make sure you
had the opportunity to share
168
00:06:03,284 --> 00:06:04,626
before we wrap things up.
169
00:06:05,650 --> 00:06:06,963
I'm good.
170
00:06:06,965 --> 00:06:09,366
Well, it's customary for people
to share in their first meet.
171
00:06:09,368 --> 00:06:13,387
Customary, but not mandatory, right?
172
00:06:13,805 --> 00:06:15,636
That's right.
173
00:06:16,241 --> 00:06:17,637
I'm good.
174
00:06:18,710 --> 00:06:21,745
Part of being here is admitting
that you're not good.
175
00:06:24,815 --> 00:06:26,235
Let's wrap it up then.
176
00:06:27,261 --> 00:06:29,585
(all) God give us the serenity
177
00:06:29,588 --> 00:06:32,522
to accept the things we cannot change.
178
00:06:32,524 --> 00:06:33,990
- The courage...
- Take care, man.
179
00:06:36,027 --> 00:06:38,695
- It's nice meeting you.
- Good luck with everything.
180
00:06:39,764 --> 00:06:40,997
I mean, I'll come back.
181
00:06:40,999 --> 00:06:42,399
Oh, okay.
182
00:06:48,509 --> 00:06:50,774
Isn't that like bringing a bottle to AA?
183
00:06:51,801 --> 00:06:54,277
I have enough self-control
to read the sports pages.
184
00:06:54,279 --> 00:06:57,547
I just flip past the point
spreads to get to the stories.
185
00:07:00,656 --> 00:07:01,967
You finished with that?
186
00:07:02,487 --> 00:07:04,454
(students screaming)
187
00:07:04,456 --> 00:07:06,189
(gunfire)
188
00:07:06,191 --> 00:07:07,390
Patterson!
189
00:07:07,392 --> 00:07:09,987
Patterson! We have no comms.
190
00:07:09,989 --> 00:07:11,628
Shooter must be jamming our signal.
191
00:07:12,897 --> 00:07:14,464
Landline's dead.
192
00:07:14,466 --> 00:07:16,566
All right, I'll take
the upper levels with Jane.
193
00:07:16,568 --> 00:07:18,602
You two, clear this floor. All right?
194
00:07:18,627 --> 00:07:19,836
On it.
195
00:07:19,838 --> 00:07:21,504
Exit through the lobby.
196
00:07:21,506 --> 00:07:23,006
- Go.
- Exit through the lobby.
197
00:07:23,008 --> 00:07:24,710
Get to safety guys, get outside.
198
00:07:24,712 --> 00:07:25,809
Move.
199
00:07:25,811 --> 00:07:27,310
Go, keep going.
200
00:07:29,680 --> 00:07:31,191
I'll go this way.
201
00:07:31,891 --> 00:07:32,981
All right.
202
00:07:34,000 --> 00:07:40,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
203
00:07:51,235 --> 00:07:53,169
(man on PA) This
is an emergency announcement.
204
00:07:53,171 --> 00:07:55,438
A suspect with a weapon is on campus.
205
00:07:55,440 --> 00:07:58,773
If you can't get to safety,
shelter in place.
206
00:07:58,775 --> 00:08:00,810
Wait for instructions from authorities.
207
00:08:03,481 --> 00:08:05,582
(gunfire, man screams)
208
00:08:16,761 --> 00:08:17,827
Stay down.
209
00:08:17,829 --> 00:08:19,529
- Help me.
- Just stay down.
210
00:08:19,531 --> 00:08:22,165
Drop your weapon! Show me your hands!
211
00:08:26,137 --> 00:08:28,350
Hey, hey! I need help.
212
00:08:31,976 --> 00:08:34,177
(groaning)
213
00:08:34,179 --> 00:08:36,513
I gotta get you out of here.
214
00:08:36,515 --> 00:08:39,549
(grunting)
215
00:08:42,887 --> 00:08:43,887
(screams)
216
00:08:44,889 --> 00:08:46,356
- Come on.
- (groaning)
217
00:08:46,358 --> 00:08:47,991
Ohh, son of a bitch!
218
00:08:51,829 --> 00:08:53,370
(Zapata) Do you know who the shooter is?
219
00:08:53,372 --> 00:08:54,464
No.
220
00:08:54,466 --> 00:08:55,999
But he came straight for me.
221
00:08:56,001 --> 00:08:57,967
- He was targeting you?
- I don't know.
222
00:08:57,969 --> 00:08:59,235
(groaning and panting)
223
00:09:00,871 --> 00:09:02,298
We have to get you out front.
224
00:09:02,300 --> 00:09:03,840
The ambulances should be here soon.
225
00:09:05,209 --> 00:09:07,644
There's an auditorium around here
226
00:09:07,646 --> 00:09:09,145
with an exit at the back.
227
00:09:17,655 --> 00:09:20,390
It's just up the stairs
and through the lobby.
228
00:09:20,392 --> 00:09:22,559
That's it. You're doing good.
229
00:09:22,561 --> 00:09:24,027
Keep going.
230
00:09:24,029 --> 00:09:25,662
Keep going.
231
00:09:25,664 --> 00:09:26,830
Ahh! I can't.
232
00:09:26,832 --> 00:09:29,265
- No, you can, you can.
- I'm don't...
233
00:09:29,267 --> 00:09:32,101
Coach. Coach. You gotta keep moving.
234
00:09:32,103 --> 00:09:33,937
We gotta get someone
to look at your leg.
235
00:10:04,101 --> 00:10:07,070
(breathing heavy)
236
00:10:07,072 --> 00:10:08,805
(rattling)
237
00:10:14,278 --> 00:10:15,445
(gunfire)
238
00:10:15,447 --> 00:10:16,713
Coach, move!
239
00:10:21,952 --> 00:10:23,119
Agh!
240
00:10:27,068 --> 00:10:28,181
(gun clicking)
241
00:10:30,027 --> 00:10:31,661
He's coming! Do something!
242
00:10:31,663 --> 00:10:33,763
I'm out of ammo, and he knows it.
243
00:10:46,174 --> 00:10:48,174
_
244
00:10:51,014 --> 00:10:52,048
I got you something.
245
00:10:55,051 --> 00:10:56,284
Uh...
246
00:10:56,587 --> 00:10:58,488
I don't like tea.
247
00:10:59,424 --> 00:11:01,390
You're not drinking the right kind.
248
00:11:06,396 --> 00:11:07,763
Oolong.
249
00:11:07,765 --> 00:11:09,832
Chinese for black dragon.
