Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,220 --> 00:01:10,498
A F T E R L I F E
2
00:03:02,780 --> 00:03:05,214
Inspector! How's it going?
3
00:03:05,820 --> 00:03:07,651
- Drink?
- No, I'm running late.
4
00:03:10,580 --> 00:03:12,138
I haven't much for you today.
5
00:03:12,340 --> 00:03:13,659
Get a move on.
6
00:03:22,020 --> 00:03:22,930
That's all?
7
00:03:23,140 --> 00:03:25,813
You're kidding.
You want Narcotics to call by?
8
00:03:26,020 --> 00:03:27,658
I give you all I get.
9
00:03:27,860 --> 00:03:29,009
Sure you do.
10
00:03:37,060 --> 00:03:38,413
Listen up, Freddy.
11
00:03:38,620 --> 00:03:41,418
Tell Jaquillat
I won't come by 3 times a week, OK?
12
00:03:41,620 --> 00:03:43,053
OK, but if he has none...
13
00:03:43,260 --> 00:03:44,818
All right, forget it.
14
00:03:54,060 --> 00:03:55,698
Evening, Mrs. Holmes.
15
00:03:56,100 --> 00:03:57,499
Hello, Sherlock.
16
00:04:03,780 --> 00:04:04,690
Thanks.
17
00:04:21,380 --> 00:04:23,848
Cecile's invited us
to her hubby's party.
18
00:04:24,060 --> 00:04:25,015
Me as well?
19
00:04:26,660 --> 00:04:28,139
What's come over her?
20
00:04:28,980 --> 00:04:30,333
Will you come?
21
00:04:30,900 --> 00:04:32,458
What do you think?
22
00:04:32,980 --> 00:04:34,379
I'd like you to.
23
00:04:35,580 --> 00:04:37,172
I have nothing to wear.
24
00:04:37,380 --> 00:04:39,371
I'll find you something.
25
00:04:40,460 --> 00:04:41,609
Right then!
26
00:04:47,500 --> 00:04:48,728
You'll behave?
27
00:04:49,820 --> 00:04:50,889
I promise.
28
00:06:48,180 --> 00:06:49,215
Where is he?
29
00:06:49,420 --> 00:06:52,457
Down South, looking
for seasonal work in restaurants.
30
00:06:53,820 --> 00:06:56,129
- Where in the South?
- I don't know.
31
00:06:56,340 --> 00:06:57,978
He moves from town to town.
32
00:06:58,180 --> 00:07:00,375
- You get a postcard?
- He never writes.
33
00:07:00,860 --> 00:07:02,532
Do you remember Bruno Le Roux?
34
00:07:02,740 --> 00:07:05,413
15 years since Jean-Jean saw him.
At the trial.
35
00:07:05,820 --> 00:07:07,094
In prison, they never met.
36
00:07:07,340 --> 00:07:09,137
He escaped.
Never watch the news?
37
00:07:09,580 --> 00:07:11,969
- Not in 15 years.
- Listen, Mrs. Guiot.
38
00:07:12,180 --> 00:07:15,252
Your son got 5 years,
instead of life like the others.
39
00:07:15,820 --> 00:07:18,653
He was lucky
but if he's involved this time,
40
00:07:18,860 --> 00:07:21,374
you'll be dead
long before he gets out.
41
00:07:21,820 --> 00:07:22,889
He turned his back.
42
00:07:23,620 --> 00:07:25,053
I wish I was so sure.
43
00:07:25,260 --> 00:07:27,535
Le Roux had help on the outside.
44
00:07:27,740 --> 00:07:29,332
A guy who was a great shot.
45
00:07:31,020 --> 00:07:32,373
They killed someone?
46
00:07:32,580 --> 00:07:34,218
No, don't worry.
47
00:07:34,980 --> 00:07:36,936
That's why we can still cut a deal.
48
00:07:37,500 --> 00:07:40,810
It'd be stupid to go down for this.
Think about it.
49
00:07:50,980 --> 00:07:51,651
See you, Sherlock,
50
00:07:59,420 --> 00:08:01,570
Sit down, you fools.
51
00:08:05,780 --> 00:08:06,371
Excuse me,
52
00:08:06,860 --> 00:08:08,851
how do you say "you fools"
in German?
53
00:08:09,060 --> 00:08:09,731
You fool!
54
00:08:12,580 --> 00:08:14,775
She's yours now,
55
00:08:14,980 --> 00:08:16,811
Coming round the corner,
Do you see her?
56
00:08:18,300 --> 00:08:19,653
Affirmative...
57
00:08:20,580 --> 00:08:22,138
OK, see you later,
58
00:08:29,980 --> 00:08:32,255
Arrived Jean Moulin High, 10:25.
59
00:08:40,100 --> 00:08:41,613
She's a looker.
60
00:08:42,980 --> 00:08:44,459
Can you introduce me?
61
00:08:45,660 --> 00:08:48,015
That's typical of you. Egoist!
62
00:08:49,140 --> 00:08:51,938
I don't know her.
Her friends aren't into cops.
63
00:08:52,620 --> 00:08:55,453
That's funny.
Loulou's friends are the opposite.
64
00:08:56,460 --> 00:08:58,052
Hi there, Agn�os.
65
00:09:28,180 --> 00:09:30,375
Where would you be
without your siren?
66
00:09:32,420 --> 00:09:33,694
Do you like it?
67
00:09:34,660 --> 00:09:36,412
Change quickly, we'll be late.
68
00:09:38,020 --> 00:09:39,135
I'm not coming.
69
00:09:39,900 --> 00:09:42,414
I'm sorry, honest.
I thought I could
70
00:09:43,500 --> 00:09:44,535
but it's impossible.
71
00:09:46,020 --> 00:09:47,738
This was important for me.
72
00:09:48,220 --> 00:09:51,292
I know. Go ahead.
You can go without me.
73
00:09:51,860 --> 00:09:53,054
I wanted to go with you.
74
00:09:55,300 --> 00:09:57,097
Next time, I'll come, I promise.
75
00:09:57,580 --> 00:09:59,696
Sure you will. Next year.
76
00:10:03,660 --> 00:10:05,332
Are you sure you want to go?
77
00:10:05,940 --> 00:10:07,578
I can't back out now.
78
00:10:08,220 --> 00:10:10,336
You can.
If you don't want to go.
79
00:10:11,460 --> 00:10:13,098
Just drop it, please.
80
00:10:15,180 --> 00:10:16,772
Take care. Don't be too late.
81
00:10:17,180 --> 00:10:18,295
See you tomorrow.
82
00:10:19,500 --> 00:10:21,297
We'll take you.
Olivier's outside.
83
00:10:21,500 --> 00:10:22,899
I prefer to walk.
84
00:10:51,180 --> 00:10:52,659
Make yourself at home.
85
00:10:56,460 --> 00:10:57,734
Can you take these?
86
00:10:59,260 --> 00:11:01,490
That's Claire, Alain's PA.
87
00:11:08,380 --> 00:11:10,336
Agn�os... My son, R�mmy.
88
00:11:11,900 --> 00:11:13,572
My daughter, Louise.
89
00:11:14,300 --> 00:11:15,619
Her boyfriend, Henry.
90
00:11:17,260 --> 00:11:18,773
Georges, a doctor friend.
91
00:11:20,420 --> 00:11:21,899
I'll let him look after you.
92
00:11:22,100 --> 00:11:25,058
I'm not sure I should, in fact.
Beware.
93
00:11:25,940 --> 00:11:27,578
Don't listen to her.
94
00:11:29,820 --> 00:11:31,014
Drink?
95
00:11:31,220 --> 00:11:32,289
Please.
96
00:11:46,660 --> 00:11:48,412
So, you're a teacher?
97
00:11:50,420 --> 00:11:51,648
Fine profession.
98
00:11:52,660 --> 00:11:53,854
Arrived this year?
99
00:11:54,260 --> 00:11:55,932
No, 8 years ago.
100
00:11:57,020 --> 00:11:59,215
It's amazing we never met before.
101
00:12:02,060 --> 00:12:02,697
I don't go out much.
102
00:12:03,740 --> 00:12:05,458
Allow me to regret that.
103
00:12:06,540 --> 00:12:07,859
Are you single?
104
00:12:10,380 --> 00:12:12,257
Tonight I am.
But I am married.
105
00:12:12,660 --> 00:12:13,217
He's a teacher?
106
00:12:14,100 --> 00:12:15,055
No, he's a policeman.
107
00:12:15,260 --> 00:12:17,057
A fine profession, too.
108
00:12:18,380 --> 00:12:19,574
Another?
109
00:12:46,620 --> 00:12:48,338
Are you at Moulin High, too?
110
00:12:48,940 --> 00:12:51,056
- We'll meet again, then.
- He's here!
111
00:12:51,260 --> 00:12:52,215
He's coming.
112
00:12:52,420 --> 00:12:53,899
Come on!
113
00:12:59,180 --> 00:13:01,648
Don't forget. Not before,
"Sit down, darling."
114
00:13:17,380 --> 00:13:19,735
- Hi, darling.
- Hello, my love.
115
00:13:20,620 --> 00:13:22,417
I'm late. Were you worried?
116
00:13:22,620 --> 00:13:24,815
Not at bit.
Something come up?
117
00:13:25,020 --> 00:13:27,978
I had to take Claire home.
Her car broke down.
118
00:13:30,060 --> 00:13:31,459
Sit down, darling.
119
00:13:37,780 --> 00:13:39,338
Happy Birthday!
120
00:13:39,580 --> 00:13:40,649
It was a conspiracy, then.
121
00:13:44,340 --> 00:13:45,773
May there be many more!
122
00:13:56,660 --> 00:13:57,888
Know him?
123
00:13:59,260 --> 00:14:00,898
Never seen him before.
