All language subtitles for Barbie.And.Her.Sisters.In.A.Pony.Tale.2013.480p.BluRay.x264-mSD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,752 --> 00:02:09,130 [CAR HONKING] Ah! We made it. 2 00:02:12,758 --> 00:02:14,055 [BARKING] 3 00:02:18,430 --> 00:02:19,431 I gotta go, I gotta go! I gotta go! 4 00:02:19,514 --> 00:02:20,515 Last one out's a rotten cheese! 5 00:02:22,601 --> 00:02:23,602 [INHALES] 6 00:02:23,935 --> 00:02:27,735 Just breathe that air! Very Alpsy. 7 00:02:28,065 --> 00:02:30,284 Look! Look! Horses! 8 00:02:30,776 --> 00:02:32,744 Let's go riding! Can we please? 9 00:02:33,070 --> 00:02:34,071 Can we? 10 00:02:34,237 --> 00:02:37,286 Chelsea, chill. We've got all month to ride the horses. 11 00:02:37,407 --> 00:02:38,454 SKIPPER: Whoa! 12 00:02:39,117 --> 00:02:42,621 I know! It's the Matterhorn! Isn't it amazing? 13 00:02:42,704 --> 00:02:45,082 No, I mean this LCD screen! 14 00:02:45,165 --> 00:02:49,420 Thirty-three megapixel resolution with 24.7 million colors! 15 00:02:49,795 --> 00:02:51,092 It's like we're there! 16 00:02:51,546 --> 00:02:53,298 Skipper, we are there. 17 00:02:54,758 --> 00:02:56,351 Oh, yeah. Nice mountains. 18 00:02:56,426 --> 00:02:58,895 But on this baby I can zoom in! 19 00:02:59,513 --> 00:03:00,514 Barbie! 20 00:03:00,597 --> 00:03:01,644 Aunt Marlene! 21 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 AUNT MARLENE: Skipper! 22 00:03:03,100 --> 00:03:04,773 Stacie! 23 00:03:04,851 --> 00:03:05,943 Chelsea! 24 00:03:06,228 --> 00:03:08,777 Welcome to the Alpine Riding Academy! 25 00:03:09,606 --> 00:03:11,779 [ALL CHATTERING] 26 00:03:12,984 --> 00:03:14,201 Hello, Barbie. 27 00:03:14,403 --> 00:03:16,121 Hello, Max. MARIE: Barbie! 28 00:03:16,196 --> 00:03:17,288 Whoa! 29 00:03:17,364 --> 00:03:18,411 Oh, Marie! 30 00:03:18,657 --> 00:03:21,160 Hi, Marie! You're really here! 31 00:03:21,451 --> 00:03:25,627 Please excuse my sister. She was raised by squirrels. 32 00:03:26,039 --> 00:03:27,461 AUNT MARLENE: lam so glad you're all here! 33 00:03:27,708 --> 00:03:29,460 Please, come inside. 34 00:03:29,793 --> 00:03:35,015 Barbie, I love the hand-tooled detail on your luggage. It's awfully smart. 35 00:03:35,090 --> 00:03:36,057 Thanks. 36 00:03:36,133 --> 00:03:37,885 I got a suitcase just like it! 37 00:03:37,968 --> 00:03:39,970 Except mine is covered with scorpions. 38 00:03:45,934 --> 00:03:47,561 [ALL STRAINING] 39 00:03:47,644 --> 00:03:48,987 MARIE: Get out of the way! 40 00:03:50,480 --> 00:03:51,697 ALL: Ooh! 41 00:03:52,065 --> 00:03:53,362 This is it. 42 00:03:54,526 --> 00:03:56,745 The flowers were my little touch. 43 00:03:57,070 --> 00:03:59,164 And I picked off most of the bugs. 44 00:03:59,698 --> 00:04:01,450 Most of the bugs? 45 00:04:01,908 --> 00:04:05,754 Oh, and I put sweets on all of your pillows, just like in a hotel! 46 00:04:06,788 --> 00:04:09,416 Oh, 'course, that was three days ago 47 00:04:09,499 --> 00:04:12,093 and some of them melted, and Popcorn ate the rest, 48 00:04:12,169 --> 00:04:13,842 but you can still smell them when you sleep. 49 00:04:16,548 --> 00:04:18,676 AUNT MARLENE: Thank you, children. Popcorn! 50 00:04:18,759 --> 00:04:20,056 Now back to your chores. 51 00:04:21,178 --> 00:04:22,600 STACIE: I got dibs on the top bunk! 52 00:04:22,721 --> 00:04:23,847 No, me! 53 00:04:24,806 --> 00:04:26,683 BOTH: One, two, three, shoot. 54 00:04:27,142 --> 00:04:28,985 Yes! No! 55 00:04:29,519 --> 00:04:30,520 [HORSE WHINNIES] 56 00:04:31,813 --> 00:04:35,659 The room's perfect, Aunt Marlene. And I can't wait to find my horse! 57 00:04:35,942 --> 00:04:38,695 CHELSEA: Your champion horse! Barbie's gonna win 58 00:04:38,779 --> 00:04:40,497 the Pacific Steeplechase with it! 59 00:04:41,031 --> 00:04:43,033 Well, I don't know about that. 60 00:04:43,533 --> 00:04:44,580 SKIPPER: Of course you'll win. 61 00:04:44,868 --> 00:04:46,996 You're only the best rider on the West Coast. 62 00:04:47,204 --> 00:04:50,959 Thanks, but that depends a lot on finding just the right horse. 63 00:04:52,083 --> 00:04:53,881 The horse of your dreams, hmm? 64 00:04:54,169 --> 00:04:55,421 Every rider has one. 65 00:04:55,921 --> 00:04:57,013 Something like that. 66 00:04:57,422 --> 00:05:01,848 Well, I believe we raise the finest jumping horses in all of Switzerland. 67 00:05:02,344 --> 00:05:04,722 I'm certain you'll find one here that is to your liking. 68 00:05:05,180 --> 00:05:07,148 Have you got one that looks like this? 69 00:05:08,517 --> 00:05:11,396 My, that's quite a horse. 70 00:05:11,603 --> 00:05:12,604 Isn't it? 71 00:05:13,104 --> 00:05:14,731 I hope I brought enough glitter. 72 00:05:15,232 --> 00:05:16,484 When can we get started? 73 00:05:16,566 --> 00:05:17,692 AUNT MARLENE: How about now? 74 00:05:17,776 --> 00:05:18,823 Yay! Woo-hoo! 75 00:05:18,902 --> 00:05:20,119 Let's go! 76 00:05:21,238 --> 00:05:23,536 Skipper? Don't you want to see the horses, too? 77 00:05:24,157 --> 00:05:27,001 You guys go ahead. I need to update my blog. 78 00:05:27,244 --> 00:05:31,169 You used to love horses. When you were younger we couldn't get you off them. 79 00:05:31,289 --> 00:05:33,291 Well, I guess people change. 80 00:05:33,416 --> 00:05:37,762 And right now, all my peeps are at Tech-Con, trying out the latest gear, 81 00:05:38,046 --> 00:05:40,720 while I'm stuck here listening to cows yodel. 82 00:05:41,091 --> 00:05:42,684 [COW MOOING] 83 00:05:49,099 --> 00:05:51,602 So, first time on a horse, is it? 84 00:05:51,977 --> 00:05:53,229 Yeah, it's my first, 85 00:05:53,311 --> 00:05:56,565 but it won't take me long to ace it, like I do every sport. 86 00:05:56,648 --> 00:05:59,777 Still, you might want to go slowly at first. 87 00:06:00,068 --> 00:06:02,412 Thanks, but not too slow. 88 00:06:02,696 --> 00:06:04,824 Did I mention I'm kind of a natural jock? 89 00:06:05,198 --> 00:06:08,247 Yes. We caught it the first time. 90 00:06:08,702 --> 00:06:11,455 We'll match Chelsea and Stacie with their horses first. 91 00:06:12,747 --> 00:06:15,796 Girls, meet your teachers. 92 00:06:17,043 --> 00:06:21,799 Ooh, I want that one! Or that one! Can I have two? 93 00:06:22,007 --> 00:06:23,384 Can we pick whichever horse we want? 94 00:06:23,466 --> 00:06:27,516 No, no, cherie. The beginning riders never pick their horses. 95 00:06:27,596 --> 00:06:30,315 CHELSEA: Huh? The horses pick you. 96 00:06:31,308 --> 00:06:32,400 Excuse me? 97 00:06:32,475 --> 00:06:33,476 MAX: You'll see. 98 00:06:34,060 --> 00:06:35,733 Step into the corral and... 99 00:06:35,812 --> 00:06:37,655 Then stand really still. 100 00:06:54,247 --> 00:06:55,339 [HORSE WHINNIES] 101 00:06:57,584 --> 00:06:58,585 Aw. 102 00:06:58,668 --> 00:06:59,965 It's okay, Chels. 103 00:07:08,303 --> 00:07:09,475 [CHUCKLES] 104 00:07:10,889 --> 00:07:12,641 Looks like you've got a new bestie, Stace. 105 00:07:13,016 --> 00:07:14,017 STACIE: What's her name? 106 00:07:14,184 --> 00:07:16,937 Stacie, meet Pepper. 107 00:07:17,896 --> 00:07:19,523 Nice to meet you, Pepper. 108 00:07:35,872 --> 00:07:36,873 Aw. 109 00:07:45,382 --> 00:07:48,181 AUNT MARLENE: It looks like you, too, have been chosen, Chelsea. 110 00:07:48,927 --> 00:07:50,395 Meet Dash. 111 00:07:56,518 --> 00:07:58,145 Where's the rest of her? 112 00:07:58,311 --> 00:08:00,063 I'm afraid that's all there is. 113 00:08:00,397 --> 00:08:02,570 But Dash is a very sweet pony. 114 00:08:02,649 --> 00:08:04,322 And she seems to really like you. 115 00:08:04,401 --> 00:08:05,903 But she's so little. 116 00:08:07,237 --> 00:08:09,911 Why can't I have a big horse like Stacie's? 117 00:08:10,115 --> 00:08:11,833 Chelsea, give Dash a chance. 118 00:08:11,908 --> 00:08:14,377 There'll be plenty of time for big horses 119 00:08:14,452 --> 00:08:15,829 when you're a little bigger. 120 00:08:16,162 --> 00:08:17,209 Hmm. 121 00:08:17,330 --> 00:08:20,584 ETIENNE: Catastrophe! Disaster! Calamity! 122 00:08:20,667 --> 00:08:22,840 C'est choquant, quelle horreur! 123 00:08:23,503 --> 00:08:24,595 Madame Marlene, 124 00:08:25,046 --> 00:08:27,094 we are ruined! 