All language subtitles for Barbie in Princess Power 2015 720p BluRay x264 AAC - Ozlem.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,556 --> 00:00:55,848 Whoa! 2 00:01:10,154 --> 00:01:11,489 Whoo-hoo! 3 00:01:14,576 --> 00:01:15,827 Whoa. 4 00:01:17,453 --> 00:01:19,330 Whoa! 5 00:01:20,164 --> 00:01:21,499 Whoa! 6 00:01:27,338 --> 00:01:28,923 Yeah! 7 00:01:32,427 --> 00:01:34,345 All right! 8 00:01:34,887 --> 00:01:36,055 Whoo! 9 00:01:43,229 --> 00:01:44,355 Yeah! 10 00:01:49,861 --> 00:01:51,195 Whoo-hoo! 11 00:01:51,279 --> 00:01:53,823 Madison, Makalya, this is awesome! 12 00:01:53,906 --> 00:01:56,200 Best. Invention. Ever! 13 00:01:59,203 --> 00:02:00,997 I told you that modifying the wing load ratio 14 00:02:01,080 --> 00:02:02,401 would generate a much higher lift. 15 00:02:02,457 --> 00:02:03,499 Good call. 16 00:02:03,583 --> 00:02:05,793 Although I told you that streamlining the airfoil 17 00:02:05,877 --> 00:02:07,211 would not only look better, 18 00:02:07,295 --> 00:02:09,005 but lower the drag coefficient. 19 00:02:09,088 --> 00:02:10,882 And you were so right. 20 00:02:10,965 --> 00:02:12,300 But I was right first. 21 00:02:12,383 --> 00:02:13,885 Guys, I think I found it! 22 00:02:15,762 --> 00:02:18,765 The perfect spot for my community garden project! 23 00:02:19,057 --> 00:02:20,767 I'm going in for a closer look! 24 00:02:24,020 --> 00:02:25,021 Whoa. 25 00:02:25,146 --> 00:02:27,148 Kara, watch your descent! 26 00:02:27,231 --> 00:02:29,651 Ease back on the throttle or the engine might stall! 27 00:02:29,734 --> 00:02:31,319 Feels fine to me. 28 00:02:31,402 --> 00:02:33,613 You guys worry too much. 29 00:02:34,364 --> 00:02:35,698 Whoa! 30 00:02:36,991 --> 00:02:37,992 Kara! 31 00:02:38,785 --> 00:02:39,994 Purge the fuel pump! 32 00:02:40,078 --> 00:02:41,162 Trim the rudder! 33 00:02:41,245 --> 00:02:42,413 And hold onto your earrings. 34 00:02:42,955 --> 00:02:44,165 Close the cowl flap! 35 00:02:44,248 --> 00:02:46,751 I don't know what any of those words mean! 36 00:02:46,876 --> 00:02:49,587 Cowl flap? Ls that even a thing? 37 00:02:50,672 --> 00:02:51,964 Whoa! 38 00:02:52,799 --> 00:02:54,342 Ugh! Nothing's working! 39 00:02:54,425 --> 00:02:55,968 Wait, what's this yellow button do? 40 00:02:56,052 --> 00:02:57,261 No, not the yellow! 41 00:02:57,345 --> 00:02:58,825 Don't touch it! That's the... 42 00:02:59,263 --> 00:03:00,765 Smoke screen. 43 00:03:01,599 --> 00:03:03,976 Whoa! What's happening? Why can't I see any... 44 00:03:06,312 --> 00:03:07,355 Ah. 45 00:03:11,609 --> 00:03:12,777 Ahhh! 46 00:03:25,498 --> 00:03:26,499 Huh? 47 00:03:27,458 --> 00:03:28,960 Whoa! Whoa. 48 00:03:31,129 --> 00:03:32,964 What in blue blazes... 49 00:03:35,466 --> 00:03:36,551 Kara? 50 00:03:36,676 --> 00:03:37,677 Whoa! 51 00:03:40,930 --> 00:03:42,348 Ah. Oh. 52 00:03:42,598 --> 00:03:43,599 Ahhh! 53 00:03:55,778 --> 00:03:57,405 Sweetheart, are you hurt? 54 00:03:57,488 --> 00:03:58,531 She's hurt! 55 00:03:58,614 --> 00:04:00,950 Baron Von Ravendale, call the royal physician! 56 00:04:01,033 --> 00:04:03,077 Right away, Your Highness. 57 00:04:03,161 --> 00:04:04,912 I don't need a doctor. 58 00:04:04,996 --> 00:04:08,082 Seriously, Mom, Dad. I'm fine. 59 00:04:10,168 --> 00:04:12,170 Nothing to worry about. 60 00:04:16,299 --> 00:04:18,885 Darling, you just fell out of the sky. 61 00:04:18,968 --> 00:04:22,638 I believe that absolutely qualifies as something to worry about! 62 00:04:22,764 --> 00:04:24,640 And another thing, young lady... 63 00:04:28,019 --> 00:04:29,437 Are you okay? 64 00:04:29,520 --> 00:04:31,397 Why does everyone keep asking me that? 65 00:04:31,481 --> 00:04:32,690 I'm fine... 66 00:04:34,233 --> 00:04:35,234 Oh. 67 00:04:35,902 --> 00:04:37,737 We'll fix you right up. 68 00:04:37,820 --> 00:04:40,490 Guys, lam so sorry. 69 00:04:40,573 --> 00:04:41,783 It's not your fault. 70 00:04:41,866 --> 00:04:44,285 We didn't anticipate the drop in manifold pressure. 71 00:04:44,368 --> 00:04:45,369 Oh. 72 00:04:46,454 --> 00:04:48,289 Back to the digital design board. 73 00:04:48,372 --> 00:04:49,624 Live and learn. 74 00:04:50,833 --> 00:04:53,419 Next time I'll remember to purge the rudder. 75 00:04:53,503 --> 00:04:55,880 Cowl, thingy? 76 00:04:55,963 --> 00:04:58,549 There will be no "Next time," young lady. 77 00:04:58,633 --> 00:05:00,802 What on earth were you thinking? 78 00:05:00,885 --> 00:05:03,346 You could have been critically injured or worse! 79 00:05:03,429 --> 00:05:06,015 It's no big deal! I'm fine! 80 00:05:06,098 --> 00:05:08,810 Now, can we please talk about something more important? 81 00:05:09,060 --> 00:05:11,729 Like the fact that I found the best spot ever 82 00:05:11,813 --> 00:05:13,397 for my community garden project! 83 00:05:13,523 --> 00:05:17,568 It's right near the creek, so the soil gets plenty of water for irrigation. 84 00:05:17,735 --> 00:05:19,904 And everyone in the kingdom can help. 85 00:05:19,987 --> 00:05:22,824 People can get outdoors, get to know each other. 86 00:05:22,907 --> 00:05:25,284 You know, really connect! 87 00:05:25,576 --> 00:05:27,620 Kara, am I to understand 88 00:05:27,703 --> 00:05:29,247 that you just risked your life 89 00:05:29,330 --> 00:05:31,791 looking for a spot to grow cucumbers? 90 00:05:31,916 --> 00:05:33,876 No! 91 00:05:34,418 --> 00:05:36,671 Not just cucumbers. 92 00:05:36,754 --> 00:05:39,507 I'm pretty sure we'll plant zucchini, turnips. 93 00:05:39,590 --> 00:05:41,175 Maybe even some pea pods. 94 00:05:41,259 --> 00:05:43,386 This isn't amusing, Kara. 95 00:05:44,470 --> 00:05:46,514 Mom, Dad. I'm sorry. 96 00:05:46,597 --> 00:05:48,933 I didn't mean to scare you like that. 97 00:05:49,225 --> 00:05:52,520 I just want to contribute something to the kingdom! 98 00:05:52,603 --> 00:05:54,856 Of course, my dear. Ah! 99 00:05:55,439 --> 00:05:58,401 You could act as Grand Marshal at the annual parade! 100 00:05:59,110 --> 00:06:00,361 Ow! 101 00:06:00,778 --> 00:06:02,780 I meant something important. 102 00:06:02,864 --> 00:06:04,699 Representing the royal family 103 00:06:04,782 --> 00:06:07,827 with a well-placed wave is important. 104 00:06:07,910 --> 00:06:09,370 And safe. 105 00:06:09,954 --> 00:06:11,706 More like boring. 106 00:06:12,164 --> 00:06:16,335 Kara, you and your sisters are the future of this kingdom 107 00:06:16,419 --> 00:06:20,047 and the world is a much more dangerous place than you realize. 108 00:06:20,131 --> 00:06:22,383 Isn't that so, Baron? 109 00:06:22,466 --> 00:06:24,343 Without question, Your majesty. 110 00:06:24,427 --> 00:06:26,971 These are troubling times, indeed. 111 00:06:27,054 --> 00:06:28,723 See? There. Ha. 112 00:06:28,806 --> 00:06:32,059 Our most wise and insightful advisor agrees. 113 00:06:32,143 --> 00:06:34,562 And he has never been wrong before. 114 00:06:40,610 --> 00:06:44,238 That's me, reliable to a fault. 115 00:06:44,322 --> 00:06:47,617 Faithful servant to the Crown. 116 00:06:47,867 --> 00:06:49,744 But no more, Bruce. 117 00:06:49,827 --> 00:06:53,706 Now I shall finally claim what is rightfully mine! 118 00:06:54,916 --> 00:06:57,084 Everyone knows it was my family 119 00:06:57,168 --> 00:07:00,630 who first claimed the Kingdom of Windemere centuries ago! 120 00:07:00,922 --> 00:07:02,840 Granted, my great-great Grandfather lost it 121 00:07:02,924 --> 00:07:05,259 during a rather foolish game of rock-paper-scissors. 122 00:07:05,343 --> 00:07:06,594 But Still. 