124
00:14:25,180 --> 00:14:27,648
- Like what you see, Jaquillat?
- Not my doing.
125
00:14:28,460 --> 00:14:31,179
I hope not.
Is the bar yours? Officially?
126
00:14:33,740 --> 00:14:36,812
You can sleep easy,
I'm unlikely to tell the judge.
127
00:14:37,820 --> 00:14:39,219
Got any ideas?
128
00:14:40,260 --> 00:14:41,249
It was Le Roux.
129
00:14:43,900 --> 00:14:44,776
Bullshit!
130
00:14:46,300 --> 00:14:47,972
He came by the bar asking for me.
131
00:14:48,820 --> 00:14:49,935
Why?
132
00:14:50,820 --> 00:14:52,094
Probably needed a hand.
133
00:14:52,300 --> 00:14:54,177
I guess so. But why you?
134
00:14:54,380 --> 00:14:56,575
We go back a long way.
135
00:14:56,780 --> 00:14:58,532
You mixed up in politics? Never.
136
00:14:59,700 --> 00:15:01,816
It was a marriage of convenience.
137
00:15:02,820 --> 00:15:05,015
Don't beat about the bush.
Spit it out.
138
00:15:05,460 --> 00:15:08,179
The Vizille bank job in '84.
139
00:15:10,780 --> 00:15:13,897
You're crazy! There were 2 dead.
I can't let it go.
140
00:15:14,100 --> 00:15:17,775
I wasn't there. We were associates.
I helped with the logistics.
141
00:15:19,420 --> 00:15:20,455
And kept the cash.
142
00:15:20,660 --> 00:15:21,695
'Course not!
143
00:15:22,500 --> 00:15:24,650
I never tricked anyone.
You know that.
144
00:15:25,780 --> 00:15:27,896
He didn't kill Freddy for no reason.
145
00:15:28,100 --> 00:15:30,295
After the job,
someone gave them away.
146
00:15:31,580 --> 00:15:33,298
Back then, I was in Vesoul.
147
00:15:33,780 --> 00:15:34,849
He thinks it was me.
148
00:15:35,940 --> 00:15:37,658
I can't give you protection.
149
00:15:37,860 --> 00:15:40,658
I'm not asking for it.
Can't trust the police.
150
00:15:41,180 --> 00:15:42,454
What do you want then?
151
00:15:43,140 --> 00:15:45,131
For him to die resisting arrest.
152
00:15:45,340 --> 00:15:47,012
Before he has the chance to talk.
153
00:15:50,140 --> 00:15:50,731
You're joking?
154
00:15:51,180 --> 00:15:51,976
Scruples?
155
00:15:57,260 --> 00:15:58,932
What the hell do you care?
156
00:16:01,100 --> 00:16:03,660
I'm not bent enough
to kill in cold blood.
157
00:16:04,300 --> 00:16:06,177
Find him
and I'll take care of it.
158
00:16:06,380 --> 00:16:07,938
You're nuts!
159
00:16:08,500 --> 00:16:11,139
Did you honestly think
I'd agree to that?
160
00:16:11,340 --> 00:16:13,331
My ass is on the line here.
161
00:16:13,540 --> 00:16:14,575
It's not my problem.
162
00:16:14,780 --> 00:16:17,692
It could be.
How's your wife?
163
00:16:18,340 --> 00:16:19,932
- Fine.
- For how long?
164
00:16:21,060 --> 00:16:23,620
You get no morphine
until Le Roux's dead.
165
00:16:25,380 --> 00:16:29,134
Here, think it over.
For her sake, I hope you think fast!
166
00:17:02,700 --> 00:17:04,213
You're looking peaky.
167
00:17:14,780 --> 00:17:16,338
This will perk you up.
168
00:17:28,140 --> 00:17:29,812
Feeling better now?
169
00:17:33,180 --> 00:17:34,818
I certainly am.
170
00:17:35,500 --> 00:17:36,774
Would you like another?
171
00:17:57,860 --> 00:18:00,090
It's Cecile,
Agn�os has had a turn,
172
00:18:00,300 --> 00:18:01,699
I'll be right there.
173
00:18:07,500 --> 00:18:09,092
You got here quickly.
174
00:18:09,300 --> 00:18:10,494
You OK?
175
00:18:11,100 --> 00:18:12,453
I'm cold.
176
00:18:15,620 --> 00:18:17,133
You didn't see the time?
177
00:18:18,340 --> 00:18:20,456
- I'm sorry.
- It's OK.
178
00:18:21,500 --> 00:18:22,455
Come on.
179
00:19:07,780 --> 00:19:08,929
Sorry.
180
00:19:14,380 --> 00:19:16,018
My love.
181
00:19:24,660 --> 00:19:26,776
I'm a cop.
It's what I'm paid to do.
182
00:19:27,580 --> 00:19:28,854
Are you sure it works?
183
00:19:29,580 --> 00:19:31,491
I'm sure it doesn't work.
184
00:19:31,900 --> 00:19:35,449
You arrest a dealer and next day
he's back on the streets.
185
00:19:35,940 --> 00:19:37,259
It's a known fact.
186
00:19:37,740 --> 00:19:40,208
I think the question
was about repression
187
00:19:40,420 --> 00:19:41,694
as opposed to prevention.
188
00:19:42,180 --> 00:19:43,499
Am I right?
189
00:19:43,700 --> 00:19:45,497
Junkies are often on the dole.
190
00:19:46,300 --> 00:19:48,097
Misery drives them to drugs.
191
00:19:48,460 --> 00:19:50,849
Not always.
Sometimes, it's the opposite.
192
00:19:52,820 --> 00:19:55,095
Anyhow, that's not our problem.
193
00:19:55,300 --> 00:19:56,415
Our problem is the law.
194
00:19:56,620 --> 00:19:57,575
That's all.
195
00:19:57,780 --> 00:19:59,611
And if the law's wrong?
196
00:19:59,820 --> 00:20:03,733
From a purely medical point of view,
drug addicts are ill.
197
00:20:04,220 --> 00:20:05,209
The law marginalizes them.
198
00:20:05,940 --> 00:20:08,500
For me,
the main issue is substitution.
199
00:20:10,380 --> 00:20:14,168
Problem is we can't rely
on local mediators to tip us off.
200
00:20:14,380 --> 00:20:15,415
It's not our job.
201
00:20:15,620 --> 00:20:17,212
I guess it's not your fault.
202
00:20:17,420 --> 00:20:20,617
If teachers did their job,
we wouldn't need mediators.
203
00:20:21,300 --> 00:20:22,369
The police is upbeat.
204
00:20:23,940 --> 00:20:25,373
We try our best to be.
205
00:20:27,260 --> 00:20:29,376
Careful, not to excess.
206
00:20:32,820 --> 00:20:33,809
Cheers!
207
00:20:34,900 --> 00:20:36,253
Everybody...
208
00:20:36,900 --> 00:20:38,049
You overdid it.
209
00:20:38,940 --> 00:20:41,295
I played the cop.
Like everyone wanted.
210
00:20:43,460 --> 00:20:44,415
You were fine.
211
00:20:46,220 --> 00:20:47,778
C�mcile has a favour to ask.
212
00:20:50,220 --> 00:20:51,812
I hope it's something legal.
213
00:20:52,020 --> 00:20:52,736
I think so.
214
00:20:53,820 --> 00:20:54,536
I'm listening.
215
00:20:55,780 --> 00:20:57,771
My husband's hiding something.
216
00:20:59,420 --> 00:21:00,250
Is that all?
217
00:21:03,580 --> 00:21:05,218
You don't have any idea?
218
00:21:06,580 --> 00:21:07,569
None at all.
219
00:21:08,220 --> 00:21:09,448
Talk to him, it's simpler.
220
00:21:11,260 --> 00:21:12,978
I can't.
We never had secrets.
221
00:21:14,020 --> 00:21:17,057
I'll have to tail him, watch him,
sniff around...
222
00:21:17,260 --> 00:21:19,171
It could get pretty sordid.
223
00:21:19,540 --> 00:21:20,529
Isn't a secret better?
224
00:21:21,940 --> 00:21:23,976
No, I don't think so.
225
00:21:27,380 --> 00:21:28,699
Have it your way.
226
00:21:29,980 --> 00:21:31,777
I need your address, phone number,
227
00:21:32,260 --> 00:21:35,252
his work details
and car registration number.
228
00:21:35,460 --> 00:21:36,734
Do you have a photo?
229
00:21:42,820 --> 00:21:44,378
Alain Coste, is that right?
230
00:21:46,180 --> 00:21:48,375
- How long's it been?
- Since Saturday.
231
00:21:49,140 --> 00:21:50,368
That's precise.
232
00:21:51,300 --> 00:21:53,018
Nothing before? Are you sure?
233
00:21:54,180 --> 00:21:56,410
Is he involved in politics?
234
00:21:59,140 --> 00:22:01,859
When he was younger? At college?
235
00:22:02,060 --> 00:22:03,778
I don't think so. Why?
236
00:22:07,140 --> 00:22:08,289
Nothing. Just routine.
237
00:22:09,900 --> 00:22:11,777
You think he's cheating on her?
238
00:22:11,980 --> 00:22:13,971
I don't see what else it could be.
239
00:22:15,260 --> 00:22:16,488
You lack imagination.
240
00:22:17,020 --> 00:22:19,056
I don't. People do.
241
00:22:20,660 --> 00:22:22,252
She's convinced he isn't.
242
00:22:22,980 --> 00:22:26,609
I know. Even when I prove it to her,
she won't believe it.
243
00:22:26,820 --> 00:22:28,492
Because she's in love.
244
00:22:29,020 --> 00:22:30,931
So in love that she has him tailed.
245
00:22:31,140 --> 00:22:32,619
To help him if he's in a jam.
246
00:22:32,820 --> 00:22:34,048
You're kidding.
