All language subtitles for Blindspot S01E07 480p HDTV Filmia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,906 --> 00:00:03,413 Previously on "Blindspot"... 2 00:00:06,214 --> 00:00:07,559 (Mayfair) It's a Navy SEAL tattoo. 3 00:00:07,594 --> 00:00:10,181 If she was Navy, she'd be in our database. 4 00:00:10,506 --> 00:00:11,896 Not if she was special ops. 5 00:00:11,931 --> 00:00:14,204 (Jane) Something happened last night with Weller. 6 00:00:14,239 --> 00:00:16,897 (Borden) Your relationship with Agent Weller is complicated. 7 00:00:16,932 --> 00:00:18,863 Maybe you need to establish clearer boundaries. 8 00:00:18,898 --> 00:00:20,855 I think we need to consider you stepping down 9 00:00:20,890 --> 00:00:22,458 as lead agent on this case. 10 00:00:22,493 --> 00:00:23,591 It's not necessary. 11 00:00:23,626 --> 00:00:24,999 (Patterson) Saul Guerrero, his case number 12 00:00:25,001 --> 00:00:26,092 is on Jane's body. 13 00:00:26,127 --> 00:00:27,301 I've been digging through his file, 14 00:00:27,336 --> 00:00:28,499 but it's pretty redacted. 15 00:00:28,534 --> 00:00:29,412 Talk to Mayfair. 16 00:00:29,447 --> 00:00:30,818 I did, she won't help. 17 00:00:30,853 --> 00:00:34,334 If that girl has information about Daylight on her body, 18 00:00:34,369 --> 00:00:37,078 then we are in very serious trouble. 19 00:00:37,080 --> 00:00:38,044 (Jane) It was a dream. 20 00:00:38,079 --> 00:00:38,821 (Borden) A sex dream. 21 00:00:38,856 --> 00:00:40,840 So, who do you think he was, this dream man? 22 00:00:40,875 --> 00:00:42,842 (Jane) That guy had a tattoo of a tree 23 00:00:42,877 --> 00:00:45,298 on his arm, and Weller doesn't have that. 24 00:00:47,000 --> 00:00:53,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 25 00:00:55,733 --> 00:00:57,868 (digging) 26 00:01:03,241 --> 00:01:05,673 _ 27 00:01:07,711 --> 00:01:09,145 Okay. 28 00:01:11,854 --> 00:01:13,206 If the wrong people find it... 29 00:01:13,241 --> 00:01:14,482 The right people will. 30 00:01:14,484 --> 00:01:17,385 How can you be sure? 31 00:01:17,387 --> 00:01:18,886 Because I have to be. 32 00:01:26,435 --> 00:01:28,824 _ 33 00:01:28,859 --> 00:01:30,450 Have you seen my keys? 34 00:01:30,485 --> 00:01:33,367 Does that look like a bridge to you? 35 00:01:33,369 --> 00:01:34,996 No, it's a tunnel. 36 00:01:35,031 --> 00:01:37,395 I swear that I put them on the table. 37 00:01:37,430 --> 00:01:39,274 No, it's definitely a bridge. 38 00:01:39,309 --> 00:01:41,008 Check... check under my gym bag. 39 00:01:42,691 --> 00:01:44,211 Yes! 40 00:01:44,213 --> 00:01:45,900 Okay, I gotta go. 41 00:01:45,935 --> 00:01:47,815 I know I've seen this before. 42 00:01:47,817 --> 00:01:49,717 Are you okay to lock up? 43 00:01:51,333 --> 00:01:53,734 I should have my own key. 44 00:01:53,769 --> 00:01:55,089 Hmm? 45 00:01:55,091 --> 00:01:57,242 Well, I sleep here every night. 46 00:01:57,277 --> 00:01:58,475 We basically already live together. 47 00:01:58,510 --> 00:02:02,129 Shouldn't we... make it official? 48 00:02:02,131 --> 00:02:03,931 Uh... 49 00:02:03,933 --> 00:02:05,788 Now, listen, before you freak out... 50 00:02:05,823 --> 00:02:09,457 No, I'm not freaking out, I'm totally not freaking out. 51 00:02:09,492 --> 00:02:14,192 I just... you know, the landlord is... the worst. 52 00:02:14,227 --> 00:02:18,539 And the hot water situation, and there's only one bedroom. 53 00:02:18,574 --> 00:02:20,343 I don't need my own room. 54 00:02:20,378 --> 00:02:24,251 I just... I'm... I'm... I'm messy. 55 00:02:24,253 --> 00:02:26,234 No, you're not. 56 00:02:26,269 --> 00:02:28,255 I... (groans) 57 00:02:28,257 --> 00:02:30,390 Most of my stuff is already here. 58 00:02:30,425 --> 00:02:31,672 All my plants are dead, I haven't been back 59 00:02:31,707 --> 00:02:33,291 to my apartment in over a month. 60 00:02:33,326 --> 00:02:34,550 But you love your apartment. 61 00:02:34,585 --> 00:02:36,330 I like my apartment. 62 00:02:36,332 --> 00:02:38,165 I love you. 63 00:02:38,167 --> 00:02:40,034 (sighing) Oh, man. 64 00:02:43,271 --> 00:02:44,828 Do you wanna talk about this later? 65 00:02:44,863 --> 00:02:46,367 I do, I do. 66 00:02:46,402 --> 00:02:48,777 I would like to talk about this later. 67 00:02:48,812 --> 00:02:50,044 Not never. 68 00:02:50,046 --> 00:02:51,643 Later. Later today. 69 00:02:51,678 --> 00:02:53,872 Yes, later today. Just later. 70 00:02:53,907 --> 00:02:55,773 I love talks, I love 'em. 71 00:02:55,808 --> 00:02:57,778 Just, uh, looking forward to it. 72 00:02:57,813 --> 00:02:59,420 Mmm. 73 00:03:11,333 --> 00:03:13,055 Is there a reason you're waving Patterson 74 00:03:13,090 --> 00:03:15,803 off this case? 75 00:03:15,805 --> 00:03:17,875 This is a sensitive file. 76 00:03:17,910 --> 00:03:20,775 And Guerrero's file number is tattooed on Jane's body. 77 00:03:20,777 --> 00:03:21,917 So, if there is a connection, 78 00:03:21,952 --> 00:03:23,611 we need to follow that lead now. 79 00:03:26,815 --> 00:03:28,749 What aren't you telling me? 80 00:03:32,788 --> 00:03:34,922 (clears throat) 81 00:03:34,924 --> 00:03:38,882 For a decade, Saul Guerrero was a confidential informant. 82 00:03:38,917 --> 00:03:40,094 I was his handler. 83 00:03:42,265 --> 00:03:44,013 Why is this the first time I've heard about that? 84 00:03:44,048 --> 00:03:45,949 Guerrero was upper echelon. 85 00:03:45,984 --> 00:03:49,837 He had critical, otherwise unobtainable intel. 86 00:03:49,839 --> 00:03:52,001 His tips got us warrants for wire taps, 87 00:03:52,036 --> 00:03:54,175 seizures, you name it. 88 00:03:54,177 --> 00:03:55,643 So, what happened? 89 00:03:55,645 --> 00:03:58,694 The 'Ndrangheta started making moves on the boroughs. 90 00:03:58,729 --> 00:04:00,789 Guerrero didn't wanna play nice with them, 91 00:04:00,824 --> 00:04:02,750 so he started playing games with us. 92 00:04:02,752 --> 00:04:05,319 Had us chasing our tails while he piled up bodies. 93 00:04:05,321 --> 00:04:06,983 You had to know you were playing with fire. 94 00:04:07,018 --> 00:04:09,812 Soon as I figured out we couldn't trust the intel, 95 00:04:09,847 --> 00:04:12,626 we tried to shut him down, indict him. 96 00:04:12,628 --> 00:04:14,628 But there was a leak. 97 00:04:14,630 --> 00:04:17,513 Guerrero went dark, and no one's heard from him 98 00:04:17,548 --> 00:04:19,600 in over two years. 99 00:04:19,602 --> 00:04:22,814 It's redacted because our involvement with Guerrero 100 00:04:22,849 --> 00:04:24,936 is a major embarrassment upstairs. 101 00:04:24,971 --> 00:04:27,808 I can't have Patterson shaking that tree. 102 00:04:27,810 --> 00:04:30,527 I understand, but this is the only direct FBI case 103 00:04:30,562 --> 00:04:32,890 - on Jane's body. - (cell phone ringing) 104 00:04:33,883 --> 00:04:37,117 Looks like Patterson got another tattoo lead. 105 00:04:37,119 --> 00:04:38,495 What do you got? 106 00:04:38,530 --> 00:04:40,946 At first, all I could see was this turtle shell. 