123 00:07:06,677 --> 00:07:08,679 It should belong to me! 124 00:07:08,763 --> 00:07:11,349 I want to sit in the big chair 125 00:07:11,432 --> 00:07:13,351 and wear the big crown. 126 00:07:14,018 --> 00:07:17,146 Not merely because I can do a much better job 127 00:07:18,147 --> 00:07:20,191 but because I deserve it! 128 00:07:26,572 --> 00:07:28,115 And With this, 129 00:07:28,199 --> 00:07:30,576 I shall finally seize my... 130 00:07:33,871 --> 00:07:35,706 Destiny? 131 00:07:43,089 --> 00:07:44,090 Ahhh! 132 00:07:59,981 --> 00:08:00,982 Huh? 133 00:08:13,619 --> 00:08:14,745 Ha, ha. 134 00:08:14,829 --> 00:08:16,288 Uh-oh. 135 00:08:18,082 --> 00:08:19,291 NO! 136 00:08:19,959 --> 00:08:21,502 Why you... 137 00:08:23,754 --> 00:08:26,966 Do you have any idea how long it took me 138 00:08:27,049 --> 00:08:29,468 to find the ingredients for that elixir? 139 00:08:29,552 --> 00:08:31,387 All for naught! 140 00:08:31,470 --> 00:08:33,305 Down the drain! 141 00:08:33,848 --> 00:08:36,809 And now, I must start all over again! 142 00:08:37,393 --> 00:08:39,186 I should truss you up with that tongue 143 00:08:39,270 --> 00:08:41,647 and roast you like a Cornish game hen. 144 00:09:13,345 --> 00:09:15,264 Who would like some tea? 145 00:09:15,347 --> 00:09:18,476 Oh, you guys have to try the jam, it's delicious. 146 00:09:18,726 --> 00:09:20,269 Mmm, good jam, yum. 147 00:09:20,352 --> 00:09:22,563 Have seen the latest in molecular gastronomy? 148 00:09:22,646 --> 00:09:25,733 Gabby, we should take Corinne to the new zoo! 149 00:09:25,816 --> 00:09:28,944 It wasn't open yet when she came to visit last summer. 150 00:09:29,028 --> 00:09:30,571 You like animals, right? 151 00:09:30,654 --> 00:09:32,782 Of course she likes animals, Zooey! 152 00:09:32,865 --> 00:09:34,825 Who doesn't like animals? 153 00:09:35,159 --> 00:09:36,202 I don't. 154 00:09:36,827 --> 00:09:38,204 It's getting out of control. 155 00:09:38,329 --> 00:09:40,247 At the museum opening a couple of days ago? 156 00:09:40,331 --> 00:09:42,750 My mom wouldn't let me cut the ribbon 157 00:09:42,833 --> 00:09:45,586 because she thought the safety scissors were too sharp. 158 00:09:47,505 --> 00:09:48,672 Not funny. 159 00:09:48,756 --> 00:09:50,007 If my parents had their way, 160 00:09:50,132 --> 00:09:52,259 I'd spend the rest of my life throwing galas 161 00:09:52,343 --> 00:09:53,844 and perfecting my curtsey. 162 00:09:54,470 --> 00:09:56,597 It's called being a Princess, Kara. 163 00:09:56,680 --> 00:09:57,765 What's wrong with that? 164 00:09:59,058 --> 00:10:01,310 I'm just saying that hosting royal teas 165 00:10:01,393 --> 00:10:03,729 and going to parties sounds pretty great to most people. 166 00:10:03,813 --> 00:10:06,273 And don't get me started on all the shoes. 167 00:10:06,357 --> 00:10:08,609 Corinne, I never said my life isn't great. 168 00:10:08,692 --> 00:10:12,696 But all the ceremonial stuff, it's not enough. 169 00:10:12,780 --> 00:10:14,698 And my parents are overreacting, 170 00:10:14,782 --> 00:10:17,952 there's nothing dangerous about planting a garden. 171 00:10:18,035 --> 00:10:21,539 What am I gonna do, get ambushed by a gang of Brussel sprouts? 172 00:10:22,164 --> 00:10:24,750 Ugh! Get away from me, you little... 173 00:10:24,834 --> 00:10:26,001 Corinne! Don't! 174 00:10:30,714 --> 00:10:32,550 Sorry. 175 00:10:32,633 --> 00:10:34,552 Talk about over-reacting. 176 00:10:34,635 --> 00:10:37,805 Me? You just tried to flatten a harmless butterfly! 177 00:10:41,016 --> 00:10:42,101 It's a bug, 178 00:10:42,184 --> 00:10:44,687 they're all disgusting. 179 00:10:44,854 --> 00:10:46,313 Even ladybugs? 180 00:10:46,772 --> 00:10:48,399 You can't hate ladybugs. 181 00:10:48,983 --> 00:10:50,901 They're so cute! 182 00:10:51,277 --> 00:10:54,113 They're the kittens of the insect world. 183 00:11:00,744 --> 00:11:02,997 Uh, Kara. You okay? 184 00:11:03,080 --> 00:11:07,168 I don't know, I feel kind of weird. 185 00:11:08,002 --> 00:11:09,211 What's that buzzing sound? 186 00:11:09,295 --> 00:11:10,421 You guys hear that? 187 00:11:10,796 --> 00:11:12,173 Do you have a fever? Headache? 188 00:11:12,256 --> 00:11:14,091 Muscle fatigue? Did you eat the egg salad? 189 00:11:14,175 --> 00:11:16,468 Intestinal discomfort could be an early sign of food poisoning. 190 00:11:16,594 --> 00:11:20,139 Or bacterium transmitted through the ingestion of contaminated dairy, 191 00:11:20,222 --> 00:11:21,682 meat, even produce. 192 00:11:21,765 --> 00:11:23,392 I just said that! 193 00:11:23,475 --> 00:11:24,476 I know. 194 00:11:24,560 --> 00:11:26,562 But it sounded way better coming from me. 195 00:11:26,645 --> 00:11:28,856 Ooh, flowers. 196 00:11:28,939 --> 00:11:29,940 Pretty. 197 00:11:30,065 --> 00:11:31,108 Kara? 198 00:11:31,192 --> 00:11:34,028 Hi, my name's Kara. What's your name? 199 00:11:34,111 --> 00:11:35,362 on... 200 00:11:35,863 --> 00:11:37,698 You're so pretty. 201 00:11:37,781 --> 00:11:38,949 Uh... 202 00:11:49,793 --> 00:11:51,086 Ugh. 203 00:11:53,464 --> 00:11:55,799 Ugh, oh, Newton! 204 00:11:55,883 --> 00:11:57,301 You've got morning breath. 205 00:11:57,635 --> 00:11:58,802 Huh? 206 00:12:00,304 --> 00:12:01,805 Morning? 207 00:12:01,889 --> 00:12:03,641 What happened to yesterday? 208 00:12:06,227 --> 00:12:07,228 Mmm. 209 00:12:07,311 --> 00:12:10,481 I do feel 110% better. 210 00:12:10,773 --> 00:12:12,900 Mmm, must have been a 24-hour bug. 211 00:12:20,491 --> 00:12:21,450 Parker! 212 00:12:22,826 --> 00:12:24,787 Aw, girl, don't be scared. 213 00:12:24,870 --> 00:12:25,871 Just come to me. 214 00:12:25,955 --> 00:12:27,748 You can do it. Come on. 215 00:12:29,959 --> 00:12:31,710 It's okay, Parker, don't worry. 216 00:12:31,794 --> 00:12:32,836 L'll get Ya- 217 00:12:38,342 --> 00:12:40,302 I'm trying, okay? 218 00:12:40,678 --> 00:12:43,347 Don't move, Parker, I'm coming. 219 00:12:46,475 --> 00:12:48,060 Almost finished, Your majesty. 220 00:12:48,143 --> 00:12:52,231 I just need your signature here and here. And here. 221 00:12:53,023 --> 00:12:54,817 Oh, thank you, Baron. 222 00:12:54,900 --> 00:12:56,735 Now, after you send these off, 223 00:12:56,819 --> 00:12:58,946 I'd like you to reorganize my engagement calendar 224 00:12:59,029 --> 00:13:01,490 and color-code the events in terms of priority. 225 00:13:01,573 --> 00:13:03,784 Kristoff! Could you come here for a moment? 226 00:13:04,994 --> 00:13:07,496 Little busy, my dear, can it wait? 227 00:13:07,579 --> 00:13:08,998 Of course. 228 00:13:09,081 --> 00:13:12,876 I'll just tell your mother she can stay here for six months 229 00:13:12,960 --> 00:13:15,421 while her estate is being redecorated. 230 00:13:15,504 --> 00:13:17,047 Karina! 231 00:13:17,131 --> 00:13:19,258 I'll be back in a moment. 232 00:13:19,341 --> 00:13:21,635 Darling! I'll handle it! 233 00:13:26,098 --> 00:13:28,267 Hello, precious. 234 00:13:36,817 --> 00:13:37,818 Gotcha! 235 00:13:43,073 --> 00:13:44,074 Huh? 236 00:13:50,414 --> 00:13:51,790 Whoa! 237 00:13:53,083 --> 00:13:54,376 Whoa! 238 00:13:57,212 --> 00:13:58,756 I'm not falling! 239 00:13:59,131 --> 00:14:00,549 We're not falling! 240 00:14:00,632 --> 00:14:02,176 Why are we not falling? 241 00:14:03,552 --> 00:14:05,346 Ow, ow, watch the claws. 242 00:14:05,929 --> 00:14:09,600 Okay, there you go. Safe and sound. 243 00:14:09,808 --> 00:14:11,935 Though I have no clue how! 244 00:14:12,227 --> 00:14:13,604 Whoa! 245 00:14:16,065 --> 00:14:17,358 Wait. 246 00:14:17,441 --> 00:14:18,859 Maybe I'm still sleeping. 