Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:00:05,797 --> 00:00:06,877
{AM} ബോയ്: ബാബ ...
3
00:00:07,049 --> 00:00:08,255
MAN: അതെ, എൻറെ മകനാണ്.
4
00:00:08,425 --> 00:00:09,835
ബോയ്: എനിക്ക് ഒരു കഥ പറയുക.
5
00:00:09,927 --> 00:00:12,088
MAN: (ചക്കിൽ?) ഏത്?
6
00:00:12,429 --> 00:00:14,340
വീട്ടിലെ കഥ.
7
00:00:15,599 --> 00:00:18,090
ദശലക്ഷം വർഷങ്ങൾക്ക് മുമ്പ് ...
8
00:00:18,268 --> 00:00:20,850
ഒരു ഉൽക്കാശയം
വൈബ്രൻ ഉണ്ടാക്കിയത് ...
9
00:00:21,021 --> 00:00:23,353
ശക്തമായ സമ്പത്തു
പ്രപഞ്ചത്തിൽ ...
10
00:00:23,524 --> 00:00:25,435
ഭൂഖണ്ഡത്തെ അടിച്ചു
ആഫ്രിക്കയിൽ. . .
11
00:00:27,611 --> 00:00:30,478
സസ്യജീവിതത്തെ ബാധിക്കുന്നു
അതിനു ചുറ്റും.
12
00:00:30,656 --> 00:00:32,647
എപ്പോഴാണ്
മനുഷ്യന്റെ കാലം വന്നു ...
13
00:00:32,824 --> 00:00:36,658
ആദിവാസികൾ അതു സ്ഥിരീകരിച്ചു
അതിനെ വഖണ്ഡ എന്നു വിളിച്ചു.
14
00:00:39,373 --> 00:00:41,955
ആ ഗോത്രക്കാർ സ്ഥിരമായി ജീവിച്ചു
പരസ്പരം യുദ്ധം
15
00:00:42,125 --> 00:00:44,286
ഒരു ഭീകരൻ ഷാമ ...
16
00:00:44,461 --> 00:00:47,419
ഒരു ദർശനം ലഭിച്ചു
പാന്തർ ദേവി ബാസ്റ്റ് ...
17
00:00:47,589 --> 00:00:50,626
അവൻ വഴിയിൽ വെച്ചു തലപൊക്കി നോക്കി
ഹാർട്ട്-ഷേപ്പ്ഡ് ഹെർബിൽ ...
18
00:00:51,301 --> 00:00:53,041
അവനെ അനുവദിച്ച ഒരു സസ്യമാണ്
19
00:00:53,136 --> 00:00:57,129
അതിമാനുശക്തി,
വേഗതയും ഭാവനയും.
20
00:00:57,307 --> 00:00:58,717
യുദ്ധവീരൻ രാജാവായി
21
00:00:58,892 --> 00:01:01,258
ഒപ്പം ആദ്യത്തെ ബ്ലാക്ക് പാനർട്ടും ...
22
00:01:01,436 --> 00:01:04,018
വക്കണ്ടയുടെ സംരക്ഷകൻ.
23
00:01:04,189 --> 00:01:07,022
നാലു ഗോത്രങ്ങൾ ജീവിക്കാൻ സമ്മതിച്ചു
രാജാവിന്റെ ഭരണത്തിൻ കീഴിൽ ...
24
00:01:07,192 --> 00:01:11,526
എന്നാൽ ജബരി ഗോത്രവർഗ്ഗം ഒറ്റപ്പെടുത്തുന്നു
പർവ്വതങ്ങളിൽ വെച്ച് അവരിരുവരും.
25
00:01:12,322 --> 00:01:15,314
വഖാൻഡന്മാർ വൈബ്രൊനിയം ഉപയോഗിച്ചു
ടെക്നോളജി വികസിപ്പിക്കാൻ ...
26
00:01:15,492 --> 00:01:18,734
കൂടുതൽ വിപുലമായത്
മറ്റേതൊരു രാഷ്ട്രത്തെക്കാളും.
27
00:01:18,912 --> 00:01:20,573
എന്നാൽ വാകാന്ദ വാഴ്ത്തുമ്പോൾ ...
28
00:01:20,747 --> 00:01:24,160
അതിനു ചുറ്റുമുള്ള ലോകം
കൂടുതൽ അരാജകത്വത്തിലേക്ക്.
29
00:01:28,088 --> 00:01:29,544
വൈബ്രാനിയം സുരക്ഷിതമാക്കാൻ ...
30
00:01:29,715 --> 00:01:32,673
വഖാന്മാർ പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തു
കാഴ്ചയിൽ ഒളിപ്പിക്കാൻ ...
31
00:01:33,594 --> 00:01:35,505
സത്യത്തെ സൂക്ഷിക്കുന്നു
അവരുടെ ശക്തി
32
00:01:35,596 --> 00:01:37,587
പുറം ലോകത്തിൽ നിന്നും.
33
00:01:39,099 --> 00:01:40,964
ബാബ, ഞങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഒളിപ്പിച്ചു വച്ചിരിക്കുന്നു
34
00:01:41,935 --> 00:01:43,015
അതെ.
35
00:01:43,812 --> 00:01:44,892
ബോയ്: എന്തിനാണ്?
36
00:01:45,856 --> 00:01:47,596
(ട്രങ്കിൽ
നിങ്ങൾ $ ഹോർഡിംഗ് പ്ലേ ചെയ്യുമ്പോൾ)
37
00:01:55,741 --> 00:01:57,106
-ലക്കി ഷോട്ട്!
- അത് ഭാഗ്യവാനാണ്!
38
00:01:57,284 --> 00:01:58,615
എന്തുതന്നെയായാലും!
ഇവിടെ നിന്നും പോ!
39
00:01:58,744 --> 00:01:59,733
ചെക്ക് അപ്പ്.
40
00:01:59,828 --> 00:02:01,989
നിങ്ങളുടെ പുരുഷനെ എടുക്കൂ! അവൻ തുറന്നു.
41
00:02:03,165 --> 00:02:04,200
നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്?
42
00:02:04,374 --> 00:02:06,160
നമുക്കു പോകാം, പോകാം, പോകാം.
43
00:02:06,335 --> 00:02:07,495
കടന്നുപോകുക! കടന്നുപോകുക!
44
00:02:07,669 --> 00:02:08,784
- നിങ്ങൾ, ഇ.
-E, വേഗത്തിലാക്കുക!
45
00:02:08,962 --> 00:02:10,452
ഇത് എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ല.
46
00:02:10,964 --> 00:02:13,421
ടിം ഹുഡ്വേ ശൈലി.
അതാണ് ഞാൻ വിളിക്കുന്നത്, കുഞ്ഞാണ്.
47
00:02:13,508 --> 00:02:14,497
കിഡ്: വരൂ.
48
00:02:14,593 --> 00:02:15,582
ബോയ്: നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ലഭിച്ചത്?
49
00:02:15,677 --> 00:02:16,666
നിങ്ങൾക്ക് ഒന്നും കിട്ടിയില്ല.
50
00:02:16,803 --> 00:02:18,714
MAN: ഹായ്, നോക്ക്,
ഞങ്ങൾ പെട്ടെന്നു പുറത്തു പ്രവേശിച്ചാൽ,
51
00:02:18,805 --> 00:02:19,794
വിഷമിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല.
52
00:02:19,973 --> 00:02:21,929
നീ വാനിൽ,
പടിഞ്ഞാറുള്ള തുറമുഖം.
53
00:02:22,100 --> 00:02:23,260
കോണിൽ ചുറ്റും വരിക.
54
00:02:23,352 --> 00:02:24,512
- ഇവിടെ ഇങ്ങോട്ട്.
- എം.എം.-ഹാം.
55
00:02:24,686 --> 00:02:26,301
എനിക്കും ഇരട്ടക്കുട്ടികൾക്കും
ഇവിടെ വലിച്ചിഴക്കുകയാണ്.
56
00:02:26,480 --> 00:02:28,641
ഞങ്ങൾ ഈ കാറിനു പുറകിൽ നിൽക്കണം,
ശരി? നമ്മൾ ഇതാ വരുന്നു ...
57
00:02:28,732 --> 00:02:29,892
(ഫ്യൂൺ റസ്റ്റിൻ)
58
00:02:33,028 --> 00:02:34,017
സ്ട്രിപ്പുകൾ മറയ്ക്കുക.
59
00:02:42,371 --> 00:02:44,362
അതെ, ഇത് ഫീഡുകളാണോ?
60
00:02:47,250 --> 00:02:48,365
ഇല്ല.
61
00:02:49,378 --> 00:02:51,243
(വാതിൽക്കൽ KNOCKING)
62
00:03:00,305 --> 00:03:03,297
ഇവ രണ്ടും
ഗ്രേസ് ജോൺസ്-നോക്കുന്ന കുഞ്ഞുങ്ങൾ.
63
00:03:03,892 --> 00:03:05,007
അവർ കുന്തം കൈവശപ്പെടുത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
64
00:03:05,602 --> 00:03:06,591
അത് തുറക്കുക.
65
00:03:07,354 --> 00:03:08,469
ജെയിംസ്: നീ ഗൗരവമുള്ളതാണോ?
66
00:03:09,064 --> 00:03:11,180
അവർ വീണ്ടും തല്ലുകയുമില്ല.
67
00:03:27,582 --> 00:03:28,571
(സംസാരിക്കുന്ന XHOSA)
68
00:03:28,667 --> 00:03:30,032
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
69
00:03:30,210 --> 00:03:32,246
(ഇംഗ്ലിഷില്)
അസുരിയുടെ മകൻ പ്രിൻസ് എൻ'ജോബു.
70
00:03:32,379 --> 00:03:33,368
(സംസാരിക്കുന്ന XHOSA)
71
00:03:33,505 --> 00:03:36,463
നീ ഞങ്ങളിൽ ഒരാളാണെന്നു തെളിയിക്കുക.
72
00:03:42,764 --> 00:03:43,970
(സ്പീക്സ് സോഹോ)
73
00:03:44,057 --> 00:03:45,263
എന്റെ രാജാവ്.
74
00:03:47,936 --> 00:03:49,267
(ഇംഗ്ലീഷിൽ) ഞങ്ങളെ വിടുക.
75
00:03:49,438 --> 00:03:52,430
ഇത് ജെയിംസ് ആണ്. ഞാൻ അവനെ വിശ്വസിക്കുന്നു
എന്റെ ജീവിതം. അവൻ താമസിക്കുന്നു ...
76
00:03:52,607 --> 00:03:54,723
നിങ്ങളുടെ അനുമതിയോടെ,
കിംഗ് ടി.
77
00:03:56,153 --> 00:03:57,313
നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നതുപോലെ.
78
00:03:57,487 --> 00:03:58,602
അനായാസം.
79
00:04:07,664 --> 00:04:09,370
(സ്പീക്സ് സോഹോ)
80
00:04:09,458 --> 00:04:11,164
വരിക, കുട്ടി സഹോദരൻ.
81
00:04:11,334 --> 00:04:13,040
എന്നെ കാണാൻ അനുവദിക്കൂ
എങ്ങിനെയാണ് നിങ്ങൾ ഉയർത്തുന്നത്?
82
00:04:22,053 --> 00:04:23,213
നിങ്ങൾ ശക്തനാണ്.
83
00:04:23,388 --> 00:04:25,299
ബാസ്റ്റ് ലേക്കുള്ള മഹത്വം,
എനിക്ക് നല്ല ആരോഗ്യം ഉണ്ട്.
84
00:04:25,390 --> 00:04:26,379
വീട് എങ്ങനെയാണ്?
85
00:04:29,352 --> 00:04:30,683
അത്ര നല്ലതല്ല.
86
00:04:31,062 --> 00:04:32,643
(എക്സോസേ) ബേബി സഹോദരൻ.
87
00:04:32,814 --> 00:04:34,179
(ഇംഗ്ലിഷില്)
ഒരു ആക്രമണം നടന്നു.
88
00:04:34,608 --> 00:04:35,814
ഈ മനുഷ്യൻ...
89
00:04:37,861 --> 00:04:38,896
ഉലിസ്സസ് ക്ലെയി ...
90
00:04:40,280 --> 00:04:42,316
നാലരക്കോടി ടൺ മോഷ്ടിച്ചു
നമ്മിൽ നിന്ന് വൈബ്രൻ ...
91
00:04:42,491 --> 00:04:44,732
ഒരു ബോംബിനു പ്രേരിപ്പിച്ചു
രക്ഷപ്പെടാൻ അതിർത്തിയിൽ.
92
00:04:47,037 --> 00:04:48,527
പല ജീവനും നഷ്ടപ്പെട്ടു.
93
00:04:49,915 --> 00:04:51,906
നമ്മൾ എവിടെയാണ് മറന്നതെന്ന് അറിഞ്ഞു
വൈബ്രാനിയ ...
94
00:04:52,083 --> 00:04:53,619
എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു.
95
00:04:54,252 --> 00:04:56,709
ഉള്ളിൽ ഒരാൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.
96
00:04:57,589 --> 00:04:58,874
നിങ്ങൾ ഇവിടെയാണോ?
97
00:04:59,382 --> 00:05:02,340
കാരണം ഞാൻ നിന്നെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു
എന്നെ നോക്കി ...
98
00:05:02,511 --> 00:05:05,423
എന്നോട് പറയൂ
നിങ്ങൾ വഖണ്ഡയെ ഒറ്റിക്കൊടുക്കുന്നു.
99
00:05:05,597 --> 00:05:08,213
ഞാൻ അങ്ങനെയൊന്നും ചെയ്തില്ല.
100
00:05:09,392 --> 00:05:10,723
(സ്പീക്സ് സോഹോ)
101
00:05:10,811 --> 00:05:12,176
നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് പറയൂ.
102
00:05:12,354 --> 00:05:14,686
(ഇംഗ്ലിഷില്)
ബാദുവിന്റെ മകനായ സുരി
103
00:05:14,856 --> 00:05:15,845
എന്ത്?
104
00:05:21,530 --> 00:05:24,067
ജയിംസ്. ജയിംസ്, നിങ്ങൾ എന്നെ നുണയിച്ചു?
105
00:05:24,157 --> 00:05:25,146
അവനെ വിട്ടേക്കൂ.
106
00:05:25,242 --> 00:05:26,231
നിങ്ങൾ വാകണ്ടൻ ആയിരുന്നു
ഈ മുഴുവൻ സമയവും?
107
00:05:26,326 --> 00:05:27,315
നിങ്ങൾ വഖണ്ഡയെ ഒറ്റിക്കൊടുക്കുന്നു!
108
00:05:27,410 --> 00:05:28,399
നിങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് നുണ പറയുന്നത്?
എന്നെ പോലെ ...
109
00:05:28,495 --> 00:05:30,451
എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കുക.
110
00:05:33,458 --> 00:05:37,326
നിങ്ങൾ വിചാരിച്ചോ?
ഇവിടെ നാം അയച്ച ഏക ചാരൻ?
111
00:05:49,349 --> 00:05:51,556
പ്രിൻസ് നൗബു ...
112
00:05:51,726 --> 00:05:53,341
നിങ്ങൾ വീട്ടിലേക്കു മടങ്ങും
ഒരിക്കൽ...
113
00:05:53,520 --> 00:05:55,385
നിങ്ങൾ എവിടെയാണെന്നെ കാണും
കൌൺസിൽ ...
114
00:05:55,564 --> 00:05:58,226
അവരെ അറിയിക്കുക
നിങ്ങളുടെ കുറ്റങ്ങൾ.
115
00:06:01,444 --> 00:06:02,684
ചെക്ക് അപ്പ്!
116
00:06:02,779 --> 00:06:04,360
(മാസിസ്റ്റ് ചാർട്ടർ)
117
00:06:04,447 --> 00:06:06,403
നിന്റെ മനുഷ്യരെ രക്ഷിച്ചുകൊൾക;
നിങ്ങളുടെ പുരുഷനെ സംരക്ഷിക്കുക!
118
00:06:07,701 --> 00:06:08,690
യോ.
119
00:06:58,835 --> 00:07:00,666
ലേഖകന്:
ചെറിയ രാജ്യമായ വാകണ്ട
120
00:07:00,754 --> 00:07:03,621
മരണപര്യന്തം വിലപിക്കും
അതിന്റെ രാജാവ്, രാജാവ് T'Chaka.
121
00:07:03,798 --> 00:07:06,289
പ്രിയപ്പെട്ട ഭരണാധികാരി ആയിരുന്നു
അനധികൃതമായി മരിച്ചവരുടെ എണ്ണം ...
122
00:07:06,468 --> 00:07:07,548
ഭീകര ആക്രമണത്തിന് ശേഷം
123
00:07:07,636 --> 00:07:09,297
ഐക്യരാഷ്ട്രസഭയിൽ
ഒരു ആഴ്ച മുമ്പ്.
124
00:07:09,471 --> 00:07:12,634
സംശയിക്കുന്നയാൾ
അറസ്റ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടു.
125
00:07:12,724 --> 00:07:13,759
അത് ഇപ്പോഴും തുടരുന്നു
126
00:07:13,850 --> 00:07:14,965
ഏറ്റവും ദരിദ്ര രാജ്യങ്ങൾ
ലോകത്തിൽ...
127
00:07:15,143 --> 00:07:16,883
ഫോർട്ടി ഫിം എഡിറ്റർ
പര്വതനിരകള്...
128
00:07:17,062 --> 00:07:18,677
ഒരു നിഷ്ഠൂരൻ
മഴക്കാട്. ..
129
00:07:18,855 --> 00:07:20,937
വകാണ്ട ഇടപെടുന്നില്ല
130
00:07:21,024 --> 00:07:23,686
അന്താരാഷ്ട്ര വ്യാപാരത്തിൽ
അല്ലെങ്കിൽ സഹായം സ്വീകരിക്കുക.
131
00:07:23,860 --> 00:07:25,100
പിൻഗാമി
സിംഹാസനം ...
132
00:07:25,278 --> 00:07:26,484
വീഴും
പഴയത് വരെ
133
00:07:26,571 --> 00:07:27,856
രാജകുമാരിയുടെ രണ്ട് മക്കളിൽ ...
134
00:07:28,031 --> 00:07:29,362
പ്രിൻസ് ടി'ചല്ല.
135
00:07:30,992 --> 00:07:32,232
ഓക്കേ: എന്റെ പ്രിൻസ് ...
136
00:07:32,410 --> 00:07:34,321
ഇപ്പോൾ അവരുടെമേൽ കയറിപ്പോകുന്നു.
137
00:07:56,893 --> 00:07:59,760
ആവശ്യമില്ല, Okoye.
എനിക്ക് ഇത് മാത്രം കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയും.
138
00:08:01,022 --> 00:08:02,011
ഹമ്മം.
139
00:08:06,194 --> 00:08:08,936
ഞാൻ നകിയയെ പുറത്താക്കും
കഴിയുന്നത്ര വേഗത്തിൽ.
140
00:08:15,370 --> 00:08:16,906
നീ എന്തിനേക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്?
141
00:08:17,956 --> 00:08:19,696
ഞാൻ ഒരിക്കലും ഫ്രീസുചെയ്യില്ല.
142
00:08:32,554 --> 00:08:35,045
(പുരുഷൻ വഞ്ചന)
143
00:08:35,765 --> 00:08:36,754
മലാലെന്റന്റ് 1: എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
144
00:08:36,850 --> 00:08:40,388
മഗ്ല്ടന്റ് 2: ഇത് കാർ ആണ്.
അത് അധികാരം നഷ്ടപ്പെട്ടു. അത് ആരംഭിക്കില്ല.
145
00:08:41,062 --> 00:08:42,677
കാർ ആരംഭം ആരംഭിച്ചിട്ടില്ല.
146
00:08:43,106 --> 00:08:44,095
മൾലത് 3: എന്ത് സംഭവിച്ചു?
147
00:08:44,190 --> 00:08:45,521
മൾ ലൂട്ടൻറ് 4: എഞ്ചിൻ പരാജയപ്പെട്ടു.
148
00:08:46,943 --> 00:08:48,183
MlLlTANT 1: നമ്മളും.
149
00:08:52,741 --> 00:08:54,481
എന്താണ് ക്യാപ്റ്റൻ?
150
00:09:02,959 --> 00:09:05,416
-ടെഫൻസ് സ്ഥാനങ്ങൾ.
- (ഗുൻസ് കോക്കിംഗ്)
151
00:09:05,503 --> 00:09:06,868
പ്രതിരോധ സ്ഥാനങ്ങൾ.
152
00:09:07,047 --> 00:09:08,378
മൾലണ്ടന്റ് 2:
നാം ആക്രമണത്തിന് വിധേയനാണോ?
153
00:09:08,548 --> 00:09:09,958
പ്രതിരോധ സ്ഥാനങ്ങൾ.
154
00:09:11,801 --> 00:09:13,257
വശത്തേക്കു ചുറ്റും നേടുക.
155
00:09:13,970 --> 00:09:15,301
പ്രതിരോധ സ്ഥാനങ്ങൾ.
156
00:09:17,891 --> 00:09:19,631
ഹേയ്. പ്രതിരോധ സ്ഥാനങ്ങൾ!
157
00:09:22,520 --> 00:09:23,680
ഗെയിമുകളൊന്നുമില്ല.
158
00:09:38,495 --> 00:09:39,860
(ബാർക്കിംഗ്)
159
00:09:44,793 --> 00:09:46,203
നീ എന്താ കാണുന്നത്?
160
00:09:48,213 --> 00:09:50,204
(ചിന്താക്കുഴപ്പം)
161
00:09:54,677 --> 00:09:56,759
-കോമം അകത്തു വരൂ
- (സ്ക്രാംസ്)
162
00:09:56,846 --> 00:09:58,256
അവിടെ! തിരികെ നോക്കുക!
163
00:09:59,099 --> 00:10:00,088
ശ്രദ്ധിക്കുക!
164
00:10:02,393 --> 00:10:04,349
(സകല വിദ്വേഷവും ആക്രമണങ്ങളും)
165
00:10:25,959 --> 00:10:27,324
നിഖ്യാ: ടി'ഷാല, അല്ല!
166
00:10:28,128 --> 00:10:29,743
ഇത് വെറും ഒരു കുട്ടി.
167
00:10:31,673 --> 00:10:33,254
അവൻ തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയി.
168
00:10:33,341 --> 00:10:34,330
കറുത്ത പാൻറ് ER: നഖിയ. ..
169
00:10:42,308 --> 00:10:43,639
എനിക്ക് ആഗ്രഹം ...
-മൂല്യം 1: ഹായ്!
170
00:10:43,810 --> 00:10:46,472
അവൾക്ക് അവളുണ്ട്!
നീങ്ങരുത്! കൊള്ളാമല്ലോ!
171
00:10:46,855 --> 00:10:48,391
ഞാൻ അവളെ ഇപ്പോൾ ഷൂട്ട് ചെയ്യും.
172
00:10:49,691 --> 00:10:51,272
(GROANS)
173
00:10:56,114 --> 00:10:57,149
നിങ്ങൾ തണുത്തു.
174
00:10:57,657 --> 00:10:59,147
കറുത്ത പാൻറ്: ആ ...
175
00:11:01,828 --> 00:11:04,991
നിങ്ങൾ ഇവിടെയാണോ?
എന്റെ ദൌത്യം നിങ്ങൾ നശിപ്പിച്ചു.
176
00:11:05,832 --> 00:11:08,369
എൻറെ അച്ഛൻ മരിച്ചു, നഖിയ.
177
00:11:09,752 --> 00:11:12,539
ഞാൻ രാജാവിനെ കിടക്കയിൽ എടുക്കും
നാളെ
178
00:11:13,673 --> 00:11:15,584
ഞാൻ നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നു
അവിടെ ഇരിക്കാൻ.
179
00:11:22,640 --> 00:11:24,380
NAKIA:
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾത്തന്നെ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുക.
180
00:11:24,475 --> 00:11:25,464
സ്ത്രീ: നന്ദി.
181
00:11:25,560 --> 00:11:27,050
ആ കുട്ടി എടുക്കുക.
അവനെ അവന്റെ ജനത്തിന്റെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചുതരേണം എന്നു പറഞ്ഞു.
182
00:11:27,228 --> 00:11:28,513
നന്ദി ഓ.
183
00:11:29,439 --> 00:11:31,521
(മാസിസ്റ്റ് ചാർട്ടർ)
184
00:11:36,279 --> 00:11:38,395
നിങ്ങൾ സംസാരിക്കും
ഇന്ന് ഒന്നും തന്നെയില്ല.
185
00:11:38,907 --> 00:11:39,896
അതെ.
186
00:11:40,783 --> 00:11:41,772
നന്ദി.
187
00:11:42,827 --> 00:11:43,816
നന്ദി.
188
00:12:08,728 --> 00:12:10,719
(WAKANDA BYABA MAAL
കളിക്കുന്നു)
189
00:12:19,155 --> 00:12:20,565
ഓകെ: സഹോദരി നഖിയ ...
190
00:12:20,949 --> 00:12:22,530
എന്റെ രാജകുമാരന്...
191
00:12:23,451 --> 00:12:24,941
ഞങ്ങൾ വീട്ടിലാണ്.
192
00:13:00,989 --> 00:13:02,854
ഇത് പഴയതായിട്ടില്ല.
193
00:13:41,571 --> 00:13:43,562
(WAKANDA BYABA MAAL
കളിക്കുന്നു)
194
00:13:58,046 --> 00:13:59,035
അമ്മ രാജ്ഞി
195
00:13:59,797 --> 00:14:00,957
രാജകുമാരി
196
00:14:01,341 --> 00:14:03,047
നിങ്ങളുടെ നഷ്ടത്തിനായുള്ള എന്റെ ആശ്വാസം.
197
00:14:03,217 --> 00:14:04,252
റാമൺ ഡി എ: നന്ദി, നഖിയ.
198
00:14:04,427 --> 00:14:07,043
അത് വളരെ നല്ലതാണ്
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്.
199
00:14:08,306 --> 00:14:09,295
അവളെ സ്വീകരിക്കൂ
നദീതീരത്ത്
200
00:14:09,390 --> 00:14:10,596
അവളെ തയ്യാറാക്കാൻ
ചടങ്ങുകൾക്ക്.
201
00:14:10,767 --> 00:14:11,927
അതെ, ജനറൽ.
202
00:14:21,110 --> 00:14:22,225
അവൻ മരവിപ്പിച്ചു?
203
00:14:22,737 --> 00:14:24,693
ഒരു ആന്റിലോപ്പ് പോലെ
ഹെഡ്ലൈറ്റുകളിൽ.
204
00:14:24,781 --> 00:14:25,896
(ചിരിക്കുന്നു)
205
00:14:25,990 --> 00:14:27,321
നിങ്ങൾ കഴിഞ്ഞോ?
206
00:14:32,038 --> 00:14:34,279
അങ്ങനെ അത്ഭുതപ്പെട്ടു
എൻറെ കൊച്ചുമകൾ വന്നു
207
00:14:34,374 --> 00:14:36,285
എന്നെ കാണാൻ
ഞങ്ങളുടെ വലിയ ദിവസം മുമ്പ്.
208
00:14:36,459 --> 00:14:37,448
നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു!
209
00:14:37,543 --> 00:14:40,285
ഞാൻ ഇ എം പി മുടിക്ക് വേണ്ടി ഇവിടെയുണ്ട്.
ഞാൻ ഒരു അപ്ഡേറ്റ് വികസിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്.
210
00:14:40,463 --> 00:14:42,624
അപ്ഡേറ്റുചെയ്യണോ? ഇല്ല.
അതു തികച്ചും ജോലി ചെയ്തു.
211
00:14:42,799 --> 00:14:44,255
എത്ര തവണ
നിങ്ങളെ പഠിപ്പിക്കാൻ
212
00:14:44,425 --> 00:14:45,631
എന്തെങ്കിലും പ്രവർത്തിച്ചാൽ മതി
213
00:14:45,718 --> 00:14:47,424
അർത്ഥമാക്കുന്നില്ല
അത് മെച്ചപ്പെടുത്താനാവില്ല.
214
00:14:47,595 --> 00:14:49,756
നീ എന്നെ പഠിപ്പിക്കുന്നുണ്ടോ?
നിനക്ക് എന്ത് അറിയാം?
215
00:14:50,723 --> 00:14:52,054
ഷൂ: നിങ്ങളേക്കാൾ കൂടുതൽ.
216
00:14:53,059 --> 00:14:55,721
എന്ത് തരത്തിലുള്ളത് കാണാൻ എനിക്ക് കാത്തിരിക്കാൻ പറ്റില്ല
നിങ്ങൾ വരുത്തിയ അപ്ഡേറ്റ് ...
217
00:14:55,895 --> 00:14:57,806
നിങ്ങളുടെ ആചാരപരമായ വസ്ത്രത്തിന്.
218
00:14:59,315 --> 00:15:00,395
ഷൂറി!
219
00:15:01,067 --> 00:15:02,182
ക്ഷമിക്കണം, അമ്മ!
220
00:15:03,069 --> 00:15:05,025
എങ്ങനെയിരിക്കുന്നു
ഇന്ന് തോന്നുന്നു, മാമാ?
221
00:15:05,405 --> 00:15:06,565
അഹങ്കാരം.
222
00:15:07,240 --> 00:15:11,324
നിന്റെ അച്ഛനും ഞാനും സംസാരിക്കും
ഇന്ന് എല്ലാ ദിവസവും.
223
00:15:13,121 --> 00:15:14,861
അവൻ നമ്മോടൊപ്പമുണ്ട് ...
224
00:15:15,039 --> 00:15:18,076
അത് നിങ്ങളുടെ സമയമാണ്
രാജാവായിരിക്കാൻ.
225
00:15:36,561 --> 00:15:37,892
സുപ്രഭാതം.
226
00:15:39,480 --> 00:15:40,560
എനിക്ക് നിങ്ങളെ എങ്ങനെ സഹായിക്കാനാകും?
227
00:15:40,731 --> 00:15:42,596
l പരിശോധിക്കുകയായിരുന്നു
ഈ കലാരൂപങ്ങൾ.
228
00:15:42,692 --> 00:15:43,852
അവർ പറയുന്നു
നീ വിദഗ്ദ്ധനാണ്.
229
00:15:43,943 --> 00:15:46,229
ആശ. നിങ്ങൾക്ക് അത് പറയാൻ കഴിയും.
230
00:15:47,780 --> 00:15:49,065
അവർ സുന്ദരനാണ്.
231
00:15:51,200 --> 00:15:52,690
എവിടെ നിന്നാണ് ഇത്?
232
00:15:52,869 --> 00:15:54,325
ബോബോ അശൈതി വിഭാഗത്തിന്റെ ...
