Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,906 --> 00:00:03,413
Previously on "Blindspot"...
2
00:00:06,214 --> 00:00:07,559
(Mayfair)
It's a Navy SEAL tattoo.
3
00:00:07,594 --> 00:00:10,181
If she was Navy,
she'd be in our database.
4
00:00:10,506 --> 00:00:11,896
Not if she was
special ops.
5
00:00:11,931 --> 00:00:14,204
(Jane) Something happened
last night with Weller.
6
00:00:14,239 --> 00:00:16,897
(Borden) Your relationship with
Agent Weller is complicated.
7
00:00:16,932 --> 00:00:18,863
Maybe you need to establish
clearer boundaries.
8
00:00:18,898 --> 00:00:20,855
I think we need to
consider you stepping down
9
00:00:20,890 --> 00:00:22,458
as lead agent
on this case.
10
00:00:22,493 --> 00:00:23,591
It's not necessary.
11
00:00:23,626 --> 00:00:24,999
(Patterson)
Saul Guerrero, his case number
12
00:00:25,001 --> 00:00:26,092
is on Jane's body.
13
00:00:26,127 --> 00:00:27,301
I've been digging
through his file,
14
00:00:27,336 --> 00:00:28,499
but it's pretty redacted.
15
00:00:28,534 --> 00:00:29,412
Talk to Mayfair.
16
00:00:29,447 --> 00:00:30,818
I did, she won't help.
17
00:00:30,853 --> 00:00:34,334
If that girl has information
about Daylight on her body,
18
00:00:34,369 --> 00:00:37,078
then we are in
very serious trouble.
19
00:00:37,080 --> 00:00:38,044
(Jane)
It was a dream.
20
00:00:38,079 --> 00:00:38,821
(Borden)
A sex dream.
21
00:00:38,856 --> 00:00:40,840
So, who do you think he was,
this dream man?
22
00:00:40,875 --> 00:00:42,842
(Jane) That guy had
a tattoo of a tree
23
00:00:42,877 --> 00:00:45,298
on his arm, and Weller
doesn't have that.
24
00:00:47,000 --> 00:00:53,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
25
00:00:55,733 --> 00:00:57,868
(digging)
26
00:01:03,241 --> 00:01:05,673
_
27
00:01:07,711 --> 00:01:09,145
Okay.
28
00:01:11,854 --> 00:01:13,206
If the wrong people find it...
29
00:01:13,241 --> 00:01:14,482
The right people will.
30
00:01:14,484 --> 00:01:17,385
How can you be sure?
31
00:01:17,387 --> 00:01:18,886
Because I have to be.
32
00:01:26,435 --> 00:01:28,824
_
33
00:01:28,859 --> 00:01:30,450
Have you seen
my keys?
34
00:01:30,485 --> 00:01:33,367
Does that look like
a bridge to you?
35
00:01:33,369 --> 00:01:34,996
No, it's a tunnel.
36
00:01:35,031 --> 00:01:37,395
I swear that I put
them on the table.
37
00:01:37,430 --> 00:01:39,274
No, it's definitely a bridge.
38
00:01:39,309 --> 00:01:41,008
Check... check under
my gym bag.
39
00:01:42,691 --> 00:01:44,211
Yes!
40
00:01:44,213 --> 00:01:45,900
Okay, I gotta go.
41
00:01:45,935 --> 00:01:47,815
I know I've
seen this before.
42
00:01:47,817 --> 00:01:49,717
Are you okay
to lock up?
43
00:01:51,333 --> 00:01:53,734
I should have
my own key.
44
00:01:53,769 --> 00:01:55,089
Hmm?
45
00:01:55,091 --> 00:01:57,242
Well, I sleep here
every night.
46
00:01:57,277 --> 00:01:58,475
We basically
already live together.
47
00:01:58,510 --> 00:02:02,129
Shouldn't we...
make it official?
48
00:02:02,131 --> 00:02:03,931
Uh...
49
00:02:03,933 --> 00:02:05,788
Now, listen,
before you freak out...
50
00:02:05,823 --> 00:02:09,457
No, I'm not freaking out,
I'm totally not freaking out.
51
00:02:09,492 --> 00:02:14,192
I just... you know,
the landlord is... the worst.
52
00:02:14,227 --> 00:02:18,539
And the hot water situation,
and there's only one bedroom.
53
00:02:18,574 --> 00:02:20,343
I don't need
my own room.
54
00:02:20,378 --> 00:02:24,251
I just... I'm... I'm...
I'm messy.
55
00:02:24,253 --> 00:02:26,234
No, you're not.
56
00:02:26,269 --> 00:02:28,255
I...
(groans)
57
00:02:28,257 --> 00:02:30,390
Most of my stuff
is already here.
58
00:02:30,425 --> 00:02:31,672
All my plants are dead,
I haven't been back
59
00:02:31,707 --> 00:02:33,291
to my apartment
in over a month.
60
00:02:33,326 --> 00:02:34,550
But you love
your apartment.
61
00:02:34,585 --> 00:02:36,330
I like my apartment.
62
00:02:36,332 --> 00:02:38,165
I love you.
63
00:02:38,167 --> 00:02:40,034
(sighing)
Oh, man.
64
00:02:43,271 --> 00:02:44,828
Do you wanna talk
about this later?
65
00:02:44,863 --> 00:02:46,367
I do, I do.
66
00:02:46,402 --> 00:02:48,777
I would like
to talk about this later.
67
00:02:48,812 --> 00:02:50,044
Not never.
68
00:02:50,046 --> 00:02:51,643
Later.
Later today.
69
00:02:51,678 --> 00:02:53,872
Yes, later today.
Just later.
70
00:02:53,907 --> 00:02:55,773
I love talks, I love 'em.
71
00:02:55,808 --> 00:02:57,778
Just, uh, looking
forward to it.
72
00:02:57,813 --> 00:02:59,420
Mmm.
73
00:03:11,333 --> 00:03:13,055
Is there a reason you're
waving Patterson
74
00:03:13,090 --> 00:03:15,803
off this case?
75
00:03:15,805 --> 00:03:17,875
This is a sensitive file.
76
00:03:17,910 --> 00:03:20,775
And Guerrero's file number
is tattooed on Jane's body.
77
00:03:20,777 --> 00:03:21,917
So, if there
is a connection,
78
00:03:21,952 --> 00:03:23,611
we need to follow
that lead now.
79
00:03:26,815 --> 00:03:28,749
What aren't
you telling me?
80
00:03:32,788 --> 00:03:34,922
(clears throat)
81
00:03:34,924 --> 00:03:38,882
For a decade, Saul Guerrero
was a confidential informant.
82
00:03:38,917 --> 00:03:40,094
I was his handler.
83
00:03:42,265 --> 00:03:44,013
Why is this the first time
I've heard about that?
84
00:03:44,048 --> 00:03:45,949
Guerrero was upper echelon.
85
00:03:45,984 --> 00:03:49,837
He had critical,
otherwise unobtainable intel.
86
00:03:49,839 --> 00:03:52,001
His tips got us warrants
for wire taps,
87
00:03:52,036 --> 00:03:54,175
seizures, you name it.
88
00:03:54,177 --> 00:03:55,643
So, what happened?
89
00:03:55,645 --> 00:03:58,694
The 'Ndrangheta started
making moves on the boroughs.
90
00:03:58,729 --> 00:04:00,789
Guerrero didn't wanna
play nice with them,
91
00:04:00,824 --> 00:04:02,750
so he started
playing games with us.
92
00:04:02,752 --> 00:04:05,319
Had us chasing our tails
while he piled up bodies.
93
00:04:05,321 --> 00:04:06,983
You had to know you
were playing with fire.
94
00:04:07,018 --> 00:04:09,812
Soon as I figured out
we couldn't trust the intel,
95
00:04:09,847 --> 00:04:12,626
we tried to shut him down,
indict him.
96
00:04:12,628 --> 00:04:14,628
But there was a leak.
97
00:04:14,630 --> 00:04:17,513
Guerrero went dark,
and no one's heard from him
98
00:04:17,548 --> 00:04:19,600
in over two years.
99
00:04:19,602 --> 00:04:22,814
It's redacted because
our involvement with Guerrero
100
00:04:22,849 --> 00:04:24,936
is a major embarrassment
upstairs.
101
00:04:24,971 --> 00:04:27,808
I can't have Patterson
shaking that tree.
102
00:04:27,810 --> 00:04:30,527
I understand, but this
is the only direct FBI case
103
00:04:30,562 --> 00:04:32,890
- on Jane's body.
- (cell phone ringing)
104
00:04:33,883 --> 00:04:37,117
Looks like Patterson
got another tattoo lead.
105
00:04:37,119 --> 00:04:38,495
What do you got?
106
00:04:38,530 --> 00:04:40,946
At first, all I could see
was this turtle shell.
107
00:04:40,981 --> 00:04:43,430
But then I realized the
patterns were less scute-like
108
00:04:43,465 --> 00:04:44,668
and more coral-like.