250
00:11:11,068 --> 00:11:12,535
Hmm.
251
00:11:12,537 --> 00:11:14,680
It's pretty amazing.
252
00:11:15,736 --> 00:11:16,848
(Jane chuckles)
253
00:11:17,508 --> 00:11:19,842
I don't think I should
be your handler anymore.
254
00:11:21,878 --> 00:11:22,840
What?
255
00:11:24,781 --> 00:11:26,649
Wh... Why?
256
00:11:29,252 --> 00:11:31,387
No, I... I don't want that...
257
00:11:31,389 --> 00:11:34,155
It's not about what you want.
It's not about what I want.
258
00:11:34,992 --> 00:11:38,394
It's about what's best...
for the mission.
259
00:11:44,367 --> 00:11:46,465
You... you sleep with me and you...
260
00:11:46,738 --> 00:11:48,818
you make me feel...
261
00:11:51,775 --> 00:11:55,367
Do you have any idea how hard
all of this has been for me?
262
00:11:56,581 --> 00:11:59,815
And the second it gets too hard
for you, you just walk away?
263
00:11:59,817 --> 00:12:02,051
- Taylor...
- No, you're a coward.
264
00:12:04,454 --> 00:12:06,455
(phone buzzing)
265
00:12:09,826 --> 00:12:11,260
God, I...
266
00:12:11,262 --> 00:12:13,136
I have to go to my safe house...
267
00:12:13,765 --> 00:12:16,398
'cause they're... packing me up.
268
00:12:16,400 --> 00:12:17,943
But please don't...
269
00:12:19,771 --> 00:12:21,579
Don't disappear on me.
270
00:12:22,607 --> 00:12:25,107
Promise me that we can
talk about this tonight.
271
00:12:26,910 --> 00:12:28,370
You owe me that.
272
00:12:34,851 --> 00:12:36,252
(Weller) All right.
273
00:12:36,254 --> 00:12:37,653
I'll take the upper levels with Jane.
274
00:12:37,655 --> 00:12:39,088
You two, clear this floor.
275
00:12:39,090 --> 00:12:40,623
- All right?
- On it.
276
00:12:40,625 --> 00:12:41,991
Exit through the lobby!
277
00:12:41,993 --> 00:12:44,260
(students screaming)
278
00:12:47,497 --> 00:12:48,597
(Weller) Get out of here.
279
00:12:48,599 --> 00:12:49,865
Go. Get out of here.
280
00:12:50,934 --> 00:12:52,468
Jane, this way.
281
00:12:52,470 --> 00:12:54,503
I think we should split up,
cover more ground.
282
00:12:54,505 --> 00:12:56,172
No, not while our comms are down.
283
00:13:01,545 --> 00:13:03,779
- (shrieking)
- We're FBI. Keep going.
284
00:13:03,781 --> 00:13:05,114
Get out!
285
00:13:10,385 --> 00:13:11,385
Body.
286
00:13:16,960 --> 00:13:19,028
Weller, we need to split up
to cover more ground.
287
00:13:22,032 --> 00:13:24,466
I'll go up and over,
come back down that side,
288
00:13:24,468 --> 00:13:25,501
try and box him in.
289
00:13:25,503 --> 00:13:27,169
All right? Go.
290
00:14:18,455 --> 00:14:19,455
Put it down!
291
00:14:21,758 --> 00:14:22,858
I'm not the shooter.
292
00:14:22,860 --> 00:14:25,194
- I'm...
- Drop the weapon!
293
00:14:25,196 --> 00:14:27,229
(man on PA) This
is an emergency announcement.
294
00:14:27,231 --> 00:14:29,365
A suspect with a weapon is on campus.
295
00:14:29,367 --> 00:14:32,635
If you can't get to safety,
shelter in place.
296
00:14:32,637 --> 00:14:34,904
Wait for instructions from authorities.
297
00:14:34,906 --> 00:14:37,313
- I said drop it!
- Okay.
298
00:14:38,242 --> 00:14:40,075
I'm gonna put it down.
299
00:14:42,746 --> 00:14:45,314
Don't shoot me, I'm FBI.
300
00:14:45,316 --> 00:14:46,959
You don't look like FBI.
301
00:14:47,551 --> 00:14:48,550
Get your hands up!
302
00:14:48,552 --> 00:14:50,423
My hands are already up.
303
00:14:51,122 --> 00:14:52,488
Calm down.
304
00:14:52,490 --> 00:14:53,511
Turn around.
305
00:14:54,325 --> 00:14:55,658
Do it, now!
306
00:14:55,660 --> 00:14:57,426
You're making a mistake.
307
00:14:57,428 --> 00:14:59,862
- My team...
- Shut up.
308
00:14:59,864 --> 00:15:01,597
Don't shoot me, please.
309
00:15:01,599 --> 00:15:03,479
I'm not going to shoot you.
310
00:15:03,668 --> 00:15:05,267
I told you, I'm FBI.
311
00:15:05,269 --> 00:15:06,435
Okay, I was chasing the gunman.
312
00:15:06,437 --> 00:15:07,569
He went out that door.
313
00:15:07,571 --> 00:15:09,107
We need to work together.
314
00:15:10,074 --> 00:15:11,073
Okay.
315
00:15:11,075 --> 00:15:13,008
- Okay.
- Okay.
316
00:15:16,179 --> 00:15:17,346
We need to move.
317
00:15:17,348 --> 00:15:18,747
Stay close, cover our backs.
318
00:15:18,749 --> 00:15:19,949
Can you handle that?
319
00:15:23,286 --> 00:15:27,156
Don't point it at me, all right?
320
00:15:34,264 --> 00:15:37,666
(distant gunfire)
321
00:15:39,336 --> 00:15:41,837
Sounds like it's
coming from the cafeteria.
322
00:15:41,839 --> 00:15:43,839
(screaming)
323
00:15:43,841 --> 00:15:45,441
- All right, which way?
- Around this corner
324
00:15:45,443 --> 00:15:47,309
and then all the way to the right.
325
00:15:53,216 --> 00:15:55,384
Hey... there's no body.
326
00:16:01,691 --> 00:16:03,192
Behind!
327
00:16:07,230 --> 00:16:08,230
(grunting)
328
00:16:10,233 --> 00:16:12,401
(panting)
329
00:16:12,403 --> 00:16:13,635
She's lost a lot of blood.
330
00:16:16,006 --> 00:16:18,907
All right, take these,
press down really hard.
331
00:16:18,909 --> 00:16:20,642
Okay. You're okay.