233
00:15:54,495 --> 00:15:55,735
ഇന്നത്തെ ഘാന ...
234
00:15:55,913 --> 00:15:56,993
പത്തൊൻപതാം നൂറ്റാണ്ട്
235
00:15:57,165 --> 00:15:58,154
യഥാർത്ഥമായതിനായി?
236
00:15:59,417 --> 00:16:01,157
ഇതിനെ പറ്റി എന്താണഭിപ്രായം?
237
00:16:03,004 --> 00:16:04,960
അത് എഡോ ആളുകളിൽ നിന്നാണ്
ബെനിൻ ...
238
00:16:05,131 --> 00:16:06,996
പതിനാറാം നൂറ്റാണ്ട്
239
00:16:10,678 --> 00:16:13,090
ഇതിനെക്കുറിച്ച് എന്നോടു പറയൂ.
240
00:16:14,515 --> 00:16:17,052
ബെനിനിൽ നിന്നും,
ഏഴാം നൂറ്റാണ്ട്.
241
00:16:17,143 --> 00:16:19,225
(ക്ലിയോസ് തോട്ടം)
ഫുല വംശത്തിൽ, ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു.
242
00:16:20,438 --> 00:16:21,769
ന.
243
00:16:22,356 --> 00:16:23,596
ഞാൻ നിന്നോട് ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു?
244
00:16:23,774 --> 00:16:25,639
അത് എടുത്തത്
ബെനിനിൽ ബ്രിട്ടീഷ് പടയാളികൾ
245
00:16:25,735 --> 00:16:26,895
എന്നാൽ ഇത് വാകണ്ടയിൽ നിന്നാണ്.
246
00:16:27,069 --> 00:16:28,559
അതു ഉണ്ടാക്കി
വൈബ്രാനിയനിൽ നിന്ന്.
247
00:16:30,865 --> 00:16:32,355
(ചക്കിൽ) യാത്ര ചെയ്യരുത്.
248
00:16:32,450 --> 00:16:33,906
ഞാൻ അത് സ്വീകരിക്കുന്നു
നിന്റെ കൈകൾ നിനക്കു വേണ്ടി ഒരുക്കിയിരിക്കുന്നു.
249
00:16:35,328 --> 00:16:37,284
ഈ ഇനങ്ങൾ വിൽപ്പനയ്ക്കില്ല.
250
00:16:37,872 --> 00:16:40,033
നീ എന്ത് കരുതുന്നു
നിങ്ങളുടെ പിതാക്കന്മാർ ഇങ്ങനെ ചെയ്തതിനാലല്ലോ?
251
00:16:40,208 --> 00:16:41,698
അവർ പണം അടച്ചതായി നിങ്ങൾ കരുതുന്നു
ന്യായമായ വിലയോ?
252
00:16:41,876 --> 00:16:44,037
അതോ അവർ അതിനെപ്പോലെ പ്രവർത്തിച്ചുവോ?
മറ്റെല്ലാം എടുത്തു?
253
00:16:44,420 --> 00:16:46,126
സർ, ഞാൻ പോകണം
254
00:16:46,214 --> 00:16:47,670
(ക്ലിയോസ് തോട്ടം)
വിട്ടുപോകാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുക.
255
00:16:47,840 --> 00:16:49,296
നിനക്ക് കിട്ടി
ഇവിടെയുള്ള എല്ലാ സുരക്ഷയും
256
00:16:49,383 --> 00:16:50,873
എന്നെ നോക്കി
ഞാൻ നടന്നു കഴിഞ്ഞതു മുതൽ
257
00:16:51,052 --> 00:16:52,417
- (ക്ലിയർ താലോട്ട്)
പക്ഷേ നിങ്ങൾ പരിശോധിക്കുന്നില്ല
258
00:16:52,512 --> 00:16:54,548
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ശരീരത്തിൽ ഇട്ടു?
- (GASPS)
259
00:16:54,639 --> 00:16:55,879
ശരി, ഇണ.
നമുക്കിത് ഉണ്ടാവാം.
260
00:16:55,973 --> 00:16:57,509
-മേ, ഇണയെ. സമയം.
- (GRUNTS)
261
00:16:57,683 --> 00:16:59,139
അവൾ വിചാരിക്കില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു
വളരെ നല്ലത് തോന്നുന്നു.
262
00:17:00,102 --> 00:17:01,683
ആരെയെങ്കിലും കുറച്ച് സഹായം ലഭിക്കുന്നു!
ഇവിടെ വരു!
263
00:17:01,854 --> 00:17:04,561
ഒരു ഡോക്ടറെ വിളിക്കൂ
ദയവായി ആരെയെങ്കിലും സഹായം ചെയ്യൂ!
264
00:17:04,732 --> 00:17:05,767
ഗാർഡ്: മെഡിക്കൽ എമർജൻസി
നേരിട്ട്
265
00:17:05,858 --> 00:17:07,223
പടിഞ്ഞാറൻ ആഫ്രിക്കൻ പ്രദർശനത്തിൽ,
ദയവായി, ഉടൻതന്നെ.
266
00:17:07,401 --> 00:17:08,390
നിരീക്ഷിക്കുക.
267
00:17:08,486 --> 00:17:11,102
പിന്നോട്ട് പോവുക.
പിന്നോട്ട് മാറുക. നന്ദി.
268
00:17:11,280 --> 00:17:13,987
അവിടെ കൂടി.
വൈദ്യശാസ്ത്രം കടന്നു വരുന്നു.
269
00:17:14,909 --> 00:17:16,490
ഞാൻ ഒരു ഇടവേള എടുക്കും.
270
00:17:20,206 --> 00:17:21,867
മരുന്ന് 1: നമുക്ക് ഈ സ്ത്രീയെ നൽകാം
ദയവായി കുറച്ച് സ്ഥലം തരൂ.
271
00:17:22,041 --> 00:17:23,076
മെഡിക് 2: മുന്നോട്ട്,
ദയവായി ഗുളികകൾ.
272
00:17:23,167 --> 00:17:24,452
പിന്നോട്ട് പോവുക.
273
00:17:25,711 --> 00:17:27,076
(GUARDS GRU NT)
274
00:17:28,381 --> 00:17:30,212
ഹായ്, ഇവിടെ വരൂ.
275
00:17:30,383 --> 00:17:33,250
ഇവിടെ വരു. ഇത് ഓകെയാണ്.
276
00:17:33,928 --> 00:17:37,136
നിങ്ങൾക്ക് പോകാം, എന്നാൽ അത് ചെയ്യരുത്
ആരെയെങ്കിലും പറയൂ ശരി?
277
00:17:43,354 --> 00:17:44,810
ബ്രോഹ്, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഒരു പരിഹാരം നിർദ്ദേശിക്കുന്നത്?
അവനെ ഇവിടെ വെടിയട്ടെ?
278
00:17:44,897 --> 00:17:45,886
കാരണം പോകുന്നത് നല്ലതാണ്
279
00:17:45,982 --> 00:17:47,017
കുറ്റകൃത്യം
കൂടുതൽ വിസ്തൃതമായി.
280
00:17:48,192 --> 00:17:49,898
അമേറ്റേഴ്സിനെപ്പോലെയാണ് ഞങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നത്.
281
00:17:52,363 --> 00:17:54,445
(ഹിപ്പ്-ഹോപ് മ്യൂസിക് പ്ലേറ്റിംഗ്)
282
00:18:05,376 --> 00:18:07,867
ഇപ്പോൾ,
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, നമുക്ക് നോക്കാം
283
00:18:07,962 --> 00:18:09,543
നിങ്ങൾ എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.
284
00:18:10,715 --> 00:18:12,171
(DEVICE WHIRRING)
285
00:18:16,596 --> 00:18:18,427
അത് ഒരു രുചി മാത്രമാണ്.
286
00:18:31,652 --> 00:18:32,937
(SNIFFING)
287
00:18:34,655 --> 00:18:37,146
- നിങ്ങൾ പണക്കാരനായ ഒരാളായിരിക്കാൻ പോകുന്നു.
- നിങ്ങൾ വളരെ വേഗത്തിൽ വിൽക്കുന്നത്.
288
00:18:37,325 --> 00:18:38,940
(സിഎക് ഉക്കിൾസ്) ഇത് ഇതിനകം വിറ്റിരിക്കുന്നു!
289
00:18:39,744 --> 00:18:40,733
നിങ്ങൾ എന്തെല്ലാം ശ്രമിച്ചാലും,
290
00:18:40,828 --> 00:18:41,863
വാകണ്ടന്മാർസ്
ഒരുപക്ഷേ കാണിക്കും.
291
00:18:41,954 --> 00:18:43,410
അത് എന്റെ ദിവസം ഉണ്ടാക്കും.
292
00:18:43,497 --> 00:18:44,782
എനിക്ക് രണ്ട് പക്ഷികളെ കൊല്ലാം
ഒരു കല്ലുകൊണ്ട്.
293
00:18:47,293 --> 00:18:49,249
നീ എന്നോട് പറയുന്നില്ല
അതോ വൈബ്രാനിയല്ലേ?
294
00:18:49,420 --> 00:18:51,206
ഇല്ല, എനിക്ക് തോന്നുന്നു.
295
00:19:08,481 --> 00:19:09,891
(സിരൺ വൈളിംഗ്)
296
00:19:12,943 --> 00:19:14,899
(UPBEAT ഡ്രംമിംഗ്)
297
00:19:31,754 --> 00:19:32,743
(സംസാരിക്കുന്ന XHOSA)
298
00:19:32,838 --> 00:19:33,873
പിന്നാലെ!
299
00:19:34,215 --> 00:19:35,330
പിന്നാലെ!
300
00:20:16,340 --> 00:20:18,331
(സോഹോയിലെ ആളുകൾ സംസാരിക്കുന്നു)
301
00:20:22,680 --> 00:20:24,671
(UPBEAT MUSIC പ്ലേ)
302
00:20:53,335 --> 00:20:54,871
(ഇംഗ്ലീഷിൽ) ഞാൻ, സുരി ...
303
00:20:55,588 --> 00:20:57,169
ബാദുവിന്റെ മകൻ ...
304
00:20:57,465 --> 00:20:59,080
നിനക്ക് നൽകൂ ...
305
00:20:59,258 --> 00:21:01,419
പ്രിൻസ് ടിസാല ...
306
00:21:01,594 --> 00:21:03,300
ബ്ലാക്ക് പാന്തർ!
307
00:21:03,387 --> 00:21:04,797
(എല്ലാ ചീത്തയും)
308
00:21:08,267 --> 00:21:09,803
രാജകുമാരൻ ...
309
00:21:09,977 --> 00:21:14,596
ഇപ്പോൾ ശക്തി ഉണ്ടായിരിക്കും
ബ്ലാക്ക് പാന്തർ ...
310
00:21:14,774 --> 00:21:17,015
അകന്നു പോയി.
311
00:21:26,911 --> 00:21:28,242
(UPBEAT ഡ്രംമിംഗ്)
312
00:21:33,918 --> 00:21:35,499
(ശ്വാസം കൊടുക്കുമ്പോൾ)
313
00:21:48,724 --> 00:21:49,713
(എല്ലായ്പ്പോഴും സംസാരിക്കുന്നു XHOSA)
314
00:21:49,809 --> 00:21:50,844
പിതാക്കന്മാരെ സ്തുതിപ്പിൻ;
315
00:21:50,976 --> 00:21:52,307
പിതാക്കന്മാരെ സ്തുതിപ്പിൻ;
316
00:21:52,520 --> 00:21:56,479
(ഇംഗ്ലിഷില്)
ആചാരപരമായ യുദ്ധത്തിൽ വിജയം ...
317
00:21:56,649 --> 00:22:00,187
വിളവ് അല്ലെങ്കിൽ മരണം വരുന്നു.
318
00:22:00,361 --> 00:22:03,899
ഏതെങ്കിലും ഗോത്രക്കാർ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ
ഒരു യോദ്ധാവിനെ ഉയർത്തുക ...
319
00:22:04,073 --> 00:22:05,904
| ഇപ്പോൾ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു ...
320
00:22:06,575 --> 00:22:09,533
സിംഹാസനത്തിലേക്കുള്ള വഴി.
321
00:22:09,620 --> 00:22:11,781
- (SHOUTS)
- (ടിആർ | ബ്യൂസപെപ്പ് റീപ്ലേറ്റ്)
322
00:22:13,332 --> 00:22:17,951
മർച്ചന്റ് ട്രൈബ്
ഇന്ന് വെല്ലുവിളിക്കുകയില്ല.
323
00:22:18,045 --> 00:22:19,831
- (SHOUTS)
- (ടിആർ | ബ്യൂസപെപ്പ് റീപ്ലേറ്റ്)
324
00:22:19,922 --> 00:22:24,040
ബോർഡർ ട്രൈബ്
ഇന്ന് വെല്ലുവിളിക്കുകയില്ല.
325
00:22:24,134 --> 00:22:25,374
- (SHOUTS)
- (ടിആർ | ബ്യൂസപെപ്പ് റീപ്ലേറ്റ്)
326
00:22:26,762 --> 00:22:29,754
ആദിവാസികൾ
ഇന്ന് വെല്ലുവിളിക്കുകയില്ല.
327
00:22:29,849 --> 00:22:31,931
- (എം | എൻ | എൻജി ട്രൈബൻമാൻ മാറുന്നു)
- (ടിആർ | ബ്യൂസപെപ്പ് റീപ്ലേറ്റ്)
328
00:22:32,017 --> 00:22:34,724
മൈനിംഗ് ട്രൈബ്
ഇന്ന് വെല്ലുവിളിക്കുകയില്ല.
329
00:22:34,895 --> 00:22:37,807
ഏതെങ്കിലും അംഗം ഉണ്ടോ?
രാജകീയ രക്തത്തിൻറെ ...
330
00:22:38,649 --> 00:22:41,891
വെല്ലുവിളിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നയാൾ
സിംഹാസനത്തിനുവേണ്ടിയോ?
331
00:22:44,154 --> 00:22:45,564
(എല്ലാ മെർമിങ്ങും)
332
00:22:45,656 --> 00:22:48,489
ഈ corset
ശരിക്കും അസ്വാസ്ഥ്യം ...
333
00:22:48,659 --> 00:22:51,901
അങ്ങനെ നമുക്കെല്ലാവർക്കും നീതി ലഭിക്കുമായിരുന്നു
അതു പൊതിഞ്ഞ് വീട്ടിലേക്കു പോകുമോ?
334
00:22:52,538 --> 00:22:53,573
-അമ്മ!
- (എല്ലാ EXCLAIM)
335
00:22:55,207 --> 00:22:57,289
(മനുഷ്യൻ ചഞ്ചലയും ചമയുന്നും)
336
00:23:18,439 --> 00:23:20,475
അവർ ജബരിയാണോ?
- അതെ.
337
00:23:22,693 --> 00:23:24,274
(തുടരുന്നു തുടരുന്നു)
338
00:23:29,450 --> 00:23:32,192
M'Baku, നീ എന്താ
ഇവിടെ ചെയ്യാമോ?
339
00:23:34,079 --> 00:23:36,320
ഇത് വെല്ലുവിളിയാണ്.
340
00:23:41,545 --> 00:23:43,160
ഞങ്ങൾ കണ്ടു ...
341
00:23:44,006 --> 00:23:46,292
കേട്ടു
മലകളിൽ നിന്ന്
342
00:23:46,467 --> 00:23:48,423
ഞങ്ങൾ കണ്ടു
വെറുപ്പ് ...
343
00:23:48,594 --> 00:23:51,381
നിങ്ങളുടെ പോലെ
സാങ്കേതിക പുരോഗതി
344
00:23:51,472 --> 00:23:53,554
ഒരു കുട്ടിയുടെ മേൽനോട്ടത്തിൽ!
345
00:23:57,186 --> 00:23:59,598
പാരമ്പര്യത്തിൽ പരിഹസിക്കുന്നവർ!
346
00:24:00,397 --> 00:24:03,264
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
രാഷ്ട്രം നൽകുക
347
00:24:03,359 --> 00:24:05,270
ഈ രാജകുമാരിക്ക് ...
348
00:24:06,070 --> 00:24:11,406
സൂക്ഷിക്കാൻ കഴിയാത്തവർ
അവന്റെ സ്വന്തം അപ്പൻ സുരക്ഷിതനാണ്.
349
00:24:13,827 --> 00:24:14,987
മിന്നുണ്ടോ?
350
00:24:16,372 --> 00:24:18,078
ഞങ്ങൾക്ക് അത് ഉണ്ടാകില്ല.
351
00:24:18,248 --> 00:24:22,332
ഞാന് പറഞ്ഞു,
ഞങ്ങൾക്ക് അത് ഇല്ല, ഓ!
352
00:24:22,503 --> 00:24:24,994
ഞാൻ, എം ബാക്ക് ...
353
00:24:26,465 --> 00:24:28,251
ജബരി നേതാവ്
354
00:24:28,425 --> 00:24:32,714
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വെല്ലുവിളി സ്വീകരിക്കുന്നു,
M'Baku.
355
00:24:34,014 --> 00:24:35,925
ഹനുമാന് മഹത്വം!
356
00:24:40,604 --> 00:24:43,016
(UPBEAT ഡ്രംമിംഗ്)
357
00:24:53,993 --> 00:24:56,200
-ജാബരി!
- (JABAR | മെൻ YELL)
358
00:24:56,912 --> 00:24:57,901
ഡോറ മലാജ്!
359
00:24:58,414 --> 00:24:59,324
(എക്സോസ ഇൻ)!
360
00:25:06,505 --> 00:25:09,247
(ഇംഗ്ലിഷില്)
വെല്ലുവിളി ആരംഭിക്കട്ടെ!
361
00:25:11,343 --> 00:25:13,083
(തറവാട് ചമ്മന്തി)
362
00:25:20,561 --> 00:25:21,846
ഓ!
363
00:25:22,646 --> 00:25:24,261
(UPBEAT ഡ്രംമിംഗ്)
364
00:25:24,648 --> 00:25:25,637
M'BAKU: എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കൂ!
365
00:25:34,908 --> 00:25:36,614
(Y ELLS) വരിക!
366
00:25:44,126 --> 00:25:46,208
- (M'BAKU LAUGHING)
-വാമൻ: ടിസാല!
367
00:25:48,797 --> 00:25:50,128
(M'BAKU YELLS)
368
00:25:51,300 --> 00:25:52,881
നിന്റെ ദൈവം ഇപ്പോൾ എവിടെ?
369
00:26:03,228 --> 00:26:04,809
- (ചായ്)
അതെ!
370
00:26:09,860 --> 00:26:10,940
(ഭുജം)
371
00:26:12,654 --> 00:26:14,440
അധികാരമില്ല.
372
00:26:14,782 --> 00:26:16,238
നഖങ്ങൾ ഇല്ല.
373
00:26:17,659 --> 00:26:19,195
സ്പെഷ്യൽ സ്യൂട്ട് അല്ല, ഓ!
374
00:26:19,369 --> 00:26:22,406
ഒരു കുട്ടി നയിക്കാൻ യോഗ്യനല്ല!
375
00:26:22,581 --> 00:26:25,573
നീ ആരാണെന്നു കാണിക്കൂ
376
00:26:25,667 --> 00:26:26,656
(ടി'ചോള ഹാലസ്)
377
00:26:33,217 --> 00:26:34,673
(YELLING)
378
00:26:34,760 --> 00:26:35,749
(GROANS)
379
00:26:37,763 --> 00:26:39,344
(ടി'ചോള ഗ്രാനുകൾ)
380
00:26:40,849 --> 00:26:41,884
(YELLS)
381
00:26:42,017 --> 00:26:43,848
ഞാൻ പ്രിൻസ് ടി'ചാലാ ...
382
00:26:44,019 --> 00:26:45,600
തക്ചാക്രാജാവിൻറെ മകൻ!
383
00:26:45,771 --> 00:26:47,386
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ചെയ്യാൻ കഴിയും, ടി'ഷാല!
384
00:26:47,481 --> 00:26:48,470
(GRUNTS)
385
00:27:01,203 --> 00:27:02,192
അതെ!
386
00:27:02,746 --> 00:27:03,735
വരിക!
387
00:27:03,914 --> 00:27:06,075
വരുമാനം! എന്നെ കൊല്ലാൻ പാടില്ല.
388
00:27:06,250 --> 00:27:07,831
മരിക്കുന്നത് മരിക്കാനാണ്!
389
00:27:11,255 --> 00:27:12,244
എല്ലാം: (ചതിംഗ്)
ടി'ചല്ല!
390
00:27:13,465 --> 00:27:14,454
ടി'ചല്ല!
391
00:27:15,217 --> 00:27:16,206
ടി'ചല്ല!
392
00:27:17,219 --> 00:27:18,208
ടി'ചല്ല!
393
00:27:19,054 --> 00:27:20,043
ടി'ചല്ല!
394
00:27:20,139 --> 00:27:21,254
നിങ്ങൾ ബഹുമാനത്തോടെ യുദ്ധം ചെയ്തു.
395
00:27:21,431 --> 00:27:24,013
ഇപ്പോൾ വിളിക്കാം!
നിന്റെ ജനം നിനക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്.
396
00:27:24,184 --> 00:27:25,173
ടി'ചല്ല!
397
00:27:25,602 --> 00:27:26,591
ടി'ചല്ല!
398
00:27:26,687 --> 00:27:27,847
യീൽഡ്, മനുഷ്യൻ!
399
00:27:28,021 --> 00:27:29,261
ടി'ചല്ല!
400
00:27:29,690 --> 00:27:30,679
ടി'ചല്ല!
401
00:27:30,899 --> 00:27:32,230
(ടി ചുള്ളലയ്ക്ക്)
402
00:27:32,526 --> 00:27:35,017
അതെ! അതെ!
- (എല്ലാ ചീത്തയും)
403
00:27:56,592 --> 00:27:59,174
ZURI: | ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾക്ക് മുന്നിൽ ...
404
00:27:59,344 --> 00:28:01,676
കിങ് ഷാല്ല ...
405
00:28:03,390 --> 00:28:06,257
ബ്ലാക്ക് പാന്തർ.
406
00:28:09,229 --> 00:28:10,844
(എല്ലാ ചീത്തയും)
407
00:28:12,274 --> 00:28:13,389
Zuri.
408
00:28:14,318 --> 00:28:15,524
എന്റെ രാജാവ്.
409
00:28:17,446 --> 00:28:18,936
(WHOOPING)
410
00:28:26,205 --> 00:28:27,820
വക്കണ്ട എപ്പോഴും!
411
00:28:27,998 --> 00:28:30,080
എല്ലാം: വാകണ്ട എക്കാലത്തേക്കും!
412
00:29:02,366 --> 00:29:04,027
ഹാർട്ട്-ഷേപ്പ്ഡ് ഹെർബ് അനുവദിക്കുക ...
413
00:29:04,201 --> 00:29:07,364
അധികാരങ്ങൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കാൻ
ബ്ലാക്ക് പാന്തർ ...
414
00:29:08,413 --> 00:29:11,405
നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകുന്നു
പൂർവിക വിമാനം.
415
00:29:13,835 --> 00:29:14,870
(ഗ്രോവൻസ് സോഫ്ട്ലി)
416
00:29:14,962 --> 00:29:15,997
സൂറി: ടി'ചാക്ക ...
417
00:29:16,171 --> 00:29:19,163
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ ക്ഷണിക്കുന്നു.
418
00:29:19,341 --> 00:29:22,208
നിങ്ങളുടെ മകന് ഇവിടെ വരൂ.
419
00:29:33,939 --> 00:29:34,928
(സംസാരിക്കുന്ന XHOSA)
420
00:29:35,023 --> 00:29:36,183
പിതാക്കന്മാരെ സ്തുതിപ്പിൻ;
421
00:30:49,306 --> 00:30:51,297
(SOFT GROWLING)
422
00:31:03,195 --> 00:31:04,184
(ചിരിക്കുന്നു)
423
00:31:05,113 --> 00:31:06,102
(സ്പീക്സ് സോഹോ)
424
00:31:06,198 --> 00:31:07,062
പിതാവ്.
425
00:31:07,574 --> 00:31:08,734
എന്റെ മകൻ.
426
00:31:18,126 --> 00:31:19,582
ഞാൻ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.
427
00:31:19,753 --> 00:31:21,539
ടി. ടീകാ: എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കുക.
428
00:31:21,713 --> 00:31:23,920
നീ ഒരു രാജാവാണ്.
429
00:31:36,061 --> 00:31:37,767
(സംസാരിക്കുന്ന XHOSA)
430
00:31:37,854 --> 00:31:40,846
എന്റെ മകന് എന്ത് തെറ്റ്?
431
00:31:41,274 --> 00:31:43,606
ഞാൻ തയ്യാറല്ല.
432
00:31:44,444 --> 00:31:46,776
നിങ്ങൾ ഒരുക്കമല്ലേ
433
00:31:46,947 --> 00:31:51,156
നിന്റെ ജീവിതം മുഴുവൻ രാജാവ്?
434
00:31:51,576 --> 00:31:54,864
നീ പരിശീലിപ്പിച്ചിട്ടില്ലയോ?
പഠിച്ചു,
435
00:31:55,205 --> 00:31:57,867
എന്റെ അരികിൽ?
436
00:32:00,043 --> 00:32:02,284
(ഇഎൻജിഎലിൽ) അത് ശരിയല്ല
ഞാൻ എന്തിനെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.
437
00:32:06,258 --> 00:32:09,421
ഞാൻ തയ്യാറല്ല
നിന്നിറങ്ങുന്നത്.
438
00:32:10,720 --> 00:32:13,587
ഒരുങ്ങിയിട്ടില്ലാത്ത ഒരു മനുഷ്യൻ
അവന്റെ മക്കള്
439
00:32:13,682 --> 00:32:15,218
സ്വന്തം മരണത്തിനു വേണ്ടി ...
440
00:32:15,392 --> 00:32:17,553
ഒരു പിതാവെന്ന നിലയിൽ പരാജയപ്പെട്ടു.
441
00:32:17,727 --> 00:32:20,264
ഞാൻ നിന്നെ പരാജയപ്പെടുത്തിയോ?
442
00:32:20,981 --> 00:32:22,312
ഒരിക്കലും.
443
00:32:27,320 --> 00:32:30,562
എങ്ങനെയെന്ന് പറയൂ
വക്കണ്ടയെ സംരക്ഷിക്കുക.
444
00:32:32,868 --> 00:32:35,280
ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
മഹാനായ ബാബാ.
445
00:32:36,830 --> 00:32:38,240
നിങ്ങളെ പോലെ തന്നെ.
446
00:32:38,915 --> 00:32:40,826
നിങ്ങൾ സമരം ചെയ്യാൻ പോകുകയാണ്.
447
00:32:41,001 --> 00:32:42,832
അതിനാൽ നിങ്ങൾ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്
നിങ്ങളെത്തന്നെ ചുറ്റിപ്പറ്റി
448
00:32:42,919 --> 00:32:44,625
നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്ന ആളുകളുമായി.
449
00:32:44,796 --> 00:32:48,038
നീ ഒരു നല്ല മനുഷ്യനാണ്
നല്ല ഹൃദയത്തോടെ.
450
00:32:49,134 --> 00:32:51,546
അതു ബുദ്ധിമുട്ടാണ്
രാജാവിന്നു നന്മ ചെയ്യേണമേ;
451
00:32:53,430 --> 00:32:55,216
(GASPING)
452
00:32:56,057 --> 00:32:57,342
ശ്വസിക്കുക.
453
00:32:58,643 --> 00:33:00,053
ടി ശല്ല, ശ്വസിക്കുക.
454
00:33:00,395 --> 00:33:01,805
(ശ്വാസം കൊടുക്കൽ)
455
00:33:01,897 --> 00:33:03,228
ശ്വസിക്കുക.
456
00:33:04,191 --> 00:33:05,772
അവൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
457
00:33:06,193 --> 00:33:07,353
(ചക്കിൽ)
458
00:33:07,444 --> 00:33:10,527
അവൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. എന്റെ അച്ഛൻ.
459
00:33:11,948 --> 00:33:13,779
(ബെർബർബെ BY ഐറിസ്സ സോമോർമോ
കളിക്കുന്നു)
460
00:33:26,379 --> 00:33:27,368
ഒന്ന് മാത്രം
461
00:33:34,221 --> 00:33:36,052
വീട്ടിൽ വരൂ നഖിയ.
462
00:33:36,223 --> 00:33:37,463
ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
463
00:33:37,641 --> 00:33:39,097
താമസിക്കുക.
464
00:33:39,768 --> 00:33:43,260
നിങ്ങളെ ഞാൻ പിന്തുണയ്ക്കാൻ വന്നു
നിങ്ങളുടെ പിതാവിനെ ബഹുമാനിക്കാൻ ...
465
00:33:43,438 --> 00:33:44,803
പക്ഷെ എനിക്ക് താമസിക്കാൻ കഴിയില്ല.
466
00:33:46,691 --> 00:33:48,807
അവിടെ ഞാൻ എന്റെ കോളിംഗ് കണ്ടെത്തി.
467
00:33:49,569 --> 00:33:52,436
ഞാൻ ആവശ്യത്തിൽ അധികപേരും കണ്ടിട്ടുണ്ട്
ഒരു അന്ധതയുടെ കണ്ണിന്.
468
00:33:53,114 --> 00:33:54,445
എനിക്ക് ഇവിടെ സന്തോഷം ഉണ്ടാകില്ല
469
00:33:58,787 --> 00:34:01,369
എന്തായിരിക്കും നിങ്ങളുടെ ഉത്തരം?
Wakanda അതിനെ കുറിച്ച്?
470
00:34:02,082 --> 00:34:03,663
നമുക്കുള്ളത് പങ്കിടുക.
471
00:34:03,833 --> 00:34:05,323
ഞങ്ങൾക്ക് സഹായം നൽകാനാവും ...
472
00:34:05,502 --> 00:34:06,491
സാങ്കേതികവിദ്യയിലേക്ക് പ്രവേശനം
473
00:34:06,586 --> 00:34:07,792
ശരണം പ്രാപിക്കുന്നു
അത് ആവശ്യമുള്ളവർക്ക്.
474
00:34:08,171 --> 00:34:10,412
മറ്റു രാജ്യങ്ങൾ അതു ചെയ്യുന്നു,
നമുക്ക് നന്നായി ചെയ്യാൻ കഴിയും.
475
00:34:12,092 --> 00:34:15,004
ഞങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമല്ല
ഈ മറ്റു രാജ്യങ്ങൾ, നഖിയ.
476
00:34:16,596 --> 00:34:18,086
ലോകം തിരിച്ചറിഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ
നമ്മൾ ശരിക്കും എന്താണ് ...
