Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,002 --> 00:00:11,877
Do�ao sam da vam dam
izjavu politi�kih zatvorenika
2
00:00:12,002 --> 00:00:15,563
zatvorenih u tamnicama
Sjedinjenih Dr�ava.
3
00:00:16,922 --> 00:00:19,971
Ne �ele da vam
dam ovu izjavu
4
00:00:20,762 --> 00:00:22,810
ovdje u Sjedinjenim Dr�avama.
5
00:00:23,602 --> 00:00:29,602
Afri�ki-Ameri�ki narod i njihov pokret
za oslobo�enje je kriminalizovan.
6
00:00:30,002 --> 00:00:33,922
Na�i najbolji i borci za
slobodu se ubijaju na ulicama.
7
00:00:34,242 --> 00:00:38,357
Na�i ljudi koji su se digli za na�u
slobodu, su otjerani u zatvor
8
00:00:38,482 --> 00:00:43,277
od istog pravnog sistema koji
vas poku�ava za�tititi danas,
9
00:00:43,402 --> 00:00:46,929
a ju�e vas je poku�avao ubiti.
10
00:00:47,762 --> 00:00:52,529
Postoje crni politi�ki zatvorenici
ovdje u Sjedinjenim Dr�avama!
11
00:00:53,282 --> 00:00:57,157
I u ime bijelih Ameri�kih
politi�kih zatvorenika,
12
00:00:57,282 --> 00:01:01,917
ka�em ti, brate, volimo te
i ne�emo se prestati boriti!
13
00:01:02,042 --> 00:01:08,917
Ne�emo se prestati boriti!
14
00:01:09,042 --> 00:01:15,889
Tupac! Tupac! Tupac!
Tupac! Tupac! Tupac!
15
00:02:33,242 --> 00:02:35,242
Kako ide?
16
00:02:37,962 --> 00:02:39,962
Svaki brat nije brat?
17
00:02:52,042 --> 00:02:55,637
Prvi put kad smo pri�ali na telefon
i pristao si na ove razgovore,
18
00:02:55,762 --> 00:03:00,717
rekao si, citiram: "Ako me
ubiju, �elim da ljudi znaju sve."
19
00:03:00,842 --> 00:03:04,627
"�elim da znaju pravu pri�u." Samo
poku�avam ispri�ati stvarnu pri�u.
20
00:03:13,482 --> 00:03:16,797
Poslije osam mjeseci, najdu�e
su�enje u istoriji dr�ave New York
21
00:03:16,922 --> 00:03:22,317
je do�lo do kona�nice. Panter 21,
optu�en za zavjeru da ubije policajce
22
00:03:22,442 --> 00:03:27,247
i digne u zrak zgrade vlade,
je oslobo�en po svim ta�kama.
23
00:03:29,002 --> 00:03:31,002
To.
24
00:03:32,002 --> 00:03:37,137
G�ice Shakur! G�ice Shakur, kakav
je osje�aj biti slobodna? -"Slobodna"?
25
00:03:37,362 --> 00:03:40,512
Bili ste zatvoreni mjesecima.
Sami ste se borili na svom slu�aju
26
00:03:40,637 --> 00:03:43,087
bez predstavnika i
pobijedili. Sada kad ste vani,
27
00:03:43,212 --> 00:03:47,277
ima li ne�to �to biste �eljeli
re�i? -Da, jesam crna �ena.
28
00:03:47,402 --> 00:03:51,517
Crna �ena koja se je upravo
branila protiv rasisti�kog,
29
00:03:51,642 --> 00:03:55,044
fa�isti�kog, imperijalisti�kog
sistema i pobijedila!
30
00:03:56,482 --> 00:04:00,717
Ali ne smijemo nikad zaboraviti svu
bra�u i sestre pogre�no optu�ene
31
00:04:00,842 --> 00:04:02,842
koji mo�da nikad
ne vide pravdu.
32
00:04:02,967 --> 00:04:08,762
Moramo pri�ati umjesto njih, jer svi
znaju da svi ljudi nemaju slobodu.
33
00:04:08,962 --> 00:04:14,050
I svi ljudi nemaju mo�.
-To! -U revoluciji smo!
34
00:04:18,082 --> 00:04:20,082
Sloboda nije besplatna.
35
00:04:21,682 --> 00:04:23,957
Iako sada hodam kroz ova vrata
36
00:04:24,082 --> 00:04:27,768
tek treba da zaradim pravu
slobodu za moje ljude.
37
00:04:28,922 --> 00:04:35,037
I nero�eno dijete koje mi
raste u utrobi. -Mo� ljudima!
38
00:04:35,162 --> 00:04:37,162
Mo� ljudima!
39
00:04:45,122 --> 00:04:48,012
Billy Garland
je tvoj biolo�ki otac.
40
00:04:49,042 --> 00:04:54,122
Ali je ona zavr�ila
s Mutuluom. -Tako je.
41
00:04:57,002 --> 00:05:00,370
Bra�o i sestre, Mutulu Shakur.
42
00:05:07,802 --> 00:05:11,011
Crno je lijepo.
-Crno je lijepo!
43
00:05:11,762 --> 00:05:17,122
Mislim da me niste �uli. Rekao sam:
"Crno je lijepo". -Crno je lijepo!
44
00:05:19,762 --> 00:05:23,482
Poku�avaju mi re�i da pazim �ta
govorim. -Kao �to ja uvijek radim.
45
00:05:24,242 --> 00:05:27,132
Rekoh: "Trebate slu�ati
�ta izlazi iz mojih usta."
46
00:05:32,802 --> 00:05:37,689
Morate se zalagati za ne�to.
Morate �ivjeti za ne�to!
47
00:05:38,762 --> 00:05:41,413
I morate biti voljni
da umrete za ne�to!
48
00:05:42,602 --> 00:05:44,604
Radije �u umrijeti na nogama,
49
00:05:46,722 --> 00:05:48,722
nego �ivjeti na koljenima.
50
00:05:51,282 --> 00:05:53,888
Ja sam revolucionar!
51
00:05:55,642 --> 00:06:00,162
Jesi li pro�itao �lanak u New
York Timesu? -Da, g�o. -I?
52
00:06:01,202 --> 00:06:06,367
Nelson Mandela je upravo preba�en sa
Robben Islanda u zatvor Pollsmoor.
53
00:06:06,962 --> 00:06:11,168
A �ta misli� o onome �to je novinar
rekao o eskalaciji nasilja u gradovima?
54
00:06:26,202 --> 00:06:30,442
Mamu ti jebem. Pazi na sestru.
55
00:06:35,242 --> 00:06:39,483
Hej! Vidjela sam te
pro�le sedmice na tr�nici.
56
00:06:39,608 --> 00:06:42,917
Onda sam te vidjela dok smo hranili
besku�nike. -To je bilo slatko.
57
00:06:43,042 --> 00:06:46,557
Ti i sve tvoje FBI svinje trebate
se dr�ati podalje od moje porodice!
58
00:06:46,682 --> 00:06:49,957
To se ne�e desiti. Ne dok
ne uhvatim tog kujinog sina.
59
00:06:50,082 --> 00:06:52,449
E pa, jebeno ti sretno!
60
00:06:53,242 --> 00:06:58,682
Mamu ti jebem! -Pazi
na tu djecu. -Hajde!
61
00:07:00,362 --> 00:07:04,602
Sretan Bo�i�, mladi�u.
-Hvala, mama.
62
00:07:15,002 --> 00:07:20,253
Svi�a mi se, mama. Hvala,
tatice. -Nema na �emu, du�o.
63
00:07:20,522 --> 00:07:25,282
To �e te odvesti puno
dalje od ko�arke. Hej.
64
00:07:25,562 --> 00:07:27,562
Hvala, mama.
65
00:07:31,682 --> 00:07:36,042
�ta ima, ljepotice? �ao mi
je �to ti nisam kupio poklon.
66
00:07:39,442 --> 00:07:41,442
Ti si moj poklon.
67
00:07:51,362 --> 00:07:56,003
Hej. Zna� da me ne�e
biti neko vrijeme.
68
00:07:57,082 --> 00:07:59,323
Tra�i�e me.
69
00:08:04,082 --> 00:08:06,082
Volim te.
70
00:08:20,202 --> 00:08:25,477
FBI! Dole! -Na pod!
-Maknite mi se od djece!
71
00:08:25,602 --> 00:08:29,803
Maknite svoje svinjske ruke s moje
djece! -Obori je dole! -Na jebeni pod!
72
00:08:31,162 --> 00:08:35,677
Ostani dole. -Zahtijevam da vidim
nalog! �etvrti amandman pru�a
73
00:08:35,802 --> 00:08:39,197
ljudima da budu sigurni u svojim
ku�ama od neopravdanog pretresa!
74
00:08:39,322 --> 00:08:41,404
Gdje ti je momak, Afeni?
