All language subtitles for Batman.v.Superman.Dawn.of.Justice.2016.Extended.German.Dubbed.Atmos.DL.2160p.UHD.BluRay.HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,561 --> 00:00:21,231 BRUCE: Es gab mal eine andere Zeit. 2 00:00:21,397 --> 00:00:23,775 Eine Zeit davor. 3 00:00:23,942 --> 00:00:26,736 Alles war perfekt, 4 00:00:26,903 --> 00:00:29,155 vollkommen wie Diamanten. 5 00:00:30,156 --> 00:00:32,450 Wie sich Dinge ändern. 6 00:00:32,617 --> 00:00:35,036 Auf dieser Welt. 7 00:00:35,203 --> 00:00:36,788 - Und was sich ändert... -(WIND HEULT) 8 00:00:37,413 --> 00:00:38,456 ALFRED: (LEISE) Master Wayne! 9 00:00:38,790 --> 00:00:40,166 ...ändert sich für immer. 10 00:00:40,375 --> 00:00:41,793 (KEUCHEN) 11 00:00:42,126 --> 00:00:43,461 Bruce, ist schon gut. 12 00:00:45,964 --> 00:00:47,298 Bruce, bitte. 13 00:01:18,162 --> 00:01:19,497 (BRUCE KEUCHT WEITER) 14 00:01:33,845 --> 00:01:35,346 (WAFFE WIRD ENTSICHERT) 15 00:01:49,068 --> 00:01:50,445 (ÄCHZT) 16 00:02:04,542 --> 00:02:06,044 (ÄCHZEN) 17 00:02:37,909 --> 00:02:39,202 (SCHUSS) 18 00:02:55,968 --> 00:02:57,929 (SCHREIT UNHÖRBAR) 19 00:03:06,771 --> 00:03:08,106 (KEUCHEN) 20 00:03:10,733 --> 00:03:12,735 Martha. 21 00:03:21,619 --> 00:03:23,121 (STÖHNEN) 22 00:03:31,879 --> 00:03:33,798 (FLÜGELSCHLAGEN) 23 00:03:35,466 --> 00:03:37,093 (FLEDERMÄUSE QUIEKEN) 24 00:03:37,301 --> 00:03:38,720 (ATMET SCHWER) 25 00:03:44,392 --> 00:03:46,144 (FLEDERMÄUSE QUIEKEN LAUT) 26 00:03:50,356 --> 00:03:52,066 (KEUCHT) 27 00:03:54,902 --> 00:03:56,154 (KREISCHEN) 28 00:03:56,487 --> 00:03:57,488 (ÄCHZEN) 29 00:04:44,577 --> 00:04:48,581 BRUCE: In dem Traum brachten sie mich ans Licht. 30 00:04:48,748 --> 00:04:50,583 Eine wunderschöne Lüge. 31 00:04:53,628 --> 00:04:56,088 DIE MENSCHHEIT ERFÄHRT VON SUPERMAN 32 00:05:17,693 --> 00:05:19,278 (REIFEN QUIETSCHEN) 33 00:05:20,738 --> 00:05:22,532 (MOTOR HEULT AUF) 34 00:05:33,042 --> 00:05:34,377 (SIRENEN HEULEN) 35 00:05:36,045 --> 00:05:37,129 - Jack. - Bruce. 36 00:05:37,296 --> 00:05:38,714 Jack, hören Sie mir zu. 37 00:05:38,881 --> 00:05:40,716 Schaffen Sie alle aus dem Gebäude. Sofort! 38 00:05:41,676 --> 00:05:43,094 - Verstanden? - Oh, Gott. 39 00:05:43,261 --> 00:05:44,303 - FRAU: Weg von den Fenstern! -(SCHREIEN) 40 00:05:44,470 --> 00:05:46,556 Alle raus, kommt Leute, Beeilung. Los jetzt. 41 00:05:46,764 --> 00:05:49,392 Der Boss will, dass wir hier verschwinden, also macht schon. 42 00:05:49,600 --> 00:05:51,477 Jack.Jack! 43 00:05:54,272 --> 00:05:55,731 (REIFEN QUIETSCHEN) 44 00:07:09,555 --> 00:07:11,015 (AUTOALARM SCHRILLT) 45 00:07:23,152 --> 00:07:24,695 (JACK KEUCHT) 46 00:07:27,239 --> 00:07:30,201 -(UNVERSTÄNDLICHES GEREDE) {KEUCHT) 47 00:07:32,495 --> 00:07:33,871 -(HANDY PIEPT) - VERMITTLUNG: Es tut uns leid. 48 00:07:34,038 --> 00:07:38,376 Momentan sind alle Leitungen belegt. Versuchen Sie es bitte später noch einmal. 49 00:07:39,835 --> 00:07:41,379 Allmächtiger Gott, 50 00:07:42,546 --> 00:07:44,131 Schöpfer des Himmels und der Erde, 51 00:07:45,466 --> 00:07:46,634 sei meiner Seele gnädig. 52 00:07:48,761 --> 00:07:50,262 -(PANISCHES SCHREIEN) -(BRUCE KEUCHT) 53 00:07:50,554 --> 00:07:51,639 Jack! 54 00:08:30,136 --> 00:08:32,930 Haltet euch an den Händen. Zeigt es mir alle. Das macht ihr gut! 55 00:08:33,973 --> 00:08:35,182 Kommt, Kinder. 56 00:08:37,018 --> 00:08:38,310 Haltet euch schön fest. 57 00:08:39,937 --> 00:08:40,938 Kommt schon, Kinder. 58 00:08:42,523 --> 00:08:43,524 -(WIMMERT) - Geh mit. 59 00:08:43,774 --> 00:08:44,859 WALLACE: Mr. Wayne! 60 00:08:45,026 --> 00:08:47,945 Mr. Wayne! Ich spür' meine Beine nicht. 61 00:08:48,446 --> 00:08:49,447 -(ÄCHZT) - Ich spür' sie nicht. 62 00:08:49,739 --> 00:08:51,532 - Wir brauchen Hilfe hier drüben! -(ATMET SCHWER) 63 00:08:52,116 --> 00:08:53,451 Bitte! Hilfe. Ich kann meine Beine nicht spüren. 64 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 Sie schaffen das. Haben Sie gehört? 65 00:08:56,120 --> 00:08:58,330 Wallace. Wie nennt man Sie, Wally? Hah? 66 00:09:00,499 --> 00:09:01,584 Sie sind der Boss, Boss. 67 00:09:03,294 --> 00:09:05,421 Ok. Das wird schon wieder. 68 00:09:05,588 --> 00:09:06,964 Sachte, sachte. Na los. 69 00:09:07,131 --> 00:09:08,549 (WALLACE STÖHNT) 70 00:09:10,259 --> 00:09:11,719 Oh, mein Gott. Ich kann meine Beine nicht bewegen. 71 00:09:12,595 --> 00:09:14,680 Oh nein. Ich kann... Ich spür meine Beine nicht. 72 00:09:21,854 --> 00:09:24,982 (ÄCHZT) Ist schon gut. Alles ok. 73 00:09:25,149 --> 00:09:28,319 - Es wird alles gut, hörst du? Ok. Hah? -(SIRENEN HEULEN) 74 00:09:28,486 --> 00:09:29,945 Jetzt suchen wir erst mal deine Mom, ja? 75 00:09:30,571 --> 00:09:31,655 Wo ist sie? 76 00:09:45,002 --> 00:09:46,796 (ÜBERSCHALLKNALL) 77 00:10:11,153 --> 00:10:14,323 18 MONATE SPÄTER 78 00:10:24,416 --> 00:10:27,586 IRGENDWO IM INDISCHEN OZEAN 79 00:10:54,989 --> 00:10:56,699 (U NVERSTÄNDLICHES GEREDE) 80 00:11:34,278 --> 00:11:37,615 So viel Wind bedeutet Unglück. Blut und Tod. 81 00:11:38,365 --> 00:11:39,491 Ah, da ist sie! 82 00:11:43,454 --> 00:11:46,498 NAIROMl, AFRIKA 83 00:11:48,083 --> 00:11:49,126 Miss Lane! 84 00:11:50,920 --> 00:11:52,630 Miss Lane. Jimmy Olsen. 85 00:11:52,796 --> 00:11:54,632 Fotograf. Offensichtlich. 86 00:11:55,007 --> 00:11:56,342 Wo ist Heron? 87 00:11:56,634 --> 00:11:57,927 Äh, es gab Probleme an der Grenze. 88 00:12:00,429 --> 00:12:03,307 Also, wie haben Sie das hingekriegt? Ist 'ne echte Pionierleistung. 89 00:12:03,474 --> 00:12:05,726 Amajagh hat noch nie 'n Interview gegeben. 90 00:12:05,893 --> 00:12:08,854 Wissen Sie, was Heron immer sagt, wenn wir zusammen im Einsatz sind? 91 00:12:10,189 --> 00:12:11,649 Er sagt überhaupt gar nichts. 92 00:12:12,566 --> 00:12:13,734 Ich mag Heron. 93 00:12:27,456 --> 00:12:28,666 Dann los. 94 00:12:31,210 --> 00:12:34,505 (SPRICHT ARABISCH) 95 00:12:35,339 --> 00:12:37,383 ÜBERSETZER: Pässe. Elektronik. Telefone. Kamera. 96 00:12:37,549 --> 00:12:39,885 Ihr Mittelsmann sagt, der General würde Fotos zustimmen. 97 00:12:40,219 --> 00:12:43,430 (SPRICHT ARABISCH) 98 00:12:49,895 --> 00:12:50,896 (LOIS ÄCHZT) 99 00:13:08,580 --> 00:13:10,958 Sind Sie ein Terrorist, General? 100 00:13:12,042 --> 00:13:15,212 Die sagten nichts von einem Interview mit einer Lady. 101 00:13:15,379 --> 00:13:16,797 Ich bin keine Lady, ich bin Journalistin. 102 00:13:19,550 --> 00:13:22,303 GENERAL AMAJAGH: Und ich bin nur ein Mann, der nichts besitzt, 103 00:13:23,220 --> 00:13:25,097 außer der Liebe seines Volkes. 104 00:13:26,390 --> 00:13:28,809 Wer bezahlt diesen privaten Sicherheitsdienst, General? 105 00:13:29,393 --> 00:13:31,603 Wer bezahlt die Drohnen, die nachts über unsere Köpfe fliegen? 106 00:13:33,564 --> 00:13:35,065 GENERAL AMAJAGH: Eine Frage führt zu der anderen. 107 00:13:35,232 --> 00:13:36,400 Nicht wahr? 108 00:13:36,942 --> 00:13:38,610 Bitte beantworten Sie meine Frage, General. 109 00:13:38,777 --> 00:13:40,154 Ist nur 'ne Kamera. 110 00:13:40,738 --> 00:13:42,656 Die Vereinigten Staaten erklären sich 111 00:13:42,823 --> 00:13:43,824 bezüglich des Bürgerkrieges in Ihrem Land 112 00:13:43,991 --> 00:13:46,160 politisch und prinzipiell als neutral. 113 00:13:46,910 --> 00:13:49,496 Oh, nicht aufmachen... Sie haben ihn belichtet. 114 00:13:50,205 --> 00:13:51,623 (LACHT) 115 00:13:51,874 --> 00:13:54,084 Diese frommen, amerikanischen Lügen 116 00:13:54,251 --> 00:13:55,836 klingen, als wären sie wahr. 117 00:13:56,003 --> 00:13:57,004 Okay, das ist mein Film. Ich... 118 00:14:01,925 --> 00:14:07,014 Männer mit Macht werden sich weder Politik noch Prinzipien unterwerfen, Miss Lane. 119 00:14:10,392 --> 00:14:11,435 Niemand ist anders. 120 00:14:12,436 --> 00:14:14,563 Niemand ist neutral. 121 00:14:15,731 --> 00:14:17,024 (PIEPEN) 122 00:14:24,406 --> 00:14:25,407 CIA. 123 00:14:26,617 --> 00:14:27,868 Sie orten uns! 124 00:14:28,535 --> 00:14:29,620 Du! (SPRICHT ANDERE SPRACHE) 125 00:14:34,625 --> 00:14:35,793 Sind Sie CIA? 126 00:14:35,959 --> 00:14:37,211 Was? Nein. Nein, ich bin... 127 00:14:37,378 --> 00:14:39,463 - Sie haben ihn mitgebracht! - Nein, er ist Fotograf! 128 00:14:41,298 --> 00:14:42,466 - Nein! -(SPRICHT ANDERE SPRACHE) 129 00:14:42,925 --> 00:14:43,926 Nicht sie! 130 00:14:44,134 --> 00:14:46,095 Wir haben sie nur als Tarnung genutzt. 131 00:14:46,303 --> 00:14:47,638 Sie weiß von nichts. 132 00:14:47,805 --> 00:14:49,181 Es ist ok, Lois. 133 00:14:50,140 --> 00:14:51,975 Es gibt Lösungen, General. 134 00:14:52,976 --> 00:14:56,230 Ich bin autorisiert, ein Übereinkommen vorzuschlagen. 135 00:14:59,817 --> 00:15:01,276 (SCHUSS HALLT) 136 00:15:07,074 --> 00:15:08,075 Talon ist tot, Sir. 137 00:15:08,742 --> 00:15:10,536 Python, wir haben unseren Kontakt am Boden verloren. 138 00:15:10,702 --> 00:15:12,788 Wiederhole, wir haben unseren Kontakt am Boden verloren. 139 00:15:12,996 --> 00:15:15,833 PYTHON: Eine Zivilistin ist noch auf dem Gelände. Wir holen sie raus. 140 00:15:15,999 --> 00:15:18,794 Negativ. Drohnen-Angriff eingeleitet. Ziehen Sie sich zurück. 141 00:15:19,378 --> 00:15:22,131 Es werden Verbündete im Zielbereich sein, also... 142 00:15:22,339 --> 00:15:23,715 holen Sie die verdammte Drohne zurück. 143 00:15:24,341 --> 00:15:27,010 Der Rückzug ist ein Befehl. Python? 144 00:15:27,553 --> 00:15:28,595 Auf geht's! 145 00:15:36,812 --> 00:15:37,938 Ich, 146 00:15:38,522 --> 00:15:39,523 ich hab das nicht gewusst. 147 00:15:40,274 --> 00:15:44,862 Unwissenheit ist nicht dasselbe wie Unschuld, 148 00:15:45,529 --> 00:15:46,738 Miss Lane. 149 00:15:48,365 --> 00:15:50,242 (UNVERSTÄNDLICHES GEREDE IN ANDERER SPRACHE) 150 00:16:05,674 --> 00:16:07,092 (GEWEHRFEUER) 151 00:16:13,932 --> 00:16:16,518 - Los, hoch. Aufstehen! -(KEUCHEN) 152 00:16:28,906 --> 00:16:30,616 Schnell. Er kommt. 153 00:16:43,754 --> 00:16:45,088 Einschlag in 2 Minuten. 154 00:16:45,881 --> 00:16:48,008 Passiert Python jetzt. 155 00:16:53,931 --> 00:16:55,265 (MOTOR HEULT AUF) 156 00:16:56,266 --> 00:16:57,434 Abrücken! 157 00:17:04,858 --> 00:17:06,902 - PILOT: Ziel erfasst. - Freigabe zum Angriff. 158 00:17:07,611 --> 00:17:08,862 Waffen scharf und einsatzbereit. 159 00:17:14,284 --> 00:17:15,827 -(SCHNELLES PIEPEN) -3. 160 00:17:16,078 --> 00:17:17,120 (ATMET SCHWER) 161 00:17:17,955 --> 00:17:19,998 2.1. 162 00:17:30,551 --> 00:17:31,927 Drohne wurde getroffen. 163 00:17:32,135 --> 00:17:33,554 Von was? 164 00:17:36,765 --> 00:17:37,766 (ATMET SCHWER) 165 00:17:38,016 --> 00:17:41,186 Keinen Schritt weiter! Oder du kannst in ihren Schädel sehen. 166 00:18:25,439 --> 00:18:26,690 (UNHÖRBARES SCHREIEN) 167 00:19:05,228 --> 00:19:07,939 KAHINA: Die Frauen im Dorf hörten ein Geräusch, 168 00:19:09,107 --> 00:19:12,694 als wäre der Himmel aufgebrochen. 169 00:19:14,112 --> 00:19:17,783 Er kam hinunter, dann kam Feuer. 170 00:19:19,785 --> 00:19:21,703 (KAHINA SCHLUCHZT) Danach wurde es noch schlimmer. 171 00:19:22,871 --> 00:19:24,373 Die Regierung griff an. 172 00:19:25,123 --> 00:19:27,167 Keine Gnade in den Dörfern. 173 00:19:28,502 --> 00:19:30,295 (SCHLUCHZT) Meine Eltern versuchten zu fliehen. 174 00:19:34,966 --> 00:19:38,136 Die Welt war so gefesselt von dem, was Superman tun kann, 175 00:19:38,303 --> 00:19:41,098 dass niemand gefragt hat, was er tun sollte. 176 00:19:43,934 --> 00:19:47,020 Vermerken Sie, dass dieses Komitee ihn verantwortlich macht. 177 00:19:47,187 --> 00:19:49,106 KAHINA: Er wird sich Ihnen nicht unterordnen. 178 00:19:49,272 --> 00:19:53,777 Er ordnet sich niemandem unter. Ich glaube, nicht einmal Gott. 179 00:19:56,988 --> 00:19:58,156 SPRECHER 1: 58 zu 0. 180 00:19:58,323 --> 00:20:00,492 Metropolis hat Gotham City wieder vernichtend geschlagen. 181 00:20:00,659 --> 00:20:02,536 SPRECHER 2: Und nur noch die Treuesten sind im Stadion geblieben. 182 00:20:02,703 --> 00:20:03,870 EINSATZLEITERIN: Delta Charlie 27. 183 00:20:04,037 --> 00:20:05,330 Es wurden Schreie aus einem leer stehenden Haus gemeldet. 184 00:20:05,497 --> 00:20:07,207 1931 Harborway. 185 00:20:07,416 --> 00:20:08,709 SPRECHER 1: Tom, danke für die Zusammenarbeit. 186 00:20:08,875 --> 00:20:10,460 Danke auch unserem Produzenten und Regisseur. 187 00:20:10,669 --> 00:20:12,003 - Moment noch. - Ich möchte nicht mal mutmaßen.._... 188 00:20:12,170 --> 00:20:13,422 EINSATZLEITERIN: Delta Charlie 27, bitte melden. 189 00:20:13,630 --> 00:20:14,631 Jetzt knie' dich schon hin. 190 00:20:14,798 --> 00:20:15,966 SPRECHER 1: Sie stellen sich auf, 191 00:20:16,133 --> 00:20:17,426 als wollte Clarkson es mit einem Pass-Spiel versuchen. 192 00:20:17,592 --> 00:20:18,802 - SPRECHER 2: Was du nicht sagst, Dave. - Er visiert die Endzone an! 193 00:20:18,969 --> 00:20:20,512 SPRECHER 2: Das ist doch unnötig. EINSATZLEITERIN: Delta Charlie 27. 194 00:20:20,679 --> 00:20:23,682 SPRECHER 1: Zeke Baker steht frei. Baker mit einem Touchdown-Catch! 195 00:20:23,849 --> 00:20:25,058 Ich glaub kaum, was ich da gesehen hab. 196 00:20:25,225 --> 00:20:27,394 EINSATZLEITERIN: Delta Charlie 27. Hören Sie mich? 197 00:20:28,395 --> 00:20:29,646 10-4. Wirfahren hin. 198 00:20:29,813 --> 00:20:31,690 SPRECHER 2: Und jetzt bricht eine Prügelei aus. 199 00:20:31,898 --> 00:20:35,193 Gotham City, Sie wissen, wie sie es mit ihrem Football-Team halten. 200 00:20:35,402 --> 00:20:38,155 Es könnte heute noch hässlich in der Stadt werden. 201 00:20:38,363 --> 00:20:39,823 (SIRENE HEULT) 202 00:20:46,747 --> 00:20:48,248 (FLEDERMÄUSE QUIEKEN) 203 00:20:49,374 --> 00:20:50,917 (SIRENE HEULT) 204 00:20:55,797 --> 00:20:57,132 (REIFEN QUIETSCHEN) 205 00:21:16,193 --> 00:21:17,652 (TÜR KNARRT) 206 00:21:19,029 --> 00:21:20,322 (FLÜSTERT) Los. 207 00:21:21,740 --> 00:21:23,700 (FRAUEN REDEN UNVERSTÄNDLICH IN ANDERER SPRACHE) 208 00:21:26,953 --> 00:21:27,954 (SPRICHT ANDERE SPRACHE) 209 00:21:28,205 --> 00:21:29,206 Es hat uns gerettet. 210 00:21:30,499 --> 00:21:31,541 Ein Teufel. 211 00:21:33,126 --> 00:21:34,169 OFFICER RUCKA: Ist schon gut. 212 00:21:34,753 --> 00:21:35,879 Schon gut, wir... 213 00:21:36,046 --> 00:21:37,839 (STAMMELT) Wir, wir helfen Ihnen. Wir wollen helfen. 214 00:21:38,006 --> 00:21:39,007 Es hat uns gerettet. 215 00:21:39,174 --> 00:21:41,468 Gut, wir holen Sie jetzt hier raus. Ok? 216 00:21:42,594 --> 00:21:44,054 (ALLE JAMMERN) 217 00:21:49,768 --> 00:21:51,478 Es ist noch hier. 218 00:21:51,686 --> 00:21:53,104 Ich, äh, ich versteh' nicht. 219 00:21:54,397 --> 00:21:55,899 -(CESAR SCHREIT) -(FRAUEN KEUCHEN) 220 00:21:57,859 --> 00:21:59,569 CESAR: Bitte nicht! Bitte nicht. 221 00:22:08,119 --> 00:22:11,414 Bitte. Ich weiß nicht, wer er ist. 222 00:22:14,668 --> 00:22:16,002 Ich weiß nicht, wer er ist! 223 00:22:19,214 --> 00:22:21,007 (SCHREIT) Nicht... 224 00:22:27,806 --> 00:22:29,391 (CESAR STÖHNT) 225 00:22:31,434 --> 00:22:33,436 (WEITER STÖHNEN) 226 00:22:41,695 --> 00:22:42,904 Oh, Mist. 227 00:22:58,253 --> 00:22:59,629 (ÄCHZEN) 228 00:23:21,985 --> 00:23:22,986 Herrgott! 229 00:23:23,153 --> 00:23:24,529 Ich hab ihn gesehen. 230 00:23:24,696 --> 00:23:26,573 Ich hatte ihn vorher noch nie gesehen. Ich, ich wusste nicht... 231 00:23:26,740 --> 00:23:28,158 Du hast mir fast das Gesicht weggeschossen. 232 00:23:28,325 --> 00:23:30,368 Lass die Guten doch lieber leben, ja? 233 00:23:31,912 --> 00:23:33,788 Oh! 234 00:23:34,080 --> 00:23:35,916 Großer Gott. 235 00:23:36,082 --> 00:23:37,709 Er hat ihn gebrandmarkt. 236 00:25:01,960 --> 00:25:03,420 (TÜR SCHLIESST SICH) 237 00:25:04,295 --> 00:25:05,296 (KLOPFEN AN DER TÜR) 238 00:25:07,924 --> 00:25:09,884 ,HeY- ,HeY- 239 00:25:10,093 --> 00:25:11,428 Ich wollte was kochen. 240 00:25:11,970 --> 00:25:13,179 Und dich überraschen. 241 00:25:17,726 --> 00:25:19,602 Sie haben eine Anhörung abgehalten. 242 00:25:21,771 --> 00:25:23,106 - Sie sagen, dass du... -lst mir egal. 243 00:25:23,273 --> 00:25:25,275 Es ist mir egal, was die sagen. 244 00:25:27,277 --> 00:25:29,237 Die Frau, die ich liebe, war in Lebensgefahr. 245 00:25:29,821 --> 00:25:30,864 Denk nur daran, was hätte passieren können. 246 00:25:31,031 --> 00:25:33,366 Denk aber auch daran, was passiert ist. 247 00:25:33,533 --> 00:25:35,785 Ich habe diese Leute nicht umgebracht, falls man das glaubt 248 00:25:35,952 --> 00:25:36,953 oder du das denkst. 249 00:25:37,120 --> 00:25:39,789 Nein, ich sage nur, ich möchte gern verstehen, was da passiert ist. 250 00:25:41,708 --> 00:25:43,710 Ich sage, danke, dass du mir das Leben gerettet hast. 251 00:25:43,877 --> 00:25:45,628 Ich sage, es wird Konsequenzen haben. 