All language subtitles for Black Panther-malayalam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:05,797 --> 00:00:06,877 {AM} ബോയ്: ബാബ ... 3 00:00:07,049 --> 00:00:08,255 MAN: അതെ, എൻറെ മകനാണ്. 4 00:00:08,425 --> 00:00:09,835 ബോയ്: എനിക്ക് ഒരു കഥ പറയുക. 5 00:00:09,927 --> 00:00:12,088 MAN: (ചക്കിൽ?) ഏത്? 6 00:00:12,429 --> 00:00:14,340 വീട്ടിലെ കഥ. 7 00:00:15,599 --> 00:00:18,090 ദശലക്ഷം വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് ... 8 00:00:18,268 --> 00:00:20,850 ഒരു ഉൽക്കാശയം വൈബ്രൻ ഉണ്ടാക്കിയത് ... 9 00:00:21,021 --> 00:00:23,353 ശക്തമായ സമ്പത്തു പ്രപഞ്ചത്തിൽ ... 10 00:00:23,524 --> 00:00:25,435 ഭൂഖണ്ഡത്തെ അടിച്ചു ആഫ്രിക്കയിൽ. . . 11 00:00:27,611 --> 00:00:30,478 സസ്യജീവിതത്തെ ബാധിക്കുന്നു അതിനു ചുറ്റും. 12 00:00:30,656 --> 00:00:32,647 എപ്പോഴാണ് മനുഷ്യന്റെ കാലം വന്നു ... 13 00:00:32,824 --> 00:00:36,658 ആദിവാസികൾ അതു സ്ഥിരീകരിച്ചു അതിനെ വഖണ്ഡ എന്നു വിളിച്ചു. 14 00:00:39,373 --> 00:00:41,955 ആ ഗോത്രക്കാർ സ്ഥിരമായി ജീവിച്ചു പരസ്പരം യുദ്ധം 15 00:00:42,125 --> 00:00:44,286 ഒരു ഭീകരൻ ഷാമ ... 16 00:00:44,461 --> 00:00:47,419 ഒരു ദർശനം ലഭിച്ചു പാന്തർ ദേവി ബാസ്റ്റ് ... 17 00:00:47,589 --> 00:00:50,626 അവൻ വഴിയിൽ വെച്ചു തലപൊക്കി നോക്കി ഹാർട്ട്-ഷേപ്പ്ഡ് ഹെർബിൽ ... 18 00:00:51,301 --> 00:00:53,041 അവനെ അനുവദിച്ച ഒരു സസ്യമാണ് 19 00:00:53,136 --> 00:00:57,129 അതിമാനുശക്തി, വേഗതയും ഭാവനയും. 20 00:00:57,307 --> 00:00:58,717 യുദ്ധവീരൻ രാജാവായി 21 00:00:58,892 --> 00:01:01,258 ഒപ്പം ആദ്യത്തെ ബ്ലാക്ക് പാനർട്ടും ... 22 00:01:01,436 --> 00:01:04,018 വക്കണ്ടയുടെ സംരക്ഷകൻ. 23 00:01:04,189 --> 00:01:07,022 നാലു ഗോത്രങ്ങൾ ജീവിക്കാൻ സമ്മതിച്ചു രാജാവിന്റെ ഭരണത്തിൻ കീഴിൽ ... 24 00:01:07,192 --> 00:01:11,526 എന്നാൽ ജബരി ഗോത്രവർഗ്ഗം ഒറ്റപ്പെടുത്തുന്നു പർവ്വതങ്ങളിൽ വെച്ച് അവരിരുവരും. 25 00:01:12,322 --> 00:01:15,314 വഖാൻഡന്മാർ വൈബ്രൊനിയം ഉപയോഗിച്ചു ടെക്നോളജി വികസിപ്പിക്കാൻ ... 26 00:01:15,492 --> 00:01:18,734 കൂടുതൽ വിപുലമായത് മറ്റേതൊരു രാഷ്ട്രത്തെക്കാളും. 27 00:01:18,912 --> 00:01:20,573 എന്നാൽ വാകാന്ദ വാഴ്ത്തുമ്പോൾ ... 28 00:01:20,747 --> 00:01:24,160 അതിനു ചുറ്റുമുള്ള ലോകം കൂടുതൽ അരാജകത്വത്തിലേക്ക്. 29 00:01:28,088 --> 00:01:29,544 വൈബ്രാനിയം സുരക്ഷിതമാക്കാൻ ... 30 00:01:29,715 --> 00:01:32,673 വഖാന്മാർ പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തു കാഴ്ചയിൽ ഒളിപ്പിക്കാൻ ... 31 00:01:33,594 --> 00:01:35,505 സത്യത്തെ സൂക്ഷിക്കുന്നു അവരുടെ ശക്തി 32 00:01:35,596 --> 00:01:37,587 പുറം ലോകത്തിൽ നിന്നും. 33 00:01:39,099 --> 00:01:40,964 ബാബ, ഞങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഒളിപ്പിച്ചു വച്ചിരിക്കുന്നു 34 00:01:41,935 --> 00:01:43,015 അതെ. 35 00:01:43,812 --> 00:01:44,892 ബോയ്: എന്തിനാണ്? 36 00:01:45,856 --> 00:01:47,596 (ട്രങ്കിൽ നിങ്ങൾ $ ഹോർഡിംഗ് പ്ലേ ചെയ്യുമ്പോൾ) 37 00:01:55,741 --> 00:01:57,106 -ലക്കി ഷോട്ട്! - അത് ഭാഗ്യവാനാണ്! 38 00:01:57,284 --> 00:01:58,615 എന്തുതന്നെയായാലും! ഇവിടെ നിന്നും പോ! 39 00:01:58,744 --> 00:01:59,733 ചെക്ക് അപ്പ്. 40 00:01:59,828 --> 00:02:01,989 നിങ്ങളുടെ പുരുഷനെ എടുക്കൂ! അവൻ തുറന്നു. 41 00:02:03,165 --> 00:02:04,200 നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്? 42 00:02:04,374 --> 00:02:06,160 നമുക്കു പോകാം, പോകാം, പോകാം. 43 00:02:06,335 --> 00:02:07,495 കടന്നുപോകുക! കടന്നുപോകുക! 44 00:02:07,669 --> 00:02:08,784 - നിങ്ങൾ, ഇ. -E, വേഗത്തിലാക്കുക! 45 00:02:08,962 --> 00:02:10,452 ഇത് എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല. 46 00:02:10,964 --> 00:02:13,421 ടിം ഹുഡ്വേ ശൈലി. അതാണ് ഞാൻ വിളിക്കുന്നത്, കുഞ്ഞാണ്. 47 00:02:13,508 --> 00:02:14,497 കിഡ്: വരൂ. 48 00:02:14,593 --> 00:02:15,582 ബോയ്: നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ലഭിച്ചത്? 49 00:02:15,677 --> 00:02:16,666 നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും കിട്ടിയില്ല. 50 00:02:16,803 --> 00:02:18,714 MAN: ഹായ്, നോക്ക്, ഞങ്ങൾ പെട്ടെന്നു പുറത്തു പ്രവേശിച്ചാൽ, 51 00:02:18,805 --> 00:02:19,794 വിഷമിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല. 52 00:02:19,973 --> 00:02:21,929 നീ വാനിൽ, പടിഞ്ഞാറുള്ള തുറമുഖം. 53 00:02:22,100 --> 00:02:23,260 കോണിൽ ചുറ്റും വരിക. 54 00:02:23,352 --> 00:02:24,512 - ഇവിടെ ഇങ്ങോട്ട്. - എം.എം.-ഹാം. 55 00:02:24,686 --> 00:02:26,301 എനിക്കും ഇരട്ടക്കുട്ടികൾക്കും ഇവിടെ വലിച്ചിഴക്കുകയാണ്. 56 00:02:26,480 --> 00:02:28,641 ഞങ്ങൾ ഈ കാറിനു പുറകിൽ നിൽക്കണം, ശരി? നമ്മൾ ഇതാ വരുന്നു ... 57 00:02:28,732 --> 00:02:29,892 (ഫ്യൂൺ റസ്റ്റിൻ) 58 00:02:33,028 --> 00:02:34,017 സ്ട്രിപ്പുകൾ മറയ്ക്കുക. 59 00:02:42,371 --> 00:02:44,362 അതെ, ഇത് ഫീഡുകളാണോ? 60 00:02:47,250 --> 00:02:48,365 ഇല്ല. 61 00:02:49,378 --> 00:02:51,243 (വാതിൽക്കൽ KNOCKING) 62 00:03:00,305 --> 00:03:03,297 ഇവ രണ്ടും ഗ്രേസ് ജോൺസ്-നോക്കുന്ന കുഞ്ഞുങ്ങൾ. 63 00:03:03,892 --> 00:03:05,007 അവർ കുന്തം കൈവശപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു. 64 00:03:05,602 --> 00:03:06,591 അത് തുറക്കുക. 65 00:03:07,354 --> 00:03:08,469 ജെയിംസ്: നീ ഗൗരവമുള്ളതാണോ? 66 00:03:09,064 --> 00:03:11,180 അവർ വീണ്ടും തല്ലുകയുമില്ല. 67 00:03:27,582 --> 00:03:28,571 (സംസാരിക്കുന്ന XHOSA) 68 00:03:28,667 --> 00:03:30,032 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 69 00:03:30,210 --> 00:03:32,246 (ഇംഗ്ലിഷില്) അസുരിയുടെ മകൻ പ്രിൻസ് എൻ'ജോബു. 70 00:03:32,379 --> 00:03:33,368 (സംസാരിക്കുന്ന XHOSA) 71 00:03:33,505 --> 00:03:36,463 നീ ഞങ്ങളിൽ ഒരാളാണെന്നു തെളിയിക്കുക. 72 00:03:42,764 --> 00:03:43,970 (സ്പീക്സ് സോഹോ) 73 00:03:44,057 --> 00:03:45,263 എന്റെ രാജാവ്. 74 00:03:47,936 --> 00:03:49,267 (ഇംഗ്ലീഷിൽ) ഞങ്ങളെ വിടുക. 75 00:03:49,438 --> 00:03:52,430 ഇത് ജെയിംസ് ആണ്. ഞാൻ അവനെ വിശ്വസിക്കുന്നു എന്റെ ജീവിതം. അവൻ താമസിക്കുന്നു ... 76 00:03:52,607 --> 00:03:54,723 നിങ്ങളുടെ അനുമതിയോടെ, കിംഗ് ടി. 77 00:03:56,153 --> 00:03:57,313 നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നതുപോലെ. 78 00:03:57,487 --> 00:03:58,602 അനായാസം. 79 00:04:07,664 --> 00:04:09,370 (സ്പീക്സ് സോഹോ) 80 00:04:09,458 --> 00:04:11,164 വരിക, കുട്ടി സഹോദരൻ. 81 00:04:11,334 --> 00:04:13,040 എന്നെ കാണാൻ അനുവദിക്കൂ എങ്ങിനെയാണ് നിങ്ങൾ ഉയർത്തുന്നത്? 82 00:04:22,053 --> 00:04:23,213 നിങ്ങൾ ശക്തനാണ്. 83 00:04:23,388 --> 00:04:25,299 ബാസ്റ്റ് ലേക്കുള്ള മഹത്വം, എനിക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം ഉണ്ട്. 84 00:04:25,390 --> 00:04:26,379 വീട് എങ്ങനെയാണ്? 85 00:04:29,352 --> 00:04:30,683 അത്ര നല്ലതല്ല. 86 00:04:31,062 --> 00:04:32,643 (എക്സോസേ) ബേബി സഹോദരൻ. 87 00:04:32,814 --> 00:04:34,179 (ഇംഗ്ലിഷില്) ഒരു ആക്രമണം നടന്നു. 88 00:04:34,608 --> 00:04:35,814 ഈ മനുഷ്യൻ... 89 00:04:37,861 --> 00:04:38,896 ഉലിസ്സസ് ക്ലെയി ... 90 00:04:40,280 --> 00:04:42,316 നാലരക്കോടി ടൺ മോഷ്ടിച്ചു നമ്മിൽ നിന്ന് വൈബ്രൻ ... 91 00:04:42,491 --> 00:04:44,732 ഒരു ബോംബിനു പ്രേരിപ്പിച്ചു രക്ഷപ്പെടാൻ അതിർത്തിയിൽ. 92 00:04:47,037 --> 00:04:48,527 പല ജീവനും നഷ്ടപ്പെട്ടു. 93 00:04:49,915 --> 00:04:51,906 നമ്മൾ എവിടെയാണ് മറന്നതെന്ന് അറിഞ്ഞു വൈബ്രാനിയ ... 94 00:04:52,083 --> 00:04:53,619 എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു. 95 00:04:54,252 --> 00:04:56,709 ഉള്ളിൽ ഒരാൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. 96 00:04:57,589 --> 00:04:58,874 നിങ്ങൾ ഇവിടെയാണോ? 97 00:04:59,382 --> 00:05:02,340 കാരണം ഞാൻ നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു എന്നെ നോക്കി ... 98 00:05:02,511 --> 00:05:05,423 എന്നോട് പറയൂ നിങ്ങൾ വഖണ്ഡയെ ഒറ്റിക്കൊടുക്കുന്നു. 99 00:05:05,597 --> 00:05:08,213 ഞാൻ അങ്ങനെയൊന്നും ചെയ്തില്ല. 100 00:05:09,392 --> 00:05:10,723 (സ്പീക്സ് സോഹോ) 101 00:05:10,811 --> 00:05:12,176 നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് പറയൂ. 102 00:05:12,354 --> 00:05:14,686 (ഇംഗ്ലിഷില്) ബാദുവിന്റെ മകനായ സുരി 103 00:05:14,856 --> 00:05:15,845 എന്ത്? 104 00:05:21,530 --> 00:05:24,067 ജയിംസ്. ജയിംസ്, നിങ്ങൾ എന്നെ നുണയിച്ചു? 105 00:05:24,157 --> 00:05:25,146 അവനെ വിട്ടേക്കൂ. 106 00:05:25,242 --> 00:05:26,231 നിങ്ങൾ വാകണ്ടൻ ആയിരുന്നു ഈ മുഴുവൻ സമയവും? 107 00:05:26,326 --> 00:05:27,315 നിങ്ങൾ വഖണ്ഡയെ ഒറ്റിക്കൊടുക്കുന്നു! 108 00:05:27,410 --> 00:05:28,399 നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് നുണ പറയുന്നത്? എന്നെ പോലെ ... 109 00:05:28,495 --> 00:05:30,451 എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കുക. 110 00:05:33,458 --> 00:05:37,326 നിങ്ങൾ വിചാരിച്ചോ? ഇവിടെ നാം അയച്ച ഏക ചാരൻ? 111 00:05:49,349 --> 00:05:51,556 പ്രിൻസ് നൗബു ... 112 00:05:51,726 --> 00:05:53,341 നിങ്ങൾ വീട്ടിലേക്കു മടങ്ങും ഒരിക്കൽ... 113 00:05:53,520 --> 00:05:55,385 നിങ്ങൾ എവിടെയാണെന്നെ കാണും കൌൺസിൽ ... 114 00:05:55,564 --> 00:05:58,226 അവരെ അറിയിക്കുക നിങ്ങളുടെ കുറ്റങ്ങൾ. 115 00:06:01,444 --> 00:06:02,684 ചെക്ക് അപ്പ്! 116 00:06:02,779 --> 00:06:04,360 (മാസിസ്റ്റ് ചാർട്ടർ) 117 00:06:04,447 --> 00:06:06,403 നിന്റെ മനുഷ്യരെ രക്ഷിച്ചുകൊൾക; നിങ്ങളുടെ പുരുഷനെ സംരക്ഷിക്കുക! 118 00:06:07,701 --> 00:06:08,690 യോ. 119 00:06:58,835 --> 00:07:00,666 ലേഖകന്: ചെറിയ രാജ്യമായ വാകണ്ട 120 00:07:00,754 --> 00:07:03,621 മരണപര്യന്തം വിലപിക്കും അതിന്റെ രാജാവ്, രാജാവ് T'Chaka. 121 00:07:03,798 --> 00:07:06,289 പ്രിയപ്പെട്ട ഭരണാധികാരി ആയിരുന്നു അനധികൃതമായി മരിച്ചവരുടെ എണ്ണം ... 122 00:07:06,468 --> 00:07:07,548 ഭീകര ആക്രമണത്തിന് ശേഷം 123 00:07:07,636 --> 00:07:09,297 ഐക്യരാഷ്ട്രസഭയിൽ ഒരു ആഴ്ച മുമ്പ്. 124 00:07:09,471 --> 00:07:12,634 സംശയിക്കുന്നയാൾ അറസ്റ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടു. 125 00:07:12,724 --> 00:07:13,759 അത് ഇപ്പോഴും തുടരുന്നു 126 00:07:13,850 --> 00:07:14,965 ഏറ്റവും ദരിദ്ര രാജ്യങ്ങൾ ലോകത്തിൽ... 127 00:07:15,143 --> 00:07:16,883 ഫോർട്ടി ഫിം എഡിറ്റർ പര്വതനിരകള്... 128 00:07:17,062 --> 00:07:18,677 ഒരു നിഷ്ഠൂരൻ മഴക്കാട്. .. 129 00:07:18,855 --> 00:07:20,937 വകാണ്ട ഇടപെടുന്നില്ല 130 00:07:21,024 --> 00:07:23,686 അന്താരാഷ്ട്ര വ്യാപാരത്തിൽ അല്ലെങ്കിൽ സഹായം സ്വീകരിക്കുക. 131 00:07:23,860 --> 00:07:25,100 പിൻഗാമി സിംഹാസനം ... 132 00:07:25,278 --> 00:07:26,484 വീഴും പഴയത് വരെ 133 00:07:26,571 --> 00:07:27,856 രാജകുമാരിയുടെ രണ്ട് മക്കളിൽ ... 134 00:07:28,031 --> 00:07:29,362 പ്രിൻസ് ടി'ചല്ല. 135 00:07:30,992 --> 00:07:32,232 ഓക്കേ: എന്റെ പ്രിൻസ് ... 136 00:07:32,410 --> 00:07:34,321 ഇപ്പോൾ അവരുടെമേൽ കയറിപ്പോകുന്നു. 137 00:07:56,893 --> 00:07:59,760 ആവശ്യമില്ല, Okoye. എനിക്ക് ഇത് മാത്രം കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയും. 138 00:08:01,022 --> 00:08:02,011 ഹമ്മം. 139 00:08:06,194 --> 00:08:08,936 ഞാൻ നകിയയെ പുറത്താക്കും കഴിയുന്നത്ര വേഗത്തിൽ. 140 00:08:15,370 --> 00:08:16,906 നീ എന്തിനേക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്? 141 00:08:17,956 --> 00:08:19,696 ഞാൻ ഒരിക്കലും ഫ്രീസുചെയ്യില്ല. 142 00:08:32,554 --> 00:08:35,045 (പുരുഷൻ വഞ്ചന) 143 00:08:35,765 --> 00:08:36,754 മലാലെന്റന്റ് 1: എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്? 144 00:08:36,850 --> 00:08:40,388 മഗ്ല്ടന്റ് 2: ഇത് കാർ ആണ്. അത് അധികാരം നഷ്ടപ്പെട്ടു. അത് ആരംഭിക്കില്ല. 145 00:08:41,062 --> 00:08:42,677 കാർ ആരംഭം ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല. 146 00:08:43,106 --> 00:08:44,095 മൾലത് 3: എന്ത് സംഭവിച്ചു? 147 00:08:44,190 --> 00:08:45,521 മൾ ലൂട്ടൻറ് 4: എഞ്ചിൻ പരാജയപ്പെട്ടു. 148 00:08:46,943 --> 00:08:48,183 MlLlTANT 1: നമ്മളും. 149 00:08:52,741 --> 00:08:54,481 എന്താണ് ക്യാപ്റ്റൻ? 150 00:09:02,959 --> 00:09:05,416 -ടെഫൻസ് സ്ഥാനങ്ങൾ. - (ഗുൻസ് കോക്കിംഗ്) 151 00:09:05,503 --> 00:09:06,868 പ്രതിരോധ സ്ഥാനങ്ങൾ. 152 00:09:07,047 --> 00:09:08,378 മൾലണ്ടന്റ് 2: നാം ആക്രമണത്തിന് വിധേയനാണോ? 153 00:09:08,548 --> 00:09:09,958 പ്രതിരോധ സ്ഥാനങ്ങൾ. 154 00:09:11,801 --> 00:09:13,257 വശത്തേക്കു ചുറ്റും നേടുക. 155 00:09:13,970 --> 00:09:15,301 പ്രതിരോധ സ്ഥാനങ്ങൾ. 156 00:09:17,891 --> 00:09:19,631 ഹേയ്. പ്രതിരോധ സ്ഥാനങ്ങൾ! 157 00:09:22,520 --> 00:09:23,680 ഗെയിമുകളൊന്നുമില്ല. 158 00:09:38,495 --> 00:09:39,860 (ബാർക്കിംഗ്) 159 00:09:44,793 --> 00:09:46,203 നീ എന്താ കാണുന്നത്? 160 00:09:48,213 --> 00:09:50,204 (ചിന്താക്കുഴപ്പം) 161 00:09:54,677 --> 00:09:56,759 -കോമം അകത്തു വരൂ - (സ്ക്രാംസ്) 162 00:09:56,846 --> 00:09:58,256 അവിടെ! തിരികെ നോക്കുക! 163 00:09:59,099 --> 00:10:00,088 ശ്രദ്ധിക്കുക! 164 00:10:02,393 --> 00:10:04,349 (സകല വിദ്വേഷവും ആക്രമണങ്ങളും) 165 00:10:25,959 --> 00:10:27,324 നിഖ്യാ: ടി'ഷാല, അല്ല! 166 00:10:28,128 --> 00:10:29,743 ഇത് വെറും ഒരു കുട്ടി. 167 00:10:31,673 --> 00:10:33,254 അവൻ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയി. 168 00:10:33,341 --> 00:10:34,330 കറുത്ത പാൻറ് ER: നഖിയ. .. 169 00:10:42,308 --> 00:10:43,639 എനിക്ക് ആഗ്രഹം ... -മൂല്യം 1: ഹായ്! 170 00:10:43,810 --> 00:10:46,472 അവൾക്ക് അവളുണ്ട്! നീങ്ങരുത്! കൊള്ളാമല്ലോ! 171 00:10:46,855 --> 00:10:48,391 ഞാൻ അവളെ ഇപ്പോൾ ഷൂട്ട് ചെയ്യും. 172 00:10:49,691 --> 00:10:51,272 (GROANS) 173 00:10:56,114 --> 00:10:57,149 നിങ്ങൾ തണുത്തു. 174 00:10:57,657 --> 00:10:59,147 കറുത്ത പാൻറ്: ആ ... 175 00:11:01,828 --> 00:11:04,991 നിങ്ങൾ ഇവിടെയാണോ? എന്റെ ദൌത്യം നിങ്ങൾ നശിപ്പിച്ചു. 176 00:11:05,832 --> 00:11:08,369 എൻറെ അച്ഛൻ മരിച്ചു, നഖിയ. 177 00:11:09,752 --> 00:11:12,539 ഞാൻ രാജാവിനെ കിടക്കയിൽ എടുക്കും നാളെ 178 00:11:13,673 --> 00:11:15,584 ഞാൻ നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നു അവിടെ ഇരിക്കാൻ. 179 00:11:22,640 --> 00:11:24,380 NAKIA: നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾത്തന്നെ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുക. 180 00:11:24,475 --> 00:11:25,464 സ്ത്രീ: നന്ദി. 181 00:11:25,560 --> 00:11:27,050 ആ കുട്ടി എടുക്കുക. അവനെ അവന്റെ ജനത്തിന്റെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചുതരേണം എന്നു പറഞ്ഞു. 182 00:11:27,228 --> 00:11:28,513 നന്ദി ഓ. 183 00:11:29,439 --> 00:11:31,521 (മാസിസ്റ്റ് ചാർട്ടർ) 184 00:11:36,279 --> 00:11:38,395 നിങ്ങൾ സംസാരിക്കും ഇന്ന് ഒന്നും തന്നെയില്ല. 185 00:11:38,907 --> 00:11:39,896 അതെ. 186 00:11:40,783 --> 00:11:41,772 നന്ദി. 187 00:11:42,827 --> 00:11:43,816 നന്ദി. 188 00:12:08,728 --> 00:12:10,719 (WAKANDA BYABA MAAL കളിക്കുന്നു) 189 00:12:19,155 --> 00:12:20,565 ഓകെ: സഹോദരി നഖിയ ... 190 00:12:20,949 --> 00:12:22,530 എന്റെ രാജകുമാരന്... 191 00:12:23,451 --> 00:12:24,941 ഞങ്ങൾ വീട്ടിലാണ്. 192 00:13:00,989 --> 00:13:02,854 ഇത് പഴയതായിട്ടില്ല. 193 00:13:41,571 --> 00:13:43,562 (WAKANDA BYABA MAAL കളിക്കുന്നു) 194 00:13:58,046 --> 00:13:59,035 അമ്മ രാജ്ഞി 195 00:13:59,797 --> 00:14:00,957 രാജകുമാരി 196 00:14:01,341 --> 00:14:03,047 നിങ്ങളുടെ നഷ്ടത്തിനായുള്ള എന്റെ ആശ്വാസം. 197 00:14:03,217 --> 00:14:04,252 റാമൺ ഡി എ: നന്ദി, നഖിയ. 198 00:14:04,427 --> 00:14:07,043 അത് വളരെ നല്ലതാണ് നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്. 199 00:14:08,306 --> 00:14:09,295 അവളെ സ്വീകരിക്കൂ നദീതീരത്ത് 200 00:14:09,390 --> 00:14:10,596 അവളെ തയ്യാറാക്കാൻ ചടങ്ങുകൾക്ക്. 201 00:14:10,767 --> 00:14:11,927 അതെ, ജനറൽ. 202 00:14:21,110 --> 00:14:22,225 അവൻ മരവിപ്പിച്ചു? 203 00:14:22,737 --> 00:14:24,693 ഒരു ആന്റിലോപ്പ് പോലെ ഹെഡ്ലൈറ്റുകളിൽ. 204 00:14:24,781 --> 00:14:25,896 (ചിരിക്കുന്നു) 205 00:14:25,990 --> 00:14:27,321 നിങ്ങൾ കഴിഞ്ഞോ? 206 00:14:32,038 --> 00:14:34,279 അങ്ങനെ അത്ഭുതപ്പെട്ടു എൻറെ കൊച്ചുമകൾ വന്നു 207 00:14:34,374 --> 00:14:36,285 എന്നെ കാണാൻ ഞങ്ങളുടെ വലിയ ദിവസം മുമ്പ്. 208 00:14:36,459 --> 00:14:37,448 നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു! 209 00:14:37,543 --> 00:14:40,285 ഞാൻ ഇ എം പി മുടിക്ക് വേണ്ടി ഇവിടെയുണ്ട്. ഞാൻ ഒരു അപ്ഡേറ്റ് വികസിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്. 210 00:14:40,463 --> 00:14:42,624 അപ്ഡേറ്റുചെയ്യണോ? ഇല്ല. അതു തികച്ചും ജോലി ചെയ്തു. 211 00:14:42,799 --> 00:14:44,255 എത്ര തവണ നിങ്ങളെ പഠിപ്പിക്കാൻ 212 00:14:44,425 --> 00:14:45,631 എന്തെങ്കിലും പ്രവർത്തിച്ചാൽ മതി 213 00:14:45,718 --> 00:14:47,424 അർത്ഥമാക്കുന്നില്ല അത് മെച്ചപ്പെടുത്താനാവില്ല. 214 00:14:47,595 --> 00:14:49,756 നീ എന്നെ പഠിപ്പിക്കുന്നുണ്ടോ? നിനക്ക് എന്ത് അറിയാം? 215 00:14:50,723 --> 00:14:52,054 ഷൂ: നിങ്ങളേക്കാൾ കൂടുതൽ. 216 00:14:53,059 --> 00:14:55,721 എന്ത് തരത്തിലുള്ളത് കാണാൻ എനിക്ക് കാത്തിരിക്കാൻ പറ്റില്ല നിങ്ങൾ വരുത്തിയ അപ്ഡേറ്റ് ... 217 00:14:55,895 --> 00:14:57,806 നിങ്ങളുടെ ആചാരപരമായ വസ്ത്രത്തിന്. 218 00:14:59,315 --> 00:15:00,395 ഷൂറി! 219 00:15:01,067 --> 00:15:02,182 ക്ഷമിക്കണം, അമ്മ! 220 00:15:03,069 --> 00:15:05,025 എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു ഇന്ന് തോന്നുന്നു, മാമാ? 221 00:15:05,405 --> 00:15:06,565 അഹങ്കാരം. 222 00:15:07,240 --> 00:15:11,324 നിന്റെ അച്ഛനും ഞാനും സംസാരിക്കും ഇന്ന് എല്ലാ ദിവസവും. 223 00:15:13,121 --> 00:15:14,861 അവൻ നമ്മോടൊപ്പമുണ്ട് ... 224 00:15:15,039 --> 00:15:18,076 അത് നിങ്ങളുടെ സമയമാണ് രാജാവായിരിക്കാൻ. 225 00:15:36,561 --> 00:15:37,892 സുപ്രഭാതം. 226 00:15:39,480 --> 00:15:40,560 എനിക്ക് നിങ്ങളെ എങ്ങനെ സഹായിക്കാനാകും? 227 00:15:40,731 --> 00:15:42,596 l പരിശോധിക്കുകയായിരുന്നു ഈ കലാരൂപങ്ങൾ. 228 00:15:42,692 --> 00:15:43,852 അവർ പറയുന്നു നീ വിദഗ്ദ്ധനാണ്. 229 00:15:43,943 --> 00:15:46,229 ആശ. നിങ്ങൾക്ക് അത് പറയാൻ കഴിയും. 230 00:15:47,780 --> 00:15:49,065 അവർ സുന്ദരനാണ്. 231 00:15:51,200 --> 00:15:52,690 എവിടെ നിന്നാണ് ഇത്? 