Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,550 --> 00:00:46,050
in association with
2
00:00:47,800 --> 00:00:52,425
with the support of
3
00:00:55,383 --> 00:00:58,383
and the support of
4
00:01:01,342 --> 00:01:03,383
present
5
00:01:06,342 --> 00:01:08,842
a film by
Ralitza Petrova
6
00:01:41,092 --> 00:01:42,717
Help!
7
00:01:47,008 --> 00:01:49,133
Water!
8
00:02:24,175 --> 00:02:26,675
The filthy cunt!
9
00:02:29,508 --> 00:02:33,008
Let's see him now pressing charges,
from down there!
10
00:02:39,175 --> 00:02:41,383
Come on! Step up the speed.
11
00:02:42,675 --> 00:02:45,758
Look at the holes!
We'll wreck the car.
12
00:02:58,133 --> 00:03:02,425
That dog is not giving up!
Shit loyal!
13
00:03:11,342 --> 00:03:15,675
Loyal, but stupid! Thinks the scumbag
is still in the trunk!
14
00:03:31,425 --> 00:03:35,842
Godless
15
00:04:31,842 --> 00:04:34,758
"Hand in Hand"
Care for the Elderly
16
00:05:40,717 --> 00:05:42,717
Wrap me up!
17
00:05:43,300 --> 00:05:46,175
Cold!
18
00:06:30,550 --> 00:06:32,342
Relax.
19
00:06:39,133 --> 00:06:40,925
Relax.
20
00:06:41,842 --> 00:06:43,383
More.
21
00:06:49,592 --> 00:06:50,758
Relax.
22
00:06:50,967 --> 00:06:52,300
More!
23
00:06:54,758 --> 00:06:56,675
Loosen up the leg.
24
00:07:05,508 --> 00:07:06,842
Relax.
25
00:07:19,800 --> 00:07:21,258
Relax.
26
00:07:33,383 --> 00:07:35,217
Thank you.
27
00:07:37,092 --> 00:07:39,092
It's my job.
28
00:07:40,092 --> 00:07:42,967
Take these twice a day,
after meals.
29
00:07:43,425 --> 00:07:45,300
Great. More pills.
30
00:07:47,092 --> 00:07:49,092
Can I use the bathroom?
31
00:07:50,008 --> 00:07:52,633
Please, down the corridor
to the left.
32
00:08:01,842 --> 00:08:04,550
Apologies for the lack of electricity...
33
00:08:05,008 --> 00:08:08,092
...I haven't paid those crooks
from the Energy Department.
34
00:08:08,550 --> 00:08:10,467
Doesn't bother me.
35
00:09:02,675 --> 00:09:04,133
This one is perfect.
36
00:09:04,550 --> 00:09:08,300
He looks honest. You can use him
for all kinds of fraud.
37
00:09:08,758 --> 00:09:11,258
Isn't he a bit old?
38
00:09:11,758 --> 00:09:14,842
With demented oldies
you're safe.
39
00:09:15,425 --> 00:09:19,925
They don't cause trouble.
No one to press charges...
40
00:09:22,925 --> 00:09:25,008
How much does he want?
41
00:09:25,550 --> 00:09:28,175
- How much?
- 500.
42
00:09:30,467 --> 00:09:32,217
Wasn't it cheaper
with the other guy?
43
00:09:32,425 --> 00:09:34,925
Take it, don't bargain.
44
00:09:50,675 --> 00:09:52,758
Go, check out the fluids.
45
00:09:57,592 --> 00:09:59,092
Our deal stays the same.
46
00:09:59,300 --> 00:10:03,258
10% from everything,
and you won't step inside a court.
47
00:10:03,383 --> 00:10:05,467
God forbid!
48
00:10:08,883 --> 00:10:11,717
How much did you nick last time?
49
00:10:12,550 --> 00:10:14,800
300 000.
50
00:10:15,508 --> 00:10:18,008
Are you sure
you don't owe me anything?
51
00:10:18,633 --> 00:10:20,217
Don't be greedy.
52
00:10:27,175 --> 00:10:29,800
It's all good.
53
00:10:40,175 --> 00:10:43,675
This is the woman
who finds the loonies.
54
00:11:00,925 --> 00:11:02,550
Yes.
55
00:11:04,883 --> 00:11:08,133
You're welcome.
56
00:11:35,342 --> 00:11:38,675
- Did they take any?
- One.
57
00:11:48,217 --> 00:11:49,592
Let's go.
58
00:12:23,842 --> 00:12:26,550
Look what I got at work.
59
00:12:29,425 --> 00:12:31,842
- Morphine?!
- Pure.
60
00:12:37,425 --> 00:12:39,717
Aren't you giving me some?