252 00:25:54,512 --> 00:25:56,473 Ich weiß einfach nicht, ob es möglich ist. 253 00:25:57,724 --> 00:25:59,184 Du weißt nicht, ob was möglich ist? 254 00:26:02,645 --> 00:26:04,147 Mich zu lieben und dabei du zu sein. 255 00:26:32,634 --> 00:26:34,094 (LACHT) Clark! 256 00:26:35,053 --> 00:26:37,263 Clark, du setzt noch die ganze Wohnung unter Wasser. 257 00:26:37,472 --> 00:26:39,390 - Mmhmmm. -(LACHEN) 258 00:27:12,382 --> 00:27:13,383 BRUCE: Du arbeitest noch? 259 00:27:14,551 --> 00:27:16,970 Du wirst langsam auf deine alten Tage, Alfred. 260 00:27:17,137 --> 00:27:19,097 Das ereilt uns alle, Master Wayne. 261 00:27:20,348 --> 00:27:22,475 Sogar Sie sind zu alt geworden, um jung zu sterben. 262 00:27:24,561 --> 00:27:26,813 Nicht, dass es an Gelegenheiten gemangelt hätte. 263 00:27:28,898 --> 00:27:31,192 (MIT TIEFER STIMME) Flussfähre Butterberg, Flussfähre Butterberg, 264 00:27:31,359 --> 00:27:32,652 Flussfähre Butterberg, Flussfähre. .. 265 00:27:32,819 --> 00:27:34,320 Das Mikrofon ist völlig in Ordnung. 266 00:27:35,655 --> 00:27:37,574 Das liegt an dieser neuen Panzerschicht. 267 00:27:38,741 --> 00:27:40,160 Das muss ich nur neu verkabeln. 268 00:27:42,036 --> 00:27:45,540 Und? War die letzte Nacht ergiebig? 269 00:27:46,958 --> 00:27:50,003 Nein. Er war zu unwichtig. Er wusste nichts. 270 00:27:50,378 --> 00:27:52,297 Das ist der Mann, der sich auskennt. 271 00:27:53,381 --> 00:27:56,467 Anatoli Knyazev. Russe. 272 00:27:57,135 --> 00:27:58,428 Hat Verträge mit aller Welt, 273 00:27:58,595 --> 00:27:59,971 operiert von Gothams Hafen aus. 274 00:28:00,138 --> 00:28:01,639 Waffen und Menschenhandel. 275 00:28:01,806 --> 00:28:03,433 ALFRED: Die Theorie ist also, dass White Portuguese 276 00:28:03,600 --> 00:28:04,934 ein Russe ist. 277 00:28:05,101 --> 00:28:10,106 Nein. Die Theorie ist, dass der Russe mich direkt zu ihm führen wird. 278 00:28:10,440 --> 00:28:13,276 Sofern er denn tatsächlich ein "er" ist. 279 00:28:14,527 --> 00:28:17,405 Wir wissen nicht mal, ob er existiert. Könnte auch ein Phantom sein. 280 00:28:17,572 --> 00:28:19,657 Und das bringt eine schmutzige Bombe nach Gotham? 281 00:28:20,783 --> 00:28:22,493 Oh, doch so ein hoher Einsatz. 282 00:28:25,580 --> 00:28:26,581 ALFRED: Neue Regeln? 283 00:28:30,460 --> 00:28:32,128 BRUCE: Wir sind Kriminelle, Alfred. 284 00:28:32,295 --> 00:28:34,380 Wir waren immer Kriminelle. Nichts hat sich geändert. 285 00:28:35,506 --> 00:28:36,758 Oh. Doch, hat es, Sir. 286 00:28:39,302 --> 00:28:40,845 Alles hat sich geändert. 287 00:28:45,725 --> 00:28:47,393 Männer fallen vom Himmel. 288 00:28:48,770 --> 00:28:50,855 Götter schleudern Blitze. 289 00:28:52,273 --> 00:28:54,025 Unschuldige sterben. 290 00:28:55,443 --> 00:28:57,111 So fängt es an, Sir. 291 00:28:57,987 --> 00:29:00,156 Das Fieber, der Zorn, 292 00:29:00,323 --> 00:29:03,159 das Gefühl von Machtlosigkeit, 293 00:29:04,827 --> 00:29:08,748 durch das gute Menschen grausam werden. 294 00:29:20,426 --> 00:29:21,636 SPIELER: John... 295 00:29:23,763 --> 00:29:25,807 Ooh. Ah! Ahoi, ahoi! Wusste gar nicht, dass Sie hier sind. 296 00:29:25,974 --> 00:29:27,850 - Der Mann auf dem Firmenschild. - Ach, glauben Sie das nicht. 297 00:29:28,017 --> 00:29:29,227 Mein Vater hat die Firma nach sich selbst benannt. 298 00:29:29,394 --> 00:29:31,271 Er war der Lex vor dem Corp. Wie geht's Ihnen? 299 00:29:31,437 --> 00:29:32,647 Oh! Ausgezeichnet. 300 00:29:32,814 --> 00:29:35,525 Ausgezeichnet? Gut. Gut. Ah, kommen Sie. 301 00:29:35,692 --> 00:29:38,444 Also, Dad erzählte bei Verhandlungen mit Investoren, er hätte die Firma 302 00:29:38,653 --> 00:29:40,154 nach seinem Sohn benannt. 303 00:29:40,321 --> 00:29:42,448 Reiche alte Ladys fanden das sehr süß. 304 00:29:42,615 --> 00:29:44,325 Schreibt Schecks für Lex. 305 00:29:45,618 --> 00:29:47,620 Wissen Sie, geboren wurde Dad in Ostdeutschland. 306 00:29:47,787 --> 00:29:49,914 Als er klein war, musste er immer alte Kekse essen. 307 00:29:50,081 --> 00:29:52,166 Und jeden zweiten Samstag musste er in einer Parade marschieren 308 00:29:52,333 --> 00:29:54,210 und Tyrannen mit Blumen zuwinken. 309 00:29:54,377 --> 00:29:58,089 Also denke ich, es war Vorsehung, dass seinem Sohn, mir, 310 00:29:58,256 --> 00:29:59,382 das hier zufallen würde. 311 00:29:59,590 --> 00:30:02,093 Eine meiner Metropolis-Wiederaufbau-Crews hat ihn gefunden. 312 00:30:02,260 --> 00:30:04,679 Kleines Souvenir von dem kryptonischen Welten-Wandler. 313 00:30:04,846 --> 00:30:06,723 Was hat ein Stein denn mit Heimatschutz zu tun? 314 00:30:06,889 --> 00:30:08,558 Heimatschutz? Mm. 315 00:30:08,725 --> 00:30:11,394 Nein, nein, nein, nein, nein, Ma'am, planetarischer Schutz. 316 00:30:11,894 --> 00:30:14,272 Das Fragment ist ein radioaktives Xenomineral. 317 00:30:14,439 --> 00:30:16,691 Wir dachten, es könnten Biointeraktionen auftreten, 318 00:30:16,858 --> 00:30:18,776 also brachten wir eine Probe davon zu AMRIID. 319 00:30:20,236 --> 00:30:23,281 Wo noch die Überreste des verstorbenen Kryptoniers liegen. 320 00:30:23,740 --> 00:30:26,909 Und als wir General Zod diesem Mineral aussetzten, 321 00:30:27,076 --> 00:30:28,328 geschah Folgendes. 322 00:30:28,953 --> 00:30:33,291 Umfassende biologische Zersetzung. Zerfallende kryptonische Zellen. 323 00:30:33,458 --> 00:30:34,876 Aus dem Mineral kann man eine Waffe machen, 324 00:30:35,043 --> 00:30:36,419 wenn die Probe groß genug ist. 325 00:30:36,586 --> 00:30:39,839 Und dann, zwischen all den Fischen, ein Wal. 326 00:30:40,214 --> 00:30:41,215 Hah! 327 00:30:41,507 --> 00:30:43,551 Auf dem Grund des Indischen Ozeans. 328 00:30:44,177 --> 00:30:45,470 Emerald City. (ATMET TIEF EIN) 329 00:30:46,596 --> 00:30:48,348 wunderschön. 330 00:30:48,514 --> 00:30:49,766 Nun, das Steinchen ist radioaktiv, 331 00:30:49,932 --> 00:30:53,102 aber was es dennoch von Ihnen braucht, ist eine Einfuhrlizenz. 332 00:30:53,269 --> 00:30:55,646 Und warum sollte aus diesem Material eine Waffe werden? 333 00:30:55,855 --> 00:30:56,856 LEX: Zur Abschreckung. 334 00:30:57,023 --> 00:30:59,275 Eine Silberkugel als eine Reserve gegen die Kryptonier, 335 00:30:59,484 --> 00:31:00,860 damit nicht der Tag kommt, Madame, 336 00:31:01,027 --> 00:31:02,862 an dem Ihre Kinder mit Blümchen einer Tribüne zuwinken müssen. 337 00:31:03,446 --> 00:31:04,947 Wenn ich mich recht erinnere, war der Letzte von denen, 338 00:31:05,114 --> 00:31:06,741 der hier herumflog, Superman. 339 00:31:06,908 --> 00:31:09,952 Ha. Ja, Superman. Ja, aber es gibt, äh, 340 00:31:10,119 --> 00:31:11,120 noch mehr von denen. 341 00:31:11,287 --> 00:31:12,497 Die Metawesen-These. 342 00:31:12,663 --> 00:31:13,956 LEX: Ja, die Metawesen-These. 343 00:31:14,123 --> 00:31:15,416 Es spricht mehr dafür als dagegen, 344 00:31:15,583 --> 00:31:17,460 dass diese besonderen Geschöpfe unter uns leben. 345 00:31:17,627 --> 00:31:19,796 Die Basis für unsere Mythen. Götter unter Menschen auf unserem 346 00:31:19,962 --> 00:31:21,506 kleinen blauen Planeten hier. 347 00:31:24,217 --> 00:31:26,135 Man muss die Silberkugel ja nicht benutzen, 348 00:31:26,302 --> 00:31:28,388 aber wenn man eine schmiedet... (ATMET EIN) 349 00:31:28,596 --> 00:31:29,972 (MIT SÜDSTAATEN-AKZENT) Tja, dann 350 00:31:30,181 --> 00:31:32,475 müssen wir uns nicht auf die Freundlichkeit von Monstern verlassen. 351 00:31:37,146 --> 00:31:39,524 Es gibt Wege, sich gegenseitig zu helfen. 352 00:31:40,900 --> 00:31:42,944 (SEUFZT) Kommen Sie doch in mein Büro. 353 00:31:46,906 --> 00:31:48,157 Ja. 354 00:31:48,699 --> 00:31:50,410 Ihre Wunschliste? 355 00:31:54,247 --> 00:31:56,999 Äh. Zugang zum Wrack des kryptonischen Raumschiffes? 356 00:31:59,127 --> 00:32:00,211 Gut. 357 00:32:49,385 --> 00:32:52,221 Die Überreste des Alien für Testzwecke. 358 00:32:52,472 --> 00:32:53,473 (LEX SCHNIEFT) 359 00:32:53,848 --> 00:32:55,099 Sie wollen Zods Leiche? 360 00:32:56,309 --> 00:32:57,310 Ok. 361 00:33:11,908 --> 00:33:14,243 -(TÜR ÖFFNET SICH) - Mm. 362 00:33:33,679 --> 00:33:34,931 Das ist Kirsche. 363 00:33:37,934 --> 00:33:39,227 Mm. 364 00:33:41,437 --> 00:33:42,897 KAHINA: Denn es ist an der Zeit, 365 00:33:43,064 --> 00:33:46,192 dass die Welt die andere Seite der Geschichte hören muss. 366 00:33:46,359 --> 00:33:49,612 Es heißt, Superman sei ein Held. Okay, aber wessen Held? 367 00:33:49,779 --> 00:33:51,906 RE PO RTE RI N: Wenn Superman jetzt hier wäre, 368 00:33:52,073 --> 00:33:53,491 was würden Sie ihm sagen wollen? 369 00:33:54,116 --> 00:33:56,118 KAHINA: Dass meine Familie auch Träume hatte. 370 00:33:58,287 --> 00:34:02,625 Ich würde ihm in die Augen sehen und ihn fragen, wonach er entscheidet, 371 00:34:03,334 --> 00:34:04,752 welche Leben zählen 372 00:34:05,503 --> 00:34:07,213 und welche nicht. 373 00:34:46,419 --> 00:34:48,588 (U NVERSTÄNDLICHES GEREDE) 374 00:35:08,608 --> 00:35:10,234 (ÄCHZT) 375 00:35:17,533 --> 00:35:18,868 Sir, kommen Sie da runter! 376 00:35:20,494 --> 00:35:22,913 Sir, ich sagte, kommen Sie da runter! 377 00:35:23,080 --> 00:35:24,290 - Sofort! -(ALLE SCHNAPPEN NACH LUFT) 378 00:35:26,042 --> 00:35:27,543 COP 2: Wir brauchen hier mal Verstärkung. 379 00:35:28,836 --> 00:35:30,838 Hey! Hey! Lassen Sie das! 380 00:35:31,005 --> 00:35:32,131 Hey! 381 00:35:34,508 --> 00:35:36,761 Lois! Das Kriminal-Labor auf 3. 382 00:35:38,721 --> 00:35:40,222 - Ja, hier Lane. - PERRY: Kent. 383 00:35:40,389 --> 00:35:41,515 Heute Sport für Sie. 384 00:35:41,682 --> 00:35:44,060 Kümmern Sie sich um Football. 385 00:35:44,226 --> 00:35:47,980 "Underdog-Träume verpufft: 10 Yards zwischen Gotham und Glück". 386 00:35:48,856 --> 00:35:51,192 Oh, ahm, sehen Sie sich vor in Gotham. 387 00:35:51,359 --> 00:35:52,526 Verstecken Sie Ihr Essensgeld. 388 00:35:53,903 --> 00:35:55,738 Hey. Habt ihr das schon gesehen? 389 00:35:55,905 --> 00:35:57,281 Einsatzkräfte haben im Heroes Park in aller Eile 390 00:35:57,448 --> 00:35:58,866 einen Sicherheitsbereich abgesperrt, 391 00:36:00,201 --> 00:36:02,536 nachdem ein Mann das Denkmal mit "falscher Gott" besprüht hatte. 392 00:36:02,703 --> 00:36:05,831 Der Täter wurde als Wallace Vernon Keefe identifiziert. 393 00:36:05,998 --> 00:36:07,291 Ich arbeite für Bruce Wayne! 394 00:36:07,458 --> 00:36:08,709 Ich arbeite für Bruce Wayne. 395 00:36:08,876 --> 00:36:11,545 REPORTER: Er wird sich wegen Vandalismus, 396 00:36:11,712 --> 00:36:12,755 Widerstand bei der Festnahme 397 00:36:12,922 --> 00:36:14,465 und der Androhung einer terroristischen Tat verantworten müssen, 398 00:36:15,800 --> 00:36:16,967 was bis zu 40 Jahre Gefängnis bedeuten könnte. 399 00:36:17,134 --> 00:36:18,302 PERRY: Was für ein armes Schwein. 400 00:36:18,552 --> 00:36:20,012 REPORTER: Jay Towers, Metropolis News 8. 401 00:36:20,262 --> 00:36:21,263 - PERRY: Jenny. - Hm? 402 00:36:21,430 --> 00:36:24,850 Schlagzeile: "Ende der Liebesaffäre mit Mann aus dem Himmel, 403 00:36:25,017 --> 00:36:26,227 Fragezeichen." 404 00:36:27,937 --> 00:36:29,105 Ok. 405 00:37:04,140 --> 00:37:05,349 (KLOPFEN AN DER TÜR) 406 00:37:08,185 --> 00:37:09,186 (PFEIFEN) 407 00:37:10,688 --> 00:37:11,689 Ist sie zu Hause? 408 00:37:12,565 --> 00:37:13,941 Oh, nein. Sie wohnt nicht mehr hier. 409 00:37:14,483 --> 00:37:15,651 POET: Was hat sie getan, Officer? 410 00:37:16,986 --> 00:37:20,156 Ich bin kein Cop. Ich bin Reporter. 411 00:37:21,991 --> 00:37:23,659 Die junge Lady, die hier wohnt... 412 00:37:24,118 --> 00:37:25,494 Ich weiß nicht, sie kam nie zurück. 413 00:37:25,661 --> 00:37:27,830 Und wenn sie klug ist, hat sie diese Stadt verlassen. 414 00:37:27,997 --> 00:37:30,833 Und Sie sollten auch gehen, noch bevor es dunkel ist. 415 00:37:31,000 --> 00:37:32,001 Sonst begegnen Sie ihm. 416 00:37:32,168 --> 00:37:34,170 FRAU: Hören Sie nicht auf diesen Unsinn. 417 00:37:34,336 --> 00:37:37,840 Es müssen ihn nur die Leute fürchten, die auch wirklich Grund dazu haben. 418 00:37:38,007 --> 00:37:39,175 Wen fürchten? 419 00:37:39,341 --> 00:37:42,052 Nun, es ist eine neue Art des Bösen in ihm. 420 00:37:42,762 --> 00:37:43,971 Er ist zornig, 421 00:37:46,140 --> 00:37:47,600 und er ist auf der Jagd. 422 00:37:49,393 --> 00:37:50,936 -(BEIDE ÄCHZEN) -(MENGE JUBELT) 423 00:37:51,270 --> 00:37:52,271 FRAU: Zeig ihm, was du draufhast! 424 00:37:52,938 --> 00:37:54,648 Los, Komm schon! Komm schon! 425 00:37:58,027 --> 00:37:59,236 MANN: Jetzt mach schon! Schlag zu! 426 00:38:00,905 --> 00:38:03,157 Na los! Los, weiter! 427 00:38:03,324 --> 00:38:04,575 (WEITER JUBEN) 428 00:38:04,950 --> 00:38:05,951 (WEITER ÄCHZEN) 429 00:38:15,085 --> 00:38:16,420 (MENGE APPLAUDIERT) 430 00:38:17,129 --> 00:38:18,255 (MANN BUHT) 431 00:38:22,927 --> 00:38:23,928 (KORKEN KNALLT) 432 00:38:26,305 --> 00:38:27,431 Danke. 433 00:38:32,269 --> 00:38:33,437 (MANN LACHT) 434 00:38:36,398 --> 00:38:37,900 Glück scheint hier 'ne Beleidigung zu sein. 435 00:38:38,818 --> 00:38:41,570 Das Glück des einen ist immer auch seines Bruders Unglück. 436 00:38:41,737 --> 00:38:42,738 (BRUCE SPRICHT RUSSISCH) 437 00:38:42,988 --> 00:38:45,407 Doch am Ende sind alle Konten ausgeglichen. 438 00:38:46,200 --> 00:38:47,493 3 Nächte mit 'ner Bolschoi Ballerina. 439 00:38:47,660 --> 00:38:48,953 Gelernt hab ich bloß diesen Satz. 440 00:38:49,495 --> 00:38:52,498 Nicht nur das, nehm' ich an. Guten Abend. 441 00:38:58,087 --> 00:38:59,922 CLARK: Es ist wie eine Ein-Mann-Terrorherrschaft. 442 00:39:00,089 --> 00:39:03,634 Dieser Fledermaus-Ordnungshüter hatte immer wieder den Hafen 443 00:39:03,801 --> 00:39:05,594 und die benachbarte Sozialsiedlung im Visier, 444 00:39:05,761 --> 00:39:07,680 und so wie ich das sehe, helfen ihm die Cops sogar noch. 445 00:39:07,847 --> 00:39:10,599 "Verbrechenswelle in Gotham". 446 00:39:10,766 --> 00:39:13,978 Andere neueste Nachrichten: "Wasser ist nass." 447 00:39:14,144 --> 00:39:15,437 Ist der Football-Artikel fertig? 448 00:39:15,604 --> 00:39:17,481 Warum berichten wir darüber nicht? 449 00:39:17,648 --> 00:39:18,941 - Kaufen arme Leute keine Zeitung? -(KICHERT) 450 00:39:19,483 --> 00:39:21,569 Niemand kauft mehr Zeitungen. Punkt, Kent. 451 00:39:21,735 --> 00:39:22,736 Perry, mit jeder Story, die Sie veröffentlichen, 452 00:39:22,903 --> 00:39:24,530 entscheiden Sie auch, wer eine Rolle spielt. 453 00:39:24,697 --> 00:39:26,198 Und wer es wert ist. 454 00:39:26,365 --> 00:39:27,783 Guten Morgen, Smallville. 455 00:39:27,950 --> 00:39:31,620 Das amerikanische Gewissen ist tot. Seit Robert, Martin und John. 456 00:39:31,787 --> 00:39:32,955 'Tschuldigung. 'tschuldigung. 457 00:39:34,707 --> 00:39:37,835 Keine Übereinstimmung. Die im Labor haben so was noch nie gesehen. 458 00:39:39,461 --> 00:39:41,422 Das nennt man Kugel. Damit erschießt man Leute. 459 00:39:41,589 --> 00:39:44,425 Sichergestellt in der Wüste. Vom Tatort der Schießerei. 460 00:39:44,592 --> 00:39:46,719 Und ist nirgends auf der ganzen Welt erhältlich, 461 00:39:46,886 --> 00:39:47,928 noch nicht mal auf dem Schwarzmarkt. 462 00:39:48,095 --> 00:39:49,096 Und? 463 00:39:49,305 --> 00:39:51,098 Na, wer liefert denn Prototypen von Militär-Munition 464 00:39:51,265 --> 00:39:52,766 an die Tuareg in der Sahara? 465 00:39:52,933 --> 00:39:54,310 Du bist Reporterin. Sag's mir. 466 00:39:54,476 --> 00:39:56,020 Ich glaube, die Regierung bewaffnet die Rebellen, 467 00:39:56,186 --> 00:39:57,855 während sie behauptet, die gewählte Regierung zu unterstützen. 468 00:39:58,022 --> 00:39:59,523 Und weiter, Lois. 469 00:40:04,528 --> 00:40:06,155 Flug nach D.C., heute, für 'n paar Tage. 470 00:40:06,322 --> 00:40:07,781 Gut. 471 00:40:07,948 --> 00:40:09,992 Holzklasse. Ohne Beinfreiheit. 472 00:40:12,745 --> 00:40:13,954 Economy Plus. 473 00:40:14,121 --> 00:40:15,164 Holzklasse! 474 00:40:16,582 --> 00:40:18,667 Also. Warum hast du es mir nicht gesagt? 475 00:40:21,837 --> 00:40:23,130 Das ist dünnes Eis, Lois. 476 00:40:24,340 --> 00:40:25,841 Und ziemlich gefährlich. 477 00:40:26,008 --> 00:40:27,927 Deshalb hab ich's dir nicht gesagt. 478 00:40:28,135 --> 00:40:29,511 PERRY: Lois, wird 's nicht Zeit für den Flieger? 479 00:40:30,596 --> 00:40:31,639 Ja, Sir. 480 00:40:33,307 --> 00:40:35,643 Spenden für die Metropolis-Bibliothek. 481 00:40:35,809 --> 00:40:38,729 Jemand aus dem Komitee möchte, dass Clark Kent darüber schreibt. 482 00:40:38,896 --> 00:40:41,815 Irgend so 'ne Wohltätigkeits-Tante steht anscheinend auf Nerds. 483 00:40:52,409 --> 00:40:53,535 LEX: Senatorin. 484 00:40:54,703 --> 00:40:56,205 Einen kleinen Bourbon vor dem Essen? 485 00:40:56,372 --> 00:40:58,332 Mein Fahrer ist draußen. Ich kann nicht bleiben. 