247 00:14:20,069 --> 00:14:22,571 Yeah. That's it, I'm dreaming. 248 00:14:24,114 --> 00:14:25,115 Nope. 249 00:14:25,199 --> 00:14:26,617 Definitely not dreaming. 250 00:14:28,369 --> 00:14:30,871 It's so comfortable. 251 00:14:31,038 --> 00:14:33,582 So empowering! 252 00:14:34,208 --> 00:14:37,044 So, very me! 253 00:14:37,669 --> 00:14:39,171 Whoa! 254 00:14:39,713 --> 00:14:40,756 Whoa! 255 00:14:42,007 --> 00:14:43,050 Okay. 256 00:14:44,593 --> 00:14:47,137 Okay. 257 00:14:50,265 --> 00:14:51,433 Easy, boy! 258 00:14:51,517 --> 00:14:53,060 I'm okay! 259 00:14:56,480 --> 00:14:58,857 Besides, I think I'm actually 260 00:14:59,942 --> 00:15:01,652 getting the hang of it! 261 00:15:10,494 --> 00:15:11,537 Hmm? 262 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 Huh. 263 00:15:21,255 --> 00:15:22,256 Whoo-hoo! 264 00:15:23,006 --> 00:15:24,007 Kara? 265 00:15:26,385 --> 00:15:27,678 on. 266 00:15:27,886 --> 00:15:29,054 Huh? 267 00:15:40,816 --> 00:15:42,860 Next time you enter a room, 268 00:15:42,943 --> 00:15:45,946 I expect you to croak or ribbit, 269 00:15:46,029 --> 00:15:49,199 or whatever it is you do, are we clear? 270 00:15:49,450 --> 00:15:50,451 Uh-huh. 271 00:15:50,534 --> 00:15:52,327 Why are you even here? 272 00:15:52,411 --> 00:15:54,204 You're supposed to be out tracking down 273 00:15:54,288 --> 00:15:56,457 the ingredients for my new potion. 274 00:15:58,041 --> 00:16:00,043 If it wasn't for you, 275 00:16:00,252 --> 00:16:02,129 I would already possess the power 276 00:16:02,212 --> 00:16:05,299 to destroy the King and seize the throne! 277 00:16:05,382 --> 00:16:10,095 So unless you'd like to go back to that swamp you came from, 278 00:16:10,304 --> 00:16:13,682 find what I need and do it quickly! 279 00:16:14,183 --> 00:16:15,184 Uh-huh. 280 00:16:15,851 --> 00:16:16,852 Huh. 281 00:16:24,401 --> 00:16:26,403 Maybe I should just leave these in 282 00:16:26,487 --> 00:16:29,031 seeing as that tree and I are like magnets. 283 00:16:29,114 --> 00:16:31,116 So, any idea what's happening? 284 00:16:31,408 --> 00:16:33,744 Not yet. But we've devised a diagnostic protocol 285 00:16:33,827 --> 00:16:35,245 guaranteed to figure it out. 286 00:16:35,871 --> 00:16:37,247 We already know you can fly, 287 00:16:37,331 --> 00:16:38,540 so we can skip question one 288 00:16:38,624 --> 00:16:39,945 and move straight to question two. 289 00:16:40,167 --> 00:16:41,752 Are you exhibiting any other powers? 290 00:16:41,835 --> 00:16:43,045 Like super-strength? 291 00:16:45,881 --> 00:16:46,882 Whoa! 292 00:16:47,591 --> 00:16:48,967 Check. Agility? 293 00:16:55,015 --> 00:16:56,058 Check. 294 00:17:01,939 --> 00:17:03,273 Anything else. 295 00:17:03,357 --> 00:17:05,817 Uh, invisibility? Heat vision? 296 00:17:05,943 --> 00:17:07,778 Ancient crowbar of destiny? 297 00:17:13,033 --> 00:17:14,284 Ha! Hmm? 298 00:17:16,828 --> 00:17:17,829 Hmm. 299 00:17:20,290 --> 00:17:22,167 Hmm, guess not. 300 00:17:23,794 --> 00:17:24,795 Huh? 301 00:17:29,550 --> 00:17:30,968 That would be a "check." 302 00:17:31,051 --> 00:17:32,302 Ooh, what about your hair? 303 00:17:32,469 --> 00:17:34,263 Swing your head back and forth. 304 00:17:36,682 --> 00:17:38,225 Looks good. 305 00:17:38,308 --> 00:17:40,102 But I'm pretty sure it looked good before. 306 00:17:40,185 --> 00:17:42,646 True. But I'd say it's 15% bouncier. 307 00:17:43,105 --> 00:17:45,732 No doubt about it. You're a superhero. 308 00:17:46,608 --> 00:17:48,318 You've got "Princess Power!" 309 00:17:48,402 --> 00:17:50,070 But how? 310 00:17:50,153 --> 00:17:52,406 Hmm, origins can be tricky. 311 00:17:52,489 --> 00:17:55,075 A lot of superheroes are born on distant planets, 312 00:17:55,158 --> 00:17:58,161 but we're almost 100% sure that you're from Windemere. 313 00:17:58,287 --> 00:18:01,873 More like 99.9%, to be statistically accurate. 314 00:18:02,666 --> 00:18:04,793 You weren't by any chance bitten by 315 00:18:04,876 --> 00:18:07,588 a radioactive spider, were you? 316 00:18:07,671 --> 00:18:09,256 'Cause that would make things easy. 317 00:18:09,339 --> 00:18:10,716 Always one of my favorites. 318 00:18:10,799 --> 00:18:12,593 That's m 319 00:18:12,676 --> 00:18:14,803 You were bit by a mutant spider? 320 00:18:14,886 --> 00:18:17,180 No, that butterfly at the picnic! 321 00:18:17,264 --> 00:18:19,391 It didn't exactly bite me, 322 00:18:19,474 --> 00:18:22,102 but it did, kind of, kiss my cheek. 323 00:18:22,352 --> 00:18:23,770 That sounds weird, right? 324 00:18:23,854 --> 00:18:25,522 No weirder than the rest of it. 325 00:18:25,606 --> 00:18:28,609 So, I got kissed by a magical bug 326 00:18:28,692 --> 00:18:30,819 and now I have superpowers? 327 00:18:32,362 --> 00:18:34,489 Are you guys thinking what I'm thinking? 328 00:18:36,700 --> 00:18:37,784 Test drive! 329 00:18:38,702 --> 00:18:40,537 Whoo-hoo! Wow! 330 00:18:43,665 --> 00:18:45,208 Whoo! Ow! 331 00:18:49,713 --> 00:18:52,507 This is amazing! 332 00:18:57,054 --> 00:18:58,305 Ooh! 333 00:20:22,514 --> 00:20:23,515 Whoa! 334 00:20:32,107 --> 00:20:33,650 No, not again! 335 00:20:38,572 --> 00:20:39,573 Hmm? 336 00:20:40,615 --> 00:20:41,616 Hmm. 337 00:20:45,912 --> 00:20:47,122 That was close. 338 00:20:51,710 --> 00:20:53,295 Kara. You okay? 339 00:20:53,378 --> 00:20:55,589 Yeah, I'm fine. 340 00:20:55,672 --> 00:20:59,718 But this tree has got to go. 341 00:20:59,843 --> 00:21:01,094 NO! YOU can't! 342 00:21:01,178 --> 00:21:04,055 That would be a violation of the "superhero code of conduct." 343 00:21:05,515 --> 00:21:06,600 There's a code? 344 00:21:06,683 --> 00:21:08,685 Powers cannot be used for personal gain. 345 00:21:08,769 --> 00:21:10,854 They can only be used to help others. 346 00:21:11,104 --> 00:21:12,105 Oh. 347 00:21:15,609 --> 00:21:17,819 What we need to do is find you a mission. 348 00:21:20,113 --> 00:21:21,740 Like battling an alien invasion. 349 00:21:22,908 --> 00:21:25,911 Or better yet stopping a runaway comet from hitting Earth! 350 00:21:26,036 --> 00:21:26,995 How is that better? 351 00:21:27,078 --> 00:21:28,872 Because aliens don't exist. 352 00:21:28,955 --> 00:21:30,540 Comets actually do. 353 00:21:30,624 --> 00:21:33,376 Guys, maybe I should start with something smaller 354 00:21:33,460 --> 00:21:35,086 and closer to home. 355 00:21:35,170 --> 00:21:37,047 Like, maybe... 356 00:21:37,547 --> 00:21:39,257 The community garden! 357 00:21:39,341 --> 00:21:42,093 Perfect! Normally, something like that would take weeks. 358 00:21:42,177 --> 00:21:44,638 Lots of equipment. Tons of manpower. 359 00:21:44,721 --> 00:21:45,972 But with your powers, 360 00:21:46,056 --> 00:21:48,225 you could whip it together in no time! 361 00:21:49,976 --> 00:21:51,228 What's wrong? 362 00:21:51,311 --> 00:21:52,646 My parents. 363 00:21:52,729 --> 00:21:55,649 There's no way I could pull it off without them finding out. 364 00:21:56,566 --> 00:21:59,986 Somebody would recognize the "Flying Princess of Windemere." 365 00:22:00,070 --> 00:22:02,239 And then I'd be grounded for life. 366 00:22:03,365 --> 00:22:06,493 That's true, the King and Queen would never let you do it. 367 00:22:06,868 --> 00:22:09,412 But they might let "Super Sparkle." 368 00:22:09,830 --> 00:22:11,498 "Super Sparkle?" 369 00:22:11,581 --> 00:22:13,166 You can't say it like that. 370 00:22:13,250 --> 00:22:15,794 You've got to give it some flair, like this. 371 00:22:15,919 --> 00:22:17,504 Super Sparkle! 372 00:22:17,587 --> 00:22:18,588 See? Much better! 