477
00:34:18,265 --> 00:34:19,755
നമ്മൾ എന്തിനാണുള്ളത് ...
478
00:34:19,933 --> 00:34:21,594
നമ്മുടെ ജീവിതരീതി നഷ്ടപ്പെട്ടുപോയേക്കാം.
479
00:34:21,768 --> 00:34:24,054
വഖന്ദ ശക്തമാണ്
മറ്റുള്ളവരെ സഹായിക്കാൻ
480
00:34:24,145 --> 00:34:25,976
ഞങ്ങൾ സ്വയം പരിരക്ഷിക്കുന്നു
അതേ സമയം തന്നെ.
481
00:34:26,147 --> 00:34:27,683
(SIGHS)
482
00:34:27,774 --> 00:34:30,686
നിങ്ങൾ അങ്ങനെ കഠിനമായിരുന്നില്ലെങ്കിൽ,
നിങ്ങൾ ഒരു വലിയ രാജ്ഞിയാക്കും.
483
00:34:30,860 --> 00:34:33,317
ഞാൻ ഒരു വലിയ രാജ്ഞിയാക്കും
ഞാൻ കഠിനമായി കിടക്കുന്നു;
484
00:34:33,488 --> 00:34:36,980
-അങ്ങനെ! നിങ്ങൾ ഇത് സമ്മതിക്കുന്നു!
അതാണ് എനിക്ക് വേണ്ടത്.
485
00:34:44,207 --> 00:34:45,743
ടിചെല്ല: അങ്ങനെയാണോ?
486
00:34:47,961 --> 00:34:50,998
ബസ്റ്റ്, മാൻ.
അവൻ ഇപ്പോഴും വളരുന്നുണ്ടോ?
487
00:34:52,507 --> 00:34:53,496
W'KABI: തീർച്ചയായും.
488
00:34:54,342 --> 00:34:56,333
| നഖിയ തിരിച്ചുവരുന്നു.
489
00:34:57,846 --> 00:34:59,006
നിങ്ങളിവിടെ ജോലിചെയ്യാൻ പോകുന്നുണ്ടോ?
490
00:35:05,353 --> 00:35:06,468
ടിസാല ...
491
00:35:07,188 --> 00:35:08,724
എന്താണ് തെറ്റുപറ്റിയത്?
492
00:35:08,898 --> 00:35:10,479
നഖിയ ചിന്തിക്കുന്നു
നമ്മൾ കൂടുതൽ ചെയ്യണം.
493
00:35:10,650 --> 00:35:11,639
കൂടുതൽ, എന്തിനെപ്പോലെ?
494
00:35:11,818 --> 00:35:14,059
വിദേശ സഹായം, അഭയാർത്ഥി പരിപാടികൾ.
495
00:35:14,237 --> 00:35:16,068
നിങ്ങൾ അഭയാർത്ഥികളെ ഇവിടെ
496
00:35:16,740 --> 00:35:18,696
അവർ അവരുടെ പ്രശ്നങ്ങൾ വരുത്തുന്നു
അവരോടൊപ്പം.
497
00:35:18,867 --> 00:35:21,153
പിന്നെ വക്കണ്ട
എല്ലായിടത്തും പോലെയാണ്.
498
00:35:23,121 --> 00:35:25,863
ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞാൽ
നീയും ഞാനും എന്റെ പുരുഷന്മാരും
499
00:35:26,833 --> 00:35:28,539
അവിടെ പോകണം
ലോകത്തെ വൃത്തിയാക്കുക,
500
00:35:28,627 --> 00:35:30,242
അതിനു ഞാൻ എല്ലാം തന്നെ ആയിരിക്കും.
501
00:35:30,670 --> 00:35:32,626
എന്നാൽ യുദ്ധമുണ്ടാകുന്നു
മറ്റ് രാജ്യങ്ങളിൽ
502
00:35:32,714 --> 00:35:34,295
ഞങ്ങളുടെ വഴി ഒരിക്കലും.
503
00:35:36,384 --> 00:35:38,966
(കിമോയോ ബീഡ്സ് ടീച്ചർ)
504
00:35:39,054 --> 00:35:40,043
നീയും കൂടെയുണ്ടോ?
505
00:35:40,221 --> 00:35:41,882
ബസ്റ്റ്! ഞങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പത്തിലാണ്.
506
00:35:44,893 --> 00:35:46,008
എന്റെ രാജാവ്.
507
00:35:46,936 --> 00:35:47,925
എന്റെ പ്രണയം.
508
00:35:48,104 --> 00:35:51,562
നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും ഊഹിക്കുകയില്ല
ഞങ്ങളുടെ റഡാർയിൽ പൊതിഞ്ഞു.
509
00:35:55,362 --> 00:35:57,148
തെറ്റായി തിരിച്ചറിഞ്ഞത്
വികാന്ദൻ ആർട്ടിഫാക്റ്റ് ...
510
00:35:57,322 --> 00:35:59,984
ഇന്നലെ മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതാണ്
ഒരു ബ്രിട്ടീഷ് മ്യൂസിയത്തിൽ നിന്ന്.
511
00:36:01,284 --> 00:36:04,276
നാം പഠിച്ചു
ഉലിസ്സസ് ക്ലെയി ...
512
00:36:04,454 --> 00:36:07,287
വിബ്രനി വിൽക്കാൻ ആലോചിക്കുന്നു
ഒരു അമേരിക്കൻ വാങ്ങുന്നയാൾക്ക് ...
513
00:36:07,457 --> 00:36:08,788
ദക്ഷിണ കൊറിയയിൽ ...
514
00:36:08,958 --> 00:36:10,368
നാളെ രാത്രി.
515
00:36:12,087 --> 00:36:15,955
ക്ലേ ഞങ്ങളുടെ പരിശ്രമത്തിൽ നിന്നും രക്ഷപ്പെട്ടു
ഏകദേശം 30 വർഷക്കാലം.
516
00:36:16,925 --> 00:36:20,383
അവനെ പിടികൂടാത്തത് ഒരുപക്ഷേ,
എന്റെ അച്ഛന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ഖേദം.
517
00:36:20,553 --> 00:36:23,636
ക്ള്യൂവിനെ കൊണ്ടുവരാൻ മോഹിപ്പിക്കുക
വീണ്ടും ഇവിടെ വിചാരണ.
518
00:36:23,807 --> 00:36:28,426
വാകണ്ട ആവശ്യമില്ല
ഇപ്പോൾ ഒരു യോദ്ധാവ്.
519
00:36:28,853 --> 00:36:29,842
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു രാജാവിനെ വേണം.
520
00:36:30,021 --> 00:36:32,683
എന്റെ മാതാപിതാക്കൾ കൊല്ലപ്പെട്ടു
അവൻ ആക്രമിക്കുമ്പോൾ.
521
00:36:33,733 --> 00:36:35,564
ഒരു ദിവസം പോലും പോകുന്നില്ല
എനിക്ക് തോന്നാത്തപ്പോൾ
522
00:36:35,652 --> 00:36:37,734
ക്ളൂ നമ്മിൽ നിന്നും എടുത്തത് എന്താണെന്നോ?
523
00:36:39,364 --> 00:36:40,353
എന്നില് നിന്നും.
524
00:36:40,657 --> 00:36:43,444
ഇത് വളരെ മികച്ചതാണ്
കടന്നുപോകാനുള്ള അവസരം.
525
00:36:43,618 --> 00:36:44,733
വഖാബി: എന്നെ കൊണ്ടുപോകുക.
526
00:36:44,828 --> 00:36:46,819
നാം അവനെ ഒരുമിച്ചു കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോകും,
വശങ്ങളിലായി.
527
00:36:46,996 --> 00:36:50,033
എനിക്ക് നിങ്ങളെ ആവശ്യമുണ്ട്
അതിർത്തി സംരക്ഷിക്കുന്നു.
528
00:36:50,208 --> 00:36:51,448
എന്നിട്ട് ഞാൻ ചോദിക്കുന്നു ...
529
00:36:51,626 --> 00:36:53,742
അവനെ കൊല്ലുക
അവൻ നിൽക്കുന്ന സ്ഥലത്ത് ...
530
00:36:53,920 --> 00:36:56,002
അല്ലെങ്കിൽ അവനെ നമ്മുടെ അടുക്കൽ തിരികെ കൊണ്ടുവരിക;
531
00:36:56,756 --> 00:36:58,292
നിനക്ക് എന്റെ പക്കല് ഉണ്ട്.
532
00:37:00,051 --> 00:37:02,167
അവനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരേണം.
533
00:37:03,638 --> 00:37:05,674
ഞങ്ങൾ തുടരും
ദൗത്യം.
534
00:37:06,808 --> 00:37:08,844
(UPBEAT ആഫ്രിക്കൻ സംഗീതം പ്ലേറ്റിംഗ്)
535
00:37:51,728 --> 00:37:52,717
എന്റെ രാജാവ്!
536
00:37:52,896 --> 00:37:54,636
-അത് നിർത്തുക. അത് നിർത്തുക.
- (ചക്കിൽ)
537
00:37:57,400 --> 00:37:59,812
ഞാൻ ഇതിനകം ഒരു കാർ അയച്ചു
നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി ബുസാനിലേക്ക്.
538
00:38:00,445 --> 00:38:02,310
നിങ്ങൾക്കൊപ്പം നിന്നാരാണ്?
കൊറിയയിൽ?
539
00:38:02,739 --> 00:38:03,819
Okoye.
540
00:38:04,532 --> 00:38:06,397
കൂടാതെ നഖിയയും.
541
00:38:08,286 --> 00:38:12,029
ഇത് ഒരു നല്ല ആശയമാണ്
ഒരു ദൗത്യത്തിൽ നിങ്ങളുടെ മുൻകാലത്തെ കൊണ്ടുവരാൻ?
542
00:38:12,499 --> 00:38:13,579
അതെ.
543
00:38:14,751 --> 00:38:15,786
ഞങ്ങൾ സുഖം പ്രാപിക്കും.
544
00:38:15,877 --> 00:38:17,788
കൂടാതെ, നിങ്ങൾ വിളിക്കും
ഞങ്ങൾക്ക് ബാക്കപ്പ് വേണമെങ്കിൽ.
545
00:38:17,962 --> 00:38:19,122
അതെ!
546
00:38:19,297 --> 00:38:21,663
വലിയ കാര്യങ്ങളുണ്ട്
സഹോദരാ, സഹോദരാ.
547
00:38:21,841 --> 00:38:24,207
നിങ്ങളുടെ ആശയവിനിമയം ഇതാ
കൊറിയയിലെ ഉപകരണങ്ങൾ.
548
00:38:25,053 --> 00:38:26,714
പരിധിയില്ലാത്ത റേഞ്ച്,
549
00:38:26,805 --> 00:38:29,547
സജ്ജീകരിച്ചിരിക്കുന്നു
ഓഡിയോ നിരീക്ഷണ സംവിധാനം.
550
00:38:29,724 --> 00:38:31,055
ഇത് പരിശോധിക്കുക.
551
00:38:32,393 --> 00:38:35,385
റിമോട്ട് ആക്സസ് കിമോയോ ബീഡുകൾ.
552
00:38:35,563 --> 00:38:38,350
നേരിട്ട് ഇന്റർഫേസിലേക്ക് അപ്ഡേറ്റുചെയ്തു
എന്റെ മേശ ടേബിൾ ഉപയോഗിച്ച്.
553
00:38:38,817 --> 00:38:40,057
ടി ഷാപ്പള്ള: ഓ.
554
00:38:41,110 --> 00:38:42,190
ഇവ എന്താണ്?
555
00:38:42,362 --> 00:38:45,274
യഥാർത്ഥ ചോദ്യം
(എന്തിനു) ഇവയാണ്?
556
00:38:45,365 --> 00:38:46,354
(ചക്കിൽ)
557
00:38:46,449 --> 00:38:47,905
എന്തിനാണ് നിങ്ങൾക്കുള്ളത്?
എന്റെ ലാത്തികൊണ്ടു ഞാൻ വന്നിരിക്കുന്നു;
558
00:38:48,076 --> 00:38:50,067
എന്ത്, നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നില്ല
എന്റെ രാജകീയ ചെരുപ്പുകൾ
559
00:38:50,245 --> 00:38:53,032
പഴയ സ്കൂൾ പോകാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു
എന്റെ ആദ്യദിവസം.
560
00:38:53,206 --> 00:38:55,117
മുതിർന്നവർ അത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നുവെന്നാണ് എനിക്ക് പറയാനുള്ളത്.
561
00:38:55,208 --> 00:38:56,288
(ചക്കിൽ)
562
00:38:56,376 --> 00:38:57,365
അവ പരീക്ഷിച്ചുനോക്കൂ.
563
00:39:01,464 --> 00:39:02,499
പൂർണ്ണമായും ഓട്ടോമേറ്റഡ്.
564
00:39:02,924 --> 00:39:05,165
പഴയ അമേരിക്കൻ സിനിമ പോലെ
ബാബ കാണാൻ
565
00:39:05,260 --> 00:39:06,249
ടി. ചാലല്ല: എം എം.
566
00:39:06,344 --> 00:39:08,505
ഞാനവരെ സൃഷ്ടിച്ചു
പൂർണ്ണമായും ശബ്ദം ആഗിരണം ചെയ്യുന്നു.
567
00:39:10,682 --> 00:39:11,671
രസകരം.
568
00:39:11,850 --> 00:39:13,590
ഞാൻ അവരെ വിളിക്കുന്നത് ഊഹിക്കുക.
569
00:39:13,768 --> 00:39:15,133
സ്നീക്കർമാർ.
570
00:39:16,980 --> 00:39:18,095
കാരണം നിങ്ങൾ...
571
00:39:18,273 --> 00:39:19,433
കാര്യമാക്കേണ്ടതില്ല.
572
00:39:20,984 --> 00:39:22,315
നിങ്ങൾ എടുക്കാൻ പോകുകയാണെങ്കിൽ
ക്ലോവിൽ ...
573
00:39:22,485 --> 00:39:26,649
നിങ്ങൾക്ക് മികച്ചത് ആവശ്യമാണ്
ഡിസൈൻ ഗ്രൂപ്പ് നൽകണം.
574
00:39:26,823 --> 00:39:27,938
എ പ്രദർശിപ്പിക്കുക
575
00:39:28,116 --> 00:39:29,652
ടി ഷാപ്പള്ള: എന്റെ ഡിസൈൻ.
ഷൂ: പഴയ ടെക്ക്.
576
00:39:29,826 --> 00:39:32,067
പഴയ?
- ഫങ്ഷണൽ, പഴയത്.
577
00:39:32,245 --> 00:39:33,906
"ഹേയ്, ആളുകൾ ഷൂട്ട് ചെയ്യുന്നു
എനിക്ക് എന്നോട്.
578
00:39:33,997 --> 00:39:35,953
"നിൽക്കൂ, ഞാൻ കാത്തിരിക്കട്ടെ
എന്റെ ഹെൽമെറ്റ്. "
579
00:39:36,124 --> 00:39:37,705
-മതി.
- (ചക്കിൽ)
580
00:39:38,793 --> 00:39:40,749
ഇപ്പോൾ നോക്കൂ.
581
00:39:43,506 --> 00:39:44,712
നിനക്ക് അത് ഇഷ്ടമാണോ?
582
00:39:44,883 --> 00:39:46,168
ക്ഷമാപണം.
583
00:39:47,051 --> 00:39:49,383
എന്നാൽ ആശയം
ശ്രദ്ധിക്കപ്പെടാൻ പാടില്ല.
584
00:39:51,222 --> 00:39:52,211
ഈ.
585
00:39:56,477 --> 00:39:57,557
(തോല്വി)
586
00:39:59,272 --> 00:40:00,933
മുന്നോട്ട് പോകാൻ ഇപ്പോൾ പറയുക.
587
00:40:06,279 --> 00:40:07,485
ഷൂറൂ: ഓ!
588
00:40:08,406 --> 00:40:11,694
മുഴുവൻ വസ്ത്രവും ഉള്ളിൽ ഇരിക്കുന്നു
നെഞ്ചിന്റെ പല്ലുകൾ.
589
00:40:12,577 --> 00:40:13,987
അത് അടിക്കുക.
590
00:40:14,579 --> 00:40:16,160
-എവിടെ?
- എം.എം.-ഹാം.
591
00:40:19,751 --> 00:40:21,287
ആ കഠിനാധ്വാനമല്ല!
592
00:40:21,461 --> 00:40:23,668
നിങ്ങൾ ഇത് നിർത്തണമെന്ന് എന്നോടു പറഞ്ഞു.
എത്ര കഠിനമായി നിങ്ങൾ പറഞ്ഞില്ല.
593
00:40:23,838 --> 00:40:25,123
ഞാൻ നിന്നെ എന്റെ അടുക്കൽ വിളിച്ചല്ലോ;
594
00:40:25,214 --> 00:40:26,670
നീ നിങ്ങളും
ചുറ്റുക
595
00:40:26,841 --> 00:40:29,548
ശരി, നിങ്ങൾ അത് ഉണ്ടാക്കണം
അല്പം കരുത്ത്.
596
00:40:29,636 --> 00:40:30,671
ഹേയ്.
597
00:40:30,762 --> 00:40:32,298
ഒരു മിനിറ്റ് കാത്തിരിക്കൂ.
598
00:40:32,472 --> 00:40:35,179
ഷൂറി: നാനൈറ്റ്
ഗതികോർജ്ജം ആഗിരണം ചെയ്യുക
599
00:40:35,350 --> 00:40:37,762
അതു പിടിക്കുമായിരുന്നു
പുനർവിതരണം
600
00:40:37,936 --> 00:40:39,267
ഹൃദ്യമായ.
601
00:40:39,437 --> 00:40:42,099
അത് വീണ്ടും അടിക്കുക
ഒരേ സ്ഥലത്ത്.
602
00:40:42,732 --> 00:40:43,721
(കിമോവോ ബീഡ്സ് ബീപ്)
603
00:40:44,776 --> 00:40:46,266
നിങ്ങൾ റിക്കോർഡ് ചെയ്യുകയാണോ?
604
00:40:46,861 --> 00:40:48,601
ഗവേഷണ കാര്യങ്ങൾക്കായി.
605
00:40:53,493 --> 00:40:55,950
(ഷൂയി പുഞ്ചിരി മോഹിച്ചു)
606
00:40:56,037 --> 00:40:57,243
ആ ഫൂട്ടേജ് ഇല്ലാതാക്കുക.
607
00:40:58,081 --> 00:41:00,367
(ഹാൻഗോവർ ബേസ്
കൂടാതെ SNOOP ഡോഗ്ഗ് ഗെയിമിംഗ്)
608
00:41:13,054 --> 00:41:14,339
(മാസിസ്റ്റ് ചാർട്ടർ)
609
00:41:17,684 --> 00:41:18,844
ഈ വഴി.
610
00:41:21,854 --> 00:41:23,469
വികാരം,
ഇത് വേഗം പോകും ...
611
00:41:23,648 --> 00:41:26,640
എനിക്ക് ഈ പരിഹാസപാത്രത്തിൽ നിന്ന് കിട്ടും
എന്റെ തല വെച്ച കാര്യം.
612
00:41:26,818 --> 00:41:30,026
അത് മനോഹരമാണ്.
വെറും വിഡ്ഢിത്തമാണ്.
613
00:41:30,196 --> 00:41:32,858
എന്ത്? ഇത് അപമാനമാണ്.
614
00:41:34,826 --> 00:41:36,487
(IN കോറിയാൻ) ഹലോ സോഫിയ.
615
00:41:36,786 --> 00:41:38,993
നിങ്ങളെ കാണാൻ നല്ലതാണ്.
616
00:41:40,289 --> 00:41:41,870
ഈ രണ്ടുപേരും ആരാണ്?
617
00:41:42,041 --> 00:41:44,077
കെനിയയിലെ എന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ.
618
00:41:44,168 --> 00:41:46,625
വളരെ ആഴത്തിലുള്ള പോക്കറ്റുകൾ.
അവർ നല്ലതാണ്.
619
00:41:47,046 --> 00:41:49,503
പ്രശ്നത്തിന് നല്ലത് ...
620
00:41:49,674 --> 00:41:51,255
... | നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടം?
621
00:41:52,844 --> 00:41:54,254
(EXCLAIMS)
622
00:42:00,101 --> 00:42:01,557
നന്ദി!
623
00:42:15,950 --> 00:42:18,157
(ആഴ്ചയിൽ എനിക്ക് പ്രാർഥിക്കുക
കൂടാതെ കണ്ട്രി ലാമർ പ്ലേറ്റിംഗ്)
624
00:42:24,375 --> 00:42:25,660
ടി'ഷള്ള: (ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷയിൽ)
വ്യാപിക്കുക.
625
00:42:25,835 --> 00:42:28,201
വാങ്ങുന്നയാൾ
ഇതിനകം ഇവിടെയുണ്ട്.
626
00:42:46,064 --> 00:42:47,804
സ്ത്രീ പുറത്തെ.
627
00:42:48,524 --> 00:42:50,936
എന്ത് കുഴപ്പമാണ്
അവൾ അത് സൂചിപ്പിച്ചത്?
628
00:42:51,027 --> 00:42:53,814
ഓ ... ഞാൻ കയറി
ഒരു വിയോജിപ്പുണ്ട്
629
00:42:53,905 --> 00:42:55,736
ചില ആനക്കൊമ്പ് വ്യാപാരികൾക്കൊപ്പം.
630
00:42:55,907 --> 00:42:57,943
ഒരു കുഴപ്പത്തിന്റെ ഭംഗി.
- ഹാം.
631
00:42:58,034 --> 00:43:00,195
അവിടെ ഉണ്ടാകും
രാത്രിയിൽ എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പം,
632
00:43:00,286 --> 00:43:02,197
മിസ് കെനിയൻ ഹെയ്റേസ്?
633
00:43:02,371 --> 00:43:03,531
ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു ...
634
00:43:03,706 --> 00:43:05,913
എത്ര വേഗത്തിൽ ഞങ്ങൾ പൂർത്തിയാക്കും
ദൗത്യം.
635
00:43:06,084 --> 00:43:07,915
OKOYE: (റേഡിയോയിൽ)
ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കാൻ കഴിയുമോ?
636
00:43:09,670 --> 00:43:10,955
നന്ദി.
637
00:43:11,506 --> 00:43:12,495
(സ്പീക്കിംഗ് കോയൻ)
638
00:43:12,590 --> 00:43:13,579
ഇവിടെ.
639
00:43:14,300 --> 00:43:16,131
ഒരു വിസ്കി തരൂ.
640
00:43:26,771 --> 00:43:29,558
(ഇംഗ്ലിഷില്)
കണ്ണുതുറക്കുക. അമേരിക്കക്കാർ.
641
00:43:33,194 --> 00:43:34,354
ഞാൻ മൂന്ന് കണക്കാക്കുന്നു.
642
00:43:36,614 --> 00:43:37,729
ഓക്കേ: അഞ്ചു.
643
00:43:37,907 --> 00:43:39,238
നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങിനെ നഷ്ടപ്പെടും?
വൃത്തികെട്ട മിന്നൽ
644
00:43:39,325 --> 00:43:40,565
നിന്റെ പിന്നിലുണ്ടോ?
645
00:43:40,743 --> 00:43:41,858
ആറു.
646
00:43:42,036 --> 00:43:45,449
ഒരു പഴയ സുഹൃത്തിനെ കണ്ടു
സിഐഎയ്ക്ക് വേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നവർ.
647
00:43:45,623 --> 00:43:48,205
അത് ഇപ്പോൾ കിട്ടി
കുറച്ചുകൂടി സങ്കീർണമായ.
648
00:43:51,504 --> 00:43:52,619
ഏജന്റ് റോസ്.
649
00:43:52,797 --> 00:43:53,912
നിന്റെ മഹത്വം.
650
00:43:54,423 --> 00:43:56,004
നിങ്ങൾ ക്ലെയിയിൽ നിന്ന് വാങ്ങുന്നു.
651
00:43:57,969 --> 00:43:59,709
ഞാൻ ചെയ്യുന്നതിനോ അല്ലയോ ചെയ്യുന്നത് ...
652
00:43:59,887 --> 00:44:01,297
ഇതിന്റെ പേരിൽ
അമേരിക്കന് ഐക്യനാടുകള്. സർക്കാർ
653
00:44:01,389 --> 00:44:02,595
നിങ്ങളുടെ ആശങ്ക ഒന്നുമല്ല.
654
00:44:02,765 --> 00:44:04,426
ഇപ്പോൾ, നരകം
നിങ്ങൾ അപ്പ് വരെ ആകുന്നു ...
655
00:44:04,600 --> 00:44:06,682
എനിക്ക് ഒരു ഉപകാരം ചെയ്യട്ടെ,
എന്റെ വഴി വിട്ടുമാറിപ്പോകട്ടെ.
656
00:44:06,853 --> 00:44:08,138
ഞാൻ നിനക്ക് സീമോയെ നൽകി.
657
00:44:08,312 --> 00:44:09,677
ഞാൻ അത് സൂക്ഷിച്ചില്ല
മറയുകയാണ് ...
658
00:44:09,856 --> 00:44:11,471
അത് രാജാവ്
ഒരു മൂന്നാം ലോക രാജ്യമാണ്
659
00:44:11,566 --> 00:44:13,522
ചുറ്റും പ്രവർത്തിക്കുന്നു
ഒരു ബുള്ളറ്റ്പ്രൂഫ് പൂച്ച സ്യൂട്ട്?
660
00:44:13,693 --> 00:44:15,058
ഞങ്ങളും പോലും ആണെന്ന് പറയാം.
661
00:44:15,236 --> 00:44:16,817
നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ ശരിക്കും ഉപേക്ഷിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
662
00:44:17,446 --> 00:44:20,779
ക്ളൂ വിടുകയാണ്
ആ വാതിൽ എനിക്ക് പുറത്തായിരുന്നു.
663
00:44:21,868 --> 00:44:23,483
നിങ്ങൾക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് ലഭിച്ചു.
664
00:44:25,413 --> 00:44:26,448
ക്രോപ്പിയർ: മൂന്ന്, ക്രാപ്സ്.
665
00:44:27,081 --> 00:44:28,321
ഹായ്, നിങ്ങൾ വിജയിച്ചു!
666
00:44:29,876 --> 00:44:31,161
എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം?
667
00:44:31,335 --> 00:44:33,326
ഞാൻ കരുതുന്നു
ഞാൻ ഇവ എടുക്കും ...
668
00:44:33,504 --> 00:44:35,210
അവരെ ഇവിടെ കൊണ്ടുവരിക
669
00:44:35,298 --> 00:44:37,630
- സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കുക.
-റോഎസ്എസ്: എംഎംഎഫ്-ഹാം.
670
00:44:40,261 --> 00:44:43,344
ശരി, തല ഉയർത്തുന്നു.
വക്കണ്ട രാജാവ് ഇവിടെയാണ്.
671
00:44:43,514 --> 00:44:45,220
ക്ളിയുമായി അദ്ദേഹം പുറപ്പെടാനാവില്ല.
672
00:44:46,767 --> 00:44:47,756
അങ്ങനെയാകട്ടെ.
673
00:44:47,935 --> 00:44:49,300
ആക്രമണത്തിൽ നിന്നുള്ള വൈബ്രൻ
സോക്കോവിയയിൽ
674
00:44:49,395 --> 00:44:50,384
ഒരു വ്യക്തിയെ തിരികെ ലിങ്കുചെയ്യുന്നു ...
675
00:44:50,563 --> 00:44:51,678
ഞാൻ ശരിക്കും പറഞ്ഞതല്ല
676
00:44:51,772 --> 00:44:52,761
ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്
ഇതുമായി ഒരു കരാർ ...
677
00:44:52,940 --> 00:44:55,306
എന്നാൽ ആ കരാർ
അതിനെ വിളിക്കാൻ കഴിയില്ല.
678
00:44:55,484 --> 00:44:56,724
പൊടി ഉണ്ടാകുമ്പോൾ,
679
00:44:56,819 --> 00:44:58,355
എനിക്കും എനിക്കും ജോലി ചെയ്യാൻ കഴിയും
എന്തോ ഒന്ന്.
680
00:44:58,529 --> 00:45:00,394
ഞാൻ ഒരു കാര്യം ചെയ്യാൻ ഇവിടെ ഇല്ല.
681
00:45:03,868 --> 00:45:05,904
(RAP MUSIC PLAYING
CAR STEREO)
682
00:45:17,215 --> 00:45:19,001
(ബസ്സിംഗും എത്തുന്നതും)
683
00:45:27,266 --> 00:45:29,302
ക്ളൂ, എട്ട്!
684
00:45:29,644 --> 00:45:30,633
ജനറൽ.
685
00:45:30,811 --> 00:45:32,676
സ്ഥാനത്ത്
ഞങ്ങളുടെ എക്സിറ്റ് സുരക്ഷിതമാക്കാൻ.
686
00:45:32,855 --> 00:45:33,844
വൈബ്രാനിയും?
687
00:45:33,981 --> 00:45:35,642
അത് ഇതുവരെ കണ്ടില്ല.
688
00:45:35,816 --> 00:45:38,398
OKOYE: [തോന്നിയിരുന്നു
ഇവിടെ ആയുധങ്ങളൊന്നും അനുവദിച്ചിട്ടില്ല.
689
00:45:38,569 --> 00:45:40,309
അവിടെയുണ്ടാകണമെന്നില്ല.
690
00:45:40,488 --> 00:45:42,854
ആരോ മെമ്മോ ലഭിച്ചില്ല.
691
00:45:43,783 --> 00:45:45,364
നിശ്ചയമായും സായുധമാണ്.
692
00:45:46,202 --> 00:45:48,067
നന്നായി, അത് തികച്ചും
പരിസരം.
693
00:45:48,246 --> 00:45:49,406
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു മിക്സപ്ലേറ്റ് വരുന്നുണ്ടോ?
694
00:45:49,580 --> 00:45:52,196
ഓ, അതെ. (ചക്കിൽ)
അതെ, വാസ്തവത്തിൽ ഒന്നുണ്ട്.
695
00:45:52,375 --> 00:45:54,240
ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് SoundCloud അയയ്ക്കും
ലിങ്ക്, നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ.
696
00:45:54,418 --> 00:45:55,703
ഹായ്, ഡേവ്, നിങ്ങൾക്ക് കിട്ടും
ടേപ്പിലേക്കുള്ള ലിങ്ക്?
697
00:45:55,878 --> 00:45:57,459
ദയവായി എന്നെ ഉണ്ടാക്കരുത്
നിങ്ങളുടെ സംഗീതം കേൾക്കുക.