486 00:40:58,499 --> 00:40:59,708 LEX: Keinen Bourbon? 487 00:41:00,334 --> 00:41:01,752 Für ein Kentucky Mädchen wie Sie? 488 00:41:02,962 --> 00:41:03,963 Hm. 489 00:41:04,421 --> 00:41:07,257 Mein Dad hat immer gesagt, Kentucky Mash 490 00:41:07,424 --> 00:41:09,343 sei das Geheimnis der Gesundheit. 491 00:41:09,510 --> 00:41:10,970 (SCHLÜRFT) Mm. 492 00:41:11,929 --> 00:41:13,347 Das war sein Zimmer. 493 00:41:15,349 --> 00:41:16,976 Ich hab es genauso gelassen, wie es war. 494 00:41:19,353 --> 00:41:20,354 Hmhm. 495 00:41:23,148 --> 00:41:24,733 "Vielleicht kommt Dad irgendwann wieder zurück, 496 00:41:24,900 --> 00:41:26,652 wenn ich alles so lasse, wie es war." 497 00:41:27,111 --> 00:41:28,404 (KICHERT) Kindisch. 498 00:41:30,239 --> 00:41:32,449 Das magische Denken von Waisenjungen. 499 00:41:32,616 --> 00:41:35,035 Ich verhindere die Importlizenz für Ihr Mineral. 500 00:41:37,579 --> 00:41:39,415 (KLOPFT AN GLAS) 501 00:41:42,876 --> 00:41:44,545 (AHMT NACH) Die roten Capes kommen. 502 00:41:46,255 --> 00:41:48,173 Die roten Capes kommen. 503 00:41:48,674 --> 00:41:49,842 Hmm... 504 00:41:50,009 --> 00:41:52,094 (TROMMELT MIT FINGERN AUF DEN TISCH) 505 00:41:52,720 --> 00:41:54,138 Sie und Ihre Anhörungen... 506 00:41:58,100 --> 00:42:00,644 Galoppieren durch die Straßen, um uns zu warnen. 507 00:42:02,604 --> 00:42:05,816 Kommen sie über Land, eine Laterne, 2, kommen sie durch die Luft. 508 00:42:06,025 --> 00:42:07,109 (TROMMELN STOPPT) 509 00:42:11,905 --> 00:42:14,950 Kennen Sie die älteste Lüge Amerikas, Senatorin? 510 00:42:15,159 --> 00:42:16,160 Darf ich Sie June nennen? 511 00:42:16,326 --> 00:42:17,786 Sie können mich nennen, wie Sie wollen. 512 00:42:18,829 --> 00:42:21,665 Nehmen Sie 'n Glas Pisse und nennen Sie es "Granny's Peach Tea". 513 00:42:21,874 --> 00:42:22,875 Mmhmm. 514 00:42:23,167 --> 00:42:25,961 Nehmen Sie eine Waffe für Attentate und nennen Sie es Abschreckung. 515 00:42:28,255 --> 00:42:29,757 Sie täuschen keine Fliege und mich auch nicht. 516 00:42:31,842 --> 00:42:33,343 Ich werd's nicht schlucken. 517 00:42:38,474 --> 00:42:40,768 Hey, glauben Sie, dass Dad was dagegen hätte? 518 00:42:40,934 --> 00:42:45,689 Wenn ich nur eine Kleinigkeit hier ändern würde. 519 00:42:48,150 --> 00:42:50,444 Denn das da gehört eigentlich andersrum. 520 00:42:52,738 --> 00:42:54,656 Das wissen wir jetzt besser, nicht wahr? 521 00:42:54,823 --> 00:42:57,868 Die Teufel kommen nicht aus der Hölle unter uns, nein. 522 00:42:58,869 --> 00:43:00,329 Nein, sie kommen vom Himmel. 523 00:43:56,885 --> 00:43:58,804 (BLUT TROPFT) 524 00:44:11,775 --> 00:44:13,402 (FLEDERMÄUSE QUIEKEN) 525 00:44:15,070 --> 00:44:17,406 (ATMET ZITTRIG) 526 00:44:23,912 --> 00:44:25,164 (SEUFZT) 527 00:44:57,237 --> 00:44:58,238 Oh. 528 00:44:58,488 --> 00:45:00,282 Ich hoffe, die nächste Generation der Waynes 529 00:45:00,449 --> 00:45:02,534 erbt nicht bloß einen leeren Weinkeller 530 00:45:04,453 --> 00:45:07,497 (LEISE) Nicht dass man hoffen dürfte, es gäbe eine nächste Generation. 531 00:45:08,749 --> 00:45:09,791 Danke, Sir. 532 00:45:11,126 --> 00:45:12,336 (ALFRED SEUFZT) 533 00:45:13,128 --> 00:45:16,298 Das sind sämtliche Anrufe vom Telefon des Russen. 534 00:45:16,673 --> 00:45:19,134 2 Erwähnungen von Geschäften mit White Portuguese. 535 00:45:19,301 --> 00:45:22,095 Und es überträgt kontinuierlich verschlüsselte Daten 536 00:45:22,262 --> 00:45:25,307 an den privaten Wohnsitz von Alexander Luthor. 537 00:45:25,474 --> 00:45:28,769 Denken Sie, Lex Luthor ist White Portuguese. 538 00:45:29,269 --> 00:45:30,270 (SCHNIEFT) 539 00:45:30,479 --> 00:45:33,815 Ich denke nicht, dass er Einnahmen aus Waffenimporten nötig hat. 540 00:45:33,982 --> 00:45:35,234 Trotzdem brauch' ich ein Leech-Programm in seinem Haus. 541 00:45:35,400 --> 00:45:36,568 Und auch den Anzug. 542 00:45:36,735 --> 00:45:38,695 Die Fledermaus hat 6 Leute befragt, 543 00:45:38,904 --> 00:45:40,697 und es ist nichts dabei rausgekommen. 544 00:45:42,491 --> 00:45:44,660 Bruce Wayne hat die Informationen gesammelt. 545 00:45:44,826 --> 00:45:47,788 Tja, Bruce Wayne kann bloß nicht in Lex Luthors Haus einbrechen. 546 00:45:47,955 --> 00:45:49,498 Muss Bruce Wayne auch nicht. 547 00:45:51,583 --> 00:45:52,918 Er wurde eingeladen. 548 00:46:57,566 --> 00:46:59,901 (REPORTER RUFEN) 549 00:47:02,321 --> 00:47:04,031 (KAMERA KLICKT) 550 00:47:05,615 --> 00:47:07,075 Wer ist das? 551 00:47:08,410 --> 00:47:10,746 Neu in der "Sollen sie doch Kuchen essen"-Gesellschaft, huh? 552 00:47:10,912 --> 00:47:12,539 Das ist Bruce Wayne. 553 00:47:13,582 --> 00:47:15,834 L E B LAN C: Philanthrop, Büchernarr, 554 00:47:16,043 --> 00:47:19,087 und ein wahrer Freund der Bibliothek von Metropolis, 555 00:47:19,254 --> 00:47:20,630 Mr. Lex Luthor. 556 00:47:21,048 --> 00:47:23,258 -(ALLE APPLAUDIEREN) - Ich? Wow! Ok! Danke. 557 00:47:27,637 --> 00:47:29,222 Nicky. Ah. 558 00:47:29,890 --> 00:47:31,558 Sie bringen mich in Verlegenheit. Mm. 559 00:47:32,225 --> 00:47:33,602 Rede, Rede, äh, 560 00:47:34,269 --> 00:47:35,437 blablabla. Äh... 561 00:47:36,605 --> 00:47:37,606 Die Bar ist eröffnet. 562 00:47:38,565 --> 00:47:39,983 (RÄUSPERT SICH) Mhm. Ende. 563 00:47:40,567 --> 00:47:42,152 - Ja. (KICHERT) -(GÄSTE LACHEN) 564 00:47:43,236 --> 00:47:45,989 Das Wort "Philanthrop" kommt aus dem Griechischen. 565 00:47:46,156 --> 00:47:47,783 Es bedeutet: Ein Freund der Menschen. 566 00:47:48,700 --> 00:47:50,911 Äh, geprägt wurde es vor etwa 2.500 Jahren... 567 00:47:51,078 --> 00:47:52,621 Gut, wo muss ich hin, Alfred? 568 00:47:52,788 --> 00:47:54,790 Gehen Sie am Aufzug vorbei. 569 00:47:54,956 --> 00:47:56,291 Und dann nach links. 570 00:47:57,125 --> 00:47:58,251 Ja, das müsste es sein. 571 00:47:59,294 --> 00:48:01,129 Es ist im Service-Korridor im Untergeschoss. 572 00:48:01,296 --> 00:48:02,631 Gehen Sie die Treppe runter. 573 00:48:02,798 --> 00:48:05,384 LEX: Zwischen Göttern und Menschen. Prometheus entschied sich für uns. 574 00:48:05,550 --> 00:48:08,136 Und er vereitelte Zeus' Plan, die Menschheit zu vernichten, 575 00:48:08,303 --> 00:48:09,721 und da kam sofort ein Blitz geflogen. 576 00:48:09,930 --> 00:48:10,931 (AHMT BLITZ NACH) 577 00:48:11,181 --> 00:48:13,141 Hmm! Ziemlich unfair. 578 00:48:14,226 --> 00:48:16,144 Ähm... Aber im Ernst, die Bibliothek von... 579 00:48:16,311 --> 00:48:18,146 Die Treppe, die Sie beim Reinkommen gesehen haben. 580 00:48:18,313 --> 00:48:21,483 LEX: Aber es gab Zeiten, da konnte sich Dad keine kaufen. Nein. 581 00:48:21,650 --> 00:48:22,984 Mein Vater konnte sich als Junge keine Bücher leisten. 582 00:48:23,151 --> 00:48:25,529 Er musste im Müll nach der Zeitung vom Vortag wühlen. 583 00:48:26,488 --> 00:48:27,823 (TV SPIELT) 584 00:48:28,073 --> 00:48:29,491 Ok. Der Küchenbereich ist rechts. 585 00:48:30,784 --> 00:48:32,285 Gehen Sie nach links. 586 00:48:32,452 --> 00:48:34,079 Da vor Ihnen. Das ist Ihr Ziel. 587 00:48:50,637 --> 00:48:52,013 Kann ich Ihnen helfen, Mr. Wayne? 588 00:48:53,223 --> 00:48:54,641 Ah, ich Wollte... 589 00:48:55,016 --> 00:48:57,352 Ich dachte, hier wären die Toiletten irgendwo, ich... 590 00:48:58,145 --> 00:49:01,523 Der letzte Martini war wohl 2 zu viel, denk' ich. (KICHERT) 591 00:49:01,690 --> 00:49:02,983 Die Herrentoilette ist oben. 592 00:49:03,150 --> 00:49:04,276 Ah, alles klar. 593 00:49:05,277 --> 00:49:06,903 Tolle Schuhe haben Sie. 594 00:49:10,782 --> 00:49:11,908 (TÜR SCHLIESST SICH) 595 00:49:12,075 --> 00:49:13,326 Ich kann nicht hier unten bleiben, Alfred. 596 00:49:13,702 --> 00:49:15,203 ALFRED: Knüpfen Sie oben Kontakte. 597 00:49:15,370 --> 00:49:17,831 Am Ende macht Sie so 'n junges Ding noch zum ehrbaren Mann. 598 00:49:19,124 --> 00:49:21,543 (SPOTTET) Träum weiter, Alfred. 599 00:49:22,252 --> 00:49:23,712 LEX: Bücher sind Wissen 600 00:49:23,879 --> 00:49:26,548 und Wissen ist Macht und ich bin... (LACHT) 601 00:49:27,382 --> 00:49:28,842 Nein, ich, ahm... 602 00:49:29,009 --> 00:49:31,720 Nein. Was bin ich? Ah, was wollt' ich sagen? Nein. 603 00:49:34,097 --> 00:49:35,432 Der bittersüße Schmerz der Menschen 604 00:49:35,599 --> 00:49:38,518 ist, Wissen ohne Macht zu besitzen. Weil... 605 00:49:39,561 --> 00:49:41,688 Weil das paradox ist. Und, ahm... (LACHT) 606 00:49:44,858 --> 00:49:46,776 Danke für Ihr Kommen. (RÄUSPERT SICH) 607 00:49:47,068 --> 00:49:48,069 (VEREINZELTER APPLAUS) 608 00:49:48,320 --> 00:49:49,571 Bitte trinken Sie. Trinken Sie. 609 00:49:49,905 --> 00:49:51,781 (MUSIK SPIELT) 610 00:49:54,784 --> 00:49:56,536 (U NVERSTÄNDLICHES GEREDE) 611 00:49:58,872 --> 00:50:02,834 Mr. Wayne. Mr. Wayne. Clark Kent, Daily Planet. 612 00:50:03,001 --> 00:50:04,961 Oh, meine Stiftung hat schon Unterstützung zugesagt 613 00:50:05,128 --> 00:50:07,088 für die Bücher. 614 00:50:07,255 --> 00:50:08,423 Sir? 615 00:50:09,674 --> 00:50:12,093 Wow. Hübsche Frau, schlechte Angewohnheit. Nicht zitieren, ok? 616 00:50:12,719 --> 00:50:14,763 Was halten Sie von dem Fledermaus-Ordnungshüter in Gotham? 617 00:50:16,765 --> 00:50:19,518 Daily Planet. Gehört mir die? Oder dem anderen Kerl? 618 00:50:19,726 --> 00:50:22,896 In Ihrer Stadt werden Bürgerrechte mit Füßen getreten. 619 00:50:23,063 --> 00:50:24,314 Brave Menschen leben in Angst. 620 00:50:27,108 --> 00:50:29,236 Glauben Sie nicht alles, was Sie hören, Junge. 621 00:50:29,402 --> 00:50:32,781 Ich hab's gesehen, Mr. Wayne. Er denkt, über dem Gesetz zu stehen. 622 00:50:35,951 --> 00:50:39,079 Dass der Daily Planet die kritisiert, die denken, sie würden über dem Gesetz stehen, 623 00:50:39,246 --> 00:50:42,290 ist ein wenig heuchlerisch. Finden Sie nicht? 624 00:50:43,416 --> 00:50:45,961 Jedes Mal, wenn Ihr Held 'n süßes Kätzchen vom Baum rettet, 625 00:50:46,127 --> 00:50:48,296 vergöttern Sie ihn gleich in einem Leitartikel 626 00:50:48,463 --> 00:50:51,049 über einen Alien, der, wenn er wollte, 627 00:50:51,216 --> 00:50:52,884 hier alles niederbrennen könnte. 628 00:50:53,969 --> 00:50:56,721 Und wir könnten ihn mit nichts aufhalten. 629 00:50:58,765 --> 00:51:01,810 Die meisten sind anderer Meinung, Mr. Wayne. 630 00:51:01,977 --> 00:51:04,521 Vielleicht ist das das Gotham in mir, 631 00:51:04,688 --> 00:51:08,275 ich meine, wir haben einfach schlechte Erfahrungen mit Freaks im Clownskostüm. 632 00:51:10,485 --> 00:51:11,945 LEX: Jungs! (KLATSCHT) Mm. 633 00:51:12,112 --> 00:51:14,489 Bruce Wayne trifft Clark Kent. Hah. 634 00:51:14,656 --> 00:51:16,491 Ich liebe es. Ich liebe es, Leute zusammenzubringen. 635 00:51:16,658 --> 00:51:17,659 Wie geht's uns? 636 00:51:17,909 --> 00:51:19,411 - Lex. - Hallo. Gut. 637 00:51:19,578 --> 00:51:21,746 Hi, hallo, Lex. Ist mir ein... Au! 638 00:51:21,913 --> 00:51:22,998 Wow! Da packt aber einer zu. 639 00:51:23,164 --> 00:51:26,251 Mit dem Mann fängt man lieber keinen Streit an. (SPOTTET) 640 00:51:26,418 --> 00:51:28,670 Ha! Nach so vielen Jahren kommen Sie also endlich nach Metropolis. 641 00:51:28,837 --> 00:51:30,338 Ah, ich wollte Ihnen nur die Bar leer trinken. 642 00:51:30,505 --> 00:51:31,506 Sie sind sehr willkommen. 643 00:51:31,715 --> 00:51:32,716 Hüpfen Sie öfter mal über'n Hafen. 644 00:51:32,924 --> 00:51:33,967 Ich zeig' Ihnen meine Labore, 645 00:51:34,175 --> 00:51:36,219 wir könnten mal zusammen arbeiten. 646 00:51:36,678 --> 00:51:38,847 Meine Forschung und Entwicklung ist für alle Schandtaten zu haben. 647 00:51:43,602 --> 00:51:44,769 Das waren 7 Minuten. 648 00:51:44,936 --> 00:51:46,855 Die Übertragung ist beendet. 649 00:51:47,355 --> 00:51:48,523 - Mr. Luthor. - Ja? 650 00:51:48,690 --> 00:51:50,358 - Die Gouverneurin. - Gouverneurin, 651 00:51:50,525 --> 00:51:51,860 - Verzeihung. - Nächstes Mal. 652 00:51:52,027 --> 00:51:53,028 Gouverneurin! Hi! 653 00:51:53,194 --> 00:51:55,071 GOVERNEURN: Lex, schön, Sie zu sehen. 654 00:51:55,238 --> 00:51:57,198 (REPORTER SPRICHT SPANISCH IM TV) 655 00:52:10,253 --> 00:52:11,880 ...ein tödliches Feuer hat die Feierlichkeiten 656 00:52:12,047 --> 00:52:14,049 zum Tag der Toten in Juarez unterbrochen. 657 00:52:33,485 --> 00:52:34,486 BRUCE: Verzeihung. 658 00:52:34,694 --> 00:52:35,904 (U NVERSTÄNDLICHES GEREDE) 659 00:52:48,541 --> 00:52:51,002 Ich kann nicht glauben, dass sie das arme Mädchen sterben lassen. 660 00:52:57,342 --> 00:52:58,760 (MOTOR HEULT AUF) 661 00:53:05,809 --> 00:53:06,893 (SEUFZT) 662 00:53:40,677 --> 00:53:43,096 VIKRAM GANDHI: (IM TV) Wir, die Bevölkerung dieses Planeten 663 00:53:43,304 --> 00:53:44,472 suchen nach einem Retter. 664 00:53:44,639 --> 00:53:46,975 90 % der Menschen glauben an eine höhere Macht 665 00:53:47,142 --> 00:53:48,435 und jede Religion glaubt 666 00:53:48,601 --> 00:53:50,478 an eine Art Messias. 667 00:53:50,645 --> 00:53:52,147 Und wenn diese Rettergestalt nun tatsächlich auf der Erde erscheint, 668 00:53:53,815 --> 00:53:55,859 wollen wir ihm unsere Regeln aufzwingen? 669 00:53:56,025 --> 00:53:57,986 Wir müssen verstehen, dass dies ein Paradigmenwechsel ist. 670 00:53:58,153 --> 00:54:00,572 Wir müssen über die Politik hinaus denken. 671 00:54:00,739 --> 00:54:03,241 ANDREW SULLIVAN: Gibt es denn moralische Grenzen für so eine Person? 672 00:54:03,408 --> 00:54:05,243 Wir haben ein internationales Völkerrecht. 673 00:54:05,410 --> 00:54:08,121 Auf dieser Welt ist jede Tat auch eine politische Tat. 674 00:54:08,329 --> 00:54:10,206 CHARLIE ROSE: Ist es wirklich so überraschend, 675 00:54:10,373 --> 00:54:12,584 dass der mächtigste Mann der Welt 676 00:54:12,751 --> 00:54:15,253 als jemand erscheint, über den gestritten wird? 677 00:54:16,045 --> 00:54:18,465 Dass ein Individuum 678 00:54:18,673 --> 00:54:20,717 sich einmischt in Staatsangelegenheiten, 679 00:54:20,884 --> 00:54:22,260 sollte uns allen zu denken geben. 680 00:54:23,011 --> 00:54:24,763 GLEN WOODBURN: Die Menschen haben eine schreckliche Bilanz, 681 00:54:24,929 --> 00:54:27,432 wenn es darum geht, Leuten mit großer Macht zu folgen, 682 00:54:27,599 --> 00:54:30,852 weil das immer zu Gräueltaten in erheblichem Ausmaß geführt hat. 683 00:54:31,019 --> 00:54:33,646 GANDHI: Wir haben schon immer Ikonen nach unserem Ebenbild geschaffen. 684 00:54:33,813 --> 00:54:37,108 Und hier haben wir uns selbst auf ihn projiziert. 685 00:54:37,275 --> 00:54:40,820 Nur, vielleicht ist er gar nicht so sehr Teufels- oder Jesusfigur. 686 00:54:40,987 --> 00:54:43,239 Vielleicht ist er einfach jemand, der versucht, das Richtige zu tun. 687 00:54:43,406 --> 00:54:46,367 NE“. deGRASSE TYSON: Wir sprechen hier über ein Wesen, dessen bloße Existenz 688 00:54:46,534 --> 00:54:50,371 unsere Sicht darüber infrage stellt, wo wir stehen im Universum. 689 00:54:51,164 --> 00:54:52,415 Man denke an Kopernikus, 690 00:54:52,582 --> 00:54:53,958 der die Sonne ins Zentrum 691 00:54:54,125 --> 00:54:55,460 des bekannten Universums schob 692 00:54:55,627 --> 00:54:56,920 und so die Erde verdrängte. 693 00:54:57,086 --> 00:54:58,797 Und an Darvvins Evolutionstheorie, 694 00:54:58,963 --> 00:55:00,924 die zeigt, dass wir nichts Besonderes auf dieser Erde sind, 695 00:55:01,090 --> 00:55:03,885 nur eine Lebensform von vielen. 696 00:55:04,052 --> 00:55:05,512 Nun lernen wir, dass wir nicht mal 697 00:55:05,678 --> 00:55:09,265 im ganzen Universum was Besonderes sind, denn es gibt Superman. 698 00:55:10,183 --> 00:55:13,686 Da ist er. Ein Alien unter uns. 699 00:55:13,853 --> 00:55:14,979 Wir sind nicht allein. 700 00:55:15,897 --> 00:55:17,941 CHARLIE ROSE: Fühlen Sie sich als amerikanische Senatorin 701 00:55:18,107 --> 00:55:22,403 persönlich wohl dabei, wenn Sie trauernden Eltern sagen: 702 00:55:22,570 --> 00:55:26,074 "Superman hätte Ihr Kind retten können. 703 00:55:26,241 --> 00:55:30,203 Aber aus Prinzip wollten wir nicht, dass er handelt?" 704 00:55:30,370 --> 00:55:32,121 Ich sage nicht, dass er nicht handeln soll. 705 00:55:32,288 --> 00:55:34,082 Ich sage, er sollte nicht eigenmächtig handeln. 706 00:55:34,249 --> 00:55:36,292 Worüber reden wir hier dann? 707 00:55:36,459 --> 00:55:38,920 Muss es ihn geben? Einen Superman? 708 00:55:41,381 --> 00:55:42,507 Es gibt ihn. 709 00:55:50,890 --> 00:55:52,267 (TELEFON KLINGELT) 710 00:55:55,270 --> 00:55:56,271 MARTHA: Hallo? 711 00:55:56,771 --> 00:55:57,814 CLARK: Mom? 712 00:55:57,981 --> 00:55:59,190 Clark! 713 00:56:00,358 --> 00:56:02,610 Was ist? Was ist los? 714 00:56:02,777 --> 00:56:04,779 Ach, gar nichts. Ich Wollte nur, ah... 715 00:56:07,907 --> 00:56:09,284 Hi. 716 00:56:11,494 --> 00:56:12,495 Hi. 717 00:56:15,164 --> 00:56:16,791 Wieso hat Dad Kansas nie verlassen? 