Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,296 --> 00:00:04,646
I am through listening to you.
2
00:00:04,648 --> 00:00:06,419
All your little missions.
3
00:00:06,421 --> 00:00:08,124
The USB drive.
4
00:00:08,126 --> 00:00:10,223
The GPS tracker, the pen!
5
00:00:10,225 --> 00:00:12,275
None of it is what you said it was!
6
00:00:12,277 --> 00:00:14,936
You used me to frame Mayfair for murder!
7
00:00:14,938 --> 00:00:16,279
I know this is hard.
8
00:00:16,281 --> 00:00:18,368
I know you trusted her, but Bethany Mayfair
9
00:00:18,370 --> 00:00:21,225
was responsible for some
very, very bad things, Taylor.
10
00:00:21,227 --> 00:00:23,345
Then she should pay for those things!
11
00:00:23,347 --> 00:00:26,047
But she should not go to prison
for something she didn't do!
12
00:00:26,049 --> 00:00:28,161
Yes! Yes, that's exactly what she deserves.
13
00:00:28,163 --> 00:00:30,374
That's insane.
14
00:00:30,376 --> 00:00:32,236
Nothing you say can convince me
15
00:00:32,238 --> 00:00:34,093
that this is right.
16
00:00:34,095 --> 00:00:35,761
Then maybe I can try.
17
00:00:38,403 --> 00:00:41,290
I know you feel lost.
18
00:00:42,133 --> 00:00:44,656
I know you feel lost.
19
00:00:44,658 --> 00:00:46,315
Like ending it all is the only way
20
00:00:46,317 --> 00:00:48,650
that you can make up for what you've done.
21
00:00:48,652 --> 00:00:50,185
But you're wrong.
22
00:00:51,980 --> 00:00:53,344
Sofia?
23
00:00:53,346 --> 00:00:54,898
Your name is Sofia.
24
00:00:54,900 --> 00:00:56,498
Bethany and I fell in love.
25
00:00:56,500 --> 00:00:59,330
But you also fell prey to temptation.
26
00:00:59,332 --> 00:01:00,398
In Mayfair's case...
27
00:01:00,400 --> 00:01:03,282
...using illegal intel
and fake informants...
28
00:01:03,284 --> 00:01:07,223
...to force convictions
that should never have stood.
29
00:01:07,225 --> 00:01:08,312
"Daylight."
30
00:01:08,314 --> 00:01:10,364
We worked outside the law.
31
00:01:10,366 --> 00:01:12,009
And committed great wrongs.
32
00:01:12,011 --> 00:01:16,352
And only by working
outside the law again...
33
00:01:16,354 --> 00:01:18,250
...can we set them right.
34
00:01:18,252 --> 00:01:20,577
You saved my life that night.
35
00:01:20,579 --> 00:01:22,074
In more ways than one.
36
00:01:22,076 --> 00:01:25,241
So help us make this right.
37
00:01:25,243 --> 00:01:28,513
This is your chance to buy back your soul.
38
00:01:29,432 --> 00:01:31,373
This is the plan?
39
00:01:31,375 --> 00:01:32,830
Ousting Mayfair?
40
00:01:32,832 --> 00:01:34,758
We're just getting started.
41
00:01:34,760 --> 00:01:36,311
Let's call this phase one.
42
00:01:36,313 --> 00:01:39,784
Bethany needed to be removed from power.
43
00:01:39,786 --> 00:01:42,001
Made accountable for her actions.
44
00:01:42,003 --> 00:01:45,910
I begged her to walk away, twice!
45
00:01:47,236 --> 00:01:48,778
But she refused.
46
00:01:48,780 --> 00:01:51,101
Taylor, look at me.
47
00:01:51,103 --> 00:01:53,711
We don't do any of this lightly.
48
00:01:53,713 --> 00:01:56,406
But this is how it has to be.
49
00:01:56,408 --> 00:01:58,423
And why should I trust you?
50
00:01:58,425 --> 00:01:59,688
You shouldn't.
51
00:01:59,690 --> 00:02:01,423
You should trust yourself.
52
00:02:03,193 --> 00:02:06,252
_
53
00:03:00,679 --> 00:03:02,218
How we doing this morning?
54
00:03:02,220 --> 00:03:04,813
I will be right back, okay?
55
00:03:04,815 --> 00:03:06,932
- All right.
- Thank you.
56
00:03:06,934 --> 00:03:08,621
Who died?
57
00:03:08,623 --> 00:03:09,335
What?
58
00:03:09,337 --> 00:03:10,690
The tie.
59
00:03:11,339 --> 00:03:12,416
Oh.
60
00:03:14,082 --> 00:03:15,933
I was filling in for someone.
61
00:03:16,715 --> 00:03:18,817
It's okay, happens to all of us.
62
00:03:18,819 --> 00:03:20,112
Yeah.
63
00:03:20,114 --> 00:03:21,373
It does.
64
00:03:22,704 --> 00:03:23,894
Oh, Sarah?
65
00:03:23,896 --> 00:03:26,393
Uh, no, it... it's me.
66
00:03:26,395 --> 00:03:28,479
I, uh, I woke up early,
67
00:03:28,481 --> 00:03:30,920
so I thought I'd come say hi.
68
00:03:30,922 --> 00:03:32,424
I hope that's okay.
69
00:03:32,426 --> 00:03:33,856
It's fine.
70
00:03:33,858 --> 00:03:36,598
Taylor.
71
00:03:36,600 --> 00:03:39,033
Tell us a story, Taylor.
72
00:03:40,399 --> 00:03:42,758
Something happy.
73
00:03:42,760 --> 00:03:45,105
From when you were all kids.
74
00:03:46,857 --> 00:03:48,701
Oh...
75
00:03:48,703 --> 00:03:50,313
What about...
76
00:03:50,315 --> 00:03:54,083
when we camped in the fort in the backyard?
77
00:03:54,085 --> 00:03:57,059
Remember, I tried to tell a ghost story,
78
00:03:57,061 --> 00:03:58,372
and I scared myself.
79
00:03:58,374 --> 00:04:00,612
And I scared you, too.
80
00:04:00,614 --> 00:04:02,985
Why don't you tell that?
81
00:04:02,987 --> 00:04:04,647
Oh, damn it.
82
00:04:04,649 --> 00:04:06,962
Yeah, Dad, I've gotta go.
83
00:04:06,964 --> 00:04:08,665
I'm meeting a friend.
84
00:04:08,667 --> 00:04:11,088
Do you mind staying
until the nurse gets back?
85
00:04:11,090 --> 00:04:12,308
No, of course not.
86
00:04:12,310 --> 00:04:13,636
Thank you.
87
00:04:13,638 --> 00:04:15,581
All right.
88
00:04:15,583 --> 00:04:16,929
Sarah will be here soon.
89
00:04:16,931 --> 00:04:17,913
Okay.
90
00:04:17,915 --> 00:04:19,068
I'll see you tonight.
91
00:04:19,070 --> 00:04:20,309
All right.
92
00:04:20,311 --> 00:04:21,132
Okay.
93
00:04:21,134 --> 00:04:22,179
Thank you.
94
00:04:31,722 --> 00:04:33,708
I hear she's getting out today.
95
00:04:33,710 --> 00:04:34,731
Yeah.
96
00:04:36,706 --> 00:04:37,659
You talked to her?
97
00:04:37,661 --> 00:04:39,924
No, she didn't put me on her visitors list.
98
00:04:39,926 --> 00:04:42,412
Can you think of anything
that would help her case?
99
00:04:43,961 --> 00:04:47,413
Stop looking into Tom
Carter's disappearance.
100
00:04:47,415 --> 00:04:49,627
What are you thinking?
101
00:04:49,629 --> 00:04:53,414
The focus of the investigation
has shifted... to Mayfair.
102
00:04:53,416 --> 00:04:56,175
I think I have some
things I have to tell you.
103
00:04:58,046 --> 00:05:00,214
You might not like some of them.