373 00:22:18,672 --> 00:22:21,591 And we'll design you a costume so nobody will know it's you! 374 00:22:22,259 --> 00:22:24,928 It's got to be aerodynamically efficient and strong. 375 00:22:25,011 --> 00:22:26,680 Yet lightweight and breathable. 376 00:22:27,222 --> 00:22:28,181 And sparkly. 377 00:22:28,265 --> 00:22:30,308 - Really sparkly! - Let's get to work! 378 00:22:40,026 --> 00:22:41,695 Mmm? Mmm-mmm. 379 00:22:44,281 --> 00:22:45,490 Mmm-mmm. 380 00:23:10,307 --> 00:23:11,558 Yeah! All Right! 381 00:23:20,442 --> 00:23:21,902 Meet you at the garden! 382 00:23:21,985 --> 00:23:24,404 Last one there's a rotten eggplant! 383 00:23:32,996 --> 00:23:35,665 Bruce. Make sure that package is secure. 384 00:23:36,416 --> 00:23:37,542 Uh-huh. 385 00:23:37,751 --> 00:23:39,502 Those ingredients are fragile. 386 00:23:52,265 --> 00:23:53,266 Oh. Ow. 387 00:24:10,200 --> 00:24:11,201 Whoa! 388 00:24:11,576 --> 00:24:12,577 Huh. 389 00:24:12,702 --> 00:24:14,329 Whoa! 390 00:24:15,580 --> 00:24:16,831 Watch where you're going! 391 00:24:16,915 --> 00:24:17,958 Sorry? 392 00:24:19,668 --> 00:24:21,002 Look at this guy. 393 00:24:37,560 --> 00:24:38,728 Look out! 394 00:24:42,232 --> 00:24:43,233 Huh? 395 00:25:03,878 --> 00:25:04,879 Oh, no! 396 00:25:09,968 --> 00:25:10,969 Ha, ha. 397 00:25:28,486 --> 00:25:29,571 My Shoes! 398 00:25:38,580 --> 00:25:40,457 Gotcha! 399 00:25:41,041 --> 00:25:42,208 You got me. 400 00:25:42,292 --> 00:25:43,710 Who's got you? 401 00:25:48,757 --> 00:25:49,758 Huh! 402 00:26:06,399 --> 00:26:08,401 Whoa, thank you. 403 00:26:08,485 --> 00:26:09,819 My pleasure. 404 00:26:17,744 --> 00:26:19,996 Well, I'd better be going. 405 00:26:22,707 --> 00:26:25,335 Ow! Hey, you okay? Miss? 406 00:26:26,836 --> 00:26:28,046 Uh... 407 00:26:28,129 --> 00:26:30,173 It's Super Sparkle! 408 00:26:30,256 --> 00:26:33,009 And yes. I'm more than okay. 409 00:26:42,811 --> 00:26:43,937 Oh, no. 410 00:26:44,020 --> 00:26:46,022 I totally spaced about the reception! 411 00:27:03,289 --> 00:27:04,874 Almost forgot. 412 00:27:11,297 --> 00:27:12,298 Okay. 413 00:27:21,349 --> 00:27:25,645 And then all of a sudden, she swoops in from out of nowhere! 414 00:27:25,728 --> 00:27:26,813 Excuse me, sir. 415 00:27:26,896 --> 00:27:29,816 My name is Wes Rivers. Editor-in-chief of "What's Up WES," 416 00:27:29,899 --> 00:27:31,359 the kingdom's leading online source 417 00:27:31,442 --> 00:27:32,819 of breaking news and information. 418 00:27:32,902 --> 00:27:34,946 You mean you write a blog in your bedroom? 419 00:27:35,029 --> 00:27:35,989 No. 420 00:27:36,072 --> 00:27:37,574 Corner table at the coffee shop? 421 00:27:38,741 --> 00:27:41,161 Why don't we just focus on what happened today? 422 00:27:41,244 --> 00:27:42,404 Can you tell me more about it? 423 00:27:42,412 --> 00:27:43,538 I can try. 424 00:27:43,621 --> 00:27:46,166 But I'll tell you, kid. I saw it with my own eyes 425 00:27:46,249 --> 00:27:48,126 and I still don't believe it! 426 00:27:53,756 --> 00:27:54,757 Uh-uh. 427 00:27:55,758 --> 00:27:56,843 Uh-uh. 428 00:27:56,926 --> 00:27:57,969 Uh-huh. 429 00:27:58,052 --> 00:28:00,847 Who is that glittery do-gooder? 430 00:28:00,930 --> 00:28:03,308 And how did she get her hands on powers 431 00:28:03,391 --> 00:28:05,101 that were meant to be mine! 432 00:28:07,478 --> 00:28:09,189 Don't be ridiculous, Bruce, 433 00:28:09,272 --> 00:28:12,192 one little girl's not going to spoil our plans. 434 00:28:13,776 --> 00:28:14,986 Oh! 435 00:28:17,405 --> 00:28:19,199 We're almost there, Bruce, 436 00:28:19,282 --> 00:28:22,202 we only need two more ingredients. 437 00:28:27,790 --> 00:28:28,791 Huh? 438 00:28:28,875 --> 00:28:30,627 What is wrong with this... 439 00:28:31,961 --> 00:28:32,962 Oops. 440 00:28:36,341 --> 00:28:38,259 What's going on? Why was the door... 441 00:28:38,343 --> 00:28:39,427 Where have you been? 442 00:28:39,510 --> 00:28:42,513 We waited at the community garden site, but you never showed. 443 00:28:42,597 --> 00:28:44,641 I'm sorry. I got a little side-tracked. 444 00:28:44,724 --> 00:28:46,226 But you should've seen it! 445 00:28:46,309 --> 00:28:48,228 I actually saved people. 446 00:28:48,311 --> 00:28:50,480 You know, like a real superhero! 447 00:28:50,563 --> 00:28:52,315 Which got me thinking about all those things 448 00:28:52,398 --> 00:28:53,733 I could do with my powers. 449 00:28:53,816 --> 00:28:55,276 Stuff that really matters. 450 00:28:55,401 --> 00:28:57,946 Like rescuing people, catching criminals. 451 00:29:01,282 --> 00:29:04,202 You know, truth, justice. The Windemere way! 452 00:29:04,494 --> 00:29:06,621 So, what do you think? 453 00:29:06,704 --> 00:29:08,248 Way ahead of you. 454 00:29:26,224 --> 00:29:29,727 Full GPS navigation, real-time tracking capabilities, 455 00:29:29,811 --> 00:29:32,105 emergency scanners, satellite imaging. 456 00:29:32,230 --> 00:29:33,273 Everything you could need 457 00:29:33,356 --> 00:29:35,817 to back up the modern superhero on the go! 458 00:29:36,442 --> 00:29:37,443 KARA'. Whoa. 459 00:29:38,027 --> 00:29:40,113 How long have you been working on this? 460 00:29:40,196 --> 00:29:41,322 Couple of hours. 461 00:29:41,406 --> 00:29:43,116 115 minutes to be exact. 462 00:29:44,826 --> 00:29:46,703 Looks like we got our first mission! 463 00:29:47,954 --> 00:29:50,248 It's Super Sparkle time! 464 00:29:56,754 --> 00:29:58,423 According to Police chatter, 465 00:29:58,506 --> 00:30:00,800 the suspect was last seen on the corner of Fifth and Main. 466 00:30:01,009 --> 00:30:02,135 On my Way- 467 00:30:02,218 --> 00:30:03,636 Good luck out there. 468 00:30:21,738 --> 00:30:23,239 Whoa! 469 00:30:25,616 --> 00:30:26,617 Really? 470 00:30:26,868 --> 00:30:28,745 L just washed this shirt. 471 00:30:36,044 --> 00:30:39,547 No offense, pal, but that purse does not go with your outfit. 472 00:30:42,425 --> 00:30:43,593 Whoa! 473 00:30:44,594 --> 00:30:45,845 Hold still. 474 00:30:46,137 --> 00:30:47,138 Stop moving. Whoa! 475 00:30:47,722 --> 00:30:48,723 Ahhh! 476 00:30:50,892 --> 00:30:52,477 Whoa! 477 00:30:52,643 --> 00:30:53,770 on, no! 478 00:31:06,282 --> 00:31:07,367 Ahhh! 479 00:31:25,593 --> 00:31:27,637 He's all yours! 480 00:31:32,767 --> 00:31:34,310 Oh, no! 481 00:31:37,814 --> 00:31:40,691 Oh. lt has to be here somewhere. 482 00:31:55,498 --> 00:31:56,499 Oh. 483 00:31:57,834 --> 00:31:59,877 Ah-ha! Finally! 484 00:32:00,002 --> 00:32:01,003 Come Bruce! 485 00:32:01,087 --> 00:32:02,964 Quickly before someone sees us. 486 00:32:31,033 --> 00:32:32,034 Ha! 487 00:32:42,420 --> 00:32:43,421 Ha! 488 00:32:49,218 --> 00:32:50,928 Hey, how about we head over 489 00:32:51,012 --> 00:32:52,638 to the community garden tomorrow? 490 00:32:52,722 --> 00:32:54,974 It'd be great to finally get things started. 491 00:32:55,057 --> 00:32:57,643 Sure, uh, if we can squeeze it in. 492 00:32:58,102 --> 00:33:00,271 What? We'll get to it. 493 00:33:01,189 --> 00:33:04,567 It's not like the garden's going anywhere, right? 494 00:33:04,775 --> 00:33:07,069 Technically it's not going at all. 495 00:33:07,153 --> 00:33:08,821 And if people need me, 496 00:33:08,905 --> 00:33:10,531 I can't exactly ignore that. 497 00:33:10,615 --> 00:33:12,492 Have you guys seen this? 498 00:33:12,700 --> 00:33:15,369 Super Sparkle is the coolest ever! 499 00:33:15,620 --> 00:33:17,580 I'd do anything to meet her. 500 00:33:17,663 --> 00:33:19,540 You think she'd come here if we asked? 