109
00:04:44,703 --> 00:04:45,996
It's a Petoskey stone,
110
00:04:46,031 --> 00:04:48,059
which is the official
state stone of Michigan.
111
00:04:48,094 --> 00:04:49,227
Go, blue!
112
00:04:49,262 --> 00:04:50,312
You guys know I still
hold the record...
113
00:04:50,347 --> 00:04:52,282
Record for most consecutive
games with a catch?
114
00:04:52,317 --> 00:04:54,185
No, you've never
mentioned that.
115
00:04:54,220 --> 00:04:56,604
(Patterson) Looking closer, one of
the stone's coral patterns
116
00:04:56,639 --> 00:04:59,948
is very purposely shaped
like Alpena County.
117
00:04:59,983 --> 00:05:01,587
And the Alpena
pattern contains
118
00:05:01,622 --> 00:05:04,945
an address in an
unincorporated community
119
00:05:04,947 --> 00:05:07,514
- in Draclyn Township.
- (groans)
120
00:05:07,516 --> 00:05:09,950
What's the problem?
121
00:05:09,952 --> 00:05:11,188
(Mayfair)
Draclyn's the problem.
122
00:05:11,223 --> 00:05:15,206
It sits along the old
Detroit-Mackinac oil pipeline.
123
00:05:15,241 --> 00:05:17,991
Ten years ago they were
on the brink of ruin
124
00:05:18,026 --> 00:05:20,269
when a flood of cash
saved the community.
125
00:05:20,304 --> 00:05:23,238
We always suspected
illegal arms dealing
126
00:05:23,273 --> 00:05:24,988
but we could never
prove it.
127
00:05:25,023 --> 00:05:27,069
I don't understand.
If they're running guns,
128
00:05:27,104 --> 00:05:28,602
why don't we just
arrest them?
129
00:05:28,637 --> 00:05:30,027
Draclyn has strong
ties to Michigan
130
00:05:30,062 --> 00:05:31,705
secessionist groups.
They're off the grid.
131
00:05:31,707 --> 00:05:33,645
Anti-government,
anti-law enforcement.
132
00:05:33,680 --> 00:05:35,643
Which makes policing
Draclyn a nightmare.
133
00:05:35,645 --> 00:05:38,145
So, how do we
get in there?
134
00:05:38,147 --> 00:05:39,579
Peacefully.
135
00:05:39,614 --> 00:05:41,822
If we dig up a cold case
that the town cares about
136
00:05:41,857 --> 00:05:44,367
and use it as a pretense
to investigate the address,
137
00:05:44,402 --> 00:05:46,058
that shouldn't ring
too many alarm bells.
138
00:05:46,093 --> 00:05:47,327
Works for me.
139
00:05:47,362 --> 00:05:49,415
I'll call the sheriff,
let him know you're coming.
140
00:05:49,450 --> 00:05:51,442
I'll dig something up,
send it to you on the plane.
141
00:05:51,477 --> 00:05:53,133
Thanks.
142
00:05:53,168 --> 00:05:55,015
Sorry, a... plane?
143
00:05:57,651 --> 00:05:59,485
(plane rattling)
144
00:06:01,336 --> 00:06:02,646
So, I guess you weren't
a fan of flying
145
00:06:02,681 --> 00:06:04,248
in your past life, huh?
146
00:06:04,283 --> 00:06:05,481
No, I guess not.
147
00:06:05,516 --> 00:06:07,775
(plane rattling,
Jane gasping)
148
00:06:07,777 --> 00:06:09,612
It's okay, a doctor
once told me
149
00:06:09,647 --> 00:06:11,445
that turbulence
can't take down a flight.
150
00:06:11,447 --> 00:06:12,587
Well, I'd feel
a lot more comfortable
151
00:06:12,622 --> 00:06:14,581
if a pilot told you that.
152
00:06:14,583 --> 00:06:17,584
How's Patterson doing with
that cold case cover story?
153
00:06:17,586 --> 00:06:19,954
She just sent us
the uplink.
154
00:06:22,487 --> 00:06:24,254
That'll work.
155
00:06:40,275 --> 00:06:41,942
Kurt Weller, FBI.
156
00:06:41,944 --> 00:06:43,866
Paul Bolton,
county sheriff.
157
00:06:43,901 --> 00:06:46,714
I understand you folks are
looking to head into Draclyn.
158
00:06:46,716 --> 00:06:48,309
You sure you wanna
do that?
159
00:06:48,344 --> 00:06:50,050
We're taking over
a cold case.
160
00:06:50,052 --> 00:06:52,336
We thought you might
appreciate some fresh eyes
161
00:06:52,371 --> 00:06:53,767
on the Mark Wyman
investigation.
162
00:06:53,802 --> 00:06:57,057
Mark Wyman was killed
four and a half years ago.
163
00:06:57,059 --> 00:06:58,938
You really expect me
to believe the FBI
164
00:06:58,973 --> 00:07:01,095
suddenly cares
about him now?
165
00:07:01,097 --> 00:07:02,948
Well, some new evidence
has come to light.
166
00:07:02,983 --> 00:07:04,020
If it can help
the community here
167
00:07:04,055 --> 00:07:05,271
- have some peace of mind...
- Listen.
168
00:07:05,306 --> 00:07:08,035
This is not
a safe place.
169
00:07:08,037 --> 00:07:10,604
These people don't
recognize your authority
170
00:07:10,606 --> 00:07:12,339
and they don't
respect you.
171
00:07:12,341 --> 00:07:13,701
They're aggressive,
172
00:07:13,736 --> 00:07:15,828
and you know as well
as I do they're armed.
173
00:07:15,863 --> 00:07:17,381
I've seen it get
real ugly, real quick.
174
00:07:17,416 --> 00:07:19,947
Hell, I don't even go into
Draclyn if I can help it.
175
00:07:19,949 --> 00:07:21,815
We appreciate the heads-up.
176
00:07:24,753 --> 00:07:27,766
- How many bars you got?
- One.
177
00:07:27,801 --> 00:07:31,551
It's only gonna get worse
the further in you go.
178
00:07:31,586 --> 00:07:33,333
Cell towers kept
getting torn down
179
00:07:33,368 --> 00:07:36,163
and sold for parts when the
township was in dire straits.
180
00:07:36,165 --> 00:07:38,261
Eventually the phone
companies got smart,
181
00:07:38,296 --> 00:07:39,467
stayed away.
182
00:07:39,502 --> 00:07:41,535
We'll take our chances.
183
00:07:43,738 --> 00:07:45,762
Call Mayfair, tell her
we're off the grid.
184
00:07:45,797 --> 00:07:46,974
(sighs)
185
00:07:54,816 --> 00:07:56,450
We've got trouble.
186
00:08:10,893 --> 00:08:13,395
3196... this is it.
187
00:08:15,465 --> 00:08:17,371
(Weller)
Excuse me, sir.
188
00:08:17,373 --> 00:08:20,307
My name is Kurt Weller,
I'm an agent with the FBI.
189
00:08:20,309 --> 00:08:23,477
Is this your residence?
190
00:08:23,479 --> 00:08:27,414
Sir, I'm talking to you.
Do you live here?
191
00:08:31,052 --> 00:08:33,382
Well, I'm not the gardener,
if that's what you're asking.
192
00:08:33,417 --> 00:08:35,389
Show me your hands.
193
00:08:35,391 --> 00:08:37,157
- Get on your knees.
- Don't you move. Don't move!
194
00:08:37,159 --> 00:08:40,327
Whoa, whoa,
what's happening?
195
00:08:40,329 --> 00:08:43,664
Saul Guerrero,
you're under arrest.
196
00:08:45,460 --> 00:08:49,396
♪
197
00:08:50,656 --> 00:08:55,656
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
198
00:09:00,452 --> 00:09:01,614
So, which is it, hands up,
199
00:09:01,649 --> 00:09:03,151
down on the ground,
or don't move?
200
00:09:03,186 --> 00:09:04,151
Get down on your knees,
put your hands
201
00:09:04,186 --> 00:09:05,347
on your head,
and don't move.
202
00:09:05,382 --> 00:09:06,756
Who's Saul Guerrero?
203
00:09:06,758 --> 00:09:07,592
(Zapata)
This man is number two
204
00:09:07,627 --> 00:09:09,348
on the FBI's
Most Wanted List.
205
00:09:09,383 --> 00:09:11,635
We got RICO warrants out
on him for 19 murders.
206
00:09:11,670 --> 00:09:12,769
Alleged murders.
207
00:09:12,804 --> 00:09:15,064
(Reade) Terrorized New York
for over 20 years.
208
00:09:15,066 --> 00:09:15,912
(handcuffs snapping)
209
00:09:15,947 --> 00:09:17,425
So, this is where
you've been the whole time?
210
00:09:17,460 --> 00:09:18,739
Oh, I love it here.
211
00:09:18,774 --> 00:09:21,513
Fresh air, starry skies,
friendly neighbors.