104
00:05:00,216 --> 00:05:02,416
Well, I guess I got a few
things to tell you, too.
105
00:05:10,952 --> 00:05:12,606
Here.
106
00:05:12,608 --> 00:05:14,067
Been collecting this for you.
107
00:05:14,069 --> 00:05:15,777
I didn't want anyone
thinking no one was home.
108
00:05:15,779 --> 00:05:17,827
Thanks.
109
00:05:17,829 --> 00:05:20,767
Hey, Felix. Aw, ooh.
110
00:05:20,769 --> 00:05:21,851
Look what Mom's wearing.
111
00:05:21,853 --> 00:05:24,754
Oh, it's more comfortable than it looks.
112
00:05:24,756 --> 00:05:27,573
And thanks for keeping
an eye on Felix for me.
113
00:05:27,575 --> 00:05:29,024
It's my pleasure.
114
00:05:30,970 --> 00:05:33,005
I wish you'd let me come visit you.
115
00:05:33,007 --> 00:05:35,613
I didn't want any of
you to visit me in there.
116
00:05:35,615 --> 00:05:38,038
House arrest is much more dignified.
117
00:05:39,240 --> 00:05:40,024
I was thinking,
118
00:05:40,026 --> 00:05:41,968
I'll come by every couple of days
119
00:05:41,970 --> 00:05:43,985
brief you, keep you in the loop.
120
00:05:43,987 --> 00:05:45,885
That way, when you come back to work,
121
00:05:45,887 --> 00:05:47,411
you can hit the ground running.
122
00:05:48,694 --> 00:05:51,537
The director paid me a visit yesterday.
123
00:05:51,539 --> 00:05:54,301
Apparently, I'm bad for optics.
124
00:05:54,303 --> 00:05:57,545
He suggests I stop talking about frame jobs
125
00:05:57,547 --> 00:06:01,025
and faked deaths and take a plea.
126
00:06:01,027 --> 00:06:03,517
So no one else believes that Sofia's alive?
127
00:06:03,519 --> 00:06:04,659
Do you?
128
00:06:04,661 --> 00:06:07,669
Yes. I do.
129
00:06:07,671 --> 00:06:09,837
But we can't find anything concrete.
130
00:06:11,105 --> 00:06:14,884
Now, I know we're not the
official investigators on this.
131
00:06:14,886 --> 00:06:16,832
But I need you to fill
in some blanks for me.
132
00:06:16,834 --> 00:06:19,222
Some blanks should stay blank.
133
00:06:19,224 --> 00:06:21,432
You should come clean about Daylight.
134
00:06:21,434 --> 00:06:23,136
I've gone over it and over it.
135
00:06:23,138 --> 00:06:24,482
Without that piece of the puzzle,
136
00:06:24,484 --> 00:06:25,821
there's nothing that I can do.
137
00:06:25,823 --> 00:06:28,431
Hundreds of convictions overturned.
138
00:06:28,433 --> 00:06:29,695
Guilty criminals walk.
139
00:06:29,697 --> 00:06:32,172
I won't do that just to vindicate myself.
140
00:06:32,174 --> 00:06:33,672
You didn't kill anyone.
141
00:06:33,674 --> 00:06:35,801
I cheated the system, and I lost.
142
00:06:35,803 --> 00:06:37,600
I don't want you touching Daylight.
143
00:06:37,602 --> 00:06:38,750
Do you hear me?
144
00:06:38,752 --> 00:06:41,155
So what else do I do? I need that piece...
145
00:06:41,157 --> 00:06:44,290
We'll find another way. We always do.
146
00:06:46,135 --> 00:06:47,459
Now, get out of here.
147
00:06:47,461 --> 00:06:50,195
You're late for your
Human Resources meeting.
148
00:06:51,216 --> 00:06:53,325
We're not giving up.
149
00:06:53,327 --> 00:06:54,693
And neither are you.
150
00:06:57,220 --> 00:06:59,242
I never should have talked to Weitz.
151
00:06:59,244 --> 00:07:00,842
He had you over a barrel.
152
00:07:00,844 --> 00:07:02,289
Why would you think
there'd be anything to find?
153
00:07:02,291 --> 00:07:03,387
I would have done the same thing.
154
00:07:03,389 --> 00:07:05,940
No, you wouldn't have.
155
00:07:05,942 --> 00:07:07,976
I don't know what pisses me off more...
156
00:07:07,978 --> 00:07:10,931
they think she's a killer or
that they think she's that stupid.
157
00:07:10,933 --> 00:07:12,727
Yeah, if she did take out Carter,
158
00:07:12,729 --> 00:07:14,713
why would she ask me to
look into his disappearance?
159
00:07:14,715 --> 00:07:16,220
How does that make any sense?
160
00:07:16,222 --> 00:07:18,248
What makes a hell of a lot more sense
161
00:07:18,250 --> 00:07:21,078
is that guy who threatened you at gunpoint.
162
00:07:21,080 --> 00:07:23,221
Like, maybe if you tell them that...
163
00:07:23,223 --> 00:07:25,294
They threatened Sarah and Sawyer's lives.
164
00:07:25,296 --> 00:07:28,078
Meanwhile, they can get to
me, they can get to them.
165
00:07:28,080 --> 00:07:28,953
No, no way.
166
00:07:28,955 --> 00:07:30,020
"They"?
167
00:07:33,265 --> 00:07:34,671
You think it's a "they"?
168
00:07:34,673 --> 00:07:38,058
Well, "they" just took out the head
of the New York branch of the FBI.
169
00:07:38,060 --> 00:07:41,995
Until we find out who this is
or how far they've infiltrated...
170
00:07:41,997 --> 00:07:43,757
we don't know who we can trust.
171
00:07:46,243 --> 00:07:48,593
Okay, thanks, everyone.
172
00:07:50,391 --> 00:07:52,492
Director Pellington.
173
00:07:52,494 --> 00:07:54,060
Havin' fun yet?
174
00:07:54,062 --> 00:07:58,331
Just wanted to see how my interim
Assistant Director is holding up.
175
00:07:58,333 --> 00:08:01,389
Much rather... be out there.
176
00:08:01,391 --> 00:08:03,214
Trying to prove Mayfair's innocence,
177
00:08:03,216 --> 00:08:06,342
than stuck in here... shuffling papers.
178
00:08:06,344 --> 00:08:08,677
Ah, you won't be on the hook for long.
179
00:08:08,679 --> 00:08:12,113
I'm interviewing permanent
replacements for the position today.
180
00:08:12,115 --> 00:08:13,449
"Replacements."
181
00:08:13,451 --> 00:08:16,207
This is Bethany Mayfair's job.
182
00:08:16,209 --> 00:08:17,544
She's innocent.
183
00:08:17,546 --> 00:08:19,758
No... she's not, Kurt.
184
00:08:19,760 --> 00:08:21,487
And the sooner you make peace with that,
185
00:08:21,489 --> 00:08:24,411
the better for you and for
everyone under your command.
186
00:08:24,413 --> 00:08:26,972
Is that what you came here to tell me?
187
00:08:26,974 --> 00:08:28,177
To make peace with it?
188
00:08:28,179 --> 00:08:29,649
No.
189
00:08:29,651 --> 00:08:32,768
In light of Mayfair's arrest,
190
00:08:32,770 --> 00:08:36,040
there've been some concerns
regarding one of her cases
191
00:08:36,042 --> 00:08:41,391
and the time and resources it
seems to have been consuming.
192
00:08:41,393 --> 00:08:42,693
You talking about Jane?
193
00:08:42,695 --> 00:08:45,321
We're putting the entire
situation under review.
194
00:08:45,323 --> 00:08:47,209
Review?
195
00:08:47,211 --> 00:08:48,433
What does that mean?
196
00:08:48,435 --> 00:08:53,675
It means any related investigations
are suspended until further notice.