247
00:22:36,060 --> 00:22:37,652
Do you have a mistress?
248
00:22:40,220 --> 00:22:41,209
Ever had one?
249
00:22:43,220 --> 00:22:43,936
Never.
250
00:22:44,660 --> 00:22:47,572
You could have. At night,
when you're out working.
251
00:22:47,780 --> 00:22:49,008
Sure, but I didn't.
252
00:22:50,780 --> 00:22:51,769
You should have maybe.
253
00:22:52,580 --> 00:22:54,298
Maybe. But it's you I love.
254
00:22:57,660 --> 00:22:59,491
Did you get my morphine?
255
00:23:00,940 --> 00:23:02,373
You've none left?
256
00:23:03,380 --> 00:23:05,496
You didn't give me any since Friday.
257
00:23:06,060 --> 00:23:07,652
Maybe. I didn't think.
258
00:23:17,380 --> 00:23:18,495
Is that all?
259
00:23:19,860 --> 00:23:21,418
More tomorrow, don't worry.
260
00:23:23,740 --> 00:23:25,219
I'm not worried.
261
00:23:39,980 --> 00:23:41,208
Pascal...
262
00:26:14,900 --> 00:26:16,299
Marcel, it's Pascal.
263
00:26:16,500 --> 00:26:19,458
Do we have anything
on a certain Alain Coste?
264
00:26:19,660 --> 00:26:20,570
Hold on,,,
265
00:26:38,060 --> 00:26:39,937
Three speeding offences,
266
00:26:40,660 --> 00:26:42,537
- That's all?
- But they're good ones,
267
00:26:43,060 --> 00:26:45,290
Any cases of unreported accidents?
268
00:26:45,500 --> 00:26:48,936
Maybe involving a pedestrian,
Friday or Saturday?
269
00:26:49,900 --> 00:26:51,777
No, nothing like that,
270
00:26:52,180 --> 00:26:53,499
OK, thanks.
271
00:27:05,940 --> 00:27:09,455
This is London,,, London calling,,,
272
00:27:09,900 --> 00:27:11,492
The cow is over the moon,
273
00:27:11,740 --> 00:27:14,300
I repeat:
The cow is over the moon,
274
00:27:14,500 --> 00:27:17,219
Stop fooling around,
All units to Cit�m Gagarine!
275
00:27:17,420 --> 00:27:19,980
An arson attack,
October Tower, 7th floor,
276
00:27:20,620 --> 00:27:22,417
Firemen found a stash of guns,
277
00:27:51,580 --> 00:27:52,569
How you doing?
278
00:27:53,460 --> 00:27:54,813
Just beautiful.
279
00:27:56,100 --> 00:27:57,294
Here, look.
280
00:27:58,420 --> 00:27:59,899
I'll leave you to it.
281
00:28:04,780 --> 00:28:05,576
Talk to me.
282
00:28:05,780 --> 00:28:07,816
I was watching TV.
283
00:28:08,020 --> 00:28:10,090
Someone tried to open my door.
284
00:28:10,860 --> 00:28:12,896
I got up and opened the door.
285
00:28:13,100 --> 00:28:16,012
A guy was standing there
with a bunch of keys.
286
00:28:16,740 --> 00:28:19,652
He said he'd just moved in
and got the wrong door.
287
00:28:20,300 --> 00:28:23,770
He seemed really pissed off
and looked at me kind of weird.
288
00:28:24,500 --> 00:28:25,569
Was he alone?
289
00:28:25,780 --> 00:28:28,533
Then he went next door,
opened it and went in.
290
00:28:33,620 --> 00:28:35,019
- That him?
- That's right.
291
00:28:35,260 --> 00:28:38,457
But shorter hair
and he had a moustache and goatee.
292
00:28:45,140 --> 00:28:46,175
Well?
293
00:28:46,820 --> 00:28:48,538
Le Roux. Alone.
Got anything?
294
00:28:48,740 --> 00:28:49,934
Quite a lot.
295
00:28:50,140 --> 00:28:54,099
Bank statements, rent receipts...
All in different names.
296
00:32:51,340 --> 00:32:52,136
I'm sorry.
297
00:32:52,980 --> 00:32:54,572
It's not your fault.
298
00:33:00,380 --> 00:33:01,130
Tell me.
299
00:33:03,340 --> 00:33:06,093
She's young, early 20s no more,
300
00:33:06,940 --> 00:33:07,452
brunette,
301
00:33:08,380 --> 00:33:11,452
pretty... A bit like you.
They've been together a while.
302
00:33:12,820 --> 00:33:13,377
Keep going.
303
00:33:16,340 --> 00:33:18,296
That's about it.
304
00:33:18,500 --> 00:33:21,014
I tailed her.
She lives on Rue de la Trinit�m.
305
00:33:25,900 --> 00:33:26,855
It's my daughter.
306
00:33:32,220 --> 00:33:32,777
I'm sorry.
307
00:33:34,140 --> 00:33:35,050
You look let down.
308
00:33:36,180 --> 00:33:37,738
I look a total jerk.
309
00:33:38,540 --> 00:33:39,609
Not at all.
310
00:33:39,820 --> 00:33:41,697
There isn't another woman.
311
00:33:42,660 --> 00:33:44,457
You seem very sure of that.
312
00:33:45,900 --> 00:33:47,094
I can see why.
313
00:33:48,820 --> 00:33:50,048
I didn't mean that.
314
00:33:51,620 --> 00:33:53,099
Back to square one.
315
00:35:27,020 --> 00:35:28,976
Inspector Manise, please.
316
00:35:29,180 --> 00:35:30,374
His wife.
317
00:35:35,780 --> 00:35:36,849
Thank you.
318
00:37:05,780 --> 00:37:07,133
- Whose is this?
- I dunno.
319
00:37:07,340 --> 00:37:09,410
Even though it was in your pocket?
320
00:37:09,620 --> 00:37:11,929
Is it the dope
that makes you so stupid?
321
00:37:12,140 --> 00:37:13,698
I don't do dope.
322
00:37:13,900 --> 00:37:16,619
- I guess that's not yours either?
- Sure it is.
323
00:37:17,060 --> 00:37:18,971
So this is yours and that's not?
324
00:37:19,180 --> 00:37:20,215
That's right.
325
00:37:20,420 --> 00:37:21,535
Can you explain that?
326
00:37:21,740 --> 00:37:24,732
Someone slipped it into my pocket,
I guess.
327
00:37:24,940 --> 00:37:26,419
Yeah, I guess so.
328
00:37:26,620 --> 00:37:27,689
Hi, Manise.
329
00:37:30,700 --> 00:37:33,009
You don't have any smack
for an informer?
330
00:37:33,220 --> 00:37:34,938
Sorry, man, I've nothing.
331
00:37:35,540 --> 00:37:36,529
That on your desk?
332
00:37:36,740 --> 00:37:40,130
I wouldn't give him that.
I don't know what it's cut with,
333
00:37:40,340 --> 00:37:41,773
but it's probably no good.
334
00:37:43,460 --> 00:37:44,210
See you.
335
00:37:58,580 --> 00:38:00,491
I thought you'd never get here.
336
00:38:01,660 --> 00:38:02,888
What's the problem?
337
00:38:06,420 --> 00:38:08,297
You know what the problem is.
338
00:38:08,980 --> 00:38:12,256
I told you I'm out of morphine.
I told you yesterday.
339
00:38:13,300 --> 00:38:14,699
I forgot.
340
00:38:18,460 --> 00:38:19,734
I'm sorry.
341
00:38:19,940 --> 00:38:22,056
I've waited this long.
Hurry up.
342
00:38:23,620 --> 00:38:25,736
I can't now, it's too late.
Tomorrow.
343
00:38:26,820 --> 00:38:28,617
I can't wait till tomorrow.
344
00:38:29,100 --> 00:38:31,330
Yes, you can. I'm sure you can.
345
00:38:31,540 --> 00:38:33,610
No, I cannot!
346
00:38:34,420 --> 00:38:36,456
You know full well I can't.
347
00:38:38,140 --> 00:38:40,529
It's all I've thought about
for hours,
348
00:38:42,500 --> 00:38:44,536
every second that passes.
349
00:38:49,220 --> 00:38:50,699
Every second.
350
00:38:54,660 --> 00:38:56,298
Go and get me some.
351
00:38:59,700 --> 00:39:00,928
Why not?
352
00:39:03,020 --> 00:39:06,057
It's 2 AM.
I can't go at 2 AM. You know that.
353
00:39:14,980 --> 00:39:16,971
Score me some heroine, then.
354
00:39:17,180 --> 00:39:21,059
No way. We always agreed.
No dope from a dealer.
355
00:39:21,940 --> 00:39:24,135
Because you got me morphine.
356
00:39:24,340 --> 00:39:26,456
If you stop, I do as I please.
357
00:39:27,100 --> 00:39:29,056
If you won't, I'll go myself.
358
00:39:31,980 --> 00:39:33,413
You'll destroy yourself.
359
00:39:33,620 --> 00:39:37,135
I don't care. I can't take the pain.
I can't take it.
360
00:39:38,540 --> 00:39:39,689
Go on.
361
00:39:42,060 --> 00:39:43,175
Please.
362
00:39:45,060 --> 00:39:46,379
No, I'm not going.
363
00:39:51,540 --> 00:39:52,609
I'm scared.
364
00:39:58,660 --> 00:40:00,332
I'll be here with you.
365
00:40:06,860 --> 00:40:09,533
Like two lovers,
alone while the world sleeps.
366
00:40:10,780 --> 00:40:12,532
Don't touch me.
367
00:40:14,580 --> 00:40:16,377
Hold me tighter.
368
00:40:25,340 --> 00:40:27,058
You don't love me anymore.
369
00:40:30,180 --> 00:40:31,499
Why do you say that?