212
00:09:21,548 --> 00:09:24,373
The illegal arms.
It was you.
213
00:09:24,375 --> 00:09:26,675
What'd you do, buy
yourself some protection?
214
00:09:26,677 --> 00:09:28,669
The people here have
very strict instructions
215
00:09:28,704 --> 00:09:30,946
not to let anyone
take me away.
216
00:09:32,849 --> 00:09:34,092
Inside.
217
00:09:34,127 --> 00:09:35,818
Get inside.
218
00:09:44,879 --> 00:09:46,973
Stop. Turn around.
219
00:09:47,008 --> 00:09:49,131
You got any
weapons on you?
220
00:09:50,167 --> 00:09:51,333
Clear.
221
00:09:51,335 --> 00:09:52,821
Any of you see
a landline?
222
00:09:52,856 --> 00:09:54,638
Landline?
Who am I gonna call?
223
00:09:54,673 --> 00:09:57,457
- (laughing)
- Sit down.
224
00:09:57,492 --> 00:09:58,808
Kurt.
225
00:09:58,810 --> 00:10:00,242
Huh?
226
00:10:00,244 --> 00:10:01,363
Place looks
really clean.
227
00:10:01,398 --> 00:10:03,946
No guns, no drugs,
no cash anywhere.
228
00:10:03,948 --> 00:10:07,354
Something's not right.
It's too easy.
229
00:10:07,389 --> 00:10:09,473
Do a final sweep,
check everything, all right?
230
00:10:09,508 --> 00:10:10,707
Then we'll move.
231
00:10:15,226 --> 00:10:16,830
Do you know me?
232
00:10:18,662 --> 00:10:20,396
Have we met before?
233
00:10:20,398 --> 00:10:24,064
Oh, I think
I'd remember you.
234
00:10:24,099 --> 00:10:28,037
(car doors closing,
tires screeching)
235
00:10:31,268 --> 00:10:33,201
Someone slashed
the tires.
236
00:10:37,447 --> 00:10:39,249
Our long arms
and vests are gone.
237
00:10:39,284 --> 00:10:41,884
It's okay, we can
drive out on the rims.
238
00:10:45,021 --> 00:10:46,666
Fuel line's cut too.
239
00:10:46,701 --> 00:10:48,257
We're not going
anywhere in this thing.
240
00:10:48,259 --> 00:10:50,025
That's your play?
241
00:10:50,027 --> 00:10:51,827
Get someone
to try and stop us?
242
00:10:51,829 --> 00:10:54,130
You're not getting
out of Draclyn alive.
243
00:10:57,704 --> 00:11:00,740
(cell phone buzzing)
244
00:11:02,706 --> 00:11:03,906
Hey.
245
00:11:03,908 --> 00:11:04,965
Hey, listen.
246
00:11:05,000 --> 00:11:06,965
I'm... I'm sorry
about this morning.
247
00:11:07,000 --> 00:11:10,679
I just... I... I was
kinda taken by...
248
00:11:10,681 --> 00:11:12,047
I love you.
249
00:11:12,049 --> 00:11:14,837
And of course,
I love you, it's just,
250
00:11:14,872 --> 00:11:16,794
this is good, this is
really, really good.
251
00:11:16,829 --> 00:11:18,387
So why mess it up?
252
00:11:18,389 --> 00:11:19,349
Hey, can I talk?
253
00:11:19,384 --> 00:11:21,056
No, just... not yet.
254
00:11:22,543 --> 00:11:27,429
Everyone that's moved in
moves out within six months.
255
00:11:27,431 --> 00:11:32,535
And if you don't move in,
then you can't move out.
256
00:11:32,537 --> 00:11:34,175
And I know that's ridiculous
257
00:11:34,210 --> 00:11:35,553
and it doesn't make
a ton of sense, but...
258
00:11:35,588 --> 00:11:37,973
It's not a tunnel,
it's an arch.
259
00:11:37,975 --> 00:11:40,809
"It's not a tunnel, it's an..."
260
00:11:40,811 --> 00:11:43,179
Sorry, is that
a metaphor?
261
00:11:43,214 --> 00:11:44,149
No, it's... it's an arch.
262
00:11:44,184 --> 00:11:46,140
- It's a literal arch.
- What?
263
00:11:46,175 --> 00:11:48,918
I figured out
the tattoo.
264
00:11:49,953 --> 00:11:50,964
It's an arch.
265
00:11:50,999 --> 00:11:53,355
Ask me where I'm
standing right now.
266
00:11:53,357 --> 00:11:56,725
Think New York history,
your hood.
267
00:11:57,727 --> 00:11:59,923
The Brooklyn
Historical Society.
268
00:11:59,958 --> 00:12:02,273
Yeah, and there's
another clue.
269
00:12:02,308 --> 00:12:03,056
Come meet me,
we'll figure out
270
00:12:03,091 --> 00:12:04,567
the next part
of the puzzle together.
271
00:12:04,569 --> 00:12:05,833
Wait, you're there?
272
00:12:05,868 --> 00:12:07,602
David!
No, no, no, no, no.
273
00:12:07,637 --> 00:12:09,159
You have to go home,
you can't be there.
274
00:12:09,194 --> 00:12:11,219
I'll... I'll have the team
follow up tomorrow.
275
00:12:11,254 --> 00:12:13,282
Nah, I'm here now, I'm gonna
try to figure it out.
276
00:12:13,317 --> 00:12:14,641
David, don't.
277
00:12:14,676 --> 00:12:17,313
I'll let you know
when I solve it.
278
00:12:18,748 --> 00:12:20,950
(sighs)
Damn it.
279
00:12:23,253 --> 00:12:24,773
(Guerrero)
I have to admit, I never thought
280
00:12:24,808 --> 00:12:27,289
the FBI would come
to Draclyn.
281
00:12:27,291 --> 00:12:30,626
(Reade)
Life's full of surprises.
282
00:12:30,628 --> 00:12:33,629
If you don't mind my asking,
how exactly did you find me?
283
00:12:33,631 --> 00:12:35,664
Just to be clear...
284
00:12:35,666 --> 00:12:39,134
you have the right
to remain silent.
285
00:12:39,136 --> 00:12:40,515
It's a long walk.
286
00:12:40,550 --> 00:12:42,438
Yeah, whose fault
is that?
287
00:12:42,440 --> 00:12:43,885
Oh, cheer up, mamacita.
288
00:12:43,920 --> 00:12:46,396
A little fresh air
won't kill you.
289
00:12:46,431 --> 00:12:47,534
(laughing)
The looks on your faces
290
00:12:47,569 --> 00:12:49,678
when I turned around.
291
00:12:49,680 --> 00:12:52,481
You had no idea what
you were walking into.
292
00:12:53,956 --> 00:12:57,519
What about you,
painted lady, huh?
293
00:12:57,521 --> 00:13:00,289
Tell me how you found me
and I'll let you live.
294
00:13:00,291 --> 00:13:03,892
We found you.
What do you care how?
295
00:13:03,894 --> 00:13:05,928
(Weller)
Jane.
296
00:13:05,930 --> 00:13:08,364
I just want to know
who to kill around here.
297
00:13:08,366 --> 00:13:10,935
Nobody outside Draclyn
knows where I am.
298
00:13:10,970 --> 00:13:13,488
Someone out there knew
exactly where you were.
299
00:13:13,523 --> 00:13:15,900
(Weller)
Jane, enough.
300
00:13:18,028 --> 00:13:19,251
- (twigs snapping)
- Get down!
301
00:13:19,286 --> 00:13:20,748
(gunfire)
302
00:13:20,783 --> 00:13:21,810
(Weller)
Get down!
303
00:13:29,919 --> 00:13:31,194
Aah!
304
00:13:32,202 --> 00:13:33,689
(man on radio)
Stand down! Stand down!
305
00:13:33,724 --> 00:13:35,945
Backup is on the way.
Do you copy?
306
00:13:35,980 --> 00:13:37,384
(static)
307
00:13:37,419 --> 00:13:39,094
I'm gonna grab that radio.
308
00:13:45,044 --> 00:13:47,498
All right, we gotta
get off this road.
309
00:13:47,533 --> 00:13:48,981
Which way are they coming
from, which way do we go?
310
00:13:49,016 --> 00:13:51,538
I don't know but
we can't stay here
311
00:13:51,573 --> 00:13:52,590
and we can't go back.
312
00:13:52,625 --> 00:13:54,006
The trees are
our best bet.
313
00:13:54,041 --> 00:13:55,911
That way.
314
00:14:00,183 --> 00:14:02,881
No way.
What if it's a trap?
315
00:14:02,916 --> 00:14:05,113
It's not a trap,
it's a beacon.
316
00:14:05,148 --> 00:14:06,489
(Reade) You don't know that.
Following your tattoos
317
00:14:06,524 --> 00:14:07,881
got us here
and got us shot at.
318
00:14:07,916 --> 00:14:09,834
The tattoos
led to Guerrero.