125 00:08:27,257 --> 00:08:29,134 What is it this time, Etienne? 126 00:08:29,551 --> 00:08:31,224 Look at these fly bonnets! 127 00:08:32,345 --> 00:08:33,847 Just look at them! 128 00:08:34,889 --> 00:08:38,189 So? "So?" I ordered them in aubergine 129 00:08:38,268 --> 00:08:40,862 to match the halters! But look! Look! 130 00:08:42,272 --> 00:08:44,946 Would you call that aubergine? Hmm? 131 00:08:45,442 --> 00:08:47,069 Um, no? 132 00:08:47,277 --> 00:08:50,406 He has a point. That is so not aubergine. 133 00:08:50,488 --> 00:08:53,867 You see? The child is clearly offended! 134 00:08:54,200 --> 00:08:58,671 How are we supposed to win a tournament with clashing fly bonnets? 135 00:08:59,247 --> 00:09:01,466 Even the flies will be laughing at us! 136 00:09:02,208 --> 00:09:04,552 Tournament? I like the sound of that. 137 00:09:04,627 --> 00:09:08,507 The annual tournament between our academy and all the other local riding schools. 138 00:09:08,798 --> 00:09:11,893 And the prize money is substantial. This year we're hosting. 139 00:09:11,968 --> 00:09:16,565 [SCOFFS] But not if our horses are too embarrassed to take the field! 140 00:09:16,639 --> 00:09:18,232 I'd better take care of this. 141 00:09:18,725 --> 00:09:21,945 Max, Marie, you get Stacie and Chelsea started. 142 00:09:22,562 --> 00:09:25,566 Barbie, you of course may choose your own horse. 143 00:09:25,899 --> 00:09:27,572 Look over the thoroughbreds in the stable. 144 00:09:28,318 --> 00:09:30,070 Every one's a prize jumper. 145 00:09:31,279 --> 00:09:35,625 Did you see the stitching? I specifically asked for a cross-hatch stitch. 146 00:09:35,784 --> 00:09:38,378 ETIENNE: This is not a cross or even a hatch... 147 00:09:40,246 --> 00:09:41,748 Who was that? 148 00:09:41,915 --> 00:09:45,419 That was Monsieur Etienne, our riding master. 149 00:09:45,919 --> 00:09:48,638 Is he always like that? Like he just bit into a lemon. 150 00:09:48,880 --> 00:09:51,178 Pretty much. He's a good teacher, though. 151 00:09:51,633 --> 00:09:52,885 [LAUGHS] 152 00:09:53,635 --> 00:09:54,727 Go! 153 00:09:55,720 --> 00:09:58,348 Come on, girl! Good girl. 154 00:09:59,015 --> 00:10:00,392 She's all yours. 155 00:10:00,767 --> 00:10:02,019 Hmph. 156 00:10:02,310 --> 00:10:04,483 Okay! So how do I get on this thing? 157 00:10:04,813 --> 00:10:08,943 Ah, yes! Well, before we begin, I thought it might be instructive to review 158 00:10:09,025 --> 00:10:12,529 the history of the English, or eventing, saddle. 159 00:10:13,238 --> 00:10:14,660 Is that necessar... 160 00:10:14,739 --> 00:10:18,334 Here you'll see the gullet, the cantle, the girth buckle, the... 161 00:10:18,409 --> 00:10:20,207 What my brother's trying to say is, 162 00:10:20,620 --> 00:10:23,123 stick your foot in here and throw your leg over the horse. 163 00:10:23,289 --> 00:10:25,291 That's the big thing right there. 164 00:10:25,583 --> 00:10:26,926 Got it. Thanks. 165 00:10:27,001 --> 00:10:30,505 Right. Of course. Who needs four hundred years of tradition? 166 00:10:30,755 --> 00:10:33,349 Fine. Just jump on and kick her into drive. 167 00:10:37,053 --> 00:10:38,054 SKIPPER: Wait! 168 00:10:38,221 --> 00:10:41,316 First time on a horse? Definitely video-worthy. 169 00:10:41,391 --> 00:10:45,612 Look at that style, that confident approach! 170 00:10:46,688 --> 00:10:51,785 "As the future champion approaches, the animal humbly yields to its new master." 171 00:10:53,319 --> 00:10:54,411 Whoa! 172 00:10:55,155 --> 00:10:56,202 [BOYS LAUGHING] 173 00:10:59,367 --> 00:11:00,994 Look! Alpine has a new trick rider! 174 00:11:01,244 --> 00:11:02,712 What do you call that move? 175 00:11:03,079 --> 00:11:04,331 "The mud dive?" 176 00:11:04,789 --> 00:11:06,587 [BOYS LAUGHING] 177 00:11:07,000 --> 00:11:08,001 Whoa! 178 00:11:08,835 --> 00:11:10,633 [BOYS LAUGHING CONTINUES] 179 00:11:12,380 --> 00:11:14,553 THEO: Hey, Marie, if that's your best rider, 180 00:11:14,799 --> 00:11:16,847 our winning streak seems pretty safe! 181 00:11:23,099 --> 00:11:27,946 Hey, if you're looking up "world's greatest rider," I'm right here. 182 00:11:28,605 --> 00:11:33,031 Actually, I was just looking up "doofus." See, right here. 183 00:11:33,610 --> 00:11:35,533 [BOYS LAUGHING] 184 00:11:35,612 --> 00:11:37,535 She got you good, Jonas! 185 00:11:37,655 --> 00:11:38,656 How droll. 186 00:11:43,453 --> 00:11:44,875 Don't mind them. 187 00:11:45,288 --> 00:11:47,962 They're from Ecole Montagne, the riding school just down the road. 188 00:11:48,625 --> 00:11:51,424 They're just trying to get under our skin, with the tournament coming up. 189 00:11:51,544 --> 00:11:55,048 'Course, it doesn't really matter. We always lose anyway. 190 00:11:55,548 --> 00:11:56,845 Usually to them. 191 00:11:57,175 --> 00:11:59,269 You never know. This year could be different. 192 00:11:59,594 --> 00:12:02,768 Statistically speaking, we're bound to win within... Hmm... 193 00:12:03,181 --> 00:12:04,774 Sixty-three years. 194 00:12:06,059 --> 00:12:09,063 Now that I'm on the team, we'll cream those creeps! 195 00:12:09,604 --> 00:12:10,821 Whoa! Ugh! 196 00:12:12,607 --> 00:12:13,779 SKIPPER: Yep. 197 00:12:13,858 --> 00:12:15,155 Classic. 198 00:12:15,235 --> 00:12:16,612 [ALL GIGGLING] 199 00:12:19,822 --> 00:12:21,824 [HORSES WHINNYING] 200 00:13:07,620 --> 00:13:09,543 Why, hello, Sebastian. 201 00:13:11,165 --> 00:13:13,088 AUNT MARLENE: Hello, Popcorn. 202 00:13:13,418 --> 00:13:14,761 Now, run along. 203 00:13:15,878 --> 00:13:18,222 Sorry that took so long, Barbie dear. 204 00:13:18,756 --> 00:13:20,383 Monsieur Etienne can be a bit... 205 00:13:21,384 --> 00:13:23,057 Temperamental at times. 206 00:13:23,678 --> 00:13:24,725 I noticed. 207 00:13:24,804 --> 00:13:28,274 He's worth it. We're hoping he can lead us to our first tournament win 208 00:13:28,349 --> 00:13:29,601 in 11 years. 209 00:13:29,892 --> 00:13:32,065 I'm sure you've got lots of good riders. 210 00:13:32,937 --> 00:13:34,189 We did once, 211 00:13:34,564 --> 00:13:38,410 but frankly, enrollment has been incredibly low these last few years. 212 00:13:39,902 --> 00:13:42,121 So have you found your horse yet? 213 00:13:42,989 --> 00:13:45,083 Every one in this group is from champion stock. 214 00:13:46,409 --> 00:13:49,253 I'm just not sure. 215 00:13:51,748 --> 00:13:53,546 This one seems nice. 216 00:13:53,791 --> 00:13:56,920 Ah, Finian. Excellent choice! 217 00:13:57,253 --> 00:13:59,597 His sire was winner of the Virginia Gold Cup, 218 00:13:59,672 --> 00:14:01,595 so he'll be right at home in America. 219 00:14:02,216 --> 00:14:04,093 You two would make an excellent team. 220 00:14:05,386 --> 00:14:07,480 Hmmm... Maybe. 221 00:14:25,448 --> 00:14:26,540 Ugh. 222 00:14:27,700 --> 00:14:28,872 Ugh. 223 00:14:31,746 --> 00:14:32,747 [YAWNS] 224 00:14:35,375 --> 00:14:36,467 [BLEATING] 225 00:14:36,584 --> 00:14:37,551 Ahh! 226 00:14:37,627 --> 00:14:39,721 Huh? Oh, a goat. What's that? 227 00:14:41,172 --> 00:14:43,971 Oh, no, you don't, you grabby goat! 228 00:14:46,552 --> 00:14:48,304 [ALL GRUNTING] 229 00:14:49,806 --> 00:14:50,978 Wakey wakey! 230 00:14:51,140 --> 00:14:52,483 Oh, hi, Barnaby. 231 00:14:53,101 --> 00:14:55,775 You know him? He's eating my blanket! 232 00:14:56,104 --> 00:14:59,358 Yes, he likes wool. Last week he ate all my socks. 233 00:14:59,690 --> 00:15:01,658 It's a miracle he's still alive. 234 00:15:04,946 --> 00:15:06,414 [ALL SHOUTING] 235 00:15:07,865 --> 00:15:11,119 Breakfast in twenty minutes! Hope you like Kartoffelkuchen. 236 00:15:12,662 --> 00:15:13,663 [GOAT BLEATS] 237 00:15:21,129 --> 00:15:25,350 No, no, no, no, no, no, mamselle. 238 00:15:25,675 --> 00:15:30,021 We swoop with the curry comb, not attack. Hmm? 239 00:15:30,888 --> 00:15:33,516 Long curving motions... 240 00:15:34,016 --> 00:15:37,520 Comme ca... And swoop, oui? 241 00:15:38,229 --> 00:15:39,401 And swoop, yes? 242 00:15:39,856 --> 00:15:43,156 Bend the knees and swoop! 