61
00:12:43,300 --> 00:12:45,133
Chin-chin.
62
00:14:40,383 --> 00:14:42,300
Do you see anything?
63
00:14:42,925 --> 00:14:45,008
No, nothing.
64
00:14:53,925 --> 00:14:55,383
What?
65
00:14:56,258 --> 00:14:57,883
Nothing.
66
00:15:03,925 --> 00:15:06,925
It must have been
the metal door downstairs.
67
00:15:09,133 --> 00:15:10,467
Sure.
68
00:15:22,758 --> 00:15:24,467
Here, take one.
69
00:15:27,342 --> 00:15:29,133
Will calm you down.
70
00:16:50,217 --> 00:16:52,467
- Good morning.
- Good morning.
71
00:16:52,467 --> 00:16:54,717
- How much?
- 25.
72
00:16:55,383 --> 00:16:57,050
Just a moment.
73
00:17:04,342 --> 00:17:06,342
The elevator's maintenance.
74
00:17:12,758 --> 00:17:16,258
- Did you hear that noise last night?
- What noise?
75
00:17:16,258 --> 00:17:18,175
It sounded like gunshots.
76
00:17:18,175 --> 00:17:20,800
I heard something,
but not sure what.
77
00:17:23,133 --> 00:17:25,383
It was probably the psychopath
from the forth floor.
78
00:17:25,383 --> 00:17:27,425
He likes shooting like that.
79
00:17:27,592 --> 00:17:30,592
It could've been
the metal door downstairs.
80
00:17:30,717 --> 00:17:31,842
It's possible.
81
00:17:31,967 --> 00:17:33,633
- All the best.
- All the best.
82
00:17:45,258 --> 00:17:46,800
Keep it.
83
00:18:10,717 --> 00:18:12,342
I'm going.
84
00:18:14,883 --> 00:18:16,342
Ciao.
85
00:18:32,175 --> 00:18:35,633
When Social Services come,
tell them you need a new ID.
86
00:18:36,258 --> 00:18:38,883
Did you hear me?!
87
00:18:50,092 --> 00:18:52,758
When the Germans came...
88
00:18:52,967 --> 00:18:55,050
...we welcomed them.
89
00:18:55,592 --> 00:18:58,883
They were civilized.
They were kind.
90
00:19:02,258 --> 00:19:04,800
I'm sorry, I forgot your name.
91
00:19:05,258 --> 00:19:07,758
How many nurses are you in there?
92
00:19:08,008 --> 00:19:09,508
We're fifteen.
93
00:19:10,883 --> 00:19:12,217
I'm Gana.
94
00:19:12,467 --> 00:19:14,467
Gana, nice name.
95
00:22:55,092 --> 00:22:57,550
You sing well!
96
00:22:59,217 --> 00:23:01,800
How can one learn
to sing like that?
97
00:23:02,383 --> 00:23:03,800
With faith.
98
00:23:05,425 --> 00:23:07,300
Are you a believer?
99
00:23:08,133 --> 00:23:09,633
Yes.
100
00:23:12,008 --> 00:23:15,675
In myself, not God.
101
00:23:50,925 --> 00:23:54,758
I can manage alone from here.
Thank you for today.
102
00:24:49,175 --> 00:24:51,008
Did you bring me food?!
103
00:24:51,425 --> 00:24:53,342
I haven't eaten for three days.
104
00:24:53,508 --> 00:24:55,758
I've turned all skin and bones!
105
00:24:56,425 --> 00:24:58,883
God will punish you!
106
00:25:01,092 --> 00:25:02,717
Look at yourself!
107
00:25:03,758 --> 00:25:05,508
You look like a man!
108
00:25:05,758 --> 00:25:07,550
You slut!
109
00:25:08,883 --> 00:25:10,675
You want me dead?!
110
00:25:10,842 --> 00:25:12,258
I haven't eaten for three days!
111
00:25:14,508 --> 00:25:16,675
Give back my ID card.
112
00:25:16,800 --> 00:25:19,300
Give me back my ID card!
113
00:25:19,925 --> 00:25:22,550
I've written it all down.
You slut!
114
00:25:23,550 --> 00:25:25,342
I'll turn you to the police.
115
00:25:25,633 --> 00:25:27,717
I'll call the police
and tell them everything!
116
00:25:27,967 --> 00:25:32,050
First take your pills,
and then call the police.
117
00:25:34,675 --> 00:25:37,008
I won't take any pills!
118
00:25:37,550 --> 00:25:40,050
I'll call the police.
119
00:25:41,175 --> 00:25:43,383
You want to finish me off?!
120
00:25:43,383 --> 00:25:45,508
Do you want an injection?
121
00:25:46,133 --> 00:25:47,800
No, no, no!