197
00:08:53,677 --> 00:08:56,591
I'm shutting down the Jane Doe project.
198
00:09:03,704 --> 00:09:08,704
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
199
00:09:23,010 --> 00:09:24,428
Can you do anything with it?
200
00:09:24,430 --> 00:09:26,028
I've got a colleague in Denmark.
201
00:09:26,030 --> 00:09:27,105
Could I send it to him?
202
00:09:28,458 --> 00:09:31,512
_
203
00:09:39,223 --> 00:09:41,591
Who the hell are you?
204
00:09:48,086 --> 00:09:49,273
How's she doing?
205
00:09:49,275 --> 00:09:50,669
You saw her this morning, right?
206
00:09:50,671 --> 00:09:53,491
She's out on bail on triple homicide.
207
00:09:53,493 --> 00:09:55,360
She's wearing an ankle monitor,
208
00:09:55,362 --> 00:09:56,842
and she can't leave her home.
209
00:09:56,844 --> 00:10:00,240
- God, I just... I feel s...
- Yeah, we all do.
210
00:10:00,242 --> 00:10:01,630
Hey...
211
00:10:01,632 --> 00:10:02,687
How's she doing?
212
00:10:02,689 --> 00:10:03,965
She's not good.
213
00:10:03,967 --> 00:10:05,253
What do you got, Patterson?
214
00:10:05,255 --> 00:10:06,347
Should we wait for Jane?
215
00:10:06,349 --> 00:10:08,355
No, start without her.
216
00:10:08,357 --> 00:10:11,455
Okay... a janitor at a
government building downtown
217
00:10:11,457 --> 00:10:14,402
discovered an unmarked
bag early this morning.
218
00:10:14,404 --> 00:10:16,343
And guess what was inside.
219
00:10:16,345 --> 00:10:20,246
A baby less than 24 hours old.
220
00:10:20,248 --> 00:10:21,491
Identity unknown.
221
00:10:21,493 --> 00:10:23,377
- And...
- There's a tattoo connection.
222
00:10:24,414 --> 00:10:27,846
She has the same logo
barcode on her wrist as Jane.
223
00:10:27,848 --> 00:10:31,375
Along with a structurally
identical alphanumeric sequence.
224
00:10:31,377 --> 00:10:33,188
They tattooed a baby?
225
00:10:33,190 --> 00:10:34,963
Patterson, take 'em down.
226
00:10:34,965 --> 00:10:37,149
Take 'em off the screen... now.
227
00:10:37,151 --> 00:10:38,056
What's going on?
228
00:10:38,058 --> 00:10:40,377
Everything that's going on
with Mayfair right now...
229
00:10:40,379 --> 00:10:43,434
I don't want extra eyes seeing that.
230
00:10:43,436 --> 00:10:45,722
We need to shake things up for a while.
231
00:10:45,724 --> 00:10:46,829
On me.
232
00:10:51,705 --> 00:10:57,099
So... our mystery guy
disposes of Carter's car.
233
00:10:57,101 --> 00:10:59,918
They tell Reade to stop digging.
234
00:10:59,920 --> 00:11:03,272
I rescue Alexandra from the bar.
235
00:11:03,274 --> 00:11:05,007
At least finish the bottle with me.
236
00:11:05,009 --> 00:11:06,043
Dennis!
237
00:11:06,045 --> 00:11:08,291
Sofia's alive.
238
00:11:09,917 --> 00:11:11,826
Sofia's alive
239
00:11:11,828 --> 00:11:14,338
and asks me for money.
240
00:11:14,340 --> 00:11:16,001
I give it to her.
241
00:11:17,335 --> 00:11:19,808
They kill Alexandra.
242
00:11:19,810 --> 00:11:23,417
And threaten me just like
they threatened Reade.
243
00:11:23,419 --> 00:11:26,070
So how did these two know each other?
244
00:11:27,233 --> 00:11:30,969
The same cash I give to Sofia...
245
00:11:33,958 --> 00:11:37,099
I rescue Alexandra in the bar...
246
00:11:37,101 --> 00:11:40,587
Let her go and walk away.
247
00:11:45,892 --> 00:11:47,454
I rescue her.
248
00:11:49,864 --> 00:11:51,079
The hell I did.
249
00:11:51,081 --> 00:11:53,915
That bald son of a bitch!
250
00:12:25,385 --> 00:12:26,906
Yeah, hi.
251
00:12:26,908 --> 00:12:28,948
Yeah, it just started going off.
252
00:12:28,950 --> 00:12:32,021
Well, you can see I'm still at home, right?
253
00:12:32,023 --> 00:12:34,353
Well, I just don't want any trouble.
254
00:12:34,355 --> 00:12:35,810
Huh.
255
00:12:35,812 --> 00:12:38,258
Yeah, there it goes.
256
00:12:38,260 --> 00:12:40,483
Well, sorry to bother you.
257
00:12:40,485 --> 00:12:41,903
Tomorrow.
258
00:12:41,905 --> 00:12:44,463
Yeah, that's fine. I
should be home all day.
259
00:12:46,461 --> 00:12:49,122
Okay, that was a joke.
260
00:12:49,124 --> 00:12:51,391
Right. Thanks. Bye.
261
00:12:59,305 --> 00:13:00,428
What's with all the secrecy?
262
00:13:00,430 --> 00:13:03,755
You practically just smuggled
me through the backdoor.
263
00:13:03,757 --> 00:13:04,963
Temporary precautions.
264
00:13:04,965 --> 00:13:06,305
Why are we even working the case at all?
265
00:13:06,307 --> 00:13:08,859
Shouldn't we focus on Mayfair?
We all know she's innocent.
266
00:13:08,861 --> 00:13:11,522
I'm just as upset about
Mayfair as you all are.
267
00:13:11,524 --> 00:13:13,282
But there's nothing that
we can do for her right now.
268
00:13:13,284 --> 00:13:14,639
What do we know about this baby?
269
00:13:14,641 --> 00:13:17,393
Can I just say what
we're all thinking anyway?
270
00:13:17,395 --> 00:13:20,187
That this baby has a lot more in
common with Jane than the tattoo.
271
00:13:20,189 --> 00:13:22,335
Unknown identity, unknown origin.
272
00:13:22,337 --> 00:13:25,105
She even came out of a bag.
273
00:13:25,107 --> 00:13:27,297
You don't think that we've
come from the same place?
274
00:13:27,299 --> 00:13:28,220
Where is this child?
275
00:13:28,222 --> 00:13:30,121
Protective Services.
276
00:13:30,123 --> 00:13:32,315
Interestingly, in the
same building she was left.
277
00:13:32,317 --> 00:13:33,625
We're running the baby's DNA now,
278
00:13:33,627 --> 00:13:35,527
seeing if it matches
anything in our database.
279
00:13:35,529 --> 00:13:37,064
And the bag man?
280
00:13:37,066 --> 00:13:39,432
We got a positive ID on
any of the security footage?
281
00:13:39,434 --> 00:13:42,018
Edward Donella, former
nurse at Grace Central.
282
00:13:42,020 --> 00:13:43,600
His license was revoked over a year ago
283
00:13:43,602 --> 00:13:46,332
for administering pain meds
without a doctor's consent.
284
00:13:46,334 --> 00:13:47,981
There's no record of employment since.
285
00:13:47,983 --> 00:13:50,659
Let's visit Grace Central and see
what his coworkers say about him.
286
00:13:50,661 --> 00:13:53,043
Uh...
287
00:13:53,045 --> 00:13:55,425
Or you could speak to him directly.
288
00:13:55,427 --> 00:13:58,338
He just sent an email from an
Internet cafe from his sister-in-law,
289
00:13:58,340 --> 00:14:02,384
a criminal defense lawyer asking to
meet him in Arlington Square in an hour.
290
00:14:02,386 --> 00:14:05,246
Great... let's get to the hospital.
291
00:14:05,248 --> 00:14:06,381
Let's move.