332
00:16:20,644 --> 00:16:21,877
It's okay.
333
00:16:21,879 --> 00:16:22,878
There's too much.
334
00:16:26,216 --> 00:16:27,916
Okay.
335
00:16:30,520 --> 00:16:32,054
(metal clanking)
336
00:16:34,991 --> 00:16:36,558
Here.
337
00:16:38,528 --> 00:16:40,162
Okay. This is going to hurt.
338
00:16:40,164 --> 00:16:41,730
I need you to bite down on this.
339
00:16:41,732 --> 00:16:43,565
Okay. Just like that.
340
00:16:43,567 --> 00:16:44,566
Lift her shirt up.
341
00:16:46,169 --> 00:16:47,836
Ready? Ready?
342
00:16:49,005 --> 00:16:51,874
(skin sizzling, woman screaming)
343
00:16:51,876 --> 00:16:53,175
(Jane) Okay. Okay.
344
00:16:53,177 --> 00:16:54,943
That should stop the bleeding for now,
345
00:16:54,945 --> 00:16:56,412
I need you to get her out of here.
346
00:16:57,747 --> 00:17:00,382
(guard speaks indistinctly)
347
00:17:00,384 --> 00:17:03,419
(distant gunfire)
348
00:17:17,967 --> 00:17:19,060
Agh! Uhh!
349
00:17:19,062 --> 00:17:21,070
(gun clatters to ground)
350
00:17:22,472 --> 00:17:24,640
(Zapata grunting)
351
00:17:26,643 --> 00:17:27,843
Thanks.
352
00:17:27,845 --> 00:17:29,845
- You okay?
- (handcuffs snapping)
353
00:17:29,847 --> 00:17:32,147
But the coach needs
medical attention ASAP.
354
00:17:32,149 --> 00:17:34,883
(explosion)
355
00:17:37,287 --> 00:17:38,587
What the hell was that?
356
00:17:38,589 --> 00:17:40,823
You can't hide from this.
357
00:17:40,825 --> 00:17:42,357
You have no idea what's coming.
358
00:17:49,062 --> 00:17:50,995
(heart monitor beeping) _
359
00:17:50,997 --> 00:17:53,992
(labored speech)
I was fine at the hospital.
360
00:17:54,600 --> 00:17:55,861
I know you were.
361
00:17:57,831 --> 00:17:59,504
I want you here...
362
00:17:59,941 --> 00:18:01,105
with family.
363
00:18:01,742 --> 00:18:03,926
I don't want to cramp your style.
364
00:18:03,927 --> 00:18:05,176
(chuckles)
365
00:18:05,178 --> 00:18:08,485
I live with my sister
and her ten-year-old kid.
366
00:18:09,693 --> 00:18:11,588
I think my style is cramped.
367
00:18:12,684 --> 00:18:14,118
I...
368
00:18:14,120 --> 00:18:15,520
You know you...
369
00:18:16,306 --> 00:18:17,789
you don't owe me anything.
370
00:18:18,830 --> 00:18:22,427
The whole town thought I killed her.
371
00:18:22,769 --> 00:18:25,863
I... you were a kid.
372
00:18:26,270 --> 00:18:28,267
I don't blame you.
373
00:18:28,742 --> 00:18:31,470
Dad, we... we don't have to do this now.
374
00:18:31,471 --> 00:18:32,770
(gravelly sigh)
375
00:18:32,772 --> 00:18:34,739
That's my boy.
376
00:18:38,565 --> 00:18:40,878
I'm so... so grateful...
377
00:18:41,526 --> 00:18:43,215
to have you back.
378
00:18:43,782 --> 00:18:46,394
I don't want you carrying
the guilt for the...
379
00:18:47,164 --> 00:18:49,454
those years we missed.
380
00:18:49,456 --> 00:18:51,055
I...
381
00:18:51,057 --> 00:18:52,223
I for...
382
00:18:52,225 --> 00:18:54,225
I forgive you, son.
383
00:19:00,858 --> 00:19:02,092
Body.
384
00:19:07,435 --> 00:19:09,455
Weller, we need to split up
to cover more ground.
385
00:19:12,202 --> 00:19:14,403
I'll go up and over,
come back down that side,
386
00:19:14,405 --> 00:19:15,805
try and box him in.
387
00:19:15,808 --> 00:19:17,750
All right? Go.
388
00:19:42,366 --> 00:19:44,154
- Show me your hands.
- Don't shoot, please!
389
00:19:44,179 --> 00:19:45,402
- Both of them.
- I can't!
390
00:19:46,437 --> 00:19:48,672
- Agh.
- Don't worry, I'm FBI.
391
00:19:55,179 --> 00:19:57,114
Here. Just keep pressure on that.
392
00:19:57,116 --> 00:19:58,215
What happened?
393
00:19:58,217 --> 00:20:00,050
I heard the shots first.
394
00:20:00,052 --> 00:20:03,386
I didn't even know it was a gun
until the kid ran up on me.
395
00:20:03,388 --> 00:20:04,855
This kid. What's he look like?
396
00:20:04,857 --> 00:20:05,856
What's he wearing?
397
00:20:05,858 --> 00:20:08,792
It's Levi Hart.
398
00:20:08,794 --> 00:20:10,393
What?
399
00:20:10,395 --> 00:20:11,528
The player that just got busted?
400
00:20:11,530 --> 00:20:12,796
Yeah.
401
00:20:12,798 --> 00:20:14,297
All right, where'd he go?
402
00:20:14,299 --> 00:20:16,266
Defensive meeting room.
403
00:20:16,268 --> 00:20:18,372
He took my keys.
404
00:20:18,971 --> 00:20:20,637
This is an emergency announcement.
405
00:20:20,639 --> 00:20:23,240
A suspect with a weapon is on campus.
406
00:20:23,242 --> 00:20:25,976
If you can't get to safety,
shelter in place.
407
00:20:25,978 --> 00:20:28,445
Wait for instructions from authorities.
408
00:20:30,181 --> 00:20:33,583
(gunfire, screaming)
409
00:20:36,554 --> 00:20:38,588
Stop. Hey! Stop.
410
00:20:38,590 --> 00:20:40,457
Don't worry, don't worry. Kid, look.
411
00:20:40,459 --> 00:20:42,025
I'm with the FBI. Okay?
412
00:20:42,027 --> 00:20:43,293
I need you to get out of here.
413
00:20:43,295 --> 00:20:44,494
You can't go through that door,
414
00:20:44,496 --> 00:20:46,163
they're rigged with explosives.