319
00:14:09,869 --> 00:14:11,288
Why send us out here
just to kill us?
320
00:14:11,323 --> 00:14:13,600
How'd they know we'd be in this
exact spot at this exact moment
321
00:14:13,635 --> 00:14:14,898
- to see the derricks?
- (Weller) They didn't.
322
00:14:14,933 --> 00:14:17,366
The derricks are
above the tree line.
323
00:14:17,368 --> 00:14:19,170
You can see 'em from
a lot of places.
324
00:14:19,205 --> 00:14:21,708
Whoever did this wants us
to get out of here alive,
325
00:14:21,743 --> 00:14:22,939
with Guerrero.
326
00:14:22,974 --> 00:14:24,072
(Reade)
And going to the oil derricks
327
00:14:24,107 --> 00:14:25,793
brings us farther in,
not out.
328
00:14:25,828 --> 00:14:27,509
Zapata,
back me up here.
329
00:14:27,511 --> 00:14:28,696
It's not my call.
330
00:14:28,731 --> 00:14:30,109
Well, it's damn sure
not her call.
331
00:14:30,144 --> 00:14:31,290
This road is compromised.
332
00:14:31,325 --> 00:14:33,430
So, we follow the tattoos.
333
00:14:33,465 --> 00:14:35,417
Turn around.
Walk.
334
00:14:40,729 --> 00:14:42,964
(door creaks)
335
00:14:48,732 --> 00:14:50,225
All right.
336
00:14:50,260 --> 00:14:52,501
We're here.
Now, what?
337
00:14:52,503 --> 00:14:54,156
(Jane)
I... I don't know.
338
00:14:54,191 --> 00:14:56,772
I thought that there
would be something here.
339
00:14:58,040 --> 00:15:00,373
Maybe there's a clue
hidden in the graffiti.
340
00:15:00,408 --> 00:15:02,262
What is this,
a scavenger hunt?
341
00:15:02,297 --> 00:15:04,838
Hey.
Shut up.
342
00:15:04,873 --> 00:15:06,299
(Weller) Check all the tags
on the wall.
343
00:15:06,334 --> 00:15:08,529
See if any of 'em
line up with Jane's.
344
00:15:08,564 --> 00:15:10,953
(stomping)
345
00:15:10,955 --> 00:15:13,122
Hey, do you hear that?
346
00:15:13,124 --> 00:15:15,090
(Weller)
Sounds hollow.
347
00:15:15,092 --> 00:15:19,161
These floorboards are
newer than the other ones.
348
00:15:21,464 --> 00:15:22,688
(straining)
349
00:15:22,723 --> 00:15:24,433
- Tasha, bring your cuffs?
- Yeah.
350
00:15:32,380 --> 00:15:33,347
(grunts)
351
00:15:36,666 --> 00:15:40,056
How much you make
as an FBI agent?
352
00:15:40,091 --> 00:15:42,317
50? 80?
353
00:15:44,120 --> 00:15:47,393
You really wanna die
for 80-grand a year?
354
00:15:47,428 --> 00:15:48,504
Well, maybe I
shouldn't be talking
355
00:15:48,539 --> 00:15:50,068
to the brawn of
the operation.
356
00:15:50,103 --> 00:15:51,775
Who's got the brains
around here?
357
00:15:51,810 --> 00:15:55,497
You... how much
do the FBI pay you?
358
00:15:58,914 --> 00:16:00,982
(grunting)
359
00:16:01,393 --> 00:16:02,805
(Weller)
So...
360
00:16:02,807 --> 00:16:05,168
Got a four-letter
alphabet lock.
361
00:16:05,211 --> 00:16:06,441
Anyone got an idea?
362
00:16:06,577 --> 00:16:08,395
Why don't we try "JANE"?
363
00:16:09,166 --> 00:16:11,463
No... we gave her
that name.
364
00:16:14,649 --> 00:16:16,450
Try "SHAW."
365
00:16:18,644 --> 00:16:20,106
Try "DEAD."
366
00:16:22,592 --> 00:16:23,743
(Zapata)
Kurt.
367
00:16:23,778 --> 00:16:24,596
What?
368
00:16:24,631 --> 00:16:28,430
No. "KURT."
Try K-U-R-T.
369
00:16:28,465 --> 00:16:29,887
Why would it be "KURT"?
370
00:16:29,922 --> 00:16:31,350
Because the tattoo
of Kurt's name
371
00:16:31,385 --> 00:16:34,060
is right below the
oil derricks on my back.
372
00:16:36,361 --> 00:16:37,962
(snap)
373
00:16:42,384 --> 00:16:43,597
Go.
374
00:16:46,983 --> 00:16:49,251
There's a map.
375
00:16:50,010 --> 00:16:52,011
Wait...
376
00:16:52,193 --> 00:16:54,430
Hey, there's
something underneath.
377
00:16:55,992 --> 00:16:56,959
Got it?
378
00:16:59,095 --> 00:17:01,096
What is all that
doing here?
379
00:17:01,131 --> 00:17:03,799
It's our way out.
380
00:17:11,383 --> 00:17:13,455
(Weller)
All right.
381
00:17:13,490 --> 00:17:14,812
So, whoever left
us this box
382
00:17:14,847 --> 00:17:17,239
full of guns
also left water
383
00:17:17,274 --> 00:17:18,242
and head lamps,
which means
384
00:17:18,277 --> 00:17:20,336
this might drag on
into the night.
385
00:17:20,422 --> 00:17:21,741
Can't drink that water.
386
00:17:21,776 --> 00:17:23,519
You think they laced it?
387
00:17:23,554 --> 00:17:24,844
Why even take the chance?
388
00:17:27,147 --> 00:17:29,009
(Weller) They also drew a map
inside the lid
389
00:17:29,044 --> 00:17:30,338
complete with an
"X" marks the spot.
390
00:17:30,373 --> 00:17:31,650
So, let's go.
391
00:17:31,652 --> 00:17:32,977
(Weller)
No, not yet.
392
00:17:33,012 --> 00:17:34,520
We've got the high ground.
393
00:17:34,522 --> 00:17:36,922
So, we hold tight
and wait till nightfall.
394
00:17:36,924 --> 00:17:38,655
Then we move to that "X."
395
00:17:38,690 --> 00:17:40,937
Wait, you're not
blindly following
396
00:17:40,972 --> 00:17:44,263
a bunch of riddles
in her tattoos?
397
00:17:44,265 --> 00:17:46,832
And you don't even know
who put them on her body?
398
00:17:46,834 --> 00:17:48,694
(man on radio)
They're at the oil derricks.
399
00:17:48,729 --> 00:17:51,070
(man 2)
Hey, stay off the radio, man!
400
00:17:51,072 --> 00:17:52,805
(Zapata) They tracked us
through the woods?
401
00:17:52,807 --> 00:17:53,873
(Weller)
No.
402
00:17:56,109 --> 00:17:57,376
They're tracking him.
403
00:17:57,378 --> 00:17:58,307
How? I thought
you frisked him.
404
00:17:58,342 --> 00:17:59,750
Stand up.
405
00:17:59,785 --> 00:18:01,735
I did.
406
00:18:01,770 --> 00:18:03,949
But not for a tracker.
407
00:18:03,951 --> 00:18:05,284
What do you got?
408
00:18:05,286 --> 00:18:06,397
It might be
in his watch.
409
00:18:06,432 --> 00:18:08,587
Then look.
410
00:18:10,357 --> 00:18:12,258
Weller...
411
00:18:12,260 --> 00:18:14,360
No, Jane!
Don't smash it.
412
00:18:14,362 --> 00:18:16,949
They don't know
we found it.
413
00:18:16,984 --> 00:18:19,298
All right...
we're splitting up.
414
00:18:19,300 --> 00:18:22,067
I'll draw the gunmen away,
then I'll drop this tracker.
415
00:18:22,069 --> 00:18:23,423
I'll meet you guys
at the rendezvous point.
416
00:18:23,458 --> 00:18:24,781
You're not going alone.
417
00:18:24,816 --> 00:18:26,149
I'll go too.
418
00:18:26,184 --> 00:18:27,513
Take me with you.
419
00:18:30,310 --> 00:18:31,234
Zapata.
420
00:18:31,269 --> 00:18:33,045
You're with me.
421
00:18:34,281 --> 00:18:35,881
Come on,
let's get going.
422
00:18:43,616 --> 00:18:46,045
Oh, my God!
David!
423
00:18:46,080 --> 00:18:47,657
You can't have this
outside my apartment.
424
00:18:47,692 --> 00:18:49,565
I'm not even supposed to have
this inside my apartment.
425
00:18:49,600 --> 00:18:51,904
I know, I just needed to make
sure this was the right spot.
426
00:18:51,939 --> 00:18:53,537
Does 708 mean
anything to you?
427
00:18:53,572 --> 00:18:55,604
- No, let's go.
- Look, look.
428
00:18:55,639 --> 00:18:57,118
The bricks along
the top of the real arch
429
00:18:57,153 --> 00:18:59,707
- are totally bare.