718 00:56:17,792 --> 00:56:19,085 (SEUFZT) 719 00:56:21,129 --> 00:56:22,797 Na ja, er hat wohl... 720 00:56:23,298 --> 00:56:24,799 (KICHERT) Na ja, du weißt doch, wie er war. 721 00:56:25,425 --> 00:56:27,260 "Wozu soll ich denn verreisen? 722 00:56:27,427 --> 00:56:29,137 Ich bin doch schon da." 723 00:56:31,306 --> 00:56:32,891 Ich wünschte, es wäre einfacher. 724 00:56:35,727 --> 00:56:37,061 Mein kleiner Junge 725 00:56:38,938 --> 00:56:41,274 Nichts war jemals einfach. 726 00:56:48,615 --> 00:56:50,158 JENET: Ein seltsames kleines Ding. 727 00:56:52,619 --> 00:56:53,620 Hm. 728 00:56:53,828 --> 00:56:55,204 So ein Metall hab ich noch nie gesehen. 729 00:56:57,165 --> 00:57:00,168 Könnte eine DARPA Black-Box sein. 730 00:57:00,335 --> 00:57:01,836 Wer könnte das rausfinden? 731 00:57:02,003 --> 00:57:03,713 Niemand, der das rausfinden will. 732 00:57:03,880 --> 00:57:06,507 Vielleicht haben sie sie den Rebellen zum Testen gegeben. 733 00:57:06,674 --> 00:57:08,843 Lebende Soldaten als Versuchskaninchen? 734 00:57:09,844 --> 00:57:12,096 Das macht dich zu einer so guten Reporterin, 735 00:57:12,639 --> 00:57:13,973 dass so was dich immer noch schockiert. 736 00:57:18,144 --> 00:57:19,270 (TELEFON KLINGELT) 737 00:57:23,524 --> 00:57:25,401 Für Gotham City Häftlinge ist das Fledermaus-Brandmal ein Todesurteil 738 00:57:30,531 --> 00:57:33,117 Dutzende Kriminelle mit dem "Fledermaus-Zeichen" gebrandmarkt. 739 00:57:33,368 --> 00:57:35,119 Batman als Richter, Geschworener und Vollstrecker 740 00:57:36,913 --> 00:57:39,415 CESAR: Es geht nicht ab! (SCHREIT) Es geht nicht ab, Mann. 741 00:57:40,083 --> 00:57:41,376 COP1: Gefangenenverlegung! 742 00:57:42,043 --> 00:57:44,629 Ich kann nicht in 'n normalen Knast, Mann. Da bringen die mich um! 743 00:57:44,796 --> 00:57:45,797 Hey, steckt mich nicht in 'n normalen Knast. 744 00:57:45,964 --> 00:57:47,548 Du solltest den Steuerzahlern von Metropolis dankbar sein, 745 00:57:47,715 --> 00:57:49,050 sein, dass sie dich überhaupt einbuchten. 746 00:57:49,217 --> 00:57:50,218 - COP 1: unterschreiben Sie bitte hier. - Ich hab 'n Brandzeichen, Mann. 747 00:57:50,426 --> 00:57:51,678 Wissen Sie, was das heißt? 748 00:57:51,886 --> 00:57:53,054 -(SPRICHT SPANISCH) - Cop 2: Er ist nur 'n Verbrecher. 749 00:57:53,262 --> 00:57:55,056 - Hier entlang. Na los! - Die legen mich um! 750 00:57:55,431 --> 00:57:56,891 - Die werden mich erstechen! - WACHE: Geh, los! 751 00:57:57,225 --> 00:57:59,602 Keefe. Raus auf Kaution! 752 00:57:59,769 --> 00:58:00,812 Mach' die 2 auf. 753 00:58:06,526 --> 00:58:07,694 Wer hat bezahlt? 754 00:58:19,831 --> 00:58:21,249 Wer sind Sie denn? 755 00:58:26,796 --> 00:58:27,797 Nur ein Mann. 756 00:58:28,006 --> 00:58:30,341 Ja? Und was wollen Sie? 757 00:58:35,388 --> 00:58:36,597 Ihnen helfen, für etwas zu stehen. 758 00:58:42,103 --> 00:58:43,563 Ihr 3-Uhr-Termin. 759 00:58:53,573 --> 00:58:55,950 Er hat mich zu einem halben Mann gemacht. 760 00:58:57,910 --> 00:59:01,622 Meine Frau hat mich mittlerweile auch verlassen. 761 00:59:04,042 --> 00:59:07,128 Ich kann nicht mal mehr im Stehen pinkeln. 762 00:59:08,296 --> 00:59:09,797 Ich will ihm in die Augen sehen. 763 00:59:11,966 --> 00:59:13,176 Du erledigst das? 764 00:59:14,969 --> 00:59:16,137 Gut. 765 00:59:39,160 --> 00:59:40,495 (SEUFZT) 766 00:59:41,788 --> 00:59:42,914 Was? 767 00:59:49,545 --> 00:59:50,838 (ALARM HEULT) 768 00:59:54,175 --> 00:59:55,176 (U NVERSTÄNDLICHES RUFEN) 769 01:00:01,432 --> 01:00:02,809 Falscher Raum, Miss. 770 01:00:03,226 --> 01:00:04,268 Secretary Swanwick, 771 01:00:04,519 --> 01:00:05,978 Sie haben meine Anrufe nicht erwidert. 772 01:00:08,314 --> 01:00:10,274 Miss Lane, wenn Sie ein Interview möchten, 773 01:00:10,441 --> 01:00:12,860 Major Farris ist gleich vor der Tür. 774 01:00:13,027 --> 01:00:14,862 Sie behandeln mich wie eine Fremde? 775 01:00:16,531 --> 01:00:18,116 Ich behandle Sie wie eine Reporterin. 776 01:00:18,324 --> 01:00:22,161 Na gut. Liefern die USA experimentelle Waffen 777 01:00:22,328 --> 01:00:23,371 an Rebellen in Afrika? 778 01:00:24,038 --> 01:00:26,457 Wenn man Eier wie Sie hat, 779 01:00:26,624 --> 01:00:28,376 sind Sie hier ganz richtig. 780 01:00:28,543 --> 01:00:31,212 Ihre Quelle, trägt die einen Hut aus Alufolie? 781 01:00:31,712 --> 01:00:33,714 Nein, kein Alu. Aber es ist Metall. 782 01:00:33,881 --> 01:00:35,550 Abgefeuert beim Superman-Zwischenfall. 783 01:00:35,716 --> 01:00:37,260 Experten im Pentagon können es nicht zuordnen. 784 01:00:37,426 --> 01:00:39,095 Die Wahrheit wurde uns verschwiegen. 785 01:00:39,262 --> 01:00:40,388 Hier ist die Wahrheit. 786 01:00:40,555 --> 01:00:43,224 Eine gierige Reporterin war an einem Ort, an dem sie nichts zu suchen hatte. 787 01:00:43,391 --> 01:00:45,393 Superman führte sich auf wie ein Wilder, 788 01:00:45,560 --> 01:00:47,186 um sie zu retten, und viele Menschen sind nun tot. 789 01:00:48,271 --> 01:00:50,940 Erfinden Sie keine Verschwörungstheorie für seinen Heiligenschein. 790 01:00:52,316 --> 01:00:53,401 Oder Ihren. 791 01:00:54,610 --> 01:00:55,903 - Major. - FARRIS: Sir. 792 01:00:56,904 --> 01:00:58,197 PERRY: SO. 793 01:00:58,364 --> 01:01:00,241 Ich hab in Ihrer Dropbox den Text gesucht. 794 01:01:01,033 --> 01:01:02,368 Und ich hab einen gefunden. 795 01:01:03,661 --> 01:01:06,414 Aber keinen über Football. 796 01:01:07,415 --> 01:01:09,750 Keinen über die Freunde der Metropolis Bibliothek, 797 01:01:10,751 --> 01:01:13,462 bloß einen zu dieser gottverdammten Fledermaus-Geschichte, 798 01:01:13,629 --> 01:01:15,173 der Sie nicht mehr nachgehen sollten. 799 01:01:15,339 --> 01:01:17,717 Wenn die Polizei nicht hilft, muss die Presse das Richtige tun. 800 01:01:17,884 --> 01:01:19,010 Sie entscheiden nicht, was richtig ist. 801 01:01:19,177 --> 01:01:21,762 Als der Planet gegründet wurde, stand er für etwas, Perry. 802 01:01:22,013 --> 01:01:25,808 Das könnten Sie auch, wenn 1938 wäre, nur leider ist es das nicht. 803 01:01:25,975 --> 01:01:29,020 Roosevelt ist nicht mehr Präsident, Äpfel kosten nicht mehr 5 Cent. 804 01:01:29,187 --> 01:01:32,064 Weder hier drinnen noch da draußen. Sie vergessen die Sache! 805 01:01:34,650 --> 01:01:37,361 Niemanden interessiert's, ob Clark Kent sich mit Batman anlegt. 806 01:01:39,614 --> 01:01:41,365 JON STEWART: Superman will anscheinend nicht mehr, 807 01:01:41,532 --> 01:01:43,576 dass wir ihn als Amerikaner betrachten, 808 01:01:43,743 --> 01:01:44,952 und mal ganz ehrlich, warum sollten wir auch? 809 01:01:45,119 --> 01:01:46,954 Ich mein, abgesehen von dem rot-blauen Kostüm und, 810 01:01:47,121 --> 01:01:48,789 keine Ahnung, nur weil er 811 01:01:48,998 --> 01:01:51,292 'n Drittel der USA-Initialen auf der Brust trägt? 812 01:01:51,459 --> 01:01:52,835 Ich glaub, er trägt die Unabhängigkeitserklärung 813 01:01:53,044 --> 01:01:55,254 nur nicht als Umhang, Weil er, na ja... 814 01:01:56,005 --> 01:01:57,256 das für etwas zu plump hält. 815 01:01:57,465 --> 01:01:59,133 - MANAGER: Was ist denn hier hinten los? - Oh, nein! 816 01:01:59,342 --> 01:02:00,801 Leute, kommt schon. Bewegung. 817 01:02:00,968 --> 01:02:02,094 Reißt euch zusammen. Raus mit euch. 818 01:02:02,261 --> 01:02:03,346 Serviert die Gläser. 819 01:02:03,596 --> 01:02:04,805 Wir haben durstige Leute da draußen. 820 01:02:14,023 --> 01:02:15,399 Würden Sie uns kurz entschuldigen? 821 01:02:15,566 --> 01:02:17,360 - Ich möchte Ihnen gern etwas zeigen. - Oh, verzeihen Sie, bitte. 822 01:02:18,736 --> 01:02:21,822 Einige Gelehrte sind zwar überzeugt, dass es nie passiert ist, 823 01:02:21,989 --> 01:02:23,824 aber ich glaube, diese Tat 824 01:02:23,991 --> 01:02:27,995 passt perfekt zu einem König, der ebenso ein psychopathischer Mörder war. 825 01:02:28,871 --> 01:02:32,458 Für mich ist es der Höhepunkt nach 40 Jahren als Kurator. 826 01:02:32,667 --> 01:02:35,628 Ich kann es kaum glauben, aber ich habe es wirklich endlich hier... 827 01:02:36,963 --> 01:02:38,965 Das Schwert Alexanders des Großen. 828 01:02:40,424 --> 01:02:43,261 Die Klinge, die den Gordischen Knoten durchtrennt hat. 829 01:02:45,680 --> 01:02:47,014 Ein Triumph. 830 01:02:47,181 --> 01:02:48,349 DIANA: Ja. 831 01:02:48,557 --> 01:02:50,184 JAMES HARMON: Viel Vergnügen. DIANA: Danke. 832 01:02:57,650 --> 01:02:59,193 Ist 'ne Fälschung. 833 01:02:59,485 --> 01:03:01,988 Das echte kam '98 auf den Schwarzmarkt. 834 01:03:02,238 --> 01:03:03,281 Heute hängt es über... 835 01:03:03,447 --> 01:03:05,324 Über dem Bett des Sultans von Hajar. 836 01:03:08,869 --> 01:03:10,288 Entschuldigen Sie mich. 837 01:03:11,539 --> 01:03:13,416 Verzeihen Sie, Miss. 838 01:03:13,624 --> 01:03:16,794 Sie haben kürzlich etwas an sich genommen, das Ihnen nicht gehört. 839 01:03:16,961 --> 01:03:18,379 Stehlen ist unhöflich. 840 01:03:19,088 --> 01:03:21,716 Ist es Stehlen, wenn man es von einem Dieb stiehlt? 841 01:03:23,467 --> 01:03:25,052 Wer sind Sie? 842 01:03:25,219 --> 01:03:27,722 Jemand, der am selben Mann interessiert ist wie Sie. 843 01:03:28,973 --> 01:03:30,224 Tatsächlich? 844 01:03:30,391 --> 01:03:33,686 Ich glaube, Mr. Luthor besitzt eine Fotografie, die mir gehört. 845 01:03:33,853 --> 01:03:35,146 Haben Sie sie gefunden? 846 01:03:35,354 --> 01:03:37,023 Ich muss gestehen, nein. 847 01:03:37,857 --> 01:03:40,735 Die Daten, die Sie kopiert haben, sind nach Militärstandard verschlüsselt. 848 01:03:42,236 --> 01:03:44,447 Wissen Sie, mit dem Kleid Wette ich, 849 01:03:44,613 --> 01:03:47,241 dass 9 von 10 Männern Ihnen alles durchgehen lassen. 850 01:03:47,408 --> 01:03:48,659 Aber Sie sind der 10.? 851 01:03:48,909 --> 01:03:50,411 Hm, ich schätze, ich bin der Erste. 852 01:03:51,370 --> 01:03:53,247 Der diese Unschuld -vom-Lande-Nummer durchschaut. 853 01:03:54,623 --> 01:03:56,250 Sie kennen mich nicht, 854 01:03:56,417 --> 01:03:58,002 aber ich kannte ein paar Frauen wie Sie. 855 01:04:01,589 --> 01:04:03,924 Oh, ich denke, Sie kannten noch nie eine Frau wie mich. 856 01:04:06,093 --> 01:04:08,596 Wissen Sie, es ist wahr, was man über kleine Jungs sagt. 857 01:04:09,221 --> 01:04:11,974 Sie werden geboren ohne natürliche Neigung zum Teilen. 858 01:04:13,142 --> 01:04:16,270 Ich habe Ihre Festplatte nicht gestohlen. Ich hab sie mir geborgt. 859 01:04:17,605 --> 01:04:20,524 Sie finden sie im Handschuhfach Ihres Wagens. 860 01:04:21,817 --> 01:04:22,902 Mr. Wayne. 861 01:04:28,115 --> 01:04:29,742 (PIEPEN) 862 01:04:37,124 --> 01:04:38,501 (TIPPEN) 863 01:06:16,140 --> 01:06:17,391 Habt ihr ihn? 864 01:06:17,558 --> 01:06:18,559 Den Stein. 865 01:06:18,726 --> 01:06:19,977 Ja, wir haben ihn. 866 01:06:42,750 --> 01:06:43,751 (WAFFE WIRD ENTSICHERT) 867 01:06:45,753 --> 01:06:47,046 Tut mir leid. 868 01:06:47,254 --> 01:06:48,255 (ÄCHZT) 869 01:06:48,714 --> 01:06:51,634 Auf den Boden! Auf den Boden! 870 01:07:07,483 --> 01:07:08,609 Nein! 871 01:07:08,776 --> 01:07:09,902 (ALLE ÄCHZEN) 872 01:07:17,117 --> 01:07:18,494 (ÄCHZEN) 873 01:07:20,788 --> 01:07:22,289 (WEITER ÄCHZEN) 874 01:07:54,363 --> 01:07:55,364 (ÄCHZEN) 875 01:08:05,666 --> 01:08:06,792 (ÄCHZT) 876 01:08:09,211 --> 01:08:10,254 (SCHNAPPT NACH LUFT) 877 01:08:15,634 --> 01:08:17,011 (DRÖHNEN) 878 01:08:39,575 --> 01:08:41,035 (KEUCHT) 879 01:08:47,291 --> 01:08:48,542 (ATMET SCHWER) 880 01:08:53,255 --> 01:08:54,340 (ÄCHZT) 881 01:09:02,765 --> 01:09:04,183 Sie war meine Welt. 882 01:09:06,060 --> 01:09:07,895 Und du hast sie mir genommen. 883 01:09:17,279 --> 01:09:18,280 (SCHREIT) 884 01:09:18,697 --> 01:09:20,282 -(KEUCHT) - TH E FLASH: Bruce! 885 01:09:20,532 --> 01:09:23,327 Bruce! Hör mir zu! 886 01:09:26,872 --> 01:09:28,082 Es ist Lois! 887 01:09:28,957 --> 01:09:30,250 Es ist Lois Lane! 888 01:09:31,543 --> 01:09:32,795 Sie ist der Schlüssel! 889 01:09:34,880 --> 01:09:36,298 Komm' ich zu früh? 890 01:09:37,591 --> 01:09:38,592 (SCHREIT KUMMERVOLL) 891 01:09:38,842 --> 01:09:40,260 Ich bin zu früh! 892 01:09:41,512 --> 01:09:43,514 Du hattest recht, was ihn angeht! 893 01:09:43,681 --> 01:09:46,600 Du hattest schon immer recht, was ihn angeht! 894 01:09:46,767 --> 01:09:49,103 Fürchte ihn! 895 01:09:49,603 --> 01:09:50,896 Finde uns, Bruce! 896 01:09:51,980 --> 01:09:53,565 Du musst uns finden! 897 01:09:55,192 --> 01:09:56,193 (KEUCHT) 898 01:10:57,880 --> 01:10:59,673 BRUCE: Der Whfie Portuguese ist kein Mensch. 899 01:10:59,840 --> 01:11:01,008 Es ist ein Schiff. 900 01:11:03,761 --> 01:11:06,847 Master Wayne, seit Ihrem 7. Lebensjahr 901 01:11:07,014 --> 01:11:08,891 beherrschen Sie die Kunst der Täuschung 902 01:11:09,057 --> 01:11:11,518 so perfekt wie Mozart das Cembalo. 903 01:11:11,685 --> 01:11:14,730 Aber mich zu belügen, war nie so recht Ihre Stärke. 904 01:11:17,357 --> 01:11:20,360 White Portuguese transportiert keine schmutzige Bombe. 905 01:11:20,527 --> 01:11:21,904 Was transportiert es? 906 01:11:23,197 --> 01:11:24,490 Eine Waffe. 907 01:11:25,199 --> 01:11:26,867 Einen Stein. 908 01:11:27,034 --> 01:11:30,329 Ein Mineral, das imstande ist, kryptonische Zellen zu Schwächen. 909 01:11:30,496 --> 01:11:32,247 Erstmals in relevanter Größe. 910 01:11:32,414 --> 01:11:34,458 Gefunden vor 3 Monaten, im Indischen Ozean. 911 01:11:34,625 --> 01:11:36,251 Und jetzt an Bord der White Portguguese, 912 01:11:36,460 --> 01:11:38,712 auf dem Weg zu Lex Luthor. 913 01:11:38,962 --> 01:11:40,464 Dem ich es stehlen werde. 914 01:11:40,714 --> 01:11:42,508 Damit Luthor es nicht verwenden kann. 915 01:11:42,758 --> 01:11:44,092 Um es zu vernichten. 916 01:11:45,552 --> 01:11:46,720 Nein. 917 01:11:49,473 --> 01:11:51,350 Sie wollen in den Krieg ziehen? 918 01:11:51,892 --> 01:11:53,894 Dieser verdammte Dreckskerl hat den Krieg zu uns gebracht. 919 01:11:54,061 --> 01:11:56,230 Und das schon vor 2 Jahren. 920 01:11:57,773 --> 01:12:01,109 Herrgott, Alfred, zähl' die Toten. Tausende von Menschen. 921 01:12:02,694 --> 01:12:05,239 Was kommt danach? Millionen? 922 01:12:05,447 --> 01:12:08,075 Er hat die Macht, die gesamte Menschheit auszulöschen, 923 01:12:08,242 --> 01:12:10,661 und wenn wir glauben, es bestünde auch nur die geringste Möglichkeit, 924 01:12:10,869 --> 01:12:11,787 dass er unser Feind ist, 925 01:12:11,954 --> 01:12:13,038 müssen wir das als absolute Gewissheit sehen. 926 01:12:13,956 --> 01:12:15,415 Und müssen ihn vernichten. 927 01:12:15,582 --> 01:12:17,835 Aber er ist doch gar nicht unser Feind. 928 01:12:18,752 --> 01:12:20,295 Heute nicht. 929 01:12:20,921 --> 01:12:22,714 20 Jahre in Gotham, Alfred. 930 01:12:23,465 --> 01:12:25,384 Wir haben gesehen, was Versprechen wert sind. 931 01:12:26,593 --> 01:12:28,220 Wie viele Gute sind übrig? 932 01:12:29,638 --> 01:12:31,265 Wie viele bleiben sich treu? 933 01:12:34,309 --> 01:12:35,769 14 Stunden. 934 01:12:38,480 --> 01:12:40,941 Mein Name ist Clark Kent, vom Daily Planet. 935 01:12:44,570 --> 01:12:47,281 Ich, ähm, wüsste gern, was mit einem der Häftlinge passiert ist. 936 01:12:47,489 --> 01:12:48,574 Mit Santos. 937 01:12:48,907 --> 01:12:50,576 Ich kann Ihnen keine Informationen geben. 938 01:13:08,218 --> 01:13:09,469 Mami! 939 01:13:13,140 --> 01:13:14,308 Mrs. Santos? 940 01:13:15,976 --> 01:13:17,686 Dürfte ich Ihnen ein paar Fragen stellen? 941 01:13:18,186 --> 01:13:21,481 Er war nicht mein Ehemann. Aber ich weiß, was er getan hat. 942 01:13:22,816 --> 01:13:25,611 Aber er war auch Vater. Das war er auch. 943 01:13:26,653 --> 01:13:28,447 Sie holten ihn aus dem Gefängnis in Gotham 944 01:13:28,614 --> 01:13:30,157 und brachten ihn nach Metropolis. 945 01:13:30,657 --> 01:13:32,326 Aber da drinnen wissen es alle. 946 01:13:32,534 --> 01:13:34,870 Das Zeichen kennt man überall. Den Wärtern ist das egal. 947 01:13:35,078 --> 01:13:36,413 Die Fledermaus ist der Richter. 948 01:13:37,372 --> 01:13:39,207 Ein Mann entscheidet, wer leben darf. 949 01:13:39,374 --> 01:13:40,918 - Wie kann das Gerechtigkeit sein? - Erzählen Sie mir alles. 950 01:13:41,585 --> 01:13:43,879 - Helfen Sie, es zu ändern. - Womit? Mit Ihrem Stift? 951 01:13:44,796 --> 01:13:47,007 Einen Mann wie ihn kann man nicht mit Worten aufhalten. 952 01:13:47,591 --> 01:13:50,427 Wissen Sie, was ihn wirklich aufhält? Eine Faust. 953 01:13:52,137 --> 01:13:53,263 (BABY WEINT) 954 01:13:55,140 --> 01:13:56,350 PERRY: Kent, ich will mit Ihnen reden. 955 01:13:58,727 --> 01:14:00,187 Kent! 956 01:14:00,354 --> 01:14:02,356 Wo steckt er? Wo steckt er, Jenny? 957 01:14:02,564 --> 01:14:04,024 Ich, ich weiß es nicht. 958 01:14:04,441 --> 01:14:07,444 Schlägt die Hacken 3-mal zusammen und geht zurück nach Kansas, nehm' ich an. 959 01:14:09,237 --> 01:14:10,447 Dieser verdammte... 