122
00:25:48,008 --> 00:25:50,675
Then put the phone down!
123
00:25:51,800 --> 00:25:53,675
I'll take the pills.
124
00:26:02,633 --> 00:26:04,383
Cabbage rolls.
125
00:26:14,133 --> 00:26:16,217
Now what?
126
00:26:20,925 --> 00:26:22,592
Where does she live?
127
00:26:22,842 --> 00:26:24,925
In that block of flats, behind.
128
00:26:26,133 --> 00:26:29,925
On the forth floor.
There is a door with a necrology.
129
00:26:32,592 --> 00:26:34,383
Don't stay here.
130
00:26:34,633 --> 00:26:36,717
I'll wait in the cafe.
131
00:27:02,925 --> 00:27:03,925
It's bad news.
132
00:27:04,633 --> 00:27:06,467
It's not good.
133
00:27:06,883 --> 00:27:11,175
It's not good,
but when it happens...
134
00:27:12,592 --> 00:27:15,842
- It's sad to talk about it.
- Very sad!
135
00:27:16,008 --> 00:27:18,592
And, because we know them...
136
00:27:18,842 --> 00:27:22,258
They were very nice people,
but their child turned out...
137
00:27:22,633 --> 00:27:26,717
Started drinking,
started stealing...
138
00:27:37,717 --> 00:27:39,467
What happened?
139
00:27:42,050 --> 00:27:44,300
There was an accident.
140
00:27:47,675 --> 00:27:51,258
She started screaming,
I held her mouth...
141
00:27:53,758 --> 00:27:56,175
You were supposed
to only scare her!
142
00:28:03,175 --> 00:28:06,758
I better go back to work.
143
00:28:20,633 --> 00:28:25,133
Wait for an hour,
and call an ambulance.
144
00:31:26,175 --> 00:31:28,883
Are you thinking of sleeping here?!
145
00:32:00,258 --> 00:32:03,675
Colleagues, how was the shift?
Any complaints?
146
00:32:03,883 --> 00:32:07,133
I was looking for
my old man for hours.
147
00:32:07,425 --> 00:32:11,300
He was chasing grannies,
down the streets!
148
00:32:12,217 --> 00:32:13,758
Nelly, how was your shift?
149
00:32:13,883 --> 00:32:15,550
I had a death case yesterday.
150
00:32:15,633 --> 00:32:18,717
I found Teresa dead on the kitchen floor.
151
00:32:18,842 --> 00:32:21,508
The doctor thinks
it's a heart attack.
152
00:32:21,758 --> 00:32:24,425
- Did you send her for autopsy?
- Yes.
153
00:32:24,633 --> 00:32:27,258
How was she the day before?
154
00:32:28,217 --> 00:32:30,008
All was normal.
155
00:32:30,258 --> 00:32:33,967
She ate her dinner,
took her pills.
156
00:32:36,592 --> 00:32:39,592
There is a new patient,
I'll put him with you.
157
00:32:40,050 --> 00:32:42,258
Ok.
158
00:32:49,383 --> 00:32:53,425
She's breaking my balls, bro.
Listening to that shit all day.
159
00:33:39,300 --> 00:33:41,467
I have a bad feeling.
160
00:33:41,592 --> 00:33:43,092
About what?
161
00:33:44,300 --> 00:33:46,800
About the granny.
162
00:33:48,758 --> 00:33:51,467
It was an accident.
163
00:34:04,633 --> 00:34:06,758
Pavel.
164
00:34:11,425 --> 00:34:12,842
Cheers!
165
00:34:13,175 --> 00:34:14,592
How are you?
166
00:34:14,800 --> 00:34:16,217
Ok.
167
00:34:20,633 --> 00:34:23,508
Did it go wrong or what?!
168
00:34:23,675 --> 00:34:26,258
What are you talking about?
169
00:34:29,175 --> 00:34:30,967
What am I talking about?!
170
00:34:31,258 --> 00:34:32,758
About that.
171
00:34:38,633 --> 00:34:42,633
You should tell me when
something like this happens.
172
00:34:45,883 --> 00:34:50,133
Otherwise, the granny was
old and sick, right?!
173
00:34:54,050 --> 00:34:55,842
Is this tasty?
174
00:34:56,008 --> 00:34:57,592
It's tasty.
175
00:35:03,592 --> 00:35:06,217
The case is closed.
Don't worry.
176
00:35:06,550 --> 00:35:07,883
Take care.
177
00:35:19,133 --> 00:35:21,175
Was the cloth yours?
178
00:35:21,675 --> 00:35:22,842
Yes.
179
00:35:32,592 --> 00:35:34,508
May God forgive us!
180
00:35:34,633 --> 00:35:38,342
God is not the God of the dead,
but of the living...