415
00:20:46,165 --> 00:20:47,764
I need you to do me a favor.
416
00:20:47,766 --> 00:20:49,432
Go to the end of the hallway
where it's safe.
417
00:20:49,434 --> 00:20:51,134
Stop anyone coming through those doors.
418
00:20:51,136 --> 00:20:52,536
You hear me?
419
00:21:13,324 --> 00:21:15,025
(crash)
420
00:21:34,045 --> 00:21:35,078
Whoa.
421
00:22:04,041 --> 00:22:05,242
(grunts)
422
00:22:23,494 --> 00:22:24,494
(door opening)
423
00:22:24,496 --> 00:22:26,062
Stop! Stop.
424
00:22:26,064 --> 00:22:28,198
FBI, all right.
425
00:22:28,200 --> 00:22:30,100
You can't go this way.
It's too dangerous.
426
00:22:30,102 --> 00:22:31,768
Touch that door it'll explode.
427
00:22:31,770 --> 00:22:33,703
Come with me. All right?
428
00:22:33,705 --> 00:22:35,438
You stay right behind me.
429
00:22:39,043 --> 00:22:40,543
You stay behind me.
430
00:22:42,280 --> 00:22:43,446
Stay there, stay there. Stay!
431
00:22:43,448 --> 00:22:45,048
Stay-stay-stay-stay.
432
00:22:50,021 --> 00:22:52,422
All right, go down those stairs,
get out of this building.
433
00:22:52,424 --> 00:22:53,423
All right?
434
00:22:53,425 --> 00:22:54,858
Quietly.
435
00:22:54,860 --> 00:22:56,626
Quietly.
436
00:22:58,562 --> 00:23:00,964
(loud thumping)
437
00:23:06,137 --> 00:23:07,470
Levi!
438
00:23:07,472 --> 00:23:09,773
(gunfire)
439
00:23:17,481 --> 00:23:18,748
Levi!
440
00:23:20,284 --> 00:23:22,252
This is the FBI!
441
00:23:22,254 --> 00:23:23,653
This whole building's surrounded.
442
00:23:23,655 --> 00:23:25,288
There's nowhere to go!
443
00:23:27,825 --> 00:23:28,825
Levi.
444
00:23:31,829 --> 00:23:32,829
Levi.
445
00:23:37,835 --> 00:23:39,736
Drop your weapon!
446
00:23:39,738 --> 00:23:41,438
Let's walk out of here!
447
00:23:41,440 --> 00:23:43,306
I don't want you to die today!
448
00:23:49,213 --> 00:23:52,048
Good. Come on out,
lay down on the ground.
449
00:23:56,053 --> 00:23:58,088
Drop your weapon!
450
00:23:58,090 --> 00:23:59,956
(explosion)
451
00:24:06,364 --> 00:24:07,697
(ears ringing)
452
00:24:07,699 --> 00:24:09,165
(grunts)
453
00:24:12,670 --> 00:24:14,037
(coughing)
454
00:24:16,974 --> 00:24:18,008
(coughing)
455
00:24:29,186 --> 00:24:30,220
Were you hit?
456
00:24:30,222 --> 00:24:31,821
Not my blood.
457
00:24:31,823 --> 00:24:33,223
Thanks to Jane.
458
00:24:33,225 --> 00:24:34,357
I'm just glad we got him.
459
00:24:34,359 --> 00:24:35,558
One of them.
460
00:24:35,560 --> 00:24:37,060
There's two?
461
00:24:37,062 --> 00:24:39,129
Yeah, the other one's still out there.
462
00:24:39,131 --> 00:24:40,830
Found this on our guy.
463
00:24:40,832 --> 00:24:42,165
It's a jammer.
464
00:24:42,167 --> 00:24:44,701
Great, so we can get
our comms back online.
465
00:24:44,703 --> 00:24:46,803
(keyboard clacking)
466
00:24:49,040 --> 00:24:50,173
(sighing)
467
00:24:55,513 --> 00:24:57,047
Weller's on the line.
468
00:24:57,049 --> 00:24:58,782
There's an active shooter
situation at Hudson.
469
00:24:58,784 --> 00:25:00,817
Started a few minutes ago.
470
00:25:00,819 --> 00:25:02,519
Weller, what's going on?
471
00:25:02,521 --> 00:25:03,920
Got two active shooters on campus.
472
00:25:03,922 --> 00:25:05,221
One's in custody.
473
00:25:05,223 --> 00:25:06,523
(Weller) One's still at large.
474
00:25:06,525 --> 00:25:08,491
Why am I just hearing about this?
475
00:25:08,493 --> 00:25:10,727
They had a jammer thatcut communication lines.
476
00:25:10,729 --> 00:25:12,262
I've regrouped with Tasha and Jane.
477
00:25:12,264 --> 00:25:13,730
What about Reade?
478
00:25:13,732 --> 00:25:15,532
We haven't been able
to make contact with him yet.
479
00:25:15,534 --> 00:25:16,833
We might be an agent down.
480
00:25:27,105 --> 00:25:29,738
A little bulkier than
the last time you came in.
481
00:25:29,740 --> 00:25:31,740
Also I had to take in
the waste half an inch.
482
00:25:31,742 --> 00:25:33,042
Who was she?
483
00:25:34,411 --> 00:25:36,946
Come on, extra time
at the gym getting ripped,
484
00:25:36,948 --> 00:25:38,214
you're not eating.
485
00:25:38,216 --> 00:25:39,465
You going through a breakup?
486
00:25:40,025 --> 00:25:40,850
No.
487
00:25:40,852 --> 00:25:42,952
It's okay, you always bounce back.
488
00:25:43,232 --> 00:25:44,887
New month, new flavor, right?
489
00:25:45,195 --> 00:25:46,523
That's not what
I'm looking for right now.
490
00:25:46,524 --> 00:25:48,057
If that's not what you're looking for,
491
00:25:48,059 --> 00:25:49,291
then maybe you should
start making some changes,
492
00:25:49,293 --> 00:25:50,593
inside and out, you know.
493
00:25:50,595 --> 00:25:52,027
I'm not sure you're the guy
494
00:25:52,029 --> 00:25:54,029
who should be giving me love advice.
495
00:25:54,031 --> 00:25:55,431
You've been coming to me for six years.
496
00:25:55,433 --> 00:25:57,066
Who else in the city knows you better?
497
00:25:57,068 --> 00:25:58,868
Plenty of people
know me better than you.