370
00:40:33,100 --> 00:40:35,091
Because you forgot.
371
00:40:36,460 --> 00:40:38,416
Before, you never forgot.
372
00:40:40,540 --> 00:40:42,178
Lots of people forget things.
373
00:40:42,780 --> 00:40:45,613
It's not a thing, it's me.
374
00:40:46,980 --> 00:40:47,810
You forgot me.
375
00:40:49,460 --> 00:40:51,212
I didn't forget you.
376
00:40:53,140 --> 00:40:53,811
I forgot the dope.
377
00:40:55,580 --> 00:40:58,253
You can't be thinking of me
and forget the dope.
378
00:40:58,860 --> 00:41:00,816
Even I can't manage that.
379
00:41:06,820 --> 00:41:08,617
I think of you all the time.
380
00:41:12,180 --> 00:41:13,738
Just like the first day.
381
00:41:15,780 --> 00:41:17,133
More even.
382
00:41:19,540 --> 00:41:21,098
You don't love me anymore.
383
00:41:22,140 --> 00:41:24,256
You don't know it yet
but you don't.
384
00:41:26,340 --> 00:41:29,138
Otherwise, you wouldn't let me
suffer like this.
385
00:41:49,620 --> 00:41:51,178
I'll be right there.
386
00:42:07,220 --> 00:42:08,448
I'm sorry.
387
00:42:09,060 --> 00:42:10,413
Don't go.
388
00:42:11,020 --> 00:42:12,578
Please, don't go.
389
00:42:12,860 --> 00:42:14,259
Don't leave me. Not now.
390
00:42:16,940 --> 00:42:18,214
I have to go.
391
00:42:19,540 --> 00:42:20,450
A bomb attack.
392
00:42:24,020 --> 00:42:26,136
"Alone while the world sleeps"?
393
00:42:29,340 --> 00:42:30,455
Stop it.
394
00:43:28,620 --> 00:43:29,894
Evening, sir.
395
00:43:30,420 --> 00:43:33,810
We're changing method.
We're going to bring everybody in.
396
00:43:55,260 --> 00:43:56,295
Follow me, please.
397
00:43:58,460 --> 00:43:59,495
Will she need a bag?
398
00:44:00,060 --> 00:44:01,778
If she does, I'll call you.
399
00:44:05,140 --> 00:44:06,289
See you later.
400
00:44:33,620 --> 00:44:34,735
Nothing personal,
401
00:44:34,940 --> 00:44:37,898
but we need to speak
to anyone who knew Le Roux.
402
00:44:38,260 --> 00:44:40,899
It's pointless
but it keeps the boss happy.
403
00:44:44,020 --> 00:44:47,057
Right. I think we know
where you were Monday morning.
404
00:44:47,860 --> 00:44:52,217
Just tell me what you did
the last two nights after school.
405
00:45:04,820 --> 00:45:08,210
You like my company or
are you expecting a public outcry?
406
00:45:12,260 --> 00:45:15,138
It'll be a long wait. Nobody cares.
Come on,
407
00:45:15,340 --> 00:45:17,854
just say you were marking books
or watching TV.
408
00:45:18,220 --> 00:45:20,609
I'll nod, you'll sign
and you can go.
409
00:45:24,860 --> 00:45:27,249
You haven't seen him.
We had you watched.
410
00:47:07,060 --> 00:47:10,939
Just tell me you haven't seen him!
Is that too much to ask?
411
00:47:12,460 --> 00:47:15,691
You're a teacher, I'm a cop.
We eat in the same trough.
412
00:47:15,900 --> 00:47:17,572
Everyone we picked up is out.
413
00:47:17,780 --> 00:47:20,772
They had nothing to say.
They said it. End of story.
414
00:47:21,940 --> 00:47:24,295
If you refuse to talk,
I'll keep you here.
415
00:47:24,740 --> 00:47:26,890
For up to 4 days, if I want.
416
00:47:27,780 --> 00:47:28,451
Got a second?
417
00:47:37,260 --> 00:47:39,899
Jean-Jean.
Caught 6 from an automatic.
418
00:47:49,100 --> 00:47:50,772
Still got nothing to say?
419
00:48:01,460 --> 00:48:02,734
You're being very stupid.
420
00:48:03,940 --> 00:48:05,498
He didn't suffer.
421
00:48:08,540 --> 00:48:09,893
Can I see him?
422
00:48:10,100 --> 00:48:12,534
Yes, we need you
to identify the body.
423
00:48:15,260 --> 00:48:17,012
He's not here. He's out East,
424
00:48:17,460 --> 00:48:19,769
where it happened,
near Vitry-le-Francois.
425
00:48:19,980 --> 00:48:21,049
We'll take you.
426
00:48:21,260 --> 00:48:22,454
When?
427
00:48:23,140 --> 00:48:24,129
Right now.
428
00:48:32,300 --> 00:48:34,177
Is there anything you need?
429
00:48:38,020 --> 00:48:39,419
Come on...
430
00:49:18,500 --> 00:49:19,012
Who are you?
431
00:49:20,700 --> 00:49:23,089
Police. Fraud Squad.
432
00:49:23,700 --> 00:49:26,009
You have nothing to be afraid of.
433
00:49:26,540 --> 00:49:27,859
But your boss maybe...
434
00:49:28,060 --> 00:49:29,379
I doubt it.
435
00:49:30,540 --> 00:49:31,609
I see.
436
00:49:32,020 --> 00:49:33,897
- What do you see?
- Nothing.
437
00:49:34,900 --> 00:49:36,299
We've nothing to hide.
438
00:49:36,780 --> 00:49:38,213
Are you sure?
439
00:49:53,340 --> 00:49:53,977
Listen, Claire...
440
00:49:54,180 --> 00:49:56,853
How dare you!
Who told you my name?
441
00:49:57,060 --> 00:49:59,654
Denouncing people
is a French pastime.
442
00:50:00,420 --> 00:50:02,615
You don't think I came by chance?
443
00:50:04,820 --> 00:50:07,129
I came to see you while he's out
444
00:50:07,340 --> 00:50:10,218
because I wanted
to keep you out of it.
445
00:50:15,700 --> 00:50:16,735
What's this for?
446
00:50:18,300 --> 00:50:20,689
- Sweet nothings or naughty tales?
- Hands off!
447
00:50:22,660 --> 00:50:24,139
You're fond of your boss.
448
00:50:24,340 --> 00:50:27,059
It may be too late
but take my advice.
449
00:50:28,660 --> 00:50:31,652
You don't have to do all he says.
Think about it.
450
00:50:47,140 --> 00:50:48,459
Come in.
451
00:50:49,780 --> 00:50:51,099
Sit down.
452
00:50:56,740 --> 00:50:57,536
Thought it over?
453
00:51:00,420 --> 00:51:02,854
Don't you see how stupid I look?
454
00:51:04,620 --> 00:51:06,850
I can't release her.
Not even for you.
455
00:51:07,780 --> 00:51:10,533
I never could rely on you. Never.
456
00:51:14,740 --> 00:51:17,891
Say something, Pascal.
457
00:51:19,860 --> 00:51:21,532
What do you want me to say?
458
00:51:26,060 --> 00:51:28,858
I'm sorry. I wasn't thinking.
I was so angry.
459
00:51:29,060 --> 00:51:31,494
I need you. I've always needed you.
460
00:51:33,660 --> 00:51:36,015
- It doesn't matter.
- It does. Forgive me.
461
00:51:36,220 --> 00:51:39,257
It's because I'm on edge.
But it'll be OK...
462
00:51:39,980 --> 00:51:40,935
It'll be OK.
463
00:51:42,820 --> 00:51:44,048
Forgive me.
464
00:51:47,300 --> 00:51:49,575
Did you get the morphine?
465
00:51:51,740 --> 00:51:53,173
You're lying. You have it.
466
00:51:53,380 --> 00:51:54,733
I swear I don't.
467
00:52:03,100 --> 00:52:04,453
I don't believe you.
468
00:52:06,180 --> 00:52:08,250
Why should I?
You can always get it.
469
00:52:09,620 --> 00:52:11,736
Don't say you forgot.
It's not true.
470
00:52:13,380 --> 00:52:16,292
I can't get any more. Not just now.
471
00:52:16,500 --> 00:52:19,094
- But it hurts.
- I know.
472
00:52:19,620 --> 00:52:21,338
No, you don't. You don't know.
473
00:52:21,540 --> 00:52:23,417
You never will. You can't imagine.
474
00:52:25,420 --> 00:52:27,729
Hang in there. Hang in there for me.
475
00:52:28,140 --> 00:52:31,689
You have no right to ask that of me.
You have no right!
476
00:52:34,500 --> 00:52:37,890
I don't want to suffer.
I don't want to.
477
00:52:38,980 --> 00:52:43,178
You can't agree to suffer.
Nobody can...
478
00:52:44,420 --> 00:52:46,934
I want to live normally,
like before,
479
00:52:47,140 --> 00:52:50,769
and not be in pain
every second of the day.
480
00:52:57,900 --> 00:52:59,379
Look at me.
481
00:53:01,820 --> 00:53:03,776
- What did I do to you?
- Nothing.
482
00:53:06,660 --> 00:53:08,855
You're making me pay for something.
483
00:53:13,340 --> 00:53:16,616
Whatever it was I did to you,
I'm sorry.
484
00:53:20,420 --> 00:53:22,570
Stop fooling, go and get me some.
485
00:53:23,140 --> 00:53:24,255
I can't.
486
00:53:36,740 --> 00:53:38,253
How long?
487
00:53:38,860 --> 00:53:39,849
What?
488
00:53:40,740 --> 00:53:43,015
How long do I have to stick it out?
489
00:53:46,140 --> 00:53:47,539
I don't know, a few days.
490
00:53:48,340 --> 00:53:51,889
Tell me how many. I need to know.