181
00:35:38,467 --> 00:35:41,008
...for to Him all are alive.
182
00:35:41,133 --> 00:35:43,633
Any kind of living
is a kind of dying.
183
00:35:44,008 --> 00:35:46,133
We die all the time.
184
00:35:47,967 --> 00:35:51,383
"Dying, yet behold we live"
according to Saint Paul.
185
00:35:53,175 --> 00:35:59,175
In this daily experience of dying,
every death is also a form of life.
186
00:35:59,717 --> 00:36:04,008
May God rest Teresa's
soul in peace.
187
00:38:47,425 --> 00:38:49,883
You want some?
188
00:39:18,717 --> 00:39:22,800
Aren't you fed up
wiping asses all day?
189
00:39:29,967 --> 00:39:33,425
I'm fed up we're
not having sex.
190
00:39:38,383 --> 00:39:41,217
Sex doesn't sex me up!
191
00:39:57,592 --> 00:40:00,508
I'm fed up getting high.
192
00:41:31,550 --> 00:41:33,717
Girl, how many times
do I have to tell you?!
193
00:41:33,717 --> 00:41:35,967
Can't you be late for once?
194
00:41:35,967 --> 00:41:38,217
I hate punctual people!
195
00:41:38,633 --> 00:41:40,842
I haven't dressed yet.
I'm still naked!
196
00:41:43,342 --> 00:41:45,133
Take off your shoes!
197
00:41:46,342 --> 00:41:49,008
This is not a brothel.
It's not a gypsy house!
198
00:41:50,592 --> 00:41:51,925
I'll swap you!
199
00:41:52,050 --> 00:41:54,550
I got on better with the other one.
200
00:41:59,675 --> 00:42:02,800
Oh, my heart's hurting!
It's aching.
201
00:42:03,717 --> 00:42:06,800
My head aches, too!
I'm not well.
202
00:42:07,467 --> 00:42:09,467
I feel sick.
203
00:42:10,050 --> 00:42:11,425
Oh!
204
00:42:14,342 --> 00:42:16,883
It aches... A lot!
205
00:42:26,883 --> 00:42:28,883
Will I get a heart attack?
206
00:42:32,925 --> 00:42:36,050
I'm scared.
Will I die?
207
00:42:42,717 --> 00:42:44,717
It's high.
208
00:42:48,133 --> 00:42:51,550
Oh, oh! My head!
209
00:42:53,133 --> 00:42:54,717
Calm down.
210
00:42:56,133 --> 00:42:57,758
Take these.
211
00:43:00,467 --> 00:43:03,175
Ugh, so bitter!
212
00:43:45,883 --> 00:43:49,633
Do these people sing for you
since a long time?
213
00:43:49,883 --> 00:43:52,758
They don't sing for me.
214
00:43:55,092 --> 00:43:57,592
Is it too late to pick it up?
215
00:43:59,883 --> 00:44:01,633
It's never late.
216
00:44:17,717 --> 00:44:19,258
Thank you for today.
217
00:44:19,425 --> 00:44:21,008
See you on Friday.
218
00:44:40,758 --> 00:44:42,592
- Good afternoon.
- Good afternoon.
219
00:44:42,592 --> 00:44:46,133
This is Sergeant Krastev.
I'm looking for Yoan Dimitrov.
220
00:44:46,217 --> 00:44:47,425
That's me.
221
00:44:47,425 --> 00:44:49,758
You must come with me
to the police station.
222
00:44:49,758 --> 00:44:52,633
This must be a mistake.
223
00:44:52,633 --> 00:44:54,800
We'll clarify this at the station.
224
00:45:08,383 --> 00:45:11,217
Unfortunately, I must handcuff you.
225
00:45:11,217 --> 00:45:13,217
This is the procedure.
226
00:45:13,758 --> 00:45:15,967
I'm used to it.
227
00:45:54,300 --> 00:45:56,467
- How much?
- 500.
228
00:46:00,050 --> 00:46:00,717
Thanks.
229
00:46:00,800 --> 00:46:02,550
- See you.
- See you.
230
00:46:36,300 --> 00:46:39,050
Some old man is
causing trouble.
231
00:46:39,550 --> 00:46:42,050
My guys had to
force him a little.
232
00:46:42,175 --> 00:46:44,675
Could anything go wrong?
233
00:46:44,800 --> 00:46:47,050
For signing false confessions?!
234
00:46:47,175 --> 00:46:49,092
Not really.
235
00:46:49,300 --> 00:46:51,342
Cause he's filing
complaints with the Court.
236
00:46:52,508 --> 00:46:57,133
I'll check on it, but it's better,
if there are no complaints.
237
00:47:02,925 --> 00:47:06,217
I'm up to my neck
in debt, man!