107 00:04:40,981 --> 00:04:43,430 But then I realized the patterns were less scute-like 108 00:04:43,465 --> 00:04:44,668 and more coral-like. 109 00:04:44,703 --> 00:04:45,996 It's a Petoskey stone, 110 00:04:46,031 --> 00:04:48,059 which is the official state stone of Michigan. 111 00:04:48,094 --> 00:04:49,227 Go, blue! 112 00:04:49,262 --> 00:04:50,312 You guys know I still hold the record... 113 00:04:50,347 --> 00:04:52,282 Record for most consecutive games with a catch? 114 00:04:52,317 --> 00:04:54,185 No, you've never mentioned that. 115 00:04:54,220 --> 00:04:56,604 (Patterson) Looking closer, one of the stone's coral patterns 116 00:04:56,639 --> 00:04:59,948 is very purposely shaped like Alpena County. 117 00:04:59,983 --> 00:05:01,587 And the Alpena pattern contains 118 00:05:01,622 --> 00:05:04,945 an address in an unincorporated community 119 00:05:04,947 --> 00:05:07,514 - in Draclyn Township. - (groans) 120 00:05:07,516 --> 00:05:09,950 What's the problem? 121 00:05:09,952 --> 00:05:11,188 (Mayfair) Draclyn's the problem. 122 00:05:11,223 --> 00:05:15,206 It sits along the old Detroit-Mackinac oil pipeline. 123 00:05:15,241 --> 00:05:17,991 Ten years ago they were on the brink of ruin 124 00:05:18,026 --> 00:05:20,269 when a flood of cash saved the community. 125 00:05:20,304 --> 00:05:23,238 We always suspected illegal arms dealing 126 00:05:23,273 --> 00:05:24,988 but we could never prove it. 127 00:05:25,023 --> 00:05:27,069 I don't understand. If they're running guns, 128 00:05:27,104 --> 00:05:28,602 why don't we just arrest them? 129 00:05:28,637 --> 00:05:30,027 Draclyn has strong ties to Michigan 130 00:05:30,062 --> 00:05:31,705 secessionist groups. They're off the grid. 131 00:05:31,707 --> 00:05:33,645 Anti-government, anti-law enforcement. 132 00:05:33,680 --> 00:05:35,643 Which makes policing Draclyn a nightmare. 133 00:05:35,645 --> 00:05:38,145 So, how do we get in there? 134 00:05:38,147 --> 00:05:39,579 Peacefully. 135 00:05:39,614 --> 00:05:41,822 If we dig up a cold case that the town cares about 136 00:05:41,857 --> 00:05:44,367 and use it as a pretense to investigate the address, 137 00:05:44,402 --> 00:05:46,058 that shouldn't ring too many alarm bells. 138 00:05:46,093 --> 00:05:47,327 Works for me. 139 00:05:47,362 --> 00:05:49,415 I'll call the sheriff, let him know you're coming. 140 00:05:49,450 --> 00:05:51,442 I'll dig something up, send it to you on the plane. 141 00:05:51,477 --> 00:05:53,133 Thanks. 142 00:05:53,168 --> 00:05:55,015 Sorry, a... plane? 143 00:05:57,651 --> 00:05:59,485 (plane rattling) 144 00:06:01,336 --> 00:06:02,646 So, I guess you weren't a fan of flying 145 00:06:02,681 --> 00:06:04,248 in your past life, huh? 146 00:06:04,283 --> 00:06:05,481 No, I guess not. 147 00:06:05,516 --> 00:06:07,775 (plane rattling, Jane gasping) 148 00:06:07,777 --> 00:06:09,612 It's okay, a doctor once told me 149 00:06:09,647 --> 00:06:11,445 that turbulence can't take down a flight. 150 00:06:11,447 --> 00:06:12,587 Well, I'd feel a lot more comfortable 151 00:06:12,622 --> 00:06:14,581 if a pilot told you that. 152 00:06:14,583 --> 00:06:17,584 How's Patterson doing with that cold case cover story? 153 00:06:17,586 --> 00:06:19,954 She just sent us the uplink. 154 00:06:22,487 --> 00:06:24,254 That'll work. 155 00:06:40,275 --> 00:06:41,942 Kurt Weller, FBI. 156 00:06:41,944 --> 00:06:43,866 Paul Bolton, county sheriff. 157 00:06:43,901 --> 00:06:46,714 I understand you folks are looking to head into Draclyn. 158 00:06:46,716 --> 00:06:48,309 You sure you wanna do that? 159 00:06:48,344 --> 00:06:50,050 We're taking over a cold case. 160 00:06:50,052 --> 00:06:52,336 We thought you might appreciate some fresh eyes 161 00:06:52,371 --> 00:06:53,767 on the Mark Wyman investigation. 162 00:06:53,802 --> 00:06:57,057 Mark Wyman was killed four and a half years ago. 163 00:06:57,059 --> 00:06:58,938 You really expect me to believe the FBI 164 00:06:58,973 --> 00:07:01,095 suddenly cares about him now? 165 00:07:01,097 --> 00:07:02,948 Well, some new evidence has come to light. 166 00:07:02,983 --> 00:07:04,020 If it can help the community here 167 00:07:04,055 --> 00:07:05,271 - have some peace of mind... - Listen. 168 00:07:05,306 --> 00:07:08,035 This is not a safe place. 169 00:07:08,037 --> 00:07:10,604 These people don't recognize your authority 170 00:07:10,606 --> 00:07:12,339 and they don't respect you. 171 00:07:12,341 --> 00:07:13,701 They're aggressive, 172 00:07:13,736 --> 00:07:15,828 and you know as well as I do they're armed. 173 00:07:15,863 --> 00:07:17,381 I've seen it get real ugly, real quick. 174 00:07:17,416 --> 00:07:19,947 Hell, I don't even go into Draclyn if I can help it. 175 00:07:19,949 --> 00:07:21,815 We appreciate the heads-up. 176 00:07:24,753 --> 00:07:27,766 - How many bars you got? - One. 177 00:07:27,801 --> 00:07:31,551 It's only gonna get worse the further in you go. 178 00:07:31,586 --> 00:07:33,333 Cell towers kept getting torn down 179 00:07:33,368 --> 00:07:36,163 and sold for parts when the township was in dire straits. 180 00:07:36,165 --> 00:07:38,261 Eventually the phone companies got smart, 181 00:07:38,296 --> 00:07:39,467 stayed away. 182 00:07:39,502 --> 00:07:41,535 We'll take our chances. 183 00:07:43,738 --> 00:07:45,762 Call Mayfair, tell her we're off the grid. 184 00:07:45,797 --> 00:07:46,974 (sighs) 185 00:07:54,816 --> 00:07:56,450 We've got trouble. 186 00:08:10,893 --> 00:08:13,395 3196... this is it. 187 00:08:15,465 --> 00:08:17,371 (Weller) Excuse me, sir. 188 00:08:17,373 --> 00:08:20,307 My name is Kurt Weller, I'm an agent with the FBI. 189 00:08:20,309 --> 00:08:23,477 Is this your residence? 190 00:08:23,479 --> 00:08:27,414 Sir, I'm talking to you. Do you live here? 191 00:08:31,052 --> 00:08:33,382 Well, I'm not the gardener, if that's what you're asking. 192 00:08:33,417 --> 00:08:35,389 Show me your hands. 193 00:08:35,391 --> 00:08:37,157 - Get on your knees. - Don't you move. Don't move! 194 00:08:37,159 --> 00:08:40,327 Whoa, whoa, what's happening? 195 00:08:40,329 --> 00:08:43,664 Saul Guerrero, you're under arrest. 196 00:08:45,460 --> 00:08:49,396 ♪ 197 00:08:50,656 --> 00:08:55,656 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 198 00:09:00,452 --> 00:09:01,614 So, which is it, hands up, 199 00:09:01,649 --> 00:09:03,151 down on the ground, or don't move? 200 00:09:03,186 --> 00:09:04,151 Get down on your knees, put your hands 201 00:09:04,186 --> 00:09:05,347 on your head, and don't move. 202 00:09:05,382 --> 00:09:06,756 Who's Saul Guerrero? 203 00:09:06,758 --> 00:09:07,592 (Zapata) This man is number two 204 00:09:07,627 --> 00:09:09,348 on the FBI's Most Wanted List. 205 00:09:09,383 --> 00:09:11,635 We got RICO warrants out on him for 19 murders. 206 00:09:11,670 --> 00:09:12,769 Alleged murders. 207 00:09:12,804 --> 00:09:15,064 (Reade) Terrorized New York for over 20 years. 