It has to be precise. Well?
491
00:53:52,700 --> 00:53:54,611
Three days? Four days?
492
00:53:56,020 --> 00:53:57,009
Five.
493
00:53:57,780 --> 00:53:59,259
No, not five.
494
00:54:00,580 --> 00:54:02,218
Five's too many.
495
00:54:04,140 --> 00:54:05,129
Four...
496
00:54:06,300 --> 00:54:07,858
Four's the maximum.
497
00:54:08,060 --> 00:54:10,335
Five.
Any less, I can't promise anything.
498
00:54:12,340 --> 00:54:14,410
Okay, okay...
499
00:54:17,140 --> 00:54:18,414
Get out now.
500
00:54:21,460 --> 00:54:23,018
Get out!
501
00:54:33,620 --> 00:54:35,019
Coming in?
502
00:54:35,220 --> 00:54:37,734
No need.
It was you I came to see.
503
00:54:41,660 --> 00:54:42,490
I'm flattered.
504
00:54:42,700 --> 00:54:44,019
There's no reason to be.
505
00:54:44,220 --> 00:54:46,097
I no longer require your services.
506
00:54:47,340 --> 00:54:48,568
As you wish.
507
00:54:51,340 --> 00:54:53,217
You know why I arrested Jeanne?
508
00:54:55,620 --> 00:54:57,258
You know her best. Like Agn�os.
509
00:54:57,860 --> 00:54:59,293
You're best friends.
510
00:54:59,500 --> 00:55:00,535
I like her a lot.
511
00:55:00,980 --> 00:55:03,050
She has a 20-year morphine habit.
512
00:55:06,820 --> 00:55:07,616
Saturday night,
513
00:55:08,740 --> 00:55:11,538
she was in withdrawal.
Did you think of that?
514
00:55:15,420 --> 00:55:17,376
Don't blame yourself, it's normal.
515
00:55:17,900 --> 00:55:19,219
You close your eyes.
516
00:55:20,580 --> 00:55:21,729
When we met, I did.
517
00:55:22,860 --> 00:55:26,773
In the end, she told me. I'm a cop
and we'd been together 6 months.
518
00:55:28,500 --> 00:55:29,615
Look.
519
00:55:34,860 --> 00:55:37,135
I found them in the Jaguar.
520
00:55:37,660 --> 00:55:38,456
On a blanket.
521
00:55:39,500 --> 00:55:41,058
They're not yours.
522
00:55:42,740 --> 00:55:44,458
I thought they may be Claire's.
523
00:55:52,220 --> 00:55:53,892
They don't prove a thing.
524
00:55:55,620 --> 00:55:57,212
It can only be a fling.
525
00:55:58,060 --> 00:55:59,459
You think so?
526
00:56:02,620 --> 00:56:03,894
No one would leave you.
527
00:56:04,900 --> 00:56:06,458
At least, I wouldn't.
528
00:56:37,620 --> 00:56:39,133
I want some heroin.
529
00:56:39,340 --> 00:56:40,250
I'm no dealer.
530
00:56:40,460 --> 00:56:41,654
What are you doing, then?
531
00:56:42,180 --> 00:56:44,011
Me? Waiting for the bus.
532
00:56:44,420 --> 00:56:46,217
Know where I can get some?
533
00:56:47,340 --> 00:56:48,932
Not round here, at least.
534
00:57:00,020 --> 00:57:01,612
You got any heroin?
535
00:57:03,780 --> 00:57:05,896
- What have you got?
- Nothing.
536
00:57:06,900 --> 00:57:10,336
You have. You're selling
and I'm buying. Don't mess around.
537
00:57:11,540 --> 00:57:14,134
If I had anything,
I wouldn't sell it to you.
538
00:57:14,340 --> 00:57:15,011
Why not?
539
00:57:15,220 --> 00:57:17,131
When I say no, I mean no!
540
00:57:18,940 --> 00:57:20,817
- That's stupid.
- It's how it is.
541
00:57:21,300 --> 00:57:22,016
Piss off!
542
00:57:23,220 --> 00:57:24,653
What do you want?
543
00:57:25,940 --> 00:57:27,339
You want to fuck me?
544
00:57:29,820 --> 00:57:30,616
Not likely.
545
00:57:45,020 --> 00:57:46,169
Don't move!
546
00:58:02,900 --> 00:58:04,492
I said I've nothing.
547
00:58:08,700 --> 00:58:10,338
Let's look harder. That way.
548
00:58:11,420 --> 00:58:12,409
Go on.
549
00:58:22,580 --> 00:58:24,013
Help yourself.
550
00:58:30,980 --> 00:58:32,652
Go now!
You never saw me, OK?
551
00:59:47,140 --> 00:59:48,778
What are you doing now?
552
00:59:48,980 --> 00:59:49,890
Cops are all over.
553
00:59:50,540 --> 00:59:52,053
You got a fallback?
554
00:59:53,860 --> 00:59:54,497
What for?
555
00:59:55,740 --> 00:59:56,968
I haven't done anything.
556
00:59:58,300 --> 00:59:59,210
See you.
557
01:00:08,060 --> 01:00:10,016
Do we have to stay here long?
558
01:00:21,820 --> 01:00:23,617
You'll be fine with me.
559
01:00:46,980 --> 01:00:49,653
- I have to go.
- Not yet. It's too soon.
560
01:00:50,780 --> 01:00:52,930
I can't wait any longer.
I just can't.
561
01:00:56,500 --> 01:00:58,456
Wasn't there a syringe in the box?
562
01:01:00,220 --> 01:01:01,573
Take a look.
563
01:01:47,580 --> 01:01:48,933
I feel awful.
564
01:01:49,700 --> 01:01:51,133
Do a line.
565
01:01:51,340 --> 01:01:52,739
It's not the same.
566
01:01:53,540 --> 01:01:56,100
You can use his stash
to shoot up later.
567
01:01:56,460 --> 01:01:57,575
I dumped it.
568
01:01:57,780 --> 01:01:59,691
I couldn't get stopped with it.
569
01:01:59,900 --> 01:02:02,368
I have just enough for one fix.
570
01:02:28,260 --> 01:02:30,410
I feel terrible. Let me go.
571
01:02:30,620 --> 01:02:31,530
Not just yet.
572
01:02:31,740 --> 01:02:33,458
- When?
- Soon.
573
01:02:36,420 --> 01:02:37,933
It's you they're after.
574
01:02:42,540 --> 01:02:44,098
Do you have a place to go?
575
01:02:45,700 --> 01:02:48,976
You can come to mine.
Get me home and I'll hide you.
576
01:02:50,700 --> 01:02:53,658
They won't look for you there.
My hubby's a cop.
577
01:02:54,380 --> 01:02:56,336
You'll be safe.
He works all night.
578
01:03:28,740 --> 01:03:30,253
I can't sign that.
579
01:03:30,660 --> 01:03:31,331
Why not?
580
01:03:31,540 --> 01:03:32,814
It seems fine to me.
581
01:03:33,460 --> 01:03:35,337
It doesn't incriminate anyone.
582
01:03:35,740 --> 01:03:37,219
That's not the problem.
583
01:03:38,260 --> 01:03:39,773
You want us to charge her?
584
01:03:40,420 --> 01:03:41,455
She's done nothing.
585
01:03:42,460 --> 01:03:45,133
Obstructing the course of justice,
insults...
586
01:03:45,340 --> 01:03:46,250
Looks bad.
587
01:03:50,140 --> 01:03:52,256
- It's her choice.
- And it pisses me off.
588
01:03:52,780 --> 01:03:55,169
Me too, but I respect it even so.
589
01:03:55,620 --> 01:03:57,895
From the guy who ratted
on the whole gang.
590
01:03:58,820 --> 01:03:59,696
Who told you?
591
01:04:00,500 --> 01:04:01,091
Guess!
592
01:04:02,860 --> 01:04:04,418
Inspector Barth�ml�mmy.
593
01:04:05,500 --> 01:04:07,252
He swore he'd never tell a soul.
594
01:04:07,460 --> 01:04:09,052
Golden rule of policing.
595
01:04:11,060 --> 01:04:13,176
Never take a secret to the grave.
596
01:04:14,220 --> 01:04:17,337
There'll always be a cop who knows.
Even after you die.
597
01:04:18,540 --> 01:04:20,690
- You told Jeanne?
- She doesn't know?
598
01:04:23,820 --> 01:04:25,617
She thinks she slipped the net?
599
01:04:28,620 --> 01:04:29,450
Yes.
600
01:04:31,300 --> 01:04:33,655
I'd have told her.
Stop her being so smug.
601
01:04:34,500 --> 01:04:35,774
I'd have lost her.
602
01:04:37,100 --> 01:04:38,897
She doesn't compromise.
603
01:04:39,500 --> 01:04:40,728
I'd noticed.
604
01:04:42,540 --> 01:04:44,371
Don't get carried away.
It's over.
605
01:04:44,860 --> 01:04:47,852
She wrote tracts
when they were shooting up buildings
606
01:04:48,220 --> 01:04:49,209
not killing people.
607
01:04:49,820 --> 01:04:52,414
I don't care, I'm not a judge.
608
01:04:53,020 --> 01:04:56,456
If your testimony saved her behind,
it's fine by me.
609
01:04:57,580 --> 01:04:58,569
Sign it.
610
01:05:34,100 --> 01:05:36,056
Your husband is more talkative.
611
01:05:36,260 --> 01:05:38,012
We had a very interesting chat.
612
01:05:39,740 --> 01:05:40,855
You're free to go.
613
01:05:44,780 --> 01:05:47,340
Women's liberation depends on men,
I say.
614
01:05:49,500 --> 01:05:51,013
Still nothing to say?
615
01:05:52,300 --> 01:05:53,369
Sing for me.