232 00:15:52,869 --> 00:15:54,325 ബോബോ അശൈതി വിഭാഗത്തിന്റെ ... 233 00:15:54,495 --> 00:15:55,735 ഇന്നത്തെ ഘാന ... 234 00:15:55,913 --> 00:15:56,993 പത്തൊൻപതാം നൂറ്റാണ്ട് 235 00:15:57,165 --> 00:15:58,154 യഥാർത്ഥമായതിനായി? 236 00:15:59,417 --> 00:16:01,157 ഇതിനെ പറ്റി എന്താണഭിപ്രായം? 237 00:16:03,004 --> 00:16:04,960 അത് എഡോ ആളുകളിൽ നിന്നാണ് ബെനിൻ ... 238 00:16:05,131 --> 00:16:06,996 പതിനാറാം നൂറ്റാണ്ട് 239 00:16:10,678 --> 00:16:13,090 ഇതിനെക്കുറിച്ച് എന്നോടു പറയൂ. 240 00:16:14,515 --> 00:16:17,052 ബെനിനിൽ നിന്നും, ഏഴാം നൂറ്റാണ്ട്. 241 00:16:17,143 --> 00:16:19,225 (ക്ലിയോസ് തോട്ടം) ഫുല വംശത്തിൽ, ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 242 00:16:20,438 --> 00:16:21,769 ന. 243 00:16:22,356 --> 00:16:23,596 ഞാൻ നിന്നോട് ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു? 244 00:16:23,774 --> 00:16:25,639 അത് എടുത്തത് ബെനിനിൽ ബ്രിട്ടീഷ് പടയാളികൾ 245 00:16:25,735 --> 00:16:26,895 എന്നാൽ ഇത് വാകണ്ടയിൽ നിന്നാണ്. 246 00:16:27,069 --> 00:16:28,559 അതു ഉണ്ടാക്കി വൈബ്രാനിയനിൽ നിന്ന്. 247 00:16:30,865 --> 00:16:32,355 (ചക്കിൽ) യാത്ര ചെയ്യരുത്. 248 00:16:32,450 --> 00:16:33,906 ഞാൻ അത് സ്വീകരിക്കുന്നു നിന്റെ കൈകൾ നിനക്കു വേണ്ടി ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു. 249 00:16:35,328 --> 00:16:37,284 ഈ ഇനങ്ങൾ വിൽപ്പനയ്ക്കില്ല. 250 00:16:37,872 --> 00:16:40,033 നീ എന്ത് കരുതുന്നു നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർ ഇങ്ങനെ ചെയ്തതിനാലല്ലോ? 251 00:16:40,208 --> 00:16:41,698 അവർ പണം അടച്ചതായി നിങ്ങൾ കരുതുന്നു ന്യായമായ വിലയോ? 252 00:16:41,876 --> 00:16:44,037 അതോ അവർ അതിനെപ്പോലെ പ്രവർത്തിച്ചുവോ? മറ്റെല്ലാം എടുത്തു? 253 00:16:44,420 --> 00:16:46,126 സർ, ഞാൻ പോകണം 254 00:16:46,214 --> 00:16:47,670 (ക്ലിയോസ് തോട്ടം) വിട്ടുപോകാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുക. 255 00:16:47,840 --> 00:16:49,296 നിനക്ക് കിട്ടി ഇവിടെയുള്ള എല്ലാ സുരക്ഷയും 256 00:16:49,383 --> 00:16:50,873 എന്നെ നോക്കി ഞാൻ നടന്നു കഴിഞ്ഞതു മുതൽ 257 00:16:51,052 --> 00:16:52,417 - (ക്ലിയർ താലോട്ട്) പക്ഷേ നിങ്ങൾ പരിശോധിക്കുന്നില്ല 258 00:16:52,512 --> 00:16:54,548 എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിൽ ഇട്ടു? - (GASPS) 259 00:16:54,639 --> 00:16:55,879 ശരി, ഇണ. നമുക്കിത് ഉണ്ടാവാം. 260 00:16:55,973 --> 00:16:57,509 -മേ, ഇണയെ. സമയം. - (GRUNTS) 261 00:16:57,683 --> 00:16:59,139 അവൾ വിചാരിക്കില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു വളരെ നല്ലത് തോന്നുന്നു. 262 00:17:00,102 --> 00:17:01,683 ആരെയെങ്കിലും കുറച്ച് സഹായം ലഭിക്കുന്നു! ഇവിടെ വരു! 263 00:17:01,854 --> 00:17:04,561 ഒരു ഡോക്ടറെ വിളിക്കൂ ദയവായി ആരെയെങ്കിലും സഹായം ചെയ്യൂ! 264 00:17:04,732 --> 00:17:05,767 ഗാർഡ്: മെഡിക്കൽ എമർജൻസി നേരിട്ട് 265 00:17:05,858 --> 00:17:07,223 പടിഞ്ഞാറൻ ആഫ്രിക്കൻ പ്രദർശനത്തിൽ, ദയവായി, ഉടൻതന്നെ. 266 00:17:07,401 --> 00:17:08,390 നിരീക്ഷിക്കുക. 267 00:17:08,486 --> 00:17:11,102 പിന്നോട്ട് പോവുക. പിന്നോട്ട് മാറുക. നന്ദി. 268 00:17:11,280 --> 00:17:13,987 അവിടെ കൂടി. വൈദ്യശാസ്ത്രം കടന്നു വരുന്നു. 269 00:17:14,909 --> 00:17:16,490 ഞാൻ ഒരു ഇടവേള എടുക്കും. 270 00:17:20,206 --> 00:17:21,867 മരുന്ന് 1: നമുക്ക് ഈ സ്ത്രീയെ നൽകാം ദയവായി കുറച്ച് സ്ഥലം തരൂ. 271 00:17:22,041 --> 00:17:23,076 മെഡിക് 2: മുന്നോട്ട്, ദയവായി ഗുളികകൾ. 272 00:17:23,167 --> 00:17:24,452 പിന്നോട്ട് പോവുക. 273 00:17:25,711 --> 00:17:27,076 (GUARDS GRU NT) 274 00:17:28,381 --> 00:17:30,212 ഹായ്, ഇവിടെ വരൂ. 275 00:17:30,383 --> 00:17:33,250 ഇവിടെ വരു. ഇത് ഓകെയാണ്. 276 00:17:33,928 --> 00:17:37,136 നിങ്ങൾക്ക് പോകാം, എന്നാൽ അത് ചെയ്യരുത് ആരെയെങ്കിലും പറയൂ ശരി? 277 00:17:43,354 --> 00:17:44,810 ബ്രോഹ്, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഒരു പരിഹാരം നിർദ്ദേശിക്കുന്നത്? അവനെ ഇവിടെ വെടിയട്ടെ? 278 00:17:44,897 --> 00:17:45,886 കാരണം പോകുന്നത് നല്ലതാണ് 279 00:17:45,982 --> 00:17:47,017 കുറ്റകൃത്യം കൂടുതൽ വിസ്തൃതമായി. 280 00:17:48,192 --> 00:17:49,898 അമേറ്റേഴ്സിനെപ്പോലെയാണ് ഞങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നത്. 281 00:17:52,363 --> 00:17:54,445 (ഹിപ്പ്-ഹോപ് മ്യൂസിക് പ്ലേറ്റിംഗ്) 282 00:18:05,376 --> 00:18:07,867 ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, നമുക്ക് നോക്കാം 283 00:18:07,962 --> 00:18:09,543 നിങ്ങൾ എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 284 00:18:10,715 --> 00:18:12,171 (DEVICE WHIRRING) 285 00:18:16,596 --> 00:18:18,427 അത് ഒരു രുചി മാത്രമാണ്. 286 00:18:31,652 --> 00:18:32,937 (SNIFFING) 287 00:18:34,655 --> 00:18:37,146 - നിങ്ങൾ പണക്കാരനായ ഒരാളായിരിക്കാൻ പോകുന്നു. - നിങ്ങൾ വളരെ വേഗത്തിൽ വിൽക്കുന്നത്. 288 00:18:37,325 --> 00:18:38,940 (സിഎക് ഉക്കിൾസ്) ഇത് ഇതിനകം വിറ്റിരിക്കുന്നു! 289 00:18:39,744 --> 00:18:40,733 നിങ്ങൾ എന്തെല്ലാം ശ്രമിച്ചാലും, 290 00:18:40,828 --> 00:18:41,863 വാകണ്ടന്മാർസ് ഒരുപക്ഷേ കാണിക്കും. 291 00:18:41,954 --> 00:18:43,410 അത് എന്റെ ദിവസം ഉണ്ടാക്കും. 292 00:18:43,497 --> 00:18:44,782 എനിക്ക് രണ്ട് പക്ഷികളെ കൊല്ലാം ഒരു കല്ലുകൊണ്ട്. 293 00:18:47,293 --> 00:18:49,249 നീ എന്നോട് പറയുന്നില്ല അതോ വൈബ്രാനിയല്ലേ? 294 00:18:49,420 --> 00:18:51,206 ഇല്ല, എനിക്ക് തോന്നുന്നു. 295 00:19:08,481 --> 00:19:09,891 (സിരൺ വൈളിംഗ്) 296 00:19:12,943 --> 00:19:14,899 (UPBEAT ഡ്രംമിംഗ്) 297 00:19:31,754 --> 00:19:32,743 (സംസാരിക്കുന്ന XHOSA) 298 00:19:32,838 --> 00:19:33,873 പിന്നാലെ! 299 00:19:34,215 --> 00:19:35,330 പിന്നാലെ! 300 00:20:16,340 --> 00:20:18,331 (സോഹോയിലെ ആളുകൾ സംസാരിക്കുന്നു) 301 00:20:22,680 --> 00:20:24,671 (UPBEAT MUSIC പ്ലേ) 302 00:20:53,335 --> 00:20:54,871 (ഇംഗ്ലീഷിൽ) ഞാൻ, സുരി ... 303 00:20:55,588 --> 00:20:57,169 ബാദുവിന്റെ മകൻ ... 304 00:20:57,465 --> 00:20:59,080 നിനക്ക് നൽകൂ ... 305 00:20:59,258 --> 00:21:01,419 പ്രിൻസ് ടിസാല ... 306 00:21:01,594 --> 00:21:03,300 ബ്ലാക്ക് പാന്തർ! 307 00:21:03,387 --> 00:21:04,797 (എല്ലാ ചീത്തയും) 308 00:21:08,267 --> 00:21:09,803 രാജകുമാരൻ ... 309 00:21:09,977 --> 00:21:14,596 ഇപ്പോൾ ശക്തി ഉണ്ടായിരിക്കും ബ്ലാക്ക് പാന്തർ ... 310 00:21:14,774 --> 00:21:17,015 അകന്നു പോയി. 311 00:21:26,911 --> 00:21:28,242 (UPBEAT ഡ്രംമിംഗ്) 312 00:21:33,918 --> 00:21:35,499 (ശ്വാസം കൊടുക്കുമ്പോൾ) 313 00:21:48,724 --> 00:21:49,713 (എല്ലായ്പ്പോഴും സംസാരിക്കുന്നു XHOSA) 314 00:21:49,809 --> 00:21:50,844 പിതാക്കന്മാരെ സ്തുതിപ്പിൻ; 315 00:21:50,976 --> 00:21:52,307 പിതാക്കന്മാരെ സ്തുതിപ്പിൻ; 316 00:21:52,520 --> 00:21:56,479 (ഇംഗ്ലിഷില്) ആചാരപരമായ യുദ്ധത്തിൽ വിജയം ... 317 00:21:56,649 --> 00:22:00,187 വിളവ് അല്ലെങ്കിൽ മരണം വരുന്നു. 318 00:22:00,361 --> 00:22:03,899 ഏതെങ്കിലും ഗോത്രക്കാർ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ ഒരു യോദ്ധാവിനെ ഉയർത്തുക ... 319 00:22:04,073 --> 00:22:05,904 | ഇപ്പോൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു ... 320 00:22:06,575 --> 00:22:09,533 സിംഹാസനത്തിലേക്കുള്ള വഴി. 321 00:22:09,620 --> 00:22:11,781 - (SHOUTS) - (ടിആർ | ബ്യൂസപെപ്പ് റീപ്ലേറ്റ്) 322 00:22:13,332 --> 00:22:17,951 മർച്ചന്റ് ട്രൈബ് ഇന്ന് വെല്ലുവിളിക്കുകയില്ല. 323 00:22:18,045 --> 00:22:19,831 - (SHOUTS) - (ടിആർ | ബ്യൂസപെപ്പ് റീപ്ലേറ്റ്) 324 00:22:19,922 --> 00:22:24,040 ബോർഡർ ട്രൈബ് ഇന്ന് വെല്ലുവിളിക്കുകയില്ല. 325 00:22:24,134 --> 00:22:25,374 - (SHOUTS) - (ടിആർ | ബ്യൂസപെപ്പ് റീപ്ലേറ്റ്) 326 00:22:26,762 --> 00:22:29,754 ആദിവാസികൾ ഇന്ന് വെല്ലുവിളിക്കുകയില്ല. 327 00:22:29,849 --> 00:22:31,931 - (എം | എൻ | എൻജി ട്രൈബൻമാൻ മാറുന്നു) - (ടിആർ | ബ്യൂസപെപ്പ് റീപ്ലേറ്റ്) 328 00:22:32,017 --> 00:22:34,724 മൈനിംഗ് ട്രൈബ് ഇന്ന് വെല്ലുവിളിക്കുകയില്ല. 329 00:22:34,895 --> 00:22:37,807 ഏതെങ്കിലും അംഗം ഉണ്ടോ? രാജകീയ രക്തത്തിൻറെ ... 330 00:22:38,649 --> 00:22:41,891 വെല്ലുവിളിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നയാൾ സിംഹാസനത്തിനുവേണ്ടിയോ? 331 00:22:44,154 --> 00:22:45,564 (എല്ലാ മെർമിങ്ങും) 332 00:22:45,656 --> 00:22:48,489 ഈ corset ശരിക്കും അസ്വാസ്ഥ്യം ... 333 00:22:48,659 --> 00:22:51,901 അങ്ങനെ നമുക്കെല്ലാവർക്കും നീതി ലഭിക്കുമായിരുന്നു അതു പൊതിഞ്ഞ് വീട്ടിലേക്കു പോകുമോ? 334 00:22:52,538 --> 00:22:53,573 -അമ്മ! - (എല്ലാ EXCLAIM) 335 00:22:55,207 --> 00:22:57,289 (മനുഷ്യൻ ചഞ്ചലയും ചമയുന്നും) 336 00:23:18,439 --> 00:23:20,475 അവർ ജബരിയാണോ? - അതെ. 337 00:23:22,693 --> 00:23:24,274 (തുടരുന്നു തുടരുന്നു) 338 00:23:29,450 --> 00:23:32,192 M'Baku, നീ എന്താ ഇവിടെ ചെയ്യാമോ? 339 00:23:34,079 --> 00:23:36,320 ഇത് വെല്ലുവിളിയാണ്. 340 00:23:41,545 --> 00:23:43,160 ഞങ്ങൾ കണ്ടു ... 341 00:23:44,006 --> 00:23:46,292 കേട്ടു മലകളിൽ നിന്ന് 342 00:23:46,467 --> 00:23:48,423 ഞങ്ങൾ കണ്ടു വെറുപ്പ് ... 343 00:23:48,594 --> 00:23:51,381 നിങ്ങളുടെ പോലെ സാങ്കേതിക പുരോഗതി 344 00:23:51,472 --> 00:23:53,554 ഒരു കുട്ടിയുടെ മേൽനോട്ടത്തിൽ! 345 00:23:57,186 --> 00:23:59,598 പാരമ്പര്യത്തിൽ പരിഹസിക്കുന്നവർ! 346 00:24:00,397 --> 00:24:03,264 ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു രാഷ്ട്രം നൽകുക 347 00:24:03,359 --> 00:24:05,270 ഈ രാജകുമാരിക്ക് ... 348 00:24:06,070 --> 00:24:11,406 സൂക്ഷിക്കാൻ കഴിയാത്തവർ അവന്റെ സ്വന്തം അപ്പൻ സുരക്ഷിതനാണ്. 349 00:24:13,827 --> 00:24:14,987 മിന്നുണ്ടോ? 350 00:24:16,372 --> 00:24:18,078 ഞങ്ങൾക്ക് അത് ഉണ്ടാകില്ല. 351 00:24:18,248 --> 00:24:22,332 ഞാന് പറഞ്ഞു, ഞങ്ങൾക്ക് അത് ഇല്ല, ഓ! 352 00:24:22,503 --> 00:24:24,994 ഞാൻ, എം ബാക്ക് ... 353 00:24:26,465 --> 00:24:28,251 ജബരി നേതാവ് 354 00:24:28,425 --> 00:24:32,714 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വെല്ലുവിളി സ്വീകരിക്കുന്നു, M'Baku. 355 00:24:34,014 --> 00:24:35,925 ഹനുമാന് മഹത്വം! 356 00:24:40,604 --> 00:24:43,016 (UPBEAT ഡ്രംമിംഗ്) 357 00:24:53,993 --> 00:24:56,200 -ജാബരി! - (JABAR | മെൻ YELL) 358 00:24:56,912 --> 00:24:57,901 ഡോറ മലാജ്! 359 00:24:58,414 --> 00:24:59,324 (എക്സോസ ഇൻ)! 360 00:25:06,505 --> 00:25:09,247 (ഇംഗ്ലിഷില്) വെല്ലുവിളി ആരംഭിക്കട്ടെ! 361 00:25:11,343 --> 00:25:13,083 (തറവാട് ചമ്മന്തി) 362 00:25:20,561 --> 00:25:21,846 ഓ! 363 00:25:22,646 --> 00:25:24,261 (UPBEAT ഡ്രംമിംഗ്) 364 00:25:24,648 --> 00:25:25,637 M'BAKU: എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കൂ! 365 00:25:34,908 --> 00:25:36,614 (Y ELLS) വരിക! 366 00:25:44,126 --> 00:25:46,208 - (M'BAKU LAUGHING) -വാമൻ: ടിസാല! 367 00:25:48,797 --> 00:25:50,128 (M'BAKU YELLS) 368 00:25:51,300 --> 00:25:52,881 നിന്റെ ദൈവം ഇപ്പോൾ എവിടെ? 369 00:26:03,228 --> 00:26:04,809 - (ചായ്) അതെ! 370 00:26:09,860 --> 00:26:10,940 (ഭുജം) 371 00:26:12,654 --> 00:26:14,440 അധികാരമില്ല. 372 00:26:14,782 --> 00:26:16,238 നഖങ്ങൾ ഇല്ല. 373 00:26:17,659 --> 00:26:19,195 സ്പെഷ്യൽ സ്യൂട്ട് അല്ല, ഓ! 374 00:26:19,369 --> 00:26:22,406 ഒരു കുട്ടി നയിക്കാൻ യോഗ്യനല്ല! 375 00:26:22,581 --> 00:26:25,573 നീ ആരാണെന്നു കാണിക്കൂ 376 00:26:25,667 --> 00:26:26,656 (ടി'ചോള ഹാലസ്) 377 00:26:33,217 --> 00:26:34,673 (YELLING) 378 00:26:34,760 --> 00:26:35,749 (GROANS) 379 00:26:37,763 --> 00:26:39,344 (ടി'ചോള ഗ്രാനുകൾ) 380 00:26:40,849 --> 00:26:41,884 (YELLS) 381 00:26:42,017 --> 00:26:43,848 ഞാൻ പ്രിൻസ് ടി'ചാലാ ... 382 00:26:44,019 --> 00:26:45,600 തക്ചാക്രാജാവിൻറെ മകൻ! 383 00:26:45,771 --> 00:26:47,386 നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയും, ടി'ഷാല! 384 00:26:47,481 --> 00:26:48,470 (GRUNTS) 385 00:27:01,203 --> 00:27:02,192 അതെ! 386 00:27:02,746 --> 00:27:03,735 വരിക! 387 00:27:03,914 --> 00:27:06,075 വരുമാനം! എന്നെ കൊല്ലാൻ പാടില്ല. 388 00:27:06,250 --> 00:27:07,831 മരിക്കുന്നത് മരിക്കാനാണ്! 389 00:27:11,255 --> 00:27:12,244 എല്ലാം: (ചതിംഗ്) ടി'ചല്ല! 390 00:27:13,465 --> 00:27:14,454 ടി'ചല്ല! 391 00:27:15,217 --> 00:27:16,206 ടി'ചല്ല! 392 00:27:17,219 --> 00:27:18,208 ടി'ചല്ല! 393 00:27:19,054 --> 00:27:20,043 ടി'ചല്ല! 394 00:27:20,139 --> 00:27:21,254 നിങ്ങൾ ബഹുമാനത്തോടെ യുദ്ധം ചെയ്തു. 395 00:27:21,431 --> 00:27:24,013 ഇപ്പോൾ വിളിക്കാം! നിന്റെ ജനം നിനക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്. 396 00:27:24,184 --> 00:27:25,173 ടി'ചല്ല! 397 00:27:25,602 --> 00:27:26,591 ടി'ചല്ല! 398 00:27:26,687 --> 00:27:27,847 യീൽഡ്, മനുഷ്യൻ! 399 00:27:28,021 --> 00:27:29,261 ടി'ചല്ല! 400 00:27:29,690 --> 00:27:30,679 ടി'ചല്ല! 401 00:27:30,899 --> 00:27:32,230 (ടി ചുള്ളലയ്ക്ക്) 402 00:27:32,526 --> 00:27:35,017 അതെ! അതെ! - (എല്ലാ ചീത്തയും) 403 00:27:56,592 --> 00:27:59,174 ZURI: | ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് മുന്നിൽ ... 404 00:27:59,344 --> 00:28:01,676 കിങ് ഷാല്ല ... 405 00:28:03,390 --> 00:28:06,257 ബ്ലാക്ക് പാന്തർ. 406 00:28:09,229 --> 00:28:10,844 (എല്ലാ ചീത്തയും) 407 00:28:12,274 --> 00:28:13,389 Zuri. 408 00:28:14,318 --> 00:28:15,524 എന്റെ രാജാവ്. 409 00:28:17,446 --> 00:28:18,936 (WHOOPING) 410 00:28:26,205 --> 00:28:27,820 വക്കണ്ട എപ്പോഴും! 411 00:28:27,998 --> 00:28:30,080 എല്ലാം: വാകണ്ട എക്കാലത്തേക്കും! 412 00:29:02,366 --> 00:29:04,027 ഹാർട്ട്-ഷേപ്പ്ഡ് ഹെർബ് അനുവദിക്കുക ... 413 00:29:04,201 --> 00:29:07,364 അധികാരങ്ങൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കാൻ ബ്ലാക്ക് പാന്തർ ... 414 00:29:08,413 --> 00:29:11,405 നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകുന്നു പൂർവിക വിമാനം. 415 00:29:13,835 --> 00:29:14,870 (ഗ്രോവൻസ് സോഫ്ട്ലി) 416 00:29:14,962 --> 00:29:15,997 സൂറി: ടി'ചാക്ക ... 417 00:29:16,171 --> 00:29:19,163 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ക്ഷണിക്കുന്നു. 418 00:29:19,341 --> 00:29:22,208 നിങ്ങളുടെ മകന് ഇവിടെ വരൂ. 419 00:29:33,939 --> 00:29:34,928 (സംസാരിക്കുന്ന XHOSA) 420 00:29:35,023 --> 00:29:36,183 പിതാക്കന്മാരെ സ്തുതിപ്പിൻ; 421 00:30:49,306 --> 00:30:51,297 (SOFT GROWLING) 422 00:31:03,195 --> 00:31:04,184 (ചിരിക്കുന്നു) 423 00:31:05,113 --> 00:31:06,102 (സ്പീക്സ് സോഹോ) 424 00:31:06,198 --> 00:31:07,062 പിതാവ്. 425 00:31:07,574 --> 00:31:08,734 എന്റെ മകൻ. 426 00:31:18,126 --> 00:31:19,582 ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു. 427 00:31:19,753 --> 00:31:21,539 ടി. ടീകാ: എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കുക. 428 00:31:21,713 --> 00:31:23,920 നീ ഒരു രാജാവാണ്. 429 00:31:36,061 --> 00:31:37,767 (സംസാരിക്കുന്ന XHOSA) 430 00:31:37,854 --> 00:31:40,846 എന്റെ മകന് എന്ത് തെറ്റ്? 431 00:31:41,274 --> 00:31:43,606 ഞാൻ തയ്യാറല്ല. 432 00:31:44,444 --> 00:31:46,776 നിങ്ങൾ ഒരുക്കമല്ലേ 433 00:31:46,947 --> 00:31:51,156 നിന്റെ ജീവിതം മുഴുവൻ രാജാവ്? 434 00:31:51,576 --> 00:31:54,864 നീ പരിശീലിപ്പിച്ചിട്ടില്ലയോ? പഠിച്ചു, 435 00:31:55,205 --> 00:31:57,867 എന്റെ അരികിൽ? 436 00:32:00,043 --> 00:32:02,284 (ഇഎൻജിഎലിൽ) അത് ശരിയല്ല ഞാൻ എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്. 437 00:32:06,258 --> 00:32:09,421 ഞാൻ തയ്യാറല്ല നിന്നിറങ്ങുന്നത്. 438 00:32:10,720 --> 00:32:13,587 ഒരുങ്ങിയിട്ടില്ലാത്ത ഒരു മനുഷ്യൻ അവന്റെ മക്കള് 439 00:32:13,682 --> 00:32:15,218 സ്വന്തം മരണത്തിനു വേണ്ടി ... 440 00:32:15,392 --> 00:32:17,553 ഒരു പിതാവെന്ന നിലയിൽ പരാജയപ്പെട്ടു. 441 00:32:17,727 --> 00:32:20,264 ഞാൻ നിന്നെ പരാജയപ്പെടുത്തിയോ? 442 00:32:20,981 --> 00:32:22,312 ഒരിക്കലും. 443 00:32:27,320 --> 00:32:30,562 എങ്ങനെയെന്ന് പറയൂ വക്കണ്ടയെ സംരക്ഷിക്കുക. 444 00:32:32,868 --> 00:32:35,280 ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു മഹാനായ ബാബാ. 445 00:32:36,830 --> 00:32:38,240 നിങ്ങളെ പോലെ തന്നെ. 446 00:32:38,915 --> 00:32:40,826 നിങ്ങൾ സമരം ചെയ്യാൻ പോകുകയാണ്. 447 00:32:41,001 --> 00:32:42,832 അതിനാൽ നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട് നിങ്ങളെത്തന്നെ ചുറ്റിപ്പറ്റി 448 00:32:42,919 --> 00:32:44,625 നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്ന ആളുകളുമായി. 449 00:32:44,796 --> 00:32:48,038 നീ ഒരു നല്ല മനുഷ്യനാണ് നല്ല ഹൃദയത്തോടെ. 450 00:32:49,134 --> 00:32:51,546 അതു ബുദ്ധിമുട്ടാണ് രാജാവിന്നു നന്മ ചെയ്യേണമേ; 451 00:32:53,430 --> 00:32:55,216 (GASPING) 452 00:32:56,057 --> 00:32:57,342 ശ്വസിക്കുക. 453 00:32:58,643 --> 00:33:00,053 ടി ശല്ല, ശ്വസിക്കുക. 454 00:33:00,395 --> 00:33:01,805 (ശ്വാസം കൊടുക്കൽ) 455 00:33:01,897 --> 00:33:03,228 ശ്വസിക്കുക. 456 00:33:04,191 --> 00:33:05,772 അവൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 457 00:33:06,193 --> 00:33:07,353 (ചക്കിൽ) 458 00:33:07,444 --> 00:33:10,527 അവൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. എന്റെ അച്ഛൻ. 459 00:33:11,948 --> 00:33:13,779 (ബെർബർബെ BY ഐറിസ്സ സോമോർമോ കളിക്കുന്നു) 460 00:33:26,379 --> 00:33:27,368 ഒന്ന് മാത്രം 461 00:33:34,221 --> 00:33:36,052 വീട്ടിൽ വരൂ നഖിയ. 462 00:33:36,223 --> 00:33:37,463 ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 463 00:33:37,641 --> 00:33:39,097 താമസിക്കുക. 464 00:33:39,768 --> 00:33:43,260 നിങ്ങളെ ഞാൻ പിന്തുണയ്ക്കാൻ വന്നു നിങ്ങളുടെ പിതാവിനെ ബഹുമാനിക്കാൻ ... 465 00:33:43,438 --> 00:33:44,803 പക്ഷെ എനിക്ക് താമസിക്കാൻ കഴിയില്ല. 466 00:33:46,691 --> 00:33:48,807 അവിടെ ഞാൻ എന്റെ കോളിംഗ് കണ്ടെത്തി. 467 00:33:49,569 --> 00:33:52,436 ഞാൻ ആവശ്യത്തിൽ അധികപേരും കണ്ടിട്ടുണ്ട് ഒരു അന്ധതയുടെ കണ്ണിന്. 468 00:33:53,114 --> 00:33:54,445 എനിക്ക് ഇവിടെ സന്തോഷം ഉണ്ടാകില്ല 469 00:33:58,787 --> 00:34:01,369 എന്തായിരിക്കും നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം? Wakanda അതിനെ കുറിച്ച്? 