292
00:14:08,203 --> 00:14:10,502
It's past the scheduled meeting time.
293
00:14:10,504 --> 00:14:12,392
Maybe the message was a decoy.
294
00:14:12,394 --> 00:14:14,892
Hold on a second. Zapata, coming your way.
295
00:14:14,894 --> 00:14:16,160
On it.
296
00:14:19,956 --> 00:14:20,878
It's her.
297
00:14:20,880 --> 00:14:22,602
So where is Edward?
298
00:14:22,604 --> 00:14:24,573
- I got something.
- Go ahead, Patterson.
299
00:14:24,575 --> 00:14:26,523
So we just got the baby's DNA tests back.
300
00:14:26,525 --> 00:14:27,942
She's a genetic match
301
00:14:27,944 --> 00:14:30,110
to Bryce Warren.
302
00:14:30,112 --> 00:14:31,437
Whoa.
303
00:14:31,439 --> 00:14:33,055
Who's Bryce Warren?
304
00:14:33,057 --> 00:14:34,565
Just some ex-party kid.
305
00:14:34,567 --> 00:14:36,382
But his father's Peter Warren,
306
00:14:36,384 --> 00:14:38,723
major presidential contender
in the last election.
307
00:14:38,725 --> 00:14:40,805
And a billionairebusinessman.
308
00:14:40,807 --> 00:14:43,147
What's his granddaughter doing in the bag?
309
00:14:45,373 --> 00:14:47,519
Hey, guys, I think we got Edward.
310
00:14:50,021 --> 00:14:51,054
Got him.
311
00:14:51,056 --> 00:14:52,588
On my call.
312
00:14:56,612 --> 00:14:57,793
Now.
313
00:14:57,795 --> 00:14:59,480
Down! Get down!
314
00:14:59,482 --> 00:15:00,677
FBI! Get on the ground.
315
00:15:00,679 --> 00:15:01,833
- FBI.
- I'm sorry!
316
00:15:01,835 --> 00:15:05,503
I-I tried to convince myself that we
were helping, but they had to be stopped!
317
00:15:14,180 --> 00:15:15,741
You got a position on the shooters?
318
00:15:15,743 --> 00:15:17,371
Rooftop, northeast!
319
00:15:17,373 --> 00:15:18,947
Reade! Tasha! Your building!
320
00:15:18,949 --> 00:15:20,449
Come to me. Come to me.
321
00:15:20,451 --> 00:15:21,721
Come here!
322
00:15:21,723 --> 00:15:22,859
Get down behind there.
323
00:15:22,861 --> 00:15:23,902
Stay down.
324
00:15:25,305 --> 00:15:27,227
Stay down!
325
00:15:27,229 --> 00:15:30,196
Weller, the insignia...
it's the same as the tattoo.
326
00:15:39,329 --> 00:15:41,221
The symbol on Edward's scrubs
327
00:15:41,223 --> 00:15:43,434
was the same as the
symbol on the Warren baby.
328
00:15:43,436 --> 00:15:45,065
Shooters didn't give us much to follow.
329
00:15:45,067 --> 00:15:46,973
No shell casings, no witnesses.
330
00:15:46,975 --> 00:15:49,026
What about his
sister-in-law, the lawyer?
331
00:15:49,028 --> 00:15:50,304
Did she give us anything?
332
00:15:50,306 --> 00:15:51,869
Only that Edward has been
estranged from his family
333
00:15:51,871 --> 00:15:53,418
since he lost his job.
334
00:15:53,420 --> 00:15:56,254
This is the first time anyone
has heard from him in over a year.
335
00:15:56,256 --> 00:15:59,594
He said he tried to convince
himself that they were helping.
336
00:15:59,596 --> 00:16:00,834
But he just couldn't do it anymore.
337
00:16:00,836 --> 00:16:02,797
That "they" needed to be stopped.
338
00:16:02,799 --> 00:16:05,787
Whatever Edward was into, he was
having a crisis of conscience.
339
00:16:05,789 --> 00:16:06,933
So he steals a baby?
340
00:16:06,935 --> 00:16:08,647
Not just any baby.
341
00:16:08,649 --> 00:16:10,177
Peter Warren's granddaughter.
342
00:16:10,179 --> 00:16:12,151
Yeah, but from where?
343
00:16:12,153 --> 00:16:15,164
I can't find any public
records of this child's birth.
344
00:16:15,166 --> 00:16:16,758
More importantly,
345
00:16:16,760 --> 00:16:20,034
why haven't the Warrens
reported her missing?
346
00:16:25,228 --> 00:16:27,374
Bryce Warren?
347
00:16:27,376 --> 00:16:28,159
Yes?
348
00:16:28,161 --> 00:16:29,136
The FBI.
349
00:16:29,138 --> 00:16:32,426
Wanna know if I could have a
word with you and your wife.
350
00:16:32,428 --> 00:16:33,433
About?
351
00:16:33,435 --> 00:16:35,635
Did you have a child recently?
352
00:16:37,233 --> 00:16:38,133
What?
353
00:16:39,722 --> 00:16:41,012
What's going on?
354
00:16:41,014 --> 00:16:43,257
A baby was stolen and left
outside a government building
355
00:16:43,259 --> 00:16:44,717
this morning in downtown.
356
00:16:44,719 --> 00:16:48,439
Genetic testing indicates
you're the father.
357
00:16:48,441 --> 00:16:50,159
How could you?
358
00:16:50,161 --> 00:16:52,172
I didn't do anything.
359
00:16:52,174 --> 00:16:53,490
- Bryce...
- Tracy, I swear.
360
00:16:53,492 --> 00:16:56,687
Mr. Warren, people make mistakes sometimes.
361
00:16:56,689 --> 00:16:58,999
But right now... I need you to be honest.
362
00:16:59,001 --> 00:17:00,634
I did not have an affair.
363
00:17:01,743 --> 00:17:03,812
I have one child, our child,
364
00:17:03,814 --> 00:17:06,309
and he's upstairs, where he always is.
365
00:17:26,219 --> 00:17:28,035
Whoa, whoa, whoa! What the hell?
366
00:17:28,037 --> 00:17:30,376
What the hell is going on?
367
00:17:30,378 --> 00:17:31,690
Maybe you shouldn't leave your number
368
00:17:31,692 --> 00:17:34,125
with the bartender when
you're running a con.
369
00:17:34,127 --> 00:17:36,645
- What the hell are you talking about?
- Donna Hollaran?
370
00:17:36,647 --> 00:17:40,791
Called herself "Alexandra" when
I rescued her from you at the bar.
371
00:17:40,793 --> 00:17:42,582
At least finish the bottle with me.
372
00:17:42,584 --> 00:17:43,395
Dennis!
373
00:17:43,397 --> 00:17:44,819
How do you two know each other?
374
00:17:44,821 --> 00:17:46,271
Uh, I work for her sometimes.
375
00:17:46,273 --> 00:17:47,930
- Doing what?
- I-I don't know.
376
00:17:47,932 --> 00:17:49,222
I drive around places.
377
00:17:49,224 --> 00:17:50,772
I pretend to pick her up in bars.
378
00:17:50,774 --> 00:17:53,569
Not asking any questions.
379
00:17:53,571 --> 00:17:54,724
You know him?
380
00:17:56,098 --> 00:17:58,101
I don't know him. Should I?
381
00:17:58,103 --> 00:17:59,479
You know her?
382
00:17:59,481 --> 00:18:00,430
Yeah. Yeah.
383
00:18:00,432 --> 00:18:02,822
I, uh, drove down to meet her a few times.
384
00:18:02,824 --> 00:18:04,543
- Where?
- I don't know.
385
00:18:04,545 --> 00:18:05,412
Different places.
386
00:18:05,414 --> 00:18:06,774
What did they talk about?
387
00:18:06,776 --> 00:18:08,180
I waited in the car.