616
01:05:54,660 --> 01:05:56,378
You can now you don't have to.
617
01:05:57,940 --> 01:06:00,056
We've been here eight years
618
01:06:00,860 --> 01:06:04,136
and my wife's colleagues
only talk to me at a debate.
619
01:06:04,940 --> 01:06:06,817
Because I'm a cop or is it usual?
620
01:06:08,740 --> 01:06:10,253
Because you're a cop.
621
01:06:11,260 --> 01:06:12,090
Get out.
622
01:06:31,180 --> 01:06:32,249
Shit!
623
01:06:40,700 --> 01:06:41,894
I'll give you a ride.
624
01:07:50,580 --> 01:07:53,094
- Stop tailing my witnesses.
- Don't exaggerate.
625
01:07:54,100 --> 01:07:56,409
Just the teacher
you grilled all day.
626
01:07:56,620 --> 01:07:58,212
- She knows nothing.
- So you say.
627
01:07:58,660 --> 01:08:01,128
Maybe she lied.
Or maybe you're lying.
628
01:08:01,340 --> 01:08:02,898
Leave her or I'll turn you in.
629
01:08:07,420 --> 01:08:08,489
You'd do that?
630
01:08:09,220 --> 01:08:12,132
If something happens to her,
it won't be Le Roux
631
01:08:12,380 --> 01:08:13,938
your problem, it'll be me.
632
01:08:14,700 --> 01:08:16,895
He's more dangerous than you.
633
01:08:17,500 --> 01:08:19,138
My first proposal still stands.
634
01:08:21,900 --> 01:08:22,457
Okay.
635
01:08:30,620 --> 01:08:32,690
Marco, forget the teacher.
636
01:08:36,380 --> 01:08:37,415
Hard to see her suffer?
637
01:08:40,260 --> 01:08:42,490
I thought you'd hold out longer.
638
01:08:44,540 --> 01:08:47,691
So, what interesting information
do you have for me?
639
01:08:50,340 --> 01:08:52,695
- We're getting nowhere.
- I need more.
640
01:08:56,100 --> 01:08:57,215
I told you all I know.
641
01:08:57,620 --> 01:08:59,611
For me, it doesn't change a thing.
642
01:09:00,500 --> 01:09:01,899
What more do you want?
643
01:09:02,100 --> 01:09:03,374
Something concrete.
644
01:09:04,420 --> 01:09:06,650
You want morphine. That's concrete.
645
01:09:07,020 --> 01:09:09,375
I don't exchange concrete
for hot air.
646
01:09:10,300 --> 01:09:11,619
We have nothing concrete.
647
01:09:13,900 --> 01:09:15,936
And the hideout on Gagarine?
648
01:09:18,300 --> 01:09:19,733
You see? You're lying.
649
01:09:20,420 --> 01:09:22,490
- It's of no interest.
- I'm interested.
650
01:09:23,220 --> 01:09:26,292
Even if it's just a gesture
of goodwill. Go ahead.
651
01:09:27,180 --> 01:09:29,091
We didn't find much.
Guns, clothes...
652
01:09:29,460 --> 01:09:31,018
In a word, nothing concrete.
653
01:09:32,420 --> 01:09:33,455
A gesture of goodwill.
654
01:09:33,660 --> 01:09:35,173
It's too late.
655
01:09:35,380 --> 01:09:37,610
Now, I need more than gestures.
656
01:09:38,580 --> 01:09:39,649
Bastard!
657
01:09:40,740 --> 01:09:42,970
There's no point badmouthing people.
658
01:09:43,420 --> 01:09:45,411
Your wife's doing fine without you.
659
01:09:45,780 --> 01:09:47,338
She held up a dealer.
660
01:09:48,100 --> 01:09:48,816
With Le Roux.
661
01:09:50,260 --> 01:09:51,010
You're joking?
662
01:09:51,220 --> 01:09:54,895
You want to see the dealer?
He'll tell you all about it.
663
01:09:55,740 --> 01:09:56,331
Don't bother.
664
01:09:56,540 --> 01:09:58,371
- Let's take you home.
- No way!
665
01:09:58,580 --> 01:09:59,808
You have no choice.
666
01:11:52,460 --> 01:11:53,734
Look at me...
667
01:11:55,660 --> 01:11:58,254
Don't be afraid...
Do you know where you are?
668
01:11:58,780 --> 01:12:00,771
You're at home... Look...
669
01:12:20,740 --> 01:12:21,536
I'll go alone.
670
01:12:22,740 --> 01:12:23,809
I don't like that.
671
01:12:24,460 --> 01:12:26,257
Tough shit, that's how it is.
672
01:13:37,300 --> 01:13:39,860
He always gave me
all the dope I needed.
673
01:13:41,140 --> 01:13:43,813
Since I met him,
I never went cold turkey.
674
01:13:45,460 --> 01:13:46,779
Not once.
675
01:13:47,340 --> 01:13:48,489
I'd forgotten.
676
01:13:51,460 --> 01:13:54,099
15 years
since I had to buy my own dope.
677
01:13:55,020 --> 01:13:56,294
And this is the result.
678
01:13:58,100 --> 01:13:59,328
He gives you none?
679
01:14:00,900 --> 01:14:01,969
Why?
680
01:14:02,860 --> 01:14:04,179
Do you know why?
681
01:14:07,180 --> 01:14:08,613
Can you get me some?
682
01:14:16,020 --> 01:14:17,248
Let's get you up.
683
01:14:42,500 --> 01:14:45,060
- What's your name?
- Pierre.
684
01:14:47,260 --> 01:14:48,659
Thank you, Pierre.
685
01:14:50,940 --> 01:14:52,134
You're a saint.
686
01:15:14,540 --> 01:15:15,131
She's alone.
687
01:15:15,340 --> 01:15:17,695
- Are you sure?
- I looked all over.
688
01:15:18,540 --> 01:15:21,179
I thought as much
but now we know for sure.
689
01:15:22,100 --> 01:15:23,772
Give me some morphine, Jaquillat.
690
01:15:23,980 --> 01:15:24,935
I'll pay for it.
691
01:15:25,820 --> 01:15:27,253
She can't take your shit.
692
01:15:27,460 --> 01:15:29,212
It's not a question of money.
693
01:15:29,740 --> 01:15:32,095
We had a deal.
I'm sticking to it.
694
01:15:33,060 --> 01:15:34,493
The rest is your affair.
695
01:18:05,180 --> 01:18:06,613
Didn't he come home?
696
01:18:14,180 --> 01:18:15,010
What time is it?
697
01:18:17,100 --> 01:18:17,850
7:15.
698
01:18:24,100 --> 01:18:25,374
Did you undress me?
699
01:18:25,860 --> 01:18:27,578
You were cold.
I put you to bed.
700
01:18:32,980 --> 01:18:34,174
Are you scared?
701
01:18:38,220 --> 01:18:39,539
Remember last night?
702
01:18:42,540 --> 01:18:43,655
Not all of it.
703
01:18:45,260 --> 01:18:46,488
We got on well.
704
01:18:55,820 --> 01:18:57,776
Turn round, I'd like to get up.
705
01:19:43,100 --> 01:19:44,249
I wanted a word.
706
01:19:44,460 --> 01:19:45,734
You did?
707
01:19:46,300 --> 01:19:49,292
I bumped into C�mcile's husband.
Is he ill?
708
01:19:49,500 --> 01:19:51,536
Nothing serious. A minor operation.
709
01:19:52,060 --> 01:19:53,971
- Good.
- Not a word to C�mcile.
710
01:19:54,340 --> 01:19:55,978
She'd worry herself sick.
711
01:19:56,180 --> 01:19:57,374
Count on me.
712
01:19:58,860 --> 01:20:02,170
About our debate the other day.
You got me thinking.
713
01:20:02,860 --> 01:20:04,134
Does methadone work?
714
01:20:04,340 --> 01:20:08,094
I confess I have no idea. It's not
my department, I'm a surgeon.
715
01:20:08,500 --> 01:20:10,616
If people want to kill themselves...
716
01:20:11,140 --> 01:20:12,050
You were vehement.
717
01:20:12,580 --> 01:20:14,616
Just to liven up the debate.
718
01:20:15,140 --> 01:20:17,813
I don't give a shit about junkies.
Let them die.
719
01:20:18,300 --> 01:20:20,416
You thought I was serious?
720
01:20:34,540 --> 01:20:37,373
I knew, yes.
Pascal called to let me know.
721
01:20:39,700 --> 01:20:41,213
Very happy, yes.
722
01:20:43,140 --> 01:20:45,370
Thanks for calling. See you later.
723
01:20:56,860 --> 01:20:58,532
- Where are you?
- Hidden.
724
01:21:01,620 --> 01:21:02,814
Don't move.
725
01:21:03,540 --> 01:21:06,850
I'm going to work. You can't stay
but I'll find a solution.
726
01:21:21,340 --> 01:21:22,056
Drink?
727
01:21:23,460 --> 01:21:25,018
Thanks, I have one.
728
01:21:26,500 --> 01:21:28,172
Cheers...
729
01:21:31,620 --> 01:21:34,009
- It wasn't too hard?
- Less than for you.
730
01:21:36,660 --> 01:21:37,251
Your son?
731
01:21:37,500 --> 01:21:39,889
He didn't notice. Francis was great.
732
01:21:42,020 --> 01:21:43,578
Was I a pig to your husband?
733
01:21:44,540 --> 01:21:45,131
You were right.
734
01:21:45,500 --> 01:21:46,330
Down with the pigs!
735
01:21:53,820 --> 01:21:54,969
You're not staying?
736
01:21:55,180 --> 01:21:58,377
I don't feel very sociable.
I hardly got any sleep.
737
01:21:58,580 --> 01:21:59,615
Me neither.
738
01:22:00,300 --> 01:22:00,891
So I see.