- David, I am serious.
430
00:18:59,742 --> 00:19:00,766
- You have to stop.
- Okay, but the bricks
431
00:19:00,801 --> 00:19:02,163
in the tattoo arch
have Roman numerals
432
00:19:02,198 --> 00:19:03,552
etched into them, see?
433
00:19:03,587 --> 00:19:05,809
D-C-C-V-I-I-I.
434
00:19:05,844 --> 00:19:07,279
708.
435
00:19:07,281 --> 00:19:08,577
Now, I tried
the Dewey Decimal System
436
00:19:08,612 --> 00:19:10,516
- but that was a dead end.
- I know what you're doing...
437
00:19:10,518 --> 00:19:13,006
700 brings you to the arts,
708 is museums,
438
00:19:13,041 --> 00:19:14,316
galleries,
and private collections.
439
00:19:14,351 --> 00:19:15,542
I mean, unless we're
supposed to check every book
440
00:19:15,577 --> 00:19:18,324
- in the entire section.
- What if it's...
441
00:19:18,326 --> 00:19:20,095
What if it's
an ISBN?
442
00:19:20,130 --> 00:19:22,603
Every book in the world
has its own unique
443
00:19:22,638 --> 00:19:24,598
International
Standard Book Number.
444
00:19:24,633 --> 00:19:27,149
True, but ISBNs
are 13 digits.
445
00:19:27,184 --> 00:19:29,468
Right. So...
446
00:19:29,470 --> 00:19:31,888
What if it's not 708?
447
00:19:31,923 --> 00:19:33,702
What if we...
we break the numerals
448
00:19:33,737 --> 00:19:36,375
into their individual
letter values?
449
00:19:36,377 --> 00:19:39,144
500, 100, 100, five.
450
00:19:39,146 --> 00:19:41,213
One, one, one.
451
00:19:41,604 --> 00:19:43,674
That's 13 digits.
452
00:19:44,493 --> 00:19:45,820
Okay.
453
00:19:46,311 --> 00:19:48,038
_
454
00:19:48,073 --> 00:19:49,231
- (computer chirping)
- _
455
00:19:49,266 --> 00:19:51,108
Hmm, I really
thought we had it.
456
00:19:51,143 --> 00:19:54,211
Wait... ISBNs were
only ten-digit numbers
457
00:19:54,246 --> 00:19:56,041
before 2007,
so what if the book
458
00:19:56,076 --> 00:19:57,711
we're looking for
is older?
459
00:19:57,746 --> 00:20:01,257
I'm gonna try it without
the last three digits.
460
00:20:01,292 --> 00:20:02,410
- (beep)
- _
461
00:20:02,445 --> 00:20:03,521
Got it.
462
00:20:03,556 --> 00:20:07,270
"Faculty Decisions,
1787 to 1792."
463
00:20:07,305 --> 00:20:09,138
Okay.
464
00:20:21,955 --> 00:20:24,523
Here it is.
465
00:20:24,525 --> 00:20:26,191
- Can you reach it?
- Yeah.
466
00:20:26,193 --> 00:20:28,027
- 'Cause you're tall.
- Yeah.
467
00:20:28,029 --> 00:20:30,621
So, assuming that you're right,
and I assume that you are,
468
00:20:30,656 --> 00:20:32,185
what are the three
leftover numbers?
469
00:20:32,220 --> 00:20:35,067
Page number.
Turn to 111.
470
00:20:39,763 --> 00:20:41,640
(gasps)
Look!
471
00:20:41,642 --> 00:20:45,004
Someone circled a bunch
of random letters.
472
00:20:45,039 --> 00:20:46,945
It's a secret code.
473
00:20:50,583 --> 00:20:51,684
Hey.
474
00:20:51,686 --> 00:20:53,085
Hold up.
475
00:20:53,087 --> 00:20:54,729
We can drop
the tracker off soon,
476
00:20:54,764 --> 00:20:55,854
but we gotta
slow down.
477
00:20:55,856 --> 00:20:57,489
They're right on us.
478
00:20:57,491 --> 00:20:58,757
Guerrero wouldn't run.
479
00:20:58,759 --> 00:21:00,459
If we move too fast,
480
00:21:00,461 --> 00:21:02,677
they'll know that we
don't have him with us.
481
00:21:04,097 --> 00:21:05,798
You volunteered for it.
482
00:21:05,800 --> 00:21:07,533
So did Jane.
483
00:21:07,535 --> 00:21:08,967
But I trust
your training.
484
00:21:08,969 --> 00:21:10,869
Jane's still
a wild card.
485
00:21:10,871 --> 00:21:13,238
Is that really why
I'm here and she's not?
486
00:21:13,240 --> 00:21:16,408
You got something to say,
just say it.
487
00:21:17,277 --> 00:21:19,111
You're protecting her.
488
00:21:19,113 --> 00:21:22,081
She's more than just
an FBI asset to you.
489
00:21:24,104 --> 00:21:28,053
It is one thing if you
won't admit it.
490
00:21:28,055 --> 00:21:31,298
It is something else
if you don't even know it.
491
00:21:39,733 --> 00:21:41,574
What could you possibly
be hoping to find
492
00:21:41,609 --> 00:21:43,769
this far into the forest?
493
00:21:43,771 --> 00:21:46,245
(Reade) He's got a point,
we could be chasing our tails.
494
00:21:46,280 --> 00:21:49,508
No, the landmarks on the map
have all been right so far.
495
00:21:49,510 --> 00:21:51,009
The sun's low.
496
00:21:51,011 --> 00:21:52,816
We head west,
follow the light,
497
00:21:52,851 --> 00:21:56,682
the rendezvous point should
be just around this next bend.
498
00:21:56,684 --> 00:21:58,177
(Reade)
I hope you're right.
499
00:21:58,212 --> 00:22:01,019
She's right.
It's just up ahead.
500
00:22:01,021 --> 00:22:02,914
I saw the map.
This is my backyard.
501
00:22:02,949 --> 00:22:04,288
I know where
we're going.
502
00:22:04,323 --> 00:22:05,956
Move.
503
00:22:07,822 --> 00:22:09,475
_
504
00:22:17,337 --> 00:22:19,094
They're headed for
the old ranger station.
505
00:22:19,129 --> 00:22:20,873
Let's go!
506
00:22:25,779 --> 00:22:29,014
Radio's busted.
507
00:22:29,016 --> 00:22:31,900
Do you see anything or do we
have to tear this place apart?
508
00:22:31,935 --> 00:22:33,882
The anticipation
is killing me.
509
00:22:33,917 --> 00:22:36,386
You know what, your little
play-by-play ain't helping.
510
00:22:39,018 --> 00:22:41,364
Here... this map.
511
00:22:41,399 --> 00:22:42,797
I recognize
the topography.
512
00:22:42,832 --> 00:22:44,830
- You sure?
- Trust me.
513
00:22:44,832 --> 00:22:46,647
I know my own tattoos.
514
00:22:55,508 --> 00:22:57,288
Mmm!
I was wondering
515
00:22:57,323 --> 00:23:00,346
when those tattoos would
lead us to the treasure.
516
00:23:00,381 --> 00:23:02,722
Lay this map over
the back of my calf.
517
00:23:12,392 --> 00:23:14,371
It's an exact match.
518
00:23:15,862 --> 00:23:18,378
Only there's a red
"X" on your calf
519
00:23:18,413 --> 00:23:20,109
that isn't on the map.
520
00:23:21,018 --> 00:23:25,037
Still think we're being
led into a trap?
521
00:23:25,039 --> 00:23:27,406
There's only one
way to find out.
522
00:23:27,408 --> 00:23:29,041
(stream gurgling)
523
00:23:34,374 --> 00:23:35,374
(blows)
524
00:23:38,518 --> 00:23:40,185
Let 'em follow
that for a while.
525
00:23:40,187 --> 00:23:42,211
Now we can run
to the RV point.
526
00:23:42,246 --> 00:23:43,755
I'll beat you there.
527
00:23:45,458 --> 00:23:46,892
Down! Down!
528
00:23:46,894 --> 00:23:48,727
(gunfire)
529
00:23:56,703 --> 00:23:57,936
(grunts)
530
00:24:01,975 --> 00:24:02,941
(grunts)
531
00:24:05,186 --> 00:24:06,298
Clear on my side.
532
00:24:06,333 --> 00:24:07,813
Clear.
533
00:24:07,815 --> 00:24:10,224
Is that all they got?
534
00:24:10,259 --> 00:24:11,617
(grunts)
535
00:24:11,619 --> 00:24:12,994
Why'd they peel
off like that?
536
00:24:13,029 --> 00:24:15,148
'Cause they saw that
we haven't got Guerrero.
537
00:24:15,183 --> 00:24:17,768
Let's get to Reade
and Jane... move.
538
00:24:23,546 --> 00:24:26,406
(Guerrero) You realize you're going
deeper into the forest?