388
00:18:08,182 --> 00:18:10,206
Look, all I know is she
seemed stressed as hell
389
00:18:10,208 --> 00:18:13,076
and she kept smoking funny
cigarettes all the time.
390
00:18:16,297 --> 00:18:17,202
What?
391
00:18:17,204 --> 00:18:18,919
They're French.
392
00:18:18,921 --> 00:18:20,042
Tough to find.
393
00:18:20,044 --> 00:18:21,486
Really? Well, so's Donna.
394
00:18:21,488 --> 00:18:25,153
I mean, have you seen her
lately? She owes me like 50 bucks.
395
00:18:25,155 --> 00:18:27,074
Good luck collecting.
396
00:18:32,586 --> 00:18:35,022
The child is a genetic match to you.
397
00:18:35,024 --> 00:18:36,202
How do you explain that?
398
00:18:36,204 --> 00:18:38,767
It's a mistake.
399
00:18:38,769 --> 00:18:40,055
It has to be.
400
00:18:40,057 --> 00:18:42,341
Look, I had my troubles when I was younger,
401
00:18:42,343 --> 00:18:45,348
but I don't sleep around anymore.
402
00:18:45,350 --> 00:18:47,575
I found God.
403
00:18:47,577 --> 00:18:49,740
My path has been righteous.
404
00:18:49,742 --> 00:18:52,283
Even if he was that kind
of person, which he isn't,
405
00:18:52,285 --> 00:18:54,430
I honestly, I don't know
where he'd find the time.
406
00:18:54,432 --> 00:18:56,281
With Matthew's condition,
407
00:18:56,283 --> 00:18:58,746
looking after him takes
everything we've got.
408
00:19:02,101 --> 00:19:05,025
What do you people think you're doing?
409
00:19:05,027 --> 00:19:08,155
Why is a former presidential
candidate calling me to complain
410
00:19:08,157 --> 00:19:12,740
that the FBI just invaded his son's
home to accuse him of infidelity?
411
00:19:12,742 --> 00:19:14,114
We were following a lead.
412
00:19:14,116 --> 00:19:15,868
Right, same one that got a man killed
413
00:19:15,870 --> 00:19:19,043
in front of you in Arlington
Square this morning.
414
00:19:19,045 --> 00:19:21,021
Yeah, I looked into your lead.
415
00:19:21,023 --> 00:19:23,944
A baby with a tattoo on its wrist?
416
00:19:23,946 --> 00:19:27,301
The same one your consultant has on hers?
417
00:19:27,303 --> 00:19:28,870
Perhaps I wasn't clear.
418
00:19:28,872 --> 00:19:32,261
When I said the Jane Doe
project was suspended,
419
00:19:32,263 --> 00:19:35,779
I meant all Jane
Doe cases, and Jane Doe.
420
00:19:35,781 --> 00:19:38,133
Explain how we've arrived at this point.
421
00:19:38,135 --> 00:19:40,854
We were in the field
already, investigating.
422
00:19:40,856 --> 00:19:42,169
Weller tried to call us off.
423
00:19:42,171 --> 00:19:43,723
We were already engaged, so...
424
00:19:43,725 --> 00:19:46,677
Look, stop. I didn't tell them.
425
00:19:46,679 --> 00:19:48,545
I... it was my call.
426
00:19:48,547 --> 00:19:50,798
This kind of thing might
have flown with Mayfair,
427
00:19:50,800 --> 00:19:52,813
but it doesn't fly with me.
428
00:19:52,815 --> 00:19:54,764
What about this dead nurse?
429
00:19:54,766 --> 00:19:57,277
Or the circumstances around this child?
430
00:19:57,279 --> 00:19:59,988
However we got into it,
we're not gonna drop it now.
431
00:19:59,990 --> 00:20:02,241
The child has been placed
with Family Services.
432
00:20:02,243 --> 00:20:03,392
Let them sort it out.
433
00:20:03,394 --> 00:20:04,802
You can investigate the shooting,
434
00:20:04,804 --> 00:20:08,402
but you leave Peter Warren
and his family alone.
435
00:20:08,404 --> 00:20:11,080
And, just to remove any ambiguity,
436
00:20:11,082 --> 00:20:13,956
I want Jane Doe off this team.
437
00:20:13,958 --> 00:20:17,872
She's to surrender her weapon and leave
this building until further notice.
438
00:20:17,874 --> 00:20:19,116
That is not necessary.
439
00:20:19,118 --> 00:20:20,151
You can't do that.
440
00:20:20,153 --> 00:20:21,609
I just did.
441
00:20:21,611 --> 00:20:22,943
Dismissed.
442
00:20:32,808 --> 00:20:35,830
This little girl was left
in a bag, totally helpless.
443
00:20:35,832 --> 00:20:37,708
No one knows where she came
from or who left her there.
444
00:20:37,710 --> 00:20:40,329
- Doesn't that remind you of someone?
- Of course it does.
445
00:20:40,331 --> 00:20:42,602
Gonna do everything
that we can to help her.
446
00:20:42,604 --> 00:20:44,984
We've had so many cases where
I physically needed to be there.
447
00:20:44,986 --> 00:20:46,435
What if I need to be there for this?
448
00:20:46,437 --> 00:20:48,457
We've got no choice right now, Jane.
449
00:20:48,459 --> 00:20:51,207
So that's it? I'm out, just like that?
450
00:20:51,209 --> 00:20:52,862
Of course not... you know how important
451
00:20:52,864 --> 00:20:55,411
you are to me, to this team.
452
00:20:55,413 --> 00:20:57,746
But you need to give
me some time to fix it.
453
00:21:00,482 --> 00:21:02,277
This is temporary.
454
00:21:02,279 --> 00:21:03,566
I hope so.
455
00:21:07,308 --> 00:21:09,176
Hey, we've got something.
456
00:21:10,213 --> 00:21:13,149
So I expedited the Tracy Warren DNA test.
457
00:21:13,151 --> 00:21:16,294
Tracy Warren is the
infant's biological mother.
458
00:21:16,296 --> 00:21:19,087
That woman clearly did not
just carry a child to term.
459
00:21:19,089 --> 00:21:22,345
I can't find any medical records
indicating a pregnancy or birth
460
00:21:22,347 --> 00:21:23,900
since their first child.
461
00:21:23,902 --> 00:21:26,095
Secret surrogate? They're private people.
462
00:21:26,097 --> 00:21:27,652
Privacy's one thing.
463
00:21:27,654 --> 00:21:29,753
But they wouldn't report it
once the baby was missing?
464
00:21:29,755 --> 00:21:32,731
If the Warrens knew about this
kid before we told them about it,
465
00:21:32,733 --> 00:21:34,494
they're extremely good actors.
466
00:21:34,496 --> 00:21:37,046
Their son, Matthew... what's his condition?
467
00:21:37,048 --> 00:21:38,956
Acute myeloid leukemia,
468
00:21:38,958 --> 00:21:40,953
a rare and aggressive cancer of the blood.
469
00:21:40,955 --> 00:21:42,331
How long does he have?
470
00:21:42,333 --> 00:21:46,772
The five-year survival rate for
someone with AML is only 26%.
471
00:21:46,774 --> 00:21:48,605
There are treatments to
slow the cancer down...
472
00:21:48,607 --> 00:21:51,286
- Like chemo?
- Yeah, but that's not enough.
473
00:21:51,288 --> 00:21:53,563
He needs a bone marrow transplant.
474
00:21:53,565 --> 00:21:55,618
From a genetic match.
475
00:22:00,063 --> 00:22:02,509
_
476
00:22:28,579 --> 00:22:30,768
Ma'am, I need to see your pass!
477
00:22:30,770 --> 00:22:33,125
Ma'am! You can't just go in there!
478
00:24:07,797 --> 00:24:09,198
_
479
00:24:15,592 --> 00:24:16,556
What?
480
00:24:16,558 --> 00:24:20,171
You spend more on the cab to get here
than you do on those damn cigarettes.