75
00:08:43,602 --> 00:08:46,287
Ne zna�? Da te podsjetim.
76
00:08:47,682 --> 00:08:49,684
Mamojeba�ki plja�ka� banke?
77
00:08:52,762 --> 00:08:54,969
Voli� ih gledati tako?
78
00:08:57,122 --> 00:09:01,802
Jebi se! -Ne ve�eras,
draga. Bo�i� je.
79
00:09:03,682 --> 00:09:07,447
Makni se! -Dr�i je dole,
jebote. Jebena kujo!
80
00:09:16,002 --> 00:09:18,608
Ho�e li ti ljudi
do�i po nas u Baltimore?
81
00:09:20,762 --> 00:09:26,317
Ne ako ja mogu pomo�i.
-Hladno mi je. -Do�i ovamo.
82
00:09:26,442 --> 00:09:30,682
Stvarno je plja�ka�
banke? -Zna�, ne znam.
83
00:09:32,122 --> 00:09:36,797
I nije va�no, samo ga poku�avaju
neutralizirati. -Kako to?
84
00:09:36,922 --> 00:09:39,890
Jer je prijetnja
strukturi dru�tva.
85
00:09:43,522 --> 00:09:46,571
Tvoj o�uh je revolucionar.
86
00:09:47,442 --> 00:09:49,490
Ja �u biti revolucionar.
87
00:10:03,442 --> 00:10:06,127
Ne mogu da di�em!
88
00:10:12,442 --> 00:10:14,442
Nastavi da jebeno hoda�, mali!
89
00:10:21,482 --> 00:10:24,117
Da li je ljudskog duha
dostojnije trpjeti
90
00:10:24,242 --> 00:10:27,803
pra�ke i strijele
sudbine nasilne,
91
00:10:28,722 --> 00:10:34,807
ili oru�je di�i na more muka
i otporom ih sve zauvijek okon�ati?
92
00:10:36,802 --> 00:10:40,443
Umrijeti, samo
usnuti i ni�ta vi�e.
93
00:10:42,722 --> 00:10:45,172
Upoznajte glavnu ulogu
u va�oj produkciji Hamleta.
94
00:10:48,282 --> 00:10:50,282
�estitam.
95
00:10:51,522 --> 00:10:57,962
Ko mi je sljede�a �rtva?
-La�spir. -De Niro, du�o.
96
00:10:58,442 --> 00:11:01,571
Prestani prije nego
�to ti glavu�a postane ve�a.
97
00:11:01,802 --> 00:11:06,117
Ne mo�e biti ve�a
od tvoje. -Vidi ko mi ka�e.
98
00:11:06,242 --> 00:11:10,967
Ti si nikogovi�ka. -Ti si
nikogovi�! -Ljubomorna si.
99
00:11:11,842 --> 00:11:14,607
I tu si upoznao
Jadu Pinkett? -Da.
100
00:11:15,122 --> 00:11:17,877
Vi�e je bila neko s kim sam se
povezao na dubljem nivou,
101
00:11:18,002 --> 00:11:20,637
nego neka vrsta romanse.
102
00:11:20,762 --> 00:11:22,762
Bila je moj pravi
najbolji prijatelj.
103
00:11:28,922 --> 00:11:33,997
�ta ima, Setch? -Donio si
ne�to. Hvala Bogu. Bila sam gladna.
104
00:11:34,122 --> 00:11:39,882
Naravno da sam donio.
Gdje je mama? -Nazad.
105
00:11:45,122 --> 00:11:47,122
Mama!
106
00:11:58,442 --> 00:12:00,763
Spavala si cijeli dan?
107
00:12:03,002 --> 00:12:06,597
Jo� nema mu�karca u tvom �ivotu?
-Ne. Mutulu je bio zatvoren.
108
00:12:06,722 --> 00:12:08,722
�ta je bilo s tvojim
biolo�kim ocem?
109
00:12:08,847 --> 00:12:13,117
Imao sam kontakt s njim
samo 3-4 puta u �ivotu.
110
00:12:13,242 --> 00:12:15,242
�ta je s Legsom?
111
00:12:16,722 --> 00:12:21,317
�ta ima, Pac? -�ta ima, �ovje�e? -Hej,
�ovje�e. Donio sam vam namirnice.
112
00:12:21,442 --> 00:12:24,557
Cijenim to. -Tvoja mama je rekla
da trebate par stvari ovdje.
113
00:12:24,682 --> 00:12:29,157
Zna� kako ja to radim.
-Legs! -Hej, mala djevoj�ice.
114
00:12:29,282 --> 00:12:31,797
U�i� za �kolu? -Da.
115
00:12:31,922 --> 00:12:34,342
U redu. Da znam
�itati, pomogao bih ti.
116
00:12:37,162 --> 00:12:42,277
�ta ima, �ovje�e? Kako si?
-�ivotarim. -Gdje ti je mama?
117
00:12:42,402 --> 00:12:46,842
Rekao sam joj da
dolazim. -U sobi je.
118
00:12:48,122 --> 00:12:50,652
Iza�i napolje da
popri�amo na brzinu.
119
00:12:51,402 --> 00:12:54,877
Evo ti. Ni�ta se ne mo�e
nositi s tim papirom,
120
00:12:55,002 --> 00:12:59,291
zna� na �ta mislim? Ni�ta.
Nemoj re�i mami da sam ti dao.
121
00:12:59,562 --> 00:13:04,089
Zna� da �e te natjerati da kupi�
enciklopediju ili neko takvo sranje.
122
00:13:04,842 --> 00:13:09,892
Pametna je �ena. Rekla mi je
da ste svi pro�li kroz neke stvari.
123
00:13:12,162 --> 00:13:17,682
Vidi, jo� ti je mama. Razumije�
me? Bez obzira na sve.
124
00:13:18,162 --> 00:13:20,837
Ponekad ljudi treba da
se sklone od onoga �to su
125
00:13:20,962 --> 00:13:26,157
da shvate �ta stvarno mogu
biti. Razumije� me? -Razumijem.
126
00:13:26,282 --> 00:13:30,757
Ako ti ne�to zatreba, pitaj me.
�uvam te. -Cijenim to, �ovje�e.
127
00:13:30,882 --> 00:13:34,237
Ovaj crnjo... Hej, �ovje�e.
Uzeo si odmor u mom kvartu?
128
00:13:34,362 --> 00:13:36,947
A nema� moj prokleti
novac, zar ne?
129
00:13:38,402 --> 00:13:42,967
To ho�e�, stari?
To ho�e�, crnjo?
130
00:13:43,202 --> 00:13:45,357
Pustim li tebe,
onda moram sve!
131
00:13:45,482 --> 00:13:47,482
Daj, Legs!
Nisam ni�ta uradio!
132
00:13:53,262 --> 00:13:55,817
�ta ti je prolazilo kroz
glavu kad ti je mama rekla:
133
00:13:55,942 --> 00:13:59,877
"Ti i sestra se pakujte."
-Opet se selimo?
134
00:14:00,002 --> 00:14:05,368
Ne, samo mi. Mama na� �alje od
sebe. -Ne �aljem vas od sebe.
135
00:14:06,322 --> 00:14:09,477
Bi�ete kod mog
prijatelja iz pokreta.
136
00:14:09,602 --> 00:14:13,717
Ne mogu oti�i! U redu? Stvari
su napokon dobre po mene!
137
00:14:13,842 --> 00:14:16,243
Ide�. Moram da...
138
00:14:17,762 --> 00:14:19,810
Sredim neke stvari
ovdje. Slu�aj.
139
00:14:21,122 --> 00:14:23,602
Treba� da... Daj, dje�a�e.
140
00:14:24,362 --> 00:14:28,362
Treba mi da bude�
mu�karac u ku�i. -I bio sam.
141
00:14:30,162 --> 00:14:32,307
Misli� da ne znam
�ta se de�ava?
142
00:14:32,842 --> 00:14:35,637
Koji vrag treba to da
zna�i? -Zna� �ta zna�i.
143
00:14:35,762 --> 00:14:41,729
Ima� li �ta re�i?
OK. Hajde. Reci.
144
00:14:42,242 --> 00:14:46,163
Pri�aj! Nisam te
odgojila da bude� nijem!
145
00:14:49,082 --> 00:14:51,082
Odoh.
146
00:14:54,682 --> 00:14:59,804
�ta nije u redu? �ta se de�ava?
-Moram se preseliti u Californiu.
147
00:15:02,322 --> 00:15:04,322
Ti to ozbiljno?
148
00:15:05,562 --> 00:15:07,562
Zeza� li me?
149
00:15:10,042 --> 00:15:13,802
Svaki put kad sranje postane
dobro, ne�to lo�e se desi.
150
00:15:14,082 --> 00:15:19,383
Bi�emo prijatelji zauvijek.
Ti i ja. Sve je u redu.