243 00:15:43,359 --> 00:15:46,329 Got it. Swoop. Swoop. Bend... 244 00:15:46,487 --> 00:15:47,613 Hey! 245 00:15:48,948 --> 00:15:51,121 Gimme a break! I'm new at swooping! 246 00:15:52,410 --> 00:15:55,584 Perfect! Dash, you're going to be so pretty! 247 00:15:56,247 --> 00:15:57,669 Don't you think so, Chels? 248 00:16:01,085 --> 00:16:02,678 Oh! 249 00:16:03,379 --> 00:16:04,380 [DASH NEIGHS] 250 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 [SIGHS] 251 00:16:05,548 --> 00:16:08,722 I can't wait to get out and feel the wind in my hair. 252 00:16:11,387 --> 00:16:12,434 Ah... 253 00:16:12,513 --> 00:16:14,311 Yipee-ka-yay. 254 00:16:21,772 --> 00:16:22,989 Ow! 255 00:16:23,065 --> 00:16:24,612 O-W. 256 00:16:26,235 --> 00:16:27,236 Hyah! 257 00:16:30,656 --> 00:16:32,829 Ah. Ah. Reign back, Mademoiselle Barbie! 258 00:16:32,909 --> 00:16:35,332 No faster than a walk, please. 259 00:16:35,411 --> 00:16:40,042 We must make certain everyone is riding at the same pace, n'est-ce pas? 260 00:16:40,875 --> 00:16:42,092 [SIGHS] 261 00:16:47,298 --> 00:16:48,299 Whoa! 262 00:16:48,466 --> 00:16:49,843 [HORSE WHINNIES] 263 00:17:00,311 --> 00:17:02,359 Skipper, Stacie. Did you see that? 264 00:17:02,897 --> 00:17:04,820 See what? That horse! 265 00:17:06,651 --> 00:17:07,994 What are you talking about? 266 00:17:09,070 --> 00:17:12,074 I guess... Nothing. 267 00:17:14,116 --> 00:17:15,493 BARBIE: Nothing at all. 268 00:17:17,620 --> 00:17:20,499 AUNT MARLENE: Any dessert? Anything to eat? MAX: No more for me! 269 00:17:21,123 --> 00:17:23,296 AUNT MARLENE: Anybody like a cup of tea? Yes? 270 00:17:24,377 --> 00:17:26,471 Now tell me the truth, Barnaby. 271 00:17:26,712 --> 00:17:28,840 Doesn't clover taste better than wool? 272 00:17:29,298 --> 00:17:30,345 [BARNABY BLEATS] 273 00:17:31,384 --> 00:17:32,806 I'm glad you agree. 274 00:17:33,427 --> 00:17:34,474 [DOGS BARKING] 275 00:17:39,016 --> 00:17:40,814 BARBIE: That's the horse! 276 00:17:44,313 --> 00:17:47,658 [FAINT SINGING IN FRENCH] 277 00:17:50,611 --> 00:17:52,864 Elle fait des gateaux 278 00:17:53,489 --> 00:17:55,583 Papa est en bas 279 00:17:56,325 --> 00:17:58,828 Il fait du chocolat 280 00:17:59,912 --> 00:18:02,756 Fais do do, Reynaud 281 00:18:02,832 --> 00:18:05,255 Mon petit frere 282 00:18:05,459 --> 00:18:07,211 Fais do do 283 00:18:07,837 --> 00:18:10,181 T'auras du lolo 284 00:18:11,340 --> 00:18:12,967 [BARBIE CLAPS] [EXCLAIMS] 285 00:18:13,551 --> 00:18:17,931 Oh. Mademoiselle Barbie, you startled me! 286 00:18:18,347 --> 00:18:20,770 I'm sorry. I was enjoying your singing. 287 00:18:21,892 --> 00:18:23,144 So was Reynaud. 288 00:18:23,644 --> 00:18:27,194 Oh, ha, um, it is nothing. it calms him down. 289 00:18:28,441 --> 00:18:31,365 Monsieur Etienne, may I ask you a question? 290 00:18:31,861 --> 00:18:33,204 About the academy logo? 291 00:18:33,821 --> 00:18:34,868 Logo? 292 00:18:35,364 --> 00:18:37,958 You know, the sign in front? The horse. 293 00:18:38,034 --> 00:18:39,661 Ah, that. [CHUCKLES] 294 00:18:39,744 --> 00:18:42,213 What can I say? It is a horse. 295 00:18:42,496 --> 00:18:46,876 Well, yes, of course. But a very unusual horse, wouldn't you say? 296 00:18:47,084 --> 00:18:48,631 I mean, those markings. 297 00:18:48,878 --> 00:18:50,551 Why the interest? 298 00:18:51,213 --> 00:18:55,844 It's just I don't know, I feel like I've seen that horse somewhere. 299 00:18:56,510 --> 00:18:58,888 That is highly doubtful. 300 00:18:58,971 --> 00:19:00,973 The horse you speak of does not exist. 301 00:19:01,057 --> 00:19:02,058 [HORSE NEIGHS] 302 00:19:02,141 --> 00:19:04,360 It doesn't? But, the sign... 303 00:19:04,435 --> 00:19:09,612 ls of a fable of an ancient herd called, "The Majestique." 304 00:19:09,899 --> 00:19:12,948 They were said to roam wild somewhere in these mountains. 305 00:19:14,028 --> 00:19:16,497 ETIENNE: The story is that they are descended from a 306 00:19:16,572 --> 00:19:20,327 breed created over a thousand years ago, 307 00:19:20,409 --> 00:19:24,585 especially for the princesses of the Kieburg royalty 308 00:19:24,664 --> 00:19:27,258 and fiercely loyal to them. 309 00:19:27,333 --> 00:19:31,713 They protected them from harm, and the princesses were just 310 00:19:31,796 --> 00:19:34,470 as devoted and protective of them. 311 00:19:34,757 --> 00:19:37,601 A strong fearless breed. 312 00:19:38,094 --> 00:19:42,224 They were said to have such superb jumping skill, 313 00:19:42,848 --> 00:19:46,728 that they almost seemed to fly. 314 00:19:51,357 --> 00:19:55,362 They are known by the strange pink streak in their manes. 315 00:19:55,444 --> 00:19:59,790 The smartest, the fastest, the bravest horses ever known to man! 316 00:19:59,949 --> 00:20:01,576 [WHINNIES] 317 00:20:03,619 --> 00:20:05,872 Many doubt that they were ever real, 318 00:20:06,122 --> 00:20:09,843 since none has ever been caught, or even photographed. 319 00:20:11,001 --> 00:20:12,924 But what about the painting? 320 00:20:13,212 --> 00:20:14,304 Hmm. What of it? 321 00:20:14,380 --> 00:20:18,601 [CHUCKLES] There are also paintings of fairies and mermaids, non? 322 00:20:18,676 --> 00:20:22,306 So, you don't think the Majestique horses are real? 323 00:20:22,805 --> 00:20:23,806 Mmm... 324 00:20:24,473 --> 00:20:26,976 Once, when I was a child, 325 00:20:27,393 --> 00:20:29,316 I thought I saw... 326 00:20:29,812 --> 00:20:30,904 PHILIPPE: Nonsense! 327 00:20:30,980 --> 00:20:32,357 Foolish twaddle! 328 00:20:32,690 --> 00:20:35,569 You have always believed in fairy tales, Etienne. 329 00:20:35,818 --> 00:20:39,322 Philippe! How dare you defile my stable! 330 00:20:39,405 --> 00:20:42,955 You, you festering boil on a baboon's backside! 331 00:20:43,033 --> 00:20:44,910 And you are the hair of a pig's nostril! 332 00:20:44,994 --> 00:20:47,247 ETIENNE: I spit on the toe of your uncle! 333 00:20:47,496 --> 00:20:49,919 I stuff your nose with cabbages! 334 00:20:50,291 --> 00:20:52,965 Uh, hi, my name's Barbie. 335 00:20:53,085 --> 00:20:55,429 I gather you two know each other. 336 00:20:57,548 --> 00:20:59,846 Excusez-moi, mademoiselle. 337 00:21:00,009 --> 00:21:04,685 I am Monsieur Philippe, riding master extraordinaire of L'Ecole Montagne. 338 00:21:04,889 --> 00:21:06,482 [NEIGHS] Enchante. 339 00:21:07,057 --> 00:21:10,231 I speak up, only because this pig of a dog of a mule, 340 00:21:10,352 --> 00:21:12,480 fills your head with phooey-hooey. 341 00:21:14,356 --> 00:21:18,452 There is no such breed as the Majestique and there never was. 342 00:21:19,904 --> 00:21:21,577 No horse is that remarkable. 343 00:21:21,655 --> 00:21:24,329 They are merely dumb beasts, meant to serve their masters. 344 00:21:24,784 --> 00:21:26,377 And fear the riding crop! 345 00:21:27,578 --> 00:21:29,125 [WHINNIES] 346 00:21:30,456 --> 00:21:32,675 But why do you ask about Majestiques? 347 00:21:32,958 --> 00:21:33,959 Have you... 348 00:21:35,377 --> 00:21:36,549 Seen something? 349 00:21:37,046 --> 00:21:38,639 Me? Um. er... 350 00:21:38,714 --> 00:21:39,761 [LAUGHS] 351 00:21:39,840 --> 00:21:42,434 How could I see something that doesn't exist? 352 00:21:45,513 --> 00:21:48,938 Yes. Of course. Utter foolishness! 353 00:21:49,809 --> 00:21:52,232 Etienne, it is chilly. 354 00:21:52,436 --> 00:21:54,234 Maman says to wear your sweater. 355 00:21:54,480 --> 00:21:56,903 Tell her the soup was yummy. 356 00:21:56,982 --> 00:21:58,529 PHILIPPE: And how was the baguette? 357 00:21:58,734 --> 00:22:00,327 ETIENNE: I did not receive a baguette. 358 00:22:00,402 --> 00:22:01,403 PHILIPPE: Exactly. 