481
00:24:20,173 --> 00:24:21,871
This is the only store that sells them.
482
00:24:21,873 --> 00:24:23,021
What do you want me to do?
483
00:24:26,711 --> 00:24:29,977
Hey, you still carry L'errantes?
484
00:24:31,028 --> 00:24:33,977
Sorry, not enough interest.
485
00:24:33,979 --> 00:24:36,008
But I can order them for you, if you...
486
00:24:36,010 --> 00:24:37,094
leave a number.
487
00:24:37,096 --> 00:24:39,490
Just did that for a lady
about a couple weeks ago.
488
00:24:41,791 --> 00:24:43,771
This lady?
489
00:24:43,773 --> 00:24:45,101
You see her recently?
490
00:24:45,103 --> 00:24:46,403
No.
491
00:24:50,279 --> 00:24:52,246
But she did leave a number.
492
00:24:56,807 --> 00:24:57,964
Thanks.
493
00:24:59,743 --> 00:25:01,657
So three unknown assailants
494
00:25:01,659 --> 00:25:03,165
cut the security feed at the building,
495
00:25:03,167 --> 00:25:06,987
then come after the Warren
mystery baby at Child Services.
496
00:25:06,989 --> 00:25:09,657
Eyewitnesses claim one unknown woman
497
00:25:09,659 --> 00:25:12,355
with black hair and
tattoos tries to stop them.
498
00:25:13,912 --> 00:25:15,885
Tattooed woman takes
one out in the elevator,
499
00:25:15,887 --> 00:25:17,198
another in the hallway.
500
00:25:18,763 --> 00:25:20,579
And that was where the
third kills a social worker,
501
00:25:20,581 --> 00:25:22,887
a security guard, and
gets away with the child.
502
00:25:24,470 --> 00:25:26,496
And now, this tattooed woman is missing.
503
00:25:26,498 --> 00:25:29,943
Mrs. Warren. What are you doing here?
504
00:25:29,945 --> 00:25:31,445
I called her.
505
00:25:32,790 --> 00:25:34,403
What can I do to help?
506
00:25:39,528 --> 00:25:40,890
Hello?
507
00:25:40,892 --> 00:25:42,729
Reade, it's me.
508
00:25:42,731 --> 00:25:44,434
Hey, I been trying to call
you, see how you're holding up,
509
00:25:44,436 --> 00:25:45,836
but your phone's...
510
00:25:47,511 --> 00:25:49,084
What number is this?
511
00:25:49,086 --> 00:25:51,462
I was hoping you could do me a favor.
512
00:25:51,464 --> 00:25:54,603
Please tell me you're still at home and
you did not just break your house arrest.
513
00:25:54,605 --> 00:25:57,392
I'm still at home, and I didn't
just break my house arrest.
514
00:25:57,394 --> 00:25:59,132
Are you crazy? They find
out you're not at home,
515
00:25:59,134 --> 00:26:00,396
you know what they're gonna do to you?
516
00:26:00,398 --> 00:26:01,881
They're not going to.
517
00:26:01,883 --> 00:26:03,928
All right, what's this about?
518
00:26:03,930 --> 00:26:06,709
- Do you trust me?
- Yes... always.
519
00:26:06,711 --> 00:26:09,594
I was wondering if you
could trace a number for me.
520
00:26:09,596 --> 00:26:11,547
Find a location.
521
00:26:11,549 --> 00:26:13,534
I completely understand
if you don't wanna...
522
00:26:13,536 --> 00:26:15,002
What's the number?
523
00:26:17,795 --> 00:26:18,702
All right.
524
00:26:18,704 --> 00:26:20,691
I'll look into it. I just hope...
525
00:26:20,693 --> 00:26:22,845
I know, hope I'm doing the right thing.
526
00:26:22,847 --> 00:26:24,088
Me, too.
527
00:26:24,090 --> 00:26:26,079
Hey, thanks.
528
00:26:26,081 --> 00:26:27,592
For what?
529
00:26:27,594 --> 00:26:29,416
For trusting me.
530
00:26:29,418 --> 00:26:30,879
Always.
531
00:26:30,881 --> 00:26:32,881
Call me back on this number, okay?
532
00:26:37,641 --> 00:26:39,152
If she's broken her bail...
533
00:26:39,154 --> 00:26:41,246
I'm just helping her trace a number.
534
00:26:41,248 --> 00:26:43,293
Did she give you a number
you can call her back on?
535
00:26:44,240 --> 00:26:46,328
We can trace it and bring
her back in before she...
536
00:26:46,330 --> 00:26:48,697
- I thought we wanted to help her.
- We do...
537
00:26:48,699 --> 00:26:52,631
but is she helping herself
or just digging a deeper hole?
538
00:26:52,633 --> 00:26:55,991
You look me in the eye and you
tell me you're not worried, too.
539
00:26:57,804 --> 00:26:59,738
She needs our help.
540
00:27:01,211 --> 00:27:03,045
Our son is dying.
541
00:27:03,262 --> 00:27:06,204
He'd need several bone marrow transplants
542
00:27:06,206 --> 00:27:08,773
over his lifetime to survive.
543
00:27:09,921 --> 00:27:14,158
Best chance at a match
was a sibling, but we...
544
00:27:14,222 --> 00:27:16,684
we couldn't face bringing
another child into the world
545
00:27:16,686 --> 00:27:19,981
who could have the same affliction.
546
00:27:20,036 --> 00:27:23,093
Bryce lost a brother to
it. So did his father.
547
00:27:23,095 --> 00:27:26,619
So... we've... been exploring
548
00:27:26,621 --> 00:27:29,769
an alternative option.
549
00:27:29,840 --> 00:27:31,732
How alternative?
550
00:27:31,793 --> 00:27:34,155
Last year, Bryce's father...
551
00:27:34,222 --> 00:27:37,373
told us about a medical research program
552
00:27:37,419 --> 00:27:40,273
that he's helping to fund.
553
00:27:40,275 --> 00:27:42,845
They're on the verge of being able to print
554
00:27:42,866 --> 00:27:45,821
genetically coded organic material.
555
00:27:45,862 --> 00:27:48,624
Organs, tissue.
556
00:27:48,676 --> 00:27:49,884
Bone marrow.
557
00:27:49,923 --> 00:27:51,304
You and your husband...
558
00:27:51,351 --> 00:27:52,948
gave genetic samples?
559
00:27:53,024 --> 00:27:54,265
Yes.
560
00:27:54,267 --> 00:27:55,851
They sedated us,
561
00:27:55,853 --> 00:27:59,023
and they took all kinds of samples.
562
00:27:59,025 --> 00:28:01,932
Last month, the company had a breakthrough.
563
00:28:01,934 --> 00:28:04,533
But Peter said it would take years
564
00:28:04,535 --> 00:28:07,002
to get it approved, and Matthew...
565
00:28:08,980 --> 00:28:11,047
He doesn't have years.
566
00:28:14,613 --> 00:28:16,780
So... Bryce's father,
567
00:28:16,782 --> 00:28:19,911
he convinced us to let them
do the first transplant,
568
00:28:19,959 --> 00:28:22,994
in secret, off the books.
569
00:28:23,058 --> 00:28:25,446
When?
570
00:28:25,471 --> 00:28:27,016
Tomorrow.
571
00:28:27,189 --> 00:28:28,622
Where?
572
00:28:29,753 --> 00:28:33,191
Do you know what it's like...
573
00:28:33,277 --> 00:28:36,578
to have no hope and then get it back again?
574
00:28:39,422 --> 00:28:41,523
They're not growing tissue.
575
00:28:43,464 --> 00:28:45,193
They're growing children.
576
00:28:45,195 --> 00:28:46,569
With surrogates.
577
00:28:46,571 --> 00:28:47,736
Sur...
578
00:28:47,738 --> 00:28:50,639
Mrs. Warren, you came here
579
00:28:50,641 --> 00:28:53,414
to help this baby.