539
00:24:26,441 --> 00:24:28,523
That sign
isn't a suggestion.
540
00:24:28,558 --> 00:24:30,102
Back in the '70s,
the U.S. government
541
00:24:30,137 --> 00:24:32,676
buried nuclear waste in an old
mine somewhere back here.
542
00:24:32,711 --> 00:24:34,256
Unless you wanna
glow in the dark,
543
00:24:34,291 --> 00:24:36,300
I suggest you turn around.
544
00:24:36,302 --> 00:24:38,289
Remember when I said
it was a trap?
545
00:24:38,324 --> 00:24:40,222
If they wanted to kill us,
why help us at all?
546
00:24:40,257 --> 00:24:42,868
You really think it's smart
to leave the ranger station?
547
00:24:42,903 --> 00:24:46,713
How are mamacita and the
Boy Scout supposed to find us?
548
00:24:46,748 --> 00:24:48,772
Though... I suppose it
doesn't really matter,
549
00:24:48,807 --> 00:24:51,363
since by now
they're probably dead.
550
00:24:52,584 --> 00:24:54,118
They're alive.
551
00:24:54,153 --> 00:24:55,545
I saw the look on
your face when Kurt
552
00:24:55,580 --> 00:24:57,824
didn't pick you
to go with him.
553
00:24:57,859 --> 00:25:00,725
(laughs)
554
00:25:00,727 --> 00:25:03,274
Actually, I hope
he's still alive.
555
00:25:03,356 --> 00:25:05,985
That way, you can watch
while I cut off his head.
556
00:25:06,826 --> 00:25:09,267
I'll be sure to do it
nice and slow.
557
00:25:09,269 --> 00:25:11,108
- Uhh!
- Jane, Jane!
558
00:25:12,216 --> 00:25:13,813
You need me alive!
559
00:25:13,848 --> 00:25:15,679
The FBI needs you alive.
560
00:25:15,714 --> 00:25:17,408
Hey, hey, all right,
that's enough.
561
00:25:17,410 --> 00:25:18,809
Calm down, okay?
562
00:25:18,811 --> 00:25:20,123
Go take a walk.
563
00:25:20,158 --> 00:25:21,913
I'll pretend I didn't
see anything.
564
00:25:21,948 --> 00:25:23,848
He's alive.
565
00:25:28,654 --> 00:25:29,854
Get up.
566
00:25:32,024 --> 00:25:33,927
- (phone line ringing)
- Bolton.
567
00:25:33,962 --> 00:25:37,446
Sheriff, this is Assistant
Director Mayfair, FBI.
568
00:25:37,481 --> 00:25:39,113
I know my team's
comms are out,
569
00:25:39,148 --> 00:25:41,766
but I'm curious about
the situation up there.
570
00:25:41,768 --> 00:25:43,984
Uh, the situation's all good.
571
00:25:44,019 --> 00:25:45,349
I just spoke
with your guys.
572
00:25:45,384 --> 00:25:48,277
They're kicking the tires
of that cold case of theirs.
573
00:25:48,312 --> 00:25:51,476
Do me a favor and have them
check in as soon as they can.
574
00:25:51,511 --> 00:25:53,244
I'll take care of it.
575
00:26:03,021 --> 00:26:05,589
Hey, Reade, I think I found
that little red "X."
576
00:26:07,626 --> 00:26:09,226
What, no quip?
577
00:26:09,228 --> 00:26:11,095
We just might
make it out of here.
578
00:26:14,166 --> 00:26:15,933
You know how
to fly this thing?
579
00:26:15,935 --> 00:26:19,236
Nope, but I got
a feeling you can.
580
00:26:19,238 --> 00:26:20,705
Didn't you see
my on the plane?
581
00:26:20,707 --> 00:26:22,328
Doesn't matter,
just fire it up, Jane.
582
00:26:22,363 --> 00:26:23,621
I don't know.
583
00:26:23,656 --> 00:26:25,562
Even if I could start it,
let alone fly it,
584
00:26:25,597 --> 00:26:27,844
if someone hears...
585
00:26:27,879 --> 00:26:30,261
Weller and Zapata are heading
to the ranger station.
586
00:26:30,296 --> 00:26:32,717
We should double back
and wait for them.
587
00:26:32,719 --> 00:26:34,251
You're right.
588
00:26:34,253 --> 00:26:35,602
All right,
let's go.
589
00:26:44,596 --> 00:26:47,407
You twist your lips
when you're writing.
590
00:26:47,442 --> 00:26:49,694
I twist my lips when
I'm frustrated.
591
00:26:49,729 --> 00:26:52,478
Is this a code
or is this a cipher?
592
00:26:52,513 --> 00:26:54,806
My code-breaking software
is so much faster than we are.
593
00:26:54,841 --> 00:26:56,159
I should get this
back to the lab.
594
00:26:56,194 --> 00:26:57,979
Hey, come on,
your software
595
00:26:58,014 --> 00:27:00,384
can't stand in that arch
and compare the bricks.
596
00:27:00,419 --> 00:27:02,080
And it can't pull this
book off the top shelf
597
00:27:02,115 --> 00:27:03,614
and flip
to the right page.
598
00:27:03,616 --> 00:27:05,710
- We're close here.
- You just wanna solve it.
599
00:27:05,745 --> 00:27:07,518
Damn right,
I wanna solve it.
600
00:27:07,520 --> 00:27:08,988
So do you.
601
00:27:09,988 --> 00:27:11,856
I can do this here.
602
00:27:14,138 --> 00:27:15,774
_
603
00:27:17,654 --> 00:27:20,376
You know why it didn't work
out with those other guys?
604
00:27:21,733 --> 00:27:23,367
Because it didn't.
605
00:27:25,270 --> 00:27:27,464
That's... whoo!
Insightful.
606
00:27:27,499 --> 00:27:29,507
Hey, just because it hasn't
worked out in the past
607
00:27:29,509 --> 00:27:32,786
doesn't mean it can't
work out in the future.
608
00:27:32,821 --> 00:27:34,879
Sometimes you gotta
take a leap.
609
00:27:36,882 --> 00:27:40,185
I'm just not
built that way.
610
00:27:40,220 --> 00:27:42,463
I know.
611
00:27:42,498 --> 00:27:44,021
But I am.
612
00:27:46,055 --> 00:27:48,688
What a fine-balanced
couple we make.
613
00:27:48,723 --> 00:27:51,195
(both laugh)
614
00:27:58,270 --> 00:27:59,561
Where's Patterson?
615
00:27:59,596 --> 00:28:02,173
I don't know, she's
been gone for a while.
616
00:28:07,000 --> 00:28:09,677
_
617
00:28:11,383 --> 00:28:12,827
(Guerrero) You blew it.
You had a chance
618
00:28:12,862 --> 00:28:14,892
to get out and you came
back for your friends.
619
00:28:14,927 --> 00:28:16,253
(Reade)
Is that what this is about?
620
00:28:16,255 --> 00:28:17,451
You never had
any friends?
621
00:28:17,486 --> 00:28:18,736
You think they'd do
the same for you?
622
00:28:18,771 --> 00:28:19,851
I know they would.
623
00:28:19,886 --> 00:28:21,292
Oh, really?
624
00:28:21,294 --> 00:28:23,453
You really think
you can trust them?
625
00:28:23,488 --> 00:28:27,431
The FBI...
they're using you.
626
00:28:27,433 --> 00:28:29,233
You're just a map
for them to follow.
627
00:28:29,235 --> 00:28:30,701
You don't know what
you're talking about.
628
00:28:30,703 --> 00:28:32,290
I know your name's
not Jane.
629
00:28:32,325 --> 00:28:33,827
I know you don't know
what your tattoos mean
630
00:28:33,862 --> 00:28:36,065
or who gave them to you.
631
00:28:36,100 --> 00:28:37,186
And I know I'm not
the only prisoner
632
00:28:37,221 --> 00:28:39,060
on this little hike today.
633
00:28:39,862 --> 00:28:41,378
It's over, Guerrero.
634
00:28:41,380 --> 00:28:42,649
You can't talk your
way out of this one.
635
00:28:42,684 --> 00:28:45,282
Sooner or later, we all
face what we've done.
636
00:28:45,284 --> 00:28:46,283
(gunfire)
637
00:28:46,285 --> 00:28:47,384
Gah!
638
00:28:48,310 --> 00:28:49,577
Cover!
639
00:28:50,722 --> 00:28:51,889
Uhh!
640
00:29:09,111 --> 00:29:10,845
Wait a second.
641
00:29:10,847 --> 00:29:12,580
Look at this.
642
00:29:14,016 --> 00:29:15,661
We've been so focused
on the pencil marks,
643
00:29:15,696 --> 00:29:17,455
we weren't looking
at the rest of the page.
644
00:29:17,490 --> 00:29:20,121
Look.
645
00:29:20,123 --> 00:29:21,893
(David)
It's eraser marks.
646
00:29:21,928 --> 00:29:24,083
Yeah, they're faint
but you can see them.