208 00:09:15,066 --> 00:09:15,912 (handcuffs snapping) 209 00:09:15,947 --> 00:09:17,425 So, this is where you've been the whole time? 210 00:09:17,460 --> 00:09:18,739 Oh, I love it here. 211 00:09:18,774 --> 00:09:21,513 Fresh air, starry skies, friendly neighbors. 212 00:09:21,548 --> 00:09:24,373 The illegal arms. It was you. 213 00:09:24,375 --> 00:09:26,675 What'd you do, buy yourself some protection? 214 00:09:26,677 --> 00:09:28,669 The people here have very strict instructions 215 00:09:28,704 --> 00:09:30,946 not to let anyone take me away. 216 00:09:32,849 --> 00:09:34,092 Inside. 217 00:09:34,127 --> 00:09:35,818 Get inside. 218 00:09:44,879 --> 00:09:46,973 Stop. Turn around. 219 00:09:47,008 --> 00:09:49,131 You got any weapons on you? 220 00:09:50,167 --> 00:09:51,333 Clear. 221 00:09:51,335 --> 00:09:52,821 Any of you see a landline? 222 00:09:52,856 --> 00:09:54,638 Landline? Who am I gonna call? 223 00:09:54,673 --> 00:09:57,457 - (laughing) - Sit down. 224 00:09:57,492 --> 00:09:58,808 Kurt. 225 00:09:58,810 --> 00:10:00,242 Huh? 226 00:10:00,244 --> 00:10:01,363 Place looks really clean. 227 00:10:01,398 --> 00:10:03,946 No guns, no drugs, no cash anywhere. 228 00:10:03,948 --> 00:10:07,354 Something's not right. It's too easy. 229 00:10:07,389 --> 00:10:09,473 Do a final sweep, check everything, all right? 230 00:10:09,508 --> 00:10:10,707 Then we'll move. 231 00:10:15,226 --> 00:10:16,830 Do you know me? 232 00:10:18,662 --> 00:10:20,396 Have we met before? 233 00:10:20,398 --> 00:10:24,064 Oh, I think I'd remember you. 234 00:10:24,099 --> 00:10:28,037 (car doors closing, tires screeching) 235 00:10:31,268 --> 00:10:33,201 Someone slashed the tires. 236 00:10:37,447 --> 00:10:39,249 Our long arms and vests are gone. 237 00:10:39,284 --> 00:10:41,884 It's okay, we can drive out on the rims. 238 00:10:45,021 --> 00:10:46,666 Fuel line's cut too. 239 00:10:46,701 --> 00:10:48,257 We're not going anywhere in this thing. 240 00:10:48,259 --> 00:10:50,025 That's your play? 241 00:10:50,027 --> 00:10:51,827 Get someone to try and stop us? 242 00:10:51,829 --> 00:10:54,130 You're not getting out of Draclyn alive. 243 00:10:57,704 --> 00:11:00,740 (cell phone buzzing) 244 00:11:02,706 --> 00:11:03,906 Hey. 245 00:11:03,908 --> 00:11:04,965 Hey, listen. 246 00:11:05,000 --> 00:11:06,965 I'm... I'm sorry about this morning. 247 00:11:07,000 --> 00:11:10,679 I just... I... I was kinda taken by... 248 00:11:10,681 --> 00:11:12,047 I love you. 249 00:11:12,049 --> 00:11:14,837 And of course, I love you, it's just, 250 00:11:14,872 --> 00:11:16,794 this is good, this is really, really good. 251 00:11:16,829 --> 00:11:18,387 So why mess it up? 252 00:11:18,389 --> 00:11:19,349 Hey, can I talk? 253 00:11:19,384 --> 00:11:21,056 No, just... not yet. 254 00:11:22,543 --> 00:11:27,429 Everyone that's moved in moves out within six months. 255 00:11:27,431 --> 00:11:32,535 And if you don't move in, then you can't move out. 256 00:11:32,537 --> 00:11:34,175 And I know that's ridiculous 257 00:11:34,210 --> 00:11:35,553 and it doesn't make a ton of sense, but... 258 00:11:35,588 --> 00:11:37,973 It's not a tunnel, it's an arch. 259 00:11:37,975 --> 00:11:40,809 "It's not a tunnel, it's an..." 260 00:11:40,811 --> 00:11:43,179 Sorry, is that a metaphor? 261 00:11:43,214 --> 00:11:44,149 No, it's... it's an arch. 262 00:11:44,184 --> 00:11:46,140 - It's a literal arch. - What? 263 00:11:46,175 --> 00:11:48,918 I figured out the tattoo. 264 00:11:49,953 --> 00:11:50,964 It's an arch. 265 00:11:50,999 --> 00:11:53,355 Ask me where I'm standing right now. 266 00:11:53,357 --> 00:11:56,725 Think New York history, your hood. 267 00:11:57,727 --> 00:11:59,923 The Brooklyn Historical Society. 268 00:11:59,958 --> 00:12:02,273 Yeah, and there's another clue. 269 00:12:02,308 --> 00:12:03,056 Come meet me, we'll figure out 270 00:12:03,091 --> 00:12:04,567 the next part of the puzzle together. 271 00:12:04,569 --> 00:12:05,833 Wait, you're there? 272 00:12:05,868 --> 00:12:07,602 David! No, no, no, no, no. 273 00:12:07,637 --> 00:12:09,159 You have to go home, you can't be there. 274 00:12:09,194 --> 00:12:11,219 I'll... I'll have the team follow up tomorrow. 275 00:12:11,254 --> 00:12:13,282 Nah, I'm here now, I'm gonna try to figure it out. 276 00:12:13,317 --> 00:12:14,641 David, don't. 277 00:12:14,676 --> 00:12:17,313 I'll let you know when I solve it. 278 00:12:18,748 --> 00:12:20,950 (sighs) Damn it. 279 00:12:23,253 --> 00:12:24,773 (Guerrero) I have to admit, I never thought 280 00:12:24,808 --> 00:12:27,289 the FBI would come to Draclyn. 281 00:12:27,291 --> 00:12:30,626 (Reade) Life's full of surprises. 282 00:12:30,628 --> 00:12:33,629 If you don't mind my asking, how exactly did you find me? 283 00:12:33,631 --> 00:12:35,664 Just to be clear... 284 00:12:35,666 --> 00:12:39,134 you have the right to remain silent. 285 00:12:39,136 --> 00:12:40,515 It's a long walk. 286 00:12:40,550 --> 00:12:42,438 Yeah, whose fault is that? 287 00:12:42,440 --> 00:12:43,885 Oh, cheer up, mamacita. 288 00:12:43,920 --> 00:12:46,396 A little fresh air won't kill you. 289 00:12:46,431 --> 00:12:47,534 (laughing) The looks on your faces 290 00:12:47,569 --> 00:12:49,678 when I turned around. 291 00:12:49,680 --> 00:12:52,481 You had no idea what you were walking into. 292 00:12:53,956 --> 00:12:57,519 What about you, painted lady, huh? 293 00:12:57,521 --> 00:13:00,289 Tell me how you found me and I'll let you live. 294 00:13:00,291 --> 00:13:03,892 We found you. What do you care how? 295 00:13:03,894 --> 00:13:05,928 (Weller) Jane. 296 00:13:05,930 --> 00:13:08,364 I just want to know who to kill around here. 297 00:13:08,366 --> 00:13:10,935 Nobody outside Draclyn knows where I am. 298 00:13:10,970 --> 00:13:13,488 Someone out there knew exactly where you were. 299 00:13:13,523 --> 00:13:15,900 (Weller) Jane, enough. 300 00:13:18,028 --> 00:13:19,251 - (twigs snapping) - Get down! 301 00:13:19,286 --> 00:13:20,748 (gunfire) 302 00:13:20,783 --> 00:13:21,810 (Weller) Get down! 303 00:13:29,919 --> 00:13:31,194 Aah! 304 00:13:32,202 --> 00:13:33,689 (man on radio) Stand down! Stand down! 305 00:13:33,724 --> 00:13:35,945 Backup is on the way. Do you copy? 306 00:13:35,980 --> 00:13:37,384 (static) 307 00:13:37,419 --> 00:13:39,094 I'm gonna grab that radio. 308 00:13:45,044 --> 00:13:47,498 All right, we gotta get off this road. 309 00:13:47,533 --> 00:13:48,981 Which way are they coming from, which way do we go? 310 00:13:49,016 --> 00:13:51,538 I don't know but we can't stay here 311 00:13:51,573 --> 00:13:52,590 and we can't go back. 312 00:13:52,625 --> 00:13:54,006 The trees are our best bet. 313 00:13:54,041 --> 00:13:55,911 That way. 314 00:14:00,183 --> 00:14:02,881 No way. What if it's a trap? 315 00:14:02,916 --> 00:14:05,113 It's not a trap, it's a beacon. 