359 00:22:24,593 --> 00:22:26,561 [CACKLING] 360 00:22:35,437 --> 00:22:36,438 BARBIE: Hmm. 361 00:22:36,939 --> 00:22:39,067 Come on, Finian. Let's go home. 362 00:22:46,824 --> 00:22:48,451 [GRASS RUSTLING] 363 00:22:50,619 --> 00:22:51,962 What is it? 364 00:22:53,122 --> 00:22:54,089 [ANIMAL SNORTS] 365 00:22:54,164 --> 00:22:55,381 [WHINNIES] 366 00:22:56,417 --> 00:22:57,794 Whoa! 367 00:22:59,962 --> 00:23:01,430 Finian, come back! 368 00:23:01,505 --> 00:23:02,927 [FAINT GROWLING] 369 00:23:05,926 --> 00:23:06,927 Oh, boy. 370 00:23:08,304 --> 00:23:10,102 [WOLVES SNARLING] 371 00:23:26,488 --> 00:23:28,161 [STRAINING] 372 00:23:29,742 --> 00:23:30,959 [GROWLING] 373 00:23:34,496 --> 00:23:35,873 [HORSE GALLOPING] 374 00:23:35,956 --> 00:23:36,957 [WHINNIES] 375 00:23:43,881 --> 00:23:45,133 [EXHALES ANGRILY] 376 00:23:47,509 --> 00:23:48,510 [GROWLING] 377 00:23:48,719 --> 00:23:49,720 [WHINNIES] 378 00:23:55,434 --> 00:23:56,856 [WHINNIES] 379 00:24:08,238 --> 00:24:09,740 So you are real! 380 00:24:09,823 --> 00:24:11,370 [GASPS] I knew it! 381 00:24:13,953 --> 00:24:14,954 Thank you. 382 00:24:15,037 --> 00:24:16,209 [SNORTS] 383 00:24:20,960 --> 00:24:22,132 [CLICKS TONGUE AND WHISTLES] 384 00:24:22,378 --> 00:24:23,425 [FINIAN EXHALES] 385 00:24:27,383 --> 00:24:29,385 [LAUGHS] Hmm, my hero. 386 00:24:33,097 --> 00:24:34,144 ETIENNE: Again. 387 00:24:34,223 --> 00:24:36,225 Straighten up, mamselle Stacie. 388 00:24:38,435 --> 00:24:41,029 Legs pressed together, weight forward. 389 00:24:43,273 --> 00:24:44,274 Ah, tres bien. 390 00:24:44,650 --> 00:24:48,200 Now pull your horse back to a walk, then stop. 391 00:24:48,737 --> 00:24:49,863 Whoa. 392 00:24:51,115 --> 00:24:52,116 Whoa! 393 00:24:52,449 --> 00:24:54,201 Whoa, whoa! 394 00:24:54,410 --> 00:24:56,003 Don't you know how to whoa? 395 00:24:56,078 --> 00:24:59,082 Non, non, non, mamselle. We do not yank the reins. 396 00:24:59,248 --> 00:25:00,420 You will only make her... 397 00:25:00,499 --> 00:25:03,048 Hey, hey, hey, hey! 398 00:25:05,004 --> 00:25:06,221 [GIGGLING] 399 00:25:07,131 --> 00:25:10,055 [HORSE NEIGHS] 400 00:25:11,635 --> 00:25:14,058 Oh, les enfants. 401 00:25:14,513 --> 00:25:15,514 Aunt Marlene, 402 00:25:15,889 --> 00:25:17,357 I need a new horse. 403 00:25:17,599 --> 00:25:19,192 Mine is busted. 404 00:25:19,560 --> 00:25:22,029 No, Stacie, Pepper is your horse, 405 00:25:22,271 --> 00:25:24,069 and she chose you for a reason. 406 00:25:24,398 --> 00:25:27,072 Yeah, 'cause she craves my public humiliation. 407 00:25:27,359 --> 00:25:29,453 She won't do anything I tell her to. 408 00:25:29,570 --> 00:25:30,947 [CHUCKLES] Of course she will... 409 00:25:31,780 --> 00:25:33,123 When she wants to. 410 00:25:35,492 --> 00:25:36,493 [NEIGHS] 411 00:25:46,545 --> 00:25:47,797 [CLICKS TONGUE] Hiya! 412 00:26:12,488 --> 00:26:13,489 Hiya! 413 00:26:30,297 --> 00:26:32,345 BARBIE: I know you're here somewhere... 414 00:26:37,262 --> 00:26:38,605 [DISTANT NEIGHING] 415 00:26:47,356 --> 00:26:48,323 [GASPS] 416 00:26:48,398 --> 00:26:50,150 [DISTRESSED NEIGHING] 417 00:26:50,442 --> 00:26:52,240 [GRUNTING] 418 00:27:03,330 --> 00:27:04,752 It's all right. 419 00:27:05,582 --> 00:27:07,676 Everything's going to be just fine. 420 00:27:08,377 --> 00:27:11,130 Let me help you, okay? 421 00:27:12,089 --> 00:27:14,933 Wow, you really did get stuck, didn't you? 422 00:27:15,008 --> 00:27:16,351 [NEIGHS LOUDLY] 423 00:27:16,426 --> 00:27:17,598 That must hurt. 424 00:27:18,679 --> 00:27:20,431 Easy girl, easy. 425 00:27:21,974 --> 00:27:22,975 That's it. 426 00:27:25,394 --> 00:27:27,647 [HUMMING] 427 00:27:31,567 --> 00:27:33,569 Fais do do 428 00:27:33,735 --> 00:27:35,908 T'auras du Iolo 429 00:27:36,905 --> 00:27:38,748 Fais do do 430 00:27:39,408 --> 00:27:42,662 Ma petite soeur 431 00:27:42,870 --> 00:27:44,918 Fais do do 432 00:27:45,289 --> 00:27:48,714 T'auras du lolo 433 00:27:58,635 --> 00:27:59,807 [STRAINING] 434 00:27:59,887 --> 00:28:01,685 [NEIGHS LOUDLY] 435 00:28:07,561 --> 00:28:09,313 Oh, you're bleeding. 436 00:28:13,108 --> 00:28:14,781 I just want to help you. 437 00:28:15,068 --> 00:28:16,445 It's okay. 438 00:28:21,783 --> 00:28:23,751 [HUMMING] 439 00:28:28,874 --> 00:28:31,878 I owe you this for the wolves. 440 00:28:37,132 --> 00:28:39,009 You're so majestic. 441 00:28:39,760 --> 00:28:42,138 I think I'll call you... 442 00:28:42,721 --> 00:28:44,223 Majesty- 443 00:28:49,061 --> 00:28:50,859 Okay, one more, Barnaby. 444 00:28:50,979 --> 00:28:53,107 And this time a little more presidential. 445 00:28:57,152 --> 00:28:58,199 JONAS: Hey, tech girl! 446 00:28:58,278 --> 00:28:59,825 Ever put that thing down? 447 00:29:00,489 --> 00:29:02,787 Oh look, Barnaby, you have a visitor. 448 00:29:03,450 --> 00:29:04,451 [BLEATING] 449 00:29:04,826 --> 00:29:06,794 Did you come to have your official portrait taken, 450 00:29:06,912 --> 00:29:08,004 monkey DOV? 451 00:29:09,331 --> 00:29:12,301 Ohh! That one will look good on a baboon. 452 00:29:12,501 --> 00:29:13,798 Don't you think? 453 00:29:14,002 --> 00:29:15,003 [BLEATING] 454 00:29:15,212 --> 00:29:17,260 Ha! You may be good with a tablet, 455 00:29:17,673 --> 00:29:20,096 but I'll bet I can outride you any day. 456 00:29:20,217 --> 00:29:22,595 You're on! I'll bring the bananas. 457 00:29:22,761 --> 00:29:25,389 Right now, I have some work to do on your portrait. 458 00:29:26,682 --> 00:29:27,683 See ya! 459 00:29:29,977 --> 00:29:30,978 Is he looking? 460 00:29:31,979 --> 00:29:32,980 Don't look! 461 00:29:40,237 --> 00:29:42,160 Dinner in a second! 462 00:29:45,367 --> 00:29:47,711 Oh. Chelsea! 463 00:29:47,869 --> 00:29:50,088 Shh. I'm hiding from Dash. 464 00:29:50,539 --> 00:29:51,540 Oh. 465 00:29:54,626 --> 00:29:56,424 [WHISPERING] Why are we hiding from Dash? 466 00:29:56,628 --> 00:29:58,596 'Cause she keeps eating my hair! 467 00:29:59,506 --> 00:30:01,133 It looks fine to me. 468 00:30:01,216 --> 00:30:04,390 Yeah, but she follows me around everywhere 469 00:30:04,553 --> 00:30:10,435 and nibbles on my pigtails and gets horse slobber all over my head. 470 00:30:11,643 --> 00:30:12,815 I see. 471 00:30:13,437 --> 00:30:14,438 [SNIFFS] 472 00:30:15,188 --> 00:30:18,533 Oh, does your hair smell like candy? 473 00:30:18,775 --> 00:30:21,403 Marshmallow Tresses Shampoo. 474 00:30:21,570 --> 00:30:23,038 My favorite. 475 00:30:23,405 --> 00:30:26,579 It's made with real live marshmallows! 476 00:30:26,908 --> 00:30:28,785 Ah. Well, that explains it. 477 00:30:29,328 --> 00:30:31,422 Dash loves marshmallows, too. 478 00:30:31,496 --> 00:30:32,497 She does? 479 00:30:32,706 --> 00:30:34,299 Oh my, yes. 480 00:30:34,916 --> 00:30:35,917 In fact, 481 00:30:36,084 --> 00:30:38,587 you two have lots of things in common. 482 00:30:38,837 --> 00:30:41,932 She loves pretty ribbons, and things that glitter, 483 00:30:42,049 --> 00:30:43,517 and anything pink. 484 00:30:43,675 --> 00:30:45,973 Perhaps you should give her another chance. 485 00:30:46,094 --> 00:30:47,937 I don't know. 486 00:30:48,305 --> 00:30:51,275 She really, really likes you, Chelsea. 487 00:30:51,600 --> 00:30:56,948 And you know, I'll bet she'd look wonderful in sparkly bows. 488 00:30:58,315 --> 00:30:59,316 You think? 489 00:30:59,941 --> 00:31:00,942 Hmm, 490 00:31:01,318 --> 00:31:03,070 maybe I could pretty her up. 491 00:31:03,904 --> 00:31:07,704 We could start with a manicure and then braid her hair. 492 00:31:07,866 --> 00:31:08,867 Oh... 493 00:31:08,992 --> 00:31:11,586 And then I could use the sparkles and then... 494 00:31:28,637 --> 00:31:29,980 Hmm? 495 00:31:32,307 --> 00:31:33,809 Hmm. 496 00:31:50,200 --> 00:31:51,622 [CROWD CHEERING] 497 00:32:00,710 --> 00:32:01,802 Yeah! Way to go! 498 00:32:05,048 --> 00:32:06,049 I got this. 499 00:32:11,388 --> 00:32:14,016 Excellent form, Marie, as always! 500 00:32:14,182 --> 00:32:16,651 Pity you are too young to compete, hmm? 501 00:32:17,102 --> 00:32:19,696 Mamselle Stacie, you are next. Remember, 502 00:32:19,813 --> 00:32:22,032 you and your mount are as one. 503 00:32:22,524 --> 00:32:24,197 You must be the horse! 504 00:32:24,401 --> 00:32:25,402 Ah! 505 00:32:25,777 --> 00:32:27,620 [GIGGLING] 506 00:32:29,406 --> 00:32:30,532 Now, allez-vous! 507 00:32:38,415 --> 00:32:40,543 All right! Now we're talking! 508 00:32:43,086 --> 00:32:44,679 [APPLAUSE] 509 00:32:45,505 --> 00:32:48,054 Oh man, lam so good at this! 510 00:32:55,724 --> 00:32:57,567 Whoa! 511 00:32:59,686 --> 00:33:00,812 Ugh, yuck! 512 00:33:00,896 --> 00:33:01,897 [GIGGLING] 513 00:33:02,647 --> 00:33:04,069 Mamselle Stacie. 