238
00:47:06,842 --> 00:47:11,717
Ivan called. He also
wants his money.
239
00:47:13,175 --> 00:47:17,592
I could speak with him, if you want.
He could be bluffing.
240
00:47:18,675 --> 00:47:20,300
Makes no difference.
241
00:47:20,633 --> 00:47:23,633
I still owe him this money.
I have to pay it back.
242
00:47:27,675 --> 00:47:31,300
When I wake up in the morning...
243
00:47:32,092 --> 00:47:35,300
...I keep my eyes shut.
244
00:47:35,842 --> 00:47:39,467
I don't want to be alive.
245
00:47:39,925 --> 00:47:44,217
- But I am!
- Don't think about it! Fuck it!
246
00:48:41,758 --> 00:48:43,383
Your Honour,
247
00:48:43,508 --> 00:48:48,008
Yoan Dimitrov has been
accused of money laundering,
248
00:48:48,217 --> 00:48:51,967
amounting to 1,5 million leva.
249
00:48:52,550 --> 00:48:56,550
During his detention, Yoan Dimitrov
has confessed his involvement
250
00:48:56,717 --> 00:49:00,717
in money laundering, through numerous
phantom firms registered to his name.
251
00:49:05,092 --> 00:49:06,842
Your Honour,
252
00:49:07,092 --> 00:49:10,550
My client Yoan Dimitrov
objects to these accusations,
253
00:49:10,675 --> 00:49:13,508
and denies his involvement
in money laundering and fraud.
254
00:49:13,675 --> 00:49:17,883
His confessions were extorted through
police violence during his detention.
255
00:49:19,842 --> 00:49:22,675
My client also claims that
the phantom firms
256
00:49:22,800 --> 00:49:26,217
were registered with his missing ID card.
257
00:49:37,967 --> 00:49:39,800
Where is your ID card?
258
00:49:39,925 --> 00:49:42,092
This soup is really good.
259
00:49:46,008 --> 00:49:47,758
Where have you put it?
260
00:49:55,467 --> 00:49:58,467
Where do you keep your documents?
261
00:50:28,300 --> 00:50:30,675
I'm giving you 50 leva,
when Social Services come,
262
00:50:30,675 --> 00:50:33,425
tell them you need a new ID.
263
00:50:33,925 --> 00:50:37,175
They come... I tell them.
264
00:50:41,133 --> 00:50:42,592
Toilet!
265
00:50:44,008 --> 00:50:46,758
- Do you want to do it alone?
- Alone, yes.
266
00:50:55,133 --> 00:50:57,967
We won't be long.
Thank you.
267
00:50:58,258 --> 00:51:01,342
For nothing.
It's my job.
268
00:52:13,425 --> 00:52:17,258
1963 I got out of here.
269
00:52:18,592 --> 00:52:23,258
Then I promised myself
I'd never be wronged again.
270
00:52:26,342 --> 00:52:30,342
1.5 million. Where shall I find
that kind of money?!
271
00:52:31,800 --> 00:52:33,883
While one of them beats and curses,
272
00:52:34,008 --> 00:52:37,258
the other one fakes
your criminal record,
273
00:52:37,383 --> 00:52:40,550
with the numbers of the ID
that went missing.
274
00:52:40,633 --> 00:52:43,633
The same scum!
275
00:52:46,842 --> 00:52:52,342
Their fathers started us.
These ones will finish us off!
276
00:53:48,342 --> 00:53:52,342
In memory of
the victims of Communism
277
00:54:36,467 --> 00:54:39,800
You know, before you're called
to be executed
278
00:54:41,467 --> 00:54:44,467
you loose your speech.
279
00:54:46,675 --> 00:54:49,175
It's bullshit when they say
280
00:54:50,300 --> 00:54:54,800
you sing the hymn,
or Long Live the People.
281
00:54:56,383 --> 00:55:00,008
The sort of things
you think is,
282
00:55:01,133 --> 00:55:04,842
will they shave me?
283
00:55:05,258 --> 00:55:09,342
Will they ask me,
if I want to eat?
284
00:55:09,842 --> 00:55:13,925
Will it be in half an hour,
or tomorrow morning?
285
00:55:17,050 --> 00:55:19,550
Then my guard,
286
00:55:21,008 --> 00:55:23,508
Krasimir Petkov
his name was,
287
00:55:25,842 --> 00:55:31,092
enters my cell, after having
read to me a telegram,
288
00:55:31,217 --> 00:55:34,883
which allegedly
orders my execution,
289
00:55:35,550 --> 00:55:37,467
and says to me
290
00:55:37,633 --> 00:55:41,300
"Are you scared,
you filthy cunt?!"
291
00:55:43,425 --> 00:55:47,925
Then laughs and throws
the telegram at my feet.