316 00:14:05,148 --> 00:14:06,489 (Reade) You don't know that. Following your tattoos 317 00:14:06,524 --> 00:14:07,881 got us here and got us shot at. 318 00:14:07,916 --> 00:14:09,834 The tattoos led to Guerrero. 319 00:14:09,869 --> 00:14:11,288 Why send us out here just to kill us? 320 00:14:11,323 --> 00:14:13,600 How'd they know we'd be in this exact spot at this exact moment 321 00:14:13,635 --> 00:14:14,898 - to see the derricks? - (Weller) They didn't. 322 00:14:14,933 --> 00:14:17,366 The derricks are above the tree line. 323 00:14:17,368 --> 00:14:19,170 You can see 'em from a lot of places. 324 00:14:19,205 --> 00:14:21,708 Whoever did this wants us to get out of here alive, 325 00:14:21,743 --> 00:14:22,939 with Guerrero. 326 00:14:22,974 --> 00:14:24,072 (Reade) And going to the oil derricks 327 00:14:24,107 --> 00:14:25,793 brings us farther in, not out. 328 00:14:25,828 --> 00:14:27,509 Zapata, back me up here. 329 00:14:27,511 --> 00:14:28,696 It's not my call. 330 00:14:28,731 --> 00:14:30,109 Well, it's damn sure not her call. 331 00:14:30,144 --> 00:14:31,290 This road is compromised. 332 00:14:31,325 --> 00:14:33,430 So, we follow the tattoos. 333 00:14:33,465 --> 00:14:35,417 Turn around. Walk. 334 00:14:40,729 --> 00:14:42,964 (door creaks) 335 00:14:48,732 --> 00:14:50,225 All right. 336 00:14:50,260 --> 00:14:52,501 We're here. Now, what? 337 00:14:52,503 --> 00:14:54,156 (Jane) I... I don't know. 338 00:14:54,191 --> 00:14:56,772 I thought that there would be something here. 339 00:14:58,040 --> 00:15:00,373 Maybe there's a clue hidden in the graffiti. 340 00:15:00,408 --> 00:15:02,262 What is this, a scavenger hunt? 341 00:15:02,297 --> 00:15:04,838 Hey. Shut up. 342 00:15:04,873 --> 00:15:06,299 (Weller) Check all the tags on the wall. 343 00:15:06,334 --> 00:15:08,529 See if any of 'em line up with Jane's. 344 00:15:08,564 --> 00:15:10,953 (stomping) 345 00:15:10,955 --> 00:15:13,122 Hey, do you hear that? 346 00:15:13,124 --> 00:15:15,090 (Weller) Sounds hollow. 347 00:15:15,092 --> 00:15:19,161 These floorboards are newer than the other ones. 348 00:15:21,464 --> 00:15:22,688 (straining) 349 00:15:22,723 --> 00:15:24,433 - Tasha, bring your cuffs? - Yeah. 350 00:15:32,380 --> 00:15:33,347 (grunts) 351 00:15:36,666 --> 00:15:40,056 How much you make as an FBI agent? 352 00:15:40,091 --> 00:15:42,317 50? 80? 353 00:15:44,120 --> 00:15:47,393 You really wanna die for 80-grand a year? 354 00:15:47,428 --> 00:15:48,504 Well, maybe I shouldn't be talking 355 00:15:48,539 --> 00:15:50,068 to the brawn of the operation. 356 00:15:50,103 --> 00:15:51,775 Who's got the brains around here? 357 00:15:51,810 --> 00:15:55,497 You... how much do the FBI pay you? 358 00:15:58,914 --> 00:16:00,982 (grunting) 359 00:16:01,393 --> 00:16:02,805 (Weller) So... 360 00:16:02,807 --> 00:16:05,168 Got a four-letter alphabet lock. 361 00:16:05,211 --> 00:16:06,441 Anyone got an idea? 362 00:16:06,577 --> 00:16:08,395 Why don't we try "JANE"? 363 00:16:09,166 --> 00:16:11,463 No... we gave her that name. 364 00:16:14,649 --> 00:16:16,450 Try "SHAW." 365 00:16:18,644 --> 00:16:20,106 Try "DEAD." 366 00:16:22,592 --> 00:16:23,743 (Zapata) Kurt. 367 00:16:23,778 --> 00:16:24,596 What? 368 00:16:24,631 --> 00:16:28,430 No. "KURT." Try K-U-R-T. 369 00:16:28,465 --> 00:16:29,887 Why would it be "KURT"? 370 00:16:29,922 --> 00:16:31,350 Because the tattoo of Kurt's name 371 00:16:31,385 --> 00:16:34,060 is right below the oil derricks on my back. 372 00:16:36,361 --> 00:16:37,962 (snap) 373 00:16:42,384 --> 00:16:43,597 Go. 374 00:16:46,983 --> 00:16:49,251 There's a map. 375 00:16:50,010 --> 00:16:52,011 Wait... 376 00:16:52,193 --> 00:16:54,430 Hey, there's something underneath. 377 00:16:55,992 --> 00:16:56,959 Got it? 378 00:16:59,095 --> 00:17:01,096 What is all that doing here? 379 00:17:01,131 --> 00:17:03,799 It's our way out. 380 00:17:11,383 --> 00:17:13,455 (Weller) All right. 381 00:17:13,490 --> 00:17:14,812 So, whoever left us this box 382 00:17:14,847 --> 00:17:17,239 full of guns also left water 383 00:17:17,274 --> 00:17:18,242 and head lamps, which means 384 00:17:18,277 --> 00:17:20,336 this might drag on into the night. 385 00:17:20,422 --> 00:17:21,741 Can't drink that water. 386 00:17:21,776 --> 00:17:23,519 You think they laced it? 387 00:17:23,554 --> 00:17:24,844 Why even take the chance? 388 00:17:27,147 --> 00:17:29,009 (Weller) They also drew a map inside the lid 389 00:17:29,044 --> 00:17:30,338 complete with an "X" marks the spot. 390 00:17:30,373 --> 00:17:31,650 So, let's go. 391 00:17:31,652 --> 00:17:32,977 (Weller) No, not yet. 392 00:17:33,012 --> 00:17:34,520 We've got the high ground. 393 00:17:34,522 --> 00:17:36,922 So, we hold tight and wait till nightfall. 394 00:17:36,924 --> 00:17:38,655 Then we move to that "X." 395 00:17:38,690 --> 00:17:40,937 Wait, you're not blindly following 396 00:17:40,972 --> 00:17:44,263 a bunch of riddles in her tattoos? 397 00:17:44,265 --> 00:17:46,832 And you don't even know who put them on her body? 398 00:17:46,834 --> 00:17:48,694 (man on radio) They're at the oil derricks. 399 00:17:48,729 --> 00:17:51,070 (man 2) Hey, stay off the radio, man! 400 00:17:51,072 --> 00:17:52,805 (Zapata) They tracked us through the woods? 401 00:17:52,807 --> 00:17:53,873 (Weller) No. 402 00:17:56,109 --> 00:17:57,376 They're tracking him. 403 00:17:57,378 --> 00:17:58,307 How? I thought you frisked him. 404 00:17:58,342 --> 00:17:59,750 Stand up. 405 00:17:59,785 --> 00:18:01,735 I did. 406 00:18:01,770 --> 00:18:03,949 But not for a tracker. 407 00:18:03,951 --> 00:18:05,284 What do you got? 408 00:18:05,286 --> 00:18:06,397 It might be in his watch. 409 00:18:06,432 --> 00:18:08,587 Then look. 410 00:18:10,357 --> 00:18:12,258 Weller... 411 00:18:12,260 --> 00:18:14,360 No, Jane! Don't smash it. 412 00:18:14,362 --> 00:18:16,949 They don't know we found it. 413 00:18:16,984 --> 00:18:19,298 All right... we're splitting up. 414 00:18:19,300 --> 00:18:22,067 I'll draw the gunmen away, then I'll drop this tracker. 415 00:18:22,069 --> 00:18:23,423 I'll meet you guys at the rendezvous point. 416 00:18:23,458 --> 00:18:24,781 You're not going alone. 417 00:18:24,816 --> 00:18:26,149 I'll go too. 418 00:18:26,184 --> 00:18:27,513 Take me with you. 419 00:18:30,310 --> 00:18:31,234 Zapata. 420 00:18:31,269 --> 00:18:33,045 You're with me. 421 00:18:34,281 --> 00:18:35,881 Come on, let's get going. 422 00:18:43,616 --> 00:18:46,045 Oh, my God! David! 423 00:18:46,080 --> 00:18:47,657 You can't have this outside my apartment. 424 00:18:47,692 --> 00:18:49,565 I'm not even supposed to have this inside my apartment. 425 00:18:49,600 --> 00:18:51,904 I know, I just needed to make sure this was the right spot. 426 00:18:51,939 --> 00:18:53,537 Does 708 mean anything to you? 427 00:18:53,572 --> 00:18:55,604 - No, let's go. - Look, look. 428 00:18:55,639 --> 00:18:57,118 The bricks along the top of the real arch 429 00:18:57,153 --> 00:18:59,707 - are totally bare. - David, I am serious. 