501 00:33:19,624 --> 00:33:22,668 Maybe we can invite her to your birthday party next week. 502 00:33:23,169 --> 00:33:24,420 Uh, maybe... 503 00:33:24,837 --> 00:33:29,258 Although, from what I hear, Super Sparkle's got a pretty busy schedule. 504 00:33:32,428 --> 00:33:35,932 Does this guy Wes Rivers write anything that isn't about you? 505 00:33:36,015 --> 00:33:38,017 It's like his 10th posting this week. 506 00:33:38,100 --> 00:33:40,311 Just wish he'd gotten my good side. 507 00:33:40,561 --> 00:33:43,439 You're a superhero. Isn't every side your good side? 508 00:33:47,235 --> 00:33:49,904 The fire department suspects a gas leak caused the fire. 509 00:33:49,987 --> 00:33:52,865 Nobody's been hurt, but there's still a guy trapped inside. 510 00:33:53,324 --> 00:33:55,660 Help! Somebody, help me! 511 00:33:55,743 --> 00:33:57,787 Hey, buddy. 512 00:34:02,458 --> 00:34:04,168 Did you get that? 513 00:34:04,252 --> 00:34:05,545 Yes, sir. 514 00:34:07,004 --> 00:34:08,631 Hello? 515 00:34:08,714 --> 00:34:10,383 Can anybody hear me? 516 00:34:22,061 --> 00:34:23,187 Huh? 517 00:34:26,816 --> 00:34:27,984 I'll be right back. 518 00:34:28,651 --> 00:34:30,695 Help! Somebody, help me, please! 519 00:34:31,153 --> 00:34:32,238 Where are you? 520 00:34:53,676 --> 00:34:54,677 Whoa! 521 00:35:00,683 --> 00:35:01,851 Would you, uh... 522 00:35:02,310 --> 00:35:03,311 Oh. 523 00:35:03,394 --> 00:35:04,520 Sure. 524 00:35:10,192 --> 00:35:11,360 Thanks! 525 00:35:11,527 --> 00:35:14,280 We love you, Super Sparkle! 526 00:35:14,363 --> 00:35:15,364 Whoo-hoo! 527 00:35:19,160 --> 00:35:22,955 A whole night of celebrating Little Miss Perfect's birthday. 528 00:35:23,039 --> 00:35:24,248 Can't wait. 529 00:35:26,709 --> 00:35:28,753 Ugh. Please. 530 00:35:28,836 --> 00:35:31,839 "Super Sparkle does it again. But who is she?" 531 00:35:32,465 --> 00:35:34,133 More like, "Who cares?" 532 00:35:34,884 --> 00:35:36,302 I can't believe this. 533 00:35:36,385 --> 00:35:37,803 10 new fan sites. 534 00:35:37,887 --> 00:35:40,056 And a tribute music video! 535 00:35:40,389 --> 00:35:42,141 People love me! 536 00:35:42,224 --> 00:35:44,435 Technically, they love Super Sparkle. 537 00:35:44,518 --> 00:35:46,604 But the people who love the real you 538 00:35:46,687 --> 00:35:48,272 are gonna be here any minute. 539 00:35:48,356 --> 00:35:50,900 So, you might wanna finish getting ready. 540 00:35:51,651 --> 00:35:53,402 I am ready. 541 00:35:54,654 --> 00:35:56,405 Do you guys not like the dress? 542 00:35:57,198 --> 00:35:59,700 No, it's great. 543 00:35:59,784 --> 00:36:01,077 Fabulous. 544 00:36:01,535 --> 00:36:03,788 But it's missing something. 545 00:36:03,871 --> 00:36:06,248 You're right. But what? 546 00:36:07,792 --> 00:36:10,544 Happy Birthday! 547 00:36:15,216 --> 00:36:16,717 It's beautiful! 548 00:36:16,842 --> 00:36:17,843 Thank you. 549 00:36:17,927 --> 00:36:21,013 It's got full navigation, barometric altimeter, Bluetooth. 550 00:36:21,097 --> 00:36:23,724 A holographic view screen, Austrian crystals 551 00:36:23,808 --> 00:36:25,726 and a miniature lip gloss. 552 00:36:25,893 --> 00:36:28,437 Um, lip gloss? Oh, I added it. 553 00:36:28,562 --> 00:36:29,855 Without consulting me? 554 00:36:29,939 --> 00:36:33,693 I asked you when I wanted to install a universal voice translator. 555 00:36:34,151 --> 00:36:35,861 But that was a lame idea. 556 00:36:35,945 --> 00:36:37,655 She's a superhero in Windemere, 557 00:36:37,738 --> 00:36:40,533 chapped lips are a real concern in high velocity winds. 558 00:36:42,618 --> 00:36:44,829 So, what do you think? 559 00:36:47,748 --> 00:36:50,918 Mom won't let us wear these to the party unless you say it's okay. 560 00:36:51,001 --> 00:36:52,420 Well? 561 00:36:53,671 --> 00:36:54,797 Adorable! 562 00:36:55,131 --> 00:36:57,133 It's Sparkle time! 563 00:37:08,102 --> 00:37:09,729 Sorry we're late. 564 00:37:10,229 --> 00:37:13,566 Somebody couldn't decide on what lip gloss went with her mask. 565 00:37:13,649 --> 00:37:16,485 Uh, guys, did you actually read the invitation? 566 00:37:16,652 --> 00:37:18,654 It's not a costume party. 567 00:37:18,738 --> 00:37:20,740 You let Zooey and Gabby wear theirs. 568 00:37:23,784 --> 00:37:26,162 Besides, these things were a lot of work. 569 00:37:26,245 --> 00:37:28,581 When else would we get the chance to show 'em off? 570 00:37:28,664 --> 00:37:29,790 Princess. 571 00:37:30,082 --> 00:37:32,251 Looks like everybody who's anybody is here tonight. 572 00:37:32,334 --> 00:37:34,170 Any chance Super Sparkle will show up? 573 00:37:34,295 --> 00:37:36,589 Why? Do you need to be rescued? 574 00:37:38,507 --> 00:37:40,301 Not that I know of. 575 00:37:40,384 --> 00:37:43,179 Uh... I was just wondering if the royal family's 576 00:37:43,262 --> 00:37:45,431 had the chance to meet Super Sparkle in person 577 00:37:45,514 --> 00:37:47,433 to thank her for what she's done. 578 00:37:47,516 --> 00:37:48,726 Maybe even give her a medal. 579 00:37:48,809 --> 00:37:52,062 Like being on the news 24/7 isn't a big enough pat on the back? 580 00:37:52,146 --> 00:37:53,939 Please, she isn't that great. 581 00:37:54,023 --> 00:37:56,442 Don't be silly, dear. Of course, she is. 582 00:37:56,859 --> 00:37:58,944 The King and I are incredibly grateful 583 00:37:59,028 --> 00:38:01,572 for Super Sparkle's noble deeds. 584 00:38:01,697 --> 00:38:03,699 And proud of her bravery. 585 00:38:03,783 --> 00:38:06,035 Windemere is lucky to have such a valiant 586 00:38:06,118 --> 00:38:08,287 and dynamic hero in its service. 587 00:38:08,370 --> 00:38:09,789 Now, if you'll excuse us, 588 00:38:09,872 --> 00:38:11,791 we have guests to entertain. 589 00:38:18,214 --> 00:38:21,675 Do you have any idea how bad I want to go up to them right now and yell, 590 00:38:21,759 --> 00:38:24,136 "lt's me! I'm Super Sparkle! 591 00:38:24,220 --> 00:38:25,971 "L'm the one you're proud of!" 592 00:38:26,055 --> 00:38:28,140 I thought this was about making a difference, 593 00:38:28,224 --> 00:38:29,975 not about taking the credit. 594 00:38:30,059 --> 00:38:31,977 Besides, you know what you can do. 595 00:38:32,061 --> 00:38:33,687 That's all that matters. 596 00:38:36,148 --> 00:38:38,818 Royal Bank of Windemere's just been robbed. 597 00:38:38,901 --> 00:38:41,403 We'll distract your parents till you get back. Go! 598 00:38:52,748 --> 00:38:54,291 The name's Sparkle, 599 00:38:54,375 --> 00:38:56,335 Super Sparkle. 600 00:38:59,839 --> 00:39:01,590 Well, that was rude. 601 00:39:13,727 --> 00:39:15,396 I'll take that. 602 00:39:21,777 --> 00:39:22,778 Wait, what? 603 00:39:23,070 --> 00:39:24,071 Huh? 604 00:39:25,155 --> 00:39:26,156 Whoa! 605 00:39:30,286 --> 00:39:31,287 Whoa. 606 00:39:34,707 --> 00:39:36,292 Wait. 607 00:39:37,501 --> 00:39:38,586 Whoa! 608 00:39:40,129 --> 00:39:41,130 Ahhh. 609 00:39:57,354 --> 00:39:58,355 Whoa! 610 00:40:00,608 --> 00:40:02,151 I want my mommy! 611 00:40:02,484 --> 00:40:03,444 Huh. 612 00:40:05,487 --> 00:40:06,488 Ahhh! 613 00:40:14,747 --> 00:40:15,748 Huh? 614 00:40:32,056 --> 00:40:33,390 Baron! 615 00:40:35,017 --> 00:40:38,520 Will you please locate Princess Kara immediately? 616 00:40:38,604 --> 00:40:39,897 Of course, Your Majesty. 617 00:40:39,980 --> 00:40:41,023 Right away. 618 00:40:43,859 --> 00:40:48,155 Since when is it my job to babysit her precious princess? 619 00:40:49,782 --> 00:40:54,536 Mercifully, I won't be the royal errand boy much longer. 620 00:41:01,418 --> 00:41:02,419 Huh? 621 00:41:13,389 --> 00:41:15,933 Kara is Super Sparkle? 