292
00:55:50,217 --> 00:55:53,467
It was a telegram
from my mother.
293
00:55:54,175 --> 00:55:58,092
"Congratulations son,
you've been pardoned. Mom"
294
00:56:28,092 --> 00:56:30,258
What's strange is that
295
00:56:31,342 --> 00:56:35,842
the only thought that
keeps up the spirits
296
00:56:36,258 --> 00:56:41,758
for those ten, twenty,
thirty years in jail,
297
00:56:42,842 --> 00:56:46,800
is the thought of revenge.
298
00:57:05,258 --> 00:57:08,758
When I was ten years old,
299
00:57:09,800 --> 00:57:13,425
I often travelled with
my father abroad.
300
00:57:15,592 --> 00:57:18,675
He was a truck driver.
301
00:57:18,925 --> 00:57:24,342
During the embargo on Serbia, he was
smuggling cigarettes and petrol.
302
00:57:28,550 --> 00:57:31,508
One time, at the Bulgarian border,
303
00:57:31,675 --> 00:57:34,842
one of the guards
wanted a bigger bribe,
304
00:57:40,300 --> 00:57:43,467
and he left me with the guard.
305
00:57:43,925 --> 00:57:46,925
As a pledge.
306
00:57:48,675 --> 00:57:53,175
He said he'll pay
on the way back.
307
00:57:59,425 --> 00:58:02,383
The guard turned out
to be very good
308
00:58:02,633 --> 00:58:05,717
at playing with little girls.
309
00:58:15,383 --> 00:58:19,050
I saw my father
twenty years later,
310
00:58:19,967 --> 00:58:23,383
on the queue
in a supermarket.
311
00:58:29,175 --> 00:58:32,592
He was looking well.
312
00:58:32,717 --> 00:58:35,883
I didn't walk up to him.
313
00:58:43,050 --> 00:58:46,008
I often dream how I'm killing him.
314
00:59:29,842 --> 00:59:32,675
One more cup?!
315
01:00:07,092 --> 01:00:09,092
I am sorry, but
316
01:00:09,633 --> 01:00:12,217
I forgot your name.
317
01:00:29,800 --> 01:00:32,383
I'm Gana.
318
01:00:47,342 --> 01:00:50,092
- Hi.
- Hi.
319
01:00:50,633 --> 01:00:53,675
One of your oldies,
the choir conductor,
320
01:00:54,425 --> 01:00:57,092
has been filing complaints
with the Court. Check him out!
321
01:00:57,217 --> 01:00:58,925
Ok.
322
01:01:00,300 --> 01:01:03,217
You should come to my banquet
on Friday. I've been promoted.
323
01:01:03,383 --> 01:01:04,342
Hi.
324
01:01:05,300 --> 01:01:06,258
See you.
325
01:01:13,883 --> 01:01:15,842
What does he want?
326
01:01:15,967 --> 01:01:16,925
Nothing.
327
01:01:18,425 --> 01:01:20,883
He invites us to a party.
He's been promoted.
328
01:01:26,342 --> 01:01:29,675
I don't want to go to jail.
329
01:01:29,842 --> 01:01:32,342
Why would you go to jail?
330
01:01:33,717 --> 01:01:36,592
Because I'm an accomplice
in murder.
331
01:01:38,425 --> 01:01:40,550
You're paranoid!
332
01:01:44,508 --> 01:01:47,383
What about the cloth?!
333
01:01:47,633 --> 01:01:51,508
He's not stupid.
That's how he has us!
334
01:01:56,883 --> 01:01:59,967
I'm quitting.
335
01:02:02,800 --> 01:02:05,258
What's happened to you
all of a sudden?!
336
01:02:11,800 --> 01:02:13,925
Nothing.
337
01:02:18,300 --> 01:02:24,175
No, yes, no, yes, no, yes,
338
01:02:26,050 --> 01:02:28,425
no, yes...
339
01:02:29,092 --> 01:02:33,050
Stay off the street!
You'll get run over!
340
01:02:34,258 --> 01:02:37,425
You fucking moron!
341
01:03:11,217 --> 01:03:14,008
Come and see.
342
01:03:22,092 --> 01:03:23,342
Where's your mother?
343
01:03:23,550 --> 01:03:25,383
Not here.
344
01:03:28,550 --> 01:03:30,258
Come with me.
345
01:03:32,092 --> 01:03:34,008
I don't want to.
346
01:03:34,175 --> 01:03:36,592
No!
347
01:03:36,675 --> 01:03:39,258
- Please, come.
- No.
348
01:03:40,508 --> 01:03:42,592
Mommy!
349
01:03:44,008 --> 01:03:45,717
Mommy!
350
01:03:46,133 --> 01:03:47,425
Come with me.