430 00:18:59,742 --> 00:19:00,766 - You have to stop. - Okay, but the bricks 431 00:19:00,801 --> 00:19:02,163 in the tattoo arch have Roman numerals 432 00:19:02,198 --> 00:19:03,552 etched into them, see? 433 00:19:03,587 --> 00:19:05,809 D-C-C-V-I-I-I. 434 00:19:05,844 --> 00:19:07,279 708. 435 00:19:07,281 --> 00:19:08,577 Now, I tried the Dewey Decimal System 436 00:19:08,612 --> 00:19:10,516 - but that was a dead end. - I know what you're doing... 437 00:19:10,518 --> 00:19:13,006 700 brings you to the arts, 708 is museums, 438 00:19:13,041 --> 00:19:14,316 galleries, and private collections. 439 00:19:14,351 --> 00:19:15,542 I mean, unless we're supposed to check every book 440 00:19:15,577 --> 00:19:18,324 - in the entire section. - What if it's... 441 00:19:18,326 --> 00:19:20,095 What if it's an ISBN? 442 00:19:20,130 --> 00:19:22,603 Every book in the world has its own unique 443 00:19:22,638 --> 00:19:24,598 International Standard Book Number. 444 00:19:24,633 --> 00:19:27,149 True, but ISBNs are 13 digits. 445 00:19:27,184 --> 00:19:29,468 Right. So... 446 00:19:29,470 --> 00:19:31,888 What if it's not 708? 447 00:19:31,923 --> 00:19:33,702 What if we... we break the numerals 448 00:19:33,737 --> 00:19:36,375 into their individual letter values? 449 00:19:36,377 --> 00:19:39,144 500, 100, 100, five. 450 00:19:39,146 --> 00:19:41,213 One, one, one. 451 00:19:41,604 --> 00:19:43,674 That's 13 digits. 452 00:19:44,493 --> 00:19:45,820 Okay. 453 00:19:46,311 --> 00:19:48,038 _ 454 00:19:48,073 --> 00:19:49,231 - (computer chirping) - _ 455 00:19:49,266 --> 00:19:51,108 Hmm, I really thought we had it. 456 00:19:51,143 --> 00:19:54,211 Wait... ISBNs were only ten-digit numbers 457 00:19:54,246 --> 00:19:56,041 before 2007, so what if the book 458 00:19:56,076 --> 00:19:57,711 we're looking for is older? 459 00:19:57,746 --> 00:20:01,257 I'm gonna try it without the last three digits. 460 00:20:01,292 --> 00:20:02,410 - (beep) - _ 461 00:20:02,445 --> 00:20:03,521 Got it. 462 00:20:03,556 --> 00:20:07,270 "Faculty Decisions, 1787 to 1792." 463 00:20:07,305 --> 00:20:09,138 Okay. 464 00:20:21,955 --> 00:20:24,523 Here it is. 465 00:20:24,525 --> 00:20:26,191 - Can you reach it? - Yeah. 466 00:20:26,193 --> 00:20:28,027 - 'Cause you're tall. - Yeah. 467 00:20:28,029 --> 00:20:30,621 So, assuming that you're right, and I assume that you are, 468 00:20:30,656 --> 00:20:32,185 what are the three leftover numbers? 469 00:20:32,220 --> 00:20:35,067 Page number. Turn to 111. 470 00:20:39,763 --> 00:20:41,640 (gasps) Look! 471 00:20:41,642 --> 00:20:45,004 Someone circled a bunch of random letters. 472 00:20:45,039 --> 00:20:46,945 It's a secret code. 473 00:20:50,583 --> 00:20:51,684 Hey. 474 00:20:51,686 --> 00:20:53,085 Hold up. 475 00:20:53,087 --> 00:20:54,729 We can drop the tracker off soon, 476 00:20:54,764 --> 00:20:55,854 but we gotta slow down. 477 00:20:55,856 --> 00:20:57,489 They're right on us. 478 00:20:57,491 --> 00:20:58,757 Guerrero wouldn't run. 479 00:20:58,759 --> 00:21:00,459 If we move too fast, 480 00:21:00,461 --> 00:21:02,677 they'll know that we don't have him with us. 481 00:21:04,097 --> 00:21:05,798 You volunteered for it. 482 00:21:05,800 --> 00:21:07,533 So did Jane. 483 00:21:07,535 --> 00:21:08,967 But I trust your training. 484 00:21:08,969 --> 00:21:10,869 Jane's still a wild card. 485 00:21:10,871 --> 00:21:13,238 Is that really why I'm here and she's not? 486 00:21:13,240 --> 00:21:16,408 You got something to say, just say it. 487 00:21:17,277 --> 00:21:19,111 You're protecting her. 488 00:21:19,113 --> 00:21:22,081 She's more than just an FBI asset to you. 489 00:21:24,104 --> 00:21:28,053 It is one thing if you won't admit it. 490 00:21:28,055 --> 00:21:31,298 It is something else if you don't even know it. 491 00:21:39,733 --> 00:21:41,574 What could you possibly be hoping to find 492 00:21:41,609 --> 00:21:43,769 this far into the forest? 493 00:21:43,771 --> 00:21:46,245 (Reade) He's got a point, we could be chasing our tails. 494 00:21:46,280 --> 00:21:49,508 No, the landmarks on the map have all been right so far. 495 00:21:49,510 --> 00:21:51,009 The sun's low. 496 00:21:51,011 --> 00:21:52,816 We head west, follow the light, 497 00:21:52,851 --> 00:21:56,682 the rendezvous point should be just around this next bend. 498 00:21:56,684 --> 00:21:58,177 (Reade) I hope you're right. 499 00:21:58,212 --> 00:22:01,019 She's right. It's just up ahead. 500 00:22:01,021 --> 00:22:02,914 I saw the map. This is my backyard. 501 00:22:02,949 --> 00:22:04,288 I know where we're going. 502 00:22:04,323 --> 00:22:05,956 Move. 503 00:22:07,822 --> 00:22:09,475 _ 504 00:22:17,337 --> 00:22:19,094 They're headed for the old ranger station. 505 00:22:19,129 --> 00:22:20,873 Let's go! 506 00:22:25,779 --> 00:22:29,014 Radio's busted. 507 00:22:29,016 --> 00:22:31,900 Do you see anything or do we have to tear this place apart? 508 00:22:31,935 --> 00:22:33,882 The anticipation is killing me. 509 00:22:33,917 --> 00:22:36,386 You know what, your little play-by-play ain't helping. 510 00:22:39,018 --> 00:22:41,364 Here... this map. 511 00:22:41,399 --> 00:22:42,797 I recognize the topography. 512 00:22:42,832 --> 00:22:44,830 - You sure? - Trust me. 513 00:22:44,832 --> 00:22:46,647 I know my own tattoos. 514 00:22:55,508 --> 00:22:57,288 Mmm! I was wondering 515 00:22:57,323 --> 00:23:00,346 when those tattoos would lead us to the treasure. 516 00:23:00,381 --> 00:23:02,722 Lay this map over the back of my calf. 517 00:23:12,392 --> 00:23:14,371 It's an exact match. 518 00:23:15,862 --> 00:23:18,378 Only there's a red "X" on your calf 519 00:23:18,413 --> 00:23:20,109 that isn't on the map. 520 00:23:21,018 --> 00:23:25,037 Still think we're being led into a trap? 521 00:23:25,039 --> 00:23:27,406 There's only one way to find out. 522 00:23:27,408 --> 00:23:29,041 (stream gurgling) 523 00:23:34,374 --> 00:23:35,374 (blows) 524 00:23:38,518 --> 00:23:40,185 Let 'em follow that for a while. 525 00:23:40,187 --> 00:23:42,211 Now we can run to the RV point. 526 00:23:42,246 --> 00:23:43,755 I'll beat you there. 527 00:23:45,458 --> 00:23:46,892 Down! Down! 528 00:23:46,894 --> 00:23:48,727 (gunfire) 529 00:23:56,703 --> 00:23:57,936 (grunts) 530 00:24:01,975 --> 00:24:02,941 (grunts) 531 00:24:05,186 --> 00:24:06,298 Clear on my side. 532 00:24:06,333 --> 00:24:07,813 Clear. 533 00:24:07,815 --> 00:24:10,224 Is that all they got? 534 00:24:10,259 --> 00:24:11,617 (grunts) 535 00:24:11,619 --> 00:24:12,994 Why'd they peel off like that? 536 00:24:13,029 --> 00:24:15,148 'Cause they saw that we haven't got Guerrero. 537 00:24:15,183 --> 00:24:17,768 Let's get to Reade and Jane... move. 538 00:24:23,546 --> 00:24:26,406 (Guerrero) You realize you're going deeper into the forest? 539 00:24:26,441 --> 00:24:28,523 That sign isn't a suggestion. 