698
00:45:57,630 --> 00:45:59,370
നിങ്ങൾക്ക് ഒരുപാട് കിട്ടിയേ മതിയാവൂ
നിങ്ങളോടൊപ്പമുള്ള ആളുകൾ.
699
00:46:00,216 --> 00:46:01,956
(ചക്കിൽ)
അവർ നിങ്ങൾക്കായി കരുതുന്നുണ്ടോ?
700
00:46:03,094 --> 00:46:04,254
വിഷമിക്കേണ്ട.
701
00:46:04,428 --> 00:46:06,293
എനിക്ക് നിങ്ങളുമായി ഒരു കരാർ ചെയ്യാൻ കഴിയും
എല്ലാം ഞാൻ തന്നെ,
702
00:46:06,389 --> 00:46:07,549
വളരെ നന്ദി.
703
00:46:14,981 --> 00:46:17,472
ശരി: ആറു കൂടുതൽ. ഇത് ഒരു സജ്ജീകരണമാണ്.
704
00:46:18,192 --> 00:46:19,728
നിങ്ങൾക്ക് വജ്രങ്ങൾ കിട്ടി?
705
00:46:20,444 --> 00:46:22,184
ശരി. അത് മതി.
706
00:46:24,448 --> 00:46:26,689
ക്ലെയിയെ നീങ്ങണം.
-ത'ചെല്ല: നിൽക്കൂ.
707
00:46:27,118 --> 00:46:28,779
നമുക്ക് ഒരു ഷൂട്ടൗട്ട് വാങ്ങാൻ പറ്റില്ല.
708
00:46:28,953 --> 00:46:29,942
വിബ്രാനീ?
709
00:46:39,255 --> 00:46:41,371
ഞാൻ വാങ്ങാൻ പോകുകയാണ്
ഒരു ഫാൻസി സ്യൂട്ട്കേസ് ...
710
00:46:41,549 --> 00:46:44,040
പക്ഷെ ഞാൻ വിചാരിച്ചു
ഞാൻ കുറച്ചു പണം സമ്പാദിച്ചു.
711
00:46:44,510 --> 00:46:46,125
ഇപ്പോൾ അല്ലെങ്കിൽ ഒരിക്കലും ഇല്ല.
712
00:46:46,304 --> 00:46:47,419
(ഐ എസ് എച്ച് ഹോ)
713
00:46:48,014 --> 00:46:48,719
ഹേയ്!
714
00:46:51,475 --> 00:46:52,840
(സ്പീക്സ് സോഹോ)
715
00:46:53,561 --> 00:46:54,926
(ആക്രമണം)
716
00:47:01,110 --> 00:47:02,600
(ക്രോവ്ഡ് സ്കറിങ്)
717
00:47:02,695 --> 00:47:04,026
KLAUE: (ഇംഗ്ലീഷിൽ)
വക്കണ്ടന്മാർ! അവർ ഇവിടെയുണ്ട്!
718
00:47:04,447 --> 00:47:06,403
(പീപ്പിൾസ് റിഫ്രീസ്)
719
00:47:06,490 --> 00:47:08,071
റോസ്: ഇവിടെ ഔട്ട്താ!
KLAUE: എല്ലാവരേയും കൊല്ലുക!
720
00:47:09,952 --> 00:47:11,317
ഡയമണ്ട്സ്, പെട്ടെന്നുള്ള!
721
00:47:16,667 --> 00:47:18,532
(എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ)
722
00:47:46,614 --> 00:47:47,774
(YELLS)
723
00:48:07,009 --> 00:48:07,998
(സ്പീക്സ് സോഹോ)
724
00:48:08,094 --> 00:48:09,083
കൊലപാതകം!
725
00:48:09,178 --> 00:48:10,384
(ഗുഡ് ക്ക്കിംഗ്)
726
00:48:15,643 --> 00:48:17,975
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, നിങ്ങൾ അങ്ങനെയാണ്
നിങ്ങളുടെ പഴയ മനുഷ്യൻ.
727
00:48:18,062 --> 00:48:19,222
(ആയുസ്സ് പവർപിംഗ്)
728
00:48:19,313 --> 00:48:20,302
(GRUNTS)
729
00:48:27,488 --> 00:48:29,854
ഞാൻ മഴ പെയ്ത്! (സുന്ദരികൾ)
730
00:48:29,949 --> 00:48:31,655
നമുക്ക് ഇവിടെനിന്നും ബോസ് ഔട്ട് ചെയ്യാം!
731
00:48:35,496 --> 00:48:38,363
അത് ഭയങ്കരമായിരുന്നു!
അത് ഭയങ്കരമായിരുന്നു!
732
00:48:38,541 --> 00:48:41,078
നമുക്ക് പോകാം! പോവുക, പോ;
733
00:48:42,962 --> 00:48:45,419
- നാം അവനെ വിട്ടേക്കുകയാണോ?
അവൻ പിടിക്കുക.
734
00:48:45,923 --> 00:48:46,912
(DEVICE ബീപ്പുകൾ)
735
00:48:53,681 --> 00:48:54,796
ഷൂറി!
736
00:48:58,394 --> 00:48:59,383
അതെ!
737
00:48:59,562 --> 00:49:01,974
സ്വയമേവയുള്ള വോയ്സ്: റിമോട്ട്
ഡ്രൈവിങ് സിസ്റ്റം സജീവമാക്കി.
738
00:49:02,815 --> 00:49:04,521
കാത്തിരിക്കുക! ഏത് വശമാണ്
അത് റോഡാണോ?
739
00:49:04,608 --> 00:49:05,723
ടി ഷാപ്പള്ള: ബാസ്റ്റ് നിമിത്തം
740
00:49:05,901 --> 00:49:07,232
- ധൈര്യമായി
ശരി, ശാന്തമാകൂ!
741
00:49:15,494 --> 00:49:17,200
എന്ത്! നമുക്ക് പോകാം!
742
00:49:17,371 --> 00:49:19,578
കുറച്ച് സംഗീതം ഇടുക. നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു
ഇത് ഒരു ശവസംസ്കാരം ആണെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ?
743
00:49:20,583 --> 00:49:23,120
(UPBEAT RAP സംഗീത പ്ലേറ്റിംഗ്
STEREO യിൽ)
744
00:49:23,210 --> 00:49:24,666
ഇപ്പോൾ അവൻ ആരാണ്?
745
00:49:26,964 --> 00:49:28,295
ഹായ്, പിളർക്കുക!
746
00:49:30,092 --> 00:49:31,628
അവർ ഞങ്ങളെ തോൽപ്പിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.
- | '|| ശരി.
747
00:49:33,971 --> 00:49:36,462
ഞങ്ങൾ മറ്റ് രണ്ട് പേരെ എടുക്കും!
ഒരു കുറുക്കുവഴി ഞാൻ കാണുന്നു.
748
00:49:51,530 --> 00:49:52,519
(ടിരസ് സീരിഷ്)
749
00:49:52,656 --> 00:49:53,771
ഞങ്ങൾ അത് ചെയ്യാൻ പോകുന്നില്ല!
750
00:49:55,451 --> 00:49:56,531
കറുത്ത പാൻർ: തുടരുക!
751
00:50:02,750 --> 00:50:04,615
എന്ത്! സഹോദരൻ!
752
00:50:06,253 --> 00:50:07,993
(കറുത്ത പാൻറർ ഗ്രണ്ടുകൾ)
753
00:50:14,261 --> 00:50:15,592
ഹേയ്, എന്താ അത്?
754
00:50:15,763 --> 00:50:17,754
കറുത്ത പാൻറ്: വിഷമിക്കേണ്ട
ഇതേക്കുറിച്ച്. നിങ്ങൾ നന്നായി ചെയ്യുന്നു.
755
00:50:29,193 --> 00:50:30,308
തോക്കുകൾ.
756
00:50:31,612 --> 00:50:32,852
പ്രാകൃതവും!
757
00:50:33,030 --> 00:50:34,861
ഇത് ഒരു വിബ്രനി കാറാണ്,
നിങ്ങൾ ഇഡിയറ്റ്സ്!
758
00:50:34,949 --> 00:50:36,109
വെടിയുണ്ടകൾ തുളച്ചുകയറില്ല!
759
00:50:38,327 --> 00:50:39,362
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
760
00:50:39,537 --> 00:50:40,743
ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക.
761
00:50:54,802 --> 00:50:55,962
(മെൻ YELL)
762
00:50:57,388 --> 00:50:58,798
-അന്ത്?
- ഷീറ്റ്!
763
00:51:12,152 --> 00:51:13,813
ഹായ്, നിന്റെ കേസിൽ നോക്കുക.
764
00:51:13,988 --> 00:51:15,103
നിങ്ങൾ ബുള്ളറ്റുകൾ എടുക്കുകയാണ്,
765
00:51:15,197 --> 00:51:17,062
അതിനെ ചാർജ് ചെയ്യുന്നു
ഗതികോർജ്ജത്തോടെ.
766
00:51:18,951 --> 00:51:20,157
കരിമ്പുലി:
ട്രക്ക് ചുറ്റും വലിക്കുക.
767
00:51:24,999 --> 00:51:26,205
അവൻ എവിടെ പോകും?
768
00:51:35,593 --> 00:51:36,924
നിങ്ങൾ കാണിക്കുക.
769
00:51:38,178 --> 00:51:39,167
അവൻ അവിടെയുണ്ട്!
770
00:51:41,599 --> 00:51:42,588
മുറുകെ പിടിക്കുക!
771
00:51:43,726 --> 00:51:45,182
(ENGINE REVS)
772
00:51:46,520 --> 00:51:47,555
അങ്ങനെയാകട്ടെ.
നമുക്ക് ആസ്വദിക്കാം!
773
00:52:03,662 --> 00:52:05,823
(ആക്രമണം)
774
00:52:06,540 --> 00:52:07,871
(STRAINING)
775
00:52:12,379 --> 00:52:13,459
(പാന്റിംഗ്)
776
00:52:15,924 --> 00:52:16,913
കയറി ഇരിക്യ്.
777
00:52:17,426 --> 00:52:19,792
തുമ്പിക്കൈയിൽ ആ കുന്തം ഇടുക.
778
00:52:25,017 --> 00:52:26,132
കറുത്തപാത്രം: വേഗം, ഷൂരി.
779
00:52:26,310 --> 00:52:27,925
എനിക്ക് കഴിയുന്നത്ര വേഗത്തിൽ പോകുന്നു!
780
00:52:29,605 --> 00:52:30,811
ഒരു കാര്യം എടുക്കൂ! ഒരു കാര്യം എടുക്കൂ!
781
00:52:31,649 --> 00:52:32,809
(ടിരസ് സീരിഷ്)
782
00:52:35,527 --> 00:52:36,607
ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല!
783
00:52:38,280 --> 00:52:40,066
(ഗ്രൺസ്) സഹോദരൻ!
784
00:52:40,407 --> 00:52:42,193
(കറുത്ത പാൻറർ കല്ലിംഗം)
785
00:52:54,463 --> 00:52:55,669
(ആൾമാറാട്ടം)
786
00:53:00,636 --> 00:53:02,672
(കൃഷിയും മുരടിക്കും)
787
00:53:03,555 --> 00:53:04,590
കറുത്ത പാൻറ്: ക്ലേ!
788
00:53:06,767 --> 00:53:08,348
ഞങ്ങൾ മറക്കും എന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ?
789
00:53:15,025 --> 00:53:16,140
(കറുത്ത പാൻറർ കല്ലിംഗം)
790
00:53:17,528 --> 00:53:19,359
കൊലപാതകിയെ നോക്കൂ!
791
00:53:20,406 --> 00:53:21,771
ഈ ആയുധമെന്താണ് നിങ്ങൾക്കു ലഭിച്ചത്?
792
00:53:22,157 --> 00:53:24,614
നിങ്ങൾ ക്രൂരന്മാർ അത് അർഹിച്ചില്ല.
793
00:53:24,702 --> 00:53:26,567
- (GRUNTS)
- (GROANS)
794
00:53:27,287 --> 00:53:30,745
ഓ, കരുണ, കിംഗ്. കാരുണ്യം.
795
00:53:30,916 --> 00:53:33,032
നിങ്ങളെടുക്കുന്ന ഓരോ ശ്വാസവും
എന്നോടു കൃപയുണ്ടാകേണമേ;
796
00:53:33,210 --> 00:53:34,450
(ശോകയിൽ) രാജാവ്!
797
00:53:35,087 --> 00:53:36,952
ലോകം വാച്ചുകൾ.
798
00:53:37,131 --> 00:53:39,042
(ഇംഗ്ലീഷിൽ) വാ. ഗയ്സ്.
നമുക്ക് പോകാം?
799
00:53:39,133 --> 00:53:40,873
(ക്യാമറാ ഷട്ടർ ക്ളസ്റ്റിംഗ്)
800
00:53:44,805 --> 00:53:45,794
അതെ.
801
00:54:00,529 --> 00:54:01,769
KLAUE: ഹലോ.
802
00:54:02,448 --> 00:54:04,109
(ജിഗ്ഗ്സ്)
803
00:54:04,658 --> 00:54:07,445
എനിക്ക് നിന്നെ കാണാം! എനിക്ക് കഴിയും.
എനിക്ക് നിന്നെ കാണാം.
804
00:54:07,536 --> 00:54:09,367
(കച്ചിംഗ്)
805
00:54:10,164 --> 00:54:11,449
(എയർ കിസ്സിസ്)
806
00:54:11,915 --> 00:54:12,995
(SPLUTTERING)
807
00:54:15,669 --> 00:54:17,375
ഇത് ഒരു വലിയ കുഴപ്പമാണോ?
808
00:54:17,546 --> 00:54:19,753
നമുക്ക് പോകാം എന്ന് ഞാൻ മനസ്സിലാക്കി
നല്ല കോപ്പ്, മോശം കോപ്പ്.
809
00:54:19,923 --> 00:54:21,208
ഞാൻ ആദ്യം അവനോട് സംസാരിക്കും,
പിന്നെ നീ അകത്തേക്കു പോകൂ
810
00:54:21,383 --> 00:54:22,372
(സംസാരിക്കുന്ന XHOSA)
811
00:54:22,468 --> 00:54:25,175
നമുക്ക് അവനെ അനുവദിക്കാനാവില്ല
ക്ളെയോട് മാത്രം സംസാരിക്കുക.
812
00:54:28,223 --> 00:54:31,215
സംസാരിക്കാൻ അനുവദിക്കുന്നതിന് നല്ലത്
ക്ളൂ ഒറ്റക്ക് 5 മിനിറ്റ്
813
00:54:31,310 --> 00:54:34,222
ഇവിടെ ഒരു രംഗം ഉണ്ടാക്കുകയേയുള്ളൂ.
814
00:54:35,272 --> 00:54:36,728
(ഇംഗ്ലിഷില്)
നിങ്ങളുടെ ചോദ്യത്തിന് ശേഷം,
815
00:54:36,815 --> 00:54:38,726
അവനെ ഞങ്ങൾ പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോകും;
ഞങ്ങളുടെ കൂടെ വക്കണ്ടയിലേക്ക്.
816
00:54:38,901 --> 00:54:41,438
എന്ത്? ഇല്ല.
നോക്ക് എനിക്ക് ഒരുപാട് ഇഷ്ടമാണ്.
817
00:54:41,612 --> 00:54:44,399
പക്ഷെ ഇപ്പോൾ എന്റെ കസ്റ്റഡിയിലുണ്ട്.
അവൻ എവിടെയും പോകുന്നില്ല.
818
00:54:44,573 --> 00:54:46,234
കേൾക്കുക, ഞാൻ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു
ഒരു പ്രീതി
819
00:54:46,325 --> 00:54:47,906
നിങ്ങളെ അനുവദിച്ചുകൊണ്ട്
ഇവിടെ ഇരിക്കുക.
820
00:54:50,162 --> 00:54:51,151
(സംസാരിക്കുന്ന XHOSA)
821
00:54:51,246 --> 00:54:52,736
അവൻ വീണ്ടും നിന്നെ തൊടുകയാണെങ്കിൽ,
822
00:54:52,956 --> 00:54:55,663
ഞാൻ അവനെ പിടിച്ചുനിർത്താം
ഈ മേശയിലേക്ക്.
823
00:54:56,585 --> 00:54:57,916
അവൾ ഇംഗ്ലീഷാണോ സംസാരിക്കുന്നത്?
824
00:54:58,295 --> 00:55:00,001
(ഇംഗ്ലിഷില്)
അവൾ ആഗ്രഹിക്കുമ്പോൾ.
825
00:55:00,839 --> 00:55:01,874
ഹു
826
00:55:01,965 --> 00:55:03,000
ഞാൻ അകത്തു കടന്നിരിക്കുന്നു
827
00:55:03,091 --> 00:55:05,252
ഞാൻ പൂർത്തിയാകുമ്പോൾ,
നിങ്ങൾ പിറന്നവരാണ്.
828
00:55:05,427 --> 00:55:07,167
-ആന്റ് റോസ്.
- അതെ?
829
00:55:07,721 --> 00:55:10,633
നിങ്ങളുടെ സഹായം ഞാൻ വിലമതിക്കുന്നു
ബൂസനിൽ.
830
00:55:11,183 --> 00:55:12,389
നിങ്ങൾ അത് കാണുന്നുണ്ടോ?
831
00:55:12,976 --> 00:55:14,136
ഇത് നയതന്ത്രജ്ഞൻ എന്ന പേരിലാണ് അറിയപ്പെടുന്നത്.
832
00:55:15,270 --> 00:55:16,259
നിനക്ക് സ്വാഗതം.
833
00:55:16,355 --> 00:55:17,344
(KLAUE എന്താണ് / S LOVE SINGS
834
00:55:17,439 --> 00:55:18,428
ഡീ ഡീ ഹള്ളിഗൻ
AND JUNIOR TORELLO)
835
00:55:18,524 --> 00:55:20,606
-ഒക്കോയ്.
- (SCOFFS)
836
00:55:20,692 --> 00:55:21,772
നല്ലത് പ്ലേ ചെയ്യുക.
837
00:55:21,944 --> 00:55:23,024
അമേരിക്കക്കാർ.
838
00:55:23,445 --> 00:55:25,436
(KLAUE തുടരുന്നു)
839
00:55:33,288 --> 00:55:34,277
(റോസ് ക്രോംസ് തോമസ്)
840
00:55:35,082 --> 00:55:36,993
നിങ്ങൾക്കറിയില്ല, നിങ്ങൾ ശരിക്കും പാടില്ല
വഖന്ദന്മാരെ വിശ്വസിക്കൂ.
841
00:55:37,167 --> 00:55:38,452
നിങ്ങളുടെ വേഗത ഞാൻ വളരെ കൂടുതലാണ്.
842
00:55:38,627 --> 00:55:40,458
ഞാൻ ആരെയും വിശ്വസിക്കുന്നില്ല,
ഈ ജോലിയിൽ അല്ല.
843
00:55:40,629 --> 00:55:43,120
പക്ഷെ എനിക്ക് താല്പര്യമുണ്ട്
അവിടെ ആ കരം പീരങ്കിയുണ്ട്.
844
00:55:43,298 --> 00:55:44,458
നിങ്ങൾക്ക് അത് എവിടെയാണ്?
845
00:55:44,633 --> 00:55:46,339
അത് ഒരു പഴയ ഖനന ഉപകരണമാണ്
ഞാൻ ചില മാറ്റങ്ങൾ വരുത്തി.
846
00:55:46,510 --> 00:55:48,876
എന്നാൽ എനിക്ക് നിങ്ങളെ ഒന്ന് കാണാൻ കഴിയും,
നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണെങ്കിൽ.
847
00:55:49,054 --> 00:55:50,885
നീ എന്നെ എന്തിനാണ് തരുന്നത്?
നിങ്ങളുടെ വിതരണക്കാരൻ,
848
00:55:50,973 --> 00:55:52,008
ഞാൻ അവരോട് ചോദിക്കും.
849
00:55:52,182 --> 00:55:53,638
അവൻ പുറത്തു വന്നിരിക്കുന്നു.
850
00:55:53,809 --> 00:55:55,390
എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങൾക്കില്ല
സ്വയം ചോദിചോ?
851
00:55:55,561 --> 00:55:57,051
എന്ത്? ടി. ചാല?
852
00:55:57,229 --> 00:56:00,562
നിങ്ങൾ ആ ആയുധം എന്നോടു പറയുന്നു
വക്കണ്ടയിൽ നിന്നും നിങ്ങളുടെ കൈയിൽ ഉണ്ടോ?
853
00:56:00,732 --> 00:56:01,721
ബിൻഗോ.
854
00:56:03,026 --> 00:56:06,063
നിങ്ങൾക്ക് യഥാർത്ഥത്തിൽ എന്താണ് അറിയാൻ കഴിയുക?
വക്കണ്ടയെ കുറിച്ച്
855
00:56:06,238 --> 00:56:07,478
റോസ്: ഉമ്മ ...
856
00:56:08,657 --> 00:56:10,739
ഇടയന്മാർ, തുണികൾ,
തണുത്ത വസ്ത്രങ്ങൾ.
857
00:56:10,909 --> 00:56:12,194
KLAUE: (ഓൺ EARPIECE)
എല്ലാം ഒരു മുന്നാണ്.
858
00:56:12,828 --> 00:56:15,410
പര്യവേക്ഷകർ അതിനെ തിരഞ്ഞു
നൂറ്റാണ്ടുകളോളം.
859
00:56:15,581 --> 00:56:18,038
എൽ ഡോർഡോ, ഗോൾഡൻ സിറ്റി.
860
00:56:18,208 --> 00:56:20,540
അവർ വിചാരിച്ചു
ദക്ഷിണ അമേരിക്കയിൽ ഇത് ...
861
00:56:20,711 --> 00:56:23,578
പക്ഷെ അത് ആഫ്രിക്കയിലാണ്
മുഴുവൻ സമയവും.
862
00:56:23,755 --> 00:56:25,541
ഒരു സാങ്കേതിക അത്ഭുതമാണ്.
863
00:56:25,716 --> 00:56:28,128
എല്ലാം നിർമ്മിച്ചത് കാരണം
ഒരു കുന്നിൽ
864
00:56:28,218 --> 00:56:30,254
ഏറ്റവും വിലയേറിയ ലോഹത്തിൽ
മനുഷ്യനെ പരിചയപ്പെടുത്തി.
865
00:56:30,429 --> 00:56:33,512
lsipho, അവർ അതിനെ വിളിക്കുന്നു.
സമ്മാനം.
866
00:56:34,099 --> 00:56:35,214
വിബ്രാനിയം.
867
00:56:35,392 --> 00:56:37,553
വിബ്രാനിയം, അതെ,
ഭൂമിയിലെ ഏറ്റവും ശക്തമായ ലോഹം.
868
00:56:37,728 --> 00:56:38,934
ഇത് ഒരു ലോഹവുമല്ല.
869
00:56:39,104 --> 00:56:41,641
അവർ അത് കെട്ടിച്ചമച്ചതാണ്
അവരുടെ വസ്ത്രം കീറിക്കളയേണം.
870
00:56:41,815 --> 00:56:44,602
അവരുടെ നഗരം,
അവരുടെ സാങ്കേതികവിദ്യ ...
871
00:56:44,776 --> 00:56:46,016
അവരുടെ ആയുധങ്ങൾ.
872
00:56:46,695 --> 00:56:47,775
ആയുധങ്ങൾ
873
00:56:47,946 --> 00:56:48,935
(സിഎക് ഉക്കിൾസ്) ഹേയ്.
874
00:56:49,031 --> 00:56:51,443
എന്റെ കൈ പീരങ്കിയെ ഉണ്ടാക്കുന്നു
ഒരു ഇലഞരമ്പു പോലെ.
875
00:56:51,617 --> 00:56:52,902
അതൊരു നല്ല കഥാപാത്രമാണ്,
876
00:56:52,993 --> 00:56:54,904
എന്നാൽ വക്കണ്ടയാണ്
ഒരു മൂന്നാം ലോക രാജ്യ ...
877
00:56:55,078 --> 00:56:57,535
നിങ്ങൾ മോഷ്ടിച്ചു
അവരുടെ എല്ലാ വിഭ്രാന്തിയും.
878
00:56:57,706 --> 00:56:58,991
(ചിരിക്കുന്നു) ഞാൻ മോഷ്ടിച്ചു ...
879
00:57:02,377 --> 00:57:03,617
അതു മുഴുവനും?
880
00:57:04,922 --> 00:57:07,504
ഒരു ചെറിയ കഷണം ഞാൻ എടുത്തു.
881
00:57:07,674 --> 00:57:09,380
അവര്ക്കുണ്ട്
അതിൽ ഒരു പർവ്വതം ഉണ്ടായിരുന്നു.
882
00:57:09,551 --> 00:57:11,758
അവർ അതു ഖനനം ചെയ്തു
ആയിരക്കണക്കിന് വർഷം ...
883
00:57:11,929 --> 00:57:14,170
അവരും അവിടെ വസിക്കുന്നില്ല
ഉപരിതലം പൊട്ടി.
884
00:57:14,348 --> 00:57:16,304
ഞാനൊരു ഒറ്റക്കാരനാണ്
അത് ആരാണ് കണ്ടത്?
885
00:57:16,391 --> 00:57:17,972
അവിടെനിന്നു ജീവനോടിരിക്കുന്നു എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
886
00:57:18,518 --> 00:57:19,803
നീ എന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ,
887
00:57:19,895 --> 00:57:23,137
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തിനോട് ചോദിക്കും
അവന്റെ സ്യൂട്ട് നിർമ്മിക്കുന്നതെന്താണ്.
888
00:57:23,482 --> 00:57:26,064
അവന്റെ നഖങ്ങൾ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്.
889
00:57:39,414 --> 00:57:40,824
(ബീപ്പ്)
890
00:57:49,174 --> 00:57:50,755
നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ ഐക്യരാഷ്ട്രസഭയോടു പറഞ്ഞു ...
891
00:57:50,926 --> 00:57:53,838
ക്ലൈ മോഷ്ടിച്ചു
എല്ലാ വൈബ്രാനിയങ്ങളും.
892
00:57:55,722 --> 00:57:57,132
നിങ്ങൾ ആ വാക്ക് വിശ്വസിക്കുന്നു
893
00:57:57,224 --> 00:57:59,715
ആയുധ ഇടപാടുകാരൻ
ഒരു കസേരയിൽ തൂക്കിയിട്ട്?
894
00:57:59,810 --> 00:58:01,550
(ട്രക്കിംഗ് ബേക്കിംഗ്)
895
00:58:17,369 --> 00:58:19,610
(എവിടെ കോയർ) എവിടെയാണ്?
896
00:58:20,539 --> 00:58:22,370
അവിടെ തിരികെ പോകുക.
897
00:58:34,177 --> 00:58:35,508
നിങ്ങൾ എത്രമാത്രം ഒളിഞ്ഞിരിക്കുകയാണ്?
898
00:58:36,513 --> 00:58:37,502
(സംസാരിക്കുന്ന XHOSA)
899
00:58:37,597 --> 00:58:38,837
എന്തോ സംഭവിക്കുന്നു
പുറകോട്ട്.
900
00:58:41,184 --> 00:58:42,924
(YELLS)
901
00:58:45,063 --> 00:58:46,098
ഇറങ്ങുക!
902
00:58:50,610 --> 00:58:52,020
- (KLAUE YELLING)
-താഴെ താഴ്!
903
00:58:55,574 --> 00:58:56,563
MAN 1: മൂടുക!
904
00:58:56,700 --> 00:58:57,689
മനുഷ്യൻ 2: ഗ്രനേഡ്!
905
00:59:00,954 --> 00:59:03,570
നിങ്ങളുടെ സമയം എടുത്തു,
നിങ്ങൾ അല്ലേ? (സുന്ദരികൾ)
906
00:59:22,142 --> 00:59:23,302
(OKOYE സംസാരിക്കുന്ന XHOSA)
907
00:59:23,393 --> 00:59:24,553
എന്റെ രാജാവ്!
908
00:59:27,856 --> 00:59:29,016
എന്റെ രാജാവ്.
909
00:59:29,191 --> 00:59:30,306
നഖിയ.
910
00:59:33,070 --> 00:59:34,856
(ഇംഗ്ലിഷില്)
അവൻ എന്റെ മുൻപിൽ വെച്ചിട്ടുണ്ട്.
911
00:59:34,946 --> 00:59:37,608
(ശീലമായി നിർവചിച്ചു
(കഴുത്ത് വേദന)
912
00:59:37,699 --> 00:59:39,360
എനിക്ക് തോന്നുന്നില്ല
അവൻ അത് ഇവിടെ ഉണ്ടാക്കും.
913
00:59:39,451 --> 00:59:40,816
അതു അവന്റെ നട്ടെല്ല് ഹിറ്റ്.
914
00:59:43,455 --> 00:59:45,161
എന്നെ കിമോയോ ബീഡ് തരൂ.
915
00:59:47,626 --> 00:59:49,162
(DIENANCE ൽ SIREN WAILING)
916
00:59:49,252 --> 00:59:51,413
ഇത് അവനെ സ്ഥിരപ്പെടുത്തുന്നതാണ്
ഇപ്പൊത്തെക്ക്.
917
00:59:51,505 --> 00:59:52,995
(റോസ് കല്ലേറ്)
918
00:59:53,965 --> 00:59:56,172
(EXHALING DEEPLY)
919
00:59:59,471 --> 01:00:00,961
ഞങ്ങൾക്ക് അവ നൽകൂ.
920
01:00:01,890 --> 01:00:03,380
നമുക്ക് അവനെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയും.
921
01:00:12,317 --> 01:00:14,808
ശരി: നമ്മുടെ ദൗത്യം
ക്ളെയെ തിരികെ കൊണ്ടുവരാൻ.
922
01:00:15,946 --> 01:00:17,277
ഞങ്ങൾ പരാജയപ്പെട്ടു.
923
01:00:17,572 --> 01:00:20,655
ഈ മനുഷ്യൻ ഒരു വിദേശിയാണ്
ഇന്റലിജൻസ് ഓപ്പറേറ്റീവ്.
924
01:00:20,826 --> 01:00:23,363
ഞങ്ങൾ എങ്ങനെയാണ് ന്യായീകരിക്കേണ്ടത്
അവനെ നമ്മുടെ അടുക്കലേക്ക് കൊണ്ടുവരാൻ അനുവദിക്കണോ?
925
01:00:23,537 --> 01:00:24,777
അവൻ എനിക്കൊരു വെടിയുണ്ട എടുത്തു.
926
01:00:24,955 --> 01:00:26,661
ശരി: അത് അദ്ദേഹത്തിന്റെ തെരഞ്ഞെടുപ്പ് ആയിരുന്നു.