622 00:41:16,016 --> 00:41:18,102 Of course, she is. 623 00:41:18,394 --> 00:41:19,979 Being Princess isn't enough! 624 00:41:20,062 --> 00:41:21,063 No. 625 00:41:21,146 --> 00:41:24,483 She gets to be the big hero with an even bigger secret. 626 00:41:27,152 --> 00:41:29,488 Which I could "let slip" 627 00:41:29,571 --> 00:41:32,032 and blow the whole thing wide open. 628 00:41:36,537 --> 00:41:39,248 Hmm. Then again. 629 00:41:40,416 --> 00:41:42,668 How unbelievable is this, you guys? 630 00:41:42,751 --> 00:41:45,004 I mean, wow... Am I right? 631 00:41:45,087 --> 00:41:46,422 What are you talking about? 632 00:41:46,505 --> 00:41:48,674 That Kara's Super Sparkle. 633 00:41:51,468 --> 00:41:53,470 It's okay, she told me. 634 00:41:53,595 --> 00:41:56,223 Don't worry, my lips are sealed. 635 00:41:56,306 --> 00:41:59,852 Okay, I have no clue what you're talking about. 636 00:41:59,935 --> 00:42:02,688 Me neither, you know what it is? What? 637 00:42:02,771 --> 00:42:04,064 Cupcakes! Cupcakes? 638 00:42:04,148 --> 00:42:05,858 How many cupcakes did you have, Corinne? 639 00:42:05,941 --> 00:42:07,026 A lot, right? 640 00:42:07,109 --> 00:42:08,819 Did you know that refined sugar 641 00:42:08,902 --> 00:42:11,030 can severely impact ones cognitive functioning? 642 00:42:11,113 --> 00:42:13,115 And memory? Guys, come on. 643 00:42:13,198 --> 00:42:16,035 We might not get along all the time, but Kara's family. 644 00:42:16,118 --> 00:42:17,870 Do you really think she wouldn't tell me? 645 00:42:18,078 --> 00:42:19,413 Yes. Maybe. 646 00:42:19,913 --> 00:42:22,041 She was there when it happened 647 00:42:22,124 --> 00:42:24,626 and she probably saw that bug kiss Kara. 648 00:42:24,793 --> 00:42:25,961 I guess. 649 00:42:33,260 --> 00:42:34,261 Oh. 650 00:42:36,055 --> 00:42:37,056 Ohhh... 651 00:42:40,392 --> 00:42:41,560 Where are you, 652 00:42:42,352 --> 00:42:44,480 you disgusting little bug. 653 00:42:57,868 --> 00:42:59,495 Ha! Gotcha! 654 00:43:02,581 --> 00:43:05,584 Okay, beady-eyes. Pucker up. 655 00:43:16,178 --> 00:43:19,723 Officers, any chance I can get a statement about the robbery last night? 656 00:43:21,517 --> 00:43:22,976 What about Super Sparkle? 657 00:43:23,060 --> 00:43:24,520 Does the department know who she is? 658 00:43:24,603 --> 00:43:25,896 Or where she came from? 659 00:43:27,189 --> 00:43:29,483 Great. Thanks for your time. 660 00:43:29,983 --> 00:43:31,401 Always a pleasure. 661 00:43:38,283 --> 00:43:39,284 Hmm? 662 00:43:39,952 --> 00:43:41,453 Whoa! Ha! 663 00:43:42,037 --> 00:43:43,247 Not today! 664 00:43:49,753 --> 00:43:50,796 Whoa! 665 00:43:50,879 --> 00:43:52,714 Try harder! 666 00:43:55,134 --> 00:43:56,635 The root of the wild stagwort 667 00:43:56,718 --> 00:43:59,638 is the last ingredient we need to complete the potion! 668 00:44:07,396 --> 00:44:08,564 Whoa! 669 00:44:11,441 --> 00:44:12,484 Oh, no. 670 00:44:23,912 --> 00:44:26,206 Baron Von Ravendale? What're you... 671 00:44:26,290 --> 00:44:28,500 Have we met? 672 00:44:29,543 --> 00:44:30,544 Huh? 673 00:44:36,300 --> 00:44:38,427 Out of my way, Super Sparkle! 674 00:44:39,553 --> 00:44:41,513 Dark Sparkle's got this. 675 00:44:41,597 --> 00:44:42,598 What? 676 00:44:42,931 --> 00:44:44,183 Another one? 677 00:44:51,940 --> 00:44:52,941 Oops. 678 00:45:01,033 --> 00:45:02,034 Ahhh! 679 00:45:09,666 --> 00:45:10,667 Ah! 680 00:45:28,602 --> 00:45:30,562 Did she really think she could just 681 00:45:30,646 --> 00:45:33,398 push me out of the way and take over like that? 682 00:45:33,482 --> 00:45:35,692 Any idea who Dark Sparkle is? 683 00:45:35,901 --> 00:45:37,236 Or where she came from? 684 00:45:37,319 --> 00:45:38,904 No, 685 00:45:38,987 --> 00:45:41,240 but with any luck, she's on her way back! 686 00:45:41,323 --> 00:45:43,533 I mean, come on, Sparkle orbs? 687 00:45:44,034 --> 00:45:45,369 Those are my thing. 688 00:45:45,452 --> 00:45:47,079 And using them on a rockslide? Ha! 689 00:45:47,287 --> 00:45:48,789 Total rookie mistake! 690 00:45:48,872 --> 00:45:52,334 Maybe so. But you were a rookie, like, last week. 691 00:45:52,417 --> 00:45:54,544 I was never that bad. 692 00:45:54,628 --> 00:45:56,755 And why are you taking her side? 693 00:45:56,838 --> 00:45:58,090 Kara, chill. 694 00:45:58,173 --> 00:45:59,591 The new girl messed up, 695 00:45:59,675 --> 00:46:02,177 but maybe she could be an ally? 696 00:46:02,261 --> 00:46:04,902 There's room in the kingdom for more than one hero, right? 697 00:46:04,972 --> 00:46:06,431 Two might be even better. 698 00:46:06,515 --> 00:46:07,766 It works for us. 699 00:46:09,059 --> 00:46:10,060 Hmm! 700 00:46:35,627 --> 00:46:36,878 Whoa! 701 00:48:00,462 --> 00:48:02,464 Big deal, she saved a statue. 702 00:48:02,839 --> 00:48:05,675 I'm the one who caught the bad guys! Where's my picture? 703 00:48:06,009 --> 00:48:09,679 Don't worry, defenseless creatures, I'll save you! 704 00:48:09,763 --> 00:48:11,598 No! I'll save you! 705 00:48:11,681 --> 00:48:14,184 Dark Sparkle to the rescue! 706 00:48:15,644 --> 00:48:16,645 Mmm-mmm! 707 00:48:16,937 --> 00:48:20,816 Those glittery nuisances will not stand in our way. 708 00:48:21,650 --> 00:48:23,485 But as a precaution, 709 00:48:23,568 --> 00:48:27,406 I'm doubling the ingredients to intensify my powers. 710 00:48:27,697 --> 00:48:30,117 And once I rid this realm of its King, 711 00:48:30,200 --> 00:48:32,994 I shall put an end to its heroes as well. 712 00:48:36,998 --> 00:48:37,999 Hmm? 713 00:48:41,294 --> 00:48:42,796 Wait a second. 714 00:48:44,881 --> 00:48:45,882 Hmm? 715 00:48:52,097 --> 00:48:54,057 No way! 716 00:48:56,017 --> 00:48:57,811 I can't believe you've been doing this 717 00:48:57,894 --> 00:49:00,272 behind our back all this time! 718 00:49:00,355 --> 00:49:03,942 Intentionally putting yourself in danger, day after day? 719 00:49:04,192 --> 00:49:05,944 It's completely irresponsible! 720 00:49:06,194 --> 00:49:07,446 Is it true? 721 00:49:07,529 --> 00:49:09,239 You're Super Sparkle? 722 00:49:09,531 --> 00:49:10,657 Huh? 723 00:49:11,533 --> 00:49:13,702 Zooey, Gabby, you're excused. 724 00:49:21,042 --> 00:49:25,005 This nonsense stops here and now, do you understand? 725 00:49:25,422 --> 00:49:28,884 But you both said you were proud of Super Sparkle's bravery. 726 00:49:29,384 --> 00:49:32,262 That Windemere was lucky to have such a valiant hero. 727 00:49:32,345 --> 00:49:35,307 That was before we knew it was our daughter. 728 00:49:35,390 --> 00:49:36,558 Who lied to us! 729 00:49:36,641 --> 00:49:39,686 I never lied! Not exactly. 730 00:49:39,769 --> 00:49:43,231 L just didn't tell you, because I knew this would happen. 731 00:49:44,065 --> 00:49:46,067 Besides, what difference does it make? 732 00:49:46,151 --> 00:49:48,278 Unless you're planning to keep me locked up here forever, 733 00:49:48,361 --> 00:49:52,324 you can't keep me safe from every single thing that might go wrong! 734 00:49:52,407 --> 00:49:54,993 And even if the world's as dangerous as you think, 735 00:49:55,076 --> 00:49:56,411 which it isn't by the way, 736 00:49:56,495 --> 00:49:58,330 I have super powers to handle it! 737 00:49:59,498 --> 00:50:02,501 Young lady, stop that floating this instant. 738 00:50:02,584 --> 00:50:06,338 Kara, you may not understand this until you're older, 739 00:50:06,421 --> 00:50:09,090 but it's a parent's job to decide what's best for their children 740 00:50:09,174 --> 00:50:11,426 and protect them no matter what. 741 00:50:11,760 --> 00:50:15,263 Darling, one day you'll be an adult and when that time comes, 742 00:50:15,347 --> 00:50:17,432 you can make your own choices. 