151
00:15:22,242 --> 00:15:24,242
Napisao sam ne�to za tebe.
152
00:15:36,962 --> 00:15:42,253
"Ti si omega mog srca.
Temelj mog za�e�a ljubavi.
153
00:15:43,042 --> 00:15:45,517
Kad pomislim �ta bi
crnkinja trebala biti,
154
00:15:45,722 --> 00:15:47,722
na tebe prvo pomislim.
155
00:15:50,162 --> 00:15:54,484
Nikad potpuno ne�e� razumjeti
koliko te moje srce voli.
156
00:15:55,682 --> 00:15:59,846
Brinem se da �emo se
rastati i da �u te izgubiti.
157
00:16:01,802 --> 00:16:06,290
Dovodi� me do vrhunca bez seksa.
I radi� to sve s kraljevskom �ari.
158
00:16:08,082 --> 00:16:10,369
Ti si moje srce
u ljudskom obliku.
159
00:16:11,282 --> 00:16:13,582
Prijatelj kojeg nikad
ne bi mogao zamijeniti...
160
00:16:18,562 --> 00:16:20,562
Bilo je u redu.
161
00:16:23,922 --> 00:16:26,957
Nisi se jo� ni preselio u Californiu,
a ve� si mi se smek�ao.
162
00:16:27,082 --> 00:16:31,162
Ja sam se smek�ao? -Veoma.
-Ti ima� suze u o�ima.
163
00:16:32,282 --> 00:16:34,808
Suze liju, a ja sam se smek�ao.
164
00:16:38,842 --> 00:16:40,842
Nedostaja�e� mi.
165
00:16:52,000 --> 00:16:54,869
Bio sam izlo�en puno
sranja kad sam doselio
166
00:16:54,994 --> 00:16:58,682
u Californiu, koje nisam
vidio u Baltimoru. -�ta ima?
167
00:17:02,922 --> 00:17:05,317
Dosta mi je ovoga!
-Daj, spusti no�.
168
00:17:05,442 --> 00:17:09,362
Dosta mi je ovoga!
-Molim te! Spusti no�!
169
00:17:11,802 --> 00:17:15,802
Prvi dan kad sam stigao vidio
sam ljude kako bivaju ubijeni.
170
00:17:21,762 --> 00:17:24,242
Samo poku�avam shvatiti
tvoje razmi�ljanje,
171
00:17:24,482 --> 00:17:27,133
jer mora da je bilo te�ko.
172
00:17:28,082 --> 00:17:31,529
Preba�en si iz New
Yorka to Baltimore.
173
00:17:31,762 --> 00:17:35,323
Sad si u Californiji
i prekinuo si sa �kolom.
174
00:17:35,602 --> 00:17:38,877
Morao sam zaraditi novca.
Tada sam stvarno po�eo da repujem.
175
00:17:39,002 --> 00:17:42,637
Upoznao sam Leilu Steinberg, preko
radionice poezije i hip-hopa
176
00:17:42,762 --> 00:17:46,962
koju je odr�avala u svojoj ku�i.
-Po�elimo dobrodo�licu MC New Yorku.
177
00:17:58,322 --> 00:18:00,357
Povezala me je s likom
po imenu Atron
178
00:18:00,482 --> 00:18:05,802
koji je vodio Digital Underground
u to vrijeme. -Sredila sam ti audiciju.
179
00:18:06,002 --> 00:18:10,517
Ma bje�i tamo.
Zajebava� li me?
180
00:18:10,642 --> 00:18:16,885
Sranje! -Tupac. Leila
ne prestaje da pri�a o tebi.
181
00:18:17,602 --> 00:18:23,169
Nadam se da je u pravu. Prati
me. Ima� li rime? -Prokleto da.
182
00:18:24,282 --> 00:18:26,797
I tako su sredili sastanak...
-To je on. -U redu.
183
00:18:26,922 --> 00:18:30,557
I dobio sam da repujem za Shock G-a.
-�ta ima? -�ta ima kod tebe?
184
00:18:30,682 --> 00:18:34,129
Shock G. i naravno,
zna� Money B-a.
185
00:18:34,402 --> 00:18:36,609
�ta ima kod vas?
Tupac Shakur.
186
00:18:37,482 --> 00:18:39,482
Da �ujemo tvoju rimu.
187
00:18:44,722 --> 00:18:51,408
Svidjela im se je. I dobio sam
ugovor. -Dobro do�ao u Underground.
188
00:18:51,562 --> 00:18:53,724
Dok sam se okrenuo,
ve� sam bio na turneji.
189
00:18:55,362 --> 00:19:00,923
Chicago! Jeste li spremni?
Underground je u ku�i.
190
00:20:23,362 --> 00:20:27,444
Chicago, volimo vas sve.
Digital Underground je u ku�i!
191
00:20:28,002 --> 00:20:30,002
Hvala vam!
192
00:20:48,842 --> 00:20:53,564
Tupac! Tupac! Tupac!
Tupac! Tupac!
193
00:21:07,042 --> 00:21:09,077
Gdje ti je bila
majka u to vrijeme?
194
00:21:09,202 --> 00:21:12,331
Pridru�ila nam se
je u Californiji
195
00:21:12,522 --> 00:21:17,962
Kako je bilo? -Bilo je �ta je bilo,
�ovje�e. -�eli� objasniti? -Ne ba�.
196
00:21:26,882 --> 00:21:29,249
�ta ima, �ovje�e?
Hej. �ta ima, �ovje�e?
197
00:21:34,842 --> 00:21:40,237
Moj Bo�e! Vratio si se! -Jesam
li ti nedostajao? -Ne. -Jesam?
198
00:21:40,362 --> 00:21:44,083
Ne. Kako je bilo na turneji?
199
00:21:44,282 --> 00:21:47,365
Bilo je ludo. Bilo je
dobro, ali je bilo ludo.
200
00:21:48,322 --> 00:21:53,802
Evo koliko je bilo dobro.
Evo ti. -Vidim.
201
00:21:56,282 --> 00:21:58,762
�ta je?
-Ni�ta.
202
00:22:04,962 --> 00:22:06,962
Sranje, treba ti vi�e od toga?
203
00:22:07,922 --> 00:22:09,970
Pac! Nemoj
u�initi ne�to glupo!
204
00:22:10,882 --> 00:22:13,437
Radim ovo sranje samo
jer si moja cura, Afeni.
205
00:22:13,562 --> 00:22:16,680
Ne radim ovo sranje za
svakoga. Koji kurac?
206
00:22:20,302 --> 00:22:22,397
Gospo�a je moja
mama! -Pac, ne!
207
00:22:22,522 --> 00:22:26,077
�ta to radi�? -To mi je mama!
-�ta misli� da radi�? -Jebe� ovog crnju!
208
00:22:26,202 --> 00:22:28,452
�ta ja radim? �ta ti
radi�? Na ovom si sranju?
209
00:22:28,577 --> 00:22:32,133
Koji kurac je ovo sranje?
-Na ovom si sranju? -Du�o.
210
00:22:33,762 --> 00:22:37,997
�ta du�o? -Dr�im pod kontrolom.
-Kurac ti ima� pod kontrolom!
211
00:22:38,122 --> 00:22:43,717
Slaba si, u redu? Bolja si od toga.
Prestani biti slaba! U redu?
212
00:22:43,842 --> 00:22:48,517
Ovo sranje ubija na� narod. -Rekla sam
da imam pod kontrolom, du�o. OK je.
213
00:22:48,642 --> 00:22:52,482
Kurac ti ima� pod kontrolom!
-S kime misli� da pri�a�?
214
00:22:53,882 --> 00:22:56,533
Tupac Amaru Shakur,
ne odlazi od mene!
215
00:22:57,682 --> 00:22:59,923
Jo� sam ti majka!
216
00:23:09,082 --> 00:23:12,768
Hej, Money! Gdje je
Shock? -Zna� gdje je.
217
00:23:18,842 --> 00:23:21,368
Shock. Moramo pri�ati.
218
00:23:24,482 --> 00:23:27,882
Radim, �ovje�e.
-Trebam 5 min.
219
00:23:33,482 --> 00:23:37,757
Koji kurac radi�, �ovje�e?
-Sranje se mora promijeniti. -Koje?
220
00:23:37,882 --> 00:23:40,277
Ovo "ostani po strani,
odradi svoj dio" sranje.
221
00:23:40,402 --> 00:23:45,371
Ne mogu vi�e, jebote.
Ili �u raditi svoje ili odlazim.
222
00:23:47,642 --> 00:23:49,642
Onda bri�i, crnjo!
223
00:23:55,482 --> 00:23:57,482
I jo� jedna stvar...
224
00:23:59,362 --> 00:24:03,162
Samo se zajebavam
s tobom, �ovje�e. Daj.
225
00:24:05,162 --> 00:24:09,437
Ne zajebavaj me tako, �ovje�e.