540 00:24:28,558 --> 00:24:30,102 Back in the '70s, the U.S. government 541 00:24:30,137 --> 00:24:32,676 buried nuclear waste in an old mine somewhere back here. 542 00:24:32,711 --> 00:24:34,256 Unless you wanna glow in the dark, 543 00:24:34,291 --> 00:24:36,300 I suggest you turn around. 544 00:24:36,302 --> 00:24:38,289 Remember when I said it was a trap? 545 00:24:38,324 --> 00:24:40,222 If they wanted to kill us, why help us at all? 546 00:24:40,257 --> 00:24:42,868 You really think it's smart to leave the ranger station? 547 00:24:42,903 --> 00:24:46,713 How are mamacita and the Boy Scout supposed to find us? 548 00:24:46,748 --> 00:24:48,772 Though... I suppose it doesn't really matter, 549 00:24:48,807 --> 00:24:51,363 since by now they're probably dead. 550 00:24:52,584 --> 00:24:54,118 They're alive. 551 00:24:54,153 --> 00:24:55,545 I saw the look on your face when Kurt 552 00:24:55,580 --> 00:24:57,824 didn't pick you to go with him. 553 00:24:57,859 --> 00:25:00,725 (laughs) 554 00:25:00,727 --> 00:25:03,274 Actually, I hope he's still alive. 555 00:25:03,356 --> 00:25:05,985 That way, you can watch while I cut off his head. 556 00:25:06,826 --> 00:25:09,267 I'll be sure to do it nice and slow. 557 00:25:09,269 --> 00:25:11,108 - Uhh! - Jane, Jane! 558 00:25:12,216 --> 00:25:13,813 You need me alive! 559 00:25:13,848 --> 00:25:15,679 The FBI needs you alive. 560 00:25:15,714 --> 00:25:17,408 Hey, hey, all right, that's enough. 561 00:25:17,410 --> 00:25:18,809 Calm down, okay? 562 00:25:18,811 --> 00:25:20,123 Go take a walk. 563 00:25:20,158 --> 00:25:21,913 I'll pretend I didn't see anything. 564 00:25:21,948 --> 00:25:23,848 He's alive. 565 00:25:28,654 --> 00:25:29,854 Get up. 566 00:25:32,024 --> 00:25:33,927 - (phone line ringing) - Bolton. 567 00:25:33,962 --> 00:25:37,446 Sheriff, this is Assistant Director Mayfair, FBI. 568 00:25:37,481 --> 00:25:39,113 I know my team's comms are out, 569 00:25:39,148 --> 00:25:41,766 but I'm curious about the situation up there. 570 00:25:41,768 --> 00:25:43,984 Uh, the situation's all good. 571 00:25:44,019 --> 00:25:45,349 I just spoke with your guys. 572 00:25:45,384 --> 00:25:48,277 They're kicking the tires of that cold case of theirs. 573 00:25:48,312 --> 00:25:51,476 Do me a favor and have them check in as soon as they can. 574 00:25:51,511 --> 00:25:53,244 I'll take care of it. 575 00:26:03,021 --> 00:26:05,589 Hey, Reade, I think I found that little red "X." 576 00:26:07,626 --> 00:26:09,226 What, no quip? 577 00:26:09,228 --> 00:26:11,095 We just might make it out of here. 578 00:26:14,166 --> 00:26:15,933 You know how to fly this thing? 579 00:26:15,935 --> 00:26:19,236 Nope, but I got a feeling you can. 580 00:26:19,238 --> 00:26:20,705 Didn't you see my on the plane? 581 00:26:20,707 --> 00:26:22,328 Doesn't matter, just fire it up, Jane. 582 00:26:22,363 --> 00:26:23,621 I don't know. 583 00:26:23,656 --> 00:26:25,562 Even if I could start it, let alone fly it, 584 00:26:25,597 --> 00:26:27,844 if someone hears... 585 00:26:27,879 --> 00:26:30,261 Weller and Zapata are heading to the ranger station. 586 00:26:30,296 --> 00:26:32,717 We should double back and wait for them. 587 00:26:32,719 --> 00:26:34,251 You're right. 588 00:26:34,253 --> 00:26:35,602 All right, let's go. 589 00:26:44,596 --> 00:26:47,407 You twist your lips when you're writing. 590 00:26:47,442 --> 00:26:49,694 I twist my lips when I'm frustrated. 591 00:26:49,729 --> 00:26:52,478 Is this a code or is this a cipher? 592 00:26:52,513 --> 00:26:54,806 My code-breaking software is so much faster than we are. 593 00:26:54,841 --> 00:26:56,159 I should get this back to the lab. 594 00:26:56,194 --> 00:26:57,979 Hey, come on, your software 595 00:26:58,014 --> 00:27:00,384 can't stand in that arch and compare the bricks. 596 00:27:00,419 --> 00:27:02,080 And it can't pull this book off the top shelf 597 00:27:02,115 --> 00:27:03,614 and flip to the right page. 598 00:27:03,616 --> 00:27:05,710 - We're close here. - You just wanna solve it. 599 00:27:05,745 --> 00:27:07,518 Damn right, I wanna solve it. 600 00:27:07,520 --> 00:27:08,988 So do you. 601 00:27:09,988 --> 00:27:11,856 I can do this here. 602 00:27:14,138 --> 00:27:15,774 _ 603 00:27:17,654 --> 00:27:20,376 You know why it didn't work out with those other guys? 604 00:27:21,733 --> 00:27:23,367 Because it didn't. 605 00:27:25,270 --> 00:27:27,464 That's... whoo! Insightful. 606 00:27:27,499 --> 00:27:29,507 Hey, just because it hasn't worked out in the past 607 00:27:29,509 --> 00:27:32,786 doesn't mean it can't work out in the future. 608 00:27:32,821 --> 00:27:34,879 Sometimes you gotta take a leap. 609 00:27:36,882 --> 00:27:40,185 I'm just not built that way. 610 00:27:40,220 --> 00:27:42,463 I know. 611 00:27:42,498 --> 00:27:44,021 But I am. 612 00:27:46,055 --> 00:27:48,688 What a fine-balanced couple we make. 613 00:27:48,723 --> 00:27:51,195 (both laugh) 614 00:27:58,270 --> 00:27:59,561 Where's Patterson? 615 00:27:59,596 --> 00:28:02,173 I don't know, she's been gone for a while. 616 00:28:07,000 --> 00:28:09,677 _ 617 00:28:11,383 --> 00:28:12,827 (Guerrero) You blew it. You had a chance 618 00:28:12,862 --> 00:28:14,892 to get out and you came back for your friends. 619 00:28:14,927 --> 00:28:16,253 (Reade) Is that what this is about? 620 00:28:16,255 --> 00:28:17,451 You never had any friends? 621 00:28:17,486 --> 00:28:18,736 You think they'd do the same for you? 622 00:28:18,771 --> 00:28:19,851 I know they would. 623 00:28:19,886 --> 00:28:21,292 Oh, really? 624 00:28:21,294 --> 00:28:23,453 You really think you can trust them? 625 00:28:23,488 --> 00:28:27,431 The FBI... they're using you. 626 00:28:27,433 --> 00:28:29,233 You're just a map for them to follow. 627 00:28:29,235 --> 00:28:30,701 You don't know what you're talking about. 628 00:28:30,703 --> 00:28:32,290 I know your name's not Jane. 629 00:28:32,325 --> 00:28:33,827 I know you don't know what your tattoos mean 630 00:28:33,862 --> 00:28:36,065 or who gave them to you. 631 00:28:36,100 --> 00:28:37,186 And I know I'm not the only prisoner 632 00:28:37,221 --> 00:28:39,060 on this little hike today. 633 00:28:39,862 --> 00:28:41,378 It's over, Guerrero. 634 00:28:41,380 --> 00:28:42,649 You can't talk your way out of this one. 635 00:28:42,684 --> 00:28:45,282 Sooner or later, we all face what we've done. 636 00:28:45,284 --> 00:28:46,283 (gunfire) 637 00:28:46,285 --> 00:28:47,384 Gah! 638 00:28:48,310 --> 00:28:49,577 Cover! 639 00:28:50,722 --> 00:28:51,889 Uhh! 640 00:29:09,111 --> 00:29:10,845 Wait a second. 641 00:29:10,847 --> 00:29:12,580 Look at this. 642 00:29:14,016 --> 00:29:15,661 We've been so focused on the pencil marks, 643 00:29:15,696 --> 00:29:17,455 we weren't looking at the rest of the page. 644 00:29:17,490 --> 00:29:20,121 Look. 645 00:29:20,123 --> 00:29:21,893 (David) It's eraser marks. 