647
00:29:24,118 --> 00:29:24,988
Do you know
what this means?
648
00:29:25,023 --> 00:29:26,434
That this... this
isn't the only code
649
00:29:26,469 --> 00:29:28,112
that's been
in this book.
650
00:29:28,147 --> 00:29:30,735
Exactly... just
the most recent one.
651
00:29:30,770 --> 00:29:34,202
Someone is using this
as a communication device.
652
00:29:34,204 --> 00:29:35,870
Like... like a shared
Google doc.
653
00:29:35,872 --> 00:29:37,829
Yes.
You read the message,
654
00:29:37,864 --> 00:29:39,641
erase it, and then
you write the reply.
655
00:29:39,676 --> 00:29:41,088
That's it.
656
00:29:47,116 --> 00:29:48,477
Listen.
657
00:29:48,512 --> 00:29:51,452
I...
(laughs)
658
00:29:51,454 --> 00:29:54,039
I've just been thinking
about it so, so much.
659
00:29:54,074 --> 00:29:56,278
And I don't
want you to freak out.
660
00:29:56,313 --> 00:30:00,695
But I think that you
should probably move in.
661
00:30:00,697 --> 00:30:03,649
I don't know, I feel like you
make some really solid points.
662
00:30:03,684 --> 00:30:04,580
- I do?
- Yeah.
663
00:30:04,615 --> 00:30:05,828
- Oh.
- Yeah.
664
00:30:05,863 --> 00:30:09,137
What the hell
is going on here?
665
00:30:09,139 --> 00:30:10,705
(sighs)
666
00:30:10,707 --> 00:30:13,062
Uh, I'm...
I'm so sorry.
667
00:30:13,097 --> 00:30:15,257
I...
How did you find me?
668
00:30:15,292 --> 00:30:17,411
I'm FBI, that's how.
669
00:30:17,413 --> 00:30:20,543
Who is he and what is he
doing with that photo?
670
00:30:31,193 --> 00:30:32,560
(Jane)
Let me see.
671
00:30:33,701 --> 00:30:36,531
I told you,
you care too much.
672
00:30:36,533 --> 00:30:37,598
(gunfire)
673
00:30:37,600 --> 00:30:38,962
How many of them
are out there?
674
00:30:38,997 --> 00:30:40,234
I wanna say
all of them.
675
00:30:40,236 --> 00:30:41,202
Gah!
676
00:30:42,437 --> 00:30:43,938
(gunfire)
677
00:30:49,467 --> 00:30:51,123
Uhh! Uhh!
678
00:30:53,049 --> 00:30:55,549
(Reade) Weller and Zapata have
been out there a long time.
679
00:30:57,422 --> 00:30:59,411
- Aah!
- Reade! Reade!
680
00:30:59,446 --> 00:31:00,318
Are you all right?
681
00:31:00,353 --> 00:31:02,423
I'm good.
I'll live.
682
00:31:02,425 --> 00:31:03,958
He got me in the plates.
683
00:31:03,960 --> 00:31:06,060
(gunfire continues)
684
00:31:09,765 --> 00:31:11,452
They do know you're
in here, right?
685
00:31:11,487 --> 00:31:13,596
They're very enthusiastic.
686
00:31:15,045 --> 00:31:16,743
How do you feel about
holding down the fort?
687
00:31:16,778 --> 00:31:17,959
Jane, you can't
go back out there.
688
00:31:17,994 --> 00:31:20,408
I can run a flight, cut down
the guys with heavy guns.
689
00:31:20,410 --> 00:31:21,919
It's our only shot.
690
00:31:21,954 --> 00:31:23,658
If Weller and Zapata
aren't coming...
691
00:31:23,693 --> 00:31:25,580
They're coming.
692
00:31:25,582 --> 00:31:27,782
Jane!
693
00:31:27,784 --> 00:31:29,383
I got your cover.
694
00:31:35,705 --> 00:31:36,671
Uhh!
695
00:31:39,094 --> 00:31:40,261
(gunshot)
696
00:31:42,864 --> 00:31:44,398
Aah!
697
00:31:46,101 --> 00:31:48,302
(gunfire continues)
698
00:31:59,932 --> 00:32:00,932
Uhh!
699
00:32:04,910 --> 00:32:06,339
(grunts)
700
00:32:06,855 --> 00:32:08,172
You okay?
701
00:32:08,207 --> 00:32:09,886
Yeah, you?
702
00:32:21,303 --> 00:32:23,061
(Weller)
Reade?
703
00:32:23,159 --> 00:32:24,305
Reade!
704
00:32:24,307 --> 00:32:25,506
(Reade)
Yeah?
705
00:32:25,508 --> 00:32:27,146
Guerrero alive?
706
00:32:27,232 --> 00:32:28,821
(Reade) Well, damn, I thought you
were worried about me
707
00:32:28,856 --> 00:32:31,512
for a second, but yeah,
he's alive, we're coming out.
708
00:32:31,547 --> 00:32:33,281
Good.
709
00:32:36,118 --> 00:32:38,893
Drop all your guns
and give me Guerrero!
710
00:32:38,928 --> 00:32:40,718
We can't do that.
711
00:32:40,803 --> 00:32:43,157
I will kill her
right now!
712
00:32:43,192 --> 00:32:44,358
I don't have a shot.
713
00:32:44,360 --> 00:32:46,756
Neither do I.
Keep going out.
714
00:32:46,791 --> 00:32:48,844
Hand him over,
or she's gonna die!
715
00:32:48,879 --> 00:32:50,223
Just kill her already!
716
00:32:50,258 --> 00:32:52,392
Shut up.
You're not going anywhere.
717
00:32:52,427 --> 00:32:54,275
Your best option is
to drop that gun.
718
00:32:54,310 --> 00:32:55,078
No one else
needs to die.
719
00:32:55,113 --> 00:32:56,445
- (gunshot)
- Oh!
720
00:32:58,573 --> 00:33:00,141
(Jane)
Come on.
721
00:33:02,339 --> 00:33:03,670
You need to get him
out of Draclyn.
722
00:33:03,705 --> 00:33:05,513
This isn't what
I pay you for!
723
00:33:05,515 --> 00:33:07,152
(Bolton) Too many of us
have died today.
724
00:33:07,187 --> 00:33:09,714
We're not your
militia anymore.
725
00:33:09,749 --> 00:33:11,585
You took
advantage of us.
726
00:33:11,587 --> 00:33:14,822
You were either with him
or against him.
727
00:33:14,824 --> 00:33:16,991
Well, we're not
with you anymore.
728
00:33:16,993 --> 00:33:19,560
You understand this is
all over for you, Sheriff.
729
00:33:19,562 --> 00:33:22,149
This place is about to
be swarmed with FBI.
730
00:33:22,964 --> 00:33:24,699
I know.
731
00:33:24,701 --> 00:33:26,434
But more men are
on their way.
732
00:33:26,436 --> 00:33:27,852
I'll hold them off
as best I can.
733
00:33:27,887 --> 00:33:29,202
You have to leave now.
734
00:33:29,237 --> 00:33:30,820
Like we haven't been
trying to do that all day?
735
00:33:30,855 --> 00:33:32,677
We haven't tried
the helicopter.
736
00:33:33,838 --> 00:33:36,239
♪
737
00:33:50,425 --> 00:33:52,693
- Give me the gun.
- Take it.
738
00:33:56,835 --> 00:33:58,566
I... I don't know what to do.
739
00:34:02,039 --> 00:34:04,340
Come on, you got us this far.
Why else would it be here?
740
00:34:04,375 --> 00:34:06,073
I don't know.
I don't know.
741
00:34:06,075 --> 00:34:08,642
They're getting closer.
They're getting closer.
742
00:34:08,644 --> 00:34:09,977
(Weller)
Come on, Jane.
743
00:34:09,979 --> 00:34:12,279
If you can fly this thing,
take off, now.
744
00:34:19,388 --> 00:34:21,348
(propellers whirring)
745
00:34:21,383 --> 00:34:23,348
(engine revving)
746
00:34:23,383 --> 00:34:24,658
Go!
747
00:34:27,095 --> 00:34:29,597
(gunfire)
748
00:34:55,007 --> 00:34:57,509
(plane rattling)
749
00:35:01,782 --> 00:35:04,818
When we were separated
in the woods, I...
750
00:35:04,820 --> 00:35:06,586
I kept thinking
about you...
751
00:35:06,588 --> 00:35:09,923
and me
and Taylor Shaw.
752
00:35:11,859 --> 00:35:14,327
- We're in this together.
- (plane rattling)
753
00:35:14,329 --> 00:35:16,363
(gasping)
754
00:35:18,766 --> 00:35:21,885
How can you fly a chopper
out of a combat zone...
755
00:35:21,920 --> 00:35:25,005
and still be scared
of a little turbulence?
756
00:35:25,007 --> 00:35:28,041
I think it's got something
to do with being in control.