498
00:25:58,870 --> 00:26:00,369
(laughing) Yeah, sure.
499
00:26:01,638 --> 00:26:02,862
(snaps)
500
00:26:03,141 --> 00:26:04,193
Ah.
501
00:26:04,742 --> 00:26:05,850
Here.
502
00:26:06,444 --> 00:26:07,658
For the new you.
503
00:26:08,302 --> 00:26:09,217
Come on.
504
00:26:11,149 --> 00:26:12,781
Oh, I hate it.
505
00:26:12,783 --> 00:26:14,908
Which is exactly why
you're gonna wear it.
506
00:26:15,620 --> 00:26:17,972
Or else you can stick
with the same ol' same ol'.
507
00:26:18,489 --> 00:26:19,844
Your call.
508
00:26:23,660 --> 00:26:25,094
(Reade) Get to safety, FBI.
509
00:26:25,096 --> 00:26:27,096
- (gunfire, screaming)
- Guys, get to safety.
510
00:26:27,098 --> 00:26:28,464
(Zapata) You need to take your friend
here and exit through the lobby.
511
00:26:28,466 --> 00:26:29,765
Get as far away
from the building as you can.
512
00:26:29,767 --> 00:26:32,801
Go, move. If you can get to safety, go.
513
00:26:32,803 --> 00:26:34,103
Go, keep going!
514
00:26:35,238 --> 00:26:36,672
I'll go this way.
515
00:26:36,674 --> 00:26:37,673
All right.
516
00:26:40,744 --> 00:26:41,844
Hey, FBI, get out of here!
517
00:26:41,846 --> 00:26:43,479
Come on. Go. Move!
518
00:26:43,481 --> 00:26:44,453
Get out of here.
519
00:26:48,652 --> 00:26:50,119
(girl crying)
520
00:26:52,856 --> 00:26:54,243
(girl crying)
521
00:27:00,697 --> 00:27:01,697
You okay?
522
00:27:03,397 --> 00:27:04,417
All right, I'm gonna get you to safety.
523
00:27:04,419 --> 00:27:05,234
Come with me.
524
00:27:05,236 --> 00:27:06,665
(sobbing) I can't.
525
00:27:07,538 --> 00:27:09,512
I won't leave Nick.
526
00:27:10,608 --> 00:27:13,542
- What's your name?
- Va... Valerie.
527
00:27:13,544 --> 00:27:15,377
Hey, Valerie, my name is Edgar.
528
00:27:15,379 --> 00:27:17,012
I'm a special agent with the FBI.
529
00:27:17,014 --> 00:27:18,480
I'm sorry to tell you this,
530
00:27:18,482 --> 00:27:20,416
but there's nothing
we can do for Nick now.
531
00:27:20,418 --> 00:27:22,918
(sobbing) It's my fault.
532
00:27:24,055 --> 00:27:26,155
He was trying to protect me.
533
00:27:26,157 --> 00:27:27,523
I know, I know, Val.
534
00:27:27,525 --> 00:27:29,124
What Nick did for you was really brave,
535
00:27:29,126 --> 00:27:30,392
but right now...
536
00:27:32,362 --> 00:27:34,496
Hey, right now I need you
to be brave, okay?
537
00:27:34,498 --> 00:27:36,699
Once I get you to safety,
I promise I'll come back for him.
538
00:27:36,701 --> 00:27:37,933
All right, come on.
539
00:27:40,036 --> 00:27:41,203
All right.
540
00:27:45,475 --> 00:27:46,933
This is an emergency announcement.
541
00:27:46,935 --> 00:27:47,876
Come on.
542
00:27:47,878 --> 00:27:49,812
A suspect with a weapon is on campus.
543
00:27:49,814 --> 00:27:51,847
If you can't get to safety,
shelter in place.
544
00:27:51,849 --> 00:27:53,382
Come on.
545
00:27:53,384 --> 00:27:55,251
Wait for instructions from authorities.
546
00:27:57,487 --> 00:27:58,554
Guys, wait! Wait!
547
00:27:58,556 --> 00:27:59,688
I'm FBI.
548
00:27:59,690 --> 00:28:02,096
Get behind me. Get behind me!
549
00:28:02,560 --> 00:28:04,827
All right, stay together.
550
00:28:07,564 --> 00:28:09,898
(distant gunfire)
551
00:28:09,900 --> 00:28:12,001
Stay calm. Stay calm.
552
00:28:12,003 --> 00:28:13,235
All right, we got to find another exit.
553
00:28:13,237 --> 00:28:14,903
This way, everybody follow me.
554
00:28:14,905 --> 00:28:16,205
This way!
555
00:28:18,008 --> 00:28:20,009
(clicking, pin drops)
556
00:28:21,845 --> 00:28:23,545
Everybody get back.
557
00:28:23,547 --> 00:28:25,047
(sighs)
558
00:28:25,049 --> 00:28:26,782
I think I just...
559
00:28:26,784 --> 00:28:27,950
triggered a bomb here.
560
00:28:27,952 --> 00:28:29,351
And I don't want anyone to panic.
561
00:28:29,353 --> 00:28:30,552
Everybody, just carefully...
562
00:28:30,554 --> 00:28:32,187
(woman) Oh, my God!
563
00:28:32,189 --> 00:28:34,356
...get to safety.
564
00:28:34,358 --> 00:28:35,357
Go on, Val.
565
00:28:35,359 --> 00:28:36,592
How can I help?
566
00:28:39,496 --> 00:28:41,597
All right, stand back.
567
00:28:49,773 --> 00:28:51,674
It's a pin removal pressure
release switch.
568
00:28:51,676 --> 00:28:54,610
It's like a grenade.
When the handle went down
569
00:28:54,612 --> 00:28:56,779
it ejected the pin, triggering the bomb.
570
00:28:56,781 --> 00:28:57,880
Right now, I'm the only
one I'm the only thing
571
00:28:57,882 --> 00:28:59,381
keeping it from going off.
572
00:28:59,383 --> 00:29:01,250
(crash)
573
00:29:01,252 --> 00:29:02,451
What the hell was that?
574
00:29:02,453 --> 00:29:04,920
Uh, a mini-fridge?
575
00:29:08,458 --> 00:29:10,592
All right, I saw the pin
go down the hallway.
576
00:29:10,594 --> 00:29:12,594
We just need something
small and strong enough
577
00:29:12,596 --> 00:29:14,430
to keep this clip from springing free.
578
00:29:14,432 --> 00:29:15,531
Let me see one of your earrings.