927
01:00:27,374 --> 01:00:29,365
ഇപ്പോൾ നമ്മൾ വെറും
അവൻ മരിക്കട്ടെ;
928
01:00:29,543 --> 01:00:31,374
നമുക്ക് പരിചിന്തിക്കാം
അവൻ നമ്മെ രോഗശയ്യാക്കുന്നു;
929
01:00:32,003 --> 01:00:34,790
അത് തിരികെ റിപ്പോർട്ട് ചെയ്യാനുള്ള ഉത്തരവാദിത്തമാണ്
തന്റെ ദേശത്തേക്കു പോകുന്നു;
930
01:00:35,632 --> 01:00:37,623
രാജാവിനെപ്പോലെതന്നെ നിന്റെ കടമയുണ്ട്
നമ്മുടേത് സംരക്ഷിക്കാൻ.
931
01:00:37,801 --> 01:00:40,213
എനിക്ക് നന്നായി അറിയാം
എൻറെ ചുമതലകൾ, ജനറൽ.
932
01:00:40,846 --> 01:00:44,009
ഞാൻ മരിക്കാൻ അനുവദിക്കരുത് ...
933
01:00:44,850 --> 01:00:47,216
നമുക്ക് അവനെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയും.
934
01:00:47,394 --> 01:00:49,806
എവിടെ കൃത്യമായി
നമ്മൾ അവനെ എടുക്കുന്നുണ്ടോ?
935
01:00:52,566 --> 01:00:54,306
(UPBEAT ആഫ്രിക്കൻ സംഗീതം പ്ലേറ്റിംഗ്)
936
01:00:57,445 --> 01:01:00,232
കൊള്ളാം! തകർന്നുപോയ മറ്റൊരു
വൈറ്റ് ബാലൻ പരിഹരിക്കാൻ.
937
01:01:00,407 --> 01:01:02,363
ഇത് രസകരമാണ്.
938
01:01:09,457 --> 01:01:10,697
അവൻ ജീവിക്കും.
939
01:01:12,460 --> 01:01:14,826
- (കിമോയോ ബീഡ്സ് ട്രെൾ)
- (MUSIC STOPS)
940
01:01:14,921 --> 01:01:16,331
വഖാബി ഇവിടെയാണ്.
941
01:01:25,640 --> 01:01:27,972
എന്താണ് സഹോദരി, സഹോദരാ?
ക്ലെയി എവിടെയാണ്?
942
01:01:28,518 --> 01:01:30,008
അവൻ ഇവിടെയില്ല.
943
01:01:31,354 --> 01:01:33,060
(SIGHS)
944
01:01:33,940 --> 01:01:36,101
അവൻ നമ്മുടെ കൈകളിലൂടെ ചാടി.
945
01:01:37,694 --> 01:01:38,900
"ഇട്ടിരിക്കുന്നു"?
946
01:01:40,864 --> 01:01:44,652
30 വർഷമായി, നിന്റെ അച്ഛൻ
അധികാരത്തിൽ ശേഷിപ്പിക്കയും ഇല്ല.
947
01:01:44,826 --> 01:01:47,033
നിങ്ങൾക്കൊപ്പം,
ഇത് വ്യത്യസ്തമാണെന്ന് ഞാൻ കരുതി.
948
01:01:48,079 --> 01:01:49,910
എന്നാൽ ഇത് കൂടുതൽ തന്നെ.
949
01:02:09,726 --> 01:02:11,432
നമുക്ക് പോകാം, ബോസ്.
950
01:02:12,979 --> 01:02:14,810
നിങ്ങൾ എപ്പോഴും സിഐഎയ്ക്ക് വിൽക്കുന്നത്?
951
01:02:14,981 --> 01:02:16,892
ഞാൻ ഏറ്റവുമധികം ലേലത്തിൽ വിൽക്കുന്നത്.
952
01:02:17,067 --> 01:02:19,183
പക്ഷെ നിങ്ങൾ വിഷമിക്കേണ്ട.
ഞാൻ ഇയ്യുബ്ഗിറിൽ തിരിച്ചെത്തുമ്പോൾ ...
953
01:02:19,361 --> 01:02:20,646
ഞാൻ അല്പം മാത്രം താഴ്ത്തപ്പെടും,
954
01:02:20,737 --> 01:02:22,147
ഞാൻ ഉറപ്പുവരുത്തും
നിങ്ങൾ രണ്ടും പണം കിട്ടും.
955
01:02:22,530 --> 01:02:24,020
കഷ്ടം!
പണത്തെക്കുറിച്ച്
956
01:02:24,115 --> 01:02:25,104
എനിക്കറിയാം നീ അത് നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നു.
957
01:02:25,283 --> 01:02:27,865
ഞങ്ങളുടെ വഴിയിൽ,
വെക്കണ്ട ഞങ്ങളെ വെറുതെ വിടൂ.
958
01:02:27,953 --> 01:02:28,942
നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല
അവിടെ പോകൂ.
959
01:02:29,037 --> 01:02:30,026
അതെ ഞാൻ ചെയ്യുന്നു.
960
01:02:32,999 --> 01:02:33,988
KLAU E: ഡ്രോപ്പ്!
961
01:02:34,459 --> 01:02:36,620
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ ചെറിയ
ബോണി ആൻഡ് ക്ലൈഡ് പതിവ്
962
01:02:36,711 --> 01:02:37,996
ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്നു.
963
01:02:38,171 --> 01:02:39,536
ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ തോക്ക് ഇടുക!
964
01:02:39,714 --> 01:02:41,295
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
965
01:02:41,466 --> 01:02:43,707
- സോർരി, എറിക്ക്.
- ഇപ്പോൾ കുഴപ്പമില്ല.
966
01:02:45,178 --> 01:02:46,167
(KLAUE ഗ്രാനുകൾ)
967
01:03:09,160 --> 01:03:10,275
(GROANS)
968
01:03:10,370 --> 01:03:12,235
(KLAUE പാന്റിംഗ്)
969
01:03:12,330 --> 01:03:14,616
നിങ്ങൾ ശരിക്കും പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
വക്കണ്ടയിലേക്ക്
970
01:03:15,667 --> 01:03:17,123
അവർ ത്യാഗികളാണ്.
971
01:03:17,919 --> 01:03:21,207
ഇതാണ് അവർ ചെയ്യുന്നത്
ഞങ്ങളെ പോലുള്ള ആളുകളെ.
972
01:03:21,381 --> 01:03:22,541
കൊല്ലം: എനിക്ക് വിഷമമില്ല
ബ്രാൻഡ് ഒന്നുമില്ല.
973
01:03:22,716 --> 01:03:24,172
ഇത് പരിശോധിക്കുക.
974
01:03:25,510 --> 01:03:26,875
ഓരോരുത്തർക്കും കൊലപാതകികൾക്കു വേണ്ടിയുള്ളതാണ്.
975
01:03:27,345 --> 01:03:30,052
നിനക്ക് നിങ്ങളെ തന്നെ ഭയപ്പെടുത്താനാകും
നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന പോലെ.
976
01:03:30,223 --> 01:03:33,010
അവർക്ക്,
നിങ്ങൾ വെറും ഒരു പുറത്തുള്ളവരായിരിക്കും.
977
01:03:33,184 --> 01:03:35,470
നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കാൻ ഭ്രാന്തനാണ്
അവിടെ നിങ്ങൾക്ക് അവിടെ നടക്കാം.
978
01:03:41,609 --> 01:03:45,318
ഓ, ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടു നിന്നെ വിചാരിച്ചു
ചില ഭ്രാന്തൻ അമേരിക്കക്കാരാണ്.
979
01:03:45,405 --> 01:03:46,394
(ചക്കിംഗ്)
980
01:03:59,627 --> 01:04:00,912
തങ്കമ: ഞങ്ങളെ വിടുക!
981
01:04:11,848 --> 01:04:15,340
അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ ദൗത്യം പോയിട്ടില്ല
ആസൂത്രണം ചെയ്തപോലെ.
982
01:04:16,436 --> 01:04:20,099
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്
എൻറെ അമ്മാവൻ എൻബു
983
01:04:20,815 --> 01:04:23,602
എന്റെ അച്ഛൻ പറഞ്ഞു
അവൻ അപ്രത്യക്ഷനായി.
984
01:04:24,527 --> 01:04:26,142
ഇന്ന് ഒരു മനുഷ്യൻ ഉണ്ടായിരുന്നു ...
985
01:04:27,072 --> 01:04:31,031
ഒരു മോതിരം ധരിച്ചു
ഇതിന് സമാനമായത്.
986
01:04:32,577 --> 01:04:34,568
അത് സാധ്യമല്ല.
987
01:04:35,080 --> 01:04:38,447
ഞങ്ങളിൽ നിന്ന് ക്ലെയിയെ സഹായിച്ചു
അവൻ ഈ മോതിരം ധരിച്ചിരുന്നു!
988
01:04:38,625 --> 01:04:40,866
എന്റെ മുത്തച്ഛന്റെ മോതിരം!
989
01:04:41,044 --> 01:04:42,580
എന്നോട് പറയരുത്
എന്താണാവോ?
990
01:04:42,670 --> 01:04:43,705
എന്നോട് സത്യം പറയു!
991
01:04:48,510 --> 01:04:50,000
ചില സത്യങ്ങൾ ...
992
01:04:52,972 --> 01:04:56,464
സഹിക്കേണ്ടിവരുന്നതിലുമധികം,
ടി. ചാല.
993
01:04:57,477 --> 01:04:59,968
അത് നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടമല്ല
ഉണ്ടാക്കാൻ.
994
01:05:00,855 --> 01:05:01,844
അവനു എന്ത് സംഭവിച്ചു?
995
01:05:01,940 --> 01:05:03,476
ഞാൻ രാജാവിനു വാഗ്ദാനം ചെയ്തു
ഒന്നും പറയാതെ.
996
01:05:03,650 --> 01:05:05,481
ഞാൻ ഇപ്പോൾ നിങ്ങളുടെ രാജാവ്!
997
01:05:20,875 --> 01:05:23,412
നിങ്ങളുടെ അമ്മാവൻ എടുത്തു ...
998
01:05:24,671 --> 01:05:28,584
ഒരു യുദ്ധ നായകന്റെ നിയമനം
അമേരിക്കയില്.
999
01:05:31,386 --> 01:05:32,592
താങ്കളുടെ അച്ചൻ...
1000
01:05:33,388 --> 01:05:35,094
എന്നെ അവിടെ നിർത്തി ...
1001
01:05:35,974 --> 01:05:36,963
നിരീക്ഷിക്കുക...
1002
01:05:38,560 --> 01:05:40,642
അദ്ദേഹത്തിന് അറിയാമായിരുന്നു.
1003
01:05:40,812 --> 01:05:43,724
നിങ്ങളുടെ അമ്മാവൻ പ്രണയത്തിലായി
ഒരു അമേരിക്കൻ സ്ത്രീയും.
1004
01:05:44,315 --> 01:05:45,521
അവർക്ക് ഒരു കുട്ടി ഉണ്ടായിരുന്നു.
1005
01:05:46,943 --> 01:05:49,275
അവൻ കണ്ട കഷ്ടങ്ങൾ ...
1006
01:05:50,655 --> 01:05:52,737
നിങ്ങളുടെ അമ്മാവൻ റാഡിക്കലായി.
1007
01:05:52,907 --> 01:05:55,114
ഞാൻ നിരീക്ഷിച്ചു
എനിക്ക് കഴിയുന്നത്ര കാലം.
1008
01:05:56,327 --> 01:05:57,942
അവരുടെ നേതാക്കന്മാർ
കൊല്ലപ്പെട്ടു.
1009
01:05:58,121 --> 01:06:00,533
മയക്കുമരുന്ന് ഉപയോഗിച്ച് കുടിയിറക്കപ്പെട്ടു
ആയുധങ്ങളും.
1010
01:06:00,707 --> 01:06:03,073
അവർ വളരെ പോസിറ്റീവ് ആണ്
തടവിലാക്കപ്പെട്ടു.
1011
01:06:03,543 --> 01:06:05,283
ഭൂഗ്രഹത്തിലുടനീളം ...
1012
01:06:05,462 --> 01:06:06,747
നമ്മുടെ ജനം കഷ്ടതയനുഭവിക്കുന്നു
1013
01:06:06,838 --> 01:06:08,829
അവർക്ക് ഉപകരണങ്ങൾ ഇല്ല
വീണ്ടും പോരാടാൻ.
1014
01:06:09,841 --> 01:06:11,126
വൈബ്രൻ ആയുധങ്ങൾ,
1015
01:06:11,217 --> 01:06:12,798
അവരെ അഴിച്ചുവിടുകയാണ്
ഓരോ രാജ്യവും ...
1016
01:06:12,969 --> 01:06:14,755
ഒപ്പം വാകണ്ടയ്ക്ക് കഴിയുമായിരുന്നു
അവരെ എല്ലാവരെയും ഭരിക്കും
1017
01:06:14,846 --> 01:06:16,131
ശരിയായ വഴി.
1018
01:06:16,306 --> 01:06:19,844
അവൻ നിങ്ങളുടെ പിതാവിനെ അറിഞ്ഞു
ഇത് പിന്തുണയ്ക്കില്ല.
1019
01:06:20,727 --> 01:06:23,810
നിങ്ങളുടെ അമ്മാവൻ ഞങ്ങളെ ഒറ്റിക്കൊടുത്തു.
1020
01:06:23,980 --> 01:06:25,186
ഇല്ല!
1021
01:06:25,356 --> 01:06:28,598
ക്ലേയെ അദ്ദേഹം സഹായിച്ചു
വൈബ്രൻ മോഷ്ടിക്കുക.
1022
01:06:30,153 --> 01:06:31,563
ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ല.
1023
01:06:31,738 --> 01:06:33,319
നിങ്ങൾ വീട്ടിലേക്കു മടങ്ങും
ഒരിക്കൽ...
1024
01:06:33,490 --> 01:06:35,321
നിങ്ങൾ എവിടെയാണെന്നെ കാണും
കൌൺസിൽ ...
1025
01:06:35,492 --> 01:06:38,450
അവരെ അറിയിക്കുക
നിങ്ങളുടെ കുറ്റങ്ങൾ.
1026
01:06:38,620 --> 01:06:40,326
സൂർ: അവൻ തന്റെ ആയുധം വലിച്ചു
എൻറെ മേൽ.
1027
01:06:40,497 --> 01:06:42,738
- ഇല്ല!
- (ശല്യപ്പെടുത്തൽ)
1028
01:06:57,847 --> 01:07:01,590
സൂർ: നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ
സ്വന്തം സഹോദരനെ കൊന്നു ...
1029
01:07:01,768 --> 01:07:05,636
എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിക്കാൻ.
1030
01:07:09,526 --> 01:07:12,643
ഇതിൽ ഒന്നും സംസാരിക്കരുത്.
1031
01:07:16,950 --> 01:07:18,315
കുട്ടി
1032
01:07:22,163 --> 01:07:23,699
ഞങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തെ ഉപേക്ഷിച്ചു.
1033
01:07:32,131 --> 01:07:33,291
ഞങ്ങൾക്ക് ...
1034
01:07:34,425 --> 01:07:35,585
പരിപാലിക്കുക ...
1035
01:07:37,178 --> 01:07:38,338
നുണ.
1036
01:08:03,830 --> 01:08:05,240
ഇത് എന്താണ്?
1037
01:08:05,790 --> 01:08:07,280
ഒരു ചെറിയ സമ്മാനം.
1038
01:08:30,064 --> 01:08:31,053
(സംസാരിക്കുന്ന XHOSA)
1039
01:08:31,149 --> 01:08:32,309
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
1040
01:08:37,614 --> 01:08:39,229
(DEVICE WHIRRING)
1041
01:08:52,712 --> 01:08:54,248
(ആക്രമണം)
1042
01:09:21,699 --> 01:09:23,189
ശരി, ഞാൻ എവിടെയാണ്?
1043
01:09:23,743 --> 01:09:25,984
എന്നെ ഭയപ്പെടരുത്,
കോളനി!
1044
01:09:26,579 --> 01:09:28,319
(STAMMERS) എന്താണ്?
എന്റെ പേര് എവെറെറ്റ് ആണ്.
1045
01:09:28,748 --> 01:09:31,615
അതെ, എനിക്കറിയാം. എവേറെറ്റ് റോസ് ...
1046
01:09:31,793 --> 01:09:34,580
മുൻ വ്യോമസേന പൈലറ്റ്
ഇപ്പോൾ സി.ഐ.എ.
1047
01:09:35,088 --> 01:09:36,123
ശരി.
1048
01:09:40,843 --> 01:09:42,253
ശരി, ഈ വക്കണ്ട ആണോ?
1049
01:09:42,428 --> 01:09:44,043
ഇല്ല, അത് കൻസാസ്.
1050
01:09:47,225 --> 01:09:48,886
എത്ര കാലം മുൻപ് കൊറിയ ആയിരുന്നു?
1051
01:09:49,060 --> 01:09:50,175
ഷാ യു ആർഐ: ഇന്നലെ.
1052
01:09:50,353 --> 01:09:51,342
ഞാൻ അങ്ങനെ വിചാരിക്കുന്നില്ല.
1053
01:09:51,437 --> 01:09:53,723
ബുള്ളറ്റ് മുറിവുകൾ മാത്രമല്ല
അത്ഭുതകരമായി സൌജന്യ രാത്രി സൌഖ്യമാക്കും.
1054
01:09:53,815 --> 01:09:56,022
(ചാക്ക്സ്കിൾ സോഫ്ട്ലി)
അവർ ഇവിടെയാണ് ചെയ്യുന്നത്.
1055
01:09:56,192 --> 01:09:59,434
പക്ഷെ,
സാങ്കേതികവിദ്യ.
1056
01:10:03,658 --> 01:10:07,071
ഒന്നും സ്പർശിക്കരുത്.
എന്റെ സഹോദരൻ ഉടൻ മടങ്ങി വരും.
1057
01:10:30,810 --> 01:10:33,267
ROSS: ഈ ട്രെയിൻ കാര്യങ്ങൾ ...
1058
01:10:33,438 --> 01:10:35,679
അത് കാന്തിക ലെവിറ്റേഷൻ,
ശരിയാണോ?
1059
01:10:35,857 --> 01:10:36,892
സ്പഷ്ടമായി.
1060
01:10:37,066 --> 01:10:41,309
വ്യക്തമായും, എന്നാൽ ഞാൻ ഒരിക്കലും ആയിട്ടില്ല
ഇത് കാര്യക്ഷമമാണ്.
1061
01:10:43,906 --> 01:10:45,066
വെളിച്ചം പാനലുകൾ,
അവർ എന്താകുന്നു?
1062
01:10:45,533 --> 01:10:47,740
-സോണിക സ്റ്റബിലൈസറുകൾ.
എന്താ?
1063
01:10:48,119 --> 01:10:49,404
അതിന്റെ അസംസ്കൃത രൂപത്തിൽ ...
1064
01:10:49,579 --> 01:10:51,194
വൈബ്രെയിൻ വളരെ അപകടകരമാണ്
1065
01:10:51,289 --> 01:10:53,029
കൊണ്ടുപോകണം
ആ വേഗതയിൽ ...
1066
01:10:53,207 --> 01:10:56,290
ഞാൻ ഒരു വഴി വികസിപ്പിച്ചെടുത്തു
അത് താൽക്കാലികമായി നിർജ്ജീവമാക്കാൻ.
1067
01:10:57,420 --> 01:10:58,910
ROSS: അവിടെ വിബ്രനിയുണ്ട്
ആ ട്രെയിനുകളിൽ?
1068
01:10:59,088 --> 01:11:01,295
വൈബ്രൊണിയും ഉണ്ട്
നമ്മെയെല്ലാം ചുറ്റിപ്പറ്റി.
1069
01:11:03,050 --> 01:11:04,631
അങ്ങനെയാണ് ഞാൻ നിന്നെ സുഖപ്പെടുത്തിയിരുന്നത്.
1070
01:11:07,263 --> 01:11:08,378
(ചക്കിൽ)
1071
01:11:12,769 --> 01:11:14,179
എവിടെയാണ് ടിസാല?
1072
01:11:14,353 --> 01:11:16,344
അവന്റെ കിമോയോ ബീഡുകൾ
ഓഫ് സ്വിച്ച് ഓഫ് ചെയ്തു.
1073
01:11:16,522 --> 01:11:18,763
ശരി, ഞങ്ങൾ അല്ല
ഹിപ്പ്, ഒക്കായീയിൽ ചേർന്നു.
1074
01:11:18,941 --> 01:11:20,226
ഒരു മനുഷ്യൻ അതിർത്തിയിൽ എത്തി
1075
01:11:20,318 --> 01:11:21,603
ആർ അവകാശപ്പെടുന്നു
ക്ളെയെ കൊല്ലുകയായിരുന്നു.
1076
01:11:21,778 --> 01:11:22,767
എന്ത്?
1077
01:11:22,862 --> 01:11:25,399
വഖാബി അവനെ കൊണ്ടുപോകുന്നു,
ഞങ്ങൾ സംസാരിക്കുമ്പോൾ, കൊട്ടാരത്തിൽ.
1078
01:11:25,573 --> 01:11:27,404
നിങ്ങളുടെ സഹോദരനെ ഞങ്ങൾക്ക് നേരിടണം!
1079
01:11:27,575 --> 01:11:28,564
പുറത്തുള്ളവൻ?
1080
01:11:28,743 --> 01:11:30,358
അല്ല, ഒരു വക്കന്തൻ.
1081
01:11:30,536 --> 01:11:31,946
അവൻ ഒരു വഖണ്ഡനല്ല.
1082
01:11:34,582 --> 01:11:35,788
നമ്മിൽ ഒരാൾ.
1083
01:11:48,805 --> 01:11:50,841
അവൻ സ്വന്തം സഹോദരനെ കൊന്നു ...
1084
01:11:51,015 --> 01:11:53,176
ഒരു കുട്ടിക്ക് പിന്നിൽ ...
1085
01:11:53,351 --> 01:11:54,591
ഒന്നും ഇല്ലാതെ.
1086
01:11:56,562 --> 01:11:58,177
ഏതു തരത്തിലുള്ള രാജാവാണ് ...
1087
01:12:00,107 --> 01:12:02,268
അത് ഏതു തരത്തിലുള്ള മനുഷ്യനാണ്?
1088
01:12:02,443 --> 01:12:04,650
ആരും പൂർണ്ണനല്ല.
1089
01:12:05,530 --> 01:12:06,861
നിങ്ങളുടെ പിതാവ് പോലും.
1090
01:12:07,031 --> 01:12:09,738
അയാൾ അയാൾക്ക് കൊടുത്തില്ല
ശരിയായ ശവസംസ്കാരം.
1091
01:12:11,619 --> 01:12:14,702
എന്റെ അമ്മാവൻ ജൊബു ഞങ്ങളെ ഒറ്റിക്കൊടുത്തു,
എന്നാൽ എന്റെ അച്ഛൻ ...
1092
01:12:16,123 --> 01:12:18,159
അവൻ എന്തെങ്കിലും സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കാം
അതിലും മോശം.
1093
01:12:18,584 --> 01:12:19,573
ഹേയ്.
1094
01:12:21,420 --> 01:12:22,580
എന്നെ നോക്ക്.
1095
01:12:25,716 --> 01:12:29,709
നിങ്ങളുടെ പിതാവിനെ അനുവദിക്കാനാവില്ല
തെറ്റുകൾ നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് നിർവചിക്കുക.
1096
01:12:31,347 --> 01:12:35,966
എന്ത് തീരുമാനമെടുക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് തീരുമാനിക്കാം
നീ രാജാവാകും.
1097
01:12:40,857 --> 01:12:41,846
(കിമോയോ ബീഡ്സ് ട്രെൾ)
1098
01:12:42,066 --> 01:12:44,648
സഹോദരാ, നിങ്ങൾക്കു വേണം
ഇവിടെ ഇരിക്കൂ!
1099
01:12:45,069 --> 01:12:46,354
റോസ്: എറിക്ക് സ്റ്റീവൻസ്.
1100
01:12:47,071 --> 01:12:49,027
അനാപോളിസിന്റെ പ്രായം 19 ...
1101
01:12:49,198 --> 01:12:51,109
ഗ്രാജ്വേറ്റ് സ്കൂളിനുള്ള എം.ഐ.ടി.
1102
01:12:51,284 --> 01:12:53,445
SEALS ൽ പോയി, പോയി
അഫ്ഗാനിലേക്ക് നേരിട്ട് ...
1103
01:12:53,619 --> 01:12:55,029
അവൻ പൊങ്ങിയിരുന്ന സ്ഥലത്തു കൊണ്ടുവന്നു
സ്ഥിരീകരിച്ച കൊല്ലങ്ങൾ,
1104
01:12:55,121 --> 01:12:56,201
അത് ഒരു വീഡിയോ ഗെയിം ആയിരുന്നു.
1105
01:12:56,664 --> 01:12:58,404
അവനെ വിളിക്കാൻ തുടങ്ങി
കൊലയാളി.
1106
01:12:58,583 --> 01:13:01,245
ഒരു JSOC ghost യൂണിറ്റിൽ ചേർന്നു.
ഇപ്പോൾ ഈ വ്യാകുലത വളരെ ഗൗരവമുള്ളതാണ്.
1107
01:13:01,419 --> 01:13:02,829
അവർ ഗ്രിഡിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങും ...
1108
01:13:03,004 --> 01:13:04,244
അതിനാൽ അവർക്ക് സാധിക്കും
കൊലപാതകം ചെയ്യുക
1109
01:13:04,338 --> 01:13:05,453
സർവശക്തനെ താഴെയിടൂ.
1110
01:13:06,299 --> 01:13:09,666
അവൻ എന്തെങ്കിലും വെളിപ്പെടുത്തിയോ?
അവന്റെ വ്യക്തിത്വത്തെക്കുറിച്ച്?
1111
01:13:12,179 --> 01:13:14,761
എങ്കിലും നമുക്കു അവനെക്കുറിച്ചു പ്രശംസിക്കയില്ലയോ?
1112
01:13:21,480 --> 01:13:23,311
ഇയാൾ വക്കന്ദനോ അല്ലയോ?
1113
01:13:23,482 --> 01:13:24,471
(സംസാരിക്കുന്ന XHOSA)
1114
01:13:24,567 --> 01:13:26,353
എന്താണ് നടക്കുന്നതെന്ന് ഞങ്ങളോട് പറയുക.
1115
01:13:45,796 --> 01:13:46,831
സംസാരിക്കുക.
1116
01:13:47,256 --> 01:13:48,245
(ഇംഗ്ലീഷ്) സംസാരിക്കുക.
1117
01:13:50,217 --> 01:13:52,458
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ നിൽക്കുന്നു ...
1118
01:13:52,637 --> 01:13:54,002
ഒരു മനുഷ്യന് നീതി പുലർത്തുന്നു
1119
01:13:54,096 --> 01:13:56,382
നിങ്ങളുടെ വിഭ്രാന്തി മോഷ്ടിച്ചു
നിന്റെ ജനത്തിന്നു പാപയാഗം ഉണ്ടു;
1120
01:13:57,224 --> 01:13:58,509
നിങ്ങളുടെ രാജാവിനെ ന്യായപാലനം ചെയ്യുക
എത്തിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
1121
01:14:04,023 --> 01:14:06,605
എനിക്ക് കാര്യമില്ല
നിങ്ങൾ ക്ലേവിനെ കൊണ്ടുവന്നിരുന്നു.
1122
01:14:06,776 --> 01:14:09,108
കാരണം ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലുന്നില്ല
നിങ്ങൾ നിൽക്കുന്ന സ്ഥലത്ത്
1123
01:14:09,195 --> 01:14:11,231
കാരണം നീ ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
1124
01:14:12,531 --> 01:14:14,192
ഇപ്പോൾ, നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്?
1125
01:14:15,743 --> 01:14:17,449
എനിക്ക് സിംഹാസനം വേണം.
1126
01:14:17,536 --> 01:14:18,867
(ചമങ്ങളും സ്പെക്ക് എക്സ്ഹോസയും)
1127
01:14:18,955 --> 01:14:20,161
എന്റെ നന്മ.
1128
01:14:20,247 --> 01:14:22,659
(ട്രൈബസിന്റെ 'നാദിർ ചിരിക്കും)
1129
01:14:22,750 --> 01:14:24,957
ഇവിടെ മുകളിലേക്ക് നീങ്ങുന്നു
സുഖപ്രദമായ.
1130
01:14:25,586 --> 01:14:27,076
നല്ല അനുഭവം വേണം.
1131
01:14:27,797 --> 01:14:29,287
ഇത് ഏതാണ്ട് രണ്ട് ബില്യൺ ജനങ്ങളാണ്
1132
01:14:29,382 --> 01:14:30,997
ലോകമെമ്പാടും
അത് നമ്മളെ പോലെ കാണുന്നു.
1133
01:14:31,592 --> 01:14:33,548
എന്നാൽ അവരുടെ ജീവിതം
ഒരുപാട് ബുദ്ധിമുട്ടാണ്.
1134
01:14:33,719 --> 01:14:36,005
വക്കണ്ടയ്ക്ക് ഉപകരണങ്ങൾ ഉണ്ട്
ഇവരെല്ലാം സ്വതന്ത്രമാക്കും.
1135
01:14:36,180 --> 01:14:38,387
ആ ഉപകരണങ്ങൾ എന്തായിരിക്കും?
1136
01:14:38,975 --> 01:14:41,637
വിബ്രാനിയം. നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ.
1137
01:14:41,811 --> 01:14:45,429
ഞങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കപ്പെടില്ല
ലോകത്തിൽ യുദ്ധം ചെയ്യാൻ.
1138
01:14:45,731 --> 01:14:49,349
ഭീഷണിപ്പെടുത്താനുള്ള ഞങ്ങളുടെ വഴിയല്ല,
ജൂറി, ആരാച്ചാർ
1139
01:14:49,527 --> 01:14:51,358
ജനങ്ങൾക്ക്
നമ്മുടെ സ്വന്തമല്ല.
1140
01:14:51,946 --> 01:14:53,402
നിങ്ങളുടേതല്ലേ?
1141
01:14:53,572 --> 01:14:56,029
എന്നാൽ ജീവിതം ആരംഭിച്ചില്ല
ഇവിടെ ഈ ഭൂഖണ്ഡത്തിൽ?
1142
01:14:56,200 --> 01:14:57,610
അതെ, എല്ലാവരും അല്ല
നിന്റെ ജനമെന്താണ്?
1143
01:14:57,785 --> 01:15:01,403
ഞാൻ എല്ലാ ജനങ്ങളുടെയും രാജാവല്ല.