470 00:34:02,082 --> 00:34:03,663 നമുക്കുള്ളത് പങ്കിടുക. 471 00:34:03,833 --> 00:34:05,323 ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം നൽകാനാവും ... 472 00:34:05,502 --> 00:34:06,491 സാങ്കേതികവിദ്യയിലേക്ക് പ്രവേശനം 473 00:34:06,586 --> 00:34:07,792 ശരണം പ്രാപിക്കുന്നു അത് ആവശ്യമുള്ളവർക്ക്. 474 00:34:08,171 --> 00:34:10,412 മറ്റു രാജ്യങ്ങൾ അതു ചെയ്യുന്നു, നമുക്ക് നന്നായി ചെയ്യാൻ കഴിയും. 475 00:34:12,092 --> 00:34:15,004 ഞങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമല്ല ഈ മറ്റു രാജ്യങ്ങൾ, നഖിയ. 476 00:34:16,596 --> 00:34:18,086 ലോകം തിരിച്ചറിഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ നമ്മൾ ശരിക്കും എന്താണ് ... 477 00:34:18,265 --> 00:34:19,755 നമ്മൾ എന്തിനാണുള്ളത് ... 478 00:34:19,933 --> 00:34:21,594 നമ്മുടെ ജീവിതരീതി നഷ്ടപ്പെട്ടുപോയേക്കാം. 479 00:34:21,768 --> 00:34:24,054 വഖന്ദ ശക്തമാണ് മറ്റുള്ളവരെ സഹായിക്കാൻ 480 00:34:24,145 --> 00:34:25,976 ഞങ്ങൾ സ്വയം പരിരക്ഷിക്കുന്നു അതേ സമയം തന്നെ. 481 00:34:26,147 --> 00:34:27,683 (SIGHS) 482 00:34:27,774 --> 00:34:30,686 നിങ്ങൾ അങ്ങനെ കഠിനമായിരുന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ ഒരു വലിയ രാജ്ഞിയാക്കും. 483 00:34:30,860 --> 00:34:33,317 ഞാൻ ഒരു വലിയ രാജ്ഞിയാക്കും ഞാൻ കഠിനമായി കിടക്കുന്നു; 484 00:34:33,488 --> 00:34:36,980 -അങ്ങനെ! നിങ്ങൾ ഇത് സമ്മതിക്കുന്നു! അതാണ് എനിക്ക് വേണ്ടത്. 485 00:34:44,207 --> 00:34:45,743 ടിചെല്ല: അങ്ങനെയാണോ? 486 00:34:47,961 --> 00:34:50,998 ബസ്റ്റ്, മാൻ. അവൻ ഇപ്പോഴും വളരുന്നുണ്ടോ? 487 00:34:52,507 --> 00:34:53,496 W'KABI: തീർച്ചയായും. 488 00:34:54,342 --> 00:34:56,333 | നഖിയ തിരിച്ചുവരുന്നു. 489 00:34:57,846 --> 00:34:59,006 നിങ്ങളിവിടെ ജോലിചെയ്യാൻ പോകുന്നുണ്ടോ? 490 00:35:05,353 --> 00:35:06,468 ടിസാല ... 491 00:35:07,188 --> 00:35:08,724 എന്താണ് തെറ്റുപറ്റിയത്? 492 00:35:08,898 --> 00:35:10,479 നഖിയ ചിന്തിക്കുന്നു നമ്മൾ കൂടുതൽ ചെയ്യണം. 493 00:35:10,650 --> 00:35:11,639 കൂടുതൽ, എന്തിനെപ്പോലെ? 494 00:35:11,818 --> 00:35:14,059 വിദേശ സഹായം, അഭയാർത്ഥി പരിപാടികൾ. 495 00:35:14,237 --> 00:35:16,068 നിങ്ങൾ അഭയാർത്ഥികളെ ഇവിടെ 496 00:35:16,740 --> 00:35:18,696 അവർ അവരുടെ പ്രശ്നങ്ങൾ വരുത്തുന്നു അവരോടൊപ്പം. 497 00:35:18,867 --> 00:35:21,153 പിന്നെ വക്കണ്ട എല്ലായിടത്തും പോലെയാണ്. 498 00:35:23,121 --> 00:35:25,863 ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞാൽ നീയും ഞാനും എന്റെ പുരുഷന്മാരും 499 00:35:26,833 --> 00:35:28,539 അവിടെ പോകണം ലോകത്തെ വൃത്തിയാക്കുക, 500 00:35:28,627 --> 00:35:30,242 അതിനു ഞാൻ എല്ലാം തന്നെ ആയിരിക്കും. 501 00:35:30,670 --> 00:35:32,626 എന്നാൽ യുദ്ധമുണ്ടാകുന്നു മറ്റ് രാജ്യങ്ങളിൽ 502 00:35:32,714 --> 00:35:34,295 ഞങ്ങളുടെ വഴി ഒരിക്കലും. 503 00:35:36,384 --> 00:35:38,966 (കിമോയോ ബീഡ്സ് ടീച്ചർ) 504 00:35:39,054 --> 00:35:40,043 നീയും കൂടെയുണ്ടോ? 505 00:35:40,221 --> 00:35:41,882 ബസ്റ്റ്! ഞങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പത്തിലാണ്. 506 00:35:44,893 --> 00:35:46,008 എന്റെ രാജാവ്. 507 00:35:46,936 --> 00:35:47,925 എന്റെ പ്രണയം. 508 00:35:48,104 --> 00:35:51,562 നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ഊഹിക്കുകയില്ല ഞങ്ങളുടെ റഡാർയിൽ പൊതിഞ്ഞു. 509 00:35:55,362 --> 00:35:57,148 തെറ്റായി തിരിച്ചറിഞ്ഞത് വികാന്ദൻ ആർട്ടിഫാക്റ്റ് ... 510 00:35:57,322 --> 00:35:59,984 ഇന്നലെ മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതാണ് ഒരു ബ്രിട്ടീഷ് മ്യൂസിയത്തിൽ നിന്ന്. 511 00:36:01,284 --> 00:36:04,276 നാം പഠിച്ചു ഉലിസ്സസ് ക്ലെയി ... 512 00:36:04,454 --> 00:36:07,287 വിബ്രനി വിൽക്കാൻ ആലോചിക്കുന്നു ഒരു അമേരിക്കൻ വാങ്ങുന്നയാൾക്ക് ... 513 00:36:07,457 --> 00:36:08,788 ദക്ഷിണ കൊറിയയിൽ ... 514 00:36:08,958 --> 00:36:10,368 നാളെ രാത്രി. 515 00:36:12,087 --> 00:36:15,955 ക്ലേ ഞങ്ങളുടെ പരിശ്രമത്തിൽ നിന്നും രക്ഷപ്പെട്ടു ഏകദേശം 30 വർഷക്കാലം. 516 00:36:16,925 --> 00:36:20,383 അവനെ പിടികൂടാത്തത് ഒരുപക്ഷേ, എന്റെ അച്ഛന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ഖേദം. 517 00:36:20,553 --> 00:36:23,636 ക്ള്യൂവിനെ കൊണ്ടുവരാൻ മോഹിപ്പിക്കുക വീണ്ടും ഇവിടെ വിചാരണ. 518 00:36:23,807 --> 00:36:28,426 വാകണ്ട ആവശ്യമില്ല ഇപ്പോൾ ഒരു യോദ്ധാവ്. 519 00:36:28,853 --> 00:36:29,842 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു രാജാവിനെ വേണം. 520 00:36:30,021 --> 00:36:32,683 എന്റെ മാതാപിതാക്കൾ കൊല്ലപ്പെട്ടു അവൻ ആക്രമിക്കുമ്പോൾ. 521 00:36:33,733 --> 00:36:35,564 ഒരു ദിവസം പോലും പോകുന്നില്ല എനിക്ക് തോന്നാത്തപ്പോൾ 522 00:36:35,652 --> 00:36:37,734 ക്ളൂ നമ്മിൽ നിന്നും എടുത്തത് എന്താണെന്നോ? 523 00:36:39,364 --> 00:36:40,353 എന്നില് നിന്നും. 524 00:36:40,657 --> 00:36:43,444 ഇത് വളരെ മികച്ചതാണ് കടന്നുപോകാനുള്ള അവസരം. 525 00:36:43,618 --> 00:36:44,733 വഖാബി: എന്നെ കൊണ്ടുപോകുക. 526 00:36:44,828 --> 00:36:46,819 നാം അവനെ ഒരുമിച്ചു കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോകും, വശങ്ങളിലായി. 527 00:36:46,996 --> 00:36:50,033 എനിക്ക് നിങ്ങളെ ആവശ്യമുണ്ട് അതിർത്തി സംരക്ഷിക്കുന്നു. 528 00:36:50,208 --> 00:36:51,448 എന്നിട്ട് ഞാൻ ചോദിക്കുന്നു ... 529 00:36:51,626 --> 00:36:53,742 അവനെ കൊല്ലുക അവൻ നിൽക്കുന്ന സ്ഥലത്ത് ... 530 00:36:53,920 --> 00:36:56,002 അല്ലെങ്കിൽ അവനെ നമ്മുടെ അടുക്കൽ തിരികെ കൊണ്ടുവരിക; 531 00:36:56,756 --> 00:36:58,292 നിനക്ക് എന്റെ പക്കല് ​​ഉണ്ട്. 532 00:37:00,051 --> 00:37:02,167 അവനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരേണം. 533 00:37:03,638 --> 00:37:05,674 ഞങ്ങൾ തുടരും ദൗത്യം. 534 00:37:06,808 --> 00:37:08,844 (UPBEAT ആഫ്രിക്കൻ സംഗീതം പ്ലേറ്റിംഗ്) 535 00:37:51,728 --> 00:37:52,717 എന്റെ രാജാവ്! 536 00:37:52,896 --> 00:37:54,636 -അത് നിർത്തുക. അത് നിർത്തുക. - (ചക്കിൽ) 537 00:37:57,400 --> 00:37:59,812 ഞാൻ ഇതിനകം ഒരു കാർ അയച്ചു നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി ബുസാനിലേക്ക്. 538 00:38:00,445 --> 00:38:02,310 നിങ്ങൾക്കൊപ്പം നിന്നാരാണ്? കൊറിയയിൽ? 539 00:38:02,739 --> 00:38:03,819 Okoye. 540 00:38:04,532 --> 00:38:06,397 കൂടാതെ നഖിയയും. 541 00:38:08,286 --> 00:38:12,029 ഇത് ഒരു നല്ല ആശയമാണ് ഒരു ദൗത്യത്തിൽ നിങ്ങളുടെ മുൻകാലത്തെ കൊണ്ടുവരാൻ? 542 00:38:12,499 --> 00:38:13,579 അതെ. 543 00:38:14,751 --> 00:38:15,786 ഞങ്ങൾ സുഖം പ്രാപിക്കും. 544 00:38:15,877 --> 00:38:17,788 കൂടാതെ, നിങ്ങൾ വിളിക്കും ഞങ്ങൾക്ക് ബാക്കപ്പ് വേണമെങ്കിൽ. 545 00:38:17,962 --> 00:38:19,122 അതെ! 546 00:38:19,297 --> 00:38:21,663 വലിയ കാര്യങ്ങളുണ്ട് സഹോദരാ, സഹോദരാ. 547 00:38:21,841 --> 00:38:24,207 നിങ്ങളുടെ ആശയവിനിമയം ഇതാ കൊറിയയിലെ ഉപകരണങ്ങൾ. 548 00:38:25,053 --> 00:38:26,714 പരിധിയില്ലാത്ത റേഞ്ച്, 549 00:38:26,805 --> 00:38:29,547 സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നു ഓഡിയോ നിരീക്ഷണ സംവിധാനം. 550 00:38:29,724 --> 00:38:31,055 ഇത് പരിശോധിക്കുക. 551 00:38:32,393 --> 00:38:35,385 റിമോട്ട് ആക്സസ് കിമോയോ ബീഡുകൾ. 552 00:38:35,563 --> 00:38:38,350 നേരിട്ട് ഇന്റർഫേസിലേക്ക് അപ്ഡേറ്റുചെയ്തു എന്റെ മേശ ടേബിൾ ഉപയോഗിച്ച്. 553 00:38:38,817 --> 00:38:40,057 ടി ഷാപ്പള്ള: ഓ. 554 00:38:41,110 --> 00:38:42,190 ഇവ എന്താണ്? 555 00:38:42,362 --> 00:38:45,274 യഥാർത്ഥ ചോദ്യം (എന്തിനു) ഇവയാണ്? 556 00:38:45,365 --> 00:38:46,354 (ചക്കിൽ) 557 00:38:46,449 --> 00:38:47,905 എന്തിനാണ് നിങ്ങൾക്കുള്ളത്? എന്റെ ലാത്തികൊണ്ടു ഞാൻ വന്നിരിക്കുന്നു; 558 00:38:48,076 --> 00:38:50,067 എന്ത്, നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല എന്റെ രാജകീയ ചെരുപ്പുകൾ 559 00:38:50,245 --> 00:38:53,032 പഴയ സ്കൂൾ പോകാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു എന്റെ ആദ്യദിവസം. 560 00:38:53,206 --> 00:38:55,117 മുതിർന്നവർ അത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നുവെന്നാണ് എനിക്ക് പറയാനുള്ളത്. 561 00:38:55,208 --> 00:38:56,288 (ചക്കിൽ) 562 00:38:56,376 --> 00:38:57,365 അവ പരീക്ഷിച്ചുനോക്കൂ. 563 00:39:01,464 --> 00:39:02,499 പൂർണ്ണമായും ഓട്ടോമേറ്റഡ്. 564 00:39:02,924 --> 00:39:05,165 പഴയ അമേരിക്കൻ സിനിമ പോലെ ബാബ കാണാൻ 565 00:39:05,260 --> 00:39:06,249 ടി. ചാലല്ല: എം എം. 566 00:39:06,344 --> 00:39:08,505 ഞാനവരെ സൃഷ്ടിച്ചു പൂർണ്ണമായും ശബ്ദം ആഗിരണം ചെയ്യുന്നു. 567 00:39:10,682 --> 00:39:11,671 രസകരം. 568 00:39:11,850 --> 00:39:13,590 ഞാൻ അവരെ വിളിക്കുന്നത് ഊഹിക്കുക. 569 00:39:13,768 --> 00:39:15,133 സ്നീക്കർമാർ. 570 00:39:16,980 --> 00:39:18,095 കാരണം നിങ്ങൾ... 571 00:39:18,273 --> 00:39:19,433 കാര്യമാക്കേണ്ടതില്ല. 572 00:39:20,984 --> 00:39:22,315 നിങ്ങൾ എടുക്കാൻ പോകുകയാണെങ്കിൽ ക്ലോവിൽ ... 573 00:39:22,485 --> 00:39:26,649 നിങ്ങൾക്ക് മികച്ചത് ആവശ്യമാണ് ഡിസൈൻ ഗ്രൂപ്പ് നൽകണം. 574 00:39:26,823 --> 00:39:27,938 എ പ്രദർശിപ്പിക്കുക 575 00:39:28,116 --> 00:39:29,652 ടി ഷാപ്പള്ള: എന്റെ ഡിസൈൻ. ഷൂ: പഴയ ടെക്ക്. 576 00:39:29,826 --> 00:39:32,067 പഴയ? - ഫങ്ഷണൽ, പഴയത്. 577 00:39:32,245 --> 00:39:33,906 "ഹേയ്, ആളുകൾ ഷൂട്ട് ചെയ്യുന്നു എനിക്ക് എന്നോട്. 578 00:39:33,997 --> 00:39:35,953 "നിൽക്കൂ, ഞാൻ കാത്തിരിക്കട്ടെ എന്റെ ഹെൽമെറ്റ്. " 579 00:39:36,124 --> 00:39:37,705 -മതി. - (ചക്കിൽ) 580 00:39:38,793 --> 00:39:40,749 ഇപ്പോൾ നോക്കൂ. 581 00:39:43,506 --> 00:39:44,712 നിനക്ക് അത് ഇഷ്ടമാണോ? 582 00:39:44,883 --> 00:39:46,168 ക്ഷമാപണം. 583 00:39:47,051 --> 00:39:49,383 എന്നാൽ ആശയം ശ്രദ്ധിക്കപ്പെടാൻ പാടില്ല. 584 00:39:51,222 --> 00:39:52,211 ഈ. 585 00:39:56,477 --> 00:39:57,557 (തോല്വി) 586 00:39:59,272 --> 00:40:00,933 മുന്നോട്ട് പോകാൻ ഇപ്പോൾ പറയുക. 587 00:40:06,279 --> 00:40:07,485 ഷൂറൂ: ഓ! 588 00:40:08,406 --> 00:40:11,694 മുഴുവൻ വസ്ത്രവും ഉള്ളിൽ ഇരിക്കുന്നു നെഞ്ചിന്റെ പല്ലുകൾ. 589 00:40:12,577 --> 00:40:13,987 അത് അടിക്കുക. 590 00:40:14,579 --> 00:40:16,160 -എവിടെ? - എം.എം.-ഹാം. 591 00:40:19,751 --> 00:40:21,287 ആ കഠിനാധ്വാനമല്ല! 592 00:40:21,461 --> 00:40:23,668 നിങ്ങൾ ഇത് നിർത്തണമെന്ന് എന്നോടു പറഞ്ഞു. എത്ര കഠിനമായി നിങ്ങൾ പറഞ്ഞില്ല. 593 00:40:23,838 --> 00:40:25,123 ഞാൻ നിന്നെ എന്റെ അടുക്കൽ വിളിച്ചല്ലോ; 594 00:40:25,214 --> 00:40:26,670 നീ നിങ്ങളും ചുറ്റുക 595 00:40:26,841 --> 00:40:29,548 ശരി, നിങ്ങൾ അത് ഉണ്ടാക്കണം അല്പം കരുത്ത്. 596 00:40:29,636 --> 00:40:30,671 ഹേയ്. 597 00:40:30,762 --> 00:40:32,298 ഒരു മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ. 598 00:40:32,472 --> 00:40:35,179 ഷൂറി: നാനൈറ്റ് ഗതികോർജ്ജം ആഗിരണം ചെയ്യുക 599 00:40:35,350 --> 00:40:37,762 അതു പിടിക്കുമായിരുന്നു പുനർവിതരണം 600 00:40:37,936 --> 00:40:39,267 ഹൃദ്യമായ. 601 00:40:39,437 --> 00:40:42,099 അത് വീണ്ടും അടിക്കുക ഒരേ സ്ഥലത്ത്. 602 00:40:42,732 --> 00:40:43,721 (കിമോവോ ബീഡ്സ് ബീപ്) 603 00:40:44,776 --> 00:40:46,266 നിങ്ങൾ റിക്കോർഡ് ചെയ്യുകയാണോ? 604 00:40:46,861 --> 00:40:48,601 ഗവേഷണ കാര്യങ്ങൾക്കായി. 605 00:40:53,493 --> 00:40:55,950 (ഷൂയി പുഞ്ചിരി മോഹിച്ചു) 606 00:40:56,037 --> 00:40:57,243 ആ ഫൂട്ടേജ് ഇല്ലാതാക്കുക. 607 00:40:58,081 --> 00:41:00,367 (ഹാൻഗോവർ ബേസ് കൂടാതെ SNOOP ഡോഗ്ഗ് ഗെയിമിംഗ്) 608 00:41:13,054 --> 00:41:14,339 (മാസിസ്റ്റ് ചാർട്ടർ) 609 00:41:17,684 --> 00:41:18,844 ഈ വഴി. 610 00:41:21,854 --> 00:41:23,469 വികാരം, ഇത് വേഗം പോകും ... 611 00:41:23,648 --> 00:41:26,640 എനിക്ക് ഈ പരിഹാസപാത്രത്തിൽ നിന്ന് കിട്ടും എന്റെ തല വെച്ച കാര്യം. 612 00:41:26,818 --> 00:41:30,026 അത് മനോഹരമാണ്. വെറും വിഡ്ഢിത്തമാണ്. 613 00:41:30,196 --> 00:41:32,858 എന്ത്? ഇത് അപമാനമാണ്. 614 00:41:34,826 --> 00:41:36,487 (IN കോറിയാൻ) ഹലോ സോഫിയ. 615 00:41:36,786 --> 00:41:38,993 നിങ്ങളെ കാണാൻ നല്ലതാണ്. 616 00:41:40,289 --> 00:41:41,870 ഈ രണ്ടുപേരും ആരാണ്? 617 00:41:42,041 --> 00:41:44,077 കെനിയയിലെ എന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ. 618 00:41:44,168 --> 00:41:46,625 വളരെ ആഴത്തിലുള്ള പോക്കറ്റുകൾ. അവർ നല്ലതാണ്. 619 00:41:47,046 --> 00:41:49,503 പ്രശ്നത്തിന് നല്ലത് ... 620 00:41:49,674 --> 00:41:51,255 ... | നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം? 621 00:41:52,844 --> 00:41:54,254 (EXCLAIMS) 622 00:42:00,101 --> 00:42:01,557 നന്ദി! 623 00:42:15,950 --> 00:42:18,157 (ആഴ്ചയിൽ എനിക്ക് പ്രാർഥിക്കുക കൂടാതെ കണ്ട്രി ലാമർ പ്ലേറ്റിംഗ്) 624 00:42:24,375 --> 00:42:25,660 ടി'ഷള്ള: (ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷയിൽ) വ്യാപിക്കുക. 625 00:42:25,835 --> 00:42:28,201 വാങ്ങുന്നയാൾ ഇതിനകം ഇവിടെയുണ്ട്. 626 00:42:46,064 --> 00:42:47,804 സ്ത്രീ പുറത്തെ. 627 00:42:48,524 --> 00:42:50,936 എന്ത് കുഴപ്പമാണ് അവൾ അത് സൂചിപ്പിച്ചത്? 628 00:42:51,027 --> 00:42:53,814 ഓ ... ഞാൻ കയറി ഒരു വിയോജിപ്പുണ്ട് 629 00:42:53,905 --> 00:42:55,736 ചില ആനക്കൊമ്പ് വ്യാപാരികൾക്കൊപ്പം. 630 00:42:55,907 --> 00:42:57,943 ഒരു കുഴപ്പത്തിന്റെ ഭംഗി. - ഹാം. 631 00:42:58,034 --> 00:43:00,195 അവിടെ ഉണ്ടാകും രാത്രിയിൽ എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പം, 632 00:43:00,286 --> 00:43:02,197 മിസ് കെനിയൻ ഹെയ്റേസ്? 633 00:43:02,371 --> 00:43:03,531 ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു ... 634 00:43:03,706 --> 00:43:05,913 എത്ര വേഗത്തിൽ ഞങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കും ദൗത്യം. 635 00:43:06,084 --> 00:43:07,915 OKOYE: (റേഡിയോയിൽ) ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കാൻ കഴിയുമോ? 636 00:43:09,670 --> 00:43:10,955 നന്ദി. 637 00:43:11,506 --> 00:43:12,495 (സ്പീക്കിംഗ് കോയൻ) 638 00:43:12,590 --> 00:43:13,579 ഇവിടെ. 639 00:43:14,300 --> 00:43:16,131 ഒരു വിസ്കി തരൂ. 640 00:43:26,771 --> 00:43:29,558 (ഇംഗ്ലിഷില്) കണ്ണുതുറക്കുക. അമേരിക്കക്കാർ. 641 00:43:33,194 --> 00:43:34,354 ഞാൻ മൂന്ന് കണക്കാക്കുന്നു. 642 00:43:36,614 --> 00:43:37,729 ഓക്കേ: അഞ്ചു. 643 00:43:37,907 --> 00:43:39,238 നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങിനെ നഷ്ടപ്പെടും? വൃത്തികെട്ട മിന്നൽ 644 00:43:39,325 --> 00:43:40,565 നിന്റെ പിന്നിലുണ്ടോ? 645 00:43:40,743 --> 00:43:41,858 ആറു. 646 00:43:42,036 --> 00:43:45,449 ഒരു പഴയ സുഹൃത്തിനെ കണ്ടു സിഐഎയ്ക്ക് വേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നവർ. 647 00:43:45,623 --> 00:43:48,205 അത് ഇപ്പോൾ കിട്ടി കുറച്ചുകൂടി സങ്കീർണമായ. 648 00:43:51,504 --> 00:43:52,619 ഏജന്റ് റോസ്. 649 00:43:52,797 --> 00:43:53,912 നിന്റെ മഹത്വം. 650 00:43:54,423 --> 00:43:56,004 നിങ്ങൾ ക്ലെയിയിൽ നിന്ന് വാങ്ങുന്നു. 651 00:43:57,969 --> 00:43:59,709 ഞാൻ ചെയ്യുന്നതിനോ അല്ലയോ ചെയ്യുന്നത് ... 652 00:43:59,887 --> 00:44:01,297 ഇതിന്റെ പേരിൽ അമേരിക്കന് ഐക്യനാടുകള്. സർക്കാർ 653 00:44:01,389 --> 00:44:02,595 നിങ്ങളുടെ ആശങ്ക ഒന്നുമല്ല. 654 00:44:02,765 --> 00:44:04,426 ഇപ്പോൾ, നരകം നിങ്ങൾ അപ്പ് വരെ ആകുന്നു ... 655 00:44:04,600 --> 00:44:06,682 എനിക്ക് ഒരു ഉപകാരം ചെയ്യട്ടെ, എന്റെ വഴി വിട്ടുമാറിപ്പോകട്ടെ. 656 00:44:06,853 --> 00:44:08,138 ഞാൻ നിനക്ക് സീമോയെ നൽകി. 657 00:44:08,312 --> 00:44:09,677 ഞാൻ അത് സൂക്ഷിച്ചില്ല മറയുകയാണ് ... 658 00:44:09,856 --> 00:44:11,471 അത് രാജാവ് ഒരു മൂന്നാം ലോക രാജ്യമാണ് 659 00:44:11,566 --> 00:44:13,522 ചുറ്റും പ്രവർത്തിക്കുന്നു ഒരു ബുള്ളറ്റ്പ്രൂഫ് പൂച്ച സ്യൂട്ട്? 660 00:44:13,693 --> 00:44:15,058 ഞങ്ങളും പോലും ആണെന്ന് പറയാം. 661 00:44:15,236 --> 00:44:16,817 നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ശരിക്കും ഉപേക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട്. 662 00:44:17,446 --> 00:44:20,779 ക്ളൂ വിടുകയാണ് ആ വാതിൽ എനിക്ക് പുറത്തായിരുന്നു. 663 00:44:21,868 --> 00:44:23,483 നിങ്ങൾക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് ലഭിച്ചു. 664 00:44:25,413 --> 00:44:26,448 ക്രോപ്പിയർ: മൂന്ന്, ക്രാപ്സ്. 665 00:44:27,081 --> 00:44:28,321 ഹായ്, നിങ്ങൾ വിജയിച്ചു! 666 00:44:29,876 --> 00:44:31,161 എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം? 667 00:44:31,335 --> 00:44:33,326 ഞാൻ കരുതുന്നു ഞാൻ ഇവ എടുക്കും ... 668 00:44:33,504 --> 00:44:35,210 അവരെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവരിക 669 00:44:35,298 --> 00:44:37,630 - സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കുക. -റോഎസ്എസ്: എംഎംഎഫ്-ഹാം. 670 00:44:40,261 --> 00:44:43,344 ശരി, തല ഉയർത്തുന്നു. വക്കണ്ട രാജാവ് ഇവിടെയാണ്. 671 00:44:43,514 --> 00:44:45,220 ക്ളിയുമായി അദ്ദേഹം പുറപ്പെടാനാവില്ല. 672 00:44:46,767 --> 00:44:47,756 അങ്ങനെയാകട്ടെ. 673 00:44:47,935 --> 00:44:49,300 ആക്രമണത്തിൽ നിന്നുള്ള വൈബ്രൻ സോക്കോവിയയിൽ 674 00:44:49,395 --> 00:44:50,384 ഒരു വ്യക്തിയെ തിരികെ ലിങ്കുചെയ്യുന്നു ... 675 00:44:50,563 --> 00:44:51,678 ഞാൻ ശരിക്കും പറഞ്ഞതല്ല 676 00:44:51,772 --> 00:44:52,761 ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട് ഇതുമായി ഒരു കരാർ ... 677 00:44:52,940 --> 00:44:55,306 എന്നാൽ ആ കരാർ അതിനെ വിളിക്കാൻ കഴിയില്ല. 678 00:44:55,484 --> 00:44:56,724 പൊടി ഉണ്ടാകുമ്പോൾ, 679 00:44:56,819 --> 00:44:58,355 എനിക്കും എനിക്കും ജോലി ചെയ്യാൻ കഴിയും എന്തോ ഒന്ന്. 680 00:44:58,529 --> 00:45:00,394 ഞാൻ ഒരു കാര്യം ചെയ്യാൻ ഇവിടെ ഇല്ല. 681 00:45:03,868 --> 00:45:05,904 (RAP MUSIC PLAYING CAR STEREO) 682 00:45:17,215 --> 00:45:19,001 (ബസ്സിംഗും എത്തുന്നതും) 683 00:45:27,266 --> 00:45:29,302 ക്ളൂ, എട്ട്! 684 00:45:29,644 --> 00:45:30,633 ജനറൽ. 685 00:45:30,811 --> 00:45:32,676 സ്ഥാനത്ത് ഞങ്ങളുടെ എക്സിറ്റ് സുരക്ഷിതമാക്കാൻ. 686 00:45:32,855 --> 00:45:33,844 വൈബ്രാനിയും? 687 00:45:33,981 --> 00:45:35,642 അത് ഇതുവരെ കണ്ടില്ല. 688 00:45:35,816 --> 00:45:38,398 OKOYE: [തോന്നിയിരുന്നു ഇവിടെ ആയുധങ്ങളൊന്നും അനുവദിച്ചിട്ടില്ല. 689 00:45:38,569 --> 00:45:40,309 അവിടെയുണ്ടാകണമെന്നില്ല. 690 00:45:40,488 --> 00:45:42,854 ആരോ മെമ്മോ ലഭിച്ചില്ല. 691 00:45:43,783 --> 00:45:45,364 നിശ്ചയമായും സായുധമാണ്. 