743 00:50:17,933 --> 00:50:20,852 But while you live under our roof, under our rules, 744 00:50:20,936 --> 00:50:23,688 you are forbidden to act as Super Sparkle. 745 00:50:24,272 --> 00:50:25,273 Are we clear? 746 00:50:25,357 --> 00:50:27,859 Mom, Dad, please don't do this. 747 00:50:28,068 --> 00:50:29,653 That is final. 748 00:50:50,966 --> 00:50:51,967 Ah, ah, ah. 749 00:50:52,050 --> 00:50:56,096 Bruce, we can't afford a repeat of last time, can we? 750 00:50:58,139 --> 00:50:59,140 Uh-uh. 751 00:51:00,183 --> 00:51:01,434 Hmm. 752 00:51:01,768 --> 00:51:03,603 Good depth of color. 753 00:51:04,896 --> 00:51:07,566 Slightly fruity, yet bold, 754 00:51:07,649 --> 00:51:11,152 with just the right hint of destiny. 755 00:51:11,319 --> 00:51:12,320 Hmm. 756 00:51:12,612 --> 00:51:15,156 And our timing could not be more perfect, 757 00:51:15,282 --> 00:51:18,159 now that one of those sparkly pests 758 00:51:18,243 --> 00:51:20,704 has been forced into early retirement. 759 00:51:21,496 --> 00:51:24,332 A toast, my slimy underling! 760 00:51:24,958 --> 00:51:27,502 Here's to me. 761 00:51:30,297 --> 00:51:32,090 Oh... 762 00:51:32,173 --> 00:51:34,217 That's odd. I don't feel anything. 763 00:51:35,635 --> 00:51:36,720 Oh! 764 00:51:50,400 --> 00:51:51,776 Mmm, mmm, mmm. 765 00:51:51,860 --> 00:51:53,778 This is delicious. 766 00:51:53,862 --> 00:51:55,530 So moist and yummy. 767 00:51:56,114 --> 00:51:58,325 What's it called? Chicken. 768 00:51:58,783 --> 00:52:00,410 Kara, no need for that tone. 769 00:52:00,577 --> 00:52:02,287 It's okay, Aunt Karina. 770 00:52:02,370 --> 00:52:03,747 I know she's just upset 771 00:52:03,830 --> 00:52:06,541 and worried about all the people who might need help. 772 00:52:06,625 --> 00:52:10,545 But on the bright side the kingdom's still got one superhero left. 773 00:52:10,629 --> 00:52:14,007 And I'm sure Dark Sparkle can handle whatever comes up. 774 00:52:14,382 --> 00:52:15,717 Even better, maybe. 775 00:52:15,800 --> 00:52:18,970 Dark Sparkle is totally awesome! 776 00:52:19,054 --> 00:52:20,180 No offense, Kara. 777 00:52:20,472 --> 00:52:22,057 Can we not talk about this? 778 00:52:22,182 --> 00:52:25,060 Sorry, I didn't mean to make things worse. 779 00:52:25,894 --> 00:52:27,228 Can you pass the salt? 780 00:52:32,108 --> 00:52:33,151 Baron? 781 00:52:33,234 --> 00:52:34,819 How perfect! 782 00:52:35,528 --> 00:52:41,034 The entire Royal Family sharing a lovely dinner together! 783 00:52:41,368 --> 00:52:42,911 Oh... 784 00:52:42,994 --> 00:52:44,412 ls that chicken? 785 00:52:44,496 --> 00:52:48,416 Although I do prefer mine barbecued. 786 00:53:03,306 --> 00:53:04,599 Ohhh! 787 00:53:08,019 --> 00:53:10,188 You? You're Dark Sparkle? 788 00:53:14,317 --> 00:53:15,568 I got this! 789 00:53:15,652 --> 00:53:17,237 No, I got this! 790 00:53:25,370 --> 00:53:26,371 Ah. 791 00:53:30,083 --> 00:53:31,084 Ah... 792 00:53:39,718 --> 00:53:40,719 Ahhh! 793 00:53:41,803 --> 00:53:47,726 Windemere is mine by right and all those who defy me shall fall! 794 00:53:48,143 --> 00:53:49,144 Hmm. 795 00:53:50,019 --> 00:53:51,479 We must get to the Tower! 796 00:53:52,897 --> 00:53:54,149 Ahhh! 797 00:53:55,024 --> 00:53:57,444 Keep moving. I'll take care of the Baron. 798 00:54:01,531 --> 00:54:02,657 Ahhh! 799 00:54:03,158 --> 00:54:04,701 No! 800 00:54:09,706 --> 00:54:12,542 Excuse me, may I have this dance? 801 00:54:13,918 --> 00:54:15,962 Mind if I cut in? 802 00:54:21,468 --> 00:54:22,469 Huh? 803 00:54:24,304 --> 00:54:26,181 Girls, come quickly. 804 00:54:39,027 --> 00:54:39,986 Oh! 805 00:54:45,200 --> 00:54:47,035 So close, my dear! 806 00:54:47,118 --> 00:54:49,078 Perhaps you should come work for me? 807 00:54:49,162 --> 00:54:51,831 Why would I want to join the losing team? 808 00:54:54,626 --> 00:54:55,960 Quick! 809 00:54:58,213 --> 00:54:59,339 Kara? 810 00:55:06,054 --> 00:55:07,222 Did that hurt? 811 00:55:07,305 --> 00:55:09,349 'Cause there's a lot more where that came... 812 00:55:09,432 --> 00:55:10,433 Ahhh! 813 00:55:16,022 --> 00:55:20,276 Well done, my super amphibious friend! 814 00:55:20,360 --> 00:55:21,361 Come. 815 00:55:31,037 --> 00:55:32,413 We'll be safe in here. 816 00:55:32,539 --> 00:55:34,749 This stronghold was built to withstand any assault. 817 00:55:35,208 --> 00:55:36,876 Inside, girls. Quickly! 818 00:55:36,960 --> 00:55:38,127 Kara, you too. 819 00:55:38,837 --> 00:55:41,840 Mom, Dad, I can't stay here and do nothing. 820 00:55:41,923 --> 00:55:43,800 Not when I have the power to stop it. 821 00:55:44,092 --> 00:55:46,177 Kara! Mom, trust me. 822 00:55:46,261 --> 00:55:47,428 I can handle this. 823 00:55:48,263 --> 00:55:50,139 Darling, she'll be all right. 824 00:55:51,766 --> 00:55:53,101 Good luck! 825 00:55:54,602 --> 00:55:57,272 Kara? Anybody? 826 00:55:58,439 --> 00:55:59,774 Ahhh! 827 00:56:02,777 --> 00:56:04,696 Mmm. 828 00:56:04,779 --> 00:56:05,822 Get them! 829 00:56:05,905 --> 00:56:09,784 I have a much more pressing engagement at the Tower! 830 00:56:13,079 --> 00:56:14,080 No! 831 00:56:14,163 --> 00:56:15,498 Whoa! 832 00:56:23,381 --> 00:56:24,799 Ahhh! 833 00:56:35,852 --> 00:56:36,853 Yuck! 834 00:56:39,981 --> 00:56:41,232 Ahhh! 835 00:56:41,941 --> 00:56:43,735 Whoa! 836 00:56:45,987 --> 00:56:48,406 Get off of me! 837 00:57:10,929 --> 00:57:12,931 Whoa! Watch it! 838 00:57:13,014 --> 00:57:14,140 Where's the Baron? 839 00:57:14,515 --> 00:57:16,142 Not sure, I lost him. 840 00:57:16,517 --> 00:57:19,395 Just stay back, okay? I don't want your help. 841 00:57:19,479 --> 00:57:22,732 And I don't need your permission. You're not my boss! 842 00:57:22,815 --> 00:57:25,526 That is so typical, you only think of yourself! 843 00:57:25,652 --> 00:57:27,946 Me? You're one to talk! 844 00:57:28,029 --> 00:57:29,364 Always posing for the cameras. 845 00:57:29,447 --> 00:57:33,326 Never letting anybody else share the spotlight, not even for a second! 846 00:57:33,409 --> 00:57:35,787 Do me a favor, Corinne, get your own life! 847 00:57:35,870 --> 00:57:39,040 Because no matter how bad you want it, you can't have mine! 848 00:57:39,248 --> 00:57:41,668 You think you can go it alone? 849 00:57:41,751 --> 00:57:42,752 Be my guest! 850 00:57:50,843 --> 00:57:56,391 King Kristoff, I do hope you'll forgive the lack of protocol, 851 00:57:56,766 --> 00:58:00,269 but consider this my official resignation. 852 00:58:14,117 --> 00:58:15,159 Hey, Baron! 853 00:58:15,243 --> 00:58:17,495 Why don't you pick on someone my size! 854 00:58:17,578 --> 00:58:18,579 What! 855 00:58:32,343 --> 00:58:34,429 Okay, now you've done it! 856 00:58:36,723 --> 00:58:38,182 Whoa! 857 00:58:40,643 --> 00:58:44,022 There's more than one way to destroy a king. 858 00:58:53,614 --> 00:58:54,949 Ahhh! 859 00:59:09,297 --> 00:59:11,716 Let's see if the King's precious tower 860 00:59:11,799 --> 00:59:14,635 can protect him from a slumbering giant! 861 00:59:24,187 --> 00:59:25,521 That all you got? 862 00:59:26,022 --> 00:59:27,899 Mmm... 863 00:59:28,316 --> 00:59:29,609 Bring it! 864 00:59:35,823 --> 00:59:37,825 Mount Dormant! 865 00:59:43,998 --> 00:59:46,250 Ah, it's working. 866 00:59:46,334 --> 00:59:47,293 Huh? 867 01:00:02,850 --> 01:00:03,893 Huh? 868 01:00:06,062 --> 01:00:07,563 Ahhh. 869 01:00:08,856 --> 01:00:10,608 Hear that, Princess? 