ഞാൻ വഖണ്ടരാജാവ് ആണ്.
1144
01:15:02,289 --> 01:15:04,154
അത് എന്റെ ഉത്തരവാദിത്തമാണ്
1145
01:15:04,250 --> 01:15:06,115
ഉറപ്പാക്കാൻ
നമ്മുടെ ആളുകൾ സുരക്ഷിതരാണ് ...
1146
01:15:06,293 --> 01:15:08,500
ആ വൈബ്രാനിയം
വീഴില്ല
1147
01:15:08,587 --> 01:15:10,373
കൈകളിലേക്ക്
നിങ്ങളെപ്പോലുള്ള ഒരു വ്യക്തി.
1148
01:15:10,548 --> 01:15:11,537
കല്യാണം: എം എം ...
റംല: മകനാണ്.
1149
01:15:12,091 --> 01:15:14,423
ഞങ്ങൾ ആസ്വദിക്കുകയാണ്
ഈ ചാരത്തടം വളരെ ദൈർഘ്യമേറിയതാണ്.
1150
01:15:14,510 --> 01:15:16,341
അവന്റെ അഭ്യർത്ഥന നിരസിക്കുക.
1151
01:15:16,512 --> 01:15:19,003
ഓ, ഞാനല്ല
ഒന്നും ചോദിക്കുന്നില്ല.
1152
01:15:19,181 --> 01:15:21,843
ഞാൻ ആരാണെന്നോ?
നിങ്ങൾ എറിക്ക് സ്റ്റീവൻസ് ആണ്.
1153
01:15:23,310 --> 01:15:24,675
ഒരു അമേരിക്കൻ കറുത്ത ഓപ്പറേഷൻ.
1154
01:15:24,854 --> 01:15:26,560
കൂലിപ്പണിക്കാരൻ
കല്ലിംഗർ എന്ന വിളിപ്പേരും.
1155
01:15:26,647 --> 01:15:27,636
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
1156
01:15:27,815 --> 01:15:29,351
അത് എന്റെ പേര്, രാജകുമാരി അല്ല.
1157
01:15:29,859 --> 01:15:31,099
എന്നോട് ചോദിക്കുക, രാജാവ്.
1158
01:15:31,277 --> 01:15:32,437
ഇല്ല.
1159
01:15:33,571 --> 01:15:34,686
എന്നോട് ചോദിക്കൂ.
1160
01:15:37,033 --> 01:15:38,443
അവനെ കൊണ്ടുപോയിക്കൊള്ളുക.
1161
01:15:39,910 --> 01:15:40,899
(ആരാണ് സോഹോ) നിങ്ങൾ ആരാണ്?
1162
01:15:41,120 --> 01:15:45,363
ഞാൻ എൻ ജാദകയാണ്,
പ്രിൻസ് നൗബുവിന്റെ മകൻ.
1163
01:15:46,500 --> 01:15:47,535
നൂപൂവിന്റെ മകൻ?
1164
01:15:47,710 --> 01:15:48,665
ഞാൻ എന്റെ ഡാഡി കണ്ടെത്തി
1165
01:15:48,753 --> 01:15:49,788
പാന്തർ നഖങ്ങൾ കൊണ്ട്
അവന്റെ നെഞ്ചിൽ!
1166
01:15:49,879 --> 01:15:51,961
നീ രാജാവായിരുന്നില്ല.
നീ ഒരു കൊലപാതകിയുടെ മകനാണ്.
1167
01:15:52,131 --> 01:15:53,246
(ശോകയിൽ) നിങ്ങൾ നുണ പറയുകയാണ്!
1168
01:15:53,424 --> 01:15:55,380
- ഇംഗ്ലീഷ് (ഇംഗ്ലീഷിൽ) നുണകൾ!
രാജ്ഞി അമ്മയല്ല.
1169
01:15:57,678 --> 01:15:58,963
RIVER TRIBE ELDER:
(GASPS) എന്ത്?
1170
01:16:00,347 --> 01:16:01,336
(സംസാരിക്കുന്ന XHOSA)
1171
01:16:01,432 --> 01:16:02,592
നൂപുവിന്റെ സന്തതി.
1172
01:16:02,892 --> 01:16:04,302
(ഇംഗ്ലീഷിൽ) ഹായ്, ആന്റീ.
1173
01:16:07,813 --> 01:16:09,724
എന്റെ രക്തത്തെ ശരിയായി വ്യാഖ്യാനിക്കുന്നു
1174
01:16:09,815 --> 01:16:11,476
വെല്ലുവിളിക്കാൻ
രാജാവിന്റെ പട്ടുവസ്ത്രങ്ങൾ ...
1175
01:16:11,650 --> 01:16:13,231
ബ്ലാക്ക് പാന്തർ.
1176
01:16:17,948 --> 01:16:19,313
ഇത് ചെയ്യാതിരിക്കുക, തെ'ചെല്ല.
1177
01:16:19,492 --> 01:16:21,653
ബോർഡർ ട്രൈബ് എഡ്ഡർ:
പ്രിൻസ് നൗബോയുടെ മകൻ,
1178
01:16:21,744 --> 01:16:23,359
അവൻ തന്റെ അവകാശങ്ങൾക്കുള്ളിലാണ്.
1179
01:16:23,537 --> 01:16:24,822
അവന് ഇവിടെ അവകാശമില്ല.
1180
01:16:24,997 --> 01:16:27,079
വെല്ലുവിളി ആഴ്ചകൾ എടുക്കും
തയ്യാറാക്കാൻ.
1181
01:16:27,249 --> 01:16:30,457
ആഴ്ചകൾ? എനിക്ക് ആഴ്ചകൾ ആവശ്യമില്ല.
1182
01:16:30,628 --> 01:16:32,869
മുഴുവൻ രാജ്യവും ഗോട്ടയല്ല
അവിടെ ഉണ്ടാകണം. അയാൾക്ക് അവനെ വേണം.
1183
01:16:33,047 --> 01:16:35,208
എന്നെ കിട്ടാൻ ആരെങ്കിലും
ഈ ചങ്ങലകൾ കൂടി.
1184
01:16:39,261 --> 01:16:42,128
ടി'ചല്ല,
നിനക്ക് എന്തറിയാം?
1185
01:16:43,432 --> 01:16:45,889
നിങ്ങളുടെ വെല്ലുവിളി ഞാൻ സ്വീകരിക്കുന്നു.
1186
01:17:04,036 --> 01:17:05,401
ഷൂറി:
അവൻ ഒരിക്കലും ടി-ഷാലയെ തോൽപ്പിക്കുകയില്ല.
1187
01:17:05,579 --> 01:17:07,661
അവൻ ഇപ്പോൾ വരാനിരിക്കുന്നതേയുള്ളൂ
ആദ്യ വെല്ലുവിളി
1188
01:17:07,748 --> 01:17:09,488
അത് നേടിയെടുക്കുകയും ചെയ്തു.
1189
01:17:11,627 --> 01:17:13,333
(UPBEAT ഡ്രംമിംഗ്)
1190
01:17:15,506 --> 01:17:17,872
സിറി: രാജാവ്
ഇപ്പോൾ ശക്തി ഉണ്ടായിരിക്കും
1191
01:17:17,967 --> 01:17:20,709
ബ്ലാക്ക് പാന്തർ
അകന്നു പോയി.
1192
01:17:43,951 --> 01:17:45,782
(ലേബറേഡ് ശ്വാസം)
1193
01:17:52,710 --> 01:17:53,995
ഏജന്റ് റോസ് എവിടെയാണ്?
1194
01:17:54,170 --> 01:17:56,912
അവനെ ഓഫീസിൽ പൂട്ടിയിട്ടു.
അവൻ എവിടെയും പോകുന്നില്ല.
1195
01:18:01,385 --> 01:18:03,296
ഇത് നിങ്ങളുടെ അവസാനത്തെ അവസരമാണ്.
1196
01:18:05,306 --> 01:18:07,137
നിങ്ങളുടെ ആയുധങ്ങൾ താഴെയിടൂ,
1197
01:18:07,224 --> 01:18:09,840
നമുക്കത് കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ കഴിയും
മറ്റൊരു വഴി.
1198
01:18:17,234 --> 01:18:21,193
എന്റെ മുഴുവൻ ജീവിതവും ഞാൻ ജീവിച്ചു
ഈ നിമിഷം 'വെയ്ഡിൻ'.
1199
01:18:21,363 --> 01:18:25,072
ഞാൻ നിരസിച്ചു, ഞാൻ നുണ പറഞ്ഞു, ഞാൻ കൊന്നു ...
1200
01:18:25,242 --> 01:18:26,948
ഇവിടെ ലഭിക്കാൻ.
1201
01:18:27,745 --> 01:18:31,329
ഞാൻ അമേരിക്കയിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു,
അഫ്ഗാനിസ്ഥാൻ ...
1202
01:18:33,209 --> 01:18:34,244
ഇറാഖ്.
1203
01:18:35,836 --> 01:18:37,701
ഞാൻ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു
എൻറെ സ്വന്തം സഹോദരന്മാർ
1204
01:18:37,796 --> 01:18:38,956
ഇവിടെ ഈ ഭൂഖണ്ഡത്തിൽ.
1205
01:18:41,675 --> 01:18:43,085
ഈ മരണവും ...
1206
01:18:44,303 --> 01:18:46,669
ഞാൻ നിന്നെ കൊല്ലും.
1207
01:18:54,313 --> 01:18:57,521
വെല്ലുവിളി ആരംഭിക്കട്ടെ.
1208
01:19:01,237 --> 01:19:03,148
- (വേഗത്തിൽ-ടെമ്പൊ ഡ്രമ്മിംഗ്)
- (GRUNT | NG)
1209
01:19:36,105 --> 01:19:37,094
വരുമാനം!
1210
01:19:42,945 --> 01:19:44,185
(GROANS)
1211
01:19:50,160 --> 01:19:51,149
(ടി'ചോള ഗ്രാന്റ്സ്)
1212
01:19:54,707 --> 01:19:55,822
(GROANS)
1213
01:19:58,877 --> 01:20:00,208
അതിൽ നിന്നും സ്നാപ്പ് ചെയ്യുക, തെ'ഷല്ല!
1214
01:20:00,421 --> 01:20:02,503
(ശല്യം ചെയ്യുന്നതും വളരുന്നതും)
1215
01:20:06,135 --> 01:20:07,341
(YELLS)
1216
01:20:09,596 --> 01:20:10,585
(GASPS)
1217
01:20:11,807 --> 01:20:13,513
(BREATH ES H EAVILY)
1218
01:20:16,312 --> 01:20:17,347
(GRUNTS)
1219
01:20:18,564 --> 01:20:20,304
(വികസനം)
1220
01:20:20,607 --> 01:20:21,596
വാ, എഴുന്നേൽക്കൂ.
1221
01:20:22,943 --> 01:20:23,932
ഇവിടെ വരു.
1222
01:20:27,656 --> 01:20:28,941
ഇത് എന്റെ പിതാവിനുള്ളതാണ്.
1223
01:20:30,409 --> 01:20:31,694
സൂരി: എറിക്ക്!
1224
01:20:32,411 --> 01:20:34,117
-സരി, അല്ല.
-നിർത്തുക!
1225
01:20:34,496 --> 01:20:35,702
-സരി!
-സുരി, ഇല്ല!
1226
01:20:35,873 --> 01:20:37,864
ഞാൻ കാരണം
നിന്റെ പിതാവിന്റെ മരണം.
1227
01:20:38,042 --> 01:20:39,248
അവനല്ല.
1228
01:20:39,793 --> 01:20:40,953
എന്നെ കൊണ്ടുപോകുക.
1229
01:20:42,296 --> 01:20:43,877
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഇരുവരും എടുക്കും,
അമ്മാവൻ ജെയിംസ്.
1230
01:20:44,798 --> 01:20:46,379
ഇല്ല!
1231
01:20:46,467 --> 01:20:48,924
ഇല്ല! ഇല്ല!
1232
01:20:50,596 --> 01:20:51,631
അരുത്, അരുത്!
1233
01:20:51,847 --> 01:20:52,836
(GROANS)
1234
01:20:52,973 --> 01:20:53,962
ഇല്ല!
1235
01:20:54,350 --> 01:20:57,808
ഇല്ല! ഇല്ല! സുരി! സുരി!
1236
01:20:58,312 --> 01:21:00,143
ഇല്ല! ഇല്ല!
1237
01:21:00,397 --> 01:21:01,933
(YELLING)
1238
01:21:03,359 --> 01:21:05,645
ഇത് നിങ്ങളുടെ രാജാവാണോ? ഹു
1239
01:21:06,487 --> 01:21:07,818
(ടി ചേല്ല ഗ്രൌണ്ടിംഗ്)
1240
01:21:07,905 --> 01:21:09,190
ഇത് നിങ്ങളുടെ രാജാവാണോ?
1241
01:21:15,537 --> 01:21:17,027
ബ്ലാക്ക് പാന്തർ,
1242
01:21:17,122 --> 01:21:18,908
ആരാണ് ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്
ഭാവിയിൽ നിങ്ങളെ നയിക്കുമോ?
1243
01:21:19,083 --> 01:21:20,573
വരിക, സഹോദരാ!
1244
01:21:20,751 --> 01:21:22,036
ഒന്നും ഇല്ല
അത് സാധിക്കും?
1245
01:21:23,545 --> 01:21:25,536
- (തച്ചോളയും കല്ലറ)
- ഹീം?
1246
01:21:26,632 --> 01:21:27,667
അവൻ നിന്നെ സംരക്ഷിക്കേണ്ടത്?
1247
01:21:40,229 --> 01:21:41,685
¥; :::
1248
01:21:49,196 --> 01:21:51,107
ഇല്ല!
1249
01:21:54,284 --> 01:21:56,696
ന. ഞാൻ നിങ്ങളുടെ രാജാവ്.
1250
01:21:56,870 --> 01:21:58,531
- ഇല്ല! ഇല്ല!
നമ്മൾ ഇപ്പോൾ പോകണം!
1251
01:21:58,705 --> 01:22:00,787
രാജ്ഞി മാതാവ്, പോകാം!
1252
01:22:09,383 --> 01:22:10,623
(റംല ക്രെയ്ംഗ്)
1253
01:22:36,618 --> 01:22:38,324
രാജ്ഞി അമ്മയും ശൂരിയും,
അവ സുരക്ഷിതമാണോ?
1254
01:22:38,495 --> 01:22:40,156
- അതെ.
- (S | GHS)
1255
01:22:40,247 --> 01:22:41,612
(XHOSA ൽ) നന്ദി.
1256
01:22:41,790 --> 01:22:44,156
(ഇംഗ്ലീഷിൽ) നമ്മൾ സ്വീകരിക്കണം
ഉടനെതന്നെ.
1257
01:22:44,585 --> 01:22:46,200
(എനിക്ക് XHOSA) എനിക്ക് കഴിയില്ല.
1258
01:22:46,378 --> 01:22:46,958
എന്ത്?
1259
01:22:47,129 --> 01:22:48,539
എന്റെ ഹൃദയം നിന്റെ ഉള്ളിൽ ഉണ്ടു.
1260
01:22:49,965 --> 01:22:52,251
ഞങ്ങൾക്ക് തിരിയാൻ പറ്റില്ല
നമ്മുടെ രാജ്യത്തെ ഒരു മനുഷ്യന്
1261
01:22:52,342 --> 01:22:54,048
ഇവിടെ വന്നവർ
മണിക്കൂർ മുമ്പ് മാത്രം.
1262
01:22:54,136 --> 01:22:55,125
അവൻ രാജകീയ രക്തമാണ്.
1263
01:22:55,262 --> 01:22:57,548
അവൻ കൊല്ലപ്പെട്ടു!
- | ആചാരപരമായ പോരാട്ടം.
1264
01:22:57,723 --> 01:22:59,554
അത് ശരിക്കും പ്രശ്നമുണ്ടോ?
1265
01:23:02,227 --> 01:23:05,139
നീ ഏറ്റവും വലിയ യോദ്ധാവാകുന്നു
വക്കണ്ട ഉണ്ട്.
1266
01:23:05,522 --> 01:23:09,310
എന്നെ അവമാനിക്കരുതേ
അവൻ വളരെ ശക്തമായിത്തീരുന്നതിനുമുൻപ്.
1267
01:23:09,485 --> 01:23:10,600
ഒരോ വരിയോ?
1268
01:23:11,528 --> 01:23:12,643
നഖിയ!
1269
01:23:14,114 --> 01:23:16,856
വരാൻ പോകുന്ന ഒരു ചാരൻ ഞാനില്ല
അവർ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതുപോലെ തന്നേ പോകുന്നു;
1270
01:23:18,619 --> 01:23:23,079
ആ സിംഹാസനത്തെ ഞാൻ വിശ്വസ്തനാണ്,
അതിൽ ഇരിക്കുന്നവർ ആരുമില്ല.
1271
01:23:23,707 --> 01:23:25,413
നിങ്ങൾ എന്ത് വിശ്വസിക്കുന്നു?
1272
01:23:28,879 --> 01:23:30,289
ഞാൻ അവനെ സ്നേഹിച്ചു.
1273
01:23:31,715 --> 01:23:34,001
ഞാൻ എന്റെ രാജ്യത്തെയും സ്നേഹിച്ചിരുന്നു.
1274
01:23:34,176 --> 01:23:36,212
അപ്പോൾ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ രാജ്യം സേവിക്കുന്നു.
1275
01:23:36,386 --> 01:23:39,549
ഇല്ല എന്റെ രാജ്യം രക്ഷിക്കൂ.
1276
01:23:48,607 --> 01:23:49,642
എന്താണ് തെറ്റുപറ്റിയത്?
1277
01:23:49,983 --> 01:23:51,393
രാജാവ് മരിച്ചു.
1278
01:23:52,778 --> 01:23:54,689
എനിക്കൊപ്പം വരിക,
നിങ്ങൾ അവനിൽ ചേരാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ.
1279
01:24:14,675 --> 01:24:16,006
ആദ്യം ബാബ.
1280
01:24:17,511 --> 01:24:19,092
ഇപ്പോൾ എൻറെ സഹോദരൻ.
1281
01:24:21,932 --> 01:24:24,765
(ക്രൂയിംഗ്) മാമ, ഞങ്ങൾ ചെയ്തില്ല
അവനെ അടക്കം ചെയ്വിൻ;
1282
01:24:27,896 --> 01:24:29,352
(റംല സ്ട്രെസ്സ്സ്)
1283
01:24:32,150 --> 01:24:35,017
- (വിസ്സ്പഴ്സ്) അത് എന്നെ ആകുന്നു.
-നഖിയ. ഇതാരാ?
1284
01:24:35,195 --> 01:24:37,026
അവൻ സല്ലാപത്തിലെ ഒരു സുഹൃത്താണ്.
അവൻ എന്റെ ജീവൻ രക്ഷിച്ചു.
1285
01:24:38,198 --> 01:24:39,233
Okoye എവിടെ?
1286
01:24:39,324 --> 01:24:40,404
Okoye വരുന്നില്ല.
1287
01:24:40,576 --> 01:24:43,318
അവൾ ഡോറ മലാജ്
പുതിയ രാജാവിനെ സേവിക്കും.
1288
01:24:49,251 --> 01:24:50,582
ഇവിടെ കാത്തിരിക്കുക.
1289
01:24:54,256 --> 01:24:56,963
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്
ഞങ്ങളുടെ വക്കണ്ടയിലേക്ക്
1290
01:24:57,175 --> 01:24:59,257
(സോഫ്ട്ലിംഗ് ചവിട്ടി)
1291
01:24:59,344 --> 01:25:01,460
ഷാംനാം:
ഹാർട്ട്-ഷേപ്പ്ഡ് ഹെർബ് അനുവദിക്കുക ...
1292
01:25:01,638 --> 01:25:04,596
നിങ്ങളെ ശക്തിപ്പെടുത്താൻ
ബ്ലാക്ക് പാന്തർ ...
1293
01:25:04,766 --> 01:25:07,553
നിങ്ങളെ കൊണ്ടുപോകുന്നു
പൂർവിക വിമാനം.
1294
01:25:38,216 --> 01:25:39,752
(സുബബിറ്റ് ക്വിറ്റ്ലി)
1295
01:26:42,739 --> 01:26:45,526
N'JOBU: ഞാൻ എന്താണു പറഞ്ഞത്?
എന്റെ കാര്യങ്ങളിൽ ഞാൻ പ്രവേശിക്കുന്നു.
1296
01:26:45,909 --> 01:26:46,898
ഹും?
1297
01:26:52,833 --> 01:26:55,119
(ചാക്ക്സ്കിൾ സോഫ്ട്ലി)
നിങ്ങൾ എന്താണ് കണ്ടത്?
1298
01:26:56,044 --> 01:26:57,454
നിന്റെ വീട്.
1299
01:26:59,798 --> 01:27:02,790
നിനക്ക് ഒരു ആശയം തന്നു
നിങ്ങൾ ഇത് ഒരു നാൾ കാണാനിടയുണ്ട്.
1300
01:27:04,720 --> 01:27:06,836
അതെ. അവിടെ സൂര്യാസ്തമയം
1301
01:27:06,930 --> 01:27:08,716
ഏറ്റവും സുന്ദരനാണ്
ലോകത്തിൽ.
1302
01:27:11,059 --> 01:27:13,141
എന്നാൽ നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ഭയപ്പെടാറില്ലെന്ന് ഞാൻ ഭയക്കുന്നു
ഇവിടേക്ക് സ്വാഗതം.
1303
01:27:15,897 --> 01:27:16,886
VVhy?
1304
01:27:19,067 --> 01:27:20,728
നിങ്ങൾക്ക് നഷ്ടപ്പെട്ടുവെന്ന് അവർ പറയും.
1305
01:27:21,319 --> 01:27:22,980
പക്ഷെ ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
1306
01:27:26,908 --> 01:27:29,741
(സൈറ്റിൽ ഹെവിലി)
എനിക്ക് കണ്ണീരില്ലേ?
1307
01:27:33,665 --> 01:27:35,280
എല്ലാവരും മരിക്കുന്നു.
1308
01:27:37,335 --> 01:27:39,075
ഇവിടെ ചുറ്റുമുള്ള ജീവിതം.
1309
01:27:43,508 --> 01:27:45,373
ശരി, എന്തു നോക്കൂ
ഞാൻ ചെയ്തു.
1310
01:27:46,970 --> 01:27:49,461
ഞാൻ നിന്നെ തിരികെ കൊണ്ടുവരണം
വളരെക്കാലം മുമ്പ്.
1311
01:27:52,309 --> 01:27:54,721
പകരം, ഞങ്ങൾ ഇരുവരും
ഇവിടെ ഉപേക്ഷിച്ചു.
1312
01:27:59,858 --> 01:28:02,440
ശരി, നിങ്ങളുടെ വീട്ടിൽ
നഷ്ടപ്പെട്ട ഒന്നാണ്.
1313
01:28:04,446 --> 01:28:06,858
അതിനാലാണ് ഞങ്ങൾക്ക് അവരെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയാത്തത്.
1314
01:28:12,162 --> 01:28:13,777
(GASPING)
1315
01:28:13,872 --> 01:28:16,284
ശ്വസിക്കുക!
ശ്വസിക്കൂ, എന്റെ രാജാവ്, ശ്വസിക്കുക.
1316
01:28:16,458 --> 01:28:18,824
ശ്വസിക്കുക. ശ്വസിക്കുക. ശ്വസിക്കുക.
1317
01:28:35,644 --> 01:28:37,430
ഹാർട്ട്-ഷേപ്പ്ഡ് ഹെർബ്
അതു ചെയ്തു?
1318
01:28:40,482 --> 01:28:41,517
ഇതെല്ലാം എല്ലാം?
1319
01:28:41,691 --> 01:28:43,556
അതെ. അതിനാൽ അത് സമയമാകുമ്പോൾ
വേറൊരു രാജാവു,
1320
01:28:43,652 --> 01:28:44,767
ഞങ്ങൾ തയ്യാറാകും.
1321
01:28:45,445 --> 01:28:46,685
മറ്റൊരു രാജാവ്?
1322
01:28:48,824 --> 01:28:50,940
ശരി, മുന്നോട്ട് പോകൂ
എല്ലാം തകർക്കും.
1323
01:28:51,117 --> 01:28:53,699
എന്റെ രാജാവ്, ഞങ്ങൾക്ക് അങ്ങനെ ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
നമ്മുടെ പാരമ്പര്യമാണ് ...
1324
01:28:54,079 --> 01:28:55,114
(ചാകുംഗ്)
1325
01:28:57,374 --> 01:29:00,332
നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യുമ്പോൾ
എന്തോ, ഞാൻ ആ അർത്ഥമാണ് സൂചിപ്പിക്കുന്നത്.
1326
01:29:01,169 --> 01:29:02,204
(YELPS)
1327
01:29:02,295 --> 01:29:03,284
(ജിഎച്ച്പി)
1328
01:29:04,256 --> 01:29:05,792
എല്ലാം എല്ലാം ബേൺ!
1329
01:29:25,277 --> 01:29:27,063
(ഹിപ്പ്-ഹോപ് മ്യൂസിക് പ്ലേറ്റിംഗ്)
1330
01:29:54,931 --> 01:29:56,421
നിനക്ക് അറിയാം, ഞാൻ എവിടെ നിന്നാണ്?
1331
01:29:57,392 --> 01:29:59,508
എപ്പോഴാണ് കറുത്തവർഗ്ഗക്കാർ
വിപ്ലവങ്ങൾ ആരംഭിച്ചു,
1332
01:29:59,603 --> 01:30:01,343
അവർ ഒരിക്കലും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല
അഗ്നിശമന ...
1333
01:30:01,521 --> 01:30:03,603
അല്ലെങ്കിൽ വിഭവങ്ങൾ
അവരുടെ ആക്രമണകാരികളെ നേരിടാൻ.
1334
01:30:04,232 --> 01:30:05,847
വക്കണ്ട എവിടെയായിരുന്നു?
1335
01:30:08,445 --> 01:30:09,434
ഹും?
1336
01:30:11,990 --> 01:30:13,696
അതെ, ഇന്ന് അവസാനിക്കുന്നത് എല്ലാം.
1337
01:30:13,867 --> 01:30:16,984
ഞങ്ങൾക്ക് ചാരൻമാർ ഉൾച്ചേർത്തു
ഭൂമിയിലെ ഓരോ രാജ്യത്തും.
1338
01:30:17,162 --> 01:30:18,868
ഇതിനകം തന്നെ.
1339
01:30:19,039 --> 01:30:20,370
കോളനിജക്കാർ ചിന്തിക്കുന്നത് എനിക്ക് അറിയാം.
1340
01:30:20,540 --> 01:30:23,077
അതിനാൽ നമ്മൾ സ്വന്തമായി ഉപയോഗിക്കും
'എം.
1341
01:30:24,085 --> 01:30:26,952
ഞങ്ങൾ വൈബ്രൊണിയെ അയയ്ക്കാൻ പോകുന്നു
നമ്മുടെ യുദ്ധ ടാങ്കുകൾക്ക് ആയുധങ്ങൾ.
1342
01:30:27,130 --> 01:30:29,837
അവർ അടിച്ചമർത്തപ്പെട്ട ആളുകളെ കൈകൊള്ളും
ലോകമെമ്പാടും ...
1343
01:30:30,008 --> 01:30:32,420
അതിനാൽ അവർ എഴുന്നേറ്റ് നിന്നുപോകും
ശക്തിയിൽ കുഷ്ഠരോഗികളെ കൊല്ലുക.
1344
01:30:32,594 --> 01:30:34,255
അവരുടെ മക്കളും.
1345
01:30:34,346 --> 01:30:36,086
മറ്റാരെങ്കിലും
ആരാണ് അവരുടെ പക്ഷത്ത് നിൽക്കുന്നത്.
1346
01:30:36,264 --> 01:30:38,721
അവർക്കറിയാവുന്ന സമയമാണ്
നമ്മളെക്കുറിച്ചുള്ള സത്യം!
1347
01:30:38,892 --> 01:30:40,507
ഞങ്ങൾ പോരാളികളാണ്!
1348
01:30:40,685 --> 01:30:43,848
ലോകം തുടരാൻ പോകുന്നത്,
ഈ സമയം, നാം മുകളിലാണ്.
1349
01:30:45,398 --> 01:30:48,765
സൂര്യൻ ഒരിക്കലും സജ്ജമാവില്ല
വാകണ്ടൻ സാമ്രാജ്യത്തിൽ.
1350
01:30:49,527 --> 01:30:52,189
ഓകെ: വെക്കണ്ട അതിജീവിച്ചു
കുറെ കാലമായിട്ട്...
1351
01:30:52,364 --> 01:30:55,652
യുദ്ധം മാത്രം ചെയ്യുമ്പോൾ
തീർച്ചയായും ആവശ്യമാണ്.
1352
01:30:55,825 --> 01:30:58,441
വക്കന്ത അതിജീവിച്ചു
കഴിഞ്ഞ കാലങ്ങളിൽ, അതെ.
1353
01:30:59,996 --> 01:31:02,203
ലോകം മാറുകയാണ്.
ജനറൽ.
1354
01:31:02,958 --> 01:31:06,371
മൂപ്പന്മാരേ, അതു ചെറുതായിരിക്കുന്നു.
1355
01:31:06,544 --> 01:31:08,409
ബാഹ്യ ലോകം
പിടികൂ ...
1356
01:31:08,588 --> 01:31:10,579
താമസിയാതെ തന്നെ
വിജയികൾ
1357
01:31:10,674 --> 01:31:12,756
അല്ലെങ്കിൽ കീഴടക്കി.
1358
01:31:14,719 --> 01:31:16,380
പഴയത് ഞാൻ തന്നെയാണ്.
1359
01:31:18,556 --> 01:31:21,172
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ ഓർഡറുകൾ കേട്ടു.
അതിലേക്ക് പോകാം.
1360
01:31:22,936 --> 01:31:24,142
റോസ്: അങ്ങനെ ഞങ്ങൾ എവിടെയാണ്
വീണ്ടും പോകുന്നുണ്ടോ?
1361
01:31:24,312 --> 01:31:25,927
NAKIA: ഞങ്ങൾ എടുക്കുകയാണ്
ഹാർട്ട്-ഷേപ്പ്ഡ് ഹെർബ്
1362
01:31:26,022 --> 01:31:27,011
ജബരിക്കും ഒപ്പം.
1363
01:31:27,190 --> 01:31:28,805
ഹാർട്ട്-ഷേപ്പ്ഡ് ഹെർബ്?
ഇത് എന്താണ്?