351
01:03:47,550 --> 01:03:49,008
No.
352
01:03:50,883 --> 01:03:53,467
Come, I'll give you 5 leva.
353
01:03:56,967 --> 01:03:59,883
Where are the 5 leva?
354
01:04:00,717 --> 01:04:02,258
- Over there.
- Where?
355
01:04:03,675 --> 01:04:06,717
Hope the slut comes soon,
to collect her gypsy trash.
356
01:04:07,217 --> 01:04:11,967
Who knows where she'd gone,
whoring with truck drivers!
357
01:04:13,633 --> 01:04:15,883
Didn't you say the kid can stay?
358
01:04:15,967 --> 01:04:20,717
The gyppo can stay
for an hour or two, not more!
359
01:04:51,842 --> 01:04:55,050
Stop! Stop! Stop!
360
01:04:58,008 --> 01:05:01,175
Should be sung quieter!
Quieter!
361
01:05:01,717 --> 01:05:03,467
This is a prayer.
362
01:05:04,175 --> 01:05:05,925
You sing it on your knees.
363
01:05:06,008 --> 01:05:08,758
- But I'm not singing.
- I'm not deaf!
364
01:05:09,217 --> 01:05:12,383
I can hear very well
who is singing, and who isn't!
365
01:05:13,467 --> 01:05:15,508
Amateurs!
366
01:05:21,383 --> 01:05:22,842
Is it written here C minor?
367
01:05:23,008 --> 01:05:23,758
Yes.
368
01:05:23,800 --> 01:05:25,550
Is this C minor?!
369
01:05:25,925 --> 01:05:28,008
I'm asking is it written C minor?!
370
01:05:29,133 --> 01:05:30,592
It's written, right?!
371
01:05:31,092 --> 01:05:32,425
Is that right, I'm asking?!
372
01:05:34,758 --> 01:05:36,758
Why don't you sing it?!
373
01:05:40,258 --> 01:05:43,883
Morons!
374
01:06:51,383 --> 01:06:52,842
Scum!
375
01:06:52,967 --> 01:06:55,758
May you never find peace!
376
01:07:28,508 --> 01:07:29,967
Hi.
377
01:07:30,258 --> 01:07:31,758
Hi.
378
01:07:34,467 --> 01:07:37,008
Working on this all day.
379
01:07:38,175 --> 01:07:39,925
Shall we go to Pavel's?
380
01:07:40,842 --> 01:07:42,800
Let's.
381
01:08:39,467 --> 01:08:41,508
I saw you today.
382
01:08:42,342 --> 01:08:44,425
What are you talking about?
383
01:08:45,842 --> 01:08:48,342
About you trying
to run someone over.
384
01:08:48,550 --> 01:08:50,508
You got it wrong.
385
01:08:56,175 --> 01:08:58,717
I saw the car in the garage.
386
01:09:00,050 --> 01:09:02,758
There are many cars like that.
387
01:09:08,217 --> 01:09:12,050
Aren't you afraid you'll end up
in a ditch somewhere?!
388
01:09:12,467 --> 01:09:16,717
And you?! Aren't you afraid
you'll send us to jail?!
389
01:09:21,758 --> 01:09:29,175
To Pavel Karaivanov,
for his 30 years in the police force!
390
01:10:19,967 --> 01:10:23,050
Haven't I told you
the joke about the fog?
391
01:10:23,592 --> 01:10:28,925
- Tell us about the tornado.
- First comes the fog, then the tornado.
392
01:10:29,717 --> 01:10:35,758
What's in common between Vratsa's fog
and the male genital organ?
393
01:10:35,925 --> 01:10:37,800
Do you know?
394
01:10:39,758 --> 01:10:44,300
That when they rise,
the whole day is nice.
395
01:10:45,633 --> 01:10:48,133
Do you know the follow-up?
396
01:10:49,300 --> 01:10:53,800
That when they fall,
there's no rising.
397
01:10:55,133 --> 01:10:57,508
What day is today?
398
01:10:57,883 --> 01:11:00,967
Today is Forgiveness Sunday.
Did you ask for forgiveness?
399
01:13:05,717 --> 01:13:09,425
Suck it.
400
01:13:22,008 --> 01:13:24,175
Do you like the smell?
401
01:13:24,342 --> 01:13:26,550
Yes.
402
01:13:28,425 --> 01:13:30,925
Will you take care of me?
403
01:13:37,633 --> 01:13:40,592
I will.
404
01:13:49,300 --> 01:13:52,258
Eat it!
405
01:13:55,592 --> 01:13:58,717
Am I your type?
406
01:14:03,800 --> 01:14:05,842
Choke me!
407
01:14:07,925 --> 01:14:09,967
Harder.