514 00:33:07,569 --> 00:33:09,617 Perhaps I did not explain. 515 00:33:09,779 --> 00:33:14,080 You are supposed to jump through the hedge with the horse. 516 00:33:14,201 --> 00:33:15,202 [GROANS] 517 00:33:19,915 --> 00:33:23,419 [GIGGLES] And that's for this year's holiday card. 518 00:33:35,472 --> 00:33:36,473 Hiya! 519 00:33:39,142 --> 00:33:40,815 [LAUGHS MANIACALLY] 520 00:33:41,269 --> 00:33:45,524 Bonjour, mamselle. Now, show me what you've found! 521 00:33:46,525 --> 00:33:47,526 [WHISTLES] 522 00:33:55,283 --> 00:33:56,284 It's classical. So boring! 523 00:33:56,368 --> 00:33:58,712 You see in races they put roses on the horses... 524 00:33:58,787 --> 00:34:00,164 I don't care what they're for. 525 00:34:01,957 --> 00:34:03,834 Since Mother left it to us to decide, 526 00:34:05,085 --> 00:34:09,431 I think the theme for the dance should be "Alpine Primroses in Summertime." 527 00:34:11,091 --> 00:34:13,139 I was thinking "Robot Samurai." 528 00:34:16,012 --> 00:34:18,481 What does that have to do with a horse show? 529 00:34:18,557 --> 00:34:21,561 What do you think robot Samurai ride around on, 530 00:34:21,685 --> 00:34:22,811 skateboards? 531 00:34:23,019 --> 00:34:24,487 [SIGHS] Really? 532 00:34:24,646 --> 00:34:26,648 You can't put a robot on a horse it would fall off! 533 00:34:28,692 --> 00:34:29,693 Mmm. 534 00:34:32,404 --> 00:34:33,405 [COUGHS] 535 00:34:33,655 --> 00:34:34,952 [CLEARS THROAT] Horse! 536 00:34:36,491 --> 00:34:38,334 Ahh! 537 00:35:32,339 --> 00:35:33,386 [GIGGLES] 538 00:35:55,570 --> 00:35:56,571 Whoa! 539 00:36:05,246 --> 00:36:06,247 All right! 540 00:36:07,916 --> 00:36:09,384 Woo-hoo! 541 00:37:00,885 --> 00:37:03,058 Where are you taking me? 542 00:37:17,110 --> 00:37:19,454 [GASPS] 543 00:37:23,658 --> 00:37:26,912 Majestiques! A whole herd of them! 544 00:37:30,373 --> 00:37:32,000 [NEIGHING] 545 00:38:07,744 --> 00:38:09,212 [SIGHS] 546 00:38:09,621 --> 00:38:12,295 Something wrong, Aunt Marlene? 547 00:38:12,373 --> 00:38:13,841 It's nothing, dear. 548 00:38:14,501 --> 00:38:16,253 Have you had your lunch yet? 549 00:38:16,377 --> 00:38:17,424 Something is wrong. 550 00:38:18,880 --> 00:38:22,726 Please tell me. I'm a teenager, so I'll never let this drop. 551 00:38:24,135 --> 00:38:25,352 [SIGHS] 552 00:38:25,428 --> 00:38:27,681 I'm afraid it's nothing you can help with. 553 00:38:28,431 --> 00:38:31,560 The fact is I may have to sell the academy. 554 00:38:31,726 --> 00:38:33,569 Sell it? But why? 555 00:38:34,479 --> 00:38:36,982 Too many bills, too few students. 556 00:38:37,273 --> 00:38:40,527 I have tried to hold on, but two weeks ago, 557 00:38:40,610 --> 00:38:44,831 I got an offer for the place from Madame Cheynet, of Ecole Montagne. 558 00:38:45,031 --> 00:38:47,079 No doubt Philippe's idea. 559 00:38:47,659 --> 00:38:50,412 He has never forgiven Etienne for coming here. 560 00:38:51,079 --> 00:38:55,459 And if we don't win the tournament prize money, I'll have to accept. 561 00:38:57,460 --> 00:39:00,509 You're not going to do it, are you? 562 00:39:01,756 --> 00:39:05,761 Alpine has been in our family for generations. I was born here. 563 00:39:06,427 --> 00:39:08,771 I'd be crushed to lose it. 564 00:39:10,265 --> 00:39:11,608 But I may have no choice. 565 00:39:12,642 --> 00:39:15,145 They are giving me until Tuesday to accept their offer. 566 00:39:15,979 --> 00:39:18,107 But won't winning the race bring in new students? 567 00:39:18,231 --> 00:39:20,950 Of course, that would be wonderful! 568 00:39:21,067 --> 00:39:24,788 But truthfully, we haven't won a tournament in 11 years. 569 00:39:24,904 --> 00:39:27,123 This year you've got a secret weapon, 570 00:39:27,198 --> 00:39:29,121 the Roberts sisters! 571 00:39:29,450 --> 00:39:32,624 Can you hold off the sale, just until after the tournament? 572 00:39:32,704 --> 00:39:35,207 I can try. But, Skipper, really. 573 00:39:35,290 --> 00:39:38,840 No time to talk! I've got to see a girl about a race! 574 00:39:59,147 --> 00:40:00,239 [SKIPPER WHISTLING] 575 00:40:01,441 --> 00:40:03,990 Way to go, Barbie! Skipper! 576 00:40:04,444 --> 00:40:06,822 That is one awesome horse! 577 00:40:06,905 --> 00:40:10,751 Oh, Skipper, it was amazing! We were flying! 578 00:40:10,825 --> 00:40:14,546 Soaring! This is the horse I've been looking for all my life! 579 00:40:16,164 --> 00:40:19,589 But you can't say a word about her. Not until I say so. 580 00:40:19,667 --> 00:40:21,135 Barbie, something's happened. 581 00:40:21,210 --> 00:40:22,632 Promise you won't! 582 00:40:24,380 --> 00:40:26,348 Pinky pledge! 583 00:40:27,884 --> 00:40:30,012 When exactly are we too old for that? 584 00:40:30,511 --> 00:40:32,263 [GIGGLES] Never! 585 00:40:32,347 --> 00:40:36,853 Okay, my beautiful Majesty. See you tomorrow. Go on now. 586 00:40:40,271 --> 00:40:42,694 Majesty, I like that. 587 00:40:43,858 --> 00:40:47,032 But look, there's something I really need to tell you. 588 00:40:48,071 --> 00:40:51,871 Lose the academy? That's terrible! 589 00:40:51,950 --> 00:40:53,702 Poor Aunt Marlene. 590 00:40:53,785 --> 00:40:57,460 Exactly. Which is why Alpine has to win this tournament. 591 00:40:57,538 --> 00:41:01,759 I'm even violating my strict anti-involvement policy by entering dressage. 592 00:41:01,834 --> 00:41:04,212 Well that's perfect, you're fantastic at dressage! 593 00:41:04,879 --> 00:41:06,927 And that's why you have to run in the steeplechase. 594 00:41:07,006 --> 00:41:10,260 You riding Majesty would totally demolish the competition! 595 00:41:10,468 --> 00:41:15,065 Skipper, I can't. Etienne is riding for Alpine. It's tradition. 596 00:41:15,473 --> 00:41:19,148 And besides, Majesty needs to stay a secret, 597 00:41:19,227 --> 00:41:21,275 at least till I get her back to Malibu. 598 00:41:21,354 --> 00:41:22,822 A secret? Why? 599 00:41:23,064 --> 00:41:27,069 Because Philippe will recognize what she is and know there must be more like her. 600 00:41:27,986 --> 00:41:32,036 After we leave, I don't want her herd hunted down and broken. 601 00:41:32,115 --> 00:41:35,335 So Majestiques need to stay a fairy tale. 602 00:41:35,743 --> 00:41:37,495 But what about the steeplechase? 603 00:41:37,578 --> 00:41:40,422 What about us winning the tournament for Aunt Marlene? 604 00:41:40,581 --> 00:41:42,675 Look, Etienne is a champion rider. 605 00:41:42,750 --> 00:41:44,627 And remember, there's more than one event. 606 00:41:44,711 --> 00:41:49,012 With you doing dressage, I'm sure Alpine's got everything they need. 607 00:42:15,283 --> 00:42:16,535 Stacie? 608 00:42:16,617 --> 00:42:18,711 You're not practicing for Saturday? 609 00:42:18,786 --> 00:42:22,791 Yeah, I dunno, I'm kinda off horseback riding for now. 610 00:42:22,915 --> 00:42:26,636 Really? But aren't you signed up for the cross-country trial? 611 00:42:28,129 --> 00:42:29,176 Actually, 612 00:42:30,631 --> 00:42:33,601 I was thinking about dropping out of that. It's not really my thing. 613 00:42:34,886 --> 00:42:39,437 Okay, Stacie, what's wrong? Since when don't you like to compete? 614 00:42:39,807 --> 00:42:42,936 Oh, face it, Barbie, I stink at riding. 615 00:42:46,814 --> 00:42:50,193 I just don't get it. I've always aced everything I've tried! 616 00:42:50,276 --> 00:42:55,749 Skateboards, mountain bikes, wakeboarding, skysurfing, motorcross. 617 00:42:55,823 --> 00:42:57,996 So why can't I control a horse? 618 00:42:58,785 --> 00:43:01,038 Stacie, your horse isn't a skateboard. 619 00:43:01,412 --> 00:43:05,212 She's a living, breathing being, with her own feelings. 620 00:43:05,291 --> 00:43:08,386 Yeah. She's made her feelings very clear to me. 621 00:43:09,003 --> 00:43:14,100 Well, maybe you should try to work with her instead of just trying to control her. 622 00:43:14,175 --> 00:43:16,803 Make friends, find out what she wants. 623 00:43:17,136 --> 00:43:20,686 Make friends with a horse? Like what, take her to a movie? 