Prokletstvo! -Pazim te, �ovje�e.
226
00:24:09,562 --> 00:24:12,917
Ima da te svrgnem, buraz.
Bi�u �estok! -Ovdje gasi� sranje.
227
00:24:13,042 --> 00:24:15,407
Imam ne�to za tebe.
228
00:25:00,682 --> 00:25:03,077
I �ta ima? Ima�
drugu strofu ili �ta?
229
00:25:03,202 --> 00:25:10,197
Sranje, �ovje�e. Prokleto da. Spreman
si? -Hajde, �ovje�e. Da �ujemo.
230
00:25:10,322 --> 00:25:12,322
Dajmo se na posao.
231
00:25:14,322 --> 00:25:19,322
Gledajte i u�ite, patuljci. -Mama
ti je patuljak. -Jebi se, Money B.
232
00:25:20,962 --> 00:25:22,962
Pali to, Shock.
233
00:25:57,922 --> 00:26:00,757
Jo� nije u redu.
-Radim na ovom dva sata.
234
00:26:00,882 --> 00:26:03,357
Dva ili 10 sati, radi�emo
dok ne bude kako treba.
235
00:26:03,482 --> 00:26:06,277
Shvata� li to sranje?
-Pac. Smiri se.
236
00:26:06,402 --> 00:26:10,882
Do�i �emo sutra i odraditi ovo.
-Sutra nije nikome obe�ano, Shock.
237
00:26:11,162 --> 00:26:14,037
Uduplaj mi vokale i u�ini
da sranje zvu�i krupno.
238
00:26:14,162 --> 00:26:17,877
Ovo je moja muzika! -Ali ne�e
se poravnati. -I ne treba! U redu?
239
00:26:18,002 --> 00:26:20,587
Ho�u da osjeti� svako
mucanje, svaki dah.
240
00:26:20,962 --> 00:26:24,877
Ne �elim da bude ispolirano. Ho�u
ga sirovo. Uradi sad to sranje!
241
00:26:25,002 --> 00:26:27,477
Reci mu, Money. -Daj mu
to �to jebeno ho�e.
242
00:26:27,602 --> 00:26:30,922
Prokletstvo! -�ujem te, �ovje�e.
-Poja�aj jebene akorde klavira.
243
00:26:36,922 --> 00:26:38,957
O tome sam pri�ao, jebote.
244
00:26:39,082 --> 00:26:41,483
Sad si pogodio sranje.
�uje� li to sranje?
245
00:26:42,962 --> 00:26:44,962
Ta�no tako.
246
00:26:46,722 --> 00:26:49,937
U to vrijeme da li si znao da �e
te taj album u�initi zvijezdom?
247
00:26:50,062 --> 00:26:53,412
Moj cilj nije bilo da postanem
zvijezda. -Ali to je bio tvoj proboj.
248
00:26:53,537 --> 00:26:56,717
To mi nije �ak ni bio veliki proboj.
To se je slu�ajno desilo.
249
00:26:56,842 --> 00:26:59,536
Bio sam na snimanju, moj
drug je poku�avao dobiti
250
00:26:59,661 --> 00:27:02,722
ulogu, ja se zajebavam s
tekstom i dobijem ulogu.
251
00:27:07,402 --> 00:27:09,402
Lud, �ovje�e.
252
00:27:10,822 --> 00:27:12,877
Zna� �ta?
253
00:27:13,002 --> 00:27:16,563
Kad si to zadnji put rekao,
nekako sam popizdio.
254
00:27:17,442 --> 00:27:23,011
Ali sada si u pravu. Jesam
lud. Ali zna� �ta jo�?
255
00:27:23,882 --> 00:27:28,197
Boli me kurac. Boli
me kurac za tebe.
256
00:27:28,322 --> 00:27:30,322
Boli me kurac za Steela.
257
00:27:30,522 --> 00:27:33,052
A boli me kurac
i za Raheema.
258
00:27:33,242 --> 00:27:37,557
Boli me kurac i za mene.
-U redu. Rez! Idemo opet.
259
00:27:37,682 --> 00:27:39,682
Odmah opet. Ispo�etka.
260
00:27:39,807 --> 00:27:44,082
Nisam ni za kurca, niti �u
ikada biti. -Pac, stali smo.
261
00:27:44,522 --> 00:27:46,729
Opet ispo�etka. U redu si?
262
00:27:49,362 --> 00:27:54,637
Dobro sam. -U redu.
Ponovimo. -U redu.
263
00:27:54,762 --> 00:27:57,686
U pravu si. Lud sam.
264
00:27:58,842 --> 00:28:05,171
Ali zna� �ta jo�? Boli me
kurac. Boli me kurac za tebe.
265
00:28:05,382 --> 00:28:07,397
Boli me kurac za Steela.
266
00:28:07,522 --> 00:28:09,832
Boli me kurac i za Raheema.
267
00:28:10,282 --> 00:28:12,282
Boli me kurac i za mene.
268
00:28:13,442 --> 00:28:15,917
Nisam ni za kurca,
niti �u ikada biti.
269
00:28:16,762 --> 00:28:20,122
Pa �im odlu�im da
i ti nisi ni za kurca...
270
00:28:27,002 --> 00:28:29,403
Nevjerovatno je, Pac.
Na svom si putu.
271
00:28:29,990 --> 00:28:31,997
Zapamti to, mamu ti jebem,
272
00:28:32,122 --> 00:28:35,197
jer samo za mene se
treba� brinuti, partneru!
273
00:28:35,322 --> 00:28:37,322
Ne misli� li da je
kasnije uloga Bishopa
274
00:28:37,447 --> 00:28:39,957
nekako u�la u tvoj
privatni �ivot? -Ne.
275
00:28:40,082 --> 00:28:43,357
Koristio sam iz svog privatnog
�ivota, iz stvari koje sam pro�ao
276
00:28:43,482 --> 00:28:47,522
da glumim Bishopa.
-Nije te uop�te promijenilo?
277
00:28:48,122 --> 00:28:51,922
Promijenilo je prilike koje
sam imao. Razumije� li me?
278
00:28:56,562 --> 00:28:59,042
Kod Teda Fielda
279
00:29:05,842 --> 00:29:10,487
Ta nikogovi�ka. -Oprosti?
Mogu li dobiti autogram?
280
00:29:11,962 --> 00:29:16,077
Zna� ko sam? -Volim
tvoj album. -Je li?
281
00:29:16,202 --> 00:29:18,457
Naravno mo�e� dobiti
moj autogram, mlada damo.
282
00:29:18,582 --> 00:29:21,691
Kako se zove�?
-Danielle. Sjajan si.
283
00:29:22,002 --> 00:29:24,202
Hvala, Dannie, upravo
si mi uljep�ala dan.
284
00:29:24,762 --> 00:29:29,397
Tupac. Ted Field. -�ta ima,
�ovje�e? -Dobro do�ao u lnterscope.
285
00:29:29,522 --> 00:29:31,717
Vidim da si mi
upoznao k�erku Danielle.
286
00:29:31,842 --> 00:29:35,362
Koja ti je najdra�a pjesma,
Danielle? -Ne stidi se, du�o.
287
00:29:35,962 --> 00:29:37,962
I Don't Give A Fuck.
(Boli me kurac)
288
00:29:39,122 --> 00:29:41,443
Hej, to je pjesma.
Nije na albumu.
289
00:29:42,442 --> 00:29:44,729
Zada�a?
290
00:29:46,122 --> 00:29:50,397
Prati me. -Hej, dru�tvo. Drago mi je da
si uspio do�i, Tupac. Dobro do�ao.
291
00:29:50,522 --> 00:29:54,437
Volimo tvoju muziku, Tupac.
Slika� sliku za slu�aoca.
292
00:29:54,562 --> 00:29:56,562
Nije uvijek lijepa,
ali je realna.
293
00:29:56,687 --> 00:30:00,997
Tjera te da osje�a�, a to dobra
muzika radi. -Cijenim to.
294
00:30:01,122 --> 00:30:04,572
Nema na �emu. -Me�utim
imamo par zamisli.
295
00:30:04,802 --> 00:30:07,157
Male stvari. Mo�da
par pjesama
296
00:30:07,282 --> 00:30:13,882
koje bi mogli da ne objavimo zasad.
-Koju na primjer? -Brenda's Got a Baby.
297
00:30:14,162 --> 00:30:17,006
Zna�i, znate ko sam
i znate moju muziku,
298
00:30:17,322 --> 00:30:20,797
i mislite da bi stvarno sklonio
tu pjesmu? -Iskreno,
299
00:30:20,922 --> 00:30:24,797
Brenda's Got A Baby je depresivna.
-Realna je, kao �to ste rekli.
300
00:30:24,922 --> 00:30:28,717
Uz svo po�tovanje, cijela je o
12-godi�njakinji koja je zlostavljana.