960 01:14:10,781 --> 01:14:11,990 (SCHIFF TUTET) 961 01:14:17,704 --> 01:14:19,331 (MANN SCHREIT) 962 01:14:22,918 --> 01:14:25,087 ARBEITER: Drehen! Drehen!! 963 01:15:00,414 --> 01:15:01,790 (PIEPEN) 964 01:15:08,755 --> 01:15:10,173 Abmarsch! 965 01:15:42,497 --> 01:15:43,498 (REIFEN QUIETSCHEN) 966 01:15:46,251 --> 01:15:47,252 Los, los, los, los! 967 01:16:05,771 --> 01:16:06,813 (ATMET SCHWER) 968 01:16:26,500 --> 01:16:27,667 Nein! 969 01:16:35,383 --> 01:16:36,760 (MOTOR HEULT AUF) 970 01:16:44,684 --> 01:16:46,144 (ÄCHZT) 971 01:16:56,113 --> 01:16:57,697 (ZUG TUTET) 972 01:17:00,742 --> 01:17:01,868 (GEWEHRFEUER) 973 01:17:03,578 --> 01:17:05,956 -(SCHREIT) -(REIFEN QUIETSCHEN) 974 01:17:15,882 --> 01:17:18,176 -(WEITER GEWEHRFEUER) -(PIEPEN) 975 01:17:21,638 --> 01:17:23,765 (HUPEN) 976 01:17:52,586 --> 01:17:53,837 Wo ist er? 977 01:17:57,424 --> 01:17:58,425 (MOTOR HEULT AUF) 978 01:18:22,115 --> 01:18:23,491 (PIEPEN) 979 01:18:33,543 --> 01:18:34,753 (REIFEN QUIETSCHEN) 980 01:18:56,858 --> 01:18:58,777 -(AUTOALARM SCHRILLT) -(BATMAN ATMET SCHWER) 981 01:18:59,110 --> 01:19:01,154 (HERANNAHENDE SCHRITTE) 982 01:19:04,824 --> 01:19:05,825 (AUTOALARM STOPPT) 983 01:19:13,750 --> 01:19:16,294 Wenn dein Zeichen noch mal am Himmel erscheint, 984 01:19:16,461 --> 01:19:18,129 geh' nicht hin. 985 01:19:18,296 --> 01:19:20,632 Die Fledermaus ist tot. Begrab sie. 986 01:19:22,300 --> 01:19:23,551 Betrachte das hier als Gnade. 987 01:19:25,971 --> 01:19:27,138 BRUCE: Sag mir, 988 01:19:31,559 --> 01:19:33,019 kannst du bluten? 989 01:19:41,736 --> 01:19:43,029 Du wirst es. 990 01:19:48,201 --> 01:19:49,286 (MOTOR HEULT AUF) 991 01:20:28,366 --> 01:20:29,784 (PIEPEN) 992 01:21:25,298 --> 01:21:28,176 Ich habe keinen Heiligenschein über mir, Mr. Secretary. 993 01:21:28,343 --> 01:21:30,011 Ich war in der Wüste, Menschen sind dort gestorben, 994 01:21:30,261 --> 01:21:31,971 das macht mich hellhörig. Und das sollte es auch. 995 01:21:38,019 --> 01:21:39,646 Wenn Sie denken, dass Superman ein Mörder ist, 996 01:21:39,854 --> 01:21:41,314 werfen Sie sie weg. 997 01:21:41,856 --> 01:21:43,608 Aber ich glaube nicht, dass Sie das denken. 998 01:21:46,694 --> 01:21:48,488 FINCH: Wie definieren Wir, Was gut ist? 999 01:21:49,864 --> 01:21:52,700 In einer Demokratie ist "gut" ein Dialog 1000 01:21:52,867 --> 01:21:54,285 -statt einer einseitigen Entscheidung. -(KAMERAS KLICKEN) 1001 01:21:55,203 --> 01:21:58,289 Daher fordere ich von Superman, 1002 01:21:58,456 --> 01:21:59,999 morgen am Capitol Hill zu erscheinen, 1003 01:22:00,166 --> 01:22:01,167 um die zu sehen, die gelitten haben. 1004 01:22:02,544 --> 01:22:05,338 Die Welt muss erfahren, was in dieser Wüste geschehen ist. 1005 01:22:06,005 --> 01:22:07,507 Und wofür er steht. 1006 01:22:08,508 --> 01:22:10,677 Wofür wird er seine Kräfte einsetzen? 1007 01:22:12,303 --> 01:22:16,057 Und handelt er in unserem Interesse oder in seinem? 1008 01:22:23,940 --> 01:22:26,776 MARTHA: Menschen hassen, was sie nicht verstehen. 1009 01:22:28,403 --> 01:22:32,031 Doch sie sehen, was du tust und sie wissen, wer du bist. 1010 01:22:33,533 --> 01:22:36,661 Du bist kein Mörder, keine Bedrohung. 1011 01:22:38,371 --> 01:22:40,373 Ich wollte nie, dass die Welt von dir erfährt. 1012 01:22:41,749 --> 01:22:43,042 (SEUFZT) 1013 01:22:44,002 --> 01:22:47,505 Sei ihr Held, Clark. Sei ihr Vorbild. 1014 01:22:47,672 --> 01:22:51,301 Sei ihr Engel. Sei alles für sie, was sie brauchen. 1015 01:22:52,218 --> 01:22:53,887 Oder sei nichts davon. 1016 01:22:55,638 --> 01:22:57,599 Du schuldest dieser Welt gar nichts. 1017 01:22:58,933 --> 01:23:00,560 Das hast du nie. 1018 01:23:03,396 --> 01:23:06,191 FAHRER: Nächster Halt Narrows. Anschluss in Richtung Kane Avenue. 1019 01:23:06,357 --> 01:23:07,734 Vorsicht beim Aussteigen. 1020 01:23:12,697 --> 01:23:14,032 (TÜR ZISCHT) 1021 01:23:37,764 --> 01:23:39,849 KAHINA: Ich muss heute mit der Senatorin sprechen. 1022 01:23:40,099 --> 01:23:41,267 EMPFANGSDAME: Sie können die Senatorin heute nicht sprechen... 1023 01:23:41,518 --> 01:23:42,936 KAHINA: Ich muss vor der Anhörung mit ihr sprechen. 1024 01:23:43,144 --> 01:23:44,771 Verstehen Sie überhaupt, wie wichtig das ist? 1025 01:23:44,979 --> 01:23:46,314 EMPFANGSDAME: Ich kann Sie nicht zur Senatorin lassen. 1026 01:23:46,523 --> 01:23:48,107 KAHINA: Bitte. Ich muss sie sprechen. 1027 01:23:48,316 --> 01:23:51,110 Bitte, Madam. Ich flehe Sie an. Bitte, tun Sie das nicht. 1028 01:23:51,277 --> 01:23:52,570 Das ist so wichtig! 1029 01:23:52,779 --> 01:23:54,364 - OFFICER: Bitte kommen Sie jetzt mit. - Fassen Sie mich nicht an! 1030 01:23:55,323 --> 01:23:57,200 - Bitte! - Tut mir leid. Sie wollte nicht gehen. 1031 01:23:59,244 --> 01:24:00,745 Ich habe Ihnen nicht die Wahrheit gesagt. 1032 01:24:02,080 --> 01:24:04,082 Das C.l.D. denkt, die Wüste war eine Falle. 1033 01:24:04,874 --> 01:24:06,668 Jemand wollte, dass Superman schuldig aussieht. 1034 01:24:08,211 --> 01:24:10,213 (SEUFZT) Und die Kugel? 1035 01:24:17,845 --> 01:24:19,889 Das Metall wurde von einem Privatunternehmen entwickelt. 1036 01:24:20,056 --> 01:24:21,140 Welchem Unternehmen? 1037 01:24:21,307 --> 01:24:22,433 LexCorp. 1038 01:24:23,893 --> 01:24:24,978 Lex Luthor? 1039 01:24:25,144 --> 01:24:28,064 Er hatte auch private Sicherheitsleute in dem Wüstenabschnitt. 1040 01:24:32,402 --> 01:24:33,736 Veröffentlichen Sie das. 1041 01:24:34,195 --> 01:24:36,781 Ausgeschlossen. Das ist geheim. 1042 01:24:37,615 --> 01:24:38,866 Und ich mag meinen Job. 1043 01:24:39,033 --> 01:24:40,118 Das ergibt doch keinen Sinn. 1044 01:24:40,285 --> 01:24:42,120 Sie sagen, es war eine Falle für Superman, 1045 01:24:42,328 --> 01:24:45,081 aber woher wussten die, dass er mitten in... (KEUCHT) 1046 01:24:51,671 --> 01:24:53,548 In der Wüste auftaucht. Danke. 1047 01:24:54,090 --> 01:24:56,092 -(UNVERSTÄNDLICHES GEREDE) -(PIEPEN) 1048 01:24:57,051 --> 01:25:00,555 Man geht davon aus, dass die Senatsanhörung nun jeden Moment beginnt. 1049 01:25:00,763 --> 01:25:02,890 Und die ganz große Frage hier ist natürlich, 1050 01:25:03,099 --> 01:25:04,183 ob Superman tatsächlich erscheinen wird. 1051 01:25:04,350 --> 01:25:05,351 Darauf sind alle gespannt. 1052 01:25:05,518 --> 01:25:06,644 Mr. Keefe. Mr. Keefe. 1053 01:25:06,811 --> 01:25:08,187 Soledad O'Brien. In The Moment. 1054 01:25:08,396 --> 01:25:09,480 Kurze Frage an Sie. 1055 01:25:09,647 --> 01:25:11,065 Sie treffen nun gleich auf die Senatoren. 1056 01:25:11,316 --> 01:25:12,567 Was werden Sie ihnen sagen? 1057 01:25:13,067 --> 01:25:16,029 KEEFE: Ahm, ich möchte ihnen sagen, dass sie aufwachen sollen. Wissen Sie? Ahm. 1058 01:25:16,195 --> 01:25:17,947 Es geht um Menschen aus Fleisch und Blut. 1059 01:25:18,197 --> 01:25:19,657 Er hat uns den Krieg gebracht. 1060 01:25:19,824 --> 01:25:20,825 Ähm, und so... 1061 01:25:22,160 --> 01:25:24,537 So sieht der Krieg aus. Ich habe nichts mehr. 1062 01:25:24,746 --> 01:25:27,498 Es gibt viele Menschen, Sir, die sagen würden, er ist deren Held. 1063 01:25:27,749 --> 01:25:29,417 Er ist kein Held! 1064 01:25:29,584 --> 01:25:32,211 Grace, könnten Sie Greg bitte herholen? 1065 01:25:32,462 --> 01:25:33,630 Sofort. 1066 01:25:34,839 --> 01:25:36,466 Eine anonyme Quelle kann alles bestätigen, 1067 01:25:36,716 --> 01:25:38,509 was ich dir aus Nairomi geschildert habe. 1068 01:25:38,676 --> 01:25:41,054 - Eine anonyme Quelle? - Bring es. 1069 01:25:41,220 --> 01:25:42,930 Luthor hat das in der Wüste arrangiert. 1070 01:25:43,222 --> 01:25:45,391 Es war ein Hinterhalt für Superman. 1071 01:25:45,558 --> 01:25:46,726 Hey, vertrau deiner Reporterin. Denk an Watergate. 1072 01:25:46,934 --> 01:25:48,561 Und du an "Rechtsstreit". 1073 01:25:48,770 --> 01:25:50,980 Wenn du dich irrst, verklagt Luthor die Zeitung in Grund und Boden. 1074 01:25:51,648 --> 01:25:52,732 Du brauchst Beweise. 1075 01:25:53,024 --> 01:25:54,317 Nein. Es muss sofort passieren. 1076 01:25:54,484 --> 01:25:55,485 Vor der Anhörung. 1077 01:25:55,652 --> 01:25:57,362 Superman sagt vielleicht anders aus, wenn er es weiß. 1078 01:25:57,528 --> 01:25:59,572 Ich setze auf keinen Fall die Zeitung aufs Spiel, 1079 01:25:59,739 --> 01:26:01,240 nur damit du dem Mann, der dich gerettet hat, 1080 01:26:01,449 --> 01:26:02,659 schöne Augen machen kannst. 1081 01:26:02,992 --> 01:26:04,202 MCGRAW: Er hat sie bezahlt? 1082 01:26:04,369 --> 01:26:07,080 (STOTTERT) Nein, nicht nur bezahlt. Er hat ihr gedroht. 1083 01:26:07,246 --> 01:26:08,581 Sie musste den Text auswendig lernen. 1084 01:26:09,415 --> 01:26:11,292 Ihre Eltern sind am Leben und sicher zu Hause. 1085 01:26:12,251 --> 01:26:14,045 Doch sie hat ein Gewissen. 1086 01:26:14,212 --> 01:26:15,922 Er benutzt das Komitee als sein Marionettentheater. 1087 01:26:16,089 --> 01:26:17,090 Senatorin! 1088 01:26:17,757 --> 01:26:18,966 Hallo, Sie. 1089 01:26:19,133 --> 01:26:20,718 Nicht weggehen, ich möchte mit Ihnen reden. 1090 01:26:20,885 --> 01:26:21,886 Ah, wissen Sie was? 1091 01:26:22,053 --> 01:26:24,389 Mercy, gehen Sie rein und halten Sie meinen Platz frei. 1092 01:26:24,555 --> 01:26:25,682 Also, worum geht's? 1093 01:26:25,932 --> 01:26:27,141 Ich will hier nur meine Geschichte erzählen. 1094 01:26:27,308 --> 01:26:29,185 Dass ich eine kryptonische Abschreckungswaffe finanzieren wollte, 1095 01:26:29,435 --> 01:26:31,104 doch eine kleine Senatorin aus Kentucky 1096 01:26:31,270 --> 01:26:32,480 es verhindert hat. 1097 01:26:32,730 --> 01:26:36,901 Ja, die Vorsitzende des Superman-Komitees ist zu weich in Sachen Sicherheit. 1098 01:26:37,068 --> 01:26:38,403 Greg, warum hat er unsere Schecks nicht erhalten? 1099 01:26:38,611 --> 01:26:39,737 Das hat er, Mr. Wayne. 1100 01:26:39,904 --> 01:26:41,489 Er bekommt jeden Monat einen Scheck aus dem Opfer-Fonds. 1101 01:26:42,073 --> 01:26:43,199 GREG: Und schickt ihn wieder zurück. 1102 01:26:43,408 --> 01:26:44,450 (LIEST) “Bruce Wayne: Mach die Augen auf.“ 1103 01:26:44,659 --> 01:26:46,244 DANA BASH: Der wichtigste Zeuge, 1104 01:26:46,411 --> 01:26:48,538 der am heutigen Tag aussagen wird, 1105 01:26:48,705 --> 01:26:49,956 ist Mr. Wallace. 1106 01:26:50,415 --> 01:26:51,541 BRUCE: Verdammt. 1107 01:26:53,501 --> 01:26:54,877 Warum hab ich die nie zu sehen gekriegt? 1108 01:26:55,044 --> 01:26:56,212 GREG: Tut mir leid. Ich kümmer mich drum. 1109 01:26:57,463 --> 01:26:59,799 BASH: Und da ist er. Superman ist hier. 1110 01:27:00,091 --> 01:27:02,051 Am Kapitol der Vereinigten Staaten. 1111 01:27:02,301 --> 01:27:04,470 Dies ist in der Tat ein historischer Moment. 1112 01:27:04,637 --> 01:27:06,556 Nun erwarten wir, dass Superman 1113 01:27:06,806 --> 01:27:08,641 so etwas wie eine Erklärung abgeben wird vor dem Senat, 1114 01:27:08,891 --> 01:27:11,519 dem amerikanischen Volk und natürlich vor der Welt. 1115 01:27:12,311 --> 01:27:13,479 Er ist angekommen. 1116 01:27:13,646 --> 01:27:15,356 - Er schwebt über dem Kapitol. - Ah! 1117 01:27:16,357 --> 01:27:18,901 Sie werden da auf einem heißen Stuhl sitzen, Täubchen. 1118 01:27:19,152 --> 01:27:22,405 Ich bin auf 'ner Farm aufgewachsen. Ich weiß, wie man ein Schwein fängt. 1119 01:27:22,572 --> 01:27:24,323 Kennen Sie die älteste Lüge Amerikas, Senatorin? 1120 01:27:26,451 --> 01:27:28,202 Macht könne unschuldig sein. 1121 01:27:30,413 --> 01:27:31,539 Viel Glück. 1122 01:27:53,561 --> 01:27:54,604 (ZUG TUTET) 1123 01:28:04,197 --> 01:28:05,615 (SCHREIT) 1124 01:28:07,533 --> 01:28:09,410 - Oh, Miss. Moment. -(LEUTE RUFEN) 1125 01:28:09,577 --> 01:28:11,162 Ja. Rudy, sie darf durch. 1126 01:28:16,167 --> 01:28:17,543 (LEUTE JUBELN) 1127 01:28:19,921 --> 01:28:20,963 Hau ab!! 1128 01:28:24,509 --> 01:28:27,053 - Hau ab!! Hau ab!! - Superman! Superman! 1129 01:28:34,227 --> 01:28:35,895 GREG: Heut Morgen kam wieder einer zurück, Mr. Wayne. 1130 01:28:40,441 --> 01:28:42,777 -(LEUTE MURMELN) -(TÜR ÖFFNET SICH) 1131 01:29:14,851 --> 01:29:17,895 Lassen Sie mich eingangs anmerken, dass ich sehr dankbar bin, 1132 01:29:18,104 --> 01:29:19,438 dass unser Zeuge heute erschienen ist. 1133 01:29:21,190 --> 01:29:23,276 So funktioniert eine Demokratie. 1134 01:29:23,943 --> 01:29:25,361 Wir reden miteinander. 1135 01:29:26,737 --> 01:29:30,449 Wir handeln mit der Einwilligung unseres Volkes, Sir. 1136 01:29:32,285 --> 01:29:35,621 Ich habe hier schon früher geäußert, dass eigenmächtige Interventionen 1137 01:29:35,788 --> 01:29:37,290 von diesem Komitee nicht toleriert werden. 1138 01:29:38,541 --> 01:29:39,584 Genauso wenig wie Lügen. 1139 01:29:41,711 --> 01:29:45,131 Denn heute ist ein Tag der Wahrheit. 1140 01:29:47,008 --> 01:29:48,634 Denn nur, indem wir sagen... 1141 01:29:59,228 --> 01:30:03,316 Nur wenn wir alle zusammenarbeiten, können wir... 1142 01:30:09,488 --> 01:30:10,656 (STAMMELT) Können Wir... 1143 01:30:20,666 --> 01:30:24,003 Können wir ein freies und ein... 1144 01:30:39,101 --> 01:30:40,519 (SCHAUDERN) 1145 01:30:48,694 --> 01:30:50,029 (LEUTE SCHREIEN) 1146 01:30:51,280 --> 01:30:52,865 (KEUCHT) 1147 01:30:53,199 --> 01:30:54,200 REPORTERIN: Oh, mein Gott! 1148 01:30:55,534 --> 01:30:56,535 (KEUCHT) 1149 01:30:58,913 --> 01:31:01,374 -(FRAU KREISCHT) -(PFERD WIEHERT) 1150 01:31:02,667 --> 01:31:04,585 (WEITERE LEUTE SCHREIEN) 1151 01:31:17,723 --> 01:31:18,724 (FRAU SCHLUCHZT) 1152 01:31:18,933 --> 01:31:20,977 REPORTER: Wir, wir sind zurück in der Hauptstadt, 1153 01:31:21,185 --> 01:31:22,603 wo sich gerade eine schwere Explosion ereignet hat. 1154 01:31:24,146 --> 01:31:25,147 (PAPIER RASCHELT) 1155 01:31:27,233 --> 01:31:30,444 DU HAST DEINE FAMILIE STERBEN LASSEN 1156 01:31:34,949 --> 01:31:36,242 (KIND SCHREIT) 1157 01:31:38,077 --> 01:31:40,246 (SIRENEN HEULEN) 1158 01:31:40,913 --> 01:31:41,914 LOIS: Entschuldigen Sie. 1159 01:31:42,581 --> 01:31:44,125 Entschuldigen Sie, Officer. 1160 01:31:45,167 --> 01:31:47,586 Ich bin Pressevertreterin, lassen Sie mich bitte rein! 1161 01:31:55,594 --> 01:31:56,971 SANITÄTER: Atmen Sie langsam und tief. 1162 01:31:57,680 --> 01:31:58,806 Das wird schon wieder. 1163 01:32:06,480 --> 01:32:09,900 Danke, ich, äh, ich brauch hier ein bisschen Platz zum Arbeiten. 1164 01:32:11,318 --> 01:32:14,030 Ma'am. Sie haben sich wahrscheinlich am Kopf verletzt. 1165 01:32:14,947 --> 01:32:16,907 Bitte folgen Sie dem Licht mit Ihren Augen. 1166 01:32:37,553 --> 01:32:39,346 (KAMERAS KLICKEN) 1167 01:33:07,708 --> 01:33:09,168 Master Wayne. 1168 01:33:12,338 --> 01:33:14,090 Mister Wayne. 1169 01:33:15,216 --> 01:33:19,303 REPORTERIN: Man nimmt an, dass die Explosion sich im Sitzungssaal 1170 01:33:19,470 --> 01:33:22,181 des Senats ereignet hat, in dem Superman gerade seine Aussage machte. 1171 01:33:22,348 --> 01:33:23,641 Wir haben noch keine konkreten Zahlen, 1172 01:33:23,808 --> 01:33:25,935 aber ich kann Ihnen sagen, dass mehr als ein Dutzend Menschen 1173 01:33:26,102 --> 01:33:27,561 bei der Explosion umgekommen sind. 1174 01:33:27,728 --> 01:33:28,813 Ersthelfer sind vor Ort. 1175 01:33:28,979 --> 01:33:30,439 Sie bringen immer noch Opfer raus. 1176 01:33:31,982 --> 01:33:35,277 Zunächst hat Superman nach der Explosion offenbar noch geholfen, Opfer zu bergen, 1177 01:33:35,444 --> 01:33:37,780 aber er scheint verschwunden zu sein, 1178 01:33:37,947 --> 01:33:39,073 -was Fragen aufwirft. {ATMET AUS) 1179 01:33:39,240 --> 01:33:42,034 Carrie Birmingham mit einem Live-Bericht aus der Hauptstadt. 1180 01:33:42,201 --> 01:33:44,870 REPORTER 2: Die Polizei bestätigt mittlerweile, dass die Explosion 1181 01:33:45,037 --> 01:33:47,706 durch einen Sprengsatz im Sitzungssaal ausgelöst wurde. 1182 01:33:54,171 --> 01:33:55,965 (SIRENEN HEULEN) 1183 01:33:56,173 --> 01:33:57,633 (DONNERGROLLEN) 1184 01:34:12,648 --> 01:34:15,025 - OFFICER: Spielen Sie das noch mal ab. 1185 01:34:15,192 --> 01:34:18,070 - Können Sie das vergrößern? - Bitte sehr, Sir. 1186 01:34:56,775 --> 01:34:59,195 REPORTERIN: (IM TV) Die Polizei bestätigte gegenüber CNN, 1187 01:34:59,403 --> 01:35:00,779 dass der mutmaßliche Attentäter 1188 01:35:00,946 --> 01:35:02,948 Wallace Vernon Keefe heißt. Aus derselben Quelle hieß es außerdem... 1189 01:35:03,115 --> 01:35:04,783 Clark. Ich noch mal. Kannst du... 1190 01:35:04,950 --> 01:35:07,203 ...er habe den Sprengsatz offenbar 1191 01:35:07,369 --> 01:35:09,580 in seinem Rollstuhl in den Sitzungssaal geschmuggelt. 1192 01:35:09,747 --> 01:35:11,207 Was Superman betrifft, er war zwar im Raum, 1193 01:35:11,373 --> 01:35:12,958 doch sei es ihm nicht gelungen, ihn aufzuhalten. 