408
01:14:18,717 --> 01:14:20,675
Enough.
409
01:14:27,008 --> 01:14:29,883
Enough!
410
01:15:02,508 --> 01:15:04,508
I'm sorry.
411
01:15:47,175 --> 01:15:52,883
When the German soldiers were here,
we welcomed them well.
412
01:15:52,967 --> 01:15:54,883
They stopped at our meadow.
413
01:15:55,342 --> 01:16:00,258
We the children were touching
their knees, their arms...
414
01:16:00,592 --> 01:16:02,092
We were happy to see them.
415
01:16:02,217 --> 01:16:03,967
But we didn't have
a common language...
416
01:16:04,133 --> 01:16:06,925
to tell them, so they understand...
417
01:16:07,342 --> 01:16:12,050
we want you to stay,
we love you.
418
01:17:40,300 --> 01:17:43,342
What is it?
419
01:17:56,883 --> 01:17:59,717
I want to love.
420
01:18:02,758 --> 01:18:06,175
But I can't.
421
01:18:14,133 --> 01:18:18,050
You can't either.
422
01:18:45,425 --> 01:18:48,050
Do you have pills for that?
423
01:18:49,508 --> 01:18:52,842
Would you like more food?
424
01:20:53,675 --> 01:20:56,175
- Are you looking for Yoan?
- Yes.
425
01:20:56,883 --> 01:20:59,217
He passed away last night.
426
01:20:59,967 --> 01:21:04,050
Last night, when I came to see him,
427
01:21:04,467 --> 01:21:07,258
he was bleeding from the ear.
428
01:21:08,175 --> 01:21:11,092
I called an ambulance,
but by the time they came...
429
01:21:11,467 --> 01:21:13,675
it was too late.
430
01:21:15,342 --> 01:21:20,092
The body is still inside,
if you want to see it.
431
01:21:24,842 --> 01:21:30,008
He was accused of some fraud...
was filing complaints to the Court...
432
01:21:30,175 --> 01:21:31,842
Nothing came of it.
433
01:21:32,633 --> 01:21:35,092
Then the collectors
took everything...
434
01:21:35,258 --> 01:21:37,758
I think this
finished him off.
435
01:28:13,383 --> 01:28:16,383
What made you come to me?
436
01:28:23,550 --> 01:28:26,925
There is something about you
I trust.
437
01:28:37,175 --> 01:28:41,508
We'd need to go to the police,
and write all this down.
438
01:28:57,842 --> 01:29:00,342
Let's go.
439
01:29:07,758 --> 01:29:09,800
Say something.
440
01:29:11,008 --> 01:29:12,717
She's lost her speech.
441
01:29:14,550 --> 01:29:16,717
Fear is a killer.
442
01:29:21,508 --> 01:29:23,925
Have you heard the story
about mount Godless?
443
01:29:24,675 --> 01:29:26,133
What about it?
444
01:29:26,300 --> 01:29:28,842
Some priest took
the whole village up there,
445
01:29:28,967 --> 01:29:30,467
to escape from the Turks.
446
01:29:30,592 --> 01:29:34,342
He thought the higher they are,
the closer to God, and God will help them...
447
01:29:36,967 --> 01:29:39,258
Old wives' tales.
448
01:29:41,050 --> 01:29:43,592
They got slaughtered
like sheep.
449
01:29:55,175 --> 01:29:58,467
Bloody road!
It's like a moonscape.
450
01:30:07,633 --> 01:30:09,717
Are you cold?
451
01:30:09,883 --> 01:30:11,717
Who are you asking?
452
01:30:12,050 --> 01:30:14,342
Her... Who else?!
453
01:30:18,883 --> 01:30:21,550
Do you want
the heating on?
454
01:30:22,883 --> 01:30:25,258
Something to eat?
455
01:30:26,717 --> 01:30:30,592
It's all the same,
even if she's hungry.
456
01:30:35,675 --> 01:30:38,883
Or, you mean it like with convicts,
before execution?
457
01:30:39,425 --> 01:30:45,217
When they're allowed
to choose a meal, as their last wish.
458
01:30:48,175 --> 01:30:51,050
We've got only apples.
459
01:30:54,175 --> 01:30:56,758
Poor house.
460
01:32:46,300 --> 01:32:48,883
Junior, you ready?
461
01:32:49,675 --> 01:32:53,050
Last one, so mother doesn't go mad.
462
01:33:01,550 --> 01:33:04,300
Along the gutter!
463
01:34:04,758 --> 01:34:06,967
Alex!
464
01:35:19,092 --> 01:35:21,050
Alex!
465
01:35:41,217 --> 01:35:43,175
Alex!
466
01:35:57,592 --> 01:35:59,550
Alex!
31243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.