739
01:22:02,140 --> 01:22:03,095
Perk you up.
740
01:22:03,300 --> 01:22:05,370
I have a lesson in 15 minutes.
741
01:22:06,100 --> 01:22:07,453
Can I borrow your car?
742
01:22:08,340 --> 01:22:09,568
Right now?
743
01:22:14,140 --> 01:22:15,368
If you stop drinking.
744
01:22:22,140 --> 01:22:23,698
I'm glad Jeanne's out.
745
01:22:23,940 --> 01:22:27,012
You see, he's not all bad.
746
01:22:29,460 --> 01:22:31,371
Would you lend me your chalet?
747
01:22:31,580 --> 01:22:32,649
Of course. When?
748
01:22:33,340 --> 01:22:36,138
Right now.
Not for long. 2 - 3 hours.
749
01:22:38,900 --> 01:22:40,379
Today is not possible.
750
01:22:42,140 --> 01:22:44,574
Look,
this is a bit embarrassing but...
751
01:22:46,020 --> 01:22:47,897
I met someone.
752
01:22:48,100 --> 01:22:50,295
Thank you, I grasped that.
753
01:22:50,500 --> 01:22:51,728
I won't hurt Pascal.
754
01:22:51,940 --> 01:22:55,091
I don't see why. You're my friend.
You hardly know him.
755
01:22:55,380 --> 01:22:56,449
That's no reason.
756
01:22:56,660 --> 01:22:58,491
You want me to go to a hotel?
757
01:22:58,700 --> 01:23:01,419
Why not?
Plenty of people do.
758
01:23:06,100 --> 01:23:07,818
Please...
759
01:23:08,020 --> 01:23:08,657
It's important.
760
01:23:50,420 --> 01:23:53,810
It's my friend C�mcile's.
You'll be safe here.
761
01:23:54,580 --> 01:23:56,969
- The car's yours?
- No, it's hers.
762
01:23:57,460 --> 01:24:00,258
I'm going to need one
with valid documents.
763
01:24:20,300 --> 01:24:21,449
What do you think?
764
01:24:22,620 --> 01:24:23,655
It's perfect.
765
01:24:28,740 --> 01:24:29,616
Don't lose it.
766
01:24:30,940 --> 01:24:32,009
Don't worry.
767
01:24:37,980 --> 01:24:40,255
- Coffee?
- I'd love one.
768
01:24:44,740 --> 01:24:46,332
I'll know if they're coming
769
01:24:46,540 --> 01:24:48,417
and I'll give you good warning.
770
01:25:00,300 --> 01:25:01,938
Aren't we good?
771
01:25:05,420 --> 01:25:08,412
C�mcile must picture us
fucking like rabbits.
772
01:25:15,260 --> 01:25:16,818
Did you get me any dope?
773
01:25:28,140 --> 01:25:29,573
It doesn't matter.
774
01:25:31,060 --> 01:25:32,891
- I'll be going.
- Stay!
775
01:25:33,100 --> 01:25:35,534
I'm wasting my time.
Let me go!
776
01:25:39,420 --> 01:25:41,536
Scared I'll rat on you?
This a kidnap?
777
01:25:41,740 --> 01:25:43,014
Could be.
778
01:25:43,220 --> 01:25:44,414
What do you want?
779
01:25:45,060 --> 01:25:47,335
Nothing. Just to talk.
780
01:25:47,940 --> 01:25:49,293
I don't want to listen.
781
01:26:18,460 --> 01:26:19,290
Why do you do it?
782
01:26:20,180 --> 01:26:21,579
Get off my case.
783
01:26:22,500 --> 01:26:24,331
I'll get your dope
but tell me why.
784
01:26:24,540 --> 01:26:26,610
Do I ask you why you were in prison?
785
01:26:27,580 --> 01:26:29,411
No, because you know.
786
01:26:29,620 --> 01:26:31,417
You must. Everybody knows.
787
01:26:34,020 --> 01:26:35,772
I don't know.
788
01:26:38,940 --> 01:26:41,329
All I know is what you did for me.
789
01:26:41,540 --> 01:26:43,371
I don't want to know any more.
790
01:26:44,660 --> 01:26:45,775
That's for sure.
791
01:26:48,100 --> 01:26:51,092
You have no choice.
You'll find out sooner or later.
792
01:26:53,180 --> 01:26:55,296
Maybe, but if you're a bastard,
793
01:26:57,100 --> 01:26:59,170
I prefer to find out
when you're gone.
794
01:27:00,860 --> 01:27:03,897
I'm not a bastard.
I'll explain. I want you to know.
795
01:27:05,260 --> 01:27:06,693
What will it change?
796
01:27:08,260 --> 01:27:11,013
Explanations are easy.
It's just words.
797
01:27:11,220 --> 01:27:13,609
Words don't matter.
Only actions count.
798
01:27:13,820 --> 01:27:17,130
What you say and what I think of it
won't change a thing.
799
01:27:19,060 --> 01:27:20,539
I'll get you a car. Quits.
800
01:27:56,980 --> 01:27:58,333
Someone to see you.
801
01:28:08,700 --> 01:28:09,496
A problem?
802
01:28:10,460 --> 01:28:11,893
What's happened?
803
01:28:12,100 --> 01:28:13,010
Alain's disappeared.
804
01:28:15,820 --> 01:28:17,219
He can't be very far.
805
01:29:11,460 --> 01:29:13,451
It's 10:15,
the evening news headlines,
806
01:29:13,660 --> 01:29:15,969
In Grenoble,
police are on the alert,
807
01:29:16,180 --> 01:29:19,058
Despite reinforcements
being drafted in daily,
808
01:29:19,260 --> 01:29:23,572
Le Roux is still on the loose,
No one knows when he'll strike again
809
01:29:23,780 --> 01:29:25,691
but strike he surely will,
810
01:29:25,900 --> 01:29:28,255
The bomb in the city's law courts
811
01:29:28,460 --> 01:29:31,497
was timed to limit casualties,
812
01:29:31,700 --> 01:29:33,930
That may not be so next time,
813
01:29:34,140 --> 01:29:37,018
In Brussels,
EU foreign ministers,,,
814
01:29:48,500 --> 01:29:49,489
It's me.
815
01:29:55,500 --> 01:29:56,728
Lost your keys?
816
01:30:03,660 --> 01:30:05,457
Are you alone?
817
01:30:06,900 --> 01:30:08,413
Give me the dope.
818
01:30:08,620 --> 01:30:09,530
What dope?
819
01:30:09,980 --> 01:30:12,369
I'm not stupid.
I know. Give me it.
820
01:30:13,820 --> 01:30:14,775
Got the morphine?
821
01:30:15,420 --> 01:30:16,569
That's not the problem.
822
01:30:17,020 --> 01:30:19,056
It is the problem. My problem.
823
01:30:21,620 --> 01:30:23,099
We said five days.
824
01:30:23,300 --> 01:30:26,656
Five days is like ten years for me.
Don't you understand?
825
01:30:27,260 --> 01:30:29,296
You'll never understand anything.
826
01:30:29,500 --> 01:30:33,175
If it's to stop now, why didn't you
leave me or put me in rehab?
827
01:30:33,380 --> 01:30:36,178
I don't want to talk about it.
I've no time.
828
01:30:36,700 --> 01:30:38,418
I'll find it, it's my job.
829
01:30:52,700 --> 01:30:54,099
I've none left.
830
01:30:55,900 --> 01:30:57,333
I swear it's true.
831
01:30:58,420 --> 01:31:00,172
- And him?
- Who "him"?
832
01:31:00,380 --> 01:31:02,450
- The guy you were with?
- I don't know.
833
01:31:02,660 --> 01:31:05,493
You know. Tell me.
Does he still have some?
834
01:31:06,100 --> 01:31:08,898
Look at me when you speak!
Does he still have some?
835
01:31:22,540 --> 01:31:23,814
Look at you.
836
01:31:32,580 --> 01:31:34,810
Tell me why you stopped
giving me any.
837
01:31:40,980 --> 01:31:42,618
You know who you were with?
838
01:31:49,060 --> 01:31:50,732
Last night, I didn't know.
839
01:31:52,340 --> 01:31:54,092
As long as he lives, no dope.
840
01:31:55,500 --> 01:31:57,331
They asked me to kill him.
I refused.
841
01:31:59,140 --> 01:32:01,700
I accepted a lot
but I won't do that.
842
01:32:02,940 --> 01:32:04,168
I won't do it.
843
01:32:05,660 --> 01:32:08,015
Decided to turn over a new leaf?
844
01:32:08,660 --> 01:32:10,412
If you want to call it that.
845
01:32:11,700 --> 01:32:13,372
It's hardly costing you.
846
01:32:16,260 --> 01:32:18,410
If you don't do it, your pals will.
847
01:32:19,220 --> 01:32:20,573
What difference?
848
01:32:21,380 --> 01:32:23,416
He'll get the chance to surrender.
849
01:32:23,940 --> 01:32:25,498
If he wants to, he'll live.
850
01:32:27,020 --> 01:32:29,409
- I won't say where he is.
- I won't ask.
851
01:32:31,580 --> 01:32:33,377
So why tell me all that?
852
01:32:34,940 --> 01:32:37,898
You asked why I stopped supplying.
Now you know.
853
01:32:39,780 --> 01:32:41,771
Anyhow, we've located his hideouts.
854
01:32:42,500 --> 01:32:44,138
In 2-3 days, it'll be over.
855
01:32:44,900 --> 01:32:47,972
If he fights, 2 hours later,
you get your morphine.
856
01:32:51,060 --> 01:32:53,620
What if he doesn't turn up?
If he disappears?
857
01:32:54,300 --> 01:32:56,131
He won't be my problem anymore.
858
01:32:57,340 --> 01:32:58,932
But you get no more dope.