1194 01:35:13,125 --> 01:35:14,418 Ich hab's nicht gesehen, Lois. 1195 01:35:15,628 --> 01:35:17,546 Ich stand da und hab es nicht gesehen. 1196 01:35:17,713 --> 01:35:19,131 Clark, da steckt jemand dahinter. 1197 01:35:19,298 --> 01:35:22,218 Ich hab's nicht gesehen, weil ich nicht hingesehen hab. 1198 01:35:25,012 --> 01:35:26,263 Mein ganzes Leben lang 1199 01:35:27,139 --> 01:35:29,642 habe ich gelebt, wie mein Vater es für richtig hielt. 1200 01:35:30,851 --> 01:35:32,978 Unrecht richten für einen Geist. 1201 01:35:35,314 --> 01:35:37,524 Gedacht, ich muss Gutes tun. 1202 01:35:41,403 --> 01:35:43,322 Superman war nie real. 1203 01:35:44,281 --> 01:35:46,659 Nur ein Traum eines Farmers aus Kansas. 1204 01:35:48,202 --> 01:35:51,121 Dieser Traum eines Farmers ist für viele alles, was sie haben. 1205 01:35:51,705 --> 01:35:53,999 Das Einzige, was ihnen Hoffnung gibt. 1206 01:36:04,843 --> 01:36:06,679 Das hier bedeutet etwas. 1207 01:36:07,846 --> 01:36:09,682 Ja, in meiner Welt. 1208 01:36:11,016 --> 01:36:13,310 Meine Welt existiert nicht mehr. 1209 01:36:21,110 --> 01:36:22,820 (ÜBERSCHALLKNALL) 1210 01:36:23,362 --> 01:36:24,363 (SEUFZT) 1211 01:37:28,594 --> 01:37:30,429 (VERZERRTE STIMME) 1212 01:37:32,097 --> 01:37:34,099 STIMME KRYPTONISCHES SCHIFF: Willkommen. 1213 01:37:34,266 --> 01:37:38,687 Analyse zeigt, das Schiff arbeitet mit einer Effizienz von 37 %. 1214 01:37:39,521 --> 01:37:41,607 Möchten Sie das Kommando übernehmen? 1215 01:37:42,191 --> 01:37:43,525 Ja, das will ich. 1216 01:37:44,193 --> 01:37:46,111 Ja, das will ich. (RÄUSPERT SICH) 1217 01:37:46,278 --> 01:37:48,781 Sehr gut. Dann beginnen wir. 1218 01:37:49,281 --> 01:37:54,119 Das kryptonische Archiv enthält Wissen von 100.000 verschiedenen Welten. 1219 01:37:54,495 --> 01:37:57,831 Gut. Zeig es mir. 1220 01:38:02,878 --> 01:38:03,879 (ÄCHZEN) 1221 01:38:14,473 --> 01:38:16,141 (ÄCHZEN) 1222 01:38:38,580 --> 01:38:40,541 (WEITER ÄCHZEN) 1223 01:38:52,511 --> 01:38:53,887 (SCHREIT) 1224 01:38:56,598 --> 01:38:58,016 (BRUCE ÄCHZT WEITER) 1225 01:40:27,981 --> 01:40:29,900 STIMME KRYPTONISCHES SCHIFF: Alexander Luthor. 1226 01:40:30,067 --> 01:40:32,069 Sicherheitsüberbrückung wurde akzeptiert. 1227 01:40:32,236 --> 01:40:35,113 Geburts-Kammer bereit zur Analyse des Genmaterials. 1228 01:40:38,492 --> 01:40:41,453 Bestätige Präsenz von genetischem Material. 1229 01:40:41,620 --> 01:40:42,955 Analysiere. 1230 01:40:45,707 --> 01:40:49,461 Identifiziere den Wirt als General Zod aus Kandor. 1231 01:40:52,798 --> 01:40:53,966 (MESSER SPRINGT AUF) 1232 01:40:59,304 --> 01:41:00,514 (ÄCHZT) 1233 01:41:03,308 --> 01:41:04,518 (BLUT TROPFT) 1234 01:41:05,143 --> 01:41:07,896 Bestätige Präsenz von fremdem Genmaterial. 1235 01:41:08,063 --> 01:41:09,648 Analysiere. 1236 01:41:10,274 --> 01:41:12,568 Du bist zu nah an die Sonne geflogen. 1237 01:41:14,903 --> 01:41:16,697 Jetzt sieh' dich an. 1238 01:41:18,031 --> 01:41:20,534 Hinweis. Aktion unzulässig. 1239 01:41:21,034 --> 01:41:23,412 Der Ältestenrat von Krypton hat verfügt, 1240 01:41:23,579 --> 01:41:26,873 dass niemals wieder eine Missbildung zum Leben erweckt wird, 1241 01:41:27,040 --> 01:41:29,293 die so verhasst ist in Gestalt und Erinnerung. 1242 01:41:29,459 --> 01:41:31,503 Eine Schändung ohne Namen. 1243 01:41:31,962 --> 01:41:34,506 Und wo ist der Ältestenrat von Krypton? 1244 01:41:35,257 --> 01:41:36,341 Vernichtet, Sir. 1245 01:41:37,634 --> 01:41:39,011 Dann fortfahren. 1246 01:41:39,469 --> 01:41:40,804 Sehr wohl. 1247 01:41:41,138 --> 01:41:44,266 Bereite Kokon vor und leite Metamorphose ein. 1248 01:41:46,810 --> 01:41:48,562 JENNY: "Und so bleibt uns die Überlegung: 1249 01:41:48,729 --> 01:41:51,690 Wenn sich Superman der Gefahr bewusst war und nichts getan hat, 1250 01:41:51,857 --> 01:41:54,776 ist er dann nicht mitschuldig an der Tragödie im Kapitol?" 1251 01:41:55,027 --> 01:41:56,028 Nichts von Kent? 1252 01:41:56,194 --> 01:41:57,904 JENNY: “Sein Verschwinden wirft jedenfalls Fragen auf." 1253 01:41:58,155 --> 01:41:59,197 Nein. 1254 01:41:59,364 --> 01:42:01,408 DANA BASH: Es gibt noch so viele offene Fragen. 1255 01:42:01,575 --> 01:42:02,659 Die drängendste ist, 1256 01:42:02,826 --> 01:42:05,537 ob Superman an der Planung dieses Anschlags beteiligt war. 1257 01:42:05,704 --> 01:42:07,914 Es geht um eine Person mit unbegrenzten Kräften, 1258 01:42:08,081 --> 01:42:09,458 und doch hat er nichts getan, um den Attentäter, 1259 01:42:09,625 --> 01:42:11,084 der sich in unmittelbarer Nähe befand, aufzuhalten. 1260 01:42:11,251 --> 01:42:12,878 Für Ermittler ergibt das einfach keinen Sinn. 1261 01:42:13,920 --> 01:42:15,589 MENGE: (GRÖLT IM TV) Verbrennt ihn. Verbrennt ihn. Verbrennt ihn. 1262 01:42:15,756 --> 01:42:18,300 verbrennt ihn. verbrennt ihn. verbrennt ihn. 1263 01:42:35,192 --> 01:42:36,943 (SPRICHT SPANISCHT) 1264 01:42:40,364 --> 01:42:43,283 Für 20 Dollar hat er Sie nicht gesehen. 1265 01:42:44,785 --> 01:42:45,869 Gilt auch für mich. 1266 01:42:50,082 --> 01:42:51,083 (SPRICHT SPANISCH) 1267 01:42:51,249 --> 01:42:53,251 Er kann sehen, dass der Berg nicht passierbar ist. 1268 01:42:54,086 --> 01:42:56,004 Er ist gekommen, um zu sterben. 1269 01:42:56,755 --> 01:42:59,800 REPORTER: Ein FBI-Beamter, der mit diesem Fall vertraut ist, 1270 01:42:59,966 --> 01:43:01,551 hat mir erzählt, man habe, ich zitiere: 1271 01:43:01,718 --> 01:43:05,430 "Haufenweise Material für die Herstellung einer Bombe in Keefes Wohnung gefunden. 1272 01:43:05,597 --> 01:43:07,099 Jetzt müsse man untersuchen, 1273 01:43:07,265 --> 01:43:10,477 ob er bei der Planung und Ausführung des Bombenattentats Hilfe hatte, 1274 01:43:10,644 --> 01:43:12,688 und noch habe man nicht ausgeschlossen, 1275 01:43:12,854 --> 01:43:15,023 dass Superman ein Mitverschwörer gewesen sein könnte. 1276 01:43:15,941 --> 01:43:17,192 Meinen Quellen zufolge 1277 01:43:17,359 --> 01:43:20,404 gibt es eine Flut von anonymen und glaubwürdigen Hinweisen, 1278 01:43:20,654 --> 01:43:25,534 und alles bei dieser Ermittlung deutet auf den kryptonischen Besucher hin. 1279 01:44:01,403 --> 01:44:02,404 (KLOPFEN) 1280 01:44:02,612 --> 01:44:04,823 Okay, Lois. Sie müssen gehen. 1281 01:44:21,715 --> 01:44:23,759 Dass er sterben wird, wusste er nicht. 1282 01:44:25,051 --> 01:44:26,678 Er hat noch eingekauft. 1283 01:44:26,845 --> 01:44:28,638 Der Rollstuhl und die Kugel aus der Wüste 1284 01:44:28,805 --> 01:44:30,682 sind aus demselben Metall. 1285 01:44:30,849 --> 01:44:31,975 Ich weiß. Die Wüste, die Anhörung. 1286 01:44:32,142 --> 01:44:34,853 Überall wo Superman hingeht, sät Luthor den Tod. 1287 01:44:35,020 --> 01:44:37,481 J EN ET: Aber warum baut Luthor erst eine Bombe 1288 01:44:37,647 --> 01:44:40,859 in einen Rollstuhl und modifiziert ihn dann, um die Explosion zu verringern? 1289 01:44:41,026 --> 01:44:42,652 Was meinst du? 1290 01:44:42,819 --> 01:44:45,363 Das Innere des Stuhls war mit Blei ausgekleidet. 1291 01:44:47,574 --> 01:44:49,034 Du konntest es nicht verhindern. 1292 01:44:49,493 --> 01:44:51,661 (SEUFZT) Du konntest es nicht sehen. 1293 01:45:34,037 --> 01:45:35,372 Schon bemerkenswert. 1294 01:45:37,249 --> 01:45:41,253 Kansas ist flach wie 'n Pfannkuchen, deshalb gehen wir in die Berge. 1295 01:45:42,379 --> 01:45:46,007 Liegt alles bergab von hier aus. Die Hochwasserebene 1296 01:45:46,174 --> 01:45:48,218 und 'ne Farm am tiefsten Punkt der Welt. 1297 01:45:50,011 --> 01:45:52,889 Ich erinnere mich an ein verregnetes Jahr. 1298 01:45:53,056 --> 01:45:55,100 Ich war höchstens 12. 1299 01:45:55,267 --> 01:45:58,144 Dad holte die Schaufeln und wir gruben die ganze Nacht. 1300 01:45:58,311 --> 01:45:59,938 (KICHERT) Irgendwann bin ich umgefallen, 1301 01:46:00,105 --> 01:46:01,898 aber das Wasser konnten wir aufhalten. 1302 01:46:03,191 --> 01:46:04,860 Die Farm war gerettet. 1303 01:46:06,236 --> 01:46:09,322 Deine Großmutter backte mir einen Kuchen. Sagte, ich wär ein Held. 1304 01:46:11,825 --> 01:46:15,787 Später am Tag erfuhren wir, wir hatten das Wasser zwar gestoppt, 1305 01:46:15,996 --> 01:46:17,330 es aber flussaufwärts gestaut. 1306 01:46:18,540 --> 01:46:20,709 Hat die Farm der Langs weggespült. 1307 01:46:22,085 --> 01:46:24,963 Während ich meinen Helden-Kuchen aß, ertranken ihre Pferde. 1308 01:46:27,924 --> 01:46:30,635 Nachts im Schlaf hörte ich sie noch wiehern. 1309 01:46:34,097 --> 01:46:36,182 Haben die Albträume je aufgehört? 1310 01:46:38,310 --> 01:46:39,644 Ja. 1311 01:46:40,687 --> 01:46:42,606 Als ich deine Mutter kennenlernte. 1312 01:46:44,649 --> 01:46:47,444 Sie gab mir den Glauben an das Gute auf der Welt. 1313 01:46:49,905 --> 01:46:52,198 Sie war meine Welt. 1314 01:46:54,868 --> 01:46:56,494 Ich vermiss' dich, Sohn. 1315 01:47:01,416 --> 01:47:03,418 Ich vermiss' dich auch, Dad. 1316 01:47:23,229 --> 01:47:24,856 ALFRED: Sie wissen, Sie können nicht gewinnen. 1317 01:47:26,566 --> 01:47:28,151 Es ist Selbstmord. 1318 01:47:30,946 --> 01:47:34,324 Ich bin heute älter, als mein Vater es je war. 1319 01:47:36,326 --> 01:47:39,245 Das hier ist vielleicht meine einzige Tat, die Bedeutung hat. 1320 01:47:39,996 --> 01:47:43,875 20 Jahre Kriminelle zu bekämpfen, zählt also nichts? 1321 01:47:44,042 --> 01:47:46,586 Kriminelle sind wie Unkraut, Alfred. 1322 01:47:46,753 --> 01:47:49,506 Es wächst da wieder nach, wo man es ausreißt. 1323 01:47:51,216 --> 01:47:53,885 Hier geht es um die Zukunft der Welt. 1324 01:47:55,095 --> 01:47:56,680 Das ist mein Vermächtnis. 1325 01:47:58,056 --> 01:48:00,266 Weißt du, mein Vater hat mir genau hier mal erzählt, 1326 01:48:00,433 --> 01:48:02,185 wodurch Wayne Manor aufgebaut wurde. 1327 01:48:02,352 --> 01:48:05,981 Eisenbahnen, Immobilien und Öl. 1328 01:48:06,147 --> 01:48:09,651 Die 1. Generation machte ihr Vermögen durch Handel mit den Franzosen. 1329 01:48:09,818 --> 01:48:11,403 Felle und Leder. 1330 01:48:15,323 --> 01:48:16,992 Sie waren Jäger. 1331 01:48:33,425 --> 01:48:36,177 So fällt das Haus der Waynes. 1332 01:48:37,220 --> 01:48:40,765 NANCY GRACE: Wir müssen die weiteren Beweise abwarten, doch die Frage bleibt: 1333 01:48:40,932 --> 01:48:42,058 Wo ist er? 1334 01:48:42,851 --> 01:48:45,020 Wenn Superman nicht involviert war, 1335 01:48:45,186 --> 01:48:46,479 wenn er nichts zu verbergen hat, 1336 01:48:46,688 --> 01:48:50,275 warum wurde er dann seit dem Tag dieser Tragödie nicht mehr gesehen? 1337 01:48:50,442 --> 01:48:51,943 MANN IM TV: Zeigen Sie nicht mit dem Finger auf jemanden, der... 1338 01:48:52,110 --> 01:48:54,279 ich zeige mit gar nichts, Warren. Sehen Sie. 10 Finger, sehen Sie? 1339 01:48:54,446 --> 01:48:56,281 MANN: Wenn es einen Verbrecher gibt, dann„. 1340 01:48:56,448 --> 01:48:57,741 (FLASCHEN KLIRREN) 1341 01:49:00,618 --> 01:49:01,619 (SEUFZT) 1342 01:49:04,205 --> 01:49:05,957 (MOTOR STARTET) 1343 01:49:10,336 --> 01:49:11,963 -(MOTOR HEULT AUF) {KEUCHT) 1344 01:49:18,094 --> 01:49:19,971 -(WIMMERT) -(REIFEN QUIETSCHEN) 1345 01:49:23,391 --> 01:49:24,934 (SCHREIT) 1346 01:49:25,101 --> 01:49:26,519 (DONNERGROLLEN) 1347 01:50:17,570 --> 01:50:19,531 (DRÖHNEN) 1348 01:50:24,869 --> 01:50:26,579 Es naht die Nacht. 1349 01:50:57,318 --> 01:50:58,528 Entschuldigen Sie, bitte. 1350 01:51:00,572 --> 01:51:01,739 Kann es sein, dass ich Sie... 1351 01:51:05,410 --> 01:51:06,911 (SCHREIT) 1352 01:51:12,458 --> 01:51:13,585 (REIFEN QUIETSCHEN) 1353 01:52:04,928 --> 01:52:08,681 Sie war Lo, einfach Lo am Morgen. Sie war Lola in Hosen. 1354 01:52:08,848 --> 01:52:09,849 (SEUFZT) 1355 01:52:10,016 --> 01:52:11,184 Lois Lane. 1356 01:52:12,477 --> 01:52:13,478 (SCHNIEFT) 1357 01:52:13,645 --> 01:52:15,146 Mm. Genießen Sie die Aussicht. 1358 01:52:15,605 --> 01:52:17,398 Mm. (SCHNIEFT) Mmmm. 1359 01:52:17,690 --> 01:52:22,028 Das Geheimnis der Höhe ist das Baumaterial. 1360 01:52:22,195 --> 01:52:25,990 Leichtmetalle, die im Wind etwas schwingen. 1361 01:52:26,991 --> 01:52:27,992 Mm. 1362 01:52:30,370 --> 01:52:31,871 Sie kennen sich mit LexCorp-Metallen aus, 1363 01:52:32,038 --> 01:52:33,456 nicht wahr, Miss Lane? 1364 01:52:33,623 --> 01:52:35,833 Ich konnte beweisen, was Sie getan haben. 1365 01:52:36,000 --> 01:52:37,502 Wow, so streitlustig. 1366 01:52:37,669 --> 01:52:40,004 Bedauerlicherweise wird das verfliegen. 1367 01:52:40,171 --> 01:52:41,673 Wie Sand in der Wüste. 1368 01:52:41,839 --> 01:52:43,508 Sie sind geisteskrank. 1369 01:52:43,675 --> 01:52:47,178 Ein 3-silbiges Wort fürjede Idee, die zu groß ist für einen kleinen Verstand. 1370 01:52:47,679 --> 01:52:49,681 Mm. Nächste Kategorie: Kreise. 1371 01:52:50,181 --> 01:52:55,144 Sie drehen sich und drehen sich und drehen sich auf der Suche nach Superman. 1372 01:52:55,311 --> 01:52:56,938 (GRUNZT) Mm! Falsche Kategorie. Nein, nein, Dreiecke. 1373 01:52:57,105 --> 01:52:58,523 Ja, Euklids Dreiecksungleichung. 1374 01:52:58,690 --> 01:53:00,692 Die direkteste Verbindung zwischen 2 Punkten 1375 01:53:00,858 --> 01:53:02,527 ist eine Gerade. 1376 01:53:02,694 --> 01:53:05,488 Und ich glaube, der direkteste Weg zu Superman 1377 01:53:05,655 --> 01:53:07,323 ist eine hübsche kleine Straße, 1378 01:53:07,532 --> 01:53:09,492 (SCHNIEFT) mmh, namens Lois Lane. 1379 01:53:09,867 --> 01:53:11,035 (KEUCHT) 1380 01:53:11,494 --> 01:53:13,371 (SCHREIEN) 1381 01:53:14,706 --> 01:53:16,040 (KEUCHT) 1382 01:53:32,056 --> 01:53:33,558 Du bist zurück. 1383 01:53:34,392 --> 01:53:35,893 Du bist zurück. 1384 01:53:54,996 --> 01:53:57,248 Junge, haben wir hier oben Probleme! Mm. 1385 01:53:57,457 --> 01:53:58,833 (RÄUSPERT SICH) Mmh. 1386 01:53:59,083 --> 01:54:00,084 (TICKEN) 1387 01:54:00,251 --> 01:54:01,252 (STAMMELT) 1388 01:54:01,419 --> 01:54:04,005 Das Problem des, des Bösen auf der Welt. 1389 01:54:04,172 --> 01:54:06,007 Ah, das Problem vollkommener Tugend. 1390 01:54:06,174 --> 01:54:08,343 Statt dich zu vernichten, liefere ich dich aus. 1391 01:54:08,551 --> 01:54:10,470 Das ist mehr, als du Verdienst. 1392 01:54:10,636 --> 01:54:12,597 Und das größte Problem bist du vor allem anderen. 1393 01:54:12,764 --> 01:54:13,931 Du stehst über allem. 1394 01:54:14,724 --> 01:54:16,392 Ah, das ist Gott. 1395 01:54:17,018 --> 01:54:21,105 Horus. Apollo. Jehova. Kai-EI. 1396 01:54:22,315 --> 01:54:25,443 Clark Joseph Kent. 1397 01:54:27,111 --> 01:54:30,573 Sieh mal, was wir "Gott" nennen, hängt von unserem Stamm ab, Clark-Joe. 1398 01:54:31,324 --> 01:54:34,285 Gott ist stammesbezogen. Gott ist parteiisch. 1399 01:54:34,452 --> 01:54:36,287 Kein Mann aus dem Himmel hat mich als kleinen Jungen 1400 01:54:36,454 --> 01:54:39,165 vor Daddys Faust und Abscheulichkeiten gerettet. Mmm. 1401 01:54:39,540 --> 01:54:41,376 Damals habe ich erkannt, 1402 01:54:41,626 --> 01:54:44,837 wenn Gott allmächtig ist, dann kann Er nicht nur gut sein. 1403 01:54:46,464 --> 01:54:49,592 Und wenn Er nur gut ist, dann kann Er nicht allmächtig sein. 1404 01:54:50,343 --> 01:54:52,261 Genauso wenig wie du. 1405 01:54:52,637 --> 01:54:55,139 Sie müssen den Betrüger erkennen. 1406 01:54:55,807 --> 01:54:57,392 Mit eigenen Augen. 1407 01:54:58,351 --> 01:55:00,728 Das Blut an deinen Händen. 1408 01:55:00,895 --> 01:55:02,563 Was hast du getan? 1409 01:55:02,730 --> 01:55:04,482 Mm. Und heute Nacht werden sie's erkennen. 1410 01:55:04,649 --> 01:55:08,277 Ja. Denn du, mein Freund, hast ein Date. Mm. 1411 01:55:08,486 --> 01:55:10,154 Dort in der Bucht. 1412 01:55:10,321 --> 01:55:12,532 Sein Hass ist reif für die Ernte. Gärt seit 2 Jahren, 1413 01:55:12,698 --> 01:55:14,450 war aber eigentlich nicht schwer, ihn zu überzeugen. 1414 01:55:14,617 --> 01:55:16,327 Kleine rote Notizen, einmal Kawumm. 1415 01:55:16,494 --> 01:55:17,829 Du hast deine Familie sterben lassen! 1416 01:55:18,871 --> 01:55:24,794 Und jetzt wirst du zu ihm fliegen. Und gegen ihn kämpfen. 1417 01:55:24,961 --> 01:55:26,129 Bis zum Tode. 1418 01:55:27,380 --> 01:55:30,299 Schwarz und blau. Die Nacht der Schlacht! 1419 01:55:31,259 --> 01:55:34,137 Der größte Gladiatorenkampf der Weltgeschichte. 1420 01:55:34,303 --> 01:55:36,597 - Gott gegen Mensch. -(DONNERGROLLEN) 1421 01:55:36,806 --> 01:55:38,724 Tag gegen Nacht. 1422 01:55:39,517 --> 01:55:42,895 Der Sohn Kryptons gegen die Fledermaus von Gotham. 1423 01:55:43,062 --> 01:55:45,148 Denkst du, ich würde für dich kämpfen? 1424 01:55:45,356 --> 01:55:46,399 Mm, ja, tu' ich. 1425 01:55:46,566 --> 01:55:49,235 Du wirst kämpfen, kämpfen, kämpfen für die wichtigste Frau in deinem Leben. 