301
00:30:28,842 --> 00:30:31,277
Niko to ne �eli slu�ati.
-O 12-godi�njakinji je
302
00:30:31,402 --> 00:30:33,837
koju je zlostavljao njen
ro�ak, zavr�i trudna,
303
00:30:33,962 --> 00:30:36,437
rodi bebu na podu zahoda,
304
00:30:36,562 --> 00:30:39,917
oda se drogi i prostituciji
da bi obezbijedila hranu
305
00:30:40,042 --> 00:30:44,483
i zavr�i ubijena na ulici?
To je marketin�ki ko�mar.
306
00:30:45,562 --> 00:30:48,645
I zato vjerovatno druge
izdava�ke ku�e nisu uzele.
307
00:30:51,362 --> 00:30:53,452
Vidi�, ljudi samo
�ele biti zabavljeni.
308
00:30:53,922 --> 00:30:56,517
Divim se �to zna�
tekst pjesme.
309
00:30:56,642 --> 00:30:58,692
Ali pored ljudi koji
�ele biti zabavljeni,
310
00:30:58,817 --> 00:31:01,637
postoje ljudi koji �ele da
ih se �uje. A tu ja upadam.
311
00:31:01,762 --> 00:31:04,917
I ja izvje�tavam s ulica.
Edukujem i govorim istinu
312
00:31:05,042 --> 00:31:09,486
�ta se de�ava vani. Znate
li odakle je Brenda do�la?
313
00:31:10,482 --> 00:31:13,597
New York Post. Svaki
dan �itam tu pri�u
314
00:31:13,722 --> 00:31:17,077
i svaki dan se ta pri�a
sve vi�e smanjuje.
315
00:31:17,202 --> 00:31:21,597
Znate za�to? Jer je u lo�em kvartu, a
bijelu Ameriku boli kurac za lo� kvart.
316
00:31:21,722 --> 00:31:24,077
Shvatamo da postoje
problemi u centru grada.
317
00:31:24,202 --> 00:31:27,277
Nema centra grada, Tede.
To je van grada. Zna� li za�to?
318
00:31:27,402 --> 00:31:30,117
Jer smo izostavljeni iz
svega. Kada si se ti rodio,
319
00:31:30,242 --> 00:31:32,346
ro�en si u dinastiji
ili carstvu. Zna� na
320
00:31:32,471 --> 00:31:34,837
�ta mislim? S porodi�nim
grbom i naslije�ima.
321
00:31:34,962 --> 00:31:38,997
Na� porodi�ni grb je pamuk.
Nemamo porodi�nog naslje�a.
322
00:31:39,122 --> 00:31:43,037
Ni�ta od tog sranja. Pa jedina
stvar koju mo�emo ostaviti iza sebe
323
00:31:43,162 --> 00:31:45,324
je na�a kultura i muzika.
324
00:31:54,762 --> 00:31:57,127
Interscope je osnovan
na umjetni�koj slobodi.
325
00:31:57,382 --> 00:32:00,532
Mi smo ku�a koja podr�ava umjetnika
i podr�avamo tvoju viziju...
326
00:32:00,657 --> 00:32:03,804
Ne trebam samo va�u
podr�ku, treba mi da shvatite.
327
00:32:05,002 --> 00:32:07,977
Probajmo ovo. Daj da vam
pustim ovo sranje, u redu?
328
00:32:08,102 --> 00:32:10,157
Stavimo vam novi
par u�iju, u redu?
329
00:32:10,282 --> 00:32:13,332
Da vidimo ho�e li vam se svidjeti.
Zami�ljajte da ste u crkvi,
330
00:32:13,457 --> 00:32:15,649
i vele�asni propovjeda.
-Ja sam Jevrej.
331
00:32:16,722 --> 00:32:19,612
Onda Shalom i L'chaim
na ovo sranje.
332
00:32:22,882 --> 00:32:24,882
Shvata� me?
333
00:32:28,842 --> 00:32:33,243
Osjetite to, zar ne? -�ujem.
-Nikad niste �uli tako duboko sranje!
334
00:32:35,722 --> 00:32:39,677
Ne, nikad nismo �uli tako
duboko sranje. -Tako je, Tede.
335
00:32:39,802 --> 00:32:42,332
Voljeli bi da bude�
dio lnterscopa.
336
00:32:43,722 --> 00:32:46,043
Dobro do�li, gdine.
-�estitam.
337
00:32:47,562 --> 00:32:49,562
O tome ja pri�am.
338
00:33:04,362 --> 00:33:08,490
Album je izdat, film je iza�ao
i �ivot se je po�eo mijenjati.
339
00:33:15,442 --> 00:33:19,322
Vidi, bi�e� u redu,
mama. Jaka si.
340
00:33:21,282 --> 00:33:23,282
Hvala, du�o.
341
00:33:25,642 --> 00:33:28,122
Volim te.
-I ja tebe.
342
00:33:39,962 --> 00:33:44,325
Znam iz povjerljivih izvora da
FBI ima 4000-strani�ni fajl o tebi.
343
00:33:44,722 --> 00:33:49,297
Samo 4000? To zna�i da sam
onda bio ciljan, zar ne?
344
00:34:04,722 --> 00:34:08,997
Hej. Kako se zove�, jebote?
-Koji kurac me zaustavljate?
345
00:34:09,122 --> 00:34:12,404
Rekoh kako se zove�,
jebote? -Tupac. Tupac Shakur.
346
00:34:13,322 --> 00:34:15,957
Pravo ime. -To mi
je pravo jebeno ime.
347
00:34:16,082 --> 00:34:18,317
A �ta ho�ete?
Ovo nije Ju�na Afrika.
348
00:34:18,442 --> 00:34:21,397
Uz auto. -Odjebite od
mene! Koji kurac ho�ete?
349
00:34:21,522 --> 00:34:23,644
Nepropisan prelazak,
�up�ino. Zna� �ta si
350
00:34:23,769 --> 00:34:25,997
uradio! -Daj mi prokleti
navod! -Uza zid!
351
00:34:26,122 --> 00:34:28,472
Ma daj! To je Tupac!
-Treba vam osnovana sumnja,
352
00:34:28,597 --> 00:34:32,157
pogre�no prela�enje ne spada pod
oblast kaznenog zakona sekcija 836!
353
00:34:32,282 --> 00:34:34,330
Pametnjakovi�u!
354
00:34:37,082 --> 00:34:39,937
Reper i glumac Tupac Shakur
tvrdi da je davljen, prebijen,
355
00:34:40,062 --> 00:34:42,997
i pribijen na plo�nik od
strane Oaklandske policije
356
00:34:43,122 --> 00:34:46,122
nakon �to je sino� zaustavljen
zbog pogre�nog prelaska ulice.
357
00:34:46,402 --> 00:34:50,771
Nazvao si Ameriku
"najve�om bandom koja postoji."
358
00:34:50,962 --> 00:34:53,597
Daje� novac
militantnim grupama.
359
00:34:53,722 --> 00:34:57,477
Tvoj o�uh je pomogao tvojoj kumi
Assati Shakur da pobjegne iz zatvora,
360
00:34:57,602 --> 00:34:59,602
a tvoji tekstovi
nisu ba� voljeni
361
00:34:59,727 --> 00:35:04,562
u zajednici �uvara
zakona. -Naravno da nisu.
362
00:35:05,962 --> 00:35:08,657
A onda tu je bio i
incident u okrugu Marin.
363
00:35:11,082 --> 00:35:15,682
Sav festival i sranje. Dobro je.
-Ipak ludo. -Prokleto jeste.
364
00:35:16,242 --> 00:35:19,517
Prokletstvo, mali brate,
vidi mace! Mali!
365
00:35:19,642 --> 00:35:23,717
Vidi ovaj dragulj ovdje. Sva
je lo�a. -Hladna je ko jebeni led.
366
00:35:23,842 --> 00:35:26,557
I mijesi. Zar ne?
-�udi za crnjom. Jesi li vidio?
367
00:35:26,682 --> 00:35:29,477
Mogao bi je �eniti.
-Hej, �ovje�e. -�ta ima?
368
00:35:29,602 --> 00:35:32,677
Svidio mi se Juice! Bishop je
opak mamojebac! -Cijenim to.
369
00:35:32,802 --> 00:35:38,317
Potpisa�e� mi ovo? -Ovaj crnjo misli
da je on glavni. Sad si zvijezda, crnjo?
370
00:35:38,442 --> 00:35:41,957
Samo sam ovdje sa svojim ljudima.
Razumije� me? -�ta tvojim, crnjo?
371
00:35:42,082 --> 00:35:45,082
Mojim ljudima. -Tvojim? Ovo
nisu tvoji prokleti ljudi, crnjo.
372
00:35:45,207 --> 00:35:48,197
Nikad nisi ni�ta uradio
za kvart, crnjo. -Sere�.