692 00:45:46,202 --> 00:45:48,067 നന്നായി, അത് തികച്ചും പരിസരം. 693 00:45:48,246 --> 00:45:49,406 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മിക്സപ്ലേറ്റ് വരുന്നുണ്ടോ? 694 00:45:49,580 --> 00:45:52,196 ഓ, അതെ. (ചക്കിൽ) അതെ, വാസ്തവത്തിൽ ഒന്നുണ്ട്. 695 00:45:52,375 --> 00:45:54,240 ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് SoundCloud അയയ്ക്കും ലിങ്ക്, നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ. 696 00:45:54,418 --> 00:45:55,703 ഹായ്, ഡേവ്, നിങ്ങൾക്ക് കിട്ടും ടേപ്പിലേക്കുള്ള ലിങ്ക്? 697 00:45:55,878 --> 00:45:57,459 ദയവായി എന്നെ ഉണ്ടാക്കരുത് നിങ്ങളുടെ സംഗീതം കേൾക്കുക. 698 00:45:57,630 --> 00:45:59,370 നിങ്ങൾക്ക് ഒരുപാട് കിട്ടിയേ മതിയാവൂ നിങ്ങളോടൊപ്പമുള്ള ആളുകൾ. 699 00:46:00,216 --> 00:46:01,956 (ചക്കിൽ) അവർ നിങ്ങൾക്കായി കരുതുന്നുണ്ടോ? 700 00:46:03,094 --> 00:46:04,254 വിഷമിക്കേണ്ട. 701 00:46:04,428 --> 00:46:06,293 എനിക്ക് നിങ്ങളുമായി ഒരു കരാർ ചെയ്യാൻ കഴിയും എല്ലാം ഞാൻ തന്നെ, 702 00:46:06,389 --> 00:46:07,549 വളരെ നന്ദി. 703 00:46:14,981 --> 00:46:17,472 ശരി: ആറു കൂടുതൽ. ഇത് ഒരു സജ്ജീകരണമാണ്. 704 00:46:18,192 --> 00:46:19,728 നിങ്ങൾക്ക് വജ്രങ്ങൾ കിട്ടി? 705 00:46:20,444 --> 00:46:22,184 ശരി. അത് മതി. 706 00:46:24,448 --> 00:46:26,689 ക്ലെയിയെ നീങ്ങണം. -ത'ചെല്ല: നിൽക്കൂ. 707 00:46:27,118 --> 00:46:28,779 നമുക്ക് ഒരു ഷൂട്ടൗട്ട് വാങ്ങാൻ പറ്റില്ല. 708 00:46:28,953 --> 00:46:29,942 വിബ്രാനീ? 709 00:46:39,255 --> 00:46:41,371 ഞാൻ വാങ്ങാൻ പോകുകയാണ് ഒരു ഫാൻസി സ്യൂട്ട്കേസ് ... 710 00:46:41,549 --> 00:46:44,040 പക്ഷെ ഞാൻ വിചാരിച്ചു ഞാൻ കുറച്ചു പണം സമ്പാദിച്ചു. 711 00:46:44,510 --> 00:46:46,125 ഇപ്പോൾ അല്ലെങ്കിൽ ഒരിക്കലും ഇല്ല. 712 00:46:46,304 --> 00:46:47,419 (ഐ എസ് എച്ച് ഹോ) 713 00:46:48,014 --> 00:46:48,719 ഹേയ്! 714 00:46:51,475 --> 00:46:52,840 (സ്പീക്സ് സോഹോ) 715 00:46:53,561 --> 00:46:54,926 (ആക്രമണം) 716 00:47:01,110 --> 00:47:02,600 (ക്രോവ്ഡ് സ്കറിങ്) 717 00:47:02,695 --> 00:47:04,026 KLAUE: (ഇംഗ്ലീഷിൽ) വക്കണ്ടന്മാർ! അവർ ഇവിടെയുണ്ട്! 718 00:47:04,447 --> 00:47:06,403 (പീപ്പിൾസ് റിഫ്രീസ്) 719 00:47:06,490 --> 00:47:08,071 റോസ്: ഇവിടെ ഔട്ട്താ! KLAUE: എല്ലാവരേയും കൊല്ലുക! 720 00:47:09,952 --> 00:47:11,317 ഡയമണ്ട്സ്, പെട്ടെന്നുള്ള! 721 00:47:16,667 --> 00:47:18,532 (എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ) 722 00:47:46,614 --> 00:47:47,774 (YELLS) 723 00:48:07,009 --> 00:48:07,998 (സ്പീക്സ് സോഹോ) 724 00:48:08,094 --> 00:48:09,083 കൊലപാതകം! 725 00:48:09,178 --> 00:48:10,384 (ഗുഡ് ക്ക്കിംഗ്) 726 00:48:15,643 --> 00:48:17,975 നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, നിങ്ങൾ അങ്ങനെയാണ് നിങ്ങളുടെ പഴയ മനുഷ്യൻ. 727 00:48:18,062 --> 00:48:19,222 (ആയുസ്സ് പവർപിംഗ്) 728 00:48:19,313 --> 00:48:20,302 (GRUNTS) 729 00:48:27,488 --> 00:48:29,854 ഞാൻ മഴ പെയ്ത്! (സുന്ദരികൾ) 730 00:48:29,949 --> 00:48:31,655 നമുക്ക് ഇവിടെനിന്നും ബോസ് ഔട്ട് ചെയ്യാം! 731 00:48:35,496 --> 00:48:38,363 അത് ഭയങ്കരമായിരുന്നു! അത് ഭയങ്കരമായിരുന്നു! 732 00:48:38,541 --> 00:48:41,078 നമുക്ക് പോകാം! പോവുക, പോ; 733 00:48:42,962 --> 00:48:45,419 - നാം അവനെ വിട്ടേക്കുകയാണോ? അവൻ പിടിക്കുക. 734 00:48:45,923 --> 00:48:46,912 (DEVICE ബീപ്പുകൾ) 735 00:48:53,681 --> 00:48:54,796 ഷൂറി! 736 00:48:58,394 --> 00:48:59,383 അതെ! 737 00:48:59,562 --> 00:49:01,974 സ്വയമേവയുള്ള വോയ്സ്: റിമോട്ട് ഡ്രൈവിങ് സിസ്റ്റം സജീവമാക്കി. 738 00:49:02,815 --> 00:49:04,521 കാത്തിരിക്കുക! ഏത് വശമാണ് അത് റോഡാണോ? 739 00:49:04,608 --> 00:49:05,723 ടി ഷാപ്പള്ള: ബാസ്റ്റ് നിമിത്തം 740 00:49:05,901 --> 00:49:07,232 - ധൈര്യമായി ശരി, ശാന്തമാകൂ! 741 00:49:15,494 --> 00:49:17,200 എന്ത്! നമുക്ക് പോകാം! 742 00:49:17,371 --> 00:49:19,578 കുറച്ച് സംഗീതം ഇടുക. നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു ഇത് ഒരു ശവസംസ്കാരം ആണെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 743 00:49:20,583 --> 00:49:23,120 (UPBEAT RAP സംഗീത പ്ലേറ്റിംഗ് STEREO യിൽ) 744 00:49:23,210 --> 00:49:24,666 ഇപ്പോൾ അവൻ ആരാണ്? 745 00:49:26,964 --> 00:49:28,295 ഹായ്, പിളർക്കുക! 746 00:49:30,092 --> 00:49:31,628 അവർ ഞങ്ങളെ തോൽപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. - | '|| ശരി. 747 00:49:33,971 --> 00:49:36,462 ഞങ്ങൾ മറ്റ് രണ്ട് പേരെ എടുക്കും! ഒരു കുറുക്കുവഴി ഞാൻ കാണുന്നു. 748 00:49:51,530 --> 00:49:52,519 (ടിരസ് സീരിഷ്) 749 00:49:52,656 --> 00:49:53,771 ഞങ്ങൾ അത് ചെയ്യാൻ പോകുന്നില്ല! 750 00:49:55,451 --> 00:49:56,531 കറുത്ത പാൻർ: തുടരുക! 751 00:50:02,750 --> 00:50:04,615 എന്ത്! സഹോദരൻ! 752 00:50:06,253 --> 00:50:07,993 (കറുത്ത പാൻറർ ഗ്രണ്ടുകൾ) 753 00:50:14,261 --> 00:50:15,592 ഹേയ്, എന്താ അത്? 754 00:50:15,763 --> 00:50:17,754 കറുത്ത പാൻറ്: വിഷമിക്കേണ്ട ഇതേക്കുറിച്ച്. നിങ്ങൾ നന്നായി ചെയ്യുന്നു. 755 00:50:29,193 --> 00:50:30,308 തോക്കുകൾ. 756 00:50:31,612 --> 00:50:32,852 പ്രാകൃതവും! 757 00:50:33,030 --> 00:50:34,861 ഇത് ഒരു വിബ്രനി കാറാണ്, നിങ്ങൾ ഇഡിയറ്റ്സ്! 758 00:50:34,949 --> 00:50:36,109 വെടിയുണ്ടകൾ തുളച്ചുകയറില്ല! 759 00:50:38,327 --> 00:50:39,362 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? 760 00:50:39,537 --> 00:50:40,743 ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. 761 00:50:54,802 --> 00:50:55,962 (മെൻ YELL) 762 00:50:57,388 --> 00:50:58,798 -അന്ത്? - ഷീറ്റ്! 763 00:51:12,152 --> 00:51:13,813 ഹായ്, നിന്റെ കേസിൽ നോക്കുക. 764 00:51:13,988 --> 00:51:15,103 നിങ്ങൾ ബുള്ളറ്റുകൾ എടുക്കുകയാണ്, 765 00:51:15,197 --> 00:51:17,062 അതിനെ ചാർജ് ചെയ്യുന്നു ഗതികോർജ്ജത്തോടെ. 766 00:51:18,951 --> 00:51:20,157 കരിമ്പുലി: ട്രക്ക് ചുറ്റും വലിക്കുക. 767 00:51:24,999 --> 00:51:26,205 അവൻ എവിടെ പോകും? 768 00:51:35,593 --> 00:51:36,924 നിങ്ങൾ കാണിക്കുക. 769 00:51:38,178 --> 00:51:39,167 അവൻ അവിടെയുണ്ട്! 770 00:51:41,599 --> 00:51:42,588 മുറുകെ പിടിക്കുക! 771 00:51:43,726 --> 00:51:45,182 (ENGINE REVS) 772 00:51:46,520 --> 00:51:47,555 അങ്ങനെയാകട്ടെ. നമുക്ക് ആസ്വദിക്കാം! 773 00:52:03,662 --> 00:52:05,823 (ആക്രമണം) 774 00:52:06,540 --> 00:52:07,871 (STRAINING) 775 00:52:12,379 --> 00:52:13,459 (പാന്റിംഗ്) 776 00:52:15,924 --> 00:52:16,913 കയറി ഇരിക്യ്. 777 00:52:17,426 --> 00:52:19,792 തുമ്പിക്കൈയിൽ ആ കുന്തം ഇടുക. 778 00:52:25,017 --> 00:52:26,132 കറുത്തപാത്രം: വേഗം, ഷൂരി. 779 00:52:26,310 --> 00:52:27,925 എനിക്ക് കഴിയുന്നത്ര വേഗത്തിൽ പോകുന്നു! 780 00:52:29,605 --> 00:52:30,811 ഒരു കാര്യം എടുക്കൂ! ഒരു കാര്യം എടുക്കൂ! 781 00:52:31,649 --> 00:52:32,809 (ടിരസ് സീരിഷ്) 782 00:52:35,527 --> 00:52:36,607 ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല! 783 00:52:38,280 --> 00:52:40,066 (ഗ്രൺസ്) സഹോദരൻ! 784 00:52:40,407 --> 00:52:42,193 (കറുത്ത പാൻറർ കല്ലിംഗം) 785 00:52:54,463 --> 00:52:55,669 (ആൾമാറാട്ടം) 786 00:53:00,636 --> 00:53:02,672 (കൃഷിയും മുരടിക്കും) 787 00:53:03,555 --> 00:53:04,590 കറുത്ത പാൻറ്: ക്ലേ! 788 00:53:06,767 --> 00:53:08,348 ഞങ്ങൾ മറക്കും എന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ? 789 00:53:15,025 --> 00:53:16,140 (കറുത്ത പാൻറർ കല്ലിംഗം) 790 00:53:17,528 --> 00:53:19,359 കൊലപാതകിയെ നോക്കൂ! 791 00:53:20,406 --> 00:53:21,771 ഈ ആയുധമെന്താണ് നിങ്ങൾക്കു ലഭിച്ചത്? 792 00:53:22,157 --> 00:53:24,614 നിങ്ങൾ ക്രൂരന്മാർ അത് അർഹിച്ചില്ല. 793 00:53:24,702 --> 00:53:26,567 - (GRUNTS) - (GROANS) 794 00:53:27,287 --> 00:53:30,745 ഓ, കരുണ, കിംഗ്. കാരുണ്യം. 795 00:53:30,916 --> 00:53:33,032 നിങ്ങളെടുക്കുന്ന ഓരോ ശ്വാസവും എന്നോടു കൃപയുണ്ടാകേണമേ; 796 00:53:33,210 --> 00:53:34,450 (ശോകയിൽ) രാജാവ്! 797 00:53:35,087 --> 00:53:36,952 ലോകം വാച്ചുകൾ. 798 00:53:37,131 --> 00:53:39,042 (ഇംഗ്ലീഷിൽ) വാ. ഗയ്സ്. നമുക്ക് പോകാം? 799 00:53:39,133 --> 00:53:40,873 (ക്യാമറാ ഷട്ടർ ക്ളസ്റ്റിംഗ്) 800 00:53:44,805 --> 00:53:45,794 അതെ. 801 00:54:00,529 --> 00:54:01,769 KLAUE: ഹലോ. 802 00:54:02,448 --> 00:54:04,109 (ജിഗ്ഗ്സ്) 803 00:54:04,658 --> 00:54:07,445 എനിക്ക് നിന്നെ കാണാം! എനിക്ക് കഴിയും. എനിക്ക് നിന്നെ കാണാം. 804 00:54:07,536 --> 00:54:09,367 (കച്ചിംഗ്) 805 00:54:10,164 --> 00:54:11,449 (എയർ കിസ്സിസ്) 806 00:54:11,915 --> 00:54:12,995 (SPLUTTERING) 807 00:54:15,669 --> 00:54:17,375 ഇത് ഒരു വലിയ കുഴപ്പമാണോ? 808 00:54:17,546 --> 00:54:19,753 നമുക്ക് പോകാം എന്ന് ഞാൻ മനസ്സിലാക്കി നല്ല കോപ്പ്, മോശം കോപ്പ്. 809 00:54:19,923 --> 00:54:21,208 ഞാൻ ആദ്യം അവനോട് സംസാരിക്കും, പിന്നെ നീ അകത്തേക്കു പോകൂ 810 00:54:21,383 --> 00:54:22,372 (സംസാരിക്കുന്ന XHOSA) 811 00:54:22,468 --> 00:54:25,175 നമുക്ക് അവനെ അനുവദിക്കാനാവില്ല ക്ളെയോട് മാത്രം സംസാരിക്കുക. 812 00:54:28,223 --> 00:54:31,215 സംസാരിക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നതിന് നല്ലത് ക്ളൂ ഒറ്റക്ക് 5 മിനിറ്റ് 813 00:54:31,310 --> 00:54:34,222 ഇവിടെ ഒരു രംഗം ഉണ്ടാക്കുകയേയുള്ളൂ. 814 00:54:35,272 --> 00:54:36,728 (ഇംഗ്ലിഷില്) നിങ്ങളുടെ ചോദ്യത്തിന് ശേഷം, 815 00:54:36,815 --> 00:54:38,726 അവനെ ഞങ്ങൾ പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോകും; ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വക്കണ്ടയിലേക്ക്. 816 00:54:38,901 --> 00:54:41,438 എന്ത്? ഇല്ല. നോക്ക് എനിക്ക് ഒരുപാട് ഇഷ്ടമാണ്. 817 00:54:41,612 --> 00:54:44,399 പക്ഷെ ഇപ്പോൾ എന്റെ കസ്റ്റഡിയിലുണ്ട്. അവൻ എവിടെയും പോകുന്നില്ല. 818 00:54:44,573 --> 00:54:46,234 കേൾക്കുക, ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു ഒരു പ്രീതി 819 00:54:46,325 --> 00:54:47,906 നിങ്ങളെ അനുവദിച്ചുകൊണ്ട് ഇവിടെ ഇരിക്കുക. 820 00:54:50,162 --> 00:54:51,151 (സംസാരിക്കുന്ന XHOSA) 821 00:54:51,246 --> 00:54:52,736 അവൻ വീണ്ടും നിന്നെ തൊടുകയാണെങ്കിൽ, 822 00:54:52,956 --> 00:54:55,663 ഞാൻ അവനെ പിടിച്ചുനിർത്താം ഈ മേശയിലേക്ക്. 823 00:54:56,585 --> 00:54:57,916 അവൾ ഇംഗ്ലീഷാണോ സംസാരിക്കുന്നത്? 824 00:54:58,295 --> 00:55:00,001 (ഇംഗ്ലിഷില്) അവൾ ആഗ്രഹിക്കുമ്പോൾ. 825 00:55:00,839 --> 00:55:01,874 ഹു 826 00:55:01,965 --> 00:55:03,000 ഞാൻ അകത്തു കടന്നിരിക്കുന്നു 827 00:55:03,091 --> 00:55:05,252 ഞാൻ പൂർത്തിയാകുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ പിറന്നവരാണ്. 828 00:55:05,427 --> 00:55:07,167 -ആന്റ് റോസ്. - അതെ? 829 00:55:07,721 --> 00:55:10,633 നിങ്ങളുടെ സഹായം ഞാൻ വിലമതിക്കുന്നു ബൂസനിൽ. 830 00:55:11,183 --> 00:55:12,389 നിങ്ങൾ അത് കാണുന്നുണ്ടോ? 831 00:55:12,976 --> 00:55:14,136 ഇത് നയതന്ത്രജ്ഞൻ എന്ന പേരിലാണ് അറിയപ്പെടുന്നത്. 832 00:55:15,270 --> 00:55:16,259 നിനക്ക് സ്വാഗതം. 833 00:55:16,355 --> 00:55:17,344 (KLAUE എന്താണ് / S LOVE SINGS 834 00:55:17,439 --> 00:55:18,428 ഡീ ഡീ ഹള്ളിഗൻ AND JUNIOR TORELLO) 835 00:55:18,524 --> 00:55:20,606 -ഒക്കോയ്. - (SCOFFS) 836 00:55:20,692 --> 00:55:21,772 നല്ലത് പ്ലേ ചെയ്യുക. 837 00:55:21,944 --> 00:55:23,024 അമേരിക്കക്കാർ. 838 00:55:23,445 --> 00:55:25,436 (KLAUE തുടരുന്നു) 839 00:55:33,288 --> 00:55:34,277 (റോസ് ക്രോംസ് തോമസ്) 840 00:55:35,082 --> 00:55:36,993 നിങ്ങൾക്കറിയില്ല, നിങ്ങൾ ശരിക്കും പാടില്ല വഖന്ദന്മാരെ വിശ്വസിക്കൂ. 841 00:55:37,167 --> 00:55:38,452 നിങ്ങളുടെ വേഗത ഞാൻ വളരെ കൂടുതലാണ്. 842 00:55:38,627 --> 00:55:40,458 ഞാൻ ആരെയും വിശ്വസിക്കുന്നില്ല, ഈ ജോലിയിൽ അല്ല. 843 00:55:40,629 --> 00:55:43,120 പക്ഷെ എനിക്ക് താല്പര്യമുണ്ട് അവിടെ ആ കരം പീരങ്കിയുണ്ട്. 844 00:55:43,298 --> 00:55:44,458 നിങ്ങൾക്ക് അത് എവിടെയാണ്? 845 00:55:44,633 --> 00:55:46,339 അത് ഒരു പഴയ ഖനന ഉപകരണമാണ് ഞാൻ ചില മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തി. 846 00:55:46,510 --> 00:55:48,876 എന്നാൽ എനിക്ക് നിങ്ങളെ ഒന്ന് കാണാൻ കഴിയും, നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണെങ്കിൽ. 847 00:55:49,054 --> 00:55:50,885 നീ എന്നെ എന്തിനാണ് തരുന്നത്? നിങ്ങളുടെ വിതരണക്കാരൻ, 848 00:55:50,973 --> 00:55:52,008 ഞാൻ അവരോട് ചോദിക്കും. 849 00:55:52,182 --> 00:55:53,638 അവൻ പുറത്തു വന്നിരിക്കുന്നു. 850 00:55:53,809 --> 00:55:55,390 എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്കില്ല സ്വയം ചോദിചോ? 851 00:55:55,561 --> 00:55:57,051 എന്ത്? ടി. ചാല? 852 00:55:57,229 --> 00:56:00,562 നിങ്ങൾ ആ ആയുധം എന്നോടു പറയുന്നു വക്കണ്ടയിൽ നിന്നും നിങ്ങളുടെ കൈയിൽ ഉണ്ടോ? 853 00:56:00,732 --> 00:56:01,721 ബിൻഗോ. 854 00:56:03,026 --> 00:56:06,063 നിങ്ങൾക്ക് യഥാർത്ഥത്തിൽ എന്താണ് അറിയാൻ കഴിയുക? വക്കണ്ടയെ കുറിച്ച് 855 00:56:06,238 --> 00:56:07,478 റോസ്: ഉമ്മ ... 856 00:56:08,657 --> 00:56:10,739 ഇടയന്മാർ, തുണികൾ, തണുത്ത വസ്ത്രങ്ങൾ. 857 00:56:10,909 --> 00:56:12,194 KLAUE: (ഓൺ EARPIECE) എല്ലാം ഒരു മുന്നാണ്. 858 00:56:12,828 --> 00:56:15,410 പര്യവേക്ഷകർ അതിനെ തിരഞ്ഞു നൂറ്റാണ്ടുകളോളം. 859 00:56:15,581 --> 00:56:18,038 എൽ ഡോർഡോ, ഗോൾഡൻ സിറ്റി. 860 00:56:18,208 --> 00:56:20,540 അവർ വിചാരിച്ചു ദക്ഷിണ അമേരിക്കയിൽ ഇത് ... 861 00:56:20,711 --> 00:56:23,578 പക്ഷെ അത് ആഫ്രിക്കയിലാണ് മുഴുവൻ സമയവും. 862 00:56:23,755 --> 00:56:25,541 ഒരു സാങ്കേതിക അത്ഭുതമാണ്. 863 00:56:25,716 --> 00:56:28,128 എല്ലാം നിർമ്മിച്ചത് കാരണം ഒരു കുന്നിൽ 864 00:56:28,218 --> 00:56:30,254 ഏറ്റവും വിലയേറിയ ലോഹത്തിൽ മനുഷ്യനെ പരിചയപ്പെടുത്തി. 865 00:56:30,429 --> 00:56:33,512 lsipho, അവർ അതിനെ വിളിക്കുന്നു. സമ്മാനം. 866 00:56:34,099 --> 00:56:35,214 വിബ്രാനിയം. 867 00:56:35,392 --> 00:56:37,553 വിബ്രാനിയം, അതെ, ഭൂമിയിലെ ഏറ്റവും ശക്തമായ ലോഹം. 868 00:56:37,728 --> 00:56:38,934 ഇത് ഒരു ലോഹവുമല്ല. 869 00:56:39,104 --> 00:56:41,641 അവർ അത് കെട്ടിച്ചമച്ചതാണ് അവരുടെ വസ്ത്രം കീറിക്കളയേണം. 870 00:56:41,815 --> 00:56:44,602 അവരുടെ നഗരം, അവരുടെ സാങ്കേതികവിദ്യ ... 871 00:56:44,776 --> 00:56:46,016 അവരുടെ ആയുധങ്ങൾ. 872 00:56:46,695 --> 00:56:47,775 ആയുധങ്ങൾ 873 00:56:47,946 --> 00:56:48,935 (സിഎക് ഉക്കിൾസ്) ഹേയ്. 874 00:56:49,031 --> 00:56:51,443 എന്റെ കൈ പീരങ്കിയെ ഉണ്ടാക്കുന്നു ഒരു ഇലഞരമ്പു പോലെ. 875 00:56:51,617 --> 00:56:52,902 അതൊരു നല്ല കഥാപാത്രമാണ്, 876 00:56:52,993 --> 00:56:54,904 എന്നാൽ വക്കണ്ടയാണ് ഒരു മൂന്നാം ലോക രാജ്യ ... 877 00:56:55,078 --> 00:56:57,535 നിങ്ങൾ മോഷ്ടിച്ചു അവരുടെ എല്ലാ വിഭ്രാന്തിയും. 878 00:56:57,706 --> 00:56:58,991 (ചിരിക്കുന്നു) ഞാൻ മോഷ്ടിച്ചു ... 879 00:57:02,377 --> 00:57:03,617 അതു മുഴുവനും? 880 00:57:04,922 --> 00:57:07,504 ഒരു ചെറിയ കഷണം ഞാൻ എടുത്തു. 881 00:57:07,674 --> 00:57:09,380 അവര്ക്കുണ്ട് അതിൽ ഒരു പർവ്വതം ഉണ്ടായിരുന്നു. 882 00:57:09,551 --> 00:57:11,758 അവർ അതു ഖനനം ചെയ്തു ആയിരക്കണക്കിന് വർഷം ... 883 00:57:11,929 --> 00:57:14,170 അവരും അവിടെ വസിക്കുന്നില്ല ഉപരിതലം പൊട്ടി. 884 00:57:14,348 --> 00:57:16,304 ഞാനൊരു ഒറ്റക്കാരനാണ് അത് ആരാണ് കണ്ടത്? 885 00:57:16,391 --> 00:57:17,972 അവിടെനിന്നു ജീവനോടിരിക്കുന്നു എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു. 886 00:57:18,518 --> 00:57:19,803 നീ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ, 887 00:57:19,895 --> 00:57:23,137 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിനോട് ചോദിക്കും അവന്റെ സ്യൂട്ട് നിർമ്മിക്കുന്നതെന്താണ്. 888 00:57:23,482 --> 00:57:26,064 അവന്റെ നഖങ്ങൾ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്. 889 00:57:39,414 --> 00:57:40,824 (ബീപ്പ്) 890 00:57:49,174 --> 00:57:50,755 നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ ഐക്യരാഷ്ട്രസഭയോടു പറഞ്ഞു ... 891 00:57:50,926 --> 00:57:53,838 ക്ലൈ മോഷ്ടിച്ചു എല്ലാ വൈബ്രാനിയങ്ങളും. 892 00:57:55,722 --> 00:57:57,132 നിങ്ങൾ ആ വാക്ക് വിശ്വസിക്കുന്നു 893 00:57:57,224 --> 00:57:59,715 ആയുധ ഇടപാടുകാരൻ ഒരു കസേരയിൽ തൂക്കിയിട്ട്? 894 00:57:59,810 --> 00:58:01,550 (ട്രക്കിംഗ് ബേക്കിംഗ്) 895 00:58:17,369 --> 00:58:19,610 (എവിടെ കോയർ) എവിടെയാണ്? 896 00:58:20,539 --> 00:58:22,370 അവിടെ തിരികെ പോകുക. 897 00:58:34,177 --> 00:58:35,508 നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം ഒളിഞ്ഞിരിക്കുകയാണ്? 898 00:58:36,513 --> 00:58:37,502 (സംസാരിക്കുന്ന XHOSA) 899 00:58:37,597 --> 00:58:38,837 എന്തോ സംഭവിക്കുന്നു പുറകോട്ട്. 900 00:58:41,184 --> 00:58:42,924 (YELLS) 901 00:58:45,063 --> 00:58:46,098 ഇറങ്ങുക! 902 00:58:50,610 --> 00:58:52,020 - (KLAUE YELLING) -താഴെ താഴ്! 903 00:58:55,574 --> 00:58:56,563 MAN 1: മൂടുക! 904 00:58:56,700 --> 00:58:57,689 മനുഷ്യൻ 2: ഗ്രനേഡ്! 905 00:59:00,954 --> 00:59:03,570 നിങ്ങളുടെ സമയം എടുത്തു, നിങ്ങൾ അല്ലേ? (സുന്ദരികൾ) 906 00:59:22,142 --> 00:59:23,302 (OKOYE സംസാരിക്കുന്ന XHOSA) 907 00:59:23,393 --> 00:59:24,553 എന്റെ രാജാവ്! 908 00:59:27,856 --> 00:59:29,016 എന്റെ രാജാവ്. 909 00:59:29,191 --> 00:59:30,306 നഖിയ. 910 00:59:33,070 --> 00:59:34,856 (ഇംഗ്ലിഷില്) അവൻ എന്റെ മുൻപിൽ വെച്ചിട്ടുണ്ട്. 911 00:59:34,946 --> 00:59:37,608 (ശീലമായി നിർവചിച്ചു (കഴുത്ത് വേദന) 912 00:59:37,699 --> 00:59:39,360 എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല അവൻ അത് ഇവിടെ ഉണ്ടാക്കും. 913 00:59:39,451 --> 00:59:40,816 അതു അവന്റെ നട്ടെല്ല് ഹിറ്റ്. 914 00:59:43,455 --> 00:59:45,161 എന്നെ കിമോയോ ബീഡ് തരൂ. 915 00:59:47,626 --> 00:59:49,162 (DIENANCE ൽ SIREN WAILING) 916 00:59:49,252 --> 00:59:51,413 ഇത് അവനെ സ്ഥിരപ്പെടുത്തുന്നതാണ് ഇപ്പൊത്തെക്ക്. 917 00:59:51,505 --> 00:59:52,995 (റോസ് കല്ലേറ്) 918 00:59:53,965 --> 00:59:56,172 (EXHALING DEEPLY) 919 00:59:59,471 --> 01:00:00,961 ഞങ്ങൾക്ക് അവ നൽകൂ. 920 01:00:01,890 --> 01:00:03,380 നമുക്ക് അവനെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയും. 921 01:00:12,317 --> 01:00:14,808 ശരി: നമ്മുടെ ദൗത്യം ക്ളെയെ തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ. 922 01:00:15,946 --> 01:00:17,277 ഞങ്ങൾ പരാജയപ്പെട്ടു. 