580
00:28:53,416 --> 00:28:55,248
Your baby.
581
00:28:55,312 --> 00:28:57,173
We need that address.
582
00:29:01,728 --> 00:29:03,722
All right, we're at the facility.
583
00:29:03,724 --> 00:29:05,057
How do I get inside?
584
00:29:07,951 --> 00:29:09,027
All right.
585
00:29:10,104 --> 00:29:10,974
Jesus!
586
00:29:10,976 --> 00:29:13,173
This is not a game you wanna play with me.
587
00:29:13,175 --> 00:29:15,887
Key fob... left pocket.
588
00:29:21,466 --> 00:29:22,600
Thank you.
589
00:29:35,319 --> 00:29:37,738
- Reade.
- No, it's Tasha.
590
00:29:37,740 --> 00:29:39,003
Don't hang up.
591
00:29:39,005 --> 00:29:40,953
I have the information you wanted.
592
00:29:40,955 --> 00:29:43,623
Number's a cell, recently activated.
593
00:29:43,625 --> 00:29:46,828
Towers triangulate a location where
a majority of the calls originated,
594
00:29:46,830 --> 00:29:49,899
and the area was sparse enough that
we were able to isolate an address.
595
00:29:51,020 --> 00:29:52,282
Zapata, why are you...
596
00:29:52,284 --> 00:29:53,631
I understand why you called Reade,
597
00:29:53,633 --> 00:29:56,114
but I want you to know
that you can trust me, too.
598
00:29:58,008 --> 00:29:59,708
Please don't give up on me.
599
00:30:00,544 --> 00:30:02,044
I haven't.
600
00:30:04,015 --> 00:30:05,215
Do you have a pen?
601
00:30:10,116 --> 00:30:12,084
Okay... thanks.
602
00:30:13,337 --> 00:30:15,205
Hey.
603
00:30:15,207 --> 00:30:17,369
Be careful. All right?
604
00:30:18,612 --> 00:30:19,912
Before Reade met you,
605
00:30:19,914 --> 00:30:23,516
he would never have
done something like this.
606
00:30:23,596 --> 00:30:25,689
You're a good influence on him.
607
00:31:26,652 --> 00:31:28,283
He doesn't know... she hit him so hard
608
00:31:28,285 --> 00:31:29,900
he doesn't know who he is.
609
00:31:29,940 --> 00:31:31,338
So find her and deal with her.
610
00:31:31,340 --> 00:31:33,158
What if she's not working alone?
611
00:31:33,162 --> 00:31:36,341
I hired you to protect the
facility, the surrogates,
612
00:31:36,343 --> 00:31:38,772
and the research... protect it.
613
00:31:38,791 --> 00:31:42,271
We're on the precipice of the largest
medical breakthrough of the 21st century.
614
00:31:52,666 --> 00:31:54,977
We need to move these children!
615
00:31:56,879 --> 00:31:57,805
Uhh!
616
00:32:00,482 --> 00:32:01,415
Uhh!
617
00:32:03,429 --> 00:32:04,429
Agh!
618
00:32:24,384 --> 00:32:25,384
Clear!
619
00:32:43,202 --> 00:32:45,638
Uhh! Uhh!
620
00:32:52,174 --> 00:32:53,565
That way! You two get him.
621
00:32:53,618 --> 00:32:54,897
I'm gonna check the nursery.
622
00:33:02,323 --> 00:33:03,621
Jane!
623
00:33:03,642 --> 00:33:05,542
Jane! Jane!
624
00:33:05,763 --> 00:33:10,247
Jane... Jane...
625
00:33:14,273 --> 00:33:16,320
Come on, come on.
626
00:33:16,322 --> 00:33:17,381
Come on, come on.
627
00:33:17,383 --> 00:33:18,710
Come on, Jane!
628
00:33:20,604 --> 00:33:23,885
Hey... hey.
629
00:33:32,153 --> 00:33:32,886
You're okay.
630
00:33:35,957 --> 00:33:38,708
Peter Warren's in custody,
and the baby's been recovered.
631
00:33:44,559 --> 00:33:46,126
Yes, you're okay.
632
00:33:46,799 --> 00:33:48,380
What'll happen to them?
633
00:33:48,458 --> 00:33:50,479
Child Protective Services.
634
00:33:50,481 --> 00:33:53,174
Until they can be matched
to the company's client list.
635
00:33:53,222 --> 00:33:55,322
And then...
636
00:33:55,426 --> 00:33:58,694
There's gonna be a lot of
very surprised new parents.
637
00:34:01,414 --> 00:34:02,848
You okay, Jane?
638
00:34:04,188 --> 00:34:05,571
Yeah.
639
00:34:05,677 --> 00:34:07,187
So what now?
640
00:34:11,007 --> 00:34:15,093
You disobeyed my direct order to
suspend Jane Doe from the field
641
00:34:15,119 --> 00:34:18,254
and cease any related
investigations... twice!
642
00:34:18,337 --> 00:34:21,685
Every day that my team works
on those cases with Jane
643
00:34:21,751 --> 00:34:23,548
we save a lot of lives.
644
00:34:23,597 --> 00:34:24,981
Jane needs to be here.
645
00:34:25,053 --> 00:34:28,021
Those trails need to be followed.
646
00:34:28,069 --> 00:34:31,299
My whole career, my whole life,
647
00:34:31,364 --> 00:34:33,202
I've trusted my gut...
648
00:34:33,314 --> 00:34:35,915
my sense of what is
right and what is wrong.
649
00:34:35,917 --> 00:34:38,264
And I am not about to stop now.
650
00:34:38,330 --> 00:34:43,253
Which is why I'm making you the
new permanent Director of the NYO.
651
00:34:43,305 --> 00:34:44,431
Excuse me?
652
00:34:44,475 --> 00:34:47,195
We can't afford another Bethany Mayfair.
653
00:34:47,274 --> 00:34:49,831
This office needs to be beyond reproach.
654
00:34:49,909 --> 00:34:51,821
None of the candidates I interviewed today
655
00:34:51,823 --> 00:34:54,067
came close to matching your leadership,
656
00:34:54,069 --> 00:34:56,003
ability, integrity.
657
00:34:56,005 --> 00:34:56,995
Thank you.
658
00:34:56,997 --> 00:35:00,638
- But I am not going to accept...
- I'm not asking, Kurt.
659
00:35:00,640 --> 00:35:02,922
You wanna stay FBI,
660
00:35:03,101 --> 00:35:04,938
those are my terms.
661
00:35:04,940 --> 00:35:08,651
And, either way, the Jane
Doe project is finished.
662
00:35:08,653 --> 00:35:11,480
After today, the files will be archived,
663
00:35:11,482 --> 00:35:13,679
and she's no longer
welcome in the building.
664
00:35:13,702 --> 00:35:15,268
You can't be serious!
665
00:35:15,270 --> 00:35:16,836
I'm afraid I am.
666
00:35:17,017 --> 00:35:19,785
Congratulations on your promotion.
667
00:35:36,514 --> 00:35:37,914
How'd it go?
668
00:35:38,376 --> 00:35:39,683
I, um...
669
00:35:41,636 --> 00:35:43,950
I just turned in my access badge.
670
00:35:44,311 --> 00:35:47,211
Signed about 1,000 documents
promising I wouldn't...
671
00:35:47,347 --> 00:35:50,082
share anything I've seen or heard here.
672
00:35:54,295 --> 00:35:56,001
I'm sorry if...
673
00:35:56,723 --> 00:35:58,656
if any of this is my fault.
674
00:35:58,728 --> 00:36:00,955
I know how much this case meant to you.
675
00:36:01,587 --> 00:36:05,996
Jane... you were never just a case to me.
676
00:36:09,983 --> 00:36:11,849
What am I supposed to do now?
677
00:36:13,457 --> 00:36:14,537
I mean...
678
00:36:15,432 --> 00:36:16,604
ever since I came out of that bag,
679
00:36:16,675 --> 00:36:18,655
I've woken up with a purpose.