373
00:35:48,322 --> 00:35:50,643
Jebi se, la�njaku Hollywoodski.
374
00:35:50,882 --> 00:35:53,397
Jebi se! "Nisi ni�ta
uradio za kvart"?
375
00:35:53,522 --> 00:35:55,957
Crnjo, predstavljam kvart
svaki jebeni dan.
376
00:35:56,082 --> 00:35:59,197
Ovdje sam, crnjo. Ne krijem
se. I poku�avam se zabaviti,
377
00:35:59,322 --> 00:36:01,424
ali seratorske crnje
kao vi ho�e da zapo�nu
378
00:36:01,549 --> 00:36:03,799
sranje. -Moj crnjo, ti si
taj koji je serator!
379
00:36:03,924 --> 00:36:05,964
Ima� istih 24 sata
kao i ja, partneru.
380
00:36:06,762 --> 00:36:09,317
�ta je, ljut si jer neko
drugi ne radi za tebe?
381
00:36:09,442 --> 00:36:11,957
Mogao bi biti ovdje
i raditi svoje, crnjo,
382
00:36:12,082 --> 00:36:17,877
ali ti si mi se unio u lice, zajebava�
se sa mnom, tra�i� podjelu. -Jadni...
383
00:36:18,002 --> 00:36:20,369
"Jadni" �ta?
Lajavi mamojep�e.
384
00:36:21,642 --> 00:36:24,717
Glupi crnjo. Odjebi
odavde s tim sranjem!
385
00:36:24,842 --> 00:36:26,842
Sredi tog crnju, �ovje�e!
386
00:36:48,922 --> 00:36:50,922
Hajde! Hajde, Pac!
387
00:37:11,882 --> 00:37:16,562
Tupac. U redu si?
388
00:37:20,202 --> 00:37:22,202
Dobro sam.
389
00:37:28,682 --> 00:37:30,682
Zna� �ta ne mogu shvatiti?
390
00:37:31,802 --> 00:37:33,957
Kako te je taj incident
mogao navesti
391
00:37:34,082 --> 00:37:37,973
da ode� u tattoo salon
i uradi� tu "Thug Life" tetova�u.
392
00:37:39,082 --> 00:37:42,637
"Thug Life" je akronim.
Mr�nja koju si dao malim bebama...
393
00:37:42,762 --> 00:37:46,362
Jebe svakoga. -Jebe svakoga.
Znam. Vidio sam te na TV.
394
00:37:47,202 --> 00:37:51,917
Ali �ta to zna�i? Jer, Pac,
mora biti vi�e od akronima.
395
00:37:52,042 --> 00:37:55,037
Mora� imati plan. Mislim,
ovo je sjajna prilika
396
00:37:55,162 --> 00:38:00,643
da okupi� revolucionare i zajednice
bandi pod kodom pona�anja.
397
00:38:02,042 --> 00:38:04,042
I mo�e� ih ujediniti.
398
00:38:05,282 --> 00:38:07,477
Moramo stvoriti pokret
za na�u zajednicu,
399
00:38:07,602 --> 00:38:09,602
da osiguramo da na�
narod ostane siguran.
400
00:38:09,727 --> 00:38:12,677
Kad je SAD poslala svoje
trupe, poslali su siled�ije.
401
00:38:12,802 --> 00:38:16,397
Kad policija kuca na tvoja
jebena vrata, to su siled�ije.
402
00:38:16,522 --> 00:38:19,957
Poku�ava� osnovati pozitivan
pokret za crne ljude
403
00:38:20,082 --> 00:38:23,432
koriste�i negativni simbolizam kao
"siled�ija" i "odmetnik". Ma daj.
404
00:38:23,557 --> 00:38:27,317
Za razliku od tebe, moj sastavni
dio nije Booker T. Washington.
405
00:38:27,442 --> 00:38:29,490
To su maheri, uli�ni vojnici,
406
00:38:29,682 --> 00:38:32,288
majke koje poku�avaju
si�i sa socijale. Razumije� me?
407
00:38:32,442 --> 00:38:36,042
Mora� u�i u ne�iji svijet
kako bi ih izveo napolje.
408
00:38:36,842 --> 00:38:40,877
Povjerova�u to, ali ne od tebe.
-Zna�i ne vjeruje� od mene? -Ne.
409
00:38:41,002 --> 00:38:46,729
A za�to to? -Poslije tog
incidenta, koji je bio tvoj idu�i hit?
410
00:38:47,600 --> 00:38:50,717
Sigurno nije bilo ni�ta savjesno.
Nije bio Brenda's Got A Baby?
411
00:38:50,842 --> 00:38:53,642
U pravu si. Zna�i ne mogu se
zabaviti na svojim albumima?
412
00:38:53,767 --> 00:38:56,967
Koji je bio? -Bio je I Get Around.
-Ti si hodaju�a kontradikcija.
413
00:38:57,092 --> 00:38:59,492
Nisam. -Ne, rekao si mi,
pri�a� da je "Thug Life"
414
00:38:59,617 --> 00:39:03,397
ovo, ili mo� ljudima, ali... -�ta je
lo�e u tome? Govorim mojim ljudima.
415
00:39:03,522 --> 00:39:05,797
Samo zato �to ti ne razumije�,
416
00:39:05,922 --> 00:39:09,317
ne zna�i da sa mnom ne�to
sa mnom nije u redu. Shvata� me?
417
00:39:09,442 --> 00:39:11,922
Jer svaki brat nije brat.
418
00:39:46,602 --> 00:39:48,957
Vidjela sam ti video
sa svim tim trebama.
419
00:39:49,082 --> 00:39:51,082
Pri�a� o �enama
koje idu u crkvu.
420
00:39:51,207 --> 00:39:54,490
Pretpostavljam da je
sveta vodica u kadi?
421
00:39:55,922 --> 00:40:00,317
Za�to ne do�e� sljede�i put i poka�e�
im kako se repuje? -Znam da si poludio.
422
00:40:00,442 --> 00:40:06,242
Pri�ekaj. Izvini, to je bio moj
publicista. -Tvoj publicista?
423
00:40:08,322 --> 00:40:11,597
To je bio on?
-Otkud ti ovdje sada?
424
00:40:11,722 --> 00:40:14,197
�ta radi� ovdje?
-Vidi te, sva Hollywood.
425
00:40:14,322 --> 00:40:18,917
Moram postati kao ti. -Ti si Hollywood.
Ti �e� uraditi novi album i film.
426
00:40:19,282 --> 00:40:23,450
Zna� kako ja radim. Zna�...
Uzdi�em se. -Sad si faca.
427
00:40:24,802 --> 00:40:30,802
Kako ti je mama?
-�ista je. Dobro je.
428
00:40:31,082 --> 00:40:33,608
Jaka je, zna�.
429
00:40:34,362 --> 00:40:38,412
Treba� li biti unutra ili ne�to?
-Imam te. -Zeza�e� me s time?
430
00:40:38,537 --> 00:40:42,437
Trebala si iza�i sa mnom, ali je u redu.
Pozva�u jednu od cura koje idu u crkvu
431
00:40:42,562 --> 00:40:44,912
da se dru�i sa mnom
na snimanju. -Uradi to. �ao.
432
00:40:45,037 --> 00:40:47,787
�ao. �ta je? -Samo zapamti
da te volim, nikogovi�ko.
433
00:40:47,912 --> 00:40:51,477
Nisam nikogovi�ka. Vozimo ili umiremo.
Hajde. -Daj da provjerim ne�to.
434
00:40:51,602 --> 00:40:53,602
Nemoj!
435
00:41:00,202 --> 00:41:02,773
Hej, Pac, �ta ima?
-�ta ima?
436
00:41:04,162 --> 00:41:06,162
�ta ima, �ovje�e? U redu si?
437
00:41:10,282 --> 00:41:14,522
�ta ima, �ovje�e? U redu si?
-I meni je drago da te vidim.
438
00:41:16,802 --> 00:41:18,850
�ta ima?
439
00:41:22,362 --> 00:41:27,477
Moja bebica. Hej, bebice.
-Kako si, tetka Linda?
440
00:41:27,602 --> 00:41:33,448
Dobro sam. Daj da te
pogledam. -Gdje je? -U ku�i je.
441
00:41:34,162 --> 00:41:36,162
Hajde, odve��u te do nje.
442
00:42:30,682 --> 00:42:32,682
Sav taj ples te je izmorio?
443
00:42:33,522 --> 00:42:37,682
Kako misli� izmorio me?
Ostalo mi je jo� par pokreta.
444
00:42:39,722 --> 00:42:43,602
Sranje.
-Samo te zezam.
445
00:42:45,682 --> 00:42:50,122
Kako si ti,
mama? Dobro si?
446
00:42:52,322 --> 00:42:59,322
Idem dan po dan.