646 00:29:21,928 --> 00:29:24,083 Yeah, they're faint but you can see them. 647 00:29:24,118 --> 00:29:24,988 Do you know what this means? 648 00:29:25,023 --> 00:29:26,434 That this... this isn't the only code 649 00:29:26,469 --> 00:29:28,112 that's been in this book. 650 00:29:28,147 --> 00:29:30,735 Exactly... just the most recent one. 651 00:29:30,770 --> 00:29:34,202 Someone is using this as a communication device. 652 00:29:34,204 --> 00:29:35,870 Like... like a shared Google doc. 653 00:29:35,872 --> 00:29:37,829 Yes. You read the message, 654 00:29:37,864 --> 00:29:39,641 erase it, and then you write the reply. 655 00:29:39,676 --> 00:29:41,088 That's it. 656 00:29:47,116 --> 00:29:48,477 Listen. 657 00:29:48,512 --> 00:29:51,452 I... (laughs) 658 00:29:51,454 --> 00:29:54,039 I've just been thinking about it so, so much. 659 00:29:54,074 --> 00:29:56,278 And I don't want you to freak out. 660 00:29:56,313 --> 00:30:00,695 But I think that you should probably move in. 661 00:30:00,697 --> 00:30:03,649 I don't know, I feel like you make some really solid points. 662 00:30:03,684 --> 00:30:04,580 - I do? - Yeah. 663 00:30:04,615 --> 00:30:05,828 - Oh. - Yeah. 664 00:30:05,863 --> 00:30:09,137 What the hell is going on here? 665 00:30:09,139 --> 00:30:10,705 (sighs) 666 00:30:10,707 --> 00:30:13,062 Uh, I'm... I'm so sorry. 667 00:30:13,097 --> 00:30:15,257 I... How did you find me? 668 00:30:15,292 --> 00:30:17,411 I'm FBI, that's how. 669 00:30:17,413 --> 00:30:20,543 Who is he and what is he doing with that photo? 670 00:30:31,193 --> 00:30:32,560 (Jane) Let me see. 671 00:30:33,701 --> 00:30:36,531 I told you, you care too much. 672 00:30:36,533 --> 00:30:37,598 (gunfire) 673 00:30:37,600 --> 00:30:38,962 How many of them are out there? 674 00:30:38,997 --> 00:30:40,234 I wanna say all of them. 675 00:30:40,236 --> 00:30:41,202 Gah! 676 00:30:42,437 --> 00:30:43,938 (gunfire) 677 00:30:49,467 --> 00:30:51,123 Uhh! Uhh! 678 00:30:53,049 --> 00:30:55,549 (Reade) Weller and Zapata have been out there a long time. 679 00:30:57,422 --> 00:30:59,411 - Aah! - Reade! Reade! 680 00:30:59,446 --> 00:31:00,318 Are you all right? 681 00:31:00,353 --> 00:31:02,423 I'm good. I'll live. 682 00:31:02,425 --> 00:31:03,958 He got me in the plates. 683 00:31:03,960 --> 00:31:06,060 (gunfire continues) 684 00:31:09,765 --> 00:31:11,452 They do know you're in here, right? 685 00:31:11,487 --> 00:31:13,596 They're very enthusiastic. 686 00:31:15,045 --> 00:31:16,743 How do you feel about holding down the fort? 687 00:31:16,778 --> 00:31:17,959 Jane, you can't go back out there. 688 00:31:17,994 --> 00:31:20,408 I can run a flight, cut down the guys with heavy guns. 689 00:31:20,410 --> 00:31:21,919 It's our only shot. 690 00:31:21,954 --> 00:31:23,658 If Weller and Zapata aren't coming... 691 00:31:23,693 --> 00:31:25,580 They're coming. 692 00:31:25,582 --> 00:31:27,782 Jane! 693 00:31:27,784 --> 00:31:29,383 I got your cover. 694 00:31:35,705 --> 00:31:36,671 Uhh! 695 00:31:39,094 --> 00:31:40,261 (gunshot) 696 00:31:42,864 --> 00:31:44,398 Aah! 697 00:31:46,101 --> 00:31:48,302 (gunfire continues) 698 00:31:59,932 --> 00:32:00,932 Uhh! 699 00:32:04,910 --> 00:32:06,339 (grunts) 700 00:32:06,855 --> 00:32:08,172 You okay? 701 00:32:08,207 --> 00:32:09,886 Yeah, you? 702 00:32:21,303 --> 00:32:23,061 (Weller) Reade? 703 00:32:23,159 --> 00:32:24,305 Reade! 704 00:32:24,307 --> 00:32:25,506 (Reade) Yeah? 705 00:32:25,508 --> 00:32:27,146 Guerrero alive? 706 00:32:27,232 --> 00:32:28,821 (Reade) Well, damn, I thought you were worried about me 707 00:32:28,856 --> 00:32:31,512 for a second, but yeah, he's alive, we're coming out. 708 00:32:31,547 --> 00:32:33,281 Good. 709 00:32:36,118 --> 00:32:38,893 Drop all your guns and give me Guerrero! 710 00:32:38,928 --> 00:32:40,718 We can't do that. 711 00:32:40,803 --> 00:32:43,157 I will kill her right now! 712 00:32:43,192 --> 00:32:44,358 I don't have a shot. 713 00:32:44,360 --> 00:32:46,756 Neither do I. Keep going out. 714 00:32:46,791 --> 00:32:48,844 Hand him over, or she's gonna die! 715 00:32:48,879 --> 00:32:50,223 Just kill her already! 716 00:32:50,258 --> 00:32:52,392 Shut up. You're not going anywhere. 717 00:32:52,427 --> 00:32:54,275 Your best option is to drop that gun. 718 00:32:54,310 --> 00:32:55,078 No one else needs to die. 719 00:32:55,113 --> 00:32:56,445 - (gunshot) - Oh! 720 00:32:58,573 --> 00:33:00,141 (Jane) Come on. 721 00:33:02,339 --> 00:33:03,670 You need to get him out of Draclyn. 722 00:33:03,705 --> 00:33:05,513 This isn't what I pay you for! 723 00:33:05,515 --> 00:33:07,152 (Bolton) Too many of us have died today. 724 00:33:07,187 --> 00:33:09,714 We're not your militia anymore. 725 00:33:09,749 --> 00:33:11,585 You took advantage of us. 726 00:33:11,587 --> 00:33:14,822 You were either with him or against him. 727 00:33:14,824 --> 00:33:16,991 Well, we're not with you anymore. 728 00:33:16,993 --> 00:33:19,560 You understand this is all over for you, Sheriff. 729 00:33:19,562 --> 00:33:22,149 This place is about to be swarmed with FBI. 730 00:33:22,964 --> 00:33:24,699 I know. 731 00:33:24,701 --> 00:33:26,434 But more men are on their way. 732 00:33:26,436 --> 00:33:27,852 I'll hold them off as best I can. 733 00:33:27,887 --> 00:33:29,202 You have to leave now. 734 00:33:29,237 --> 00:33:30,820 Like we haven't been trying to do that all day? 735 00:33:30,855 --> 00:33:32,677 We haven't tried the helicopter. 736 00:33:33,838 --> 00:33:36,239 ♪ 737 00:33:50,425 --> 00:33:52,693 - Give me the gun. - Take it. 738 00:33:56,835 --> 00:33:58,566 I... I don't know what to do. 739 00:34:02,039 --> 00:34:04,340 Come on, you got us this far. Why else would it be here? 740 00:34:04,375 --> 00:34:06,073 I don't know. I don't know. 741 00:34:06,075 --> 00:34:08,642 They're getting closer. They're getting closer. 742 00:34:08,644 --> 00:34:09,977 (Weller) Come on, Jane. 743 00:34:09,979 --> 00:34:12,279 If you can fly this thing, take off, now. 744 00:34:19,388 --> 00:34:21,348 (propellers whirring) 745 00:34:21,383 --> 00:34:23,348 (engine revving) 746 00:34:23,383 --> 00:34:24,658 Go! 747 00:34:27,095 --> 00:34:29,597 (gunfire) 748 00:34:55,007 --> 00:34:57,509 (plane rattling) 749 00:35:01,782 --> 00:35:04,818 When we were separated in the woods, I... 750 00:35:04,820 --> 00:35:06,586 I kept thinking about you... 751 00:35:06,588 --> 00:35:09,923 and me and Taylor Shaw. 752 00:35:11,859 --> 00:35:14,327 - We're in this together. - (plane rattling) 753 00:35:14,329 --> 00:35:16,363 (gasping) 754 00:35:18,766 --> 00:35:21,885 How can you fly a chopper out of a combat zone... 755 00:35:21,920 --> 00:35:25,005 and still be scared of a little turbulence? 756 00:35:25,007 --> 00:35:28,041 I think it's got something to do with being in control. 