579
00:29:18,735 --> 00:29:20,235
(whispers) Okay.
580
00:29:21,971 --> 00:29:23,706
You know what, it just might
be strong enough to hold.
581
00:29:23,708 --> 00:29:25,040
Might give me a chance to run.
582
00:29:25,042 --> 00:29:26,075
Y-You're sure?
583
00:29:26,077 --> 00:29:27,142
Nope, but...
584
00:29:27,144 --> 00:29:28,944
we're about to find out.
585
00:29:28,946 --> 00:29:30,112
All right.
586
00:29:42,926 --> 00:29:43,992
(Valerie) Will that hold it?
587
00:29:43,994 --> 00:29:45,494
Not for long.
588
00:29:45,496 --> 00:29:47,396
Now, you get really,
really far from here.
589
00:29:47,398 --> 00:29:48,831
All right. Go. Go.
590
00:29:48,833 --> 00:29:50,265
Go!
591
00:29:50,267 --> 00:29:51,567
Far, Val!
592
00:29:54,070 --> 00:29:56,405
(broken glass crunching)
593
00:29:56,407 --> 00:29:58,240
Okay...
594
00:30:02,445 --> 00:30:03,512
Aagh!
595
00:30:06,449 --> 00:30:09,118
(ears ringing)
596
00:30:10,854 --> 00:30:13,522
(coughing)
597
00:30:18,428 --> 00:30:20,429
(grunting)
598
00:30:26,569 --> 00:30:27,930
Get up.
599
00:30:28,506 --> 00:30:29,738
- You're a cop?
- FBI.
600
00:30:29,740 --> 00:30:31,140
- Huh?
- FBI!
601
00:30:31,142 --> 00:30:32,107
Get up.
602
00:30:32,109 --> 00:30:34,009
- Slowly.
- All right.
603
00:30:36,379 --> 00:30:37,846
(whispers) All right.
604
00:30:39,849 --> 00:30:42,050
Hey, you Levi Hart?
605
00:30:42,052 --> 00:30:44,113
- Man, I played ball too.
- Shut up!
606
00:30:45,089 --> 00:30:46,922
I want Coach Jones. Where is he?
607
00:30:48,391 --> 00:30:50,192
I don't know. I saw you talking to him.
608
00:30:50,194 --> 00:30:51,860
Okay, okay, okay! Calm down, calm down.
609
00:30:51,862 --> 00:30:53,362
Listen, I was right with him
right before all this happened.
610
00:30:53,364 --> 00:30:54,997
I'll take you to him.
611
00:30:54,999 --> 00:30:57,099
If you're lying, I will
put a bullet in your head.
612
00:30:57,101 --> 00:30:58,867
Understood, I'll take you to him.
613
00:31:00,170 --> 00:31:01,370
Let's go.
614
00:31:09,214 --> 00:31:10,313
(Levi) Where's Jones?
615
00:31:10,315 --> 00:31:11,548
Just a little farther.
616
00:31:11,550 --> 00:31:12,682
Come on, pick up the pace.
617
00:31:12,684 --> 00:31:14,017
All right, take it easy.
618
00:31:14,019 --> 00:31:15,752
I'll take it easy when he's dead.
619
00:31:17,388 --> 00:31:19,322
(Weller) Reade, come in.
620
00:31:19,324 --> 00:31:20,493
You hear me?
621
00:31:21,893 --> 00:31:24,154
(Reade) You can put
the gun down now, Levi.
622
00:31:24,613 --> 00:31:25,788
No one else needs to get hurt.
623
00:31:25,813 --> 00:31:27,293
A lot of innocent people died today.
624
00:31:28,166 --> 00:31:29,299
He's alive.
625
00:31:29,301 --> 00:31:30,733
What's he trying to say to us?
626
00:31:30,735 --> 00:31:32,098
I think he's talking to the shooter.
627
00:31:33,738 --> 00:31:34,622
Reade.
628
00:31:35,173 --> 00:31:36,578
Give us your location.
629
00:31:36,942 --> 00:31:38,908
Levi, killing Jones
won't solve anything man.
630
00:31:38,910 --> 00:31:39,976
Whatever trouble you were in before...
631
00:31:39,978 --> 00:31:41,277
This ain't about none of that.
632
00:31:41,279 --> 00:31:42,912
Well, talk to me. Let me help you, man.
633
00:31:42,914 --> 00:31:44,371
Quit stalling.
634
00:31:46,083 --> 00:31:48,151
Tell me where Jones is... now.
635
00:31:48,153 --> 00:31:50,186
All right, he's on
the west side of the building,
636
00:31:50,188 --> 00:31:51,387
where I left him barricaded.
637
00:31:51,389 --> 00:31:52,232
What room?
638
00:31:53,058 --> 00:31:54,557
I don't remember, but if you
get me to the field house
639
00:31:54,559 --> 00:31:55,831
I can take you to him.
640
00:31:55,994 --> 00:31:57,846
Just... just get me to the field house.
641
00:32:05,603 --> 00:32:06,936
Levi, why you doing this, bruh?
642
00:32:06,938 --> 00:32:08,055
Doesn't matter.
643
00:32:08,673 --> 00:32:09,902
It matters to you.
644
00:32:11,042 --> 00:32:13,078
My life is in your hands,
so it matters to me.
645
00:32:14,346 --> 00:32:16,751
So what happened, your coach
is on you, riding you hard?
646
00:32:17,382 --> 00:32:19,429
- At Michigan, my coach...
- This ain't about football.
647
00:32:19,851 --> 00:32:21,472
Jones ruined my life.
648
00:32:25,689 --> 00:32:27,290
How? What did he do?
649
00:32:27,292 --> 00:32:30,927
At first, I thought maybe
it was just Tim and me.
650
00:32:33,464 --> 00:32:36,854
But... that camp he runs...
651
00:32:37,536 --> 00:32:38,749
it's just...
652
00:32:40,572 --> 00:32:41,571
a way to get close to kids.
653
00:32:41,573 --> 00:32:42,814
He's sick.
654
00:32:45,042 --> 00:32:46,797
Okay, tell me what happened.
655
00:32:47,379 --> 00:32:49,221
He ever give you a lift home?
656
00:32:49,948 --> 00:32:51,661
Yeah, he did for a lot of kids.
657
00:32:52,784 --> 00:32:56,452
He ever... invite you in for dinner?
658
00:32:56,454 --> 00:32:57,510
Yeah.
659
00:32:58,390 --> 00:32:59,859
First, it was dinner.