923 01:00:17,572 --> 01:00:20,655 ഈ മനുഷ്യൻ ഒരു വിദേശിയാണ് ഇന്റലിജൻസ് ഓപ്പറേറ്റീവ്. 924 01:00:20,826 --> 01:00:23,363 ഞങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് ന്യായീകരിക്കേണ്ടത് അവനെ നമ്മുടെ അടുക്കലേക്ക് കൊണ്ടുവരാൻ അനുവദിക്കണോ? 925 01:00:23,537 --> 01:00:24,777 അവൻ എനിക്കൊരു വെടിയുണ്ട എടുത്തു. 926 01:00:24,955 --> 01:00:26,661 ശരി: അത് അദ്ദേഹത്തിന്റെ തെരഞ്ഞെടുപ്പ് ആയിരുന്നു. 927 01:00:27,374 --> 01:00:29,365 ഇപ്പോൾ നമ്മൾ വെറും അവൻ മരിക്കട്ടെ; 928 01:00:29,543 --> 01:00:31,374 നമുക്ക് പരിചിന്തിക്കാം അവൻ നമ്മെ രോഗശയ്യാക്കുന്നു; 929 01:00:32,003 --> 01:00:34,790 അത് തിരികെ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യാനുള്ള ഉത്തരവാദിത്തമാണ് തന്റെ ദേശത്തേക്കു പോകുന്നു; 930 01:00:35,632 --> 01:00:37,623 രാജാവിനെപ്പോലെതന്നെ നിന്റെ കടമയുണ്ട് നമ്മുടേത് സംരക്ഷിക്കാൻ. 931 01:00:37,801 --> 01:00:40,213 എനിക്ക് നന്നായി അറിയാം എൻറെ ചുമതലകൾ, ജനറൽ. 932 01:00:40,846 --> 01:00:44,009 ഞാൻ മരിക്കാൻ അനുവദിക്കരുത് ... 933 01:00:44,850 --> 01:00:47,216 നമുക്ക് അവനെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയും. 934 01:00:47,394 --> 01:00:49,806 എവിടെ കൃത്യമായി നമ്മൾ അവനെ എടുക്കുന്നുണ്ടോ? 935 01:00:52,566 --> 01:00:54,306 (UPBEAT ആഫ്രിക്കൻ സംഗീതം പ്ലേറ്റിംഗ്) 936 01:00:57,445 --> 01:01:00,232 കൊള്ളാം! തകർന്നുപോയ മറ്റൊരു വൈറ്റ് ബാലൻ പരിഹരിക്കാൻ. 937 01:01:00,407 --> 01:01:02,363 ഇത് രസകരമാണ്. 938 01:01:09,457 --> 01:01:10,697 അവൻ ജീവിക്കും. 939 01:01:12,460 --> 01:01:14,826 - (കിമോയോ ബീഡ്സ് ട്രെൾ) - (MUSIC STOPS) 940 01:01:14,921 --> 01:01:16,331 വഖാബി ഇവിടെയാണ്. 941 01:01:25,640 --> 01:01:27,972 എന്താണ് സഹോദരി, സഹോദരാ? ക്ലെയി എവിടെയാണ്? 942 01:01:28,518 --> 01:01:30,008 അവൻ ഇവിടെയില്ല. 943 01:01:31,354 --> 01:01:33,060 (SIGHS) 944 01:01:33,940 --> 01:01:36,101 അവൻ നമ്മുടെ കൈകളിലൂടെ ചാടി. 945 01:01:37,694 --> 01:01:38,900 "ഇട്ടിരിക്കുന്നു"? 946 01:01:40,864 --> 01:01:44,652 30 വർഷമായി, നിന്റെ അച്ഛൻ അധികാരത്തിൽ ശേഷിപ്പിക്കയും ഇല്ല. 947 01:01:44,826 --> 01:01:47,033 നിങ്ങൾക്കൊപ്പം, ഇത് വ്യത്യസ്തമാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി. 948 01:01:48,079 --> 01:01:49,910 എന്നാൽ ഇത് കൂടുതൽ തന്നെ. 949 01:02:09,726 --> 01:02:11,432 നമുക്ക് പോകാം, ബോസ്. 950 01:02:12,979 --> 01:02:14,810 നിങ്ങൾ എപ്പോഴും സിഐഎയ്ക്ക് വിൽക്കുന്നത്? 951 01:02:14,981 --> 01:02:16,892 ഞാൻ ഏറ്റവുമധികം ലേലത്തിൽ വിൽക്കുന്നത്. 952 01:02:17,067 --> 01:02:19,183 പക്ഷെ നിങ്ങൾ വിഷമിക്കേണ്ട. ഞാൻ ഇയ്യുബ്ഗിറിൽ തിരിച്ചെത്തുമ്പോൾ ... 953 01:02:19,361 --> 01:02:20,646 ഞാൻ അല്പം മാത്രം താഴ്ത്തപ്പെടും, 954 01:02:20,737 --> 01:02:22,147 ഞാൻ ഉറപ്പുവരുത്തും നിങ്ങൾ രണ്ടും പണം കിട്ടും. 955 01:02:22,530 --> 01:02:24,020 കഷ്ടം! പണത്തെക്കുറിച്ച് 956 01:02:24,115 --> 01:02:25,104 എനിക്കറിയാം നീ അത് നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നു. 957 01:02:25,283 --> 01:02:27,865 ഞങ്ങളുടെ വഴിയിൽ, വെക്കണ്ട ഞങ്ങളെ വെറുതെ വിടൂ. 958 01:02:27,953 --> 01:02:28,942 നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല അവിടെ പോകൂ. 959 01:02:29,037 --> 01:02:30,026 അതെ ഞാൻ ചെയ്യുന്നു. 960 01:02:32,999 --> 01:02:33,988 KLAU E: ഡ്രോപ്പ്! 961 01:02:34,459 --> 01:02:36,620 അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ചെറിയ ബോണി ആൻഡ് ക്ലൈഡ് പതിവ് 962 01:02:36,711 --> 01:02:37,996 ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്നു. 963 01:02:38,171 --> 01:02:39,536 ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ തോക്ക് ഇടുക! 964 01:02:39,714 --> 01:02:41,295 എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ. 965 01:02:41,466 --> 01:02:43,707 - സോർരി, എറിക്ക്. - ഇപ്പോൾ കുഴപ്പമില്ല. 966 01:02:45,178 --> 01:02:46,167 (KLAUE ഗ്രാനുകൾ) 967 01:03:09,160 --> 01:03:10,275 (GROANS) 968 01:03:10,370 --> 01:03:12,235 (KLAUE പാന്റിംഗ്) 969 01:03:12,330 --> 01:03:14,616 നിങ്ങൾ ശരിക്കും പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു വക്കണ്ടയിലേക്ക് 970 01:03:15,667 --> 01:03:17,123 അവർ ത്യാഗികളാണ്. 971 01:03:17,919 --> 01:03:21,207 ഇതാണ് അവർ ചെയ്യുന്നത് ഞങ്ങളെ പോലുള്ള ആളുകളെ. 972 01:03:21,381 --> 01:03:22,541 കൊല്ലം: എനിക്ക് വിഷമമില്ല ബ്രാൻഡ് ഒന്നുമില്ല. 973 01:03:22,716 --> 01:03:24,172 ഇത് പരിശോധിക്കുക. 974 01:03:25,510 --> 01:03:26,875 ഓരോരുത്തർക്കും കൊലപാതകികൾക്കു വേണ്ടിയുള്ളതാണ്. 975 01:03:27,345 --> 01:03:30,052 നിനക്ക് നിങ്ങളെ തന്നെ ഭയപ്പെടുത്താനാകും നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന പോലെ. 976 01:03:30,223 --> 01:03:33,010 അവർക്ക്, നിങ്ങൾ വെറും ഒരു പുറത്തുള്ളവരായിരിക്കും. 977 01:03:33,184 --> 01:03:35,470 നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കാൻ ഭ്രാന്തനാണ് അവിടെ നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ നടക്കാം. 978 01:03:41,609 --> 01:03:45,318 ഓ, ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടു നിന്നെ വിചാരിച്ചു ചില ഭ്രാന്തൻ അമേരിക്കക്കാരാണ്. 979 01:03:45,405 --> 01:03:46,394 (ചക്കിംഗ്) 980 01:03:59,627 --> 01:04:00,912 തങ്കമ: ഞങ്ങളെ വിടുക! 981 01:04:11,848 --> 01:04:15,340 അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ ദൗത്യം പോയിട്ടില്ല ആസൂത്രണം ചെയ്തപോലെ. 982 01:04:16,436 --> 01:04:20,099 എന്താണ് സംഭവിച്ചത് എൻറെ അമ്മാവൻ എൻബു 983 01:04:20,815 --> 01:04:23,602 എന്റെ അച്ഛൻ പറഞ്ഞു അവൻ അപ്രത്യക്ഷനായി. 984 01:04:24,527 --> 01:04:26,142 ഇന്ന് ഒരു മനുഷ്യൻ ഉണ്ടായിരുന്നു ... 985 01:04:27,072 --> 01:04:31,031 ഒരു മോതിരം ധരിച്ചു ഇതിന് സമാനമായത്. 986 01:04:32,577 --> 01:04:34,568 അത് സാധ്യമല്ല. 987 01:04:35,080 --> 01:04:38,447 ഞങ്ങളിൽ നിന്ന് ക്ലെയിയെ സഹായിച്ചു അവൻ ഈ മോതിരം ധരിച്ചിരുന്നു! 988 01:04:38,625 --> 01:04:40,866 എന്റെ മുത്തച്ഛന്റെ മോതിരം! 989 01:04:41,044 --> 01:04:42,580 എന്നോട് പറയരുത് എന്താണാവോ? 990 01:04:42,670 --> 01:04:43,705 എന്നോട് സത്യം പറയു! 991 01:04:48,510 --> 01:04:50,000 ചില സത്യങ്ങൾ ... 992 01:04:52,972 --> 01:04:56,464 സഹിക്കേണ്ടിവരുന്നതിലുമധികം, ടി. ചാല. 993 01:04:57,477 --> 01:04:59,968 അത് നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടമല്ല ഉണ്ടാക്കാൻ. 994 01:05:00,855 --> 01:05:01,844 അവനു എന്ത് സംഭവിച്ചു? 995 01:05:01,940 --> 01:05:03,476 ഞാൻ രാജാവിനു വാഗ്ദാനം ചെയ്തു ഒന്നും പറയാതെ. 996 01:05:03,650 --> 01:05:05,481 ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ രാജാവ്! 997 01:05:20,875 --> 01:05:23,412 നിങ്ങളുടെ അമ്മാവൻ എടുത്തു ... 998 01:05:24,671 --> 01:05:28,584 ഒരു യുദ്ധ നായകന്റെ നിയമനം അമേരിക്കയില്. 999 01:05:31,386 --> 01:05:32,592 താങ്കളുടെ അച്ചൻ... 1000 01:05:33,388 --> 01:05:35,094 എന്നെ അവിടെ നിർത്തി ... 1001 01:05:35,974 --> 01:05:36,963 നിരീക്ഷിക്കുക... 1002 01:05:38,560 --> 01:05:40,642 അദ്ദേഹത്തിന് അറിയാമായിരുന്നു. 1003 01:05:40,812 --> 01:05:43,724 നിങ്ങളുടെ അമ്മാവൻ പ്രണയത്തിലായി ഒരു അമേരിക്കൻ സ്ത്രീയും. 1004 01:05:44,315 --> 01:05:45,521 അവർക്ക് ഒരു കുട്ടി ഉണ്ടായിരുന്നു. 1005 01:05:46,943 --> 01:05:49,275 അവൻ കണ്ട കഷ്ടങ്ങൾ ... 1006 01:05:50,655 --> 01:05:52,737 നിങ്ങളുടെ അമ്മാവൻ റാഡിക്കലായി. 1007 01:05:52,907 --> 01:05:55,114 ഞാൻ നിരീക്ഷിച്ചു എനിക്ക് കഴിയുന്നത്ര കാലം. 1008 01:05:56,327 --> 01:05:57,942 അവരുടെ നേതാക്കന്മാർ കൊല്ലപ്പെട്ടു. 1009 01:05:58,121 --> 01:06:00,533 മയക്കുമരുന്ന് ഉപയോഗിച്ച് കുടിയിറക്കപ്പെട്ടു ആയുധങ്ങളും. 1010 01:06:00,707 --> 01:06:03,073 അവർ വളരെ പോസിറ്റീവ് ആണ് തടവിലാക്കപ്പെട്ടു. 1011 01:06:03,543 --> 01:06:05,283 ഭൂഗ്രഹത്തിലുടനീളം ... 1012 01:06:05,462 --> 01:06:06,747 നമ്മുടെ ജനം കഷ്ടതയനുഭവിക്കുന്നു 1013 01:06:06,838 --> 01:06:08,829 അവർക്ക് ഉപകരണങ്ങൾ ഇല്ല വീണ്ടും പോരാടാൻ. 1014 01:06:09,841 --> 01:06:11,126 വൈബ്രൻ ആയുധങ്ങൾ, 1015 01:06:11,217 --> 01:06:12,798 അവരെ അഴിച്ചുവിടുകയാണ് ഓരോ രാജ്യവും ... 1016 01:06:12,969 --> 01:06:14,755 ഒപ്പം വാകണ്ടയ്ക്ക് കഴിയുമായിരുന്നു അവരെ എല്ലാവരെയും ഭരിക്കും 1017 01:06:14,846 --> 01:06:16,131 ശരിയായ വഴി. 1018 01:06:16,306 --> 01:06:19,844 അവൻ നിങ്ങളുടെ പിതാവിനെ അറിഞ്ഞു ഇത് പിന്തുണയ്ക്കില്ല. 1019 01:06:20,727 --> 01:06:23,810 നിങ്ങളുടെ അമ്മാവൻ ഞങ്ങളെ ഒറ്റിക്കൊടുത്തു. 1020 01:06:23,980 --> 01:06:25,186 ഇല്ല! 1021 01:06:25,356 --> 01:06:28,598 ക്ലേയെ അദ്ദേഹം സഹായിച്ചു വൈബ്രൻ മോഷ്ടിക്കുക. 1022 01:06:30,153 --> 01:06:31,563 ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല. 1023 01:06:31,738 --> 01:06:33,319 നിങ്ങൾ വീട്ടിലേക്കു മടങ്ങും ഒരിക്കൽ... 1024 01:06:33,490 --> 01:06:35,321 നിങ്ങൾ എവിടെയാണെന്നെ കാണും കൌൺസിൽ ... 1025 01:06:35,492 --> 01:06:38,450 അവരെ അറിയിക്കുക നിങ്ങളുടെ കുറ്റങ്ങൾ. 1026 01:06:38,620 --> 01:06:40,326 സൂർ: അവൻ തന്റെ ആയുധം വലിച്ചു എൻറെ മേൽ. 1027 01:06:40,497 --> 01:06:42,738 - ഇല്ല! - (ശല്യപ്പെടുത്തൽ) 1028 01:06:57,847 --> 01:07:01,590 സൂർ: നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ സ്വന്തം സഹോദരനെ കൊന്നു ... 1029 01:07:01,768 --> 01:07:05,636 എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ. 1030 01:07:09,526 --> 01:07:12,643 ഇതിൽ ഒന്നും സംസാരിക്കരുത്. 1031 01:07:16,950 --> 01:07:18,315 കുട്ടി 1032 01:07:22,163 --> 01:07:23,699 ഞങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തെ ഉപേക്ഷിച്ചു. 1033 01:07:32,131 --> 01:07:33,291 ഞങ്ങൾക്ക് ... 1034 01:07:34,425 --> 01:07:35,585 പരിപാലിക്കുക ... 1035 01:07:37,178 --> 01:07:38,338 നുണ. 1036 01:08:03,830 --> 01:08:05,240 ഇത് എന്താണ്? 1037 01:08:05,790 --> 01:08:07,280 ഒരു ചെറിയ സമ്മാനം. 1038 01:08:30,064 --> 01:08:31,053 (സംസാരിക്കുന്ന XHOSA) 1039 01:08:31,149 --> 01:08:32,309 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 1040 01:08:37,614 --> 01:08:39,229 (DEVICE WHIRRING) 1041 01:08:52,712 --> 01:08:54,248 (ആക്രമണം) 1042 01:09:21,699 --> 01:09:23,189 ശരി, ഞാൻ എവിടെയാണ്? 1043 01:09:23,743 --> 01:09:25,984 എന്നെ ഭയപ്പെടരുത്, കോളനി! 1044 01:09:26,579 --> 01:09:28,319 (STAMMERS) എന്താണ്? എന്റെ പേര് എവെറെറ്റ് ആണ്. 1045 01:09:28,748 --> 01:09:31,615 അതെ, എനിക്കറിയാം. എവേറെറ്റ് റോസ് ... 1046 01:09:31,793 --> 01:09:34,580 മുൻ വ്യോമസേന പൈലറ്റ് ഇപ്പോൾ സി.ഐ.എ. 1047 01:09:35,088 --> 01:09:36,123 ശരി. 1048 01:09:40,843 --> 01:09:42,253 ശരി, ഈ വക്കണ്ട ആണോ? 1049 01:09:42,428 --> 01:09:44,043 ഇല്ല, അത് കൻസാസ്. 1050 01:09:47,225 --> 01:09:48,886 എത്ര കാലം മുൻപ് കൊറിയ ആയിരുന്നു? 1051 01:09:49,060 --> 01:09:50,175 ഷാ യു ആർഐ: ഇന്നലെ. 1052 01:09:50,353 --> 01:09:51,342 ഞാൻ അങ്ങനെ വിചാരിക്കുന്നില്ല. 1053 01:09:51,437 --> 01:09:53,723 ബുള്ളറ്റ് മുറിവുകൾ മാത്രമല്ല അത്ഭുതകരമായി സൌജന്യ രാത്രി സൌഖ്യമാക്കും. 1054 01:09:53,815 --> 01:09:56,022 (ചാക്ക്സ്കിൾ സോഫ്ട്ലി) അവർ ഇവിടെയാണ് ചെയ്യുന്നത്. 1055 01:09:56,192 --> 01:09:59,434 പക്ഷെ, സാങ്കേതികവിദ്യ. 1056 01:10:03,658 --> 01:10:07,071 ഒന്നും സ്പർശിക്കരുത്. എന്റെ സഹോദരൻ ഉടൻ മടങ്ങി വരും. 1057 01:10:30,810 --> 01:10:33,267 ROSS: ഈ ട്രെയിൻ കാര്യങ്ങൾ ... 1058 01:10:33,438 --> 01:10:35,679 അത് കാന്തിക ലെവിറ്റേഷൻ, ശരിയാണോ? 1059 01:10:35,857 --> 01:10:36,892 സ്പഷ്ടമായി. 1060 01:10:37,066 --> 01:10:41,309 വ്യക്തമായും, എന്നാൽ ഞാൻ ഒരിക്കലും ആയിട്ടില്ല ഇത് കാര്യക്ഷമമാണ്. 1061 01:10:43,906 --> 01:10:45,066 വെളിച്ചം പാനലുകൾ, അവർ എന്താകുന്നു? 1062 01:10:45,533 --> 01:10:47,740 -സോണിക സ്റ്റബിലൈസറുകൾ. എന്താ? 1063 01:10:48,119 --> 01:10:49,404 അതിന്റെ അസംസ്കൃത രൂപത്തിൽ ... 1064 01:10:49,579 --> 01:10:51,194 വൈബ്രെയിൻ വളരെ അപകടകരമാണ് 1065 01:10:51,289 --> 01:10:53,029 കൊണ്ടുപോകണം ആ വേഗതയിൽ ... 1066 01:10:53,207 --> 01:10:56,290 ഞാൻ ഒരു വഴി വികസിപ്പിച്ചെടുത്തു അത് താൽക്കാലികമായി നിർജ്ജീവമാക്കാൻ. 1067 01:10:57,420 --> 01:10:58,910 ROSS: അവിടെ വിബ്രനിയുണ്ട് ആ ട്രെയിനുകളിൽ? 1068 01:10:59,088 --> 01:11:01,295 വൈബ്രൊണിയും ഉണ്ട് നമ്മെയെല്ലാം ചുറ്റിപ്പറ്റി. 1069 01:11:03,050 --> 01:11:04,631 അങ്ങനെയാണ് ഞാൻ നിന്നെ സുഖപ്പെടുത്തിയിരുന്നത്. 1070 01:11:07,263 --> 01:11:08,378 (ചക്കിൽ) 1071 01:11:12,769 --> 01:11:14,179 എവിടെയാണ് ടിസാല? 1072 01:11:14,353 --> 01:11:16,344 അവന്റെ കിമോയോ ബീഡുകൾ ഓഫ് സ്വിച്ച് ഓഫ് ചെയ്തു. 1073 01:11:16,522 --> 01:11:18,763 ശരി, ഞങ്ങൾ അല്ല ഹിപ്പ്, ഒക്കായീയിൽ ചേർന്നു. 1074 01:11:18,941 --> 01:11:20,226 ഒരു മനുഷ്യൻ അതിർത്തിയിൽ എത്തി 1075 01:11:20,318 --> 01:11:21,603 ആർ അവകാശപ്പെടുന്നു ക്ളെയെ കൊല്ലുകയായിരുന്നു. 1076 01:11:21,778 --> 01:11:22,767 എന്ത്? 1077 01:11:22,862 --> 01:11:25,399 വഖാബി അവനെ കൊണ്ടുപോകുന്നു, ഞങ്ങൾ സംസാരിക്കുമ്പോൾ, കൊട്ടാരത്തിൽ. 1078 01:11:25,573 --> 01:11:27,404 നിങ്ങളുടെ സഹോദരനെ ഞങ്ങൾക്ക് നേരിടണം! 1079 01:11:27,575 --> 01:11:28,564 പുറത്തുള്ളവൻ? 1080 01:11:28,743 --> 01:11:30,358 അല്ല, ഒരു വക്കന്തൻ. 1081 01:11:30,536 --> 01:11:31,946 അവൻ ഒരു വഖണ്ഡനല്ല. 1082 01:11:34,582 --> 01:11:35,788 നമ്മിൽ ഒരാൾ. 1083 01:11:48,805 --> 01:11:50,841 അവൻ സ്വന്തം സഹോദരനെ കൊന്നു ... 1084 01:11:51,015 --> 01:11:53,176 ഒരു കുട്ടിക്ക് പിന്നിൽ ... 1085 01:11:53,351 --> 01:11:54,591 ഒന്നും ഇല്ലാതെ. 1086 01:11:56,562 --> 01:11:58,177 ഏതു തരത്തിലുള്ള രാജാവാണ് ... 1087 01:12:00,107 --> 01:12:02,268 അത് ഏതു തരത്തിലുള്ള മനുഷ്യനാണ്? 1088 01:12:02,443 --> 01:12:04,650 ആരും പൂർണ്ണനല്ല. 1089 01:12:05,530 --> 01:12:06,861 നിങ്ങളുടെ പിതാവ് പോലും. 1090 01:12:07,031 --> 01:12:09,738 അയാൾ അയാൾക്ക് കൊടുത്തില്ല ശരിയായ ശവസംസ്കാരം. 1091 01:12:11,619 --> 01:12:14,702 എന്റെ അമ്മാവൻ ജൊബു ഞങ്ങളെ ഒറ്റിക്കൊടുത്തു, എന്നാൽ എന്റെ അച്ഛൻ ... 1092 01:12:16,123 --> 01:12:18,159 അവൻ എന്തെങ്കിലും സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കാം അതിലും മോശം. 1093 01:12:18,584 --> 01:12:19,573 ഹേയ്. 1094 01:12:21,420 --> 01:12:22,580 എന്നെ നോക്ക്. 1095 01:12:25,716 --> 01:12:29,709 നിങ്ങളുടെ പിതാവിനെ അനുവദിക്കാനാവില്ല തെറ്റുകൾ നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് നിർവചിക്കുക. 1096 01:12:31,347 --> 01:12:35,966 എന്ത് തീരുമാനമെടുക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തീരുമാനിക്കാം നീ രാജാവാകും. 1097 01:12:40,857 --> 01:12:41,846 (കിമോയോ ബീഡ്സ് ട്രെൾ) 1098 01:12:42,066 --> 01:12:44,648 സഹോദരാ, നിങ്ങൾക്കു വേണം ഇവിടെ ഇരിക്കൂ! 1099 01:12:45,069 --> 01:12:46,354 റോസ്: എറിക്ക് സ്റ്റീവൻസ്. 1100 01:12:47,071 --> 01:12:49,027 അനാപോളിസിന്റെ പ്രായം 19 ... 1101 01:12:49,198 --> 01:12:51,109 ഗ്രാജ്വേറ്റ് സ്കൂളിനുള്ള എം.ഐ.ടി. 1102 01:12:51,284 --> 01:12:53,445 SEALS ൽ പോയി, പോയി അഫ്ഗാനിലേക്ക് നേരിട്ട് ... 1103 01:12:53,619 --> 01:12:55,029 അവൻ പൊങ്ങിയിരുന്ന സ്ഥലത്തു കൊണ്ടുവന്നു സ്ഥിരീകരിച്ച കൊല്ലങ്ങൾ, 1104 01:12:55,121 --> 01:12:56,201 അത് ഒരു വീഡിയോ ഗെയിം ആയിരുന്നു. 1105 01:12:56,664 --> 01:12:58,404 അവനെ വിളിക്കാൻ തുടങ്ങി കൊലയാളി. 1106 01:12:58,583 --> 01:13:01,245 ഒരു JSOC ghost യൂണിറ്റിൽ ചേർന്നു. ഇപ്പോൾ ഈ വ്യാകുലത വളരെ ഗൗരവമുള്ളതാണ്. 1107 01:13:01,419 --> 01:13:02,829 അവർ ഗ്രിഡിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങും ... 1108 01:13:03,004 --> 01:13:04,244 അതിനാൽ അവർക്ക് സാധിക്കും കൊലപാതകം ചെയ്യുക 1109 01:13:04,338 --> 01:13:05,453 സർവശക്തനെ താഴെയിടൂ. 1110 01:13:06,299 --> 01:13:09,666 അവൻ എന്തെങ്കിലും വെളിപ്പെടുത്തിയോ? അവന്റെ വ്യക്തിത്വത്തെക്കുറിച്ച്? 1111 01:13:12,179 --> 01:13:14,761 എങ്കിലും നമുക്കു അവനെക്കുറിച്ചു പ്രശംസിക്കയില്ലയോ? 1112 01:13:21,480 --> 01:13:23,311 ഇയാൾ വക്കന്ദനോ അല്ലയോ? 1113 01:13:23,482 --> 01:13:24,471 (സംസാരിക്കുന്ന XHOSA) 1114 01:13:24,567 --> 01:13:26,353 എന്താണ് നടക്കുന്നതെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയുക. 1115 01:13:45,796 --> 01:13:46,831 സംസാരിക്കുക. 1116 01:13:47,256 --> 01:13:48,245 (ഇംഗ്ലീഷ്) സംസാരിക്കുക. 1117 01:13:50,217 --> 01:13:52,458 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ നിൽക്കുന്നു ... 1118 01:13:52,637 --> 01:13:54,002 ഒരു മനുഷ്യന് നീതി പുലർത്തുന്നു 1119 01:13:54,096 --> 01:13:56,382 നിങ്ങളുടെ വിഭ്രാന്തി മോഷ്ടിച്ചു നിന്റെ ജനത്തിന്നു പാപയാഗം ഉണ്ടു; 1120 01:13:57,224 --> 01:13:58,509 നിങ്ങളുടെ രാജാവിനെ ന്യായപാലനം ചെയ്യുക എത്തിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 1121 01:14:04,023 --> 01:14:06,605 എനിക്ക് കാര്യമില്ല നിങ്ങൾ ക്ലേവിനെ കൊണ്ടുവന്നിരുന്നു. 1122 01:14:06,776 --> 01:14:09,108 കാരണം ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലുന്നില്ല നിങ്ങൾ നിൽക്കുന്ന സ്ഥലത്ത് 1123 01:14:09,195 --> 01:14:11,231 കാരണം നീ ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 1124 01:14:12,531 --> 01:14:14,192 ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്? 1125 01:14:15,743 --> 01:14:17,449 എനിക്ക് സിംഹാസനം വേണം. 1126 01:14:17,536 --> 01:14:18,867 (ചമങ്ങളും സ്പെക്ക് എക്സ്ഹോസയും) 1127 01:14:18,955 --> 01:14:20,161 എന്റെ നന്മ. 1128 01:14:20,247 --> 01:14:22,659 (ട്രൈബസിന്റെ 'നാദിർ ചിരിക്കും) 1129 01:14:22,750 --> 01:14:24,957 ഇവിടെ മുകളിലേക്ക് നീങ്ങുന്നു സുഖപ്രദമായ. 1130 01:14:25,586 --> 01:14:27,076 നല്ല അനുഭവം വേണം. 1131 01:14:27,797 --> 01:14:29,287 ഇത് ഏതാണ്ട് രണ്ട് ബില്യൺ ജനങ്ങളാണ് 1132 01:14:29,382 --> 01:14:30,997 ലോകമെമ്പാടും അത് നമ്മളെ പോലെ കാണുന്നു. 1133 01:14:31,592 --> 01:14:33,548 എന്നാൽ അവരുടെ ജീവിതം ഒരുപാട് ബുദ്ധിമുട്ടാണ്. 1134 01:14:33,719 --> 01:14:36,005 വക്കണ്ടയ്ക്ക് ഉപകരണങ്ങൾ ഉണ്ട് ഇവരെല്ലാം സ്വതന്ത്രമാക്കും. 1135 01:14:36,180 --> 01:14:38,387 ആ ഉപകരണങ്ങൾ എന്തായിരിക്കും? 1136 01:14:38,975 --> 01:14:41,637 വിബ്രാനിയം. നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ. 