757 00:35:32,246 --> 00:35:34,188 (Mayfair) Do you have any idea 758 00:35:34,223 --> 00:35:37,584 how dangerous your actions were? 759 00:35:37,586 --> 00:35:41,154 Those tattoos are not some Sunday morning crossword puzzle. 760 00:35:41,156 --> 00:35:43,990 They contain extremely sensitive, 761 00:35:43,992 --> 00:35:45,959 classified intelligence, 762 00:35:45,961 --> 00:35:50,247 all of which have led us to volatile criminal activity. 763 00:35:50,282 --> 00:35:52,612 You put the case, yourself, 764 00:35:52,647 --> 00:35:54,701 and a civilian at great risk. 765 00:35:54,703 --> 00:35:56,236 I know, I... 766 00:35:56,238 --> 00:35:58,338 we were just trying to solve the... 767 00:35:58,340 --> 00:35:59,906 (scoffs) 768 00:36:01,976 --> 00:36:04,044 I screwed up. 769 00:36:04,079 --> 00:36:05,812 I'm so sorry. 770 00:36:08,215 --> 00:36:09,447 Is David in trouble? 771 00:36:09,482 --> 00:36:10,786 He's in holding. 772 00:36:10,821 --> 00:36:13,701 I had to vet him to assess his threat level. 773 00:36:13,736 --> 00:36:15,580 - He's not a threat. - That's not 774 00:36:15,615 --> 00:36:17,557 for you to decide. 775 00:36:19,964 --> 00:36:21,575 Oh, my God. 776 00:36:25,766 --> 00:36:28,268 Am I about to be fired? 777 00:36:34,141 --> 00:36:36,810 Everyone gets one mistake. 778 00:36:36,812 --> 00:36:37,844 One. 779 00:36:37,846 --> 00:36:40,146 This one is yours. 780 00:36:43,466 --> 00:36:47,169 (people applauding) 781 00:36:48,622 --> 00:36:50,457 (woman) Yeah! 782 00:37:05,439 --> 00:37:07,240 It's really him. 783 00:37:07,242 --> 00:37:08,908 I want you to go in there. 784 00:37:08,910 --> 00:37:10,410 Why me? 785 00:37:10,412 --> 00:37:12,112 You have the relationship. 786 00:37:12,114 --> 00:37:13,847 He went dark on me for a reason. 787 00:37:13,849 --> 00:37:16,349 We have a lot of bad blood. 788 00:37:16,351 --> 00:37:17,660 I just pulled him out from under a rock 789 00:37:17,695 --> 00:37:19,285 and dragged him through hell. 790 00:37:19,287 --> 00:37:20,787 That is bad blood. 791 00:37:20,789 --> 00:37:23,188 Trust me, I know Guerrero. 792 00:37:23,223 --> 00:37:25,792 I'm the last person he wants to see right now. 793 00:37:25,794 --> 00:37:27,848 He'll either start playing games or shut down, 794 00:37:27,883 --> 00:37:30,818 and we'll lose our chance to get the information. 795 00:37:30,853 --> 00:37:33,764 You were his handler. It has to be you. 796 00:37:43,715 --> 00:37:45,220 I am so sorry. 797 00:37:45,255 --> 00:37:47,511 (stammering) They didn't fire you, did they? 798 00:37:47,546 --> 00:37:49,864 No, no. Close, but... no. 799 00:37:49,899 --> 00:37:50,983 You were right, okay? I just... 800 00:37:51,018 --> 00:37:52,342 I got caught up ieverything. 801 00:37:52,377 --> 00:37:54,220 No, me too. Me too. 802 00:37:54,222 --> 00:37:57,261 Can I... am I under arrest? 803 00:37:57,296 --> 00:38:00,262 No. No, you're free to go. 804 00:38:00,356 --> 00:38:02,102 (sighing) Well... 805 00:38:02,137 --> 00:38:03,366 I think it's time we open that Blanton's 806 00:38:03,401 --> 00:38:05,765 your uncle gave you. 807 00:38:07,535 --> 00:38:11,633 I... I can't do this. 808 00:38:11,668 --> 00:38:12,632 You... 809 00:38:12,695 --> 00:38:14,559 I know you're different. 810 00:38:14,598 --> 00:38:17,643 Um, but I'm still the same. 811 00:38:19,980 --> 00:38:23,817 And I'm the reason that they move out. 812 00:38:23,819 --> 00:38:29,622 And this job... I love this job. 813 00:38:29,624 --> 00:38:31,825 But it takes all of me. 814 00:38:31,827 --> 00:38:34,654 And I can't be... 815 00:38:34,689 --> 00:38:36,244 Happy? 816 00:38:38,599 --> 00:38:39,669 (sighs) 817 00:38:39,716 --> 00:38:41,524 Distracted. 818 00:38:42,436 --> 00:38:44,504 (sighs) 819 00:38:48,442 --> 00:38:52,674 Well, I'll, uh... I'll leave you to it. 820 00:38:57,712 --> 00:38:59,513 (door sliding open) 821 00:39:06,307 --> 00:39:09,058 (Mayfair) Did you really think we wouldn't find you? 822 00:39:11,498 --> 00:39:14,943 Why don't you catch me up on the last two years? 823 00:39:14,978 --> 00:39:17,549 Who tipped you off about the indictment? 824 00:39:21,575 --> 00:39:23,243 All right. 825 00:39:23,245 --> 00:39:26,317 Who knew you were in Draclyn? 826 00:39:26,352 --> 00:39:29,382 Someone outside of the township had to know. 827 00:39:29,384 --> 00:39:31,351 Why would I talk to you? 828 00:39:31,353 --> 00:39:35,898 Because I'm an assistant director at the FBI now, Saul. 829 00:39:35,933 --> 00:39:38,808 I'm your only shot at a deal. 830 00:39:41,762 --> 00:39:43,129 Murder. 831 00:39:43,131 --> 00:39:45,565 Conspiracy to commit murder. 832 00:39:45,567 --> 00:39:48,610 Conspiracy to commit extortion. 833 00:39:48,645 --> 00:39:50,891 Narcotics distribution. 834 00:39:50,968 --> 00:39:52,525 Tell me what I want to know, 835 00:39:52,560 --> 00:39:55,341 and I'll talk to the federal prosecutor. 836 00:40:00,281 --> 00:40:04,995 I'm a lot of things. But I'm not a rat. 837 00:40:06,163 --> 00:40:08,087 I have nothing to say. 838 00:40:09,924 --> 00:40:13,010 We've waited this long. 839 00:40:13,114 --> 00:40:15,431 We can wait a little longer. 840 00:40:27,474 --> 00:40:29,609 That wasn't the reunion I was expecting. 841 00:40:29,611 --> 00:40:30,830 Guerrero's always been stubborn. 842 00:40:30,865 --> 00:40:33,287 If he doesn't wanna talk, I can't make him talk. 843 00:40:33,322 --> 00:40:35,452 Guerrero's been running his mouth off all day, 844 00:40:35,487 --> 00:40:36,461 dissecting my team, 845 00:40:36,496 --> 00:40:38,220 looking for any weakness to exploit, 846 00:40:38,255 --> 00:40:39,886 and twisting anything that he learned 847 00:40:39,888 --> 00:40:41,120 to get an advantage. 848 00:40:41,155 --> 00:40:43,027 He didn't have a move for you in there. 849 00:40:43,062 --> 00:40:46,326 He's out of moves. He knows it's over. 850 00:40:46,328 --> 00:40:47,662 When you walked in there, there wasn't even 851 00:40:47,697 --> 00:40:49,830 a flicker of recognition from Guerrero. 852 00:40:49,865 --> 00:40:51,864 And you walked out without even trying to crack him. 853 00:40:51,866 --> 00:40:54,000 - Listen to me... - No, you listen to me. 854 00:40:54,002 --> 00:40:56,135 He says that he isn't a rat. 855 00:40:56,137 --> 00:40:57,403 I believe him. 856 00:40:57,405 --> 00:40:59,605 You were never his handler, were you? 857 00:40:59,607 --> 00:41:01,641 You've never even met him before. 858 00:41:01,643 --> 00:41:04,146 - Kurt... - What the hell is going on? 859 00:41:04,181 --> 00:41:07,280 Why is that case on her body? 860 00:41:07,282 --> 00:41:09,115 Tell me the truth. 861 00:41:17,391 --> 00:41:18,981 Only three people in the world know 862 00:41:19,016 --> 00:41:22,295 what I'm about to tell you. 863 00:41:22,297 --> 00:41:23,959 The truth... 864 00:41:26,024 --> 00:41:28,602 ...it's called Daylight. 865 00:41:34,299 --> 00:41:39,299 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 865 00:41:40,305 --> 00:41:46,288 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now60460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.