624 00:43:20,848 --> 00:43:24,148 You know what I mean. Just try it. 625 00:43:25,520 --> 00:43:29,115 Oh, and, these sugar cubes won't hurt. 626 00:43:33,486 --> 00:43:38,287 Hi, I'm Stacie! You know, the girl you've been trying to maim? 627 00:43:41,536 --> 00:43:44,005 Here, have some cavities. 628 00:43:57,051 --> 00:43:58,644 [WHINNIES] Hey! 629 00:43:58,719 --> 00:44:00,767 She likes them! Got any more? 630 00:44:08,563 --> 00:44:14,570 ANNOUNCER: Welcome to the 108th Annual Inter-Academy Equestrian Tournament! 631 00:44:14,902 --> 00:44:19,499 And, as always, we start things off with the perennially popular 632 00:44:19,574 --> 00:44:21,702 pretty pony parade! 633 00:44:25,538 --> 00:44:29,964 Isn't Dash pretty? And we both smell like marshmallows! 634 00:44:30,293 --> 00:44:32,466 [CHEERING] 635 00:44:42,555 --> 00:44:44,649 [CROWD APPLAUDS] 636 00:44:49,020 --> 00:44:51,694 You're up next, Skipper. We're all behind you! 637 00:44:51,772 --> 00:44:55,447 Hey, tech girl. Don't tell me you found an app for riding that thing. 638 00:44:55,776 --> 00:44:59,406 No app needed. We're doing this strictly old school. 639 00:45:02,950 --> 00:45:05,248 ANNOUNCER: Next up in the dressage competition, 640 00:45:05,328 --> 00:45:08,298 riding for Alpine, Skipper Roberts on Juniper. 641 00:45:08,789 --> 00:45:10,917 [AUDIENCE CHEERING] 642 00:45:56,128 --> 00:45:58,551 [CROWD CHEERING] 643 00:46:05,805 --> 00:46:09,480 ANNOUNCER: And first place goes to Miss Skipper Roberts of Alpine! 644 00:46:10,184 --> 00:46:12,937 Boo! 645 00:46:14,522 --> 00:46:17,321 Perhaps I should acquire one of those tablets. 646 00:46:22,863 --> 00:46:27,619 ANNOUNCER: Our next event will be the cross-country competition. 647 00:46:27,702 --> 00:46:31,206 Stacie Roberts on Pepper, now heading for the double rails of number seven. 648 00:46:32,415 --> 00:46:34,634 And the jump is good! 649 00:46:35,876 --> 00:46:38,504 Now approaching jump eight, the lighthouse. 650 00:46:38,838 --> 00:46:41,887 Immediately followed by the fickle frank at number nine. 651 00:46:43,092 --> 00:46:45,311 A smooth landing for Miss Roberts and Pepper. 652 00:46:45,386 --> 00:46:48,560 Moving strongly now, and they beautifully adapt to the corners. 653 00:46:48,639 --> 00:46:51,017 Now, jumping over the brush fence at 10! 654 00:46:52,935 --> 00:46:56,064 Uh-oh, a run-out, that'll cost them points. 655 00:47:01,777 --> 00:47:04,906 But they recover nicely and go for the triple bar! 656 00:47:06,407 --> 00:47:11,459 A clean jump. Heading now for the final and most challenging jump, the keyhole! 657 00:47:13,372 --> 00:47:16,672 Okay, we're friends now right? We go through this jump together this time, 658 00:47:16,751 --> 00:47:18,469 not just me. 659 00:47:18,544 --> 00:47:20,171 Pretty please? 660 00:47:29,889 --> 00:47:31,436 A Perfect jump! 661 00:47:31,891 --> 00:47:33,484 [CROWD CHEERING] 662 00:47:37,605 --> 00:47:40,074 ANNOUNCER: And here comes the judges' decision. 663 00:47:40,149 --> 00:47:44,655 First place, Stephanie Coda and King's Cross of Ecole Montagne! 664 00:47:47,031 --> 00:47:48,032 [SNICKERING] 665 00:47:50,368 --> 00:47:53,793 In second place, Stacie Roberts and Pepper of Alpine! 666 00:47:58,584 --> 00:48:03,385 Second place? Not bad. But next year, we hammer them. 667 00:48:03,464 --> 00:48:05,307 [WHINNIES] 668 00:48:09,178 --> 00:48:12,853 ANNOUNCER: And that concludes the opening day competitions, 669 00:48:12,973 --> 00:48:17,774 with Ecole Montagne and Alpine Academy tied for first place. 670 00:48:17,853 --> 00:48:23,576 Tomorrow, the final event, the spectacular steeplechase at Bernwald Racetrack. 671 00:48:23,651 --> 00:48:28,373 And don't forget the inter-academy formal dance tonight, right here at Alpine! 672 00:48:28,989 --> 00:48:30,912 That's the best we've done in years. 673 00:48:30,991 --> 00:48:32,914 What a great day for Alpine! 674 00:48:32,993 --> 00:48:35,212 And a long one at that. 675 00:48:35,329 --> 00:48:38,458 I suggest we all have a little rest before the dance. 676 00:48:39,959 --> 00:48:43,088 Where's my blue pantyhose? My shoes shrunk! 677 00:48:47,091 --> 00:48:49,890 Nobody move. How does my hair look? 678 00:48:51,846 --> 00:48:54,690 You're too little for lipstick! No fair! 679 00:48:55,433 --> 00:48:56,980 [SCREAMING] 680 00:48:57,852 --> 00:49:00,446 ALL: Barnaby! My shoe! 681 00:49:02,731 --> 00:49:06,156 You might as well throw him the other one, maybe he can chew it to match. 682 00:49:06,235 --> 00:49:08,454 MARIE: Um, does this look funny? 683 00:49:15,703 --> 00:49:17,376 [GIRLS CLAMORING] 684 00:49:22,710 --> 00:49:23,711 Tuck it in! 685 00:49:24,044 --> 00:49:25,045 Turn around! 686 00:49:27,548 --> 00:49:29,050 ALL: Much better. 687 00:49:30,217 --> 00:49:32,970 Is that, is that me? 688 00:49:36,223 --> 00:49:38,066 [GIGGLING] I love it! 689 00:49:44,732 --> 00:49:48,407 Would you like a glass of punch? It's very tasty. 690 00:49:48,486 --> 00:49:52,332 There you go, and one for you. There you go. Would you like some? 691 00:49:52,406 --> 00:49:53,407 Yes? All right. 692 00:49:54,950 --> 00:49:55,951 Oh, how are you? 693 00:49:56,160 --> 00:49:57,878 I know, isn't it beautiful? 694 00:49:57,953 --> 00:49:58,954 Good to see you again. 695 00:49:59,121 --> 00:50:00,668 Good evening, Etienne. 696 00:50:00,748 --> 00:50:03,592 Konnichiwa. That's "hello" in Samurai! 697 00:50:03,918 --> 00:50:05,044 [GASPS] 698 00:50:05,127 --> 00:50:06,970 Oh my. 699 00:50:07,338 --> 00:50:09,966 What interesting decor. 700 00:50:10,132 --> 00:50:12,226 I knew you'd love it. 701 00:50:13,886 --> 00:50:15,809 Don't ask. 702 00:50:16,639 --> 00:50:17,765 There we go. 703 00:50:18,015 --> 00:50:19,437 Yes, I was out riding today. 704 00:50:19,517 --> 00:50:21,770 Well, I think that it's going to be quite a bit easier now... 705 00:50:21,852 --> 00:50:23,069 Whoa. 706 00:50:27,441 --> 00:50:29,614 Look, the Odd Squad is staring. 707 00:50:30,277 --> 00:50:31,995 Pretend they're not there. 708 00:50:36,784 --> 00:50:40,379 [EXCLAIMS] I love this song! Marie, come dance with me! 709 00:51:12,027 --> 00:51:15,873 Hey, nerd girl. You weren't too bad at the dressage trials today. 710 00:51:15,948 --> 00:51:19,202 Thanks. Boy, that first prize is heavy. 711 00:51:19,285 --> 00:51:21,458 Yeah, yeah. You got lucky. 712 00:51:25,165 --> 00:51:27,668 You, uh, want to dance? 713 00:51:27,751 --> 00:51:30,595 I wouldn't want to step on your little second-place feet. 714 00:51:30,754 --> 00:51:32,631 I'll take a chance. 715 00:51:42,850 --> 00:51:45,228 Whoa. What were the odds of that? 716 00:51:45,352 --> 00:51:47,354 You didn't see that coming? 717 00:52:04,872 --> 00:52:09,423 That is my punch you are drinking, you stuffed sauerkraut sausage! 718 00:52:09,501 --> 00:52:13,631 [GASPS] It's mine, you pompous pickled pudding! 719 00:52:13,714 --> 00:52:14,715 Creampuff! 720 00:52:14,798 --> 00:52:15,924 Bon bon for brains! 721 00:52:16,008 --> 00:52:16,975 PHILIPPE: Chocolate mousse! 722 00:52:17,051 --> 00:52:19,804 I think I'm losing my appetite. 723 00:52:19,887 --> 00:52:21,935 [ARGUING CONTINUES] 724 00:52:31,023 --> 00:52:34,152 Oh, Stacie, I'm going out to the corral. 725 00:52:34,234 --> 00:52:36,908 Yeah, yeah, that's nice. Have fun. 726 00:52:41,617 --> 00:52:43,870 CHELSEA: I'll be right back. 727 00:53:14,191 --> 00:53:15,443 [NEIGHS LOUDLY] 728 00:53:15,526 --> 00:53:17,278 [CHELSEA YELLS] 729 00:53:24,284 --> 00:53:25,957 [CHELSEA SCREAMS] 730 00:53:26,704 --> 00:53:27,705 Chelsea! 731 00:53:27,788 --> 00:53:28,960 Chelsea? Chelsea! 732 00:53:33,502 --> 00:53:34,503 Chelsea! 733 00:53:36,004 --> 00:53:37,347 Hang on, Chelsea! 734 00:53:39,258 --> 00:53:40,475 MARLENE: Etienne! 735 00:53:45,347 --> 00:53:46,473 ALL: Chelsea! 736 00:53:48,934 --> 00:53:50,186 Chelsea? Chelsea? 737 00:53:51,353 --> 00:53:53,572 MARLENE: Chelsea, can you hear me? 738 00:53:57,317 --> 00:53:58,819 MARLENE: Chels... 739 00:53:58,944 --> 00:54:01,288 Dash! Stop! 740 00:54:01,989 --> 00:54:03,206 I'm okay. 741 00:54:03,657 --> 00:54:05,000 [ALL SIGH] 742 00:54:05,701 --> 00:54:09,626 She's okay, just a little shaken. She'll be fine. 743 00:54:10,581 --> 00:54:12,458 Chelsea, why on Earth? 