1364
01:31:28,984 --> 01:31:31,396
അത് എടുക്കുന്നയാൾ അത് സ്വീകരിക്കുന്നു
ഉയർത്തപ്പെട്ട കഴിവുകൾ.
1365
01:31:31,569 --> 01:31:34,151
അതാണ് തെ'ഷല്ല ചെയ്തത്
വളരെ ശക്തമാണ്.
1366
01:31:34,698 --> 01:31:35,733
നഖിയ.
1367
01:31:40,120 --> 01:31:41,985
എനിക്ക് ഇത് ഇഷ്ടമല്ല.
1368
01:31:42,163 --> 01:31:43,903
ഹെർബ് നമ്മുടേതാണ്.
1369
01:31:44,082 --> 01:31:47,290
നമ്മൾ ഉണ്ടാക്കിയേക്കാം
M'Baku ഒരു വലിയ സത്വം.
1370
01:31:53,383 --> 01:31:57,126
നഖിയ, നീ വേണം
സ്വയം എടുക്കുക.
1371
01:31:57,721 --> 01:32:01,088
ഒരു സൈന്യം കൂടാതെ എനിക്ക് ഒരു ചാരൻ.
1372
01:32:02,475 --> 01:32:04,215
ഞാൻ ഒരു അവസരം നിലനില്ക്കുമായിരുന്നു.
1373
01:32:04,310 --> 01:32:05,299
(SIGHS)
1374
01:32:06,021 --> 01:32:07,511
ഞങ്ങൾ പോകാം.
1375
01:32:14,154 --> 01:32:15,439
ഓ, ആ കുട്ടി.
1376
01:32:15,530 --> 01:32:16,770
(ഷൂസ്)
1377
01:32:18,241 --> 01:32:20,653
(മനുഷ്യൻ ചഞ്ചലയും ചമയുന്നും)
1378
01:32:20,744 --> 01:32:22,075
റോസ്: ഓ, ഷീറ്റ്.
1379
01:32:23,204 --> 01:32:25,069
താഴേക്ക് നോക്കുക. ശാന്തത പാലിക്കുക.
1380
01:32:25,248 --> 01:32:26,237
ശൂരി.
1381
01:32:27,542 --> 01:32:28,952
താഴേക്ക് നോക്കുക.
1382
01:33:04,287 --> 01:33:05,572
എന്റെ മകൻ...
1383
01:33:07,582 --> 01:33:10,244
സായുധ പോരാട്ടത്തിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു.
1384
01:33:10,710 --> 01:33:12,871
- അസമത്വങ്ങൾ ന്യായമാണോ?
-അതെ പക്ഷെ...
1385
01:33:13,046 --> 01:33:14,627
അത് ഒരു കൊലപാതകമല്ലായിരുന്നു
ഒരു പരാജയത്തെക്കാൾ.
1386
01:33:14,798 --> 01:33:16,663
നമ്മുടെ മൂക്ക് അതിൽ കെട്ടരുത്
-സചി!
1387
01:33:17,842 --> 01:33:20,424
| ഉണ്ടാക്കുക
ഇവിടെ വിളംബരം ചെയ്ത പെൺകുട്ടി.
1388
01:33:20,595 --> 01:33:23,257
നോക്കൂ, നിന്റെ മഹത്വം,
പുതിയ രാജാവ് യുഎസ് ആണ് ...
1389
01:33:23,348 --> 01:33:24,337
(GRUNTS)
1390
01:33:25,266 --> 01:33:27,222
പുതിയ രാജാവ്
- (പുരുഷൻ വഞ്ചിക്കുക)
1391
01:33:35,068 --> 01:33:37,275
M'BAKU: നിങ്ങൾക്ക് സംസാരിക്കാൻ കഴിയില്ല!
1392
01:33:37,445 --> 01:33:38,810
ഒരു വാക്ക് കൂടി,
1393
01:33:38,905 --> 01:33:41,146
ഞാൻ നിന്നെ പോറ്റി വളയും;
എന്റെ കുട്ടികൾക്കും.
1394
01:33:45,328 --> 01:33:47,535
ഞാൻ തമാശ പറഞ്ഞതാ.
നാം പച്ചക്കറികളാണ്.
1395
01:33:49,082 --> 01:33:51,448
(ചിരിക്കുന്നു)
1396
01:33:54,838 --> 01:33:58,046
നിഖ്യാ: വലിയ ഗൊറില എം ബാക്കു ...
1397
01:34:00,552 --> 01:34:03,840
അതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ ഇവിടെയുള്ളത്.
1398
01:34:04,639 --> 01:34:06,800
ഇത് ഓഫർ ചെയ്യാൻ.
1399
01:34:07,559 --> 01:34:09,925
പുറത്തുള്ളയാൾ
നമ്മുടെ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നവനാണ്.
1400
01:34:10,103 --> 01:34:11,934
അവനെ തടയാൻ ഞങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ കഴിയൂ.
1401
01:34:29,539 --> 01:34:30,824
എനിക്കൊപ്പം വരിക.
1402
01:34:47,182 --> 01:34:49,218
- (GASPS)
-ഇപ്പോസിബിൾ!
1403
01:34:50,810 --> 01:34:52,766
(RAMONDA GASPING)
1404
01:34:55,106 --> 01:34:56,141
അവൻ ശ്വസിക്കുമോ?
1405
01:34:56,316 --> 01:34:59,058
അവൻ ഒരു കോമയിലാണ്.
കഷ്ടിച്ച് ജീവിതം തുടരുന്നു.
1406
01:34:59,444 --> 01:35:01,105
ഞങ്ങളുടെ വേഷത്തിൽ ഒരാൾ അവനെ കണ്ടു
1407
01:35:01,196 --> 01:35:02,811
അരികിൽ
നദിയുടെ അതിർത്തി.
1408
01:35:02,989 --> 01:35:04,274
അവൻ എന്നെ എൻറെ അടുക്കൽ കൊണ്ടുവരുന്നു.
1409
01:35:04,449 --> 01:35:06,189
അവനെന്താണു നിങ്ങൾക്കു ലഭിക്കുന്നത്?
മഞ്ഞിൽ?
1410
01:35:06,367 --> 01:35:07,527
ഇത് മാത്രമാണ് കാര്യം
അവനെ സൂക്ഷിക്കാൻ
1411
01:35:07,619 --> 01:35:08,654
പൂർവ്വികരെ പണ്ടുതട്ടിയെടുത്തു.
1412
01:35:08,828 --> 01:35:11,365
നാം അവനെ എന്റെ ലാബിൽ കൊണ്ടുപോകേണ്ടതുണ്ട്.
എനിക്ക് അവനെ സൌഖ്യമാക്കാനാകും.
1413
01:35:11,539 --> 01:35:13,075
അവനെ കൊണ്ടുപോയിക്കൊള്ളുക.
അവൻ നിമിഷനേരങ്ങളിൽ മരിച്ചുപോകും.
1414
01:35:14,792 --> 01:35:16,407
നഖിയ, ദി ഹെർബ്.
1415
01:35:33,311 --> 01:35:35,267
ഞാൻ പിതാക്കന്മാരെ വിളിക്കുന്നു.
1416
01:35:35,730 --> 01:35:37,686
ഞാൻ ബസ്സിനെ വിളിക്കുന്നു.
1417
01:35:38,191 --> 01:35:41,149
ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ട്
എന്റെ മകൻ ടി.
1418
01:35:42,195 --> 01:35:43,651
അവനെ സുഖപ്പെടുത്തൂ.
1419
01:35:55,583 --> 01:35:58,541
നാം അവനെ അടക്കം ചെയ്യണം.
അവനെ മറയ്ക്കുക. അവനെ മറയ്ക്കുക!
1420
01:35:58,711 --> 01:35:59,951
ശരി.
1421
01:36:12,058 --> 01:36:13,389
(ഇൻ എക്സോസ)
പിതാക്കന്മാരെ സ്തുതിപ്പിൻ;
1422
01:36:13,559 --> 01:36:14,548
പിതാക്കന്മാരെ സ്തുതിപ്പിൻ;
1423
01:36:15,687 --> 01:36:17,143
പിതാക്കന്മാരെ സ്തുതിപ്പിൻ;
1424
01:36:18,189 --> 01:36:19,599
പിതാക്കന്മാരെ സ്തുതിപ്പിൻ;
1425
01:36:20,400 --> 01:36:22,106
(ഇംഗ്ലിഷില്)
വേക്ക് അപ്പ്, തെ'ചെല്ല.
1426
01:36:23,361 --> 01:36:24,692
ഉണരുക.
1427
01:36:25,780 --> 01:36:27,111
(ടോ'ഷ്ക സ്പീക്ക് സോഹോ)
1428
01:36:27,198 --> 01:36:28,529
എന്റെ മകൻ.
1429
01:36:34,956 --> 01:36:37,823
സമയം വന്നിരിക്കുന്നു
നിങ്ങൾ വീട്ടിൽ വരാൻ വേണ്ടി
1430
01:36:38,001 --> 01:36:40,413
എന്നോട് വീണ്ടും യോജിപ്പിന്.
1431
01:36:49,887 --> 01:36:51,297
(സ്പീക്സ് സോഹോ)
1432
01:36:51,389 --> 01:36:52,799
VVhy?
1433
01:36:54,934 --> 01:36:58,017
(ഇംഗ്ലീഷിൽ) എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ചെയ്തത്?
ആൺകുട്ടിയെ കൊണ്ടുവരാൻ?
1434
01:36:59,772 --> 01:37:01,262
എന്തിനാണ് ബാബ?
1435
01:37:03,109 --> 01:37:04,315
അവൻ ...
1436
01:37:05,278 --> 01:37:08,566
അവൻ സത്യമായിരുന്നു
ഞാൻ പുറത്താക്കാൻ തീരുമാനിച്ചു.
1437
01:37:09,699 --> 01:37:12,315
അവനെ വിട്ടകന്നത് തെറ്റായിരുന്നു.
1438
01:37:12,493 --> 01:37:14,358
ഞാൻ എന്റെ ജനത്തെ തെരഞ്ഞെടുത്തു.
1439
01:37:15,204 --> 01:37:17,741
ഞാൻ വാകണ്ടയെ തിരഞ്ഞെടുത്തു.
1440
01:37:17,915 --> 01:37:19,780
ഞങ്ങളുടെ ഭാവി ആശ്രയിച്ചത് ...
1441
01:37:19,959 --> 01:37:21,495
നിനക്ക് തെറ്റുപറ്റി!
1442
01:37:21,669 --> 01:37:23,910
നിങ്ങൾ എല്ലാവരും തെറ്റായിരുന്നു!
1443
01:37:24,964 --> 01:37:27,876
നിങ്ങളുടെ പുറം തിരിഞ്ഞു
ലോകത്തിന്റെ മറ്റു ഭാഗങ്ങളിൽ!
1444
01:37:30,219 --> 01:37:32,130
ഭയത്തെ ഞങ്ങൾ അനുവദിച്ചു
ഞങ്ങളുടെ കണ്ടെത്തൽ
1445
01:37:32,221 --> 01:37:34,803
ചെയ്യാതിരിക്കാൻ ഞങ്ങളെ തടയുക
എന്താണ് ശരി?
1446
01:37:35,892 --> 01:37:37,223
കൂടുതലൊന്നുമില്ല!
1447
01:37:41,022 --> 01:37:44,765
എനിക്ക് ഇവിടെ നിൽക്കാനാവില്ല.
1448
01:37:46,569 --> 01:37:50,812
എനിക്ക് വിശ്രമിക്കാൻ കഴിയില്ല
അവൻ സിംഹാസനത്തിലിരിക്കുന്നവനാണെങ്കിൽത്തന്നെ.
1449
01:37:51,324 --> 01:37:54,361
അവൻ ഒരു സാമുവൽ ആണ്
നമ്മുടെ സ്വന്തം
1450
01:37:56,037 --> 01:37:59,370
ഞാൻ മാന്റിൽ തിരികെ എടുക്കണം.
ഞാൻ ചെയ്തിരിക്കണം!
1451
01:38:01,417 --> 01:38:04,079
ഞാൻ ഈ തെറ്റുകൾ ശരിയാക്കിയിരിക്കണം.
1452
01:38:04,253 --> 01:38:06,710
- (ടി'ഷള്ള ഗാസ്സ്)
- (റംല EXCLAIMING)
1453
01:38:12,637 --> 01:38:14,002
(ഷൈവിംഗ്)
1454
01:38:14,931 --> 01:38:16,592
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പുതപ്പ് ഉണ്ടോ?
1455
01:38:19,394 --> 01:38:21,225
നിഖ്യാ: കിൽമോണ്ട്
പൂർണ്ണ പിന്തുണയുണ്ട്
1456
01:38:21,312 --> 01:38:22,472
ഞങ്ങളുടെ സൈന്യം.
1457
01:38:24,607 --> 01:38:26,768
അവൻ തോട്ടം ചൂണ്ടി
ഹാർട്ട്-ആകൃതിയിലുള്ള പച്ചമരുന്നിന്
1458
01:38:27,860 --> 01:38:28,975
റോസ്: തീർച്ചയായും അവൻ ചെയ്തു.
1459
01:38:29,070 --> 01:38:30,856
അതാണ് അയാൾ
ചെയ്യാൻ പരിശീലിപ്പിച്ചത്.
1460
01:38:31,030 --> 01:38:32,645
അവന്റെ യൂണിറ്റ് പ്രവർത്തിച്ചു
സി.ഐ.എയോടൊപ്പം
1461
01:38:32,740 --> 01:38:34,571
അസ്ഥിരമാക്കാൻ
വിദേശ രാജ്യങ്ങൾ.
1462
01:38:34,742 --> 01:38:36,824
അവർ എപ്പോഴും അടിക്കടി പോകും
ശക്തികളുടെ പരിവർത്തനങ്ങളിൽ ...
1463
01:38:36,994 --> 01:38:39,155
തിരഞ്ഞെടുപ്പ് വർഷം പോലെ,
അല്ലെങ്കിൽ ഒരു രാജകുമാരിയുടെ മരണം.
1464
01:38:39,330 --> 01:38:41,696
നിങ്ങൾക്ക് ഗവൺമെന്റിനെ നിയന്ത്രിക്കാം,
പട്ടാളം...
1465
01:38:41,874 --> 01:38:43,956
ഞങ്ങളുടെ വിഭവങ്ങൾ.
-റോഎസ്എസ്: വലത്.
1466
01:38:45,086 --> 01:38:46,075
മഹത്തായ മൗണ്ട്.
1467
01:38:46,254 --> 01:38:47,915
ഞങ്ങളുടെ vibranium,
എന്റെ എല്ലാ ഡിസൈനുകളും.
1468
01:38:48,089 --> 01:38:50,751
അവൻ നമ്മുടെ ആയുധങ്ങൾ അയയ്ക്കും
ലോകമെമ്പാടും.
1469
01:38:54,095 --> 01:38:56,381
നിങ്ങൾ അവ നേടണം
വാകണ്ടയിൽ നിന്ന് സുരക്ഷിതമായി.
1470
01:38:56,556 --> 01:38:57,545
-എന്ത്?
-നിന്നേക്കുറിച്ച് പറയൂ?
1471
01:38:58,474 --> 01:39:00,430
ആ വെല്ലുവിളി
തുടരേണ്ടതുണ്ട്.
1472
01:39:00,601 --> 01:39:03,889
T'Challa, ഞങ്ങൾക്കില്ല
വക്കണ്ട ഉപേക്ഷിക്കൂ.
1473
01:39:04,063 --> 01:39:06,054
എന്റെ കടമയാണ്
നിങ്ങളെ സുരക്ഷിതമായി സൂക്ഷിക്കാൻ.
1474
01:39:06,232 --> 01:39:08,723
അവന് നിയന്ത്രണം കിട്ടിയാൽ
ഞങ്ങളുടെ സാങ്കേതികവിദ്യ,
1475
01:39:08,818 --> 01:39:10,149
എവിടെയും സുരക്ഷിതമായിരിക്കില്ല.
1476
01:39:15,074 --> 01:39:16,063
(സി.എച്ച് യു.കെയിൽസ് സോഫ്ട്ലി)
1477
01:39:30,798 --> 01:39:32,709
ബ്ലാക്ക് പാന്തർ ജീവിച്ചിരിക്കുന്നു.
1478
01:39:33,676 --> 01:39:35,758
അവൻ യുദ്ധം ചെയ്യുമ്പോൾ
വഖാഡയുടെ വിധിക്കായി ...
1479
01:39:35,928 --> 01:39:38,465
ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടാകും
അവനെക്കൂടാതെ.
1480
01:39:39,599 --> 01:39:40,805
ഞാൻ ഇച്ഛിക്കും.
1481
01:39:41,267 --> 01:39:42,507
റോസ്: ഞാനും കൂടെയുണ്ട്.
1482
01:39:44,270 --> 01:39:46,352
എന്ത്? നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുണ്ട്
നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാ സഹായവും ലഭിക്കും.
1483
01:39:47,064 --> 01:39:48,554
(M'BAKU YAWNS ലൗഡ്ലി)
1484
01:39:49,650 --> 01:39:51,060
നിങ്ങള് ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞോ?
1485
01:39:52,236 --> 01:39:54,272
(STAMMERS) നിങ്ങൾ ചെയ്തുകഴിഞ്ഞു?
1486
01:39:55,823 --> 01:39:58,986
നിനക്ക് തരാമോ?
ഒരു നിമിഷം കർത്താവ് മഅ്ബക്കു?
1487
01:40:02,872 --> 01:40:03,861
(SIGHS)
1488
01:40:07,502 --> 01:40:08,617
നന്ദി.
1489
01:40:09,295 --> 01:40:11,536
ഞാൻ ഒരു വലിയ കടം കടം വാങ്ങി.
1490
01:40:12,340 --> 01:40:13,921
ജീവിതം ഒരു ജീവിതം.
1491
01:40:14,091 --> 01:40:15,627
അത് കണക്കിലെടുക്കുക.
1492
01:40:16,302 --> 01:40:18,509
എന്റെ അമ്മയെ അനുവദിക്കൂ
ഇവിടെ താമസിക്കാൻ.
1493
01:40:19,305 --> 01:40:22,217
അവൾക്കു ദോഷം വരികയില്ല.
എന്റെ വചനം നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
1494
01:40:23,392 --> 01:40:26,054
എനിക്ക് അറിയാം, എനിക്ക് ഉപയോഗിക്കാം
ഒരു സൈന്യം പോലെ.
1495
01:40:26,229 --> 01:40:28,845
നിനക്ക് സാധിക്കുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. (സുന്ദരികൾ)
1496
01:40:28,940 --> 01:40:30,180
പക്ഷെ ഇല്ല.
1497
01:40:31,859 --> 01:40:34,475
ജബാരി ജീവൻ നൽകരുത്
നിങ്ങളുടെ ലക്ഷ്യത്തിലേക്ക്.
1498
01:40:34,654 --> 01:40:36,315
നമ്മുടെ കാരണം.
1499
01:40:36,781 --> 01:40:39,238
ഇത് നമുക്കെല്ലാവർക്കും വേണ്ടിയാണ്.
ഓ, എന്താ?
1500
01:40:39,408 --> 01:40:41,649
നമ്മളെ? നീയാണ് ആദ്യത്തെ രാജാവ്
നൂറ്റാണ്ടുകളിൽ ഇവിടെ വരാൻ ...
1501
01:40:41,827 --> 01:40:45,786
ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ കുറിച്ചു സംസാരിക്കുന്നുണ്ടോ?
1502
01:40:47,083 --> 01:40:49,745
കഴിഞ്ഞ രാജാക്കന്മാർക്ക് എനിക്ക് സംസാരിക്കാനാവില്ല.
1503
01:40:50,378 --> 01:40:53,245
പക്ഷേ ഒരു ശത്രു അവിടെ ഇരിക്കും
സിംഹാസനം ഇപ്പോൾ തന്നെ.
1504
01:40:53,422 --> 01:40:56,289
ഞങ്ങൾക്ക് ഇരുവരും ശക്തി അറിയാം
വൈബ്രാനത്തിന്റെ.
1505
01:40:56,968 --> 01:40:59,050
കൊലയാളിയാണെങ്കിൽ
അതിന്റെ നിയന്ത്രണം നേടുന്നു,
1506
01:40:59,136 --> 01:41:01,092
ആരാണ് നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുന്നത്?
അവൻ അടുത്തത് വരട്ടെ?
1507
01:41:07,812 --> 01:41:12,101
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ സഹായിക്കില്ല.
1508
01:41:14,026 --> 01:41:15,106
(SIGHS)
1509
01:41:22,493 --> 01:41:24,700
(ഹിപ്പ്-ഹോപ് മ്യൂസിക് പ്ലേറ്റിംഗ്)
1510
01:41:40,720 --> 01:41:41,880
W'KABI:
എല്ലാം ഷെഡ്യൂളിലാണ്.
1511
01:41:42,054 --> 01:41:43,214
ചാരന്മാർ അലേർട്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ?
1512
01:41:43,389 --> 01:41:45,505
അതെ. ചില ചെറുത്തുനിൽപ്പുകൾ
ഞങ്ങളുടെ പുതിയ ദൗത്യത്തിലേക്ക്.
1513
01:41:45,891 --> 01:41:47,381
ലണ്ടനിലെ യുദ്ധ നായന്മാർ,
1514
01:41:47,476 --> 01:41:49,262
ന്യൂയോർക്ക്, ഹോങ്കോങ്
നിൽക്കുന്നു.
1515
01:41:50,938 --> 01:41:52,553
ഞങ്ങൾ അവിടെ ആദ്യം സമരം ചെയ്യും.
1516
01:41:52,732 --> 01:41:54,518
മറ്റുള്ളവരുടെ ചുറ്റും വരും.
1517
01:41:54,692 --> 01:41:56,057
ഇത് നോക്കു.
1518
01:41:56,235 --> 01:41:57,315
ഒരു കൈകൊണ്ടുള്ള സോണിക് പീരങ്കി,
1519
01:41:57,403 --> 01:41:58,768
വേണ്ടത്ര ശക്തമാണ്
ഒരു ടാങ്ക് നിർത്താൻ ...
1520
01:41:58,946 --> 01:42:00,561
കഴിയാത്തത്
മെറ്റൽ ഡിറ്റക്ടറുകൾ.
1521
01:42:00,740 --> 01:42:02,776
നമുക്ക് അവ ആയിരക്കണക്കിന് ലഭിച്ചു.
1522
01:42:04,952 --> 01:42:08,069
ലോകത്തെ കണ്ടു പിടിക്കാൻ പോകുകയാണ്
കൃത്യമായി ആരാണ് ഞങ്ങൾ.
1523
01:42:09,415 --> 01:42:10,530
(EXPLOSION)
1524
01:42:39,612 --> 01:42:40,818
അവൻ ജീവിക്കുന്നു.
1525
01:42:44,867 --> 01:42:46,778
N'Jadaka!
1526
01:42:47,995 --> 01:42:49,235
വസെപ്പ്?
1527
01:42:49,413 --> 01:42:51,153
ഞാൻ ഒരിക്കലും അനുവദിച്ചില്ല!
1528
01:42:51,916 --> 01:42:55,625
നിങ്ങൾക്ക് കാണാനാകുന്നതുപോലെ,
ഞാൻ മരിച്ചില്ലല്ലോ!
1529
01:42:56,170 --> 01:42:58,252
എല്ലാം വെല്ലുവിളിച്ചു
കഴിഞ്ഞു!
1530
01:42:58,339 --> 01:42:59,454
ഞാൻ ഇപ്പോൾ രാജാവാണ്!
1531
01:42:59,632 --> 01:43:01,839
വിമാനങ്ങളിൽ ഈ വിമാനങ്ങൾ നേടൂ!
ദൗത്യം നിർവഹിക്കുക!
1532
01:43:10,309 --> 01:43:11,890
-ഷാരി, ഇപ്പോൾ.
-ഷൂർ: (ഓൺ റേഡിയോ) അത് പകർത്തുക.
1533
01:43:15,272 --> 01:43:17,979
ഷുഐറി: പോയി, പോകൂ!
വരൂ, റോസ്!
1534
01:43:18,150 --> 01:43:20,607
വക്കീല, മനുഷ്യൻ, ഈ കോഴി കൊല്ലുക.
1535
01:43:21,737 --> 01:43:24,820
വഖാബി, വെല്ലുവിളി
പൂർത്തിയായില്ല.
1536
01:43:28,869 --> 01:43:30,029
നമ്മൾ എന്ത് ചെയ്യും?
1537
01:43:31,455 --> 01:43:32,535
ബോർഡർ ട്രൈബ്!
1538
01:43:32,623 --> 01:43:33,783
(എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ)
1539
01:43:34,333 --> 01:43:35,789
(XHOSA ൽ കാണും)
1540
01:43:37,211 --> 01:43:38,826
(എല്ലാം ശരിയായി)
1541
01:43:46,595 --> 01:43:47,584
(ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷയിൽ)
1542
01:43:47,763 --> 01:43:50,095
നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം
വിദ്വേഷത്തിൻറെ നിറം
1543
01:43:50,266 --> 01:43:52,097
നിങ്ങൾ ഒരു രാജാവാകാൻ യോഗ്യനല്ല!
1544
01:43:56,480 --> 01:43:57,595
വരിക!
1545
01:43:57,773 --> 01:43:58,762
അയ്യോ!
1546
01:44:01,527 --> 01:44:02,892
(XHOSA ൽ കാണും)
1547
01:44:03,863 --> 01:44:06,024
(എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ)
1548
01:44:13,247 --> 01:44:14,282
(XHOSA ൽ കാണും)
1549
01:44:14,373 --> 01:44:15,408
ഷീൽഡുകൾ!
1550
01:44:19,295 --> 01:44:20,284
(ആക്രമണം)
1551
01:44:34,226 --> 01:44:35,215
(എല്ലാം ശരിയായി)
1552
01:44:46,071 --> 01:44:47,060
കഷ്ടം!
1553
01:44:50,534 --> 01:44:51,865
വാക്കി, ഇത് നിർത്തുക!
1554
01:44:53,120 --> 01:44:54,610
ഇപ്പോൾ ഇത് നിർത്തുക!
1555
01:44:58,793 --> 01:44:59,782
ഇല്ല!
1556
01:45:00,836 --> 01:45:02,326
(പൊട്ടിച്ചിരിച്ചു)
1557
01:45:03,631 --> 01:45:05,542
(ആൺ ചിട്ടിയത്)
1558
01:45:21,232 --> 01:45:23,473
(എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ)
1559
01:45:28,155 --> 01:45:30,612
നഖിയയും ഞാനും നിയന്ത്രണം നേടുകയും ചെയ്യും
ഇത് റോയൽ ടാലോണിന്റെതാണ്.
1560
01:45:30,783 --> 01:45:32,239
അപ്പോൾ ഞാൻ എന്തുചെയ്യും?
1561
01:45:32,409 --> 01:45:33,489
നിങ്ങൾ അത് പറക്കണം.
1562
01:45:34,370 --> 01:45:36,281
-എന്ത്?
- നീ വലിയ പൈലറ്റ് ആയിരുന്നു.
1563
01:45:36,455 --> 01:45:38,491
വിഷമിക്കേണ്ട,
ഞാൻ അത് വഴി നിങ്ങളെ നയിക്കും.
1564
01:45:38,666 --> 01:45:40,782
ഇത് സവാരി പോലെയാണ്
ഒരു ഹോവർബൈക്ക്.
1565
01:45:41,502 --> 01:45:43,163
എന്ത്? നിങ്ങൾ
ഹോവർബൈക്കുകൾ ഉണ്ടോ?
1566
01:45:43,337 --> 01:45:45,123
ഹേയ്, നഖിയ, അത് എടുത്തു.
1567
01:45:45,297 --> 01:45:48,039
- ഞാൻ ഡോറല്ല.
- അതു വെറും ധരിക്കൂ, അത് കവറും!
1568
01:45:49,552 --> 01:45:50,587
വരിക!
1569
01:45:53,013 --> 01:45:54,173
ഗുഡ് ലക്ക്, ഏജന്റ് റോസ്!
1570
01:45:54,348 --> 01:45:55,713
അതെ, എനിക്ക് അറിയില്ല
ഞാനിത് എന്തിനാണ് ചെയ്യുന്നത്.
1571
01:45:55,808 --> 01:45:57,173
NAKIA: ഞങ്ങൾ നിങ്ങളോടൊത്ത് എണ്ണുന്നു.
1572
01:45:57,434 --> 01:45:59,299
(എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ)
1573
01:46:06,944 --> 01:46:08,150
(സ്പീക്സ് സോഹോ)
1574
01:46:08,237 --> 01:46:09,773
(എല്ലാ കഠിനവും)
1575
01:46:09,864 --> 01:46:11,229
(ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷയിൽ) വാകണ്ട എക്കാലത്തും.
1576
01:46:11,323 --> 01:46:12,483
(KILLMONGER ഗുണ്ടകൾ)
1577
01:46:16,829 --> 01:46:18,319
(വിറയ്ക്കുന്ന)
1578
01:46:19,456 --> 01:46:20,445
വരിക!
1579
01:46:20,541 --> 01:46:22,122
(എല്ലാം ശരിയും കല്ലും)
1580
01:46:30,968 --> 01:46:32,083
NAKIA: പോകുക, പോകൂ!
1581
01:46:37,975 --> 01:46:40,842
സ്വയമേവയുള്ള വോയ്സ്: റിമോട്ട്
പൈലറ്റേഷൻ സിസ്റ്റം സജീവമാക്കി.
1582
01:46:41,896 --> 01:46:42,885
എന്റെ ദൈവമേ.
1583
01:46:43,063 --> 01:46:46,100
SH U RI: ഞാൻ അതിനെ അമേരിക്കക്കാരാക്കി
നിങ്ങൾക്കുള്ള ശൈലി. അകത്തുവരൂ.
1584
01:46:46,275 --> 01:46:47,811
അങ്ങനെയാകട്ടെ.
1585
01:46:47,902 --> 01:46:48,891
(GRUNTS)
1586
01:46:53,991 --> 01:46:54,980
അതെ!
1587
01:46:57,077 --> 01:46:59,784
പോകൂ! നമുക്ക് ആ ആയുധങ്ങൾ അനുവദിക്കാനാവില്ല
വക്കണ്ടക്കപ്പുറം.
1588
01:47:01,790 --> 01:47:02,825
ശരി, ഞാൻ അതിലുണ്ട്.
1589
01:47:11,425 --> 01:47:12,790
(കറുത്ത പാൻറർ കല്ലിംഗം)
1590
01:47:18,641 --> 01:47:19,881
(സ്പീക്സ് സോഹോ)
1591
01:47:19,975 --> 01:47:21,215
ലോക്ക്!