870 01:00:12,568 --> 01:00:15,154 It's the sound of destiny calling! 871 01:00:16,823 --> 01:00:17,865 Sorry. 872 01:00:20,576 --> 01:00:21,702 Wrong number! Ahhh! 873 01:00:28,543 --> 01:00:29,752 The castle! 874 01:00:34,757 --> 01:00:36,884 Hmm, so no super breath, huh? 875 01:00:37,385 --> 01:00:38,386 Ahhh! 876 01:00:48,521 --> 01:00:50,648 Nothing you can do now, child, 877 01:00:50,731 --> 01:00:53,901 except wave goodbye to your loving family! 878 01:01:12,003 --> 01:01:13,171 What? 879 01:01:23,764 --> 01:01:24,765 Huh? 880 01:01:25,224 --> 01:01:26,392 No! 881 01:01:41,157 --> 01:01:42,450 Ahhh! 882 01:01:44,243 --> 01:01:45,536 Ha! 883 01:01:45,870 --> 01:01:47,205 Take that! 884 01:02:03,471 --> 01:02:04,472 Huh. 885 01:02:26,494 --> 01:02:27,662 I say! 886 01:02:29,872 --> 01:02:33,334 I guess this is why they call it a panic room! 887 01:02:34,168 --> 01:02:35,169 Whoa! 888 01:02:37,296 --> 01:02:38,297 Oh! 889 01:02:38,506 --> 01:02:39,882 Whoa! 890 01:02:40,967 --> 01:02:42,843 Super Sparkle! 891 01:02:47,181 --> 01:02:48,474 Just like new! 892 01:02:49,183 --> 01:02:50,726 Mmm! 893 01:02:59,193 --> 01:03:01,487 I have to save the city! 894 01:03:01,821 --> 01:03:04,198 Go on! We'll be all right. 895 01:03:30,683 --> 01:03:31,642 Huh? 896 01:03:38,232 --> 01:03:39,608 Corinne! 897 01:03:39,692 --> 01:03:41,652 I may have a lot of faults 898 01:03:41,736 --> 01:03:43,654 and I am not your biggest fan, 899 01:03:44,613 --> 01:03:46,407 but I'm not a total jerk. 900 01:03:46,490 --> 01:03:50,244 You'd never walk away from something like this, and neither can I! 901 01:03:51,245 --> 01:03:53,664 If we can divert the flow away from the castle, 902 01:03:53,748 --> 01:03:54,790 toward the lake... 903 01:03:54,874 --> 01:03:57,001 Maybe we can cool things off. 904 01:03:57,084 --> 01:03:58,210 It's our best shot! 905 01:04:22,610 --> 01:04:23,944 We did it. 906 01:04:25,946 --> 01:04:27,865 We actually did! 907 01:04:28,449 --> 01:04:31,660 Not bad for two people who can't stand each other. 908 01:04:32,870 --> 01:04:36,791 Corinne, listen, what I said earlier, I was wrong. 909 01:04:37,208 --> 01:04:38,751 No, you weren't. 910 01:04:38,834 --> 01:04:40,586 I was always jealous of you. 911 01:04:40,669 --> 01:04:43,422 Your life just seems so much better than mine. 912 01:04:43,631 --> 01:04:45,216 Trust me, it isn't, 913 01:04:45,299 --> 01:04:48,094 not when you consider the way I've been acting lately. 914 01:04:48,177 --> 01:04:50,763 And how much trouble I'm going to be in because of... 915 01:04:54,433 --> 01:04:57,144 You think this is over, twinkle twins? 916 01:04:57,395 --> 01:04:59,647 Twinkle twins? 917 01:04:59,730 --> 01:05:01,816 You are so going down! 918 01:05:02,108 --> 01:05:04,110 I have a better idea. 919 01:05:09,949 --> 01:05:11,242 Ahhh! 920 01:05:28,217 --> 01:05:29,635 Ow! Ooh! 921 01:05:32,513 --> 01:05:34,014 Hey, Baron, 922 01:05:34,098 --> 01:05:35,891 didn't anybody ever tell you, 923 01:05:35,975 --> 01:05:38,269 two is always better than one! 924 01:05:39,353 --> 01:05:41,772 The more the merrier. 925 01:05:47,194 --> 01:05:48,904 Ugh. Gross! 926 01:05:51,031 --> 01:05:53,909 Now, there's a tongue lashing for you! 927 01:05:55,202 --> 01:05:56,203 Huh? 928 01:06:01,876 --> 01:06:03,085 What? 929 01:06:03,169 --> 01:06:04,170 Ahhh! 930 01:06:04,879 --> 01:06:07,715 Wow! I did not see that coming. 931 01:06:19,143 --> 01:06:20,352 Good boy! 932 01:06:20,478 --> 01:06:23,105 My face, my remarkably handsome face! 933 01:06:26,734 --> 01:06:30,488 Get off of me you flea-bitten furball! Ow! 934 01:06:33,324 --> 01:06:35,409 Cat on my head! Cat on my head! 935 01:06:35,576 --> 01:06:37,828 Get this cat off my head! 936 01:06:41,957 --> 01:06:43,334 Here kitty. Oh... 937 01:06:45,085 --> 01:06:46,253 Oh. Hmm? 938 01:06:53,761 --> 01:06:56,555 What's the matter Baron? Cat got your tongue? 939 01:07:03,312 --> 01:07:04,313 Ahhh! 940 01:07:05,731 --> 01:07:06,732 Oh! 941 01:07:09,777 --> 01:07:13,113 Well, Baron, I hope you like the view from up here. 942 01:07:13,405 --> 01:07:14,865 Your gonna have to get used to it. 943 01:07:16,867 --> 01:07:18,452 We are so proud of you. 944 01:07:18,702 --> 01:07:20,329 Ooh, honey... 945 01:07:20,496 --> 01:07:22,122 Dark Sparkle! Dark Sparkle! 946 01:07:22,206 --> 01:07:23,999 Can I be you when I grow up? 947 01:07:24,667 --> 01:07:26,210 Oh, that's so sweet! 948 01:07:26,293 --> 01:07:28,712 But I think it'd be much cooler to be yourself. 949 01:07:29,838 --> 01:07:30,839 Huh? 950 01:07:35,844 --> 01:07:39,473 Oh, give it a rest, Bruce. You slimy ninny. 951 01:07:43,269 --> 01:07:44,937 We wouldn't be here today, 952 01:07:45,020 --> 01:07:46,772 were it not for your heroism. 953 01:07:47,314 --> 01:07:50,568 You not only proved able to take care of yourself, 954 01:07:50,651 --> 01:07:54,822 you took care of us and preserved the future of this realm. 955 01:07:55,698 --> 01:07:58,576 For that, we are proud of you both. 956 01:07:59,451 --> 01:08:01,328 Thank you, Uncle Kristoff. 957 01:08:01,412 --> 01:08:03,038 That means a lot, Dad. 958 01:08:03,289 --> 01:08:06,959 Oh, and things weren't as safe around here as l thought 959 01:08:07,668 --> 01:08:09,211 But at least now the kingdom's got 960 01:08:09,295 --> 01:08:11,589 two superheroes watching its back. 961 01:08:18,846 --> 01:08:20,764 Sorry. Make that four. 962 01:08:23,934 --> 01:08:27,730 Of course, your father and I won't be able to stop worrying completely. 963 01:08:27,813 --> 01:08:31,317 Uh, but we'll try to see things from your perspective. 964 01:08:31,942 --> 01:08:35,738 Thanks, but I haven't exactly been making things easy on you. 965 01:08:36,196 --> 01:08:38,032 Or anyone else for that matter. 966 01:08:38,532 --> 01:08:40,367 Guess I lost track of why I wanted to make 967 01:08:40,451 --> 01:08:42,244 a difference in the first place. 968 01:08:42,369 --> 01:08:43,912 You weren't so bad. 969 01:08:43,996 --> 01:08:46,373 She kind of was. You kind of were. 970 01:08:46,790 --> 01:08:47,833 I know. 971 01:08:47,916 --> 01:08:51,503 But I've learned my lesson, Corinne and I are going to work together. 972 01:08:51,962 --> 01:08:54,423 To make Windemere a better place. 973 01:08:55,007 --> 01:08:56,634 Speaking of that, 974 01:08:56,717 --> 01:08:58,385 don't we have a job to do? 975 01:09:10,230 --> 01:09:13,442 I love the new cape, thanks guys! 976 01:09:13,734 --> 01:09:14,943 My pleasure. 977 01:09:15,027 --> 01:09:16,153 Your pleasure? 978 01:09:16,278 --> 01:09:19,823 I'm the one who reversed the polarity of the material to eliminate drag! 979 01:09:19,907 --> 01:09:23,702 Uh! But I'm the one who increased the sparkle-osity by 120%. 980 01:09:23,786 --> 01:09:26,497 Sparkle-osity? That's not even a word! 981 01:09:26,580 --> 01:09:28,082 Well, maybe it should be. 982 01:09:33,253 --> 01:09:36,048 Hey! It's called a community garden, Wes. 983 01:09:36,131 --> 01:09:37,549 Everybody's supposed be working. 984 01:09:38,175 --> 01:09:39,677 I was working. 985 01:09:39,760 --> 01:09:41,762 Together. As a group. 986 01:09:42,471 --> 01:09:44,306 I'm gonna need that back, you know. 987 01:09:45,849 --> 01:09:47,059 Well, then grab a shovel. 988 01:09:47,142 --> 01:09:49,103 That kale isn't gonna plant itself. 989 01:09:49,269 --> 01:09:51,605 This is payback for blowing your cover, isn't it? 990 01:09:51,730 --> 01:09:52,940 Totally! 991 01:09:56,110 --> 01:09:57,611 Nicely done.65338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.