744 00:54:12,541 --> 00:54:17,513 I just wanted to ride a big horse, like you and Barbie and Stacie do. 745 00:54:18,464 --> 00:54:19,932 Oh, Chelsea. 746 00:54:20,007 --> 00:54:23,887 I think you've done quite enough riding for one day. 747 00:54:23,969 --> 00:54:25,687 Let's get you inside. 748 00:54:25,763 --> 00:54:29,142 And Etienne, we'll need to get a doctor to look at your arm. 749 00:54:31,810 --> 00:54:33,528 Thank goodness she's okay. 750 00:54:34,271 --> 00:54:37,275 But what about our horses? They're all gone. 751 00:54:37,858 --> 00:54:40,407 The race! We must go after them! 752 00:54:41,153 --> 00:54:43,702 How? It's dark, and we don't know which way they went. 753 00:54:43,906 --> 00:54:44,907 I can track them. 754 00:54:46,450 --> 00:54:48,703 Jonas, you know how to do that? 755 00:54:48,786 --> 00:54:50,163 I know these hills like Skipper knows her tablet. 756 00:54:50,245 --> 00:54:52,339 My friends said we could use their horses. 757 00:54:52,664 --> 00:54:53,881 Let's go! 758 00:54:53,957 --> 00:54:57,052 We'll call the neighboring farms and ask them to keep a lookout for the runaways. 759 00:54:57,377 --> 00:54:58,720 STACIE: I'll help! 760 00:55:01,465 --> 00:55:03,092 [CHUCKLES] 761 00:55:15,896 --> 00:55:17,898 Come on, this way! 762 00:55:22,402 --> 00:55:24,871 Hmm. What is it? 763 00:55:24,947 --> 00:55:26,745 JONAS: These tracks... 764 00:55:28,784 --> 00:55:30,252 You see that set of prints? 765 00:55:30,452 --> 00:55:33,046 That horse is coming from a different direction than the others. 766 00:55:33,121 --> 00:55:35,089 JONAS: Then it joins the rest here. 767 00:55:35,165 --> 00:55:37,588 Huh, it's not wearing horseshoes. 768 00:55:37,668 --> 00:55:41,468 Exactly. Then it appears to lead the herd away, in that direction. 769 00:56:07,114 --> 00:56:08,411 I'm afraid that's it. 770 00:56:08,490 --> 00:56:11,369 The prints lead onto these rocks, and then vanish. 771 00:56:11,451 --> 00:56:12,452 JONAS: Sorry. 772 00:56:12,536 --> 00:56:16,962 Now what? The race is in a few hours, and Alpine's got no horses. 773 00:56:17,291 --> 00:56:19,965 Aunt Marlene might as well kiss the school goodbye. 774 00:56:21,628 --> 00:56:24,006 Wait! I know where they might be! 775 00:56:31,638 --> 00:56:32,890 [WHINNIES] 776 00:56:34,308 --> 00:56:36,060 Good job, Majesty! 777 00:56:36,143 --> 00:56:37,144 [WHINNIES] 778 00:56:37,477 --> 00:56:41,778 I wonder if she babysits. Four sugar cubes an hour and all the hay she can eat. 779 00:56:42,232 --> 00:56:43,654 That horse... 780 00:56:44,610 --> 00:56:45,907 The one with the pink mane. 781 00:56:45,986 --> 00:56:47,329 [WHINNIES] 782 00:56:48,196 --> 00:56:49,539 What breed is it? 783 00:56:50,032 --> 00:56:51,750 A very special one. 784 00:56:51,992 --> 00:56:54,165 And they're our secret. Okay? 785 00:56:55,037 --> 00:56:57,210 Looks like the steeplechase is still on! 786 00:56:58,081 --> 00:56:59,458 [WHINNIES] 787 00:57:07,883 --> 00:57:11,513 Monsieur Philippe. What a pleasant surprise. 788 00:57:11,595 --> 00:57:16,101 You think you're very clever, don't you? And you! Traitor! Turncoat! 789 00:57:16,183 --> 00:57:18,481 Do not bother returning to L'Ecole! 790 00:57:18,727 --> 00:57:21,446 Mamselle Barbie, I owe you a debt of gratitude. 791 00:57:21,688 --> 00:57:25,158 I believe you have found a place I have searched for since I was a child... 792 00:57:25,400 --> 00:57:27,698 The Valley Of The Majestiques. 793 00:57:27,861 --> 00:57:32,458 Majestiques? But Monsieur, you said they were fairy tales! 794 00:57:33,575 --> 00:57:35,498 That was for my brother's benefit. 795 00:57:36,870 --> 00:57:40,750 I have always known they were real. And worth a king's ransom. 796 00:57:41,041 --> 00:57:44,295 PHILIPPE: And now, I know they are somewhere on Alpine land. 797 00:57:44,586 --> 00:57:47,055 As you've said, this is Alpine land. 798 00:57:47,130 --> 00:57:51,101 Well, after today's race, this land will belong to Ecole Montagne, 799 00:57:51,218 --> 00:57:54,472 and soon I will have all the time in the world to find them. 800 00:57:54,888 --> 00:57:57,983 Unless, of course, Monsieur Etienne leaves you in the dust. 801 00:57:58,225 --> 00:58:03,402 Oh, didn't you hear? My brother's broken arm will keep him from riding. 802 00:58:03,480 --> 00:58:04,481 [ALL GASP] 803 00:58:04,564 --> 00:58:06,566 But do not worry. Once this land is mine, 804 00:58:06,650 --> 00:58:10,075 I may let you look at the Majestiques... 805 00:58:10,404 --> 00:58:12,577 For a price. [LAUGHS] 806 00:58:16,576 --> 00:58:18,578 We have to win that race. 807 00:58:20,497 --> 00:58:22,465 ANNOUNCER: Day two of the tournament, 808 00:58:22,958 --> 00:58:26,804 and we're here at Bernwald Racetrack for the concluding event, 809 00:58:26,878 --> 00:58:30,382 the annual 3.2 kilometer steeplechase. 810 00:58:30,590 --> 00:58:35,266 Alpine Academy and Ecole Montagne are tied going into this race. 811 00:58:35,929 --> 00:58:38,057 Aren't Barbie and Skipper coming? 812 00:58:38,223 --> 00:58:41,397 They'll make it here in time! I just know it! 813 00:58:42,394 --> 00:58:45,989 ANNOUNCER: Riding for Centre Equestre, Jason Randall. 814 00:58:47,274 --> 00:58:52,371 Riding for Ecole Montagne, Monsieur Philippe Cheynet, on Hurricane! 815 00:58:52,446 --> 00:58:53,789 [GROWLING] 816 00:58:54,489 --> 00:58:56,491 You lose again, Etienne! 817 00:58:56,575 --> 00:58:57,792 [LAUGHS] 818 00:58:58,535 --> 00:59:00,958 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen, an announcement. 819 00:59:01,121 --> 00:59:04,250 Alpine Academy will not be racing this year. 820 00:59:04,624 --> 00:59:06,046 lam sorry, Marlene. 821 00:59:06,209 --> 00:59:08,211 We tried our best. 822 00:59:08,295 --> 00:59:10,548 ANNOUNCER: As we approach the top of the hour, registration is now... 823 00:59:10,756 --> 00:59:13,054 Wait a moment! There's a late entry! 824 00:59:13,300 --> 00:59:15,678 Riding for Alpine is 825 00:59:15,761 --> 00:59:18,139 Barbie Roberts, on Majesty! 826 00:59:20,682 --> 00:59:22,059 [CHEERING] 827 00:59:22,642 --> 00:59:25,020 Etienne! Is that... 828 00:59:25,103 --> 00:59:26,150 Yes. 829 00:59:26,980 --> 00:59:29,233 A Majestique. 830 00:59:30,150 --> 00:59:32,619 Easy, now. Easy. [WHINNIES] 831 00:59:32,694 --> 00:59:35,538 The saddle's not so bad. You'll get used to it. 832 00:59:38,408 --> 00:59:41,287 Whoa, it's okay Majesty. 833 00:59:52,339 --> 00:59:56,890 That's a beautiful horse, Ms. Roberts. It will not be yours much longer. 834 00:59:58,261 --> 01:00:00,138 We will see, Monsieur. 835 01:00:01,640 --> 01:00:04,018 Wow! It's like they're real! 836 01:00:14,820 --> 01:00:16,822 ANNOUNCER: Rider's ready! 837 01:00:19,741 --> 01:00:22,290 The wire is up, and they're off! 838 01:00:22,536 --> 01:00:24,630 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 839 01:00:28,834 --> 01:00:31,428 Easy,easy. It's all right. 840 01:00:34,840 --> 01:00:37,810 Teacher's Pet takes the lead, Prima Donna in second, Way to Go in third! 841 01:00:37,884 --> 01:00:39,261 Majesty is rearing at the gate. 842 01:00:39,344 --> 01:00:40,345 [PHILIPPE LAUGHS] 843 01:00:48,270 --> 01:00:50,739 That's it. Settle. It's okay. 844 01:00:52,107 --> 01:00:53,324 Hiya! 845 01:00:54,276 --> 01:00:55,573 [CHEERING] 846 01:00:59,239 --> 01:01:01,207 Come on, Majesty. You can do it! 847 01:01:07,080 --> 01:01:09,082 ANNOUNCER: Way To Go moving into the number two spot 848 01:01:09,166 --> 01:01:11,043 as riders head for the first water ditch! 849 01:01:17,966 --> 01:01:19,718 Raclette is down! 850 01:01:27,601 --> 01:01:31,196 You can do this, girl! It's just like the glacier streams! 851 01:01:33,940 --> 01:01:35,658 [ALL CHEERING] 852 01:01:35,859 --> 01:01:37,452 We love you, Barbie! 853 01:01:39,487 --> 01:01:41,706 ANNOUNCER: Rounding the turn to jump four, it's Creme Brulee and 854 01:01:41,781 --> 01:01:44,625 Way to Go leading the pack, with Prima Donna dropping back, 855 01:01:44,784 --> 01:01:46,957 followed by Teacher's Pet with Hurricane gaining. 