1426 01:55:49,777 --> 01:55:52,196 Keine Sorge. Sie ist in Sicherheit. Was ist mit dir? 1427 01:55:52,363 --> 01:55:55,116 Nah dran, aber ich spreche überhaupt nicht von Lois. 1428 01:55:55,283 --> 01:55:56,325 Nein. 1429 01:55:56,492 --> 01:55:59,787 Die wichtigste Frau im Leben eines Jungen ist seine Mutter. 1430 01:56:02,373 --> 01:56:03,374 (SCHNAPPT NACH LUFT) 1431 01:56:05,751 --> 01:56:08,463 Martha, Martha, Martha. 1432 01:56:08,880 --> 01:56:09,881 Hmm. 1433 01:56:10,089 --> 01:56:13,426 Die Mutter eines fliegenden Dämons muss doch eine Hexe sein. 1434 01:56:14,218 --> 01:56:16,721 Die Strafe für Hexen, was ist das noch? 1435 01:56:17,054 --> 01:56:19,223 Ganz recht. Tod durch Feuer. 1436 01:56:21,517 --> 01:56:22,852 Mm. (KICHERT) 1437 01:56:29,108 --> 01:56:31,027 (ATMET SCHWER) Wo ist sie? 1438 01:56:31,194 --> 01:56:32,778 Ich weiß nicht! Ich hab ihnen verboten, es mir zu sagen! 1439 01:56:32,945 --> 01:56:35,281 Na-rrrrah... Wenn du mich tötest, stirbt Martha. 1440 01:56:35,448 --> 01:56:37,116 Und wenn du wegfliegst, mmm, stirbt Martha auch. 1441 01:56:37,283 --> 01:56:39,994 Aber tötest du die Fledermaus, 1442 01:56:40,161 --> 01:56:41,787 lebt Martha. 1443 01:56:46,626 --> 01:56:50,046 Na, also. Na, also. Hm, hm. 1444 01:56:52,465 --> 01:56:55,927 Und schon hat sich Gott meinem Willen gebeugt. 1445 01:56:56,761 --> 01:56:58,596 (HUBSCHRAUBER NÄHERT SICH) 1446 01:57:02,350 --> 01:57:04,769 Oh. Die Kameras warten bereits bei deinem Schiff. 1447 01:57:04,977 --> 01:57:07,104 Damit die Welt sie sieht, diese hohle Heiligkeit. 1448 01:57:07,271 --> 01:57:09,941 Ja, der Allmächtige zeigt, wie boshaft Er sein kann, wenn es nötig ist. 1449 01:57:10,107 --> 01:57:11,317 Wenn du Martha retten willst, 1450 01:57:11,817 --> 01:57:13,736 bring mir den Kopf der Fledermaus. 1451 01:57:16,948 --> 01:57:17,949 Ah! 1452 01:57:18,199 --> 01:57:20,993 Heilige Mutter Gottes, wo ist die Zeit geblieben. 1453 01:57:21,160 --> 01:57:23,454 Als du herkamst, hattest du eine Stunde. 1454 01:57:24,789 --> 01:57:26,624 Jetzt ist es weniger. 1455 01:58:22,305 --> 01:58:24,432 (TICKEN) 1456 01:58:29,020 --> 01:58:30,021 ANDERSON COOPER: Brooke Baldwin ist für CNN vor Ort. 1457 01:58:30,187 --> 01:58:31,522 Brooke, Sie sind auf Sendung. Was sehen Sie? 1458 01:58:32,315 --> 01:58:33,858 Irgendwas passiert in dem Schiff. 1459 01:58:35,276 --> 01:58:37,695 Es sendet massive Energiestöße aus. 1460 01:58:38,362 --> 01:58:39,905 ERIKA ERICKSON: Polizeihubschrauber umkreisen das Gelände, 1461 01:58:40,114 --> 01:58:42,491 man hat eine Barrikade um den Sicherheitsbereich errichtet. 1462 01:58:42,658 --> 01:58:44,035 Und wir versuchen, näher ranzukommen, 1463 01:58:44,201 --> 01:58:45,494 um zu sehen, was vor sich geht. 1464 01:58:45,661 --> 01:58:46,871 Es ist ein absolutes Chaos. 1465 01:58:47,038 --> 01:58:49,665 Sie können die Blitze sehen. Diese elektrischen Entladungen, 1466 01:58:49,832 --> 01:58:52,543 die jede Minute stärker zu werden scheinen. 1467 01:58:52,710 --> 01:58:54,003 Daily Planet. 1468 01:58:55,588 --> 01:58:56,839 Lois, 1469 01:58:58,090 --> 01:59:00,051 ich muss nach Gotham und ihn bitten, mir zu helfen. 1470 01:59:00,217 --> 01:59:01,218 Wen? 1471 01:59:03,387 --> 01:59:05,598 Oder es ist sein Tod. 1472 01:59:05,765 --> 01:59:06,766 Clark. 1473 01:59:10,061 --> 01:59:12,396 Auf dieser Welt kann niemand nur gut sein. 1474 01:59:17,443 --> 01:59:19,236 (ATMET SCHWER) 1475 01:59:21,197 --> 01:59:25,034 ERICKSON: Doch im Augenblick bleibt ein Großteil der Stadt weiterhin im Dunkeln. 1476 01:59:25,201 --> 01:59:26,202 Viel Chaos, 1477 01:59:26,452 --> 01:59:29,372 viel Vervvirrendes geschieht heute Nacht auf Metropolis' Straßen. 1478 01:59:29,538 --> 01:59:31,207 Die Hubschrauber kreisen weiterhin in der Gegend. 1479 01:59:31,374 --> 01:59:34,168 Ich weiß nicht, ob Sie diese Blitze noch sehen können... 1480 01:59:36,921 --> 01:59:38,130 (PIEPT) 1481 01:59:40,716 --> 01:59:42,093 (COMPUTER PIEPT) 1482 01:59:45,429 --> 01:59:47,139 1 neue Nachricht von: Wayne, Bruce Jungs teilen auch 1483 01:59:48,599 --> 01:59:50,768 Habe Luthors Festplatte geknackt und Ihr Foto gefunden. 1484 01:59:51,018 --> 01:59:53,979 Aber es gehört Ihnen nicht. 1485 02:00:00,986 --> 02:00:03,781 ...das SIND Sie. 1486 02:00:14,625 --> 02:00:16,502 Wer sind Sie? 1487 02:00:16,752 --> 02:00:18,879 Wo waren Sie? 1488 02:01:36,040 --> 02:01:41,253 2.400 Stunden und 2 Minuten. Zustand des Subjekts verschlechtert sich drastisch. 1489 02:01:41,420 --> 02:01:43,339 unterstützende Maßnahmen sind gescheitert. 1490 02:01:48,260 --> 02:01:50,179 - Das Resultat wird der Tod sein. -(MACHT DIKTIERGERÄT AUS) 1491 02:01:52,473 --> 02:01:54,099 (SCHREIT) 1492 02:01:58,187 --> 02:02:01,106 Dr. Silas Stone. Beende alle klinischen Protokolle. 1493 02:02:01,273 --> 02:02:07,738 US-Regierung, Objekt 6-19-82 wurde erfolgreich aktiviert. 1494 02:02:15,162 --> 02:02:16,914 (JAMMERT) 1495 02:02:17,081 --> 02:02:19,500 (SCHREIT) 1496 02:02:22,962 --> 02:02:24,547 (DONNERGROLLEN) 1497 02:02:29,176 --> 02:02:30,761 LOIS: Ich brauch' 'nen Hubschrauber nach Gotham. 1498 02:02:30,928 --> 02:02:31,929 Ruf den Heliport an. 1499 02:02:32,096 --> 02:02:33,889 Hubschrauber? Wir können uns kaum ein Fahrrad leisten. 1500 02:02:34,056 --> 02:02:35,933 Du willst 'ne Story? Geh zum Schiff. 1501 02:02:36,100 --> 02:02:37,434 Superman ist wahrscheinlich schonlängstda. 1502 02:02:37,601 --> 02:02:40,563 Perry. Es geht nicht um eine Story. 1503 02:02:45,276 --> 02:02:46,777 Jenny, besorgen Sie 'nen Hubschrauber nach Gotham. 1504 02:02:46,944 --> 02:02:49,655 Vergessen Sie den Heliport, er soll auf dem Dach landen. 1505 02:02:49,822 --> 02:02:51,115 Aufs Dach, Lois! 1506 02:02:53,701 --> 02:02:55,160 Wo fliegen wir hin? 1507 02:02:55,327 --> 02:02:56,453 Da hin! 1508 02:02:58,247 --> 02:02:59,790 (DONNERGROLLEN) 1509 02:03:12,511 --> 02:03:15,472 Also, hier bin ich. 1510 02:03:16,932 --> 02:03:18,434 Bruce. Bitte. 1511 02:03:20,060 --> 02:03:23,063 Ich habe mich geirrt. Du musst mir zuhören. 1512 02:03:23,230 --> 02:03:24,523 Lex will, dass wir uns tö... 1513 02:03:24,815 --> 02:03:25,816 (SCHRILLER TON) 1514 02:03:25,983 --> 02:03:27,610 (ÄCHZEN) 1515 02:03:39,538 --> 02:03:42,082 Du verstehst nicht, was hier vorgeht! 1516 02:03:42,249 --> 02:03:43,751 Es bleibt keine Zeit! 1517 02:03:44,793 --> 02:03:46,170 Doch, ich verstehe. 1518 02:03:49,381 --> 02:03:51,634 (STÖHNEN) 1519 02:03:57,848 --> 02:03:58,849 (ÄCHZT) 1520 02:04:15,240 --> 02:04:16,533 (ÄCHZT) 1521 02:04:17,201 --> 02:04:18,702 (KEUCHEN) 1522 02:04:32,091 --> 02:04:33,342 (ÄCHZT) 1523 02:04:35,678 --> 02:04:37,638 (ÄCHZT) 1524 02:05:02,579 --> 02:05:04,289 Bleib unten! 1525 02:05:04,456 --> 02:05:06,750 Wenn ich wollte, wärst du längst tot. 1526 02:05:11,880 --> 02:05:13,007 (GRUNZT) 1527 02:05:25,936 --> 02:05:27,271 (SCHWIRRT) 1528 02:05:27,479 --> 02:05:29,273 (WÜRGT) 1529 02:05:44,288 --> 02:05:46,081 Atme es ein. 1530 02:05:49,043 --> 02:05:50,961 Das ist Furcht. 1531 02:05:53,297 --> 02:05:55,090 Du hast keinen Mut. 1532 02:05:56,592 --> 02:05:57,843 (ÄCHZT) 1533 02:05:59,261 --> 02:06:00,929 Menschen haben Mut. 1534 02:06:03,766 --> 02:06:04,767 (BEIDE ÄCHZEN) 1535 02:06:04,933 --> 02:06:05,934 (STÖHNT) 1536 02:06:20,074 --> 02:06:21,158 (KEUCHT) 1537 02:06:21,325 --> 02:06:22,367 (ÄCHZT) 1538 02:06:22,618 --> 02:06:23,660 (ÄCHZEN) 1539 02:06:25,496 --> 02:06:26,789 (STÖHNT) 1540 02:06:39,176 --> 02:06:40,177 (WÜRGT) 1541 02:06:56,026 --> 02:06:57,319 (ÄCHZT) 1542 02:07:00,197 --> 02:07:01,532 (ÄCHZEN) 1543 02:07:17,297 --> 02:07:18,882 (BEIDE ÄCHZEN) 1544 02:07:38,402 --> 02:07:40,028 (ÄCHZEN) 1545 02:07:46,410 --> 02:07:47,411 (SCHREIT) 1546 02:07:49,705 --> 02:07:51,415 (STÖHNEN) 1547 02:08:07,681 --> 02:08:09,433 (SCHREIT) 1548 02:08:13,103 --> 02:08:14,938 (ÄCHZEN) 1549 02:08:24,031 --> 02:08:25,949 (WÜRGT) 1550 02:08:36,710 --> 02:08:38,295 (STÖHNEN) 1551 02:08:46,929 --> 02:08:48,263 (STÖHNT) 1552 02:09:19,378 --> 02:09:21,046 (ÄCHZT) 1553 02:09:50,534 --> 02:09:54,371 Ich Wette, deine Eltern haben dich gelehrt, du wärst was Besonderes. 1554 02:09:55,205 --> 02:09:57,040 Dass du aus einem Grund hier bist. 1555 02:09:58,375 --> 02:10:01,420 Meine Eltern haben mich was anderes gelehrt, 1556 02:10:02,504 --> 02:10:03,922 ÄCHZT} -sterbend auf der Straße. 1557 02:10:04,548 --> 02:10:06,717 Ohne irgendeinen Grund. 1558 02:10:07,342 --> 02:10:08,343 (ÄCHZT) 1559 02:10:09,261 --> 02:10:10,554 (SCHREIT) 1560 02:10:14,725 --> 02:10:16,059 (SCHREIT) 1561 02:10:18,312 --> 02:10:19,771 (ÄCHZT) 1562 02:10:23,275 --> 02:10:25,777 Sie lehrten mich, die Welt ergibt nur Sinn, 1563 02:10:25,944 --> 02:10:27,946 wenn man sie dazu zwingt. 1564 02:10:37,122 --> 02:10:38,415 (HUBSCHRAUBER NÄHERT SICH) 1565 02:11:03,648 --> 02:11:04,900 (ÄCHZT) 1566 02:11:05,859 --> 02:11:07,652 Du warst nie ein Gott. 1567 02:11:11,365 --> 02:11:13,325 Du warst noch nicht mal ein Mensch. 1568 02:11:20,123 --> 02:11:23,627 (MÜHT SICH) Du lässt zu, dass er Martha tötet. 1569 02:11:26,004 --> 02:11:27,589 (WÜRGT) 1570 02:11:28,965 --> 02:11:30,926 Was meinst du damit? 1571 02:11:32,135 --> 02:11:33,845 Warum sagst du diesen Namen? 1572 02:11:34,971 --> 02:11:37,474 Finde ihn. 1573 02:11:38,809 --> 02:11:40,143 Rette 1574 02:11:40,477 --> 02:11:42,145 Martha. 1575 02:11:44,898 --> 02:11:46,483 THOMAS: Martha. 1576 02:12:01,748 --> 02:12:03,333 (PERLEN KLAPPERN) 1577 02:12:10,382 --> 02:12:11,842 (SCHREIT UNHÖRBAR) 1578 02:12:17,347 --> 02:12:19,349 Martha. 1579 02:12:23,478 --> 02:12:24,771 Warum sagst du diesen Namen? 1580 02:12:24,938 --> 02:12:26,106 (SCHRITTE NÄHERN SICH) 1581 02:12:26,523 --> 02:12:28,191 Martha! Warum sagst du diesen Namen? 1582 02:12:28,358 --> 02:12:29,860 Clark! Aufhören! 1583 02:12:30,026 --> 02:12:31,194 Bitte! Hör auf! 1584 02:12:31,361 --> 02:12:32,863 Warum sagst du diesen Namen? 1585 02:12:33,029 --> 02:12:34,614 Es ist der Name seiner Mutter. 1586 02:12:35,198 --> 02:12:37,367 Es ist der Name seiner Mutter. (KEUCHEN) 1587 02:13:04,394 --> 02:13:05,937 (ÄCHZT) 1588 02:13:07,772 --> 02:13:10,025 -(SIRENEN HEULEN) - ERICKSON: Wir bekommen keine Antworten. 1589 02:13:10,192 --> 02:13:11,943 Wir befinden uns immer noch direkt vor dem Sicherheitsbereich. 1590 02:13:12,110 --> 02:13:13,195 Eine gefährliche Situation. 1591 02:13:13,361 --> 02:13:16,615 Militär und Polizei umstellen das Gebiet. 1592 02:13:27,501 --> 02:13:28,627 (MARTHA KEUCHT) 1593 02:13:31,880 --> 02:13:33,256 CLARK: Luthor. 1594 02:13:33,423 --> 02:13:35,550 Er wollte dein Leben für ihres. 1595 02:13:36,760 --> 02:13:38,094 Ihre Zeit läuft ab. 1596 02:13:38,595 --> 02:13:41,097 Das Schiff scheint Energie von der Stadt abzuziehen. 1597 02:13:41,264 --> 02:13:42,933 Das muss Lex sein. 1598 02:13:43,099 --> 02:13:45,936 Sie brauchen dich am Schiff. Ich finde sie. 1599 02:13:46,102 --> 02:13:48,438 - Meine Mutter braucht mich. - Warte. 1600 02:13:49,064 --> 02:13:51,274 Ich gebe dir ein Versprechen. 1601 02:13:51,441 --> 02:13:53,652 Martha stirbt heute nicht. 1602 02:14:20,470 --> 02:14:21,638 ALFRED: Master Wayne. 1603 02:14:21,805 --> 02:14:23,181 Alfred. 1604 02:14:23,348 --> 02:14:26,184 Tut mir leid, dass ich mitgehört habe, aber ich hab das Telefon des Russen 1605 02:14:26,351 --> 02:14:27,852 in einem Lagerhaus am Hafen geortet. 1606 02:14:28,019 --> 02:14:29,437 Koordinaten stehen. 1607 02:14:29,604 --> 02:14:31,314 Ich hab dich nicht verdient, Alfred. 1608 02:14:31,481 --> 02:14:33,942 Nein, Sir, das haben Sie nicht. 1609 02:14:53,753 --> 02:14:56,047 KNYAZEV: Ich fürchte, jetzt heißt es: "Goodbye". 1610 02:14:58,174 --> 02:15:02,637 "And every time we say goodbye you die a little." 1611 02:15:02,804 --> 02:15:03,888 (BAT-FLUGZEUG NÄHERT SICH) 1612 02:15:15,775 --> 02:15:17,402 MANN 1: Schießt ihn ab! MANN 2: Los! Los! 1613 02:15:41,051 --> 02:15:42,218 Übernimm' du, Alfred. 1614 02:15:42,719 --> 02:15:44,220 Ah. In Ordnung. 1615 02:15:44,638 --> 02:15:46,765 Schalte auf Drohnen-Modus. 1616 02:15:49,976 --> 02:15:54,230 Wärmekamera zeigt mir 2 Dutzend Gegner im dritten Stock. 1617 02:15:54,397 --> 02:15:56,608 Wie wär's, wenn ich Sie im zweiten absetze? 1618 02:16:16,544 --> 02:16:17,545 (BAT FLUGZEUG NÄHERT SICH) 1619 02:16:20,048 --> 02:16:21,508 (TÜR SCHLÄGT ZU) 1620 02:16:21,716 --> 02:16:23,093 (ATMET SCHWER) 1621 02:16:30,475 --> 02:16:31,810 (PANISCHES SCHREIEN) 1622 02:16:35,105 --> 02:16:36,272 '(PIEPEN) KKEUCHT) 1623 02:16:45,448 --> 02:16:46,658 (ÄCHZEN) 1624 02:16:53,206 --> 02:16:54,207 (SCHREIT) 1625 02:16:55,041 --> 02:16:56,167 (ÄCHZT) 1626 02:16:56,710 --> 02:16:58,211 (SCHREIT) 1627 02:17:02,632 --> 02:17:03,800 (ÄCHZEN) 1628 02:17:08,430 --> 02:17:09,597 (ÄCHZEN) 1629 02:17:12,225 --> 02:17:13,309 (KEUCHT) 1630 02:17:18,898 --> 02:17:20,191 (SCHREIT) 1631 02:17:21,985 --> 02:17:23,611 -(MANN SCHREIT) -(GEWEHRFEUER) 1632 02:17:30,243 --> 02:17:31,411 (SCHREIT) 1633 02:17:37,250 --> 02:17:39,169 (ALLE ÄCHZEN) 1634 02:17:58,146 --> 02:17:59,230 (SCHREIT) 1635 02:18:01,191 --> 02:18:02,358 (ÄCHZEN) 1636 02:18:13,411 --> 02:18:14,412 (ÄCHZT) 1637 02:18:23,588 --> 02:18:24,756 (SCHREIT) 1638 02:18:31,554 --> 02:18:33,056 (STÖHNEN) 1639 02:18:34,432 --> 02:18:36,351 (JAMMERT) 1640 02:19:02,502 --> 02:19:03,920 Faflenlassen. 1641 02:19:04,963 --> 02:19:06,798 Fallen lassen, hab ich gesagtl! 1642 02:19:07,882 --> 02:19:09,300 Ich töte sie. 1643 02:19:11,094 --> 02:19:13,429 Glaub mir. Ich tu' es!! 1644 02:19:16,266 --> 02:19:17,433 Ich glaube dir. 1645 02:19:27,610 --> 02:19:28,778 (SEUFZT) 1646 02:19:29,946 --> 02:19:32,198 Alles ist gut. Ich bin ein Freund Ihres Sohnes. 1647 02:19:32,657 --> 02:19:34,242 (KEUCHT) Das dacht' ich mir schon. 1648 02:19:34,409 --> 02:19:35,785 Das Cape. 1649 02:19:51,843 --> 02:19:53,553 (TICKEN) 1650 02:19:58,850 --> 02:19:59,851 -(KLINGELT) -(EXPLOSION) 1651 02:20:02,312 --> 02:20:03,396 (SCHNAPPT NACH LUFT) Ah! 1652 02:20:03,605 --> 02:20:05,315 "Zu spät" sagt das weiße Kaninchen. 1653 02:20:05,481 --> 02:20:06,816 STIMME KRYPTONISCHES SCHIFF: 30 Sekunden bis En/veckung. 1654 02:20:06,983 --> 02:20:08,484 Ist nicht noch Jagdsaison? 1655 02:20:08,902 --> 02:20:12,488 Hm. Keine Tricks mehr, keine Zeit mehr. 1656 02:20:13,489 --> 02:20:16,117 Und es fehlt ein Fledermauskopf. 1657 02:20:16,284 --> 02:20:18,536 STIMME KRYPTONISCHES SCHIFF: 20 Sekunden bis En/veckung. 1658 02:20:18,703 --> 02:20:20,747 -(TELEFON KLINGELT) - Ah! Das wird der Koch sein. Entschuldige. 1659 02:20:20,914 --> 02:20:23,082 Ah, Gotham Roast. Gut durch. 1660 02:20:23,666 --> 02:20:25,668 Hallo. Gibt's üble Nachrichten? 1661 02:20:25,835 --> 02:20:28,630 Das richtig Üble hast du noch vor dir. 1662 02:20:28,796 --> 02:20:30,340 STIMME KRYPTONISCHES SCHIFF: 10 Sekunden bis En/veckung. 1663 02:20:30,506 --> 02:20:32,216 Du hast verloren. 1664 02:20:32,383 --> 02:20:33,927 Ich weiß nicht, wie man verliert. 1665 02:20:34,093 --> 02:20:35,511 - Das wirst du lernen. -(KICHERT) 1666 02:20:35,678 --> 02:20:36,804 Ich werd's lernen. 1667 02:20:36,971 --> 02:20:38,556 Ich hasse nicht den Sünder, 1668 02:20:39,098 --> 02:20:41,017 -ich hasse die Sünde. -10 Sekunden bis En/veckung. 1669 02:20:41,184 --> 02:20:43,811 Und deine, meine Freund, existiert. 1670 02:20:44,604 --> 02:20:46,022 Ich kann dich nicht gewinnen lassen. 1671 02:20:46,189 --> 02:20:48,691 Die Fledermaus hatte ihre Chance, war aber nicht stark genug. 1672 02:20:48,858 --> 02:20:50,777 Also, wenn der Mensch Gott nicht tötet... 1673 02:20:50,944 --> 02:20:52,695 STIMME KRYPTONISCHES SCHIFF: 2, 1. 1674 02:20:54,489 --> 02:20:55,698 ...der Teufel wird es tun. 1675 02:20:55,865 --> 02:20:57,200 (MASCHINE SUMMT) 1676 02:20:58,201 --> 02:20:59,535 (ELEKTRISCHES KNACKEN) 1677 02:21:02,664 --> 02:21:04,207 (WEITER ELEKTRISCHES KNACKEN) 1678 02:21:10,463 --> 02:21:11,839 {KEUCHT) -(LEUTE RUFEN) 1679 02:21:12,048 --> 02:21:13,091 JENNY: Perry! 1680 02:21:13,383 --> 02:21:15,093 PERRY: Ok. Bleibt alle ganz ruhig! 1681 02:21:15,969 --> 02:21:17,720 Wir hören von massiven Stromausfällen 1682 02:21:17,887 --> 02:21:20,765 sowohl im Norden als auch im Nordwesten der Stadt. 1683 02:21:20,932 --> 02:21:21,933 Man versucht, zu ermitteln, 1684 02:21:22,100 --> 02:21:24,394 ob dies Teil eines groß angelegten Terroranschlags ist. 1685 02:21:28,690 --> 02:21:31,567 Uralte kryptonische Missbildung. 1686 02:21:32,068 --> 02:21:35,363 Und Blut von meinem Blut. 1687 02:21:39,158 --> 02:21:40,868 (KNURREN) 1688 02:21:42,328 --> 02:21:44,288 Geboren, um dich zu vernichten. 1689 02:21:47,250 --> 02:21:48,418 Dein Doomsday. 