660
00:33:00,625 --> 00:33:01,942
Then it was watching the game.
661
00:33:02,294 --> 00:33:04,060
Just the two of you.
662
00:33:05,663 --> 00:33:08,631
(sighs)
663
00:33:08,633 --> 00:33:10,174
(sobbing) I didn't know how to stop it.
664
00:33:10,835 --> 00:33:12,335
I was gonna come forward in high school,
665
00:33:12,337 --> 00:33:15,138
but then Jones got me
a full ride to Hudson.
666
00:33:16,840 --> 00:33:18,054
I took the money.
667
00:33:19,511 --> 00:33:21,069
I thought I could put it behind me,
668
00:33:23,114 --> 00:33:25,348
but then he brought in some
kids in to watch practice.
669
00:33:25,350 --> 00:33:28,646
I saw 'em, and I knew
it wasn't just Tim and me.
670
00:33:29,421 --> 00:33:30,486
I lost it.
671
00:33:32,023 --> 00:33:33,356
We were going to blow
the lid off everything,
672
00:33:33,358 --> 00:33:34,958
then they busted me for drugs.
673
00:33:34,960 --> 00:33:36,998
Take away all our credibility.
674
00:33:37,495 --> 00:33:39,237
They all covered for him!
675
00:33:39,497 --> 00:33:40,964
I didn't mean to kill
any of those students,
676
00:33:40,966 --> 00:33:42,485
but they got in the way.
677
00:33:52,710 --> 00:33:55,150
Listen, Levi, you have another choice.
678
00:33:55,580 --> 00:33:56,980
Put the gun down and let me help you.
679
00:33:56,982 --> 00:33:58,414
You can't help me.
680
00:33:58,416 --> 00:33:59,582
I believe you.
681
00:33:59,584 --> 00:34:00,883
Okay, we can open an investigation,
682
00:34:00,885 --> 00:34:02,485
we can put Jones away forever,
683
00:34:02,487 --> 00:34:04,220
but you gotta stop,
or else you're gonna die.
684
00:34:04,222 --> 00:34:05,655
I'm trying to offer you another way out.
685
00:34:05,657 --> 00:34:06,309
Please.
686
00:34:08,402 --> 00:34:09,846
I died a long time ago.
687
00:34:10,941 --> 00:34:11,825
Walk.
688
00:34:12,263 --> 00:34:13,237
Walk!
689
00:34:39,523 --> 00:34:40,923
(Reade) It didn't have to end this way.
690
00:34:40,925 --> 00:34:42,492
(Weller) I'm sorry, buddy.
691
00:34:42,494 --> 00:34:43,559
You did everything you could
692
00:34:43,561 --> 00:34:44,824
to get him out of here alive.
693
00:34:45,463 --> 00:34:46,400
Reade...
694
00:34:47,499 --> 00:34:48,536
Jones.
695
00:34:49,000 --> 00:34:50,809
All the bloodshed,
696
00:34:51,670 --> 00:34:53,002
everyone who died, all the families that
697
00:34:53,004 --> 00:34:55,712
lost someone... is because of you.
698
00:34:56,675 --> 00:34:57,774
Is it true?
699
00:34:57,776 --> 00:34:59,108
What are you talking about?
700
00:34:59,110 --> 00:35:00,576
You know what I'm talking about!
701
00:35:00,578 --> 00:35:02,145
If what those two boys
said is really true,
702
00:35:02,147 --> 00:35:03,212
I'll find out, I'll find you,
703
00:35:03,214 --> 00:35:04,614
and I'll put you away myself.
704
00:35:06,450 --> 00:35:07,717
(police radio chatter)
705
00:35:07,719 --> 00:35:09,786
(sirens chirping)
706
00:35:09,788 --> 00:35:13,423
(sirens wailing)
707
00:35:20,564 --> 00:35:23,299
The scores on Jane weren't
from every championship
708
00:35:23,301 --> 00:35:26,703
Hudson ever won, just the four
since Jones was hired.
709
00:35:26,705 --> 00:35:29,572
The creepy hand tattoo was
pointing us straight at him.
710
00:35:29,574 --> 00:35:30,973
What happens next?
711
00:35:30,975 --> 00:35:33,476
Well, the shooter
we took alive, Tim Scott,
712
00:35:33,478 --> 00:35:35,745
corroborated Levi's story.
713
00:35:35,747 --> 00:35:37,613
We're launching an investigation.
714
00:35:37,615 --> 00:35:40,950
It looks like the scholarship
fund was how the university
715
00:35:40,952 --> 00:35:42,985
handed out hush money to the victims.
716
00:35:42,987 --> 00:35:44,253
So this was bigger than Jones.
717
00:35:44,255 --> 00:35:45,621
Much bigger.
718
00:35:45,623 --> 00:35:48,758
The athletic director,
the university president
719
00:35:48,760 --> 00:35:52,462
and some very wealthy donors
all helped to keep this quiet.
720
00:35:52,464 --> 00:35:54,640
Why would anybody cover for this guy?
721
00:35:54,966 --> 00:35:56,466
Well, their football program
722
00:35:56,468 --> 00:35:58,234
brings in millions of dollars
to the school.
723
00:35:58,236 --> 00:35:59,802
They didn't want anything
to mess with that.
724
00:35:59,804 --> 00:36:02,071
Well, Rikers has plenty
of room for all of them.
725
00:36:02,507 --> 00:36:05,074
You should all head home, get some rest.
726
00:36:23,278 --> 00:36:24,627
I'm here because I promised I would...
727
00:36:24,629 --> 00:36:28,624
You're the only one who
knows who I really am.
728
00:36:29,467 --> 00:36:30,720
You know me.
729
00:36:31,136 --> 00:36:32,921
You make me feel real.
730
00:36:34,372 --> 00:36:38,072
And who you are and who we are together
731
00:36:38,376 --> 00:36:40,610
doesn't make you the wrong
person for the job,
732
00:36:40,612 --> 00:36:44,289
it makes you the only
person for the job.
733
00:36:47,785 --> 00:36:49,353
I almost died today.
734
00:36:50,655 --> 00:36:51,854
What?
735
00:36:51,856 --> 00:36:53,427
My life is...
736
00:36:57,161 --> 00:36:58,762
When I see you here
737
00:36:59,464 --> 00:37:03,800
at the end of the day I feel safe.
738
00:37:05,169 --> 00:37:06,391
What happened?
739
00:37:07,338 --> 00:37:08,586
A lot.
740
00:37:14,611 --> 00:37:15,745
You hungry?