757
00:35:32,246 --> 00:35:34,188
(Mayfair)
Do you have any idea
758
00:35:34,223 --> 00:35:37,584
how dangerous
your actions were?
759
00:35:37,586 --> 00:35:41,154
Those tattoos are not some
Sunday morning crossword puzzle.
760
00:35:41,156 --> 00:35:43,990
They contain
extremely sensitive,
761
00:35:43,992 --> 00:35:45,959
classified intelligence,
762
00:35:45,961 --> 00:35:50,247
all of which have led us
to volatile criminal activity.
763
00:35:50,282 --> 00:35:52,612
You put the case,
yourself,
764
00:35:52,647 --> 00:35:54,701
and a civilian
at great risk.
765
00:35:54,703 --> 00:35:56,236
I know, I...
766
00:35:56,238 --> 00:35:58,338
we were just trying
to solve the...
767
00:35:58,340 --> 00:35:59,906
(scoffs)
768
00:36:01,976 --> 00:36:04,044
I screwed up.
769
00:36:04,079 --> 00:36:05,812
I'm so sorry.
770
00:36:08,215 --> 00:36:09,447
Is David in trouble?
771
00:36:09,482 --> 00:36:10,786
He's in holding.
772
00:36:10,821 --> 00:36:13,701
I had to vet him to assess
his threat level.
773
00:36:13,736 --> 00:36:15,580
- He's not a threat.
- That's not
774
00:36:15,615 --> 00:36:17,557
for you to decide.
775
00:36:19,964 --> 00:36:21,575
Oh, my God.
776
00:36:25,766 --> 00:36:28,268
Am I about to be fired?
777
00:36:34,141 --> 00:36:36,810
Everyone gets
one mistake.
778
00:36:36,812 --> 00:36:37,844
One.
779
00:36:37,846 --> 00:36:40,146
This one is yours.
780
00:36:43,466 --> 00:36:47,169
(people applauding)
781
00:36:48,622 --> 00:36:50,457
(woman)
Yeah!
782
00:37:05,439 --> 00:37:07,240
It's really him.
783
00:37:07,242 --> 00:37:08,908
I want you to
go in there.
784
00:37:08,910 --> 00:37:10,410
Why me?
785
00:37:10,412 --> 00:37:12,112
You have
the relationship.
786
00:37:12,114 --> 00:37:13,847
He went dark on me
for a reason.
787
00:37:13,849 --> 00:37:16,349
We have a lot
of bad blood.
788
00:37:16,351 --> 00:37:17,660
I just pulled him out
from under a rock
789
00:37:17,695 --> 00:37:19,285
and dragged him
through hell.
790
00:37:19,287 --> 00:37:20,787
That is bad blood.
791
00:37:20,789 --> 00:37:23,188
Trust me,
I know Guerrero.
792
00:37:23,223 --> 00:37:25,792
I'm the last person
he wants to see right now.
793
00:37:25,794 --> 00:37:27,848
He'll either start
playing games or shut down,
794
00:37:27,883 --> 00:37:30,818
and we'll lose our chance
to get the information.
795
00:37:30,853 --> 00:37:33,764
You were his handler.
It has to be you.
796
00:37:43,715 --> 00:37:45,220
I am so sorry.
797
00:37:45,255 --> 00:37:47,511
(stammering) They didn't
fire you, did they?
798
00:37:47,546 --> 00:37:49,864
No, no.
Close, but... no.
799
00:37:49,899 --> 00:37:50,983
You were right, okay?
I just...
800
00:37:51,018 --> 00:37:52,342
I got caught
up ieverything.
801
00:37:52,377 --> 00:37:54,220
No, me too.
Me too.
802
00:37:54,222 --> 00:37:57,261
Can I...
am I under arrest?
803
00:37:57,296 --> 00:38:00,262
No.
No, you're free to go.
804
00:38:00,356 --> 00:38:02,102
(sighing)
Well...
805
00:38:02,137 --> 00:38:03,366
I think it's time
we open that Blanton's
806
00:38:03,401 --> 00:38:05,765
your uncle gave you.
807
00:38:07,535 --> 00:38:11,633
I...
I can't do this.
808
00:38:11,668 --> 00:38:12,632
You...
809
00:38:12,695 --> 00:38:14,559
I know you're different.
810
00:38:14,598 --> 00:38:17,643
Um, but I'm
still the same.
811
00:38:19,980 --> 00:38:23,817
And I'm the reason
that they move out.
812
00:38:23,819 --> 00:38:29,622
And this job...
I love this job.
813
00:38:29,624 --> 00:38:31,825
But it takes all of me.
814
00:38:31,827 --> 00:38:34,654
And I can't be...
815
00:38:34,689 --> 00:38:36,244
Happy?
816
00:38:38,599 --> 00:38:39,669
(sighs)
817
00:38:39,716 --> 00:38:41,524
Distracted.
818
00:38:42,436 --> 00:38:44,504
(sighs)
819
00:38:48,442 --> 00:38:52,674
Well, I'll, uh...
I'll leave you to it.
820
00:38:57,712 --> 00:38:59,513
(door sliding open)
821
00:39:06,307 --> 00:39:09,058
(Mayfair) Did you really thinkwe wouldn't find you?
822
00:39:11,498 --> 00:39:14,943
Why don't you catch me up
on the last two years?
823
00:39:14,978 --> 00:39:17,549
Who tipped you off
about the indictment?
824
00:39:21,575 --> 00:39:23,243
All right.
825
00:39:23,245 --> 00:39:26,317
Who knew you were
in Draclyn?
826
00:39:26,352 --> 00:39:29,382
Someone outside of
the township had to know.
827
00:39:29,384 --> 00:39:31,351
Why would I talk to you?
828
00:39:31,353 --> 00:39:35,898
Because I'm an assistant
director at the FBI now, Saul.
829
00:39:35,933 --> 00:39:38,808
I'm your only
shot at a deal.
830
00:39:41,762 --> 00:39:43,129
Murder.
831
00:39:43,131 --> 00:39:45,565
Conspiracy
to commit murder.
832
00:39:45,567 --> 00:39:48,610
Conspiracy
to commit extortion.
833
00:39:48,645 --> 00:39:50,891
Narcotics distribution.
834
00:39:50,968 --> 00:39:52,525
Tell me what
I want to know,
835
00:39:52,560 --> 00:39:55,341
and I'll talk to
the federal prosecutor.
836
00:40:00,281 --> 00:40:04,995
I'm a lot of things.
But I'm not a rat.
837
00:40:06,163 --> 00:40:08,087
I have nothing to say.
838
00:40:09,924 --> 00:40:13,010
We've waited this long.
839
00:40:13,114 --> 00:40:15,431
We can wait
a little longer.
840
00:40:27,474 --> 00:40:29,609
That wasn't the reunion
I was expecting.
841
00:40:29,611 --> 00:40:30,830
Guerrero's
always been stubborn.
842
00:40:30,865 --> 00:40:33,287
If he doesn't wanna talk,
I can't make him talk.
843
00:40:33,322 --> 00:40:35,452
Guerrero's been running
his mouth off all day,
844
00:40:35,487 --> 00:40:36,461
dissecting my team,
845
00:40:36,496 --> 00:40:38,220
looking for any
weakness to exploit,
846
00:40:38,255 --> 00:40:39,886
and twisting anything
that he learned
847
00:40:39,888 --> 00:40:41,120
to get an advantage.
848
00:40:41,155 --> 00:40:43,027
He didn't have a move
for you in there.
849
00:40:43,062 --> 00:40:46,326
He's out of moves.
He knows it's over.
850
00:40:46,328 --> 00:40:47,662
When you walked in there,
there wasn't even
851
00:40:47,697 --> 00:40:49,830
a flicker of
recognition from Guerrero.
852
00:40:49,865 --> 00:40:51,864
And you walked out without
even trying to crack him.
853
00:40:51,866 --> 00:40:54,000
- Listen to me...
- No, you listen to me.
854
00:40:54,002 --> 00:40:56,135
He says that
he isn't a rat.
855
00:40:56,137 --> 00:40:57,403
I believe him.
856
00:40:57,405 --> 00:40:59,605
You were never
his handler, were you?
857
00:40:59,607 --> 00:41:01,641
You've never even
met him before.
858
00:41:01,643 --> 00:41:04,146
- Kurt...
- What the hell is going on?
859
00:41:04,181 --> 00:41:07,280
Why is that case
on her body?
860
00:41:07,282 --> 00:41:09,115
Tell me the truth.
861
00:41:17,391 --> 00:41:18,981
Only three people
in the world know
862
00:41:19,016 --> 00:41:22,295
what I'm about
to tell you.
863
00:41:22,297 --> 00:41:23,959
The truth...
864
00:41:26,024 --> 00:41:28,602
...it's called Daylight.
865
00:41:34,299 --> 00:41:39,299
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
865
00:41:40,305 --> 00:41:46,288
OpenSubtitles.org require your login in mx player
for uploading subtitles, please login now60460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.