680
00:36:19,653 --> 00:36:21,122
I come here.
681
00:36:21,795 --> 00:36:24,709
We save the world.
682
00:36:25,665 --> 00:36:27,425
And then I go home.
683
00:36:29,315 --> 00:36:31,716
But what do I do when I wake up tomorrow?
684
00:36:34,088 --> 00:36:35,622
Whatever you want.
685
00:36:38,331 --> 00:36:40,198
Speaking of which...
686
00:36:42,088 --> 00:36:44,622
Now that we're...
687
00:36:44,689 --> 00:36:46,268
not working together...
688
00:36:46,305 --> 00:36:49,106
that sort of means I can do this.
689
00:37:10,739 --> 00:37:12,806
- _
- Oh, there you go.
690
00:37:12,852 --> 00:37:16,363
Looks like Patterson can't find
her way through a bottle of bourbon.
691
00:37:17,217 --> 00:37:19,392
Wanna help her? With me?
692
00:37:19,486 --> 00:37:20,573
Sure.
693
00:37:20,636 --> 00:37:21,853
Okay.
694
00:37:25,437 --> 00:37:27,131
Hey, are you coming?
695
00:37:27,214 --> 00:37:29,345
- _
- Yeah, I'll be there in a second.
696
00:37:29,347 --> 00:37:30,934
Just gonna take this.
697
00:37:36,255 --> 00:37:37,771
Yeah, it's Kurt.
698
00:37:37,773 --> 00:37:40,495
Kurt! Where's Kurt?
699
00:37:40,626 --> 00:37:41,791
He's in a lot of pain.
700
00:37:41,833 --> 00:37:44,907
He refuses to take anything
until he talks to you.
701
00:37:46,240 --> 00:37:47,630
I think this is it.
702
00:37:47,702 --> 00:37:49,268
You should call your sister.
703
00:37:49,309 --> 00:37:51,357
Yeah, I'll be there as soon as I can.
704
00:38:08,876 --> 00:38:10,710
Even when I see the commercials...
705
00:38:22,345 --> 00:38:24,280
Oscar, it's over!
706
00:38:25,758 --> 00:38:27,993
Jane! What are y...
707
00:38:28,389 --> 00:38:30,062
What's over?
708
00:38:31,403 --> 00:38:32,569
How did you...
709
00:38:34,139 --> 00:38:36,994
You did this to me. You set me up!
710
00:38:37,044 --> 00:38:39,811
No... no, if I...
711
00:38:39,875 --> 00:38:42,876
- I had no idea they were...
- That they were what?
712
00:38:42,986 --> 00:38:45,950
I didn't know. I didn't know.
713
00:38:46,015 --> 00:38:47,972
We took you in.
714
00:38:48,003 --> 00:38:49,467
We trusted you.
715
00:38:49,469 --> 00:38:51,018
I know... I know, and I'm sorry.
716
00:38:51,069 --> 00:38:53,164
And this is how you repay me?
717
00:38:53,211 --> 00:38:54,115
Please.
718
00:38:54,162 --> 00:38:56,674
You lied to me. You lied to all of us!
719
00:38:56,687 --> 00:38:58,599
Please, please don't do this.
720
00:39:09,370 --> 00:39:10,671
What did you do?
721
00:39:10,785 --> 00:39:13,206
- I'm sorry, this...
- What did you just do?!
722
00:39:13,246 --> 00:39:15,604
This isn't how we wanted it to happen.
723
00:39:15,675 --> 00:39:17,332
Come on, we gotta get you out of here.
724
00:39:17,334 --> 00:39:19,298
- I won't leave her.
- Taylor!
725
00:39:19,300 --> 00:39:20,731
Get out! Now!
726
00:39:20,789 --> 00:39:21,922
Now!
727
00:39:23,045 --> 00:39:25,079
I'm sorry, I'm sorry.
728
00:39:25,276 --> 00:39:27,896
I won't let you hurt my team.
729
00:39:29,103 --> 00:39:30,137
Uhh!
730
00:39:30,952 --> 00:39:33,517
Lie still... please.
731
00:39:35,975 --> 00:39:37,841
What did you do to us?
732
00:39:38,054 --> 00:39:40,402
Please... please, I didn't know.
733
00:39:40,404 --> 00:39:41,805
I didn't know.
734
00:39:41,807 --> 00:39:44,014
No, please, you can't die, please.
735
00:39:44,065 --> 00:39:46,622
I just wish I could be there
736
00:39:46,674 --> 00:39:48,249
to see his face
737
00:39:48,298 --> 00:39:51,555
when he finds out what you really are.
738
00:40:17,705 --> 00:40:18,933
Sarah?
739
00:40:19,019 --> 00:40:20,104
Where is she?
740
00:40:20,182 --> 00:40:21,434
Where is she?! Where is she?!
741
00:40:21,436 --> 00:40:23,005
Dad!
742
00:40:23,034 --> 00:40:24,519
He's been calling for both of you.
743
00:40:24,550 --> 00:40:25,614
- Thank you.
- Kurt?
744
00:40:25,653 --> 00:40:27,100
- Hey. Hey, hey.
- Where is she?
745
00:40:27,131 --> 00:40:28,576
It's me.
746
00:40:28,615 --> 00:40:29,928
What'd I do?
747
00:40:29,959 --> 00:40:31,652
Where'd Sarah go?
748
00:40:31,722 --> 00:40:33,000
- Sarah's fine.
- Where'd Sarah go?
749
00:40:33,072 --> 00:40:34,750
Shh, Dad, she's coming.
750
00:40:34,803 --> 00:40:36,450
She'll be here.
751
00:40:36,452 --> 00:40:38,302
Thank God, thank God.
752
00:40:38,304 --> 00:40:41,929
- Relax, Dad.
- It was... it wasn't her.
753
00:40:42,010 --> 00:40:43,709
It wasn't her.
754
00:40:44,431 --> 00:40:46,265
Shh, relax, Dad.
755
00:40:47,506 --> 00:40:49,273
She still there?
756
00:40:49,552 --> 00:40:51,304
Under the fort?
757
00:40:51,956 --> 00:40:52,882
Is she...
758
00:40:52,945 --> 00:40:55,140
What are you talking about, Dad?
759
00:40:55,422 --> 00:40:57,687
I... I tried my...
760
00:40:57,867 --> 00:41:01,420
Tried my best, I did... best I could do.
761
00:41:01,556 --> 00:41:03,187
I'm sorry.
762
00:41:04,458 --> 00:41:07,426
I'm...
763
00:41:07,745 --> 00:41:10,013
She's under the fort, Kurt.
764
00:41:11,559 --> 00:41:13,860
Who's under the fort, Dad?
765
00:41:16,330 --> 00:41:18,420
It was an accident. I didn't mean to...
766
00:41:18,422 --> 00:41:21,123
I didn't... She was so small.
767
00:41:21,147 --> 00:41:22,780
- What?
- So...
768
00:41:22,852 --> 00:41:25,453
Who's under the fort, Dad?
769
00:41:25,598 --> 00:41:27,627
Taylor.
770
00:41:27,707 --> 00:41:29,073
Her body.
771
00:41:30,699 --> 00:41:34,029
She loved... loved it there.
772
00:41:34,218 --> 00:41:36,249
What are you talking about, Dad?
773
00:41:36,501 --> 00:41:38,460
I killed her, son.
774
00:41:39,779 --> 00:41:41,613
No.
775
00:41:41,757 --> 00:41:45,399
I... I killed Taylor Shaw.
776
00:41:45,437 --> 00:41:46,490
No!
777
00:41:48,347 --> 00:41:50,982
- No... Dad...
- Tell Sarah...
778
00:41:51,241 --> 00:41:53,208
that I did my best.
779
00:41:55,203 --> 00:41:57,304
Under the fort.
780
00:42:19,780 --> 00:42:24,780
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
54370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.