741
00:37:18,382 --> 00:37:19,582
Yeah.
742
00:37:38,368 --> 00:37:39,602
(Weller sighing)
743
00:37:39,604 --> 00:37:40,793
You all done?
744
00:37:41,239 --> 00:37:42,371
I'll walk out with you.
745
00:37:42,373 --> 00:37:43,897
I don't feel like going home yet.
746
00:37:47,211 --> 00:37:48,605
Thought you might say that.
747
00:37:50,414 --> 00:37:51,786
(locker opens and shuts)
748
00:37:56,253 --> 00:37:57,921
For days like today.
749
00:37:59,090 --> 00:38:00,208
(sighs)
750
00:38:01,959 --> 00:38:03,864
I'm not much of a bartender.
751
00:38:04,395 --> 00:38:06,025
Hope you like your scotch neat.
752
00:38:06,364 --> 00:38:07,930
(scotch pouring)
753
00:38:07,932 --> 00:38:09,498
And in a paper cup.
754
00:38:09,500 --> 00:38:11,338
I know what you're gonna say.
755
00:38:12,237 --> 00:38:13,936
That none of this is my fault.
756
00:38:13,938 --> 00:38:15,805
There's no way I could have
known a man I looked up to
757
00:38:15,807 --> 00:38:18,017
since I was a kid is such a monster.
758
00:38:18,543 --> 00:38:21,043
None of the lives he ruined
are my responsibility.
759
00:38:21,045 --> 00:38:22,033
And you're right.
760
00:38:22,780 --> 00:38:24,313
I know all this.
761
00:38:24,315 --> 00:38:26,281
But it doesn't make it
any easier to live with.
762
00:38:27,485 --> 00:38:29,334
And I can do without
the lecture, to be honest.
763
00:38:30,954 --> 00:38:32,150
(bottle thuds)
764
00:38:35,158 --> 00:38:36,855
All I was gonna say
765
00:38:37,262 --> 00:38:38,195
is, uh...
766
00:38:38,997 --> 00:38:43,299
this is real expensive...
and really nice scotch.
767
00:38:43,301 --> 00:38:46,740
So... you better drink it.
768
00:38:57,848 --> 00:38:59,348
(man) So, you ready to share
769
00:38:59,350 --> 00:39:01,083
or are you just here
for the good company
770
00:39:01,085 --> 00:39:02,693
and the stale Danishes?
771
00:39:05,255 --> 00:39:09,308
I was a cop, the 96th precinct.
772
00:39:09,494 --> 00:39:11,327
One night on patrol, my partner and I,
773
00:39:11,329 --> 00:39:13,628
we, uh, answered a domestic call,
774
00:39:13,998 --> 00:39:16,572
some drunk beating on his wife.
775
00:39:17,302 --> 00:39:20,169
And we get there and the woman,
she's hysterical,
776
00:39:20,493 --> 00:39:23,472
nose broken, lacerations... it was bad.
777
00:39:23,732 --> 00:39:29,045
And so I'm helping her while
my partner talks to the husband.
778
00:39:33,317 --> 00:39:34,469
I didn't see it happen.
779
00:39:35,787 --> 00:39:37,765
I didn't see the gun
he pulled from the couch.
780
00:39:38,556 --> 00:39:41,524
Didn't see him shoot
my partner point blank
781
00:39:41,526 --> 00:39:43,519
before turning the gun on himself.
782
00:39:46,396 --> 00:39:48,372
After that, I, uh...
783
00:39:52,302 --> 00:39:53,469
My life was a mess.
784
00:39:56,239 --> 00:39:59,175
His death was so random.
785
00:40:00,049 --> 00:40:00,987
So...
786
00:40:03,014 --> 00:40:05,812
(chuckling)
You know, as dumb as it sounds,
787
00:40:06,484 --> 00:40:08,132
when I was gambling,
788
00:40:08,920 --> 00:40:10,260
I knew the rules.
789
00:40:11,022 --> 00:40:12,822
Even when I was losing,
it was on my terms,
790
00:40:12,824 --> 00:40:14,587
it was something I could control.
791
00:40:18,261 --> 00:40:19,988
But it doesn't really
feel that way anymore.
792
00:40:25,502 --> 00:40:26,702
(door opening)
793
00:40:28,605 --> 00:40:32,074
It's all I have: $48,345.
794
00:40:37,547 --> 00:40:38,700
Bethany, thank you.
795
00:40:39,217 --> 00:40:40,806
You could stay.
796
00:40:41,619 --> 00:40:44,357
I have resources at the FBI
that could keep you safe.
797
00:40:44,722 --> 00:40:46,677
Like the CIA kept Carter safe?
798
00:40:49,126 --> 00:40:50,626
Come with me.
799
00:40:50,628 --> 00:40:53,362
Cash out your retirement.
Sell this place.
800
00:40:53,364 --> 00:40:54,930
It would be like a second chance.
801
00:40:54,932 --> 00:40:57,767
We could... disappear together.
802
00:40:57,769 --> 00:41:00,036
You know what I went
through when you died?
803
00:41:03,173 --> 00:41:04,332
I loved you.
804
00:41:05,076 --> 00:41:06,733
I still love you.
805
00:41:08,112 --> 00:41:11,300
But I can never forgive you
for what you did.
806
00:41:12,116 --> 00:41:13,582
You want a second chance?
807
00:41:13,584 --> 00:41:15,884
Accept my protection and stop running.
808
00:41:16,320 --> 00:41:19,455
Otherwise, get the hell out of my house.
809
00:41:27,531 --> 00:41:29,622
(door opens and shuts)
810
00:41:41,611 --> 00:41:43,512
You okay? You seem different.
811
00:41:43,514 --> 00:41:44,880
I'm fine.
812
00:41:44,882 --> 00:41:46,582
You're not getting cold feet?
813
00:41:46,584 --> 00:41:48,484
It's just...
814
00:41:48,486 --> 00:41:49,585
I think we need more time to make sure
815
00:41:49,587 --> 00:41:50,753
everything's in place.
816
00:41:50,755 --> 00:41:53,089
You've gotten too close to her.
817
00:41:54,091 --> 00:41:55,624
Let's get this done.
818
00:41:57,160 --> 00:41:59,261
(zipper unzipping)
819
00:42:02,499 --> 00:42:04,033
(Jane panting)
820
00:42:04,035 --> 00:42:05,034
Ohh!
821
00:42:18,720 --> 00:42:26,743
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
821
00:42:27,305 --> 00:42:33,632
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now55421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.