1137 01:14:41,811 --> 01:14:45,429 ഞങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കപ്പെടില്ല ലോകത്തിൽ യുദ്ധം ചെയ്യാൻ. 1138 01:14:45,731 --> 01:14:49,349 ഭീഷണിപ്പെടുത്താനുള്ള ഞങ്ങളുടെ വഴിയല്ല, ജൂറി, ആരാച്ചാർ 1139 01:14:49,527 --> 01:14:51,358 ജനങ്ങൾക്ക് നമ്മുടെ സ്വന്തമല്ല. 1140 01:14:51,946 --> 01:14:53,402 നിങ്ങളുടേതല്ലേ? 1141 01:14:53,572 --> 01:14:56,029 എന്നാൽ ജീവിതം ആരംഭിച്ചില്ല ഇവിടെ ഈ ഭൂഖണ്ഡത്തിൽ? 1142 01:14:56,200 --> 01:14:57,610 അതെ, എല്ലാവരും അല്ല നിന്റെ ജനമെന്താണ്? 1143 01:14:57,785 --> 01:15:01,403 ഞാൻ എല്ലാ ജനങ്ങളുടെയും രാജാവല്ല. ഞാൻ വഖണ്ടരാജാവ് ആണ്. 1144 01:15:02,289 --> 01:15:04,154 അത് എന്റെ ഉത്തരവാദിത്തമാണ് 1145 01:15:04,250 --> 01:15:06,115 ഉറപ്പാക്കാൻ നമ്മുടെ ആളുകൾ സുരക്ഷിതരാണ് ... 1146 01:15:06,293 --> 01:15:08,500 ആ വൈബ്രാനിയം വീഴില്ല 1147 01:15:08,587 --> 01:15:10,373 കൈകളിലേക്ക് നിങ്ങളെപ്പോലുള്ള ഒരു വ്യക്തി. 1148 01:15:10,548 --> 01:15:11,537 കല്യാണം: എം എം ... റംല: മകനാണ്. 1149 01:15:12,091 --> 01:15:14,423 ഞങ്ങൾ ആസ്വദിക്കുകയാണ് ഈ ചാരത്തടം വളരെ ദൈർഘ്യമേറിയതാണ്. 1150 01:15:14,510 --> 01:15:16,341 അവന്റെ അഭ്യർത്ഥന നിരസിക്കുക. 1151 01:15:16,512 --> 01:15:19,003 ഓ, ഞാനല്ല ഒന്നും ചോദിക്കുന്നില്ല. 1152 01:15:19,181 --> 01:15:21,843 ഞാൻ ആരാണെന്നോ? നിങ്ങൾ എറിക്ക് സ്റ്റീവൻസ് ആണ്. 1153 01:15:23,310 --> 01:15:24,675 ഒരു അമേരിക്കൻ കറുത്ത ഓപ്പറേഷൻ. 1154 01:15:24,854 --> 01:15:26,560 കൂലിപ്പണിക്കാരൻ കല്ലിംഗർ എന്ന വിളിപ്പേരും. 1155 01:15:26,647 --> 01:15:27,636 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 1156 01:15:27,815 --> 01:15:29,351 അത് എന്റെ പേര്, രാജകുമാരി അല്ല. 1157 01:15:29,859 --> 01:15:31,099 എന്നോട് ചോദിക്കുക, രാജാവ്. 1158 01:15:31,277 --> 01:15:32,437 ഇല്ല. 1159 01:15:33,571 --> 01:15:34,686 എന്നോട് ചോദിക്കൂ. 1160 01:15:37,033 --> 01:15:38,443 അവനെ കൊണ്ടുപോയിക്കൊള്ളുക. 1161 01:15:39,910 --> 01:15:40,899 (ആരാണ് സോഹോ) നിങ്ങൾ ആരാണ്? 1162 01:15:41,120 --> 01:15:45,363 ഞാൻ എൻ ജാദകയാണ്, പ്രിൻസ് നൗബുവിന്റെ മകൻ. 1163 01:15:46,500 --> 01:15:47,535 നൂപൂവിന്റെ മകൻ? 1164 01:15:47,710 --> 01:15:48,665 ഞാൻ എന്റെ ഡാഡി കണ്ടെത്തി 1165 01:15:48,753 --> 01:15:49,788 പാന്തർ നഖങ്ങൾ കൊണ്ട് അവന്റെ നെഞ്ചിൽ! 1166 01:15:49,879 --> 01:15:51,961 നീ രാജാവായിരുന്നില്ല. നീ ഒരു കൊലപാതകിയുടെ മകനാണ്. 1167 01:15:52,131 --> 01:15:53,246 (ശോകയിൽ) നിങ്ങൾ നുണ പറയുകയാണ്! 1168 01:15:53,424 --> 01:15:55,380 - ഇംഗ്ലീഷ് (ഇംഗ്ലീഷിൽ) നുണകൾ! രാജ്ഞി അമ്മയല്ല. 1169 01:15:57,678 --> 01:15:58,963 RIVER TRIBE ELDER: (GASPS) എന്ത്? 1170 01:16:00,347 --> 01:16:01,336 (സംസാരിക്കുന്ന XHOSA) 1171 01:16:01,432 --> 01:16:02,592 നൂപുവിന്റെ സന്തതി. 1172 01:16:02,892 --> 01:16:04,302 (ഇംഗ്ലീഷിൽ) ഹായ്, ആന്റീ. 1173 01:16:07,813 --> 01:16:09,724 എന്റെ രക്തത്തെ ശരിയായി വ്യാഖ്യാനിക്കുന്നു 1174 01:16:09,815 --> 01:16:11,476 വെല്ലുവിളിക്കാൻ രാജാവിന്റെ പട്ടുവസ്ത്രങ്ങൾ ... 1175 01:16:11,650 --> 01:16:13,231 ബ്ലാക്ക് പാന്തർ. 1176 01:16:17,948 --> 01:16:19,313 ഇത് ചെയ്യാതിരിക്കുക, തെ'ചെല്ല. 1177 01:16:19,492 --> 01:16:21,653 ബോർഡർ ട്രൈബ് എഡ്ഡർ: പ്രിൻസ് നൗബോയുടെ മകൻ, 1178 01:16:21,744 --> 01:16:23,359 അവൻ തന്റെ അവകാശങ്ങൾക്കുള്ളിലാണ്. 1179 01:16:23,537 --> 01:16:24,822 അവന് ഇവിടെ അവകാശമില്ല. 1180 01:16:24,997 --> 01:16:27,079 വെല്ലുവിളി ആഴ്ചകൾ എടുക്കും തയ്യാറാക്കാൻ. 1181 01:16:27,249 --> 01:16:30,457 ആഴ്ചകൾ? എനിക്ക് ആഴ്ചകൾ ആവശ്യമില്ല. 1182 01:16:30,628 --> 01:16:32,869 മുഴുവൻ രാജ്യവും ഗോട്ടയല്ല അവിടെ ഉണ്ടാകണം. അയാൾക്ക് അവനെ വേണം. 1183 01:16:33,047 --> 01:16:35,208 എന്നെ കിട്ടാൻ ആരെങ്കിലും ഈ ചങ്ങലകൾ കൂടി. 1184 01:16:39,261 --> 01:16:42,128 ടി'ചല്ല, നിനക്ക് എന്തറിയാം? 1185 01:16:43,432 --> 01:16:45,889 നിങ്ങളുടെ വെല്ലുവിളി ഞാൻ സ്വീകരിക്കുന്നു. 1186 01:17:04,036 --> 01:17:05,401 ഷൂറി: അവൻ ഒരിക്കലും ടി-ഷാലയെ തോൽപ്പിക്കുകയില്ല. 1187 01:17:05,579 --> 01:17:07,661 അവൻ ഇപ്പോൾ വരാനിരിക്കുന്നതേയുള്ളൂ ആദ്യ വെല്ലുവിളി 1188 01:17:07,748 --> 01:17:09,488 അത് നേടിയെടുക്കുകയും ചെയ്തു. 1189 01:17:11,627 --> 01:17:13,333 (UPBEAT ഡ്രംമിംഗ്) 1190 01:17:15,506 --> 01:17:17,872 സിറി: രാജാവ് ഇപ്പോൾ ശക്തി ഉണ്ടായിരിക്കും 1191 01:17:17,967 --> 01:17:20,709 ബ്ലാക്ക് പാന്തർ അകന്നു പോയി. 1192 01:17:43,951 --> 01:17:45,782 (ലേബറേഡ് ശ്വാസം) 1193 01:17:52,710 --> 01:17:53,995 ഏജന്റ് റോസ് എവിടെയാണ്? 1194 01:17:54,170 --> 01:17:56,912 അവനെ ഓഫീസിൽ പൂട്ടിയിട്ടു. അവൻ എവിടെയും പോകുന്നില്ല. 1195 01:18:01,385 --> 01:18:03,296 ഇത് നിങ്ങളുടെ അവസാനത്തെ അവസരമാണ്. 1196 01:18:05,306 --> 01:18:07,137 നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ താഴെയിടൂ, 1197 01:18:07,224 --> 01:18:09,840 നമുക്കത് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയും മറ്റൊരു വഴി. 1198 01:18:17,234 --> 01:18:21,193 എന്റെ മുഴുവൻ ജീവിതവും ഞാൻ ജീവിച്ചു ഈ നിമിഷം 'വെയ്ഡിൻ'. 1199 01:18:21,363 --> 01:18:25,072 ഞാൻ നിരസിച്ചു, ഞാൻ നുണ പറഞ്ഞു, ഞാൻ കൊന്നു ... 1200 01:18:25,242 --> 01:18:26,948 ഇവിടെ ലഭിക്കാൻ. 1201 01:18:27,745 --> 01:18:31,329 ഞാൻ അമേരിക്കയിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു, അഫ്ഗാനിസ്ഥാൻ ... 1202 01:18:33,209 --> 01:18:34,244 ഇറാഖ്. 1203 01:18:35,836 --> 01:18:37,701 ഞാൻ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു എൻറെ സ്വന്തം സഹോദരന്മാർ 1204 01:18:37,796 --> 01:18:38,956 ഇവിടെ ഈ ഭൂഖണ്ഡത്തിൽ. 1205 01:18:41,675 --> 01:18:43,085 ഈ മരണവും ... 1206 01:18:44,303 --> 01:18:46,669 ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും. 1207 01:18:54,313 --> 01:18:57,521 വെല്ലുവിളി ആരംഭിക്കട്ടെ. 1208 01:19:01,237 --> 01:19:03,148 - (വേഗത്തിൽ-ടെമ്പൊ ഡ്രമ്മിംഗ്) - (GRUNT | NG) 1209 01:19:36,105 --> 01:19:37,094 വരുമാനം! 1210 01:19:42,945 --> 01:19:44,185 (GROANS) 1211 01:19:50,160 --> 01:19:51,149 (ടി'ചോള ഗ്രാന്റ്സ്) 1212 01:19:54,707 --> 01:19:55,822 (GROANS) 1213 01:19:58,877 --> 01:20:00,208 അതിൽ നിന്നും സ്നാപ്പ് ചെയ്യുക, തെ'ഷല്ല! 1214 01:20:00,421 --> 01:20:02,503 (ശല്യം ചെയ്യുന്നതും വളരുന്നതും) 1215 01:20:06,135 --> 01:20:07,341 (YELLS) 1216 01:20:09,596 --> 01:20:10,585 (GASPS) 1217 01:20:11,807 --> 01:20:13,513 (BREATH ES H EAVILY) 1218 01:20:16,312 --> 01:20:17,347 (GRUNTS) 1219 01:20:18,564 --> 01:20:20,304 (വികസനം) 1220 01:20:20,607 --> 01:20:21,596 വാ, എഴുന്നേൽക്കൂ. 1221 01:20:22,943 --> 01:20:23,932 ഇവിടെ വരു. 1222 01:20:27,656 --> 01:20:28,941 ഇത് എന്റെ പിതാവിനുള്ളതാണ്. 1223 01:20:30,409 --> 01:20:31,694 സൂരി: എറിക്ക്! 1224 01:20:32,411 --> 01:20:34,117 -സരി, അല്ല. -നിർത്തുക! 1225 01:20:34,496 --> 01:20:35,702 -സരി! -സുരി, ഇല്ല! 1226 01:20:35,873 --> 01:20:37,864 ഞാൻ കാരണം നിന്റെ പിതാവിന്റെ മരണം. 1227 01:20:38,042 --> 01:20:39,248 അവനല്ല. 1228 01:20:39,793 --> 01:20:40,953 എന്നെ കൊണ്ടുപോകുക. 1229 01:20:42,296 --> 01:20:43,877 ഞാൻ നിങ്ങളെ ഇരുവരും എടുക്കും, അമ്മാവൻ ജെയിംസ്. 1230 01:20:44,798 --> 01:20:46,379 ഇല്ല! 1231 01:20:46,467 --> 01:20:48,924 ഇല്ല! ഇല്ല! 1232 01:20:50,596 --> 01:20:51,631 അരുത്, അരുത്! 1233 01:20:51,847 --> 01:20:52,836 (GROANS) 1234 01:20:52,973 --> 01:20:53,962 ഇല്ല! 1235 01:20:54,350 --> 01:20:57,808 ഇല്ല! ഇല്ല! സുരി! സുരി! 1236 01:20:58,312 --> 01:21:00,143 ഇല്ല! ഇല്ല! 1237 01:21:00,397 --> 01:21:01,933 (YELLING) 1238 01:21:03,359 --> 01:21:05,645 ഇത് നിങ്ങളുടെ രാജാവാണോ? ഹു 1239 01:21:06,487 --> 01:21:07,818 (ടി ചേല്ല ഗ്രൌണ്ടിംഗ്) 1240 01:21:07,905 --> 01:21:09,190 ഇത് നിങ്ങളുടെ രാജാവാണോ? 1241 01:21:15,537 --> 01:21:17,027 ബ്ലാക്ക് പാന്തർ, 1242 01:21:17,122 --> 01:21:18,908 ആരാണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത് ഭാവിയിൽ നിങ്ങളെ നയിക്കുമോ? 1243 01:21:19,083 --> 01:21:20,573 വരിക, സഹോദരാ! 1244 01:21:20,751 --> 01:21:22,036 ഒന്നും ഇല്ല അത് സാധിക്കും? 1245 01:21:23,545 --> 01:21:25,536 - (തച്ചോളയും കല്ലറ) - ഹീം? 1246 01:21:26,632 --> 01:21:27,667 അവൻ നിന്നെ സംരക്ഷിക്കേണ്ടത്? 1247 01:21:40,229 --> 01:21:41,685 ¥; ::: 1248 01:21:49,196 --> 01:21:51,107 ഇല്ല! 1249 01:21:54,284 --> 01:21:56,696 ന. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ രാജാവ്. 1250 01:21:56,870 --> 01:21:58,531 - ഇല്ല! ഇല്ല! നമ്മൾ ഇപ്പോൾ പോകണം! 1251 01:21:58,705 --> 01:22:00,787 രാജ്ഞി മാതാവ്, പോകാം! 1252 01:22:09,383 --> 01:22:10,623 (റംല ക്രെയ്ംഗ്) 1253 01:22:36,618 --> 01:22:38,324 രാജ്ഞി അമ്മയും ശൂരിയും, അവ സുരക്ഷിതമാണോ? 1254 01:22:38,495 --> 01:22:40,156 - അതെ. - (S | GHS) 1255 01:22:40,247 --> 01:22:41,612 (XHOSA ൽ) നന്ദി. 1256 01:22:41,790 --> 01:22:44,156 (ഇംഗ്ലീഷിൽ) നമ്മൾ സ്വീകരിക്കണം ഉടനെതന്നെ. 1257 01:22:44,585 --> 01:22:46,200 (എനിക്ക് XHOSA) എനിക്ക് കഴിയില്ല. 1258 01:22:46,378 --> 01:22:46,958 എന്ത്? 1259 01:22:47,129 --> 01:22:48,539 എന്റെ ഹൃദയം നിന്റെ ഉള്ളിൽ ഉണ്ടു. 1260 01:22:49,965 --> 01:22:52,251 ഞങ്ങൾക്ക് തിരിയാൻ പറ്റില്ല നമ്മുടെ രാജ്യത്തെ ഒരു മനുഷ്യന് 1261 01:22:52,342 --> 01:22:54,048 ഇവിടെ വന്നവർ മണിക്കൂർ മുമ്പ് മാത്രം. 1262 01:22:54,136 --> 01:22:55,125 അവൻ രാജകീയ രക്തമാണ്. 1263 01:22:55,262 --> 01:22:57,548 അവൻ കൊല്ലപ്പെട്ടു! - | ആചാരപരമായ പോരാട്ടം. 1264 01:22:57,723 --> 01:22:59,554 അത് ശരിക്കും പ്രശ്നമുണ്ടോ? 1265 01:23:02,227 --> 01:23:05,139 നീ ഏറ്റവും വലിയ യോദ്ധാവാകുന്നു വക്കണ്ട ഉണ്ട്. 1266 01:23:05,522 --> 01:23:09,310 എന്നെ അവമാനിക്കരുതേ അവൻ വളരെ ശക്തമായിത്തീരുന്നതിനുമുൻപ്. 1267 01:23:09,485 --> 01:23:10,600 ഒരോ വരിയോ? 1268 01:23:11,528 --> 01:23:12,643 നഖിയ! 1269 01:23:14,114 --> 01:23:16,856 വരാൻ പോകുന്ന ഒരു ചാരൻ ഞാനില്ല അവർ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതുപോലെ തന്നേ പോകുന്നു; 1270 01:23:18,619 --> 01:23:23,079 ആ സിംഹാസനത്തെ ഞാൻ വിശ്വസ്തനാണ്, അതിൽ ഇരിക്കുന്നവർ ആരുമില്ല. 1271 01:23:23,707 --> 01:23:25,413 നിങ്ങൾ എന്ത് വിശ്വസിക്കുന്നു? 1272 01:23:28,879 --> 01:23:30,289 ഞാൻ അവനെ സ്നേഹിച്ചു. 1273 01:23:31,715 --> 01:23:34,001 ഞാൻ എന്റെ രാജ്യത്തെയും സ്നേഹിച്ചിരുന്നു. 1274 01:23:34,176 --> 01:23:36,212 അപ്പോൾ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ രാജ്യം സേവിക്കുന്നു. 1275 01:23:36,386 --> 01:23:39,549 ഇല്ല എന്റെ രാജ്യം രക്ഷിക്കൂ. 1276 01:23:48,607 --> 01:23:49,642 എന്താണ് തെറ്റുപറ്റിയത്? 1277 01:23:49,983 --> 01:23:51,393 രാജാവ് മരിച്ചു. 1278 01:23:52,778 --> 01:23:54,689 എനിക്കൊപ്പം വരിക, നിങ്ങൾ അവനിൽ ചേരാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ. 1279 01:24:14,675 --> 01:24:16,006 ആദ്യം ബാബ. 1280 01:24:17,511 --> 01:24:19,092 ഇപ്പോൾ എൻറെ സഹോദരൻ. 1281 01:24:21,932 --> 01:24:24,765 (ക്രൂയിംഗ്) മാമ, ഞങ്ങൾ ചെയ്തില്ല അവനെ അടക്കം ചെയ്വിൻ; 1282 01:24:27,896 --> 01:24:29,352 (റംല സ്ട്രെസ്സ്സ്) 1283 01:24:32,150 --> 01:24:35,017 - (വിസ്സ്പഴ്സ്) അത് എന്നെ ആകുന്നു. -നഖിയ. ഇതാരാ? 1284 01:24:35,195 --> 01:24:37,026 അവൻ സല്ലാപത്തിലെ ഒരു സുഹൃത്താണ്. അവൻ എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു. 1285 01:24:38,198 --> 01:24:39,233 Okoye എവിടെ? 1286 01:24:39,324 --> 01:24:40,404 Okoye വരുന്നില്ല. 1287 01:24:40,576 --> 01:24:43,318 അവൾ ഡോറ മലാജ് പുതിയ രാജാവിനെ സേവിക്കും. 1288 01:24:49,251 --> 01:24:50,582 ഇവിടെ കാത്തിരിക്കുക. 1289 01:24:54,256 --> 01:24:56,963 എന്താണ് സംഭവിച്ചത് ഞങ്ങളുടെ വക്കണ്ടയിലേക്ക് 1290 01:24:57,175 --> 01:24:59,257 (സോഫ്ട്ലിംഗ് ചവിട്ടി) 1291 01:24:59,344 --> 01:25:01,460 ഷാംനാം: ഹാർട്ട്-ഷേപ്പ്ഡ് ഹെർബ് അനുവദിക്കുക ... 1292 01:25:01,638 --> 01:25:04,596 നിങ്ങളെ ശക്തിപ്പെടുത്താൻ ബ്ലാക്ക് പാന്തർ ... 1293 01:25:04,766 --> 01:25:07,553 നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകുന്നു പൂർവിക വിമാനം. 1294 01:25:38,216 --> 01:25:39,752 (സുബബിറ്റ് ക്വിറ്റ്ലി) 1295 01:26:42,739 --> 01:26:45,526 N'JOBU: ഞാൻ എന്താണു പറഞ്ഞത്? എന്റെ കാര്യങ്ങളിൽ ഞാൻ പ്രവേശിക്കുന്നു. 1296 01:26:45,909 --> 01:26:46,898 ഹും? 1297 01:26:52,833 --> 01:26:55,119 (ചാക്ക്സ്കിൾ സോഫ്ട്ലി) നിങ്ങൾ എന്താണ് കണ്ടത്? 1298 01:26:56,044 --> 01:26:57,454 നിന്റെ വീട്. 1299 01:26:59,798 --> 01:27:02,790 നിനക്ക് ഒരു ആശയം തന്നു നിങ്ങൾ ഇത് ഒരു നാൾ കാണാനിടയുണ്ട്. 1300 01:27:04,720 --> 01:27:06,836 അതെ. അവിടെ സൂര്യാസ്തമയം 1301 01:27:06,930 --> 01:27:08,716 ഏറ്റവും സുന്ദരനാണ് ലോകത്തിൽ. 1302 01:27:11,059 --> 01:27:13,141 എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഭയപ്പെടാറില്ലെന്ന് ഞാൻ ഭയക്കുന്നു ഇവിടേക്ക് സ്വാഗതം. 1303 01:27:15,897 --> 01:27:16,886 VVhy? 1304 01:27:19,067 --> 01:27:20,728 നിങ്ങൾക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടുവെന്ന് അവർ പറയും. 1305 01:27:21,319 --> 01:27:22,980 പക്ഷെ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 1306 01:27:26,908 --> 01:27:29,741 (സൈറ്റിൽ ഹെവിലി) എനിക്ക് കണ്ണീരില്ലേ? 1307 01:27:33,665 --> 01:27:35,280 എല്ലാവരും മരിക്കുന്നു. 1308 01:27:37,335 --> 01:27:39,075 ഇവിടെ ചുറ്റുമുള്ള ജീവിതം. 1309 01:27:43,508 --> 01:27:45,373 ശരി, എന്തു നോക്കൂ ഞാൻ ചെയ്തു. 1310 01:27:46,970 --> 01:27:49,461 ഞാൻ നിന്നെ തിരികെ കൊണ്ടുവരണം വളരെക്കാലം മുമ്പ്. 1311 01:27:52,309 --> 01:27:54,721 പകരം, ഞങ്ങൾ ഇരുവരും ഇവിടെ ഉപേക്ഷിച്ചു. 1312 01:27:59,858 --> 01:28:02,440 ശരി, നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ നഷ്ടപ്പെട്ട ഒന്നാണ്. 1313 01:28:04,446 --> 01:28:06,858 അതിനാലാണ് ഞങ്ങൾക്ക് അവരെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയാത്തത്. 1314 01:28:12,162 --> 01:28:13,777 (GASPING) 1315 01:28:13,872 --> 01:28:16,284 ശ്വസിക്കുക! ശ്വസിക്കൂ, എന്റെ രാജാവ്, ശ്വസിക്കുക. 1316 01:28:16,458 --> 01:28:18,824 ശ്വസിക്കുക. ശ്വസിക്കുക. ശ്വസിക്കുക. 1317 01:28:35,644 --> 01:28:37,430 ഹാർട്ട്-ഷേപ്പ്ഡ് ഹെർബ് അതു ചെയ്തു? 1318 01:28:40,482 --> 01:28:41,517 ഇതെല്ലാം എല്ലാം? 1319 01:28:41,691 --> 01:28:43,556 അതെ. അതിനാൽ അത് സമയമാകുമ്പോൾ വേറൊരു രാജാവു, 1320 01:28:43,652 --> 01:28:44,767 ഞങ്ങൾ തയ്യാറാകും. 1321 01:28:45,445 --> 01:28:46,685 മറ്റൊരു രാജാവ്? 1322 01:28:48,824 --> 01:28:50,940 ശരി, മുന്നോട്ട് പോകൂ എല്ലാം തകർക്കും. 1323 01:28:51,117 --> 01:28:53,699 എന്റെ രാജാവ്, ഞങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. നമ്മുടെ പാരമ്പര്യമാണ് ... 1324 01:28:54,079 --> 01:28:55,114 (ചാകുംഗ്) 1325 01:28:57,374 --> 01:29:00,332 നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യുമ്പോൾ എന്തോ, ഞാൻ ആ അർത്ഥമാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്. 1326 01:29:01,169 --> 01:29:02,204 (YELPS) 1327 01:29:02,295 --> 01:29:03,284 (ജിഎച്ച്പി) 1328 01:29:04,256 --> 01:29:05,792 എല്ലാം എല്ലാം ബേൺ! 1329 01:29:25,277 --> 01:29:27,063 (ഹിപ്പ്-ഹോപ് മ്യൂസിക് പ്ലേറ്റിംഗ്) 1330 01:29:54,931 --> 01:29:56,421 നിനക്ക് അറിയാം, ഞാൻ എവിടെ നിന്നാണ്? 1331 01:29:57,392 --> 01:29:59,508 എപ്പോഴാണ് കറുത്തവർഗ്ഗക്കാർ വിപ്ലവങ്ങൾ ആരംഭിച്ചു, 1332 01:29:59,603 --> 01:30:01,343 അവർ ഒരിക്കലും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല അഗ്നിശമന ... 1333 01:30:01,521 --> 01:30:03,603 അല്ലെങ്കിൽ വിഭവങ്ങൾ അവരുടെ ആക്രമണകാരികളെ നേരിടാൻ. 1334 01:30:04,232 --> 01:30:05,847 വക്കണ്ട എവിടെയായിരുന്നു? 1335 01:30:08,445 --> 01:30:09,434 ഹും? 1336 01:30:11,990 --> 01:30:13,696 അതെ, ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്നത് എല്ലാം. 1337 01:30:13,867 --> 01:30:16,984 ഞങ്ങൾക്ക് ചാരൻമാർ ഉൾച്ചേർത്തു ഭൂമിയിലെ ഓരോ രാജ്യത്തും. 1338 01:30:17,162 --> 01:30:18,868 ഇതിനകം തന്നെ. 1339 01:30:19,039 --> 01:30:20,370 കോളനിജക്കാർ ചിന്തിക്കുന്നത് എനിക്ക് അറിയാം. 1340 01:30:20,540 --> 01:30:23,077 അതിനാൽ നമ്മൾ സ്വന്തമായി ഉപയോഗിക്കും 'എം. 1341 01:30:24,085 --> 01:30:26,952 ഞങ്ങൾ വൈബ്രൊണിയെ അയയ്ക്കാൻ പോകുന്നു നമ്മുടെ യുദ്ധ ടാങ്കുകൾക്ക് ആയുധങ്ങൾ. 1342 01:30:27,130 --> 01:30:29,837 അവർ അടിച്ചമർത്തപ്പെട്ട ആളുകളെ കൈകൊള്ളും ലോകമെമ്പാടും ... 1343 01:30:30,008 --> 01:30:32,420 അതിനാൽ അവർ എഴുന്നേറ്റ് നിന്നുപോകും ശക്തിയിൽ കുഷ്ഠരോഗികളെ കൊല്ലുക. 1344 01:30:32,594 --> 01:30:34,255 അവരുടെ മക്കളും. 1345 01:30:34,346 --> 01:30:36,086 മറ്റാരെങ്കിലും ആരാണ് അവരുടെ പക്ഷത്ത് നിൽക്കുന്നത്. 1346 01:30:36,264 --> 01:30:38,721 അവർക്കറിയാവുന്ന സമയമാണ് നമ്മളെക്കുറിച്ചുള്ള സത്യം! 1347 01:30:38,892 --> 01:30:40,507 ഞങ്ങൾ പോരാളികളാണ്! 1348 01:30:40,685 --> 01:30:43,848 ലോകം തുടരാൻ പോകുന്നത്, ഈ സമയം, നാം മുകളിലാണ്. 1349 01:30:45,398 --> 01:30:48,765 സൂര്യൻ ഒരിക്കലും സജ്ജമാവില്ല വാകണ്ടൻ സാമ്രാജ്യത്തിൽ. 1350 01:30:49,527 --> 01:30:52,189 ഓകെ: വെക്കണ്ട അതിജീവിച്ചു കുറെ കാലമായിട്ട്... 1351 01:30:52,364 --> 01:30:55,652 യുദ്ധം മാത്രം ചെയ്യുമ്പോൾ തീർച്ചയായും ആവശ്യമാണ്. 1352 01:30:55,825 --> 01:30:58,441 വക്കന്ത അതിജീവിച്ചു കഴിഞ്ഞ കാലങ്ങളിൽ, അതെ. 1353 01:30:59,996 --> 01:31:02,203 ലോകം മാറുകയാണ്. ജനറൽ. 1354 01:31:02,958 --> 01:31:06,371 മൂപ്പന്മാരേ, അതു ചെറുതായിരിക്കുന്നു. 1355 01:31:06,544 --> 01:31:08,409 ബാഹ്യ ലോകം പിടികൂ ... 1356 01:31:08,588 --> 01:31:10,579 താമസിയാതെ തന്നെ വിജയികൾ 1357 01:31:10,674 --> 01:31:12,756 അല്ലെങ്കിൽ കീഴടക്കി. 1358 01:31:14,719 --> 01:31:16,380 പഴയത് ഞാൻ തന്നെയാണ്. 1359 01:31:18,556 --> 01:31:21,172 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഓർഡറുകൾ കേട്ടു. അതിലേക്ക് പോകാം. 1360 01:31:22,936 --> 01:31:24,142 റോസ്: അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ എവിടെയാണ് വീണ്ടും പോകുന്നുണ്ടോ? 1361 01:31:24,312 --> 01:31:25,927 NAKIA: ഞങ്ങൾ എടുക്കുകയാണ് ഹാർട്ട്-ഷേപ്പ്ഡ് ഹെർബ് 1362 01:31:26,022 --> 01:31:27,011 ജബരിക്കും ഒപ്പം. 1363 01:31:27,190 --> 01:31:28,805 ഹാർട്ട്-ഷേപ്പ്ഡ് ഹെർബ്? ഇത് എന്താണ്? 1364 01:31:28,984 --> 01:31:31,396 അത് എടുക്കുന്നയാൾ അത് സ്വീകരിക്കുന്നു ഉയർത്തപ്പെട്ട കഴിവുകൾ. 1365 01:31:31,569 --> 01:31:34,151 അതാണ് തെ'ഷല്ല ചെയ്തത് വളരെ ശക്തമാണ്. 