Poku�avam biti sabrana.
447
00:42:59,722 --> 00:43:01,722
Uvijek si sabrana.
448
00:43:03,042 --> 00:43:06,802
Dobro sam. Setch je dobro.
449
00:43:07,682 --> 00:43:10,492
Bez tebe ne bi bio
�ovjek koji jesam.
450
00:43:16,522 --> 00:43:18,522
Hvala ti.
451
00:43:21,162 --> 00:43:23,162
Vidi te.
452
00:43:25,842 --> 00:43:27,842
Tako sam ponosna na tebe.
453
00:43:31,122 --> 00:43:34,092
Pac, pri�aju o tebi na TV.
454
00:43:35,002 --> 00:43:41,002
Hajde. -Oni koji proizvode
ovakve plo�e imaju odgovornost.
455
00:43:41,362 --> 00:43:45,237
Potpredsjednik zna za tvoju
plo�u. -Fundamentalno je pogre�no.
456
00:43:45,362 --> 00:43:48,712
Nadam se da su prepoznali svoju
gre�ku i nadam se da �e u budu�nosti
457
00:43:48,837 --> 00:43:52,317
biti odgovorniji ili
bri�niji... -Ugasi to.
458
00:43:52,442 --> 00:43:54,922
Zbog onoga �to �e
ove plo�e da urade na ulici.
459
00:43:56,842 --> 00:44:02,242
Du�o. Zabrinuta sam za...
-Nema se za �ta brinuti.
460
00:44:02,842 --> 00:44:05,717
Kao sve crne vo�e,
ima� metu na le�ima
461
00:44:05,842 --> 00:44:11,077
i danas je postala ve�a. -Ali
ja nisam crni vo�a. Ne jo�.
462
00:44:11,202 --> 00:44:13,202
Tvoja mama je u pravu.
463
00:44:14,402 --> 00:44:16,637
Ovo je isto sranje
koje se desilo Geronimu.
464
00:44:16,762 --> 00:44:18,762
A kako nisi crni vo�a?
465
00:44:18,962 --> 00:44:22,042
Potpredsjednik je upravo
govorio o tebi na TV!
466
00:44:22,362 --> 00:44:24,362
Du�o, mora� shvatiti.
467
00:44:25,002 --> 00:44:30,322
Kod Pantera nije bilo to �to smo
imali oru�je ili crne ko�ne jakne.
468
00:44:30,562 --> 00:44:35,089
Nego zbog na�e poruke.
Transformisali smo umove!
469
00:44:36,202 --> 00:44:40,077
Napa��e sve �to voli�!
470
00:44:40,202 --> 00:44:46,293
Da�e ti oru�e koje treba�
da uni�ti� samog sebe.
471
00:44:50,162 --> 00:44:55,082
New York City, �ta ima?
Kako ste ve�eras?
472
00:44:56,122 --> 00:44:58,437
Drago nam je da smo
ovdje. Ja sam Atron Gregory
473
00:44:58,562 --> 00:45:02,437
i ja sam menad�er Tupac Shakura. Vi ste
na zabavi povodom izdavanja albuma
474
00:45:02,562 --> 00:45:06,237
"Strictly 4 My N.l. G.G.A.Z."
Dignite buku.
475
00:45:06,362 --> 00:45:08,777
Tako je. Tako je.
�elimo vam posebno zahvaliti
476
00:45:08,902 --> 00:45:10,957
za ljubav i podr�ku.
Bio je to te�ak put.
477
00:45:11,082 --> 00:45:13,232
S ponosom najavljujem
da je "2Pacalypse Now"
478
00:45:13,357 --> 00:45:15,848
zvani�no zlatan i na
putu da postane platinast.
479
00:45:18,682 --> 00:45:20,957
Nadamo se i ve�im
i boljim stvarima
480
00:45:21,082 --> 00:45:23,392
za "Strictly 4 My N.I.G.G.A.Z."
481
00:45:24,722 --> 00:45:27,357
Bez daljnjeg odlaganja,
izve��u popularnog
482
00:45:27,482 --> 00:45:29,564
g. Tupaca Shakura!
483
00:45:34,682 --> 00:45:36,682
�ta ima, New York?
484
00:45:39,722 --> 00:45:41,722
Rekoh �ta ima, New York?
485
00:45:43,442 --> 00:45:47,731
U redu. U redu. Sjajno je
vratiti se u grad gdje sam ro�en.
486
00:45:49,202 --> 00:45:54,717
New York, du�o! -Volim te!
-Volim te! -Volim i ja vas.
487
00:45:54,842 --> 00:45:58,052
Koliko vas je �ulo �ta je
potpredsjednik rekao o meni?
488
00:46:00,762 --> 00:46:05,202
Pajkani ubijaju nedu�ne crnce
svaki dan, a Quayle ide na mene?
489
00:46:05,682 --> 00:46:10,522
Sranje! Nau�i da speluje� "krompir",
mamu ti jebem, a onda pri�aj sranja!
490
00:46:13,802 --> 00:46:18,262
Ali moram se zahvaliti g. Quayleu.
Jer ne mo�e� kupiti takav publicitet.
491
00:46:19,242 --> 00:46:23,162
Zapravo, posla�u mu
CD i zahvalnicu.
492
00:46:24,282 --> 00:46:26,282
Spelova�u par rije�i pogre�no.
493
00:46:27,042 --> 00:46:29,090
Da vidim ho�e li
glupan da ukapira.
494
00:46:34,882 --> 00:46:38,197
Mamojepci me napadaju
cijeli �ivot. Ni�ta novo.
495
00:46:38,322 --> 00:46:41,402
Ali ipak imam ne�to
za re�i mamojepcima.
496
00:46:41,722 --> 00:46:44,747
Ho�ete da znate �ta imam za
re�i ovim mamojepcima?
497
00:46:52,242 --> 00:46:55,325
Mislim da vidim mog crnju
Biggie Smallsa u ku�i!
498
00:47:05,002 --> 00:47:07,002
Spreman si da
razvalimo, crnjo?
499
00:47:10,722 --> 00:47:12,722
Brooklyn je u ku�i?
500
00:47:17,082 --> 00:47:19,082
O�e�i.
501
00:48:19,722 --> 00:48:21,977
Stvarno bih se mogao
naviknuti na ovo sranje.
502
00:48:23,482 --> 00:48:27,957
Crnjo, nastavi da pravi� pjesme kao
"Party and Bullshit" i mora�e�.
503
00:48:28,082 --> 00:48:30,597
Ali vidi, mo�e� oti�i
i dalje. Razumije� me?
504
00:48:30,722 --> 00:48:34,482
Imamo veliku platformu, �ovje�e.
Iskoristi to sranje da promijeni� ne�to.
505
00:48:34,682 --> 00:48:37,602
O �emu pri�a�? -Pru�i
njihovim dupetima znanje.
506
00:48:38,122 --> 00:48:41,367
Ne�to da im ubacim u glave,
ne�to da ih natjera da misle.
507
00:48:41,522 --> 00:48:44,685
Ljudi su nekada
gospodari svoje sudbine.
508
00:48:45,322 --> 00:48:50,453
Gre�ka je, dragi Brutuse, ne u
na�im zvijezdama, nego u nama.
509
00:48:50,762 --> 00:48:56,117
�ta je to, �ovje�e? -To je
jebeni drug. Shakespeare.
510
00:48:56,242 --> 00:48:59,637
�ovje�e, tripuje�.
-Ali vidi...
511
00:48:59,762 --> 00:49:02,622
Ova mo� je ne�to
na �ta mora� biti spreman.
512
00:49:03,082 --> 00:49:06,517
Za�to uvijek pri�a� o toj
mo�i? �ta je s tim?
513
00:49:06,642 --> 00:49:09,677
Imam crnje duplo starije koje
mi pi�u i tra�e savjet.
514
00:49:09,802 --> 00:49:13,157
Bio je klinac koji je umirao
i zadnja �elja mu je bila da vidi mene.
515
00:49:13,282 --> 00:49:16,132
Od svih ljudi koje je mogao
vidjeti, htio je vidjeti mene.
516
00:49:16,257 --> 00:49:19,557
A sada je neko ubio pajkana
i oni krive moje tekstove.
517
00:49:19,682 --> 00:49:23,757
Takvu mo�. To sranje je
ludo. -�elim samo dovoljno mo�i
518
00:49:23,882 --> 00:49:29,769
da dignem ljude s dupeta da mogu
iza�i i kupiti moj album. -Hej, vidi.
519
00:49:30,562 --> 00:49:33,762
Hajdemo ovamo i bacimo
se na posao. -Apsolutno, dru�e.
520
00:49:48,402 --> 00:49:50,402
Prokletstvo.
521
00:49:57,682 --> 00:50:03,002
�ta ima, Tron? -Telefon ti je
pokvaren? -Sranje. -Ne, isklju�en je.