1690 02:21:49,252 --> 02:21:50,962 (KNURRT WEITER) 1691 02:21:58,678 --> 02:22:01,389 (BRÜLLT) 1692 02:22:12,108 --> 02:22:17,488 Und jetzt ist Gott so gut wie tot. 1693 02:22:18,990 --> 02:22:20,199 (BRÜLLEN) 1694 02:22:20,408 --> 02:22:21,617 Oh! 1695 02:22:24,454 --> 02:22:26,122 (WEITER BRÜLLEN) 1696 02:22:27,623 --> 02:22:28,708 (ÄCHZEN) 1697 02:22:29,292 --> 02:22:30,501 (ATMET SCHWER) 1698 02:22:33,588 --> 02:22:34,756 (ELEKTRISCHES KNACKEN) 1699 02:22:41,971 --> 02:22:43,514 (CLARK STÖHNT) 1700 02:22:46,017 --> 02:22:47,935 (KEUCHEN) 1701 02:22:55,735 --> 02:22:57,070 (KNURREN) 1702 02:23:01,449 --> 02:23:03,618 (HUBSCHRAUBER NÄHERT SICH) 1703 02:23:07,497 --> 02:23:08,498 (ÄCHZEN) 1704 02:23:08,664 --> 02:23:10,249 (KNURRT) 1705 02:23:10,666 --> 02:23:11,876 (ÄCHZEN) 1706 02:23:18,466 --> 02:23:19,717 (CLARK ÄCHZT) 1707 02:23:26,182 --> 02:23:27,850 (HUBSCHRAUBER NÄHERT SICH) 1708 02:23:29,477 --> 02:23:30,520 (FAUCHEN) 1709 02:23:40,530 --> 02:23:41,781 Der Präsident ist dran. 1710 02:23:41,948 --> 02:23:42,949 SWANWICK: Mr. President. 1711 02:23:43,116 --> 02:23:44,200 PRÄSIDENT: Was, zum Teufel, ist das, Calvin? 1712 02:23:44,367 --> 02:23:46,035 COOPER: Dies sind Live-Bilder vom Dach 1713 02:23:46,202 --> 02:23:48,037 des LexCorp Towers in der Innenstadt von Metropolis. 1714 02:23:49,413 --> 02:23:50,832 Militärflugzeuge sind vor Ort. 1715 02:23:59,090 --> 02:24:00,883 (MARTHA STÖHNT) 1716 02:24:01,217 --> 02:24:02,343 (KEUCHT) 1717 02:24:02,635 --> 02:24:04,387 - Sind Sie verletzt, Ma'am? - Mir geht's gut! 1718 02:24:04,554 --> 02:24:06,222 Gut. Das wird schon wieder, okay? 1719 02:24:16,107 --> 02:24:19,402 COOPER: Dieses Ding ist erst vor Kurzem an der Absturzstelle 1720 02:24:19,569 --> 02:24:20,611 des kryptonischen Schiffes aufgetaucht. 1721 02:24:20,778 --> 02:24:23,781 Glücklicherweise ist der Arbeitstag im Gericht vorbei, 1722 02:24:23,990 --> 02:24:25,074 es ist kaum noch jemand dort. 1723 02:24:26,826 --> 02:24:28,870 Gerade sind Militärmaschinen, in diesem Fall 1724 02:24:29,078 --> 02:24:31,539 Apache Kampf-Hubschrauber, eingetroffen. Die Bilder, die... 1725 02:24:35,042 --> 02:24:36,377 (BRÜLLT VERNICHTEND) 1726 02:25:07,783 --> 02:25:10,828 Wir haben, ah, gerade die Verbindung zu Metropolis 8 News verloren. 1727 02:25:10,995 --> 02:25:13,456 Noch wissen wir nicht, warum. 1728 02:25:16,959 --> 02:25:18,669 Was passiert da, Alfred? 1729 02:25:18,878 --> 02:25:20,046 (ATM ET AU S) 1730 02:25:20,379 --> 02:25:22,465 Wie beschreibt man das am besten? 1731 02:25:22,632 --> 02:25:23,883 ANSAGER: Der Luftraum über Metropolis ist kurzzeitig gesperrt. 1732 02:25:24,050 --> 02:25:25,051 STEWARDESS: Entschuldigen Sie? 1733 02:25:25,218 --> 02:25:26,260 Bitte bleiben Sie sitzen, wir hoffen, demnächst starten zu können. 1734 02:25:26,469 --> 02:25:27,678 Entschuldigen Sie? 1735 02:25:27,845 --> 02:25:29,222 Miss Prince! 1736 02:25:30,514 --> 02:25:32,225 (BRÜLLT VERNICHTEND) 1737 02:25:39,523 --> 02:25:41,192 (ÄCHZEN) 1738 02:25:44,028 --> 02:25:45,863 Sir. Sie haben die Stadt evakuiert. 1739 02:25:46,030 --> 02:25:47,156 Er scheint mit ihm ins All zu fliegen. 1740 02:25:47,323 --> 02:25:48,866 Wir können auf Code Red gehen, Mr. President. 1741 02:25:49,033 --> 02:25:50,993 Noch nicht. Sind Sie verrückt geworden? 1742 02:25:51,160 --> 02:25:53,329 Sie sind hoch genug, um sie ohne Verluste mit Nuklearwaffen abzuschießen. 1743 02:25:53,496 --> 02:25:56,874 Einen Verlust schon, Mr. President. Superman. 1744 02:25:57,541 --> 02:25:58,542 (PRÄSIDENT SEUFZT) 1745 02:25:58,751 --> 02:26:00,503 PRÄSIDENT: Gott sei uns allen gnädig. 1746 02:26:00,670 --> 02:26:01,879 (SEUFZT ERLEICHTERT) 1747 02:26:02,088 --> 02:26:04,548 (ALARM SCHRILLT) 1748 02:26:07,426 --> 02:26:08,844 - Rakete ist scharf. - Rakete ist scharf. 1749 02:26:09,011 --> 02:26:11,264 CHEF DES VEREINIGTEN GENERALSTABS: Red Birds bereit zum Start, Sir. 1750 02:26:12,056 --> 02:26:13,182 PRÄSIDENT: Feuer frei. 1751 02:26:13,349 --> 02:26:15,518 3... 2... 1. 1752 02:26:44,213 --> 02:26:45,298 (GRUNZT VERNICHTEND) 1753 02:26:50,344 --> 02:26:51,387 (BRÜLLT VERNICHTEND) 1754 02:27:04,400 --> 02:27:05,901 Oh, Gott. 1755 02:27:27,631 --> 02:27:29,425 Projektil 1, Einschlag. 1756 02:27:29,592 --> 02:27:31,510 Stryker's Island, östlich von Metropolis. 1757 02:27:31,677 --> 02:27:32,845 Die ist unbewohnt. 1758 02:27:33,012 --> 02:27:34,347 Projektil 2. 1759 02:27:40,019 --> 02:27:41,312 Kein erkennbarer Wiedereintritt. 1760 02:27:42,021 --> 02:27:43,939 PRÄSIDENT: Projektil 2? 1761 02:27:44,106 --> 02:27:49,528 Superman, Mr. President. Projektil 2 war Superman. 1762 02:27:50,112 --> 02:27:51,781 FUNKOFFIZIER: Sir 1763 02:27:51,947 --> 02:27:53,115 Es bewegt sich. 1764 02:27:55,284 --> 02:27:57,453 (BRÜLLT VERNICHTEND) 1765 02:28:04,794 --> 02:28:06,337 (ELEKTRISCHES KNACKEN) 1766 02:28:13,469 --> 02:28:14,970 (BRÜLLT VERNICHTEND) 1767 02:28:34,407 --> 02:28:36,242 SWANWKIK: Die Schockwellen werden heftiger. 1768 02:28:36,409 --> 02:28:39,495 Jedes Mal, wenn wir es treffen, machen wir es stärker. 1769 02:28:39,662 --> 02:28:40,788 Wir dürfen nicht angreifen. 1770 02:28:41,914 --> 02:28:43,999 PRÄSIDENT: Was wollen Sie damit sagen, Calvin? 1771 02:28:44,166 --> 02:28:46,419 Dass wir es nicht töten können. 1772 02:28:52,049 --> 02:28:54,176 '(SEUFZT) '(PIEPEN) 1773 02:28:56,345 --> 02:28:58,681 (SCHNELLES PIEPEN) 1774 02:28:59,515 --> 02:29:00,933 (KNURRT) 1775 02:29:02,226 --> 02:29:03,561 (ÄCHZT) 1776 02:29:14,405 --> 02:29:16,532 Master Wayne, können Sie mich hören? 1777 02:29:16,699 --> 02:29:17,700 BATMAN: Alfred. 1778 02:29:17,867 --> 02:29:19,535 Es ist kryptonisch. 1779 02:29:19,702 --> 02:29:21,829 Nur Kryptonit-Waffen können es töten. 1780 02:29:21,996 --> 02:29:25,416 Das mag sein. Wenn Sie welche übrig hätten. 1781 02:29:25,583 --> 02:29:27,543 Eine hab ich noch. 1782 02:29:28,794 --> 02:29:32,965 Den Speer. Alfred, der Speer ist aus purem Kryptonit. 1783 02:29:33,132 --> 02:29:34,383 Er ist in Gotham. 1784 02:29:34,550 --> 02:29:37,386 Wenn ich die Haut durchdringen kann, wird der Speer es töten. 1785 02:29:37,553 --> 02:29:38,554 Theoretisch ja. 1786 02:29:38,721 --> 02:29:41,891 Ich muss es dazu bringen, mir zu folgen. In die Stadt, 1787 02:29:42,057 --> 02:29:43,601 -zum Kryptonit. -(MOTOR HEULT AUF) 1788 02:29:50,733 --> 02:29:51,901 (ÄCHZEN) 1789 02:29:56,238 --> 02:29:57,239 (KNURRT VERNICHTEND) 1790 02:30:28,938 --> 02:30:30,064 (ÄCHZEN) 1791 02:30:35,277 --> 02:30:37,279 (KEUCHEN) 1792 02:30:38,739 --> 02:30:39,823 (BRÜLLT VERNICHTEND) 1793 02:30:44,286 --> 02:30:45,913 Oh, Scheiße. 1794 02:30:46,956 --> 02:30:47,957 (ÄCHZT) 1795 02:30:57,466 --> 02:30:58,968 (KEUCHT) 1796 02:31:00,427 --> 02:31:02,054 (KEUCHEN) 1797 02:31:04,682 --> 02:31:05,766 (ÄCHZT) 1798 02:31:24,660 --> 02:31:26,036 (ATMET SCHWER) 1799 02:31:34,003 --> 02:31:35,004 (STÖHNT) 1800 02:31:35,296 --> 02:31:37,089 Warum bringst du es wieder in die Stadt? 1801 02:31:37,256 --> 02:31:38,757 BATMAN: Der Hafen ist verlassen. 1802 02:31:38,924 --> 02:31:40,718 Hier gibt es eine Waffe, die es töten kann. 1803 02:31:53,439 --> 02:31:54,648 Hast du den Speer gefunden? 1804 02:31:55,441 --> 02:31:57,318 Ich hatte noch was zu tun. 1805 02:31:57,484 --> 02:32:00,696 Dieses Ding, diese Kreatur scheint sich von Energie zu ernähren. 1806 02:32:02,448 --> 02:32:05,701 CLARK: Dieses Ding ist aus einer anderen Welt. 1807 02:32:06,493 --> 02:32:07,494 Meiner Welt. 1808 02:32:07,661 --> 02:32:10,831 Ich hab schon früher Dinge aus anderen Welten getötet. 1809 02:32:11,957 --> 02:32:13,125 Gehört sie zu dir? 1810 02:32:13,959 --> 02:32:16,545 Ich dachte, sie gehört zu dir. 1811 02:32:24,887 --> 02:32:26,555 (BRÜLLT VERNICHTEND) 1812 02:32:27,765 --> 02:32:29,683 (ELEKTRISCHES KNACKEN) 1813 02:32:30,768 --> 02:32:32,311 (SIRENEN HEULEN) 1814 02:32:42,863 --> 02:32:44,073 (KEUCHEN) 1815 02:32:56,418 --> 02:32:57,920 (KEUCHT) 1816 02:33:01,423 --> 02:33:02,925 (KNURRT VERNICHTEND) 1817 02:33:07,262 --> 02:33:08,389 (DIANA SCHREIT) 1818 02:33:14,269 --> 02:33:15,312 (ÄCHZT) 1819 02:33:22,945 --> 02:33:24,446 (DIANA ÄCHZT) 1820 02:33:29,451 --> 02:33:30,619 (BRÜLLEN) 1821 02:33:33,080 --> 02:33:34,164 (DIANA ÄCHZT) 1822 02:33:36,917 --> 02:33:38,168 (CLARK ÄCHZT) 1823 02:33:43,048 --> 02:33:44,133 (STÖHNEN) 1824 02:33:54,351 --> 02:33:55,394 (SCHREIT) 1825 02:34:11,952 --> 02:34:13,704 (SCHREIT UNTERDRÜCKT) 1826 02:34:23,005 --> 02:34:24,173 (KNURRT VERNICHTEND) 1827 02:34:27,342 --> 02:34:29,094 (SCHREIEN) 1828 02:34:36,518 --> 02:34:38,103 (POCHEN) 1829 02:34:40,189 --> 02:34:41,857 (SCHREIT UNTERDRÜCKT) 1830 02:35:04,546 --> 02:35:06,173 (HUSTEN) 1831 02:35:08,091 --> 02:35:09,593 (KEUCHEN) 1832 02:35:25,484 --> 02:35:27,194 (KNURREN) 1833 02:35:32,074 --> 02:35:33,408 (BRUCE ÄCHZT) 1834 02:35:34,868 --> 02:35:36,119 (BRUCE STÖHNT) 1835 02:35:42,376 --> 02:35:43,752 (BRÜLLT VERNICHTEND) 1836 02:35:50,425 --> 02:35:51,760 (KEUCHEN) 1837 02:35:54,346 --> 02:35:55,514 Clark! 1838 02:35:56,181 --> 02:35:57,516 Clark! 1839 02:35:58,684 --> 02:36:00,686 (JAMMERT) 1840 02:36:04,857 --> 02:36:06,191 Clark! 1841 02:36:12,865 --> 02:36:14,283 (ÄCHZT) 1842 02:36:15,117 --> 02:36:17,536 -(HUSTET) - Clark! 1843 02:36:18,412 --> 02:36:20,414 Clark! Bist du verletzt? 1844 02:36:29,256 --> 02:36:32,217 (DIANA ÄCHZT) 1845 02:36:35,470 --> 02:36:36,638 (KICHERT) 1846 02:36:39,349 --> 02:36:40,642 (SCHREIT) 1847 02:36:41,852 --> 02:36:42,978 (ÄCHZT) 1848 02:36:43,228 --> 02:36:44,396 (ELEKTRISCHES KNACKEN) 1849 02:36:44,938 --> 02:36:46,231 (DIANA SCHREIT) 1850 02:36:47,691 --> 02:36:48,734 (BRÜLLT) 1851 02:36:52,237 --> 02:36:53,906 (BEIDE KEUCHEN) 1852 02:36:57,659 --> 02:36:59,745 Ich liebe dich. 1853 02:37:03,081 --> 02:37:06,668 Nein, nein, Clark, du darfst nicht. 1854 02:37:08,253 --> 02:37:09,922 Das ist meine Welt. 1855 02:37:10,088 --> 02:37:11,506 Nein, Clark, nicht! 1856 02:37:15,344 --> 02:37:17,429 Du bist meine Welt. 1857 02:37:17,596 --> 02:37:18,764 Nicht! 1858 02:37:22,100 --> 02:37:24,519 Bitte, Clark! 1859 02:37:25,437 --> 02:37:26,980 (KNURRT VERNICHTEND) 1860 02:37:31,401 --> 02:37:32,861 (ÄCHZT) 1861 02:37:34,655 --> 02:37:36,073 (SCHREIT) 1862 02:37:47,584 --> 02:37:49,002 (KEUCHT) 1863 02:37:59,721 --> 02:38:01,056 (SCHREIT) 1864 02:38:10,565 --> 02:38:12,275 (BRÜLLT LAUT) 1865 02:38:15,237 --> 02:38:16,321 (BRÜLLT) 1866 02:38:18,073 --> 02:38:19,241 (BRÜLLT VERNICHTEND) 1867 02:38:29,918 --> 02:38:31,461 (ÄCHZEN) 1868 02:38:35,882 --> 02:38:37,259 (BRÜLLEN) 1869 02:38:38,343 --> 02:38:40,762 (CLARK SCHREIT) 1870 02:39:28,727 --> 02:39:30,312 (KEUCHT) 1871 02:39:35,650 --> 02:39:37,152 (WEINT) 1872 02:41:42,277 --> 02:41:43,778 (FAUCHT) 1873 02:42:01,796 --> 02:42:04,424 (ELEKTRISCHER RASIERER SUMMT) 1874 02:43:53,783 --> 02:43:55,577 (SPRECHEN UNHÖRBAR) 1875 02:44:11,634 --> 02:44:12,927 (SCHLUCHZT) 1876 02:44:25,690 --> 02:44:27,359 (KLOPFEN AN DER TÜR) 1877 02:44:29,611 --> 02:44:30,612 Hi. 1878 02:44:37,786 --> 02:44:41,039 Clark hat es hergeschickt als Überraschung für dich. 1879 02:45:22,497 --> 02:45:23,873 (DUDELSACK SPIELT) 1880 02:45:36,678 --> 02:45:38,847 (DÜSENJETS DRÖHNEN) 1881 02:47:07,519 --> 02:47:09,103 PATER LEONE: "Die Toten werden leben. 1882 02:47:10,605 --> 02:47:13,942 Meine Leichname werden auferstehen. 1883 02:47:16,611 --> 02:47:19,697 Wachet auf und rühmet, die ihr liegt unter der Erde! 1884 02:47:20,865 --> 02:47:24,369 Denn dein Tau ist ein Tau des grünen Feldes. 1885 02:47:26,204 --> 02:47:31,209 Und die Erde wird ihre Toten herausgeben." 1886 02:47:38,716 --> 02:47:40,885 MARTHA: Oh, jemand müsste mit mir nach Hause fahren. 1887 02:47:41,052 --> 02:47:43,721 Ich hab mein Scheckbuch vergessen und wollte den Bestatter bezahlen. 1888 02:47:43,888 --> 02:47:45,890 Die sagten, es sei alles erledigt. 1889 02:47:46,057 --> 02:47:47,892 Von wem denn? 1890 02:47:48,059 --> 02:47:49,644 Anonymer Spender. 1891 02:48:33,438 --> 02:48:37,525 All der Zirkus an der Ostküste und bloß 'ne leere Kiste. 1892 02:48:37,692 --> 02:48:39,611 Ihr wisst ihn nicht zu ehren. 1893 02:48:40,695 --> 02:48:42,614 Außer als einen Soldaten. 1894 02:48:44,282 --> 02:48:47,785 Ich hab ihn enttäuscht. lm Leben. 1895 02:48:49,120 --> 02:48:51,164 Jetzt im Tod werd ich's nicht. 1896 02:48:52,874 --> 02:48:54,459 Hilf mir, die zu finden, die sind wie du. 1897 02:48:55,543 --> 02:48:57,629 Vielleicht wollen sie nicht gefunden werden. 1898 02:48:58,463 --> 02:49:01,633 Das werden sie. Und sie werden kämpfen. 1899 02:49:02,383 --> 02:49:04,886 Wir müssen vereint handeln. 1900 02:49:07,305 --> 02:49:08,598 (SEUFZT) 1901 02:49:12,143 --> 02:49:15,813 Ich habe vor 100 Jahren Abstand von der Menschheit genommen. 1902 02:49:17,482 --> 02:49:20,318 Von einem Jahrhundert des Grauens. 1903 02:49:22,987 --> 02:49:26,783 Der Mensch hat eine Welt erschaffen, in der Zusammenhalt unmöglich ist. 1904 02:49:29,994 --> 02:49:32,163 Die Menschen sind noch gut. 1905 02:49:34,332 --> 02:49:37,168 BRUCE: Wir kämpfen. Wir töten. 1906 02:49:38,252 --> 02:49:40,588 Wir hintergehen einander. 1907 02:49:42,548 --> 02:49:44,759 Aber wir können uns ändern. 1908 02:49:45,843 --> 02:49:47,929 Wir können es besser machen. 1909 02:49:48,930 --> 02:49:50,431 Das werden wir. 1910 02:49:51,015 --> 02:49:52,350 Das müssen wir. 1911 02:50:09,200 --> 02:50:11,703 WENN IHR SEIN MONUMENT SUCHT, 1912 02:50:11,869 --> 02:50:14,372 SEHT EUCH UM 1913 02:50:15,289 --> 02:50:16,874 Die anderen, die sind wie ich. 1914 02:50:17,041 --> 02:50:19,043 Warum sagst du, dass sie kämpfen müssen? 1915 02:50:24,549 --> 02:50:26,676 Nur so 'n Gefühl. 1916 02:50:33,474 --> 02:50:34,767 (ZELLENTÜR ÖFFNET SICH) 1917 02:50:37,979 --> 02:50:40,648 Gefangener A-C-23-19-40. 1918 02:50:40,815 --> 02:50:43,568 Der Direktor will Sie sprechen, also stehen Sie auf. 1919 02:50:44,944 --> 02:50:46,821 Ich werde das nur noch ein Mal sagen. 1920 02:50:46,988 --> 02:50:50,408 Der Direktor will Sie sprechen, also stehen Sie auf. 1921 02:50:57,582 --> 02:50:59,834 HOCHSICHERHEITSGEFÄNGNISWACHE: Umdrehen. Gesicht zur Wand. 1922 02:51:01,294 --> 02:51:03,755 Und dann mit der Stirn an die Mauer. 1923 02:51:03,921 --> 02:51:08,176 Hände hinter den Rücken, ich komm' jetzt rein. 1924 02:51:15,016 --> 02:51:16,350 (TOR ÖFFNET SICH) 1925 02:51:36,204 --> 02:51:38,956 Was immer du tust, wo immer du auch hingehst, 1926 02:51:39,123 --> 02:51:41,292 ich behalt dich im Auge. 1927 02:51:42,043 --> 02:51:43,377 Oh. 1928 02:51:44,629 --> 02:51:46,422 Sieh uns an. 1929 02:51:47,256 --> 02:51:49,175 So bricht also alles zusammen. 1930 02:51:49,342 --> 02:51:54,597 Die Zivilisation in Wayne Manor einfach Vergangenheit. 1931 02:51:55,264 --> 02:51:56,682 Mm. 1932 02:51:56,891 --> 02:51:58,226 (PRUSTET) 1933 02:51:59,060 --> 02:52:01,270 Aber wer glaubt mir schon? (STAMMELT) Ich... 1934 02:52:01,979 --> 02:52:04,357 (STOTTERT) Ich bin verrückt. 1935 02:52:05,691 --> 02:52:07,610 Ich bin nicht mal verhandlungsfähig. 1936 02:52:07,777 --> 02:52:09,654 Richtig. 1937 02:52:09,821 --> 02:52:13,741 In den meisten Kliniken behandelt man Geisteskranke voller Mitgefühl. 1938 02:52:14,116 --> 02:52:16,911 -(KICHERT) - Aber dahin kommst du nicht. 1939 02:52:17,078 --> 02:52:20,581 Ich habe arrangiert, dass du ins Arkham Asylum in Gotham kommst. 1940 02:52:21,791 --> 02:52:24,293 Dort habe ich immer noch ein paar Freunde. 1941 02:52:24,460 --> 02:52:26,254 Die erwarten dich. 1942 02:52:30,466 --> 02:52:34,679 Aber die Glocke ist doch längst geläutet worden. 1943 02:52:37,223 --> 02:52:38,766 Und alle haben es gehört. 1944 02:52:40,518 --> 02:52:41,936 Draußen in der Dunkelheit. 1945 02:52:42,103 --> 02:52:44,689 Und zwischen den Sternen. Mm. 1946 02:52:48,025 --> 02:52:51,779 Ding Dong, der Gott ist tot. 1947 02:52:53,155 --> 02:52:54,156 (BRUCE ÄCHZT) 1948 02:52:58,119 --> 02:53:00,204 (TÜR SUMMT) 1949 02:53:01,122 --> 02:53:03,958 Das Läuten kann man nicht mehr zurücknehmen. 1950 02:53:05,042 --> 02:53:08,796 Er ist hungrig. Er hat uns gefunden. 1951 02:53:09,797 --> 02:53:11,799 Und er kommt her!! 1952 02:53:14,677 --> 02:53:17,179 Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding. 1953 02:53:19,473 --> 02:53:22,351 Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding. 1954 02:53:24,312 --> 02:53:27,523 Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding. 1955 02:53:29,066 --> 02:53:32,153 Ding, ding, ding, ding, ding, 1956 02:53:33,988 --> 02:53:37,033 Ding ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding. 1957 02:53:38,784 --> 02:53:42,163 Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding. 146811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.