1366 01:31:34,698 --> 01:31:35,733 നഖിയ. 1367 01:31:40,120 --> 01:31:41,985 എനിക്ക് ഇത് ഇഷ്ടമല്ല. 1368 01:31:42,163 --> 01:31:43,903 ഹെർബ് നമ്മുടേതാണ്. 1369 01:31:44,082 --> 01:31:47,290 നമ്മൾ ഉണ്ടാക്കിയേക്കാം M'Baku ഒരു വലിയ സത്വം. 1370 01:31:53,383 --> 01:31:57,126 നഖിയ, നീ വേണം സ്വയം എടുക്കുക. 1371 01:31:57,721 --> 01:32:01,088 ഒരു സൈന്യം കൂടാതെ എനിക്ക് ഒരു ചാരൻ. 1372 01:32:02,475 --> 01:32:04,215 ഞാൻ ഒരു അവസരം നിലനില്ക്കുമായിരുന്നു. 1373 01:32:04,310 --> 01:32:05,299 (SIGHS) 1374 01:32:06,021 --> 01:32:07,511 ഞങ്ങൾ പോകാം. 1375 01:32:14,154 --> 01:32:15,439 ഓ, ആ കുട്ടി. 1376 01:32:15,530 --> 01:32:16,770 (ഷൂസ്) 1377 01:32:18,241 --> 01:32:20,653 (മനുഷ്യൻ ചഞ്ചലയും ചമയുന്നും) 1378 01:32:20,744 --> 01:32:22,075 റോസ്: ഓ, ഷീറ്റ്. 1379 01:32:23,204 --> 01:32:25,069 താഴേക്ക് നോക്കുക. ശാന്തത പാലിക്കുക. 1380 01:32:25,248 --> 01:32:26,237 ശൂരി. 1381 01:32:27,542 --> 01:32:28,952 താഴേക്ക് നോക്കുക. 1382 01:33:04,287 --> 01:33:05,572 എന്റെ മകൻ... 1383 01:33:07,582 --> 01:33:10,244 സായുധ പോരാട്ടത്തിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു. 1384 01:33:10,710 --> 01:33:12,871 - അസമത്വങ്ങൾ ന്യായമാണോ? -അതെ പക്ഷെ... 1385 01:33:13,046 --> 01:33:14,627 അത് ഒരു കൊലപാതകമല്ലായിരുന്നു ഒരു പരാജയത്തെക്കാൾ. 1386 01:33:14,798 --> 01:33:16,663 നമ്മുടെ മൂക്ക് അതിൽ കെട്ടരുത് -സചി! 1387 01:33:17,842 --> 01:33:20,424 | ഉണ്ടാക്കുക ഇവിടെ വിളംബരം ചെയ്ത പെൺകുട്ടി. 1388 01:33:20,595 --> 01:33:23,257 നോക്കൂ, നിന്റെ മഹത്വം, പുതിയ രാജാവ് യുഎസ് ആണ് ... 1389 01:33:23,348 --> 01:33:24,337 (GRUNTS) 1390 01:33:25,266 --> 01:33:27,222 പുതിയ രാജാവ് - (പുരുഷൻ വഞ്ചിക്കുക) 1391 01:33:35,068 --> 01:33:37,275 M'BAKU: നിങ്ങൾക്ക് സംസാരിക്കാൻ കഴിയില്ല! 1392 01:33:37,445 --> 01:33:38,810 ഒരു വാക്ക് കൂടി, 1393 01:33:38,905 --> 01:33:41,146 ഞാൻ നിന്നെ പോറ്റി വളയും; എന്റെ കുട്ടികൾക്കും. 1394 01:33:45,328 --> 01:33:47,535 ഞാൻ തമാശ പറഞ്ഞതാ. നാം പച്ചക്കറികളാണ്. 1395 01:33:49,082 --> 01:33:51,448 (ചിരിക്കുന്നു) 1396 01:33:54,838 --> 01:33:58,046 നിഖ്യാ: വലിയ ഗൊറില എം ബാക്കു ... 1397 01:34:00,552 --> 01:34:03,840 അതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുള്ളത്. 1398 01:34:04,639 --> 01:34:06,800 ഇത് ഓഫർ ചെയ്യാൻ. 1399 01:34:07,559 --> 01:34:09,925 പുറത്തുള്ളയാൾ നമ്മുടെ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നവനാണ്. 1400 01:34:10,103 --> 01:34:11,934 അവനെ തടയാൻ ഞങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ. 1401 01:34:29,539 --> 01:34:30,824 എനിക്കൊപ്പം വരിക. 1402 01:34:47,182 --> 01:34:49,218 - (GASPS) -ഇപ്പോസിബിൾ! 1403 01:34:50,810 --> 01:34:52,766 (RAMONDA GASPING) 1404 01:34:55,106 --> 01:34:56,141 അവൻ ശ്വസിക്കുമോ? 1405 01:34:56,316 --> 01:34:59,058 അവൻ ഒരു കോമയിലാണ്. കഷ്ടിച്ച് ജീവിതം തുടരുന്നു. 1406 01:34:59,444 --> 01:35:01,105 ഞങ്ങളുടെ വേഷത്തിൽ ഒരാൾ അവനെ കണ്ടു 1407 01:35:01,196 --> 01:35:02,811 അരികിൽ നദിയുടെ അതിർത്തി. 1408 01:35:02,989 --> 01:35:04,274 അവൻ എന്നെ എൻറെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരുന്നു. 1409 01:35:04,449 --> 01:35:06,189 അവനെന്താണു നിങ്ങൾക്കു ലഭിക്കുന്നത്? മഞ്ഞിൽ? 1410 01:35:06,367 --> 01:35:07,527 ഇത് മാത്രമാണ് കാര്യം അവനെ സൂക്ഷിക്കാൻ 1411 01:35:07,619 --> 01:35:08,654 പൂർവ്വികരെ പണ്ടുതട്ടിയെടുത്തു. 1412 01:35:08,828 --> 01:35:11,365 നാം അവനെ എന്റെ ലാബിൽ കൊണ്ടുപോകേണ്ടതുണ്ട്. എനിക്ക് അവനെ സൌഖ്യമാക്കാനാകും. 1413 01:35:11,539 --> 01:35:13,075 അവനെ കൊണ്ടുപോയിക്കൊള്ളുക. അവൻ നിമിഷനേരങ്ങളിൽ മരിച്ചുപോകും. 1414 01:35:14,792 --> 01:35:16,407 നഖിയ, ദി ഹെർബ്. 1415 01:35:33,311 --> 01:35:35,267 ഞാൻ പിതാക്കന്മാരെ വിളിക്കുന്നു. 1416 01:35:35,730 --> 01:35:37,686 ഞാൻ ബസ്സിനെ വിളിക്കുന്നു. 1417 01:35:38,191 --> 01:35:41,149 ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ട് എന്റെ മകൻ ടി. 1418 01:35:42,195 --> 01:35:43,651 അവനെ സുഖപ്പെടുത്തൂ. 1419 01:35:55,583 --> 01:35:58,541 നാം അവനെ അടക്കം ചെയ്യണം. അവനെ മറയ്ക്കുക. അവനെ മറയ്ക്കുക! 1420 01:35:58,711 --> 01:35:59,951 ശരി. 1421 01:36:12,058 --> 01:36:13,389 (ഇൻ എക്സോസ) പിതാക്കന്മാരെ സ്തുതിപ്പിൻ; 1422 01:36:13,559 --> 01:36:14,548 പിതാക്കന്മാരെ സ്തുതിപ്പിൻ; 1423 01:36:15,687 --> 01:36:17,143 പിതാക്കന്മാരെ സ്തുതിപ്പിൻ; 1424 01:36:18,189 --> 01:36:19,599 പിതാക്കന്മാരെ സ്തുതിപ്പിൻ; 1425 01:36:20,400 --> 01:36:22,106 (ഇംഗ്ലിഷില്) വേക്ക് അപ്പ്, തെ'ചെല്ല. 1426 01:36:23,361 --> 01:36:24,692 ഉണരുക. 1427 01:36:25,780 --> 01:36:27,111 (ടോ'ഷ്ക സ്പീക്ക് സോഹോ) 1428 01:36:27,198 --> 01:36:28,529 എന്റെ മകൻ. 1429 01:36:34,956 --> 01:36:37,823 സമയം വന്നിരിക്കുന്നു നിങ്ങൾ വീട്ടിൽ വരാൻ വേണ്ടി 1430 01:36:38,001 --> 01:36:40,413 എന്നോട് വീണ്ടും യോജിപ്പിന്. 1431 01:36:49,887 --> 01:36:51,297 (സ്പീക്സ് സോഹോ) 1432 01:36:51,389 --> 01:36:52,799 VVhy? 1433 01:36:54,934 --> 01:36:58,017 (ഇംഗ്ലീഷിൽ) എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്തത്? ആൺകുട്ടിയെ കൊണ്ടുവരാൻ? 1434 01:36:59,772 --> 01:37:01,262 എന്തിനാണ് ബാബ? 1435 01:37:03,109 --> 01:37:04,315 അവൻ ... 1436 01:37:05,278 --> 01:37:08,566 അവൻ സത്യമായിരുന്നു ഞാൻ പുറത്താക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു. 1437 01:37:09,699 --> 01:37:12,315 അവനെ വിട്ടകന്നത് തെറ്റായിരുന്നു. 1438 01:37:12,493 --> 01:37:14,358 ഞാൻ എന്റെ ജനത്തെ തെരഞ്ഞെടുത്തു. 1439 01:37:15,204 --> 01:37:17,741 ഞാൻ വാകണ്ടയെ തിരഞ്ഞെടുത്തു. 1440 01:37:17,915 --> 01:37:19,780 ഞങ്ങളുടെ ഭാവി ആശ്രയിച്ചത് ... 1441 01:37:19,959 --> 01:37:21,495 നിനക്ക് തെറ്റുപറ്റി! 1442 01:37:21,669 --> 01:37:23,910 നിങ്ങൾ എല്ലാവരും തെറ്റായിരുന്നു! 1443 01:37:24,964 --> 01:37:27,876 നിങ്ങളുടെ പുറം തിരിഞ്ഞു ലോകത്തിന്റെ മറ്റു ഭാഗങ്ങളിൽ! 1444 01:37:30,219 --> 01:37:32,130 ഭയത്തെ ഞങ്ങൾ അനുവദിച്ചു ഞങ്ങളുടെ കണ്ടെത്തൽ 1445 01:37:32,221 --> 01:37:34,803 ചെയ്യാതിരിക്കാൻ ഞങ്ങളെ തടയുക എന്താണ് ശരി? 1446 01:37:35,892 --> 01:37:37,223 കൂടുതലൊന്നുമില്ല! 1447 01:37:41,022 --> 01:37:44,765 എനിക്ക് ഇവിടെ നിൽക്കാനാവില്ല. 1448 01:37:46,569 --> 01:37:50,812 എനിക്ക് വിശ്രമിക്കാൻ കഴിയില്ല അവൻ സിംഹാസനത്തിലിരിക്കുന്നവനാണെങ്കിൽത്തന്നെ. 1449 01:37:51,324 --> 01:37:54,361 അവൻ ഒരു സാമുവൽ ആണ് നമ്മുടെ സ്വന്തം 1450 01:37:56,037 --> 01:37:59,370 ഞാൻ മാന്റിൽ തിരികെ എടുക്കണം. ഞാൻ ചെയ്തിരിക്കണം! 1451 01:38:01,417 --> 01:38:04,079 ഞാൻ ഈ തെറ്റുകൾ ശരിയാക്കിയിരിക്കണം. 1452 01:38:04,253 --> 01:38:06,710 - (ടി'ഷള്ള ഗാസ്സ്) - (റംല EXCLAIMING) 1453 01:38:12,637 --> 01:38:14,002 (ഷൈവിംഗ്) 1454 01:38:14,931 --> 01:38:16,592 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതപ്പ് ഉണ്ടോ? 1455 01:38:19,394 --> 01:38:21,225 നിഖ്യാ: കിൽമോണ്ട് പൂർണ്ണ പിന്തുണയുണ്ട് 1456 01:38:21,312 --> 01:38:22,472 ഞങ്ങളുടെ സൈന്യം. 1457 01:38:24,607 --> 01:38:26,768 അവൻ തോട്ടം ചൂണ്ടി ഹാർട്ട്-ആകൃതിയിലുള്ള പച്ചമരുന്നിന് 1458 01:38:27,860 --> 01:38:28,975 റോസ്: തീർച്ചയായും അവൻ ചെയ്തു. 1459 01:38:29,070 --> 01:38:30,856 അതാണ് അയാൾ ചെയ്യാൻ പരിശീലിപ്പിച്ചത്. 1460 01:38:31,030 --> 01:38:32,645 അവന്റെ യൂണിറ്റ് പ്രവർത്തിച്ചു സി.ഐ.എയോടൊപ്പം 1461 01:38:32,740 --> 01:38:34,571 അസ്ഥിരമാക്കാൻ വിദേശ രാജ്യങ്ങൾ. 1462 01:38:34,742 --> 01:38:36,824 അവർ എപ്പോഴും അടിക്കടി പോകും ശക്തികളുടെ പരിവർത്തനങ്ങളിൽ ... 1463 01:38:36,994 --> 01:38:39,155 തിരഞ്ഞെടുപ്പ് വർഷം പോലെ, അല്ലെങ്കിൽ ഒരു രാജകുമാരിയുടെ മരണം. 1464 01:38:39,330 --> 01:38:41,696 നിങ്ങൾക്ക് ഗവൺമെന്റിനെ നിയന്ത്രിക്കാം, പട്ടാളം... 1465 01:38:41,874 --> 01:38:43,956 ഞങ്ങളുടെ വിഭവങ്ങൾ. -റോഎസ്എസ്: വലത്. 1466 01:38:45,086 --> 01:38:46,075 മഹത്തായ മൗണ്ട്. 1467 01:38:46,254 --> 01:38:47,915 ഞങ്ങളുടെ vibranium, എന്റെ എല്ലാ ഡിസൈനുകളും. 1468 01:38:48,089 --> 01:38:50,751 അവൻ നമ്മുടെ ആയുധങ്ങൾ അയയ്ക്കും ലോകമെമ്പാടും. 1469 01:38:54,095 --> 01:38:56,381 നിങ്ങൾ അവ നേടണം വാകണ്ടയിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമായി. 1470 01:38:56,556 --> 01:38:57,545 -എന്ത്? -നിന്നേക്കുറിച്ച് പറയൂ? 1471 01:38:58,474 --> 01:39:00,430 ആ വെല്ലുവിളി തുടരേണ്ടതുണ്ട്. 1472 01:39:00,601 --> 01:39:03,889 T'Challa, ഞങ്ങൾക്കില്ല വക്കണ്ട ഉപേക്ഷിക്കൂ. 1473 01:39:04,063 --> 01:39:06,054 എന്റെ കടമയാണ് നിങ്ങളെ സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കാൻ. 1474 01:39:06,232 --> 01:39:08,723 അവന് നിയന്ത്രണം കിട്ടിയാൽ ഞങ്ങളുടെ സാങ്കേതികവിദ്യ, 1475 01:39:08,818 --> 01:39:10,149 എവിടെയും സുരക്ഷിതമായിരിക്കില്ല. 1476 01:39:15,074 --> 01:39:16,063 (സി.എച്ച് യു.കെയിൽസ് സോഫ്ട്ലി) 1477 01:39:30,798 --> 01:39:32,709 ബ്ലാക്ക് പാന്തർ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു. 1478 01:39:33,676 --> 01:39:35,758 അവൻ യുദ്ധം ചെയ്യുമ്പോൾ വഖാഡയുടെ വിധിക്കായി ... 1479 01:39:35,928 --> 01:39:38,465 ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടാകും അവനെക്കൂടാതെ. 1480 01:39:39,599 --> 01:39:40,805 ഞാൻ ഇച്ഛിക്കും. 1481 01:39:41,267 --> 01:39:42,507 റോസ്: ഞാനും കൂടെയുണ്ട്. 1482 01:39:44,270 --> 01:39:46,352 എന്ത്? നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുണ്ട് നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാ സഹായവും ലഭിക്കും. 1483 01:39:47,064 --> 01:39:48,554 (M'BAKU YAWNS ലൗഡ്ലി) 1484 01:39:49,650 --> 01:39:51,060 നിങ്ങള് ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞോ? 1485 01:39:52,236 --> 01:39:54,272 (STAMMERS) നിങ്ങൾ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു? 1486 01:39:55,823 --> 01:39:58,986 നിനക്ക് തരാമോ? ഒരു നിമിഷം കർത്താവ് മഅ്ബക്കു? 1487 01:40:02,872 --> 01:40:03,861 (SIGHS) 1488 01:40:07,502 --> 01:40:08,617 നന്ദി. 1489 01:40:09,295 --> 01:40:11,536 ഞാൻ ഒരു വലിയ കടം കടം വാങ്ങി. 1490 01:40:12,340 --> 01:40:13,921 ജീവിതം ഒരു ജീവിതം. 1491 01:40:14,091 --> 01:40:15,627 അത് കണക്കിലെടുക്കുക. 1492 01:40:16,302 --> 01:40:18,509 എന്റെ അമ്മയെ അനുവദിക്കൂ ഇവിടെ താമസിക്കാൻ. 1493 01:40:19,305 --> 01:40:22,217 അവൾക്കു ദോഷം വരികയില്ല. എന്റെ വചനം നിങ്ങളോടു പറയുന്നു. 1494 01:40:23,392 --> 01:40:26,054 എനിക്ക് അറിയാം, എനിക്ക് ഉപയോഗിക്കാം ഒരു സൈന്യം പോലെ. 1495 01:40:26,229 --> 01:40:28,845 നിനക്ക് സാധിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. (സുന്ദരികൾ) 1496 01:40:28,940 --> 01:40:30,180 പക്ഷെ ഇല്ല. 1497 01:40:31,859 --> 01:40:34,475 ജബാരി ജീവൻ നൽകരുത് നിങ്ങളുടെ ലക്ഷ്യത്തിലേക്ക്. 1498 01:40:34,654 --> 01:40:36,315 നമ്മുടെ കാരണം. 1499 01:40:36,781 --> 01:40:39,238 ഇത് നമുക്കെല്ലാവർക്കും വേണ്ടിയാണ്. ഓ, എന്താ? 1500 01:40:39,408 --> 01:40:41,649 നമ്മളെ? നീയാണ് ആദ്യത്തെ രാജാവ് നൂറ്റാണ്ടുകളിൽ ഇവിടെ വരാൻ ... 1501 01:40:41,827 --> 01:40:45,786 ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ കുറിച്ചു സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ? 1502 01:40:47,083 --> 01:40:49,745 കഴിഞ്ഞ രാജാക്കന്മാർക്ക് എനിക്ക് സംസാരിക്കാനാവില്ല. 1503 01:40:50,378 --> 01:40:53,245 പക്ഷേ ഒരു ശത്രു അവിടെ ഇരിക്കും സിംഹാസനം ഇപ്പോൾ തന്നെ. 1504 01:40:53,422 --> 01:40:56,289 ഞങ്ങൾക്ക് ഇരുവരും ശക്തി അറിയാം വൈബ്രാനത്തിന്റെ. 1505 01:40:56,968 --> 01:40:59,050 കൊലയാളിയാണെങ്കിൽ അതിന്റെ നിയന്ത്രണം നേടുന്നു, 1506 01:40:59,136 --> 01:41:01,092 ആരാണ് നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നത്? അവൻ അടുത്തത് വരട്ടെ? 1507 01:41:07,812 --> 01:41:12,101 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ സഹായിക്കില്ല. 1508 01:41:14,026 --> 01:41:15,106 (SIGHS) 1509 01:41:22,493 --> 01:41:24,700 (ഹിപ്പ്-ഹോപ് മ്യൂസിക് പ്ലേറ്റിംഗ്) 1510 01:41:40,720 --> 01:41:41,880 W'KABI: എല്ലാം ഷെഡ്യൂളിലാണ്. 1511 01:41:42,054 --> 01:41:43,214 ചാരന്മാർ അലേർട്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ? 1512 01:41:43,389 --> 01:41:45,505 അതെ. ചില ചെറുത്തുനിൽപ്പുകൾ ഞങ്ങളുടെ പുതിയ ദൗത്യത്തിലേക്ക്. 1513 01:41:45,891 --> 01:41:47,381 ലണ്ടനിലെ യുദ്ധ നായന്മാർ, 1514 01:41:47,476 --> 01:41:49,262 ന്യൂയോർക്ക്, ഹോങ്കോങ് നിൽക്കുന്നു. 1515 01:41:50,938 --> 01:41:52,553 ഞങ്ങൾ അവിടെ ആദ്യം സമരം ചെയ്യും. 1516 01:41:52,732 --> 01:41:54,518 മറ്റുള്ളവരുടെ ചുറ്റും വരും. 1517 01:41:54,692 --> 01:41:56,057 ഇത് നോക്കു. 1518 01:41:56,235 --> 01:41:57,315 ഒരു കൈകൊണ്ടുള്ള സോണിക് പീരങ്കി, 1519 01:41:57,403 --> 01:41:58,768 വേണ്ടത്ര ശക്തമാണ് ഒരു ടാങ്ക് നിർത്താൻ ... 1520 01:41:58,946 --> 01:42:00,561 കഴിയാത്തത് മെറ്റൽ ഡിറ്റക്ടറുകൾ. 1521 01:42:00,740 --> 01:42:02,776 നമുക്ക് അവ ആയിരക്കണക്കിന് ലഭിച്ചു. 1522 01:42:04,952 --> 01:42:08,069 ലോകത്തെ കണ്ടു പിടിക്കാൻ പോകുകയാണ് കൃത്യമായി ആരാണ് ഞങ്ങൾ. 1523 01:42:09,415 --> 01:42:10,530 (EXPLOSION) 1524 01:42:39,612 --> 01:42:40,818 അവൻ ജീവിക്കുന്നു. 1525 01:42:44,867 --> 01:42:46,778 N'Jadaka! 1526 01:42:47,995 --> 01:42:49,235 വസെപ്പ്? 1527 01:42:49,413 --> 01:42:51,153 ഞാൻ ഒരിക്കലും അനുവദിച്ചില്ല! 1528 01:42:51,916 --> 01:42:55,625 നിങ്ങൾക്ക് കാണാനാകുന്നതുപോലെ, ഞാൻ മരിച്ചില്ലല്ലോ! 1529 01:42:56,170 --> 01:42:58,252 എല്ലാം വെല്ലുവിളിച്ചു കഴിഞ്ഞു! 1530 01:42:58,339 --> 01:42:59,454 ഞാൻ ഇപ്പോൾ രാജാവാണ്! 1531 01:42:59,632 --> 01:43:01,839 വിമാനങ്ങളിൽ ഈ വിമാനങ്ങൾ നേടൂ! ദൗത്യം നിർവഹിക്കുക! 1532 01:43:10,309 --> 01:43:11,890 -ഷാരി, ഇപ്പോൾ. -ഷൂർ: (ഓൺ റേഡിയോ) അത് പകർത്തുക. 1533 01:43:15,272 --> 01:43:17,979 ഷുഐറി: പോയി, പോകൂ! വരൂ, റോസ്! 1534 01:43:18,150 --> 01:43:20,607 വക്കീല, മനുഷ്യൻ, ഈ കോഴി കൊല്ലുക. 1535 01:43:21,737 --> 01:43:24,820 വഖാബി, വെല്ലുവിളി പൂർത്തിയായില്ല. 1536 01:43:28,869 --> 01:43:30,029 നമ്മൾ എന്ത് ചെയ്യും? 1537 01:43:31,455 --> 01:43:32,535 ബോർഡർ ട്രൈബ്! 1538 01:43:32,623 --> 01:43:33,783 (എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ) 1539 01:43:34,333 --> 01:43:35,789 (XHOSA ൽ കാണും) 1540 01:43:37,211 --> 01:43:38,826 (എല്ലാം ശരിയായി) 1541 01:43:46,595 --> 01:43:47,584 (ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷയിൽ) 1542 01:43:47,763 --> 01:43:50,095 നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം വിദ്വേഷത്തിൻറെ നിറം 1543 01:43:50,266 --> 01:43:52,097 നിങ്ങൾ ഒരു രാജാവാകാൻ യോഗ്യനല്ല! 1544 01:43:56,480 --> 01:43:57,595 വരിക! 1545 01:43:57,773 --> 01:43:58,762 അയ്യോ! 1546 01:44:01,527 --> 01:44:02,892 (XHOSA ൽ കാണും) 1547 01:44:03,863 --> 01:44:06,024 (എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ) 1548 01:44:13,247 --> 01:44:14,282 (XHOSA ൽ കാണും) 1549 01:44:14,373 --> 01:44:15,408 ഷീൽഡുകൾ! 1550 01:44:19,295 --> 01:44:20,284 (ആക്രമണം) 1551 01:44:34,226 --> 01:44:35,215 (എല്ലാം ശരിയായി) 1552 01:44:46,071 --> 01:44:47,060 കഷ്ടം! 1553 01:44:50,534 --> 01:44:51,865 വാക്കി, ഇത് നിർത്തുക! 1554 01:44:53,120 --> 01:44:54,610 ഇപ്പോൾ ഇത് നിർത്തുക! 1555 01:44:58,793 --> 01:44:59,782 ഇല്ല! 1556 01:45:00,836 --> 01:45:02,326 (പൊട്ടിച്ചിരിച്ചു) 1557 01:45:03,631 --> 01:45:05,542 (ആൺ ചിട്ടിയത്) 1558 01:45:21,232 --> 01:45:23,473 (എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ) 1559 01:45:28,155 --> 01:45:30,612 നഖിയയും ഞാനും നിയന്ത്രണം നേടുകയും ചെയ്യും ഇത് റോയൽ ടാലോണിന്റെതാണ്. 1560 01:45:30,783 --> 01:45:32,239 അപ്പോൾ ഞാൻ എന്തുചെയ്യും? 1561 01:45:32,409 --> 01:45:33,489 നിങ്ങൾ അത് പറക്കണം. 1562 01:45:34,370 --> 01:45:36,281 -എന്ത്? - നീ വലിയ പൈലറ്റ് ആയിരുന്നു. 1563 01:45:36,455 --> 01:45:38,491 വിഷമിക്കേണ്ട, ഞാൻ അത് വഴി നിങ്ങളെ നയിക്കും. 1564 01:45:38,666 --> 01:45:40,782 ഇത് സവാരി പോലെയാണ് ഒരു ഹോവർബൈക്ക്. 1565 01:45:41,502 --> 01:45:43,163 എന്ത്? നിങ്ങൾ ഹോവർബൈക്കുകൾ ഉണ്ടോ? 1566 01:45:43,337 --> 01:45:45,123 ഹേയ്, നഖിയ, അത് എടുത്തു. 1567 01:45:45,297 --> 01:45:48,039 - ഞാൻ ഡോറല്ല. - അതു വെറും ധരിക്കൂ, അത് കവറും! 1568 01:45:49,552 --> 01:45:50,587 വരിക! 1569 01:45:53,013 --> 01:45:54,173 ഗുഡ് ലക്ക്, ഏജന്റ് റോസ്! 1570 01:45:54,348 --> 01:45:55,713 അതെ, എനിക്ക് അറിയില്ല ഞാനിത് എന്തിനാണ് ചെയ്യുന്നത്. 1571 01:45:55,808 --> 01:45:57,173 NAKIA: ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടൊത്ത് എണ്ണുന്നു. 1572 01:45:57,434 --> 01:45:59,299 (എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ) 1573 01:46:06,944 --> 01:46:08,150 (സ്പീക്സ് സോഹോ) 1574 01:46:08,237 --> 01:46:09,773 (എല്ലാ കഠിനവും) 1575 01:46:09,864 --> 01:46:11,229 (ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷയിൽ) വാകണ്ട എക്കാലത്തും. 1576 01:46:11,323 --> 01:46:12,483 (KILLMONGER ഗുണ്ടകൾ) 1577 01:46:16,829 --> 01:46:18,319 (വിറയ്ക്കുന്ന) 1578 01:46:19,456 --> 01:46:20,445 വരിക! 1579 01:46:20,541 --> 01:46:22,122 (എല്ലാം ശരിയും കല്ലും) 1580 01:46:30,968 --> 01:46:32,083 NAKIA: പോകുക, പോകൂ! 1581 01:46:37,975 --> 01:46:40,842 സ്വയമേവയുള്ള വോയ്സ്: റിമോട്ട് പൈലറ്റേഷൻ സിസ്റ്റം സജീവമാക്കി. 1582 01:46:41,896 --> 01:46:42,885 എന്റെ ദൈവമേ. 1583 01:46:43,063 --> 01:46:46,100 SH U RI: ഞാൻ അതിനെ അമേരിക്കക്കാരാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ള ശൈലി. അകത്തുവരൂ. 1584 01:46:46,275 --> 01:46:47,811 അങ്ങനെയാകട്ടെ. 1585 01:46:47,902 --> 01:46:48,891 (GRUNTS) 1586 01:46:53,991 --> 01:46:54,980 അതെ! 1587 01:46:57,077 --> 01:46:59,784 പോകൂ! നമുക്ക് ആ ആയുധങ്ങൾ അനുവദിക്കാനാവില്ല വക്കണ്ടക്കപ്പുറം. 1588 01:47:01,790 --> 01:47:02,825 ശരി, ഞാൻ അതിലുണ്ട്. 1589 01:47:11,425 --> 01:47:12,790 (കറുത്ത പാൻറർ കല്ലിംഗം) 1590 01:47:18,641 --> 01:47:19,881 (സ്പീക്സ് സോഹോ) 1591 01:47:19,975 --> 01:47:21,215 ലോക്ക്! 