1592
01:47:21,310 --> 01:47:22,299
(KILLMONGER GROANING)
1593
01:47:22,394 --> 01:47:23,600
അവനെ താഴെ ഇറക്കുക!
1594
01:47:23,812 --> 01:47:25,393
നെക്ലേസ് നേടുക!
1595
01:47:25,856 --> 01:47:27,437
നെക്ലേസ് നേടുക!
1596
01:47:31,570 --> 01:47:34,027
(ആക്രമണം)
1597
01:47:34,114 --> 01:47:36,196
(ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷയിൽ) വാകണ്ട എക്കാലത്തേക്കും!
1598
01:47:42,706 --> 01:47:43,912
(ആക്രമണം)
1599
01:47:43,999 --> 01:47:46,240
ശരി, ഷൂറി. എനിക്ക് 'എം ലഭിച്ചു.
ഞാൻ എന്തുചെയ്യും?
1600
01:47:46,418 --> 01:47:47,783
അവരെ വെടിവെക്കുവിൻ, പ്രതിഭ.
1601
01:47:47,962 --> 01:47:48,951
അങ്ങനെയാകട്ടെ.
1602
01:47:50,589 --> 01:47:51,624
ഇവിടെ ഒന്നും സംഭവിക്കുന്നില്ല.
1603
01:47:58,889 --> 01:48:00,004
ശരി, അവയെ കിട്ടി.
1604
01:48:04,353 --> 01:48:05,593
കഷ്ടം.
1605
01:48:06,563 --> 01:48:08,303
ഷീറ്റ്, ഷീറ്റ്, ഷീറ്റ്.
1606
01:48:12,319 --> 01:48:13,604
(GRUNTS)
1607
01:48:16,490 --> 01:48:17,479
(ആക്രമണം)
1608
01:48:18,200 --> 01:48:19,189
(YELLING)
1609
01:48:28,585 --> 01:48:29,665
-K | LMMONGER: കൊള്ളാം!
- (സ്ക്രാംസ്)
1610
01:48:36,385 --> 01:48:37,545
(STRAINING)
1611
01:48:40,806 --> 01:48:42,296
(KILLMONGER GROANING)
1612
01:48:48,480 --> 01:48:50,141
(WEAPON പവർസ് ഡൗൺ)
1613
01:48:52,234 --> 01:48:53,770
(പാന്റിംഗ്)
1614
01:48:56,697 --> 01:48:58,528
(എല്ലാം ശരിയായി)
1615
01:48:58,615 --> 01:49:00,401
(എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ)
1616
01:49:04,913 --> 01:49:05,948
കറുത്ത പാന്ത്: ഷൂറി!
1617
01:49:06,040 --> 01:49:07,576
(YELLS)
1618
01:49:10,252 --> 01:49:11,617
എന്ത്, രാജകുമാരി?
1619
01:49:11,795 --> 01:49:13,877
നീ ഒരിക്കലും ഒരു യഥാർത്ഥ രാജാവാകില്ല.
1620
01:49:15,257 --> 01:49:16,747
(കറുത്ത പാൻറർ ഗ്രണ്ടുകൾ)
1621
01:49:16,842 --> 01:49:17,831
സഹോദരൻ!
1622
01:49:20,637 --> 01:49:22,218
(ഭുജം)
1623
01:49:45,954 --> 01:49:47,114
(GROANS)
1624
01:49:50,000 --> 01:49:51,285
ശൂരി.
1625
01:49:51,710 --> 01:49:52,699
സഹോദരൻ!
1626
01:49:53,587 --> 01:49:55,248
ട്രെയിൻ ഓണാക്കുക
താഴെ ട്രാക്ക്.
1627
01:49:55,422 --> 01:49:57,458
SH U RI: സ്റ്റെബിലൈസറുകൾ
നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട് ഡിഫാക്റ്റേറ്റ് ചെയ്യും!
1628
01:49:57,633 --> 01:49:58,964
നിങ്ങൾക്ക് സംരക്ഷണമില്ല!
1629
01:49:59,134 --> 01:50:00,465
അവൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
1630
01:50:00,636 --> 01:50:02,001
ശരി!
1631
01:50:02,096 --> 01:50:03,131
(BEEPS)
1632
01:50:26,078 --> 01:50:28,319
എനിക്കൊരു ആവശ്യമില്ല
നിങ്ങളെ കൊല്ലാൻ.
1633
01:50:28,497 --> 01:50:29,703
നിങ്ങളുടെ ഭരണം അവസാനിച്ചു!
1634
01:50:29,873 --> 01:50:31,454
നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഇരുന്നു,
സുരക്ഷിതവും പരിരക്ഷിതവുമാണ്.
1635
01:50:31,625 --> 01:50:33,035
ടി ഷാപ്പള്ള: നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
ഞങ്ങളെ നോക്കിക്കാണുക
1636
01:50:33,127 --> 01:50:35,038
ജനങ്ങളെപ്പോലെ തന്നെ
നിങ്ങൾ വളരെ വെറുക്കുന്നു.
1637
01:50:35,212 --> 01:50:36,952
ദേശത്തെ വിഭജിച്ച് കീഴടക്കുക
അവർ ചെയ്തതുപോലെ!
1638
01:50:37,131 --> 01:50:39,543
എൻെറ ശത്രുക്കളിൽ നിന്ന് ഞാൻ പഠിക്കുന്നു.
അവർ സ്വന്തം കളിയിൽ തല്ലി.
1639
01:50:39,716 --> 01:50:40,956
നിങ്ങൾ അവ മാറിയിരിക്കുന്നു!
1640
01:50:41,260 --> 01:50:43,626
നീ ലോകത്തെ തകർത്തുകളയും;
വകാണ്ടയും ഉൾപ്പെടുന്നു!
1641
01:50:43,804 --> 01:50:45,544
ലോകം എടുത്തു
എല്ലാം അകലെയായി
1642
01:50:45,722 --> 01:50:47,212
ഞാൻ എപ്പോഴും സ്നേഹിച്ചതെല്ലാം!
1643
01:50:47,391 --> 01:50:48,847
എന്നാൽ ഞാൻ ഉറപ്പു വരുത്തണം
ഞങ്ങൾ പോലും.
1644
01:50:49,017 --> 01:50:50,132
lma mma ട്രാക്ക് ഡൗൺ
ആഗ്രഹിക്കുന്ന ആർക്കും
1645
01:50:50,227 --> 01:50:51,717
ചിന്തിക്കുക
നിങ്ങളോട് വിശ്വസ്തനായിരിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി!
1646
01:50:51,895 --> 01:50:53,226
ഞാൻ വെക്കണം
അവർ അഴുക്കു മുറിയിൽ കിടക്കുന്നു
1647
01:50:53,313 --> 01:50:54,393
സ്യൂറിക്ക് തൊട്ടടുത്തായി
1648
01:50:54,481 --> 01:50:55,766
(YELLS)
1649
01:50:56,692 --> 01:50:57,977
-നഖിയ!
- (നഖിയയാംഘനം)
1650
01:51:01,113 --> 01:51:02,899
- നീ ശരിയാണോ?
- ശരി. നിങ്ങൾ?
1651
01:51:03,073 --> 01:51:04,813
- അതെ.
-നമുക്ക് പോകാം.
1652
01:51:11,957 --> 01:51:14,243
ഷൂരി, ഞാൻ അവരിലൊരാളെ നഷ്ടപ്പെടുത്തി,
രണ്ടുപേർ എന്റെ വാലിൽ ഇരിക്കുന്നു;
1653
01:51:15,544 --> 01:51:16,579
(MUFFLED EXPLOSION)
1654
01:51:16,670 --> 01:51:17,876
ഷീറ്റ്. എന്താണ് നരകം?
1655
01:51:18,046 --> 01:51:19,377
സ്വയമേവ വോയ്സ്:
ലാബ് ആക്രമണത്തിലാണ്.
1656
01:51:19,464 --> 01:51:20,499
എന്ത്? എവിടെയാണ്?
1657
01:51:20,591 --> 01:51:22,502
ഹോളോഗ്രാം നിർജ്ജീവമാക്കുക.
1658
01:51:26,555 --> 01:51:29,388
ഷൂ: റോസ്, നിങ്ങൾ ചെയ്യണം
ഇപ്പോൾ അവിടെ നിന്നും ഇറങ്ങൂ
1659
01:51:29,975 --> 01:51:31,340
എത്ര സമയം എനിക്ക് ലഭിച്ചു?
1660
01:51:32,060 --> 01:51:35,097
സ്വയമേവ വോയ്സ്:
ഗ്ലാസ് സത്യസന്ധത 50% ആണ്.
1661
01:51:35,898 --> 01:51:36,933
എന്നെ തിരികെ കൊണ്ടുവരുക.
1662
01:51:37,107 --> 01:51:38,813
SH UI: റോസ്! റോസ്!
1663
01:51:40,277 --> 01:51:41,642
(എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ)
1664
01:51:57,711 --> 01:51:59,201
ഇപ്പോൾ കീഴടങ്ങുക!
1665
01:51:59,671 --> 01:52:02,538
നിങ്ങൾക്ക് മൂന്ന് സെക്കൻഡ് ഉണ്ട്
നിങ്ങളുടെ ആയുധം ഇറക്കിവെക്കാൻ!
1666
01:52:02,716 --> 01:52:03,831
ഒന്ന്!
1667
01:52:03,967 --> 01:52:04,956
രണ്ടും!
1668
01:52:05,761 --> 01:52:08,218
(പുരുഷൻ വഞ്ചന)
1669
01:52:15,020 --> 01:52:19,263
ശക്തിക്ക് സാക്ഷ്യം വഹിക്കുക
ജബരി തൽക്ഷണം!
1670
01:52:19,358 --> 01:52:21,064
(YELLING)
1671
01:52:22,819 --> 01:52:24,025
(YELLS)
1672
01:52:24,112 --> 01:52:25,227
(XHOSA ൽ കാണും)
1673
01:52:32,746 --> 01:52:33,735
(XHOSA ൽ കാണും)
1674
01:52:33,830 --> 01:52:35,366
(ഭുജം)
1675
01:52:46,802 --> 01:52:48,292
(വികസനം)
1676
01:52:57,521 --> 01:52:58,761
(ഭുജം)
1677
01:53:00,357 --> 01:53:02,689
സ്വയമേവ വോയ്സ്:
ഗ്ലാസ് സത്യസന്ധത 15% ആണ്.
1678
01:53:11,576 --> 01:53:13,532
-വിരുദ്ധ ആയുധങ്ങൾ പരാജയം.
- ഷീറ്റ്!
1679
01:53:18,750 --> 01:53:20,365
ഹായ്, ഷൂറി!
കഴിഞ്ഞ കാർഗോ കപ്പൽ
1680
01:53:20,460 --> 01:53:21,700
ഏകദേശം അതിർത്തിയിൽ ...
1681
01:53:21,878 --> 01:53:23,038
പക്ഷേ അവർ എന്നെ കുടുങ്ങി
ചിലതരം കേബിളുകൾ.
1682
01:53:23,213 --> 01:53:24,498
കൈകൾകൊണ്ട് ഒരു എക്സ് നിർമ്മിക്കുക!
1683
01:53:25,299 --> 01:53:27,506
സ്വയമേവ വോയ്സ്:
സോണി ഓവർലോഡ് ആരംഭിച്ചു.
1684
01:53:28,302 --> 01:53:29,508
ഇപ്പോൾ തകർക്കുക!
1685
01:53:38,437 --> 01:53:40,348
സ്വയമേവ വോയ്സ്:
സിസ്റ്റത്തിൽ റീബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോൾ ...
1686
01:53:40,814 --> 01:53:42,896
നാല്, മൂന്ന് ...
1687
01:53:43,066 --> 01:53:44,681
രണ്ട്, ഒന്ന്.
1688
01:53:45,277 --> 01:53:46,392
സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്തു.
1689
01:53:58,707 --> 01:54:00,038
അതെ! ഞങ്ങളത് ചെയ്തു!
1690
01:54:00,208 --> 01:54:01,744
ഷുഐ: നല്ലത്!
ഇപ്പോൾ അവിടെ നിന്നും പുറത്തുകടക്കുക!
1691
01:54:06,381 --> 01:54:09,123
(എല്ലാ ജല്പനങ്ങൾ)
1692
01:54:11,553 --> 01:54:12,838
(സ്പീക്സ് സോഹോ)
1693
01:54:12,929 --> 01:54:14,214
ചാർജ് ചെയ്യുക!
1694
01:54:16,475 --> 01:54:17,840
(GRUNTS)
1695
01:54:17,934 --> 01:54:19,390
(YELLS)
1696
01:54:21,521 --> 01:54:22,931
(വി'കബി ഗൂണ്ടുകൾ)
1697
01:54:34,034 --> 01:54:36,366
നിങ്ങളുടെ ആയുധവും ഉപേക്ഷിക്കുക!
1698
01:54:37,913 --> 01:54:40,074
എന്റെ സ്നേഹമേ, നീ എന്നെ കൊല്ലുമോ?
1699
01:54:40,248 --> 01:54:41,704
വക്കണ്ടയ്ക്ക് വേണ്ടി?
1700
01:54:45,003 --> 01:54:46,709
ചോദ്യം ചെയ്യാതെ!
1701
01:54:53,512 --> 01:54:55,503
(ആത്മകഥ AFRICAN MUSIC
കളിക്കുന്നു)
1702
01:55:13,198 --> 01:55:15,234
(ഭുജം)
1703
01:55:30,715 --> 01:55:32,251
ഇത് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി, കസിൻ.
1704
01:55:54,448 --> 01:55:55,779
(വികസനം)
1705
01:55:57,993 --> 01:55:59,529
ഒരു നീക്കത്തിന്റെ നരകമാണ്!
1706
01:56:16,595 --> 01:56:18,176
(BREATH ES H EAVILY)
1707
01:56:20,724 --> 01:56:22,305
എന്റെ പോപ്പ് പറഞ്ഞു Wakanda ആയിരുന്നു
1708
01:56:22,392 --> 01:56:23,973
ഏറ്റവും സുന്ദരമായ കാര്യം
അവൻ കണ്ടിട്ടില്ല.
1709
01:56:26,146 --> 01:56:27,602
(KILLMONGER GROANS)
1710
01:56:27,689 --> 01:56:30,180
അവൻ അയാളോട് പറഞ്ഞു
ഒരു ദിവസം എന്നെ കാണിക്കുക.
1711
01:56:31,860 --> 01:56:33,441
നിങ്ങൾ അത് വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ?
1712
01:56:34,321 --> 01:56:35,436
ഓക്ക്ലാൻഡിൽ നിന്നുള്ള കിഡ്,
1713
01:56:35,530 --> 01:56:37,395
ചുറ്റും ഓടുന്നു
കഥാപാത്രങ്ങളിൽ വിശ്വസിക്കുന്നു.
1714
01:56:55,550 --> 01:56:57,461
(വികസനം)
1715
01:57:24,162 --> 01:57:25,698
(SIGHS)
1716
01:57:25,789 --> 01:57:27,700
ഇത് മനോഹരമാണ്.
1717
01:57:30,961 --> 01:57:32,952
(ലേബറേഡ് ശ്വാസം)
1718
01:57:41,888 --> 01:57:44,300
ഒരുപക്ഷേ ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളെ സൌഖ്യമാക്കുവാനാകും.
1719
01:57:46,726 --> 01:57:47,886
VVhy?
1720
01:57:49,688 --> 01:57:51,895
അതിനാൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ എന്നെ പൂട്ടിയിട്ടുണ്ടോ?
1721
01:57:55,151 --> 01:57:56,482
ന.
1722
01:57:58,697 --> 01:58:00,358
സമുദ്രത്തിൽ എന്നെ കുഴിച്ചു ...
1723
01:58:00,532 --> 01:58:03,069
എന്റെ പിതാക്കന്മാരോടുകൂടെ
കപ്പലുകളിൽനിന്നു ചമ്മട്ടികൊണ്ടു അടിച്ചുറച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു.
1724
01:58:03,910 --> 01:58:07,277
അവർ അറിഞ്ഞിരുന്നു
അടിമത്തത്തിന്റെ ഭവനമാണ് മരിക്കുന്നത്.
1725
01:58:11,376 --> 01:58:12,786
(GRUNTS)
1726
01:58:22,637 --> 01:58:24,343
(SIGHS)
1727
01:58:28,226 --> 01:58:30,842
(WAKANDA BYABA MAAL
കളിക്കുന്നു)
1728
01:59:17,734 --> 01:59:19,770
(മാസിസ്റ്റ് ചാർട്ടർ)
1729
01:59:31,831 --> 01:59:32,820
നന്ദി.
1730
01:59:34,834 --> 01:59:36,415
നീ എന്നെ രക്ഷിച്ചു.
1731
01:59:37,337 --> 01:59:39,453
നീ എന്റെ കുടുംബത്തെ രക്ഷിച്ചു.
1732
01:59:41,675 --> 01:59:43,085
നമ്മുടെ രാഷ്ട്രം.
1733
01:59:43,259 --> 01:59:45,591
ഒന്നും ഇല്ല
എനിക്ക് നന്ദി പറയാൻ.
1734
01:59:45,762 --> 01:59:47,298
നമ്മുടെ കടമ ...
1735
01:59:50,934 --> 01:59:53,596
യുദ്ധം ചെയ്യാൻ എന്റെ കടമ
ഞാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന കാര്യങ്ങൾക്ക്.
1736
01:59:54,646 --> 01:59:55,635
ഞാൻ ആയിരിക്കണം ...
1737
02:00:02,362 --> 02:00:04,569
നിങ്ങൾ എന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്താൻ പാടില്ല,
ഞാൻ ഏതാണ്ട് മരിച്ചു.
1738
02:00:08,243 --> 02:00:09,483
താമസിക്കുക.
1739
02:00:11,955 --> 02:00:13,195
ഞാൻ ഒരു വഴിയാണെന്ന് അറിയുമെന്ന് തോന്നുന്നു
1740
02:00:13,289 --> 02:00:15,530
നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും നിറവേറ്റാൻ കഴിയും
നിങ്ങൾ വിളിക്കുന്നു.
1741
02:00:16,710 --> 02:00:18,120
ദയവായി നിൽക്കൂ.
1742
02:00:41,359 --> 02:00:43,520
(സ്ലീപ് WALK / N BY MOZZY
കളിക്കുന്നു)
1743
02:00:51,244 --> 02:00:52,984
കിഡ് 1: ഓ, അവൻ അത് നീക്കുന്നു!
അവൻ അത് നീങ്ങുന്നു!
1744
02:00:53,163 --> 02:00:54,824
കുട്ടികൾ 2: ആരാണിതു?
കുട്ടികൾ 3: ബക്കറ്റ്!
1745
02:00:54,998 --> 02:00:55,987
കുട്ടികൾ 2: എളുപ്പമാണ്.
1746
02:00:59,002 --> 02:01:00,333
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞുകഴിഞ്ഞാൽ
നീ എന്നെ പിടിക്കുമായിരുന്നു
1747
02:01:00,420 --> 02:01:02,331
കാലിഫോർണിയയിലേക്ക്
ആദ്യ തവണ ...
1748
02:01:02,505 --> 02:01:04,461
ഞാൻ വിചാരിച്ചു
നിങ്ങൾ കൊച്ചല്ല എന്നാണ് ഉദ്ദേശിച്ചത് ...
1749
02:01:04,632 --> 02:01:06,088
അല്ലെങ്കിൽ ഡിസ്നിലാൻഡ്.
1750
02:01:06,760 --> 02:01:08,170
എന്തുകൊണ്ട് ഇവിടെ?
1751
02:01:11,306 --> 02:01:14,764
ഇതാണ് നമ്മുടെ പിതാവ്
ഞങ്ങളുടെ അമ്മാവനെ കൊന്നു.
1752
02:01:19,981 --> 02:01:21,721
അവർ അതു താഴെയിറക്കുകയാണ്.
1753
02:01:22,817 --> 02:01:23,806
നല്ലത്.
1754
02:01:23,985 --> 02:01:25,976
അവർ അതു കീറിപ്പിക്കുകയില്ല.
1755
02:01:27,113 --> 02:01:28,728
ഞാൻ ഈ കെട്ടിടം വാങ്ങി.
1756
02:01:30,784 --> 02:01:32,695
ആ കെട്ടിടം.
1757
02:01:33,536 --> 02:01:35,276
അത് അവിടെക്കൂടെ.
1758
02:01:36,498 --> 02:01:37,783
ഇതാണ് ആദ്യത്തേത്
1759
02:01:37,874 --> 02:01:40,206
വാകാൻഡൻ ഇന്റർനാഷണൽ
ഔട്ട്റീച്ച് സെന്റർ.
1760
02:01:41,461 --> 02:01:44,123
നഖിയ മേൽനോട്ടം വഹിക്കും
സാമൂഹ്യപരിഷ്കരണം.
1761
02:01:44,881 --> 02:01:46,121
നിങ്ങൾ തല കുലുക്കി
1762
02:01:46,216 --> 02:01:48,377
ശാസ്ത്രം
വിവര വിനിമയം.
1763
02:01:49,093 --> 02:01:51,049
(ചക്കിൽ മൈക്കൾ) നിങ്ങൾ തമാശ പറയുകയാണ്.
1764
02:01:51,429 --> 02:01:52,714
ക്ഷമിക്കണം?
1765
02:01:54,432 --> 02:01:55,797
(കിമോയോ ബീഡ്സ് ട്രെൾ)
1766
02:02:01,981 --> 02:02:03,016
ഓ ...
1767
02:02:03,107 --> 02:02:06,019
ഹായ്, യോ.
മനുഷ്യൻ എന്താണു നരകം?
1768
02:02:06,194 --> 02:02:07,900
കുട്ടികൾ 2: അത് പോലെയാണ്
ബുഗാട്ടി വിക്ഷേപണം!
1769
02:02:08,071 --> 02:02:10,653
ബ്രോ, അത് ഒരിടത്തുനിന്നും പുറത്തുവന്നു.
അത് അത് കണ്ടോ?
1770
02:02:13,785 --> 02:02:14,945
എന്ത്?
1771
02:02:16,788 --> 02:02:17,777
കുട്ടികൾ 2: ഇത് പരിശോധിക്കുക, ബ്രോം.
1772
02:02:17,956 --> 02:02:19,321
ഞങ്ങൾക്ക് ഇത് വീണ്ടും എടുക്കാനാകും
വീട്ടിലേക്ക്.
1773
02:02:20,625 --> 02:02:21,705
ഇതിൽ സ്കൂളിലേക്ക് കയറുക.
1774
02:02:21,793 --> 02:02:23,749
നോക്കൂ, നമുക്കിത് വേർപെടുത്തും.
നമുക്ക് അത് വിൽക്കാൻ കഴിയും.
1775
02:02:23,837 --> 02:02:24,826
കുട്ടികൾ 4: ഇബെയിൽ.
1776
02:02:24,921 --> 02:02:26,001
കുട്ടികൾ 2: എല്ലാവരെയും പോലെ,
ഒരു ദശലക്ഷം ഡോളർ.
1777
02:02:26,172 --> 02:02:27,412
ഷുഐ: അങ്ങനെയായിരുന്നില്ല
ഞാൻ നിന്നാണെങ്കിൽ.
1778
02:02:27,507 --> 02:02:28,622
കുട്ടികൾ 2: നിങ്ങൾ എവിടെ നിന്നാണ് വരുന്നത്?
ഷൂറൂ: വാകണ്ടയിൽ നിന്ന്.
1779
02:02:28,716 --> 02:02:29,831
4 4: എന്താണ് വഖണ്ഡ?
1780
02:02:29,926 --> 02:02:30,915
കിഡ് 5: ഹേയ്, ഹേ!
1781
02:02:31,636 --> 02:02:32,842
ഇത് നിങ്ങളുടേത്?
1782
02:02:36,641 --> 02:02:37,972
ആരാണ് ...
1783
02:02:38,351 --> 02:02:39,511
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
1784
02:02:44,524 --> 02:02:46,560
(കെൻഡ്രീക് എല്ലാ നക്ഷത്രങ്ങളും
ലാമാർ, സജ പ്ലേസ്)
1785
02:05:21,264 --> 02:05:23,425
(ക്യാമറാ ഷട്ടർ ക്ളസ്റ്റിംഗ്)
1786
02:05:25,518 --> 02:05:27,679
എന്റെ പേര് ടി കിള്ളാ ...
1787
02:05:27,854 --> 02:05:29,970
തക്ഖാകാരുടെ മകൻ.
1788
02:05:30,148 --> 02:05:34,482
ഞാൻ പരമാധികാരമുള്ള ഭരണാധികാരിയാണ്
വഖാണ്ട രാജ്യത്തിലെ.
1789
02:05:34,652 --> 02:05:37,394
അപ്രതീക്ഷിതമായി
നമ്മുടെ ചരിത്രത്തിൽ ...
1790
02:05:37,572 --> 02:05:40,780
ഞങ്ങൾ പങ്കുവെയ്ക്കും
ഞങ്ങളുടെ അറിവും വിഭവങ്ങളും ...
1791
02:05:40,950 --> 02:05:42,815
പുറംലോകവുമായി.
1792
02:05:42,994 --> 02:05:46,361
വാകണ്ട മേലല്ല
നിഴലിൽ നിന്ന് നോക്കുക.
1793
02:05:46,539 --> 02:05:47,949
നമുക്ക് കഴിയില്ല.
1794
02:05:49,083 --> 02:05:50,573
നമ്മൾ പാടില്ല.
1795
02:05:50,918 --> 02:05:53,534
ഞങ്ങൾ ഒരു ഉദാഹരണമായി പ്രവർത്തിക്കും
നമ്മൾ എങ്ങനെ ...
1796
02:05:53,713 --> 02:05:55,954
സഹോദരങ്ങളെന്ന നിലയിൽ
ഈ ഭൂമിയിൽ ...
1797
02:05:56,132 --> 02:05:58,168
പരസ്പരം പെരുമാറണം.
1798
02:05:58,342 --> 02:06:00,173
ഇപ്പോൾ, മുമ്പത്തേക്കാൾ കൂടുതൽ ...
1799
02:06:01,429 --> 02:06:05,843
വിഭജനം എന്ന മിഥ്യാധാരണ
നമ്മുടെ നിലനിൽപ്പിനെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തൂ.
1800
02:06:06,267 --> 02:06:08,178
നമുക്കെല്ലാം സത്യം അറിയാം.
1801
02:06:08,352 --> 02:06:11,765
ഞങ്ങളെ കൂടുതൽ ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു
നമ്മെ വേർതിരിക്കുന്നതിലും.
1802
02:06:11,939 --> 02:06:13,645
പ്രതിസന്ധിയുടെ കാലത്ത് ...
1803
02:06:13,816 --> 02:06:16,273
ബുദ്ധിയുള്ള നിർമ്മിതി പാലങ്ങൾ ...
1804
02:06:16,444 --> 02:06:19,231
വിഡ്ഢി!
തടസ്സങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുക.
1805
02:06:19,405 --> 02:06:21,441
നമ്മൾ ഒരു വഴി ശരിയായിരിക്കണം ...
1806
02:06:21,616 --> 02:06:24,232
അന്യോന്യം നോക്കിക്കാണാൻ ...
1807
02:06:24,410 --> 02:06:29,120
ഞങ്ങൾ ഒന്നായിരിക്കുന്നതു പോലെ,
ഒറ്റ ഗോത്രമാണ്.
1808
02:06:29,290 --> 02:06:30,746
എല്ലാ ആദരവോടു കൂടിയും,
കിങ് ഷാല്ല ...
1809
02:06:30,917 --> 02:06:32,157
കർഷക ജനതയ്ക്ക് എന്തു ചെയ്യാനാകും?
1810
02:06:32,251 --> 02:06:34,116
നൽകണം
ലോകത്തിലെ മറ്റ് സ്ഥലങ്ങൾ?
1811
02:06:34,545 --> 02:06:36,035
(എല്ലാ മെർമിങ്ങും)
1812
02:13:26,582 --> 02:13:28,243
(RUSTLES)
1813
02:13:30,252 --> 02:13:31,913
(ബോയ്സ് ജിഗ്ഗ്ലിംഗ്)
1814
02:13:33,714 --> 02:13:35,705
നിങ്ങൾ ചുറ്റും കളിക്കുന്നുണ്ടോ?
വീണ്ടും ആ മനുഷ്യനോടൊപ്പം?
1815
02:13:35,799 --> 02:13:36,788
- ഇല്ല.
നിങ്ങൾ അവനെ വീണ്ടും കളിയാക്കുകയാണ്.
1816
02:13:38,219 --> 02:13:40,335
അവനെ ഉണർത്തരുത്. അവൻ വിശ്രമിക്കണം.
-താപോ: ഇല്ല, ഞാനല്ല.
1817
02:13:41,305 --> 02:13:42,670
അല്ല ഞാൻ അല്ല.
1818
02:13:43,641 --> 02:13:44,847
ഷൂറൂ: താബോ,
നിങ്ങൾ അത് ചെയ്യുന്നു.
1819
02:13:45,017 --> 02:13:46,382
വിളി 2: അവൻ അതു ചെയ്യുന്നു.
അവൻ നുണ പറയുന്നു.
1820
02:13:46,560 --> 02:13:47,970
ഷൂയി: ഇല്ല, അവൻ വിശ്രമിക്കുന്നു.
1821
02:13:48,270 --> 02:13:49,476
പോവുക, പോകൂ!
1822
02:13:49,647 --> 02:13:51,433
കുട്ടികൾ: (എക്സോസയിൽ) വൈറ്റ് വോൾഫ്!
1823
02:13:51,565 --> 02:13:52,600
ഷൂറൂ: (ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷയിൽ) അത് നിർത്തുക!
1824
02:13:52,733 --> 02:13:53,848
കുട്ടികൾ: (എക്സോസയിൽ) വൈറ്റ് വോൾഫ്!
1825
02:13:56,612 --> 02:13:58,227
(ഇംഗ്ലിഷില്)
ഗുഡ് മോണിംഗ്, സെർജന്റ് ബാൺസ്.
1826
02:13:59,740 --> 02:14:00,729
ബക്കി.
1827
02:14:02,368 --> 02:14:03,403
നിങ്ങൾക്കെന്തുതോന്നുന്നു?
1828
02:14:04,036 --> 02:14:05,025
നല്ലത്.
1829
02:14:07,665 --> 02:14:08,745
നന്ദി.
1830
02:14:08,832 --> 02:14:10,368
(സിഎക് ഉക്കിൾസ് സോഫ്ട്ലി) വരിക.
1831
02:14:11,877 --> 02:14:13,742
നിങ്ങൾ കൂടുതൽ പഠിക്കാൻ.
220705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.