856 01:01:50,332 --> 01:01:52,460 Oh, dear. Teacher's Pet has spilled its rider! 857 01:01:56,296 --> 01:01:58,048 Go, you mangy beast! 858 01:02:08,934 --> 01:02:12,814 ANNOUNCER: Hurricane passes Prima Donna and challenges Creme Brulee for second 859 01:02:12,896 --> 01:02:14,443 as they come to the hedge jump. 860 01:02:14,606 --> 01:02:17,155 Majesty still trailing in last place. 861 01:02:21,279 --> 01:02:24,658 What's this? Creme Brulee is out of the race! 862 01:02:25,075 --> 01:02:29,000 That is just plain wrong. Come on, Majesty, let's show him! 863 01:02:33,458 --> 01:02:37,338 ANNOUNCER: Making a late charge, Majesty rockets to overtake Prima Donna! 864 01:02:42,175 --> 01:02:44,769 Way to Go in first. Barbie Roberts on Majesty 865 01:02:44,844 --> 01:02:47,267 continues a spectacular come from behind, 866 01:02:47,347 --> 01:02:50,692 challenging reigning champion Philippe Cheynet on Hurricane for second! 867 01:03:00,694 --> 01:03:04,198 Barbie Roberts is down! The saddle has come off her horse! 868 01:03:04,281 --> 01:03:07,205 It looks like Miss Roberts and Majesty are out of the race! 869 01:03:14,291 --> 01:03:17,545 He can't stop us. Come on, Majesty. 870 01:03:17,627 --> 01:03:20,050 Born free, ride free! 871 01:03:25,218 --> 01:03:27,186 ANNOUNCER: Hurricane now closing in on Way To Go. 872 01:03:42,694 --> 01:03:44,788 Hurricane and Way To Go are neck and neck. 873 01:03:44,904 --> 01:03:47,282 Oh, Way To Go stumbles! 874 01:03:47,741 --> 01:03:50,335 Way To Go at the inside fence refusing the jump. 875 01:03:50,493 --> 01:03:52,461 Philippe Cheynet now firmly in first place. 876 01:03:52,996 --> 01:03:57,627 Just one more jump before another victory for Ecole Montagne. 877 01:03:58,251 --> 01:04:00,845 Alpine and the Majestiques are mine! 878 01:04:01,421 --> 01:04:05,847 Wait a moment. Barbie Roberts is back in the race and gaining fast! 879 01:04:18,521 --> 01:04:20,569 Philippe Cheynet takes the jump! 880 01:04:20,774 --> 01:04:22,697 What's this? Unbelievable! 881 01:04:36,915 --> 01:04:38,417 [ALL CHEERING] 882 01:04:43,421 --> 01:04:45,264 Barbie Roberts and Majesty down the stretch! 883 01:04:45,340 --> 01:04:47,809 Philippe Cheynet furiously trying to take back the lead. 884 01:04:47,884 --> 01:04:50,558 It's Majesty and Hurricane down the stretch! 885 01:04:50,804 --> 01:04:52,226 [SCREAMING] 886 01:04:57,143 --> 01:05:02,775 And the winner for Alpine Academy is Barbie Roberts on Majesty! 887 01:05:05,485 --> 01:05:06,657 [SPITTING] 888 01:05:08,613 --> 01:05:10,365 [WHINNIES] 889 01:05:11,658 --> 01:05:13,205 [LAUGHS] 890 01:05:13,910 --> 01:05:16,379 You did it, Majesty, you did it! 891 01:05:16,496 --> 01:05:17,839 [WHINNIES] 892 01:05:20,542 --> 01:05:25,423 ANNOUNCER: Ladies and gentlemen! The overall Tournament Cup goes to 893 01:05:25,547 --> 01:05:28,642 Alpine Equestrian Academy! 894 01:05:29,008 --> 01:05:30,351 [CHEERING] 895 01:05:33,471 --> 01:05:36,350 It is an outrage! I should have won that race! 896 01:05:36,433 --> 01:05:37,810 I was unfairly distracted! 897 01:05:38,977 --> 01:05:41,355 By what? Your own cheating? 898 01:05:41,563 --> 01:05:44,442 We saw what you did, you penguin's patoot! 899 01:05:44,524 --> 01:05:47,619 And you are the lint in a baboon's belly button! 900 01:05:48,987 --> 01:05:50,113 [SIGHS] Here we go again. 901 01:05:50,196 --> 01:05:53,245 MADAME CHEYNET: Taisez-vous! Ow! 902 01:05:53,450 --> 01:05:56,704 Now go to your room! You are on Ie time out! 903 01:05:56,828 --> 01:06:00,207 But Maman! He started it! 904 01:06:00,915 --> 01:06:02,041 [GIGGLES] 905 01:06:08,131 --> 01:06:09,883 You were magnifique! 906 01:06:11,926 --> 01:06:13,724 Uh, thank you, uh... 907 01:06:13,803 --> 01:06:17,933 Madame Cheynet, the owner of Ecole Montagne. 908 01:06:18,391 --> 01:06:21,565 Bridgette, I won't be needing to sell Alpine. 909 01:06:21,644 --> 01:06:23,692 Felicitations, Marlene. 910 01:06:25,940 --> 01:06:27,738 lam most happy for you. 911 01:06:27,859 --> 01:06:29,156 Maman... 912 01:06:30,069 --> 01:06:33,118 This horse... Thelegendu. 913 01:06:33,573 --> 01:06:37,294 I know. Isn't she beautiful? 914 01:06:38,119 --> 01:06:40,963 Come, mon chouchou. I made soup. 915 01:06:41,539 --> 01:06:43,212 Do I get a baguette this time? 916 01:06:45,001 --> 01:06:46,878 [CHEERING] 917 01:06:53,760 --> 01:06:56,104 Thank you. I love it. 918 01:06:57,305 --> 01:07:01,731 Here's Stacie's last bag. Popcorn and I packed the rest of her stuff. 919 01:07:02,185 --> 01:07:04,483 Hey, where is Popcorn? 920 01:07:06,231 --> 01:07:08,154 [BARKS] on. 921 01:07:09,943 --> 01:07:12,196 Well, I think that's everything. 922 01:07:12,612 --> 01:07:14,785 I just want to thank you again, Aunt Marlene. 923 01:07:14,864 --> 01:07:16,741 This has been the best summer ever. 924 01:07:17,075 --> 01:07:19,624 No, I thank all of you. 925 01:07:19,786 --> 01:07:22,630 Once Skipper posted her video of the race online, 926 01:07:22,956 --> 01:07:24,583 our enrollment tripled! 927 01:07:24,666 --> 01:07:28,637 I think we'll be teaching riders for many years to come. 928 01:07:28,836 --> 01:07:31,965 At school, I signed up a whole bunch of students 929 01:07:32,048 --> 01:07:34,221 for riding and dressage lessons, 930 01:07:34,300 --> 01:07:38,601 and one wants to learn to play the banjo, but I signed him up anyway. 931 01:07:38,680 --> 01:07:39,681 [SIGHS] 932 01:07:41,057 --> 01:07:42,229 [GRUNTING] 933 01:07:42,308 --> 01:07:43,855 Well, that's the last of it. 934 01:07:43,935 --> 01:07:47,610 Thanks for helping. You're not a bad guy! Sometimes. 935 01:07:47,730 --> 01:07:50,483 Careful, you almost said something nice to me. 936 01:07:51,651 --> 01:07:54,404 And since you like marshmallow shampoo so much, 937 01:07:54,487 --> 01:07:58,162 I'm gonna send you my next favorite, Scent O' S'mores. 938 01:07:58,324 --> 01:07:59,325 [NEIGHS] 939 01:07:59,617 --> 01:08:02,746 Yeah, me too. And I'm sorry about all those things I said. 940 01:08:03,037 --> 01:08:05,631 You really are a great pony. And just my size. 941 01:08:06,583 --> 01:08:09,257 Okay, I admit it. I'm gonna miss you. 942 01:08:09,711 --> 01:08:13,841 Even though you gave my sister years' worth of embarrassing pictures of me, 943 01:08:14,007 --> 01:08:16,101 you're still a very cool horse. 944 01:08:16,384 --> 01:08:18,011 [NEIGHS] 945 01:08:20,888 --> 01:08:25,268 See you in Malibu, Majesty. I think you're gonna like California. 946 01:08:25,518 --> 01:08:27,566 You have chosen an amazing horse, Barbie. 947 01:08:27,812 --> 01:08:32,067 I am certain you and she will win many, many races together. 948 01:08:32,900 --> 01:08:34,197 [NEIGHS] 949 01:08:39,782 --> 01:08:41,079 [WHINNIES] 950 01:08:43,161 --> 01:08:44,538 [WHINNIES] 951 01:08:51,544 --> 01:08:54,093 Barbie? Aren't you excited? 952 01:08:54,547 --> 01:08:57,391 No. No, I won't do it. 953 01:08:58,051 --> 01:09:00,679 Barbie, what are you doing? 954 01:09:00,845 --> 01:09:04,816 Letting her go. I can't, Aunt Marlene. I just can't. 955 01:09:05,308 --> 01:09:07,811 She belongs here with her family. 956 01:09:07,935 --> 01:09:09,733 I could never take that away from her. 957 01:09:10,730 --> 01:09:14,780 That decision comes from your heart. I think it's the right one. 958 01:09:24,410 --> 01:09:28,131 I'll never forget you. Never. Now go. 959 01:09:54,524 --> 01:09:57,994 If you come back, I know she will come back. 960 01:09:59,696 --> 01:10:00,868 [CAR HORN HONKS] 961 01:10:00,947 --> 01:10:01,948 SKIPPER: Come on, Barbie! 962 01:10:02,532 --> 01:10:04,375 This thing won't drive itself! 963 01:10:11,290 --> 01:10:12,667 [CAR DOOR CLOSES] 964 01:10:13,042 --> 01:10:15,044 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 965 01:10:17,588 --> 01:10:19,135 [DOG BARKING] 966 01:10:24,637 --> 01:10:25,854 [WHINNIES] 967 01:10:25,930 --> 01:10:28,399 BARBIE: Okay, now, who's got the boarding passes? 968 01:10:28,725 --> 01:10:30,193 [BLEATING]70254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.