859
01:33:02,540 --> 01:33:03,973
Where are his hideouts?
860
01:33:06,340 --> 01:33:08,934
Rue de Philippeville, Cit�m Chamois,
Rue de la Roche.
861
01:33:10,100 --> 01:33:11,738
Now you know, it's your call.
862
01:33:12,820 --> 01:33:14,299
If you go out, wait 10.
863
01:33:29,220 --> 01:33:30,573
Get out.
864
01:33:38,100 --> 01:33:39,169
Move.
865
01:33:44,100 --> 01:33:44,896
Open the trunk.
866
01:34:08,580 --> 01:34:09,695
Get out.
867
01:34:11,660 --> 01:34:13,139
Don't do anything stupid.
868
01:34:13,340 --> 01:34:14,659
Take your shoes off.
869
01:34:22,580 --> 01:34:24,059
Now, listen up.
870
01:34:24,260 --> 01:34:27,570
I don't want anyone tailing me,
my wife or my friends.
871
01:34:27,780 --> 01:34:30,499
Go tell Jaquillat to screw himself.
Got it?
872
01:34:30,700 --> 01:34:33,737
Don't take it like that.
Accidents happen every day.
873
01:34:44,420 --> 01:34:45,648
You're dead, Manise!
874
01:35:53,180 --> 01:35:54,454
Avoid Rue de la Roche,
875
01:35:54,660 --> 01:35:58,573
Rue de Philippeville
and Cit�m Chamois,
876
01:35:58,780 --> 01:36:00,896
I'll get you a car,
877
01:36:01,100 --> 01:36:05,218
Head for Italy and good luck,
878
01:36:33,700 --> 01:36:35,656
Shit, what are you doing here?
879
01:36:38,780 --> 01:36:39,769
I got lost.
880
01:36:39,980 --> 01:36:41,618
Forget it, it's OK.
881
01:36:41,820 --> 01:36:43,538
What's with the car?
882
01:36:45,660 --> 01:36:47,139
It's a friend's.
883
01:36:47,500 --> 01:36:50,537
Very clever. We were undercover.
It's screwed.
884
01:36:52,140 --> 01:36:53,289
I'm sorry.
885
01:36:53,500 --> 01:36:55,058
You couldn't have known.
886
01:36:59,180 --> 01:37:00,135
Can I go?
887
01:37:00,340 --> 01:37:02,695
Avoid Place du Barlet,
there's trouble.
888
01:37:03,860 --> 01:37:05,896
- Is it Le Roux?
- Most likely.
889
01:37:08,460 --> 01:37:10,849
- You got him?
- If we had, we'd be at base.
890
01:38:56,580 --> 01:38:57,854
He's at Claire's.
891
01:39:19,140 --> 01:39:19,777
He isn't there.
892
01:39:20,460 --> 01:39:21,893
I'll make her talk.
893
01:39:23,340 --> 01:39:24,216
Please don't.
894
01:39:24,420 --> 01:39:25,330
She knows.
895
01:39:27,300 --> 01:39:28,574
She said he's in Paris.
896
01:39:28,780 --> 01:39:29,417
She's lying.
897
01:39:30,940 --> 01:39:32,055
So what?
898
01:39:32,740 --> 01:39:35,300
I know. She knows.
But she still lies to me.
899
01:39:36,060 --> 01:39:38,699
I know all I need to know.
Take me home.
900
01:39:39,220 --> 01:39:39,936
Get down!
901
01:39:44,420 --> 01:39:45,933
- Gun!
- I don't have one.
902
01:39:48,580 --> 01:39:50,093
Jaquillat didn't get it.
903
01:39:50,300 --> 01:39:53,576
If I see another of his goons,
I'll open fire without warning.
904
01:39:53,780 --> 01:39:55,338
Same goes for you, OK?
905
01:39:56,300 --> 01:39:58,291
Don't get smart. You'll regret it.
906
01:39:58,820 --> 01:39:59,536
Ask her.
907
01:40:01,140 --> 01:40:02,493
He's Claire's boyfriend.
908
01:40:04,260 --> 01:40:05,170
Let him go.
909
01:40:06,020 --> 01:40:07,294
Scram, asshole!
910
01:40:14,860 --> 01:40:15,975
Take me home.
911
01:40:38,300 --> 01:40:39,813
He was spying on us.
912
01:40:41,460 --> 01:40:42,575
Calm down.
913
01:40:44,020 --> 01:40:45,851
I'm sorry, I can't explain.
914
01:40:47,020 --> 01:40:49,136
It's Agn�os and her bullshit dealer.
915
01:40:49,340 --> 01:40:50,773
He's blackmailing me, see?
916
01:40:54,340 --> 01:40:55,773
I see.
917
01:40:58,540 --> 01:41:00,258
Drive! Quickly!
918
01:41:20,700 --> 01:41:21,849
Wait here for me.
919
01:42:31,740 --> 01:42:33,059
He's not here.
920
01:42:33,460 --> 01:42:34,779
There's no one.
921
01:42:35,220 --> 01:42:37,893
I got it all wrong. Let's go.
922
01:42:57,580 --> 01:42:58,615
I think I love you.
923
01:44:20,220 --> 01:44:21,289
Please.
924
01:44:22,100 --> 01:44:24,250
I can't give you morphine.
Be serious.
925
01:44:24,940 --> 01:44:26,259
I'm deadly serious.
926
01:44:26,460 --> 01:44:27,779
I won't give you any.
927
01:44:28,140 --> 01:44:29,016
Like to bet?
928
01:44:35,540 --> 01:44:36,575
Get out.
929
01:44:41,660 --> 01:44:43,059
You have five seconds.
930
01:44:43,260 --> 01:44:44,454
Never.
931
01:44:53,780 --> 01:44:54,815
Well?
932
01:44:57,420 --> 01:44:59,775
"The Guard dies, never surrenders."
933
01:45:00,660 --> 01:45:01,775
Sicko!
934
01:45:10,180 --> 01:45:11,329
Help me.
935
01:45:14,300 --> 01:45:15,699
Tell me where he is.
936
01:45:15,900 --> 01:45:16,935
Never.
937
01:45:18,620 --> 01:45:21,418
He's not worth it.
He'd kill you no worries.
938
01:45:22,340 --> 01:45:24,137
You don't care.
939
01:45:24,740 --> 01:45:26,537
You can't find him, that's all.
940
01:45:28,700 --> 01:45:30,133
Don't say that. I love you.
941
01:45:30,740 --> 01:45:33,732
I don't give a shit.
It's easy to love me.
942
01:45:34,500 --> 01:45:37,139
Just don't let me suffer,
that's all I ask.
943
01:45:37,340 --> 01:45:39,251
Can you stop me suffering?
944
01:45:39,660 --> 01:45:41,776
No. Well, go then.
945
01:45:55,460 --> 01:45:56,939
Don't touch me.
946
01:46:00,140 --> 01:46:01,539
I'm staying with you.
947
01:46:03,300 --> 01:46:06,212
There's no point. It's too late now.
948
01:46:06,580 --> 01:46:09,378
I don't need you anymore. Go.
949
01:46:24,980 --> 01:46:26,049
Can I come in?
950
01:46:27,380 --> 01:46:28,699
I know where he is.
951
01:46:32,300 --> 01:46:33,938
Calm down. You're safe.
952
01:46:36,620 --> 01:46:37,370
Tell me.
953
01:47:10,660 --> 01:47:11,979
It's Manise.
954
01:47:12,180 --> 01:47:14,136
Le Roux's hiding in a garage.
955
01:47:14,340 --> 01:47:16,171
On Olympiades, building 4.
956
01:47:16,380 --> 01:47:18,257
Level -2.
I'll meet you there.
957
01:47:28,140 --> 01:47:29,459
How did you get it?
958
01:47:35,780 --> 01:47:36,735
You're a bastard.
959
01:48:11,180 --> 01:48:12,499
Fuck it.
960
01:48:59,020 --> 01:49:00,533
He came out shooting.
961
01:49:02,180 --> 01:49:04,535
Everybody was firing like crazy.
962
01:49:09,620 --> 01:49:10,939
I think we missed him.
963
01:49:12,100 --> 01:49:13,499
Don't worry.
964
01:49:13,700 --> 01:49:14,894
How do you feel?
965
01:49:15,900 --> 01:49:17,128
Just fine.
966
01:49:18,860 --> 01:49:20,009
I'll be okay.
967
01:49:39,060 --> 01:49:40,539
Nothing I could do.
968
01:49:42,540 --> 01:49:43,768
I'm sorry.
969
01:49:46,780 --> 01:49:48,850
Want something to pick you up?
970
01:49:49,540 --> 01:49:51,735
- His wife's arrived.
- I'm coming.
971
01:49:51,940 --> 01:49:53,532
I should do it.
972
01:50:45,060 --> 01:50:47,176
Don't worry, he gave us the slip.
973
01:50:49,500 --> 01:50:51,092
Do you hate me?
974
01:50:54,620 --> 01:50:56,053
Do you still love me?
975
01:51:25,820 --> 01:51:28,971
I'll never let you go without again,
I swear.
976
01:51:33,660 --> 01:51:35,537
It's over.
977
01:51:36,300 --> 01:51:37,415
I don't want any more.
978
01:51:38,660 --> 01:51:39,695
Ever again.
979
01:52:43,500 --> 01:52:45,058
I threw it all out.
980
01:55:04,740 --> 01:55:06,412
Don't leave me all alone.
981
01:55:30,020 --> 01:55:31,339
Please.
982
01:55:32,620 --> 01:55:33,894
I still need you.
983
01:59:42,540 --> 01:59:44,770
Subtitles: Simon John
984
01:59:44,980 --> 01:59:47,175
Processed by C.M.C. - Paris
985
01:59:47,500 --> 01:59:50,631
Best watched using Open Subtitles MKV Player
65022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.