1592 01:47:21,310 --> 01:47:22,299 (KILLMONGER GROANING) 1593 01:47:22,394 --> 01:47:23,600 അവനെ താഴെ ഇറക്കുക! 1594 01:47:23,812 --> 01:47:25,393 നെക്ലേസ് നേടുക! 1595 01:47:25,856 --> 01:47:27,437 നെക്ലേസ് നേടുക! 1596 01:47:31,570 --> 01:47:34,027 (ആക്രമണം) 1597 01:47:34,114 --> 01:47:36,196 (ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷയിൽ) വാകണ്ട എക്കാലത്തേക്കും! 1598 01:47:42,706 --> 01:47:43,912 (ആക്രമണം) 1599 01:47:43,999 --> 01:47:46,240 ശരി, ഷൂറി. എനിക്ക് 'എം ലഭിച്ചു. ഞാൻ എന്തുചെയ്യും? 1600 01:47:46,418 --> 01:47:47,783 അവരെ വെടിവെക്കുവിൻ, പ്രതിഭ. 1601 01:47:47,962 --> 01:47:48,951 അങ്ങനെയാകട്ടെ. 1602 01:47:50,589 --> 01:47:51,624 ഇവിടെ ഒന്നും സംഭവിക്കുന്നില്ല. 1603 01:47:58,889 --> 01:48:00,004 ശരി, അവയെ കിട്ടി. 1604 01:48:04,353 --> 01:48:05,593 കഷ്ടം. 1605 01:48:06,563 --> 01:48:08,303 ഷീറ്റ്, ഷീറ്റ്, ഷീറ്റ്. 1606 01:48:12,319 --> 01:48:13,604 (GRUNTS) 1607 01:48:16,490 --> 01:48:17,479 (ആക്രമണം) 1608 01:48:18,200 --> 01:48:19,189 (YELLING) 1609 01:48:28,585 --> 01:48:29,665 -K | LMMONGER: കൊള്ളാം! - (സ്ക്രാംസ്) 1610 01:48:36,385 --> 01:48:37,545 (STRAINING) 1611 01:48:40,806 --> 01:48:42,296 (KILLMONGER GROANING) 1612 01:48:48,480 --> 01:48:50,141 (WEAPON പവർസ് ഡൗൺ) 1613 01:48:52,234 --> 01:48:53,770 (പാന്റിംഗ്) 1614 01:48:56,697 --> 01:48:58,528 (എല്ലാം ശരിയായി) 1615 01:48:58,615 --> 01:49:00,401 (എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ) 1616 01:49:04,913 --> 01:49:05,948 കറുത്ത പാന്ത്: ഷൂറി! 1617 01:49:06,040 --> 01:49:07,576 (YELLS) 1618 01:49:10,252 --> 01:49:11,617 എന്ത്, രാജകുമാരി? 1619 01:49:11,795 --> 01:49:13,877 നീ ഒരിക്കലും ഒരു യഥാർത്ഥ രാജാവാകില്ല. 1620 01:49:15,257 --> 01:49:16,747 (കറുത്ത പാൻറർ ഗ്രണ്ടുകൾ) 1621 01:49:16,842 --> 01:49:17,831 സഹോദരൻ! 1622 01:49:20,637 --> 01:49:22,218 (ഭുജം) 1623 01:49:45,954 --> 01:49:47,114 (GROANS) 1624 01:49:50,000 --> 01:49:51,285 ശൂരി. 1625 01:49:51,710 --> 01:49:52,699 സഹോദരൻ! 1626 01:49:53,587 --> 01:49:55,248 ട്രെയിൻ ഓണാക്കുക താഴെ ട്രാക്ക്. 1627 01:49:55,422 --> 01:49:57,458 SH U RI: സ്റ്റെബിലൈസറുകൾ നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട് ഡിഫാക്റ്റേറ്റ് ചെയ്യും! 1628 01:49:57,633 --> 01:49:58,964 നിങ്ങൾക്ക് സംരക്ഷണമില്ല! 1629 01:49:59,134 --> 01:50:00,465 അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 1630 01:50:00,636 --> 01:50:02,001 ശരി! 1631 01:50:02,096 --> 01:50:03,131 (BEEPS) 1632 01:50:26,078 --> 01:50:28,319 എനിക്കൊരു ആവശ്യമില്ല നിങ്ങളെ കൊല്ലാൻ. 1633 01:50:28,497 --> 01:50:29,703 നിങ്ങളുടെ ഭരണം അവസാനിച്ചു! 1634 01:50:29,873 --> 01:50:31,454 നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഇരുന്നു, സുരക്ഷിതവും പരിരക്ഷിതവുമാണ്. 1635 01:50:31,625 --> 01:50:33,035 ടി ഷാപ്പള്ള: നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു ഞങ്ങളെ നോക്കിക്കാണുക 1636 01:50:33,127 --> 01:50:35,038 ജനങ്ങളെപ്പോലെ തന്നെ നിങ്ങൾ വളരെ വെറുക്കുന്നു. 1637 01:50:35,212 --> 01:50:36,952 ദേശത്തെ വിഭജിച്ച് കീഴടക്കുക അവർ ചെയ്തതുപോലെ! 1638 01:50:37,131 --> 01:50:39,543 എൻെറ ശത്രുക്കളിൽ നിന്ന് ഞാൻ പഠിക്കുന്നു. അവർ സ്വന്തം കളിയിൽ തല്ലി. 1639 01:50:39,716 --> 01:50:40,956 നിങ്ങൾ അവ മാറിയിരിക്കുന്നു! 1640 01:50:41,260 --> 01:50:43,626 നീ ലോകത്തെ തകർത്തുകളയും; വകാണ്ടയും ഉൾപ്പെടുന്നു! 1641 01:50:43,804 --> 01:50:45,544 ലോകം എടുത്തു എല്ലാം അകലെയായി 1642 01:50:45,722 --> 01:50:47,212 ഞാൻ എപ്പോഴും സ്നേഹിച്ചതെല്ലാം! 1643 01:50:47,391 --> 01:50:48,847 എന്നാൽ ഞാൻ ഉറപ്പു വരുത്തണം ഞങ്ങൾ പോലും. 1644 01:50:49,017 --> 01:50:50,132 lma mma ട്രാക്ക് ഡൗൺ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ആർക്കും 1645 01:50:50,227 --> 01:50:51,717 ചിന്തിക്കുക നിങ്ങളോട് വിശ്വസ്തനായിരിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി! 1646 01:50:51,895 --> 01:50:53,226 ഞാൻ വെക്കണം അവർ അഴുക്കു മുറിയിൽ കിടക്കുന്നു 1647 01:50:53,313 --> 01:50:54,393 സ്യൂറിക്ക് തൊട്ടടുത്തായി 1648 01:50:54,481 --> 01:50:55,766 (YELLS) 1649 01:50:56,692 --> 01:50:57,977 -നഖിയ! - (നഖിയയാംഘനം) 1650 01:51:01,113 --> 01:51:02,899 - നീ ശരിയാണോ? - ശരി. നിങ്ങൾ? 1651 01:51:03,073 --> 01:51:04,813 - അതെ. -നമുക്ക് പോകാം. 1652 01:51:11,957 --> 01:51:14,243 ഷൂരി, ഞാൻ അവരിലൊരാളെ നഷ്ടപ്പെടുത്തി, രണ്ടുപേർ എന്റെ വാലിൽ ഇരിക്കുന്നു; 1653 01:51:15,544 --> 01:51:16,579 (MUFFLED EXPLOSION) 1654 01:51:16,670 --> 01:51:17,876 ഷീറ്റ്. എന്താണ് നരകം? 1655 01:51:18,046 --> 01:51:19,377 സ്വയമേവ വോയ്സ്: ലാബ് ആക്രമണത്തിലാണ്. 1656 01:51:19,464 --> 01:51:20,499 എന്ത്? എവിടെയാണ്? 1657 01:51:20,591 --> 01:51:22,502 ഹോളോഗ്രാം നിർജ്ജീവമാക്കുക. 1658 01:51:26,555 --> 01:51:29,388 ഷൂ: റോസ്, നിങ്ങൾ ചെയ്യണം ഇപ്പോൾ അവിടെ നിന്നും ഇറങ്ങൂ 1659 01:51:29,975 --> 01:51:31,340 എത്ര സമയം എനിക്ക് ലഭിച്ചു? 1660 01:51:32,060 --> 01:51:35,097 സ്വയമേവ വോയ്സ്: ഗ്ലാസ് സത്യസന്ധത 50% ആണ്. 1661 01:51:35,898 --> 01:51:36,933 എന്നെ തിരികെ കൊണ്ടുവരുക. 1662 01:51:37,107 --> 01:51:38,813 SH UI: റോസ്! റോസ്! 1663 01:51:40,277 --> 01:51:41,642 (എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ) 1664 01:51:57,711 --> 01:51:59,201 ഇപ്പോൾ കീഴടങ്ങുക! 1665 01:51:59,671 --> 01:52:02,538 നിങ്ങൾക്ക് മൂന്ന് സെക്കൻഡ് ഉണ്ട് നിങ്ങളുടെ ആയുധം ഇറക്കിവെക്കാൻ! 1666 01:52:02,716 --> 01:52:03,831 ഒന്ന്! 1667 01:52:03,967 --> 01:52:04,956 രണ്ടും! 1668 01:52:05,761 --> 01:52:08,218 (പുരുഷൻ വഞ്ചന) 1669 01:52:15,020 --> 01:52:19,263 ശക്തിക്ക് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുക ജബരി തൽക്ഷണം! 1670 01:52:19,358 --> 01:52:21,064 (YELLING) 1671 01:52:22,819 --> 01:52:24,025 (YELLS) 1672 01:52:24,112 --> 01:52:25,227 (XHOSA ൽ കാണും) 1673 01:52:32,746 --> 01:52:33,735 (XHOSA ൽ കാണും) 1674 01:52:33,830 --> 01:52:35,366 (ഭുജം) 1675 01:52:46,802 --> 01:52:48,292 (വികസനം) 1676 01:52:57,521 --> 01:52:58,761 (ഭുജം) 1677 01:53:00,357 --> 01:53:02,689 സ്വയമേവ വോയ്സ്: ഗ്ലാസ് സത്യസന്ധത 15% ആണ്. 1678 01:53:11,576 --> 01:53:13,532 -വിരുദ്ധ ആയുധങ്ങൾ പരാജയം. - ഷീറ്റ്! 1679 01:53:18,750 --> 01:53:20,365 ഹായ്, ഷൂറി! കഴിഞ്ഞ കാർഗോ കപ്പൽ 1680 01:53:20,460 --> 01:53:21,700 ഏകദേശം അതിർത്തിയിൽ ... 1681 01:53:21,878 --> 01:53:23,038 പക്ഷേ അവർ എന്നെ കുടുങ്ങി ചിലതരം കേബിളുകൾ. 1682 01:53:23,213 --> 01:53:24,498 കൈകൾകൊണ്ട് ഒരു എക്സ് നിർമ്മിക്കുക! 1683 01:53:25,299 --> 01:53:27,506 സ്വയമേവ വോയ്സ്: സോണി ഓവർലോഡ് ആരംഭിച്ചു. 1684 01:53:28,302 --> 01:53:29,508 ഇപ്പോൾ തകർക്കുക! 1685 01:53:38,437 --> 01:53:40,348 സ്വയമേവ വോയ്സ്: സിസ്റ്റത്തിൽ റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോൾ ... 1686 01:53:40,814 --> 01:53:42,896 നാല്, മൂന്ന് ... 1687 01:53:43,066 --> 01:53:44,681 രണ്ട്, ഒന്ന്. 1688 01:53:45,277 --> 01:53:46,392 സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്തു. 1689 01:53:58,707 --> 01:54:00,038 അതെ! ഞങ്ങളത് ചെയ്തു! 1690 01:54:00,208 --> 01:54:01,744 ഷുഐ: നല്ലത്! ഇപ്പോൾ അവിടെ നിന്നും പുറത്തുകടക്കുക! 1691 01:54:06,381 --> 01:54:09,123 (എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ) 1692 01:54:11,553 --> 01:54:12,838 (സ്പീക്സ് സോഹോ) 1693 01:54:12,929 --> 01:54:14,214 ചാർജ് ചെയ്യുക! 1694 01:54:16,475 --> 01:54:17,840 (GRUNTS) 1695 01:54:17,934 --> 01:54:19,390 (YELLS) 1696 01:54:21,521 --> 01:54:22,931 (വി'കബി ഗൂണ്ടുകൾ) 1697 01:54:34,034 --> 01:54:36,366 നിങ്ങളുടെ ആയുധവും ഉപേക്ഷിക്കുക! 1698 01:54:37,913 --> 01:54:40,074 എന്റെ സ്നേഹമേ, നീ എന്നെ കൊല്ലുമോ? 1699 01:54:40,248 --> 01:54:41,704 വക്കണ്ടയ്ക്ക് വേണ്ടി? 1700 01:54:45,003 --> 01:54:46,709 ചോദ്യം ചെയ്യാതെ! 1701 01:54:53,512 --> 01:54:55,503 (ആത്മകഥ AFRICAN MUSIC കളിക്കുന്നു) 1702 01:55:13,198 --> 01:55:15,234 (ഭുജം) 1703 01:55:30,715 --> 01:55:32,251 ഇത് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി, കസിൻ. 1704 01:55:54,448 --> 01:55:55,779 (വികസനം) 1705 01:55:57,993 --> 01:55:59,529 ഒരു നീക്കത്തിന്റെ നരകമാണ്! 1706 01:56:16,595 --> 01:56:18,176 (BREATH ES H EAVILY) 1707 01:56:20,724 --> 01:56:22,305 എന്റെ പോപ്പ് പറഞ്ഞു Wakanda ആയിരുന്നു 1708 01:56:22,392 --> 01:56:23,973 ഏറ്റവും സുന്ദരമായ കാര്യം അവൻ കണ്ടിട്ടില്ല. 1709 01:56:26,146 --> 01:56:27,602 (KILLMONGER GROANS) 1710 01:56:27,689 --> 01:56:30,180 അവൻ അയാളോട് പറഞ്ഞു ഒരു ദിവസം എന്നെ കാണിക്കുക. 1711 01:56:31,860 --> 01:56:33,441 നിങ്ങൾ അത് വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? 1712 01:56:34,321 --> 01:56:35,436 ഓക്ക്ലാൻഡിൽ നിന്നുള്ള കിഡ്, 1713 01:56:35,530 --> 01:56:37,395 ചുറ്റും ഓടുന്നു കഥാപാത്രങ്ങളിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു. 1714 01:56:55,550 --> 01:56:57,461 (വികസനം) 1715 01:57:24,162 --> 01:57:25,698 (SIGHS) 1716 01:57:25,789 --> 01:57:27,700 ഇത് മനോഹരമാണ്. 1717 01:57:30,961 --> 01:57:32,952 (ലേബറേഡ് ശ്വാസം) 1718 01:57:41,888 --> 01:57:44,300 ഒരുപക്ഷേ ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ സൌഖ്യമാക്കുവാനാകും. 1719 01:57:46,726 --> 01:57:47,886 VVhy? 1720 01:57:49,688 --> 01:57:51,895 അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ എന്നെ പൂട്ടിയിട്ടുണ്ടോ? 1721 01:57:55,151 --> 01:57:56,482 ന. 1722 01:57:58,697 --> 01:58:00,358 സമുദ്രത്തിൽ എന്നെ കുഴിച്ചു ... 1723 01:58:00,532 --> 01:58:03,069 എന്റെ പിതാക്കന്മാരോടുകൂടെ കപ്പലുകളിൽനിന്നു ചമ്മട്ടികൊണ്ടു അടിച്ചുറച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു. 1724 01:58:03,910 --> 01:58:07,277 അവർ അറിഞ്ഞിരുന്നു അടിമത്തത്തിന്റെ ഭവനമാണ് മരിക്കുന്നത്. 1725 01:58:11,376 --> 01:58:12,786 (GRUNTS) 1726 01:58:22,637 --> 01:58:24,343 (SIGHS) 1727 01:58:28,226 --> 01:58:30,842 (WAKANDA BYABA MAAL കളിക്കുന്നു) 1728 01:59:17,734 --> 01:59:19,770 (മാസിസ്റ്റ് ചാർട്ടർ) 1729 01:59:31,831 --> 01:59:32,820 നന്ദി. 1730 01:59:34,834 --> 01:59:36,415 നീ എന്നെ രക്ഷിച്ചു. 1731 01:59:37,337 --> 01:59:39,453 നീ എന്റെ കുടുംബത്തെ രക്ഷിച്ചു. 1732 01:59:41,675 --> 01:59:43,085 നമ്മുടെ രാഷ്ട്രം. 1733 01:59:43,259 --> 01:59:45,591 ഒന്നും ഇല്ല എനിക്ക് നന്ദി പറയാൻ. 1734 01:59:45,762 --> 01:59:47,298 നമ്മുടെ കടമ ... 1735 01:59:50,934 --> 01:59:53,596 യുദ്ധം ചെയ്യാൻ എന്റെ കടമ ഞാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന കാര്യങ്ങൾക്ക്. 1736 01:59:54,646 --> 01:59:55,635 ഞാൻ ആയിരിക്കണം ... 1737 02:00:02,362 --> 02:00:04,569 നിങ്ങൾ എന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്താൻ പാടില്ല, ഞാൻ ഏതാണ്ട് മരിച്ചു. 1738 02:00:08,243 --> 02:00:09,483 താമസിക്കുക. 1739 02:00:11,955 --> 02:00:13,195 ഞാൻ ഒരു വഴിയാണെന്ന് അറിയുമെന്ന് തോന്നുന്നു 1740 02:00:13,289 --> 02:00:15,530 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും നിറവേറ്റാൻ കഴിയും നിങ്ങൾ വിളിക്കുന്നു. 1741 02:00:16,710 --> 02:00:18,120 ദയവായി നിൽക്കൂ. 1742 02:00:41,359 --> 02:00:43,520 (സ്ലീപ് WALK / N BY MOZZY കളിക്കുന്നു) 1743 02:00:51,244 --> 02:00:52,984 കിഡ് 1: ഓ, അവൻ അത് നീക്കുന്നു! അവൻ അത് നീങ്ങുന്നു! 1744 02:00:53,163 --> 02:00:54,824 കുട്ടികൾ 2: ആരാണിതു? കുട്ടികൾ 3: ബക്കറ്റ്! 1745 02:00:54,998 --> 02:00:55,987 കുട്ടികൾ 2: എളുപ്പമാണ്. 1746 02:00:59,002 --> 02:01:00,333 നിങ്ങൾ പറഞ്ഞുകഴിഞ്ഞാൽ നീ എന്നെ പിടിക്കുമായിരുന്നു 1747 02:01:00,420 --> 02:01:02,331 കാലിഫോർണിയയിലേക്ക് ആദ്യ തവണ ... 1748 02:01:02,505 --> 02:01:04,461 ഞാൻ വിചാരിച്ചു നിങ്ങൾ കൊച്ചല്ല എന്നാണ് ഉദ്ദേശിച്ചത് ... 1749 02:01:04,632 --> 02:01:06,088 അല്ലെങ്കിൽ ഡിസ്നിലാൻഡ്. 1750 02:01:06,760 --> 02:01:08,170 എന്തുകൊണ്ട് ഇവിടെ? 1751 02:01:11,306 --> 02:01:14,764 ഇതാണ് നമ്മുടെ പിതാവ് ഞങ്ങളുടെ അമ്മാവനെ കൊന്നു. 1752 02:01:19,981 --> 02:01:21,721 അവർ അതു താഴെയിറക്കുകയാണ്. 1753 02:01:22,817 --> 02:01:23,806 നല്ലത്. 1754 02:01:23,985 --> 02:01:25,976 അവർ അതു കീറിപ്പിക്കുകയില്ല. 1755 02:01:27,113 --> 02:01:28,728 ഞാൻ ഈ കെട്ടിടം വാങ്ങി. 1756 02:01:30,784 --> 02:01:32,695 ആ കെട്ടിടം. 1757 02:01:33,536 --> 02:01:35,276 അത് അവിടെക്കൂടെ. 1758 02:01:36,498 --> 02:01:37,783 ഇതാണ് ആദ്യത്തേത് 1759 02:01:37,874 --> 02:01:40,206 വാകാൻഡൻ ഇന്റർനാഷണൽ ഔട്ട്റീച്ച് സെന്റർ. 1760 02:01:41,461 --> 02:01:44,123 നഖിയ മേൽനോട്ടം വഹിക്കും സാമൂഹ്യപരിഷ്കരണം. 1761 02:01:44,881 --> 02:01:46,121 നിങ്ങൾ തല കുലുക്കി 1762 02:01:46,216 --> 02:01:48,377 ശാസ്ത്രം വിവര വിനിമയം. 1763 02:01:49,093 --> 02:01:51,049 (ചക്കിൽ മൈക്കൾ) നിങ്ങൾ തമാശ പറയുകയാണ്. 1764 02:01:51,429 --> 02:01:52,714 ക്ഷമിക്കണം? 1765 02:01:54,432 --> 02:01:55,797 (കിമോയോ ബീഡ്സ് ട്രെൾ) 1766 02:02:01,981 --> 02:02:03,016 ഓ ... 1767 02:02:03,107 --> 02:02:06,019 ഹായ്, യോ. മനുഷ്യൻ എന്താണു നരകം? 1768 02:02:06,194 --> 02:02:07,900 കുട്ടികൾ 2: അത് പോലെയാണ് ബുഗാട്ടി വിക്ഷേപണം! 1769 02:02:08,071 --> 02:02:10,653 ബ്രോ, അത് ഒരിടത്തുനിന്നും പുറത്തുവന്നു. അത് അത് കണ്ടോ? 1770 02:02:13,785 --> 02:02:14,945 എന്ത്? 1771 02:02:16,788 --> 02:02:17,777 കുട്ടികൾ 2: ഇത് പരിശോധിക്കുക, ബ്രോം. 1772 02:02:17,956 --> 02:02:19,321 ഞങ്ങൾക്ക് ഇത് വീണ്ടും എടുക്കാനാകും വീട്ടിലേക്ക്. 1773 02:02:20,625 --> 02:02:21,705 ഇതിൽ സ്കൂളിലേക്ക് കയറുക. 1774 02:02:21,793 --> 02:02:23,749 നോക്കൂ, നമുക്കിത് വേർപെടുത്തും. നമുക്ക് അത് വിൽക്കാൻ കഴിയും. 1775 02:02:23,837 --> 02:02:24,826 കുട്ടികൾ 4: ഇബെയിൽ. 1776 02:02:24,921 --> 02:02:26,001 കുട്ടികൾ 2: എല്ലാവരെയും പോലെ, ഒരു ദശലക്ഷം ഡോളർ. 1777 02:02:26,172 --> 02:02:27,412 ഷുഐ: അങ്ങനെയായിരുന്നില്ല ഞാൻ നിന്നാണെങ്കിൽ. 1778 02:02:27,507 --> 02:02:28,622 കുട്ടികൾ 2: നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ് വരുന്നത്? ഷൂറൂ: വാകണ്ടയിൽ നിന്ന്. 1779 02:02:28,716 --> 02:02:29,831 4 4: എന്താണ് വഖണ്ഡ? 1780 02:02:29,926 --> 02:02:30,915 കിഡ് 5: ഹേയ്, ഹേ! 1781 02:02:31,636 --> 02:02:32,842 ഇത് നിങ്ങളുടേത്? 1782 02:02:36,641 --> 02:02:37,972 ആരാണ് ... 1783 02:02:38,351 --> 02:02:39,511 നിങ്ങൾ ആരാണ്? 1784 02:02:44,524 --> 02:02:46,560 (കെൻഡ്രീക് എല്ലാ നക്ഷത്രങ്ങളും ലാമാർ, സജ പ്ലേസ്) 1785 02:05:21,264 --> 02:05:23,425 (ക്യാമറാ ഷട്ടർ ക്ളസ്റ്റിംഗ്) 1786 02:05:25,518 --> 02:05:27,679 എന്റെ പേര് ടി കിള്ളാ ... 1787 02:05:27,854 --> 02:05:29,970 തക്ഖാകാരുടെ മകൻ. 1788 02:05:30,148 --> 02:05:34,482 ഞാൻ പരമാധികാരമുള്ള ഭരണാധികാരിയാണ് വഖാണ്ട രാജ്യത്തിലെ. 1789 02:05:34,652 --> 02:05:37,394 അപ്രതീക്ഷിതമായി നമ്മുടെ ചരിത്രത്തിൽ ... 1790 02:05:37,572 --> 02:05:40,780 ഞങ്ങൾ പങ്കുവെയ്ക്കും ഞങ്ങളുടെ അറിവും വിഭവങ്ങളും ... 1791 02:05:40,950 --> 02:05:42,815 പുറംലോകവുമായി. 1792 02:05:42,994 --> 02:05:46,361 വാകണ്ട മേലല്ല നിഴലിൽ നിന്ന് നോക്കുക. 1793 02:05:46,539 --> 02:05:47,949 നമുക്ക് കഴിയില്ല. 1794 02:05:49,083 --> 02:05:50,573 നമ്മൾ പാടില്ല. 1795 02:05:50,918 --> 02:05:53,534 ഞങ്ങൾ ഒരു ഉദാഹരണമായി പ്രവർത്തിക്കും നമ്മൾ എങ്ങനെ ... 1796 02:05:53,713 --> 02:05:55,954 സഹോദരങ്ങളെന്ന നിലയിൽ ഈ ഭൂമിയിൽ ... 1797 02:05:56,132 --> 02:05:58,168 പരസ്പരം പെരുമാറണം. 1798 02:05:58,342 --> 02:06:00,173 ഇപ്പോൾ, മുമ്പത്തേക്കാൾ കൂടുതൽ ... 1799 02:06:01,429 --> 02:06:05,843 വിഭജനം എന്ന മിഥ്യാധാരണ നമ്മുടെ നിലനിൽപ്പിനെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തൂ. 1800 02:06:06,267 --> 02:06:08,178 നമുക്കെല്ലാം സത്യം അറിയാം. 1801 02:06:08,352 --> 02:06:11,765 ഞങ്ങളെ കൂടുതൽ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു നമ്മെ വേർതിരിക്കുന്നതിലും. 1802 02:06:11,939 --> 02:06:13,645 പ്രതിസന്ധിയുടെ കാലത്ത് ... 1803 02:06:13,816 --> 02:06:16,273 ബുദ്ധിയുള്ള നിർമ്മിതി പാലങ്ങൾ ... 1804 02:06:16,444 --> 02:06:19,231 വിഡ്ഢി! തടസ്സങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുക. 1805 02:06:19,405 --> 02:06:21,441 നമ്മൾ ഒരു വഴി ശരിയായിരിക്കണം ... 1806 02:06:21,616 --> 02:06:24,232 അന്യോന്യം നോക്കിക്കാണാൻ ... 1807 02:06:24,410 --> 02:06:29,120 ഞങ്ങൾ ഒന്നായിരിക്കുന്നതു പോലെ, ഒറ്റ ഗോത്രമാണ്. 1808 02:06:29,290 --> 02:06:30,746 എല്ലാ ആദരവോടു കൂടിയും, കിങ് ഷാല്ല ... 1809 02:06:30,917 --> 02:06:32,157 കർഷക ജനതയ്ക്ക് എന്തു ചെയ്യാനാകും? 1810 02:06:32,251 --> 02:06:34,116 നൽകണം ലോകത്തിലെ മറ്റ് സ്ഥലങ്ങൾ? 1811 02:06:34,545 --> 02:06:36,035 (എല്ലാ മെർമിങ്ങും) 1812 02:13:26,582 --> 02:13:28,243 (RUSTLES) 1813 02:13:30,252 --> 02:13:31,913 (ബോയ്സ് ജിഗ്ഗ്ലിംഗ്) 1814 02:13:33,714 --> 02:13:35,705 നിങ്ങൾ ചുറ്റും കളിക്കുന്നുണ്ടോ? വീണ്ടും ആ മനുഷ്യനോടൊപ്പം? 1815 02:13:35,799 --> 02:13:36,788 - ഇല്ല. നിങ്ങൾ അവനെ വീണ്ടും കളിയാക്കുകയാണ്. 1816 02:13:38,219 --> 02:13:40,335 അവനെ ഉണർത്തരുത്. അവൻ വിശ്രമിക്കണം. -താപോ: ഇല്ല, ഞാനല്ല. 1817 02:13:41,305 --> 02:13:42,670 അല്ല ഞാൻ അല്ല. 1818 02:13:43,641 --> 02:13:44,847 ഷൂറൂ: താബോ, നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യുന്നു. 1819 02:13:45,017 --> 02:13:46,382 വിളി 2: അവൻ അതു ചെയ്യുന്നു. അവൻ നുണ പറയുന്നു. 1820 02:13:46,560 --> 02:13:47,970 ഷൂയി: ഇല്ല, അവൻ വിശ്രമിക്കുന്നു. 1821 02:13:48,270 --> 02:13:49,476 പോവുക, പോകൂ! 1822 02:13:49,647 --> 02:13:51,433 കുട്ടികൾ: (എക്സോസയിൽ) വൈറ്റ് വോൾഫ്! 1823 02:13:51,565 --> 02:13:52,600 ഷൂറൂ: (ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷയിൽ) അത് നിർത്തുക! 1824 02:13:52,733 --> 02:13:53,848 കുട്ടികൾ: (എക്സോസയിൽ) വൈറ്റ് വോൾഫ്! 1825 02:13:56,612 --> 02:13:58,227 (ഇംഗ്ലിഷില്) ഗുഡ് മോണിംഗ്, സെർജന്റ് ബാൺസ്. 1826 02:13:59,740 --> 02:14:00,729 ബക്കി. 1827 02:14:02,368 --> 02:14:03,403 നിങ്ങൾക്കെന്തുതോന്നുന്നു? 1828 02:14:04,036 --> 02:14:05,025 നല്ലത്. 1829 02:14:07,665 --> 02:14:08,745 നന്ദി. 1830 02:14:08,832 --> 02:14:10,368 (സിഎക് ഉക്കിൾസ് സോഫ്ട്ലി) വരിക. 1831 02:14:11,877 --> 02:14:13,742 നിങ്ങൾ കൂടുതൽ പഠിക്കാൻ. 220705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.