522
00:50:11,082 --> 00:50:15,682
Prokletstvo! Mo�emo negdje
da popri�amo nasamo?
523
00:50:28,042 --> 00:50:31,802
Ovo je od advokata.
Predujam je pri kraju.
524
00:50:32,402 --> 00:50:35,531
Ako ne platimo ostatak,
ne�e nas vi�e predstavljati.
525
00:50:35,822 --> 00:50:37,877
�ta je sa "Above The Rim"?
526
00:50:38,002 --> 00:50:42,042
Zvao sam ih dvaput. �ek
jo� ne sti�e. -OK, zovni...
527
00:50:42,442 --> 00:50:44,888
Zovni ih opet, u redu?
528
00:50:46,042 --> 00:50:49,317
Mo�da bi mogli pri�ekati sa
slanjem sredstava tvojoj porodici i...
529
00:50:49,442 --> 00:50:53,562
Dovraga, ne. To je obavezno.
-Sobna usluga je obavezna?
530
00:50:53,802 --> 00:50:58,122
Jesu li one obavezne?
Dobro jutro.
531
00:50:59,722 --> 00:51:03,077
Shakurov privatni �ivot je privukao
vi�e pa�nje nego njegova muzika.
532
00:51:03,202 --> 00:51:06,517
Reper je uhap�en
10 puta od 1991.
533
00:51:06,642 --> 00:51:11,077
Njegov prvi album je izdat mjesec
dana nakon �to je 6-godi�njak ubijen
534
00:51:11,202 --> 00:51:13,837
zalutalim metkom nakon
�to je Tupac upao u tu�u.
535
00:51:13,962 --> 00:51:16,957
Prvi album je bio platinast.
Drugi album je bio platinast.
536
00:51:17,082 --> 00:51:19,317
Tu je marketing.
Tu je odobravanje uzoraka.
537
00:51:19,442 --> 00:51:22,642
Tu su jedini�ne prodaje i vra�anje...
-Niko ne vra�a moje sranje!
538
00:51:22,767 --> 00:51:26,037
Ali mora biti izmireno.
Vrlo je komplikovano...
539
00:51:26,162 --> 00:51:28,277
Vi �inite ovo
sranje komplikovanim!
540
00:51:28,402 --> 00:51:32,452
Kao �to rekoh, Tupac, sve to
mora prvo da se izmiri.
541
00:51:32,762 --> 00:51:37,162
Izmiri mi jebeni
�ek! Jesi li shvatio?
542
00:51:40,202 --> 00:51:42,517
Taj klinac dr�i liniju.
543
00:51:42,642 --> 00:51:46,237
Kao mr�onja. -Kad povali�
kuja koliko sam ja, i ti �e� biti vitak.
544
00:51:46,362 --> 00:51:48,397
Stalno povaljuje�
neke kuje. -Lud si.
545
00:51:48,522 --> 00:51:50,672
Kuje koje nikad nije vidio.
-Eto ga ide Pac.
546
00:51:50,797 --> 00:51:53,682
Nikad ih nisi vidio. -�ta ima,
Big Suge? -�ta ima, Pac.
547
00:51:53,807 --> 00:51:56,024
Kako si? -Dobro,
�ovje�e. Svi�a mi se �ta
548
00:51:56,149 --> 00:51:58,477
radi�. Sranje ti je
�estoko. -Cijenim to.
549
00:51:58,602 --> 00:52:00,602
Brinu li se o tebi?
550
00:52:01,442 --> 00:52:03,729
Zna� kako ovo
sranje ide. -Znam.
551
00:52:03,854 --> 00:52:05,954
Hej, slu�aj. Ako ti
ikad i�ta bude trebalo,
552
00:52:06,079 --> 00:52:09,397
�ak i van ovog s repovanjem,
javi mi se, u redu?
553
00:52:09,522 --> 00:52:12,517
Ne gledam da se prika�im na
tvoju slavu ili zaradim novac.
554
00:52:12,642 --> 00:52:15,997
�elim vidjeti da mladi brat
dobije svoje. -Razumijem. -U redu.
555
00:52:16,122 --> 00:52:18,122
Zapravo, daj da
porazgovaramo minutu.
556
00:52:18,247 --> 00:52:20,397
Sranje, ne mogu sada.
Moram u New York.
557
00:52:20,522 --> 00:52:24,597
Above the Rim, zar ne? Mi
radimo soundtrack. -Je li?
558
00:52:24,722 --> 00:52:27,917
Sranje �e biti �estoko. Zapravo
znam da ima� pjesmu za mene.
559
00:52:28,042 --> 00:52:32,797
Prokleto da, crnjo. Javi mi. -U redu.
Samo mi se javi. -Sigurno.
560
00:52:32,922 --> 00:52:36,002
Naravno. -U redu,
dru�e. -Vidimo se.
561
00:52:47,042 --> 00:52:50,917
�ta se de�ava? -Hej,
�ta ima? �ta ima?
562
00:52:51,042 --> 00:52:53,637
Ovaj tip ovdje.
Zna� na �ta mislim?
563
00:52:53,762 --> 00:52:56,077
Znam na �ta
misli�. -Moj crnjo.
564
00:52:56,202 --> 00:53:00,328
�ta ima, plejboju? -Kako ide,
dru�e? -Sjedi, �ovje�e. Sjedi.
565
00:53:03,042 --> 00:53:08,717
�ta ima? -Vidi. Zna� za�to sam
ovdje, zar ne? Treba mi 52 komada.
566
00:53:08,842 --> 00:53:11,877
52 mamojepca hitno.
-Jesi li ikad �uo da
567
00:53:12,002 --> 00:53:14,482
nisam uradio ne�to �to
sad rekao da �u?
568
00:53:15,222 --> 00:53:17,277
Sranje, crnjo.
Zato i jesam ovdje
569
00:53:17,402 --> 00:53:21,482
Obavimo posao. -Obavimo
posao. -Ljubav. -Samo ljubav.
570
00:53:22,642 --> 00:53:25,882
Sranje. -Special,
uzmi novac.
571
00:53:27,802 --> 00:53:30,002
Da vidim koji se
kurac de�ava tamo.
572
00:53:41,042 --> 00:53:44,677
�ta ima, Big? -�ta ima, �ovje�e?
-Samo u�ivam. Kuliram.
573
00:53:44,802 --> 00:53:48,117
OK, klub luduje.
Ovdje Kid Capri.
574
00:53:48,242 --> 00:53:50,397
Specijalni pozdrav za
na�eg doma�ina Nigela.
575
00:53:50,522 --> 00:53:52,942
Najbolji iz Brooklyna
je u zgradi!
576
00:53:58,802 --> 00:54:02,442
Ko je tip?
-To je Nigel.
577
00:54:03,242 --> 00:54:08,517
�ta ima, Big? -Nigel.
Tupac. -Znam ko je.
578
00:54:08,642 --> 00:54:13,317
Nigel. -�ta ima kod tebe?
-Gdje je konobarica?
579
00:54:13,442 --> 00:54:16,757
Hej, �ekaj. Dovuci svoje dupe
ovamo. Za�to ne bi oti�la
580
00:54:16,882 --> 00:54:20,162
i donijela odmah mojim crnjama
Cristal i smjestila za sto? -OK.
581
00:54:20,722 --> 00:54:25,277
Po�uri. Vidi, ovo je moj grad. Samo ti
poku�avam pokazati malo gostoprimstva.
582
00:54:25,402 --> 00:54:30,517
Shvata� me? -Cijenim gostoprimstvo.
Stvarno. Prokleto da. -E pa dobi�e� ga.
583
00:54:30,642 --> 00:54:34,277
Ako ti zatreba ne�to u ovom
jebenom klubu, ovo je moje sranje.
584
00:54:34,402 --> 00:54:38,517
Samo mi javi. -Sigurno. -Pazim
te. �ta god da ti treba, mamojep�e.
585
00:54:38,642 --> 00:54:41,437
S jebenom jaknom od
krokodilske ko�e. Vidi te!
586
00:54:41,562 --> 00:54:46,092
U redu. -Zabavi se. -S kim
misli� da pri�a�, jebote?
587
00:54:46,482 --> 00:54:51,317
Ovo nije Nutso. Nisi
vi�e jebena faca. Ja sam!
588
00:54:51,442 --> 00:54:56,237
Razvaljuje� to sranje, crnjo. Vidi
te, plejboju. Vidi te! -Gledam.
589
00:54:56,362 --> 00:54:59,397
Izgleda� kao ja na
ekranu. Hej, ali...
590
00:54:59,522 --> 00:55:04,129
Pri�ao sam ti o otmjenosti i stilu,
zar ne? Vidi ovo, plejboju.
591
00:55:05,442 --> 00:55:10,157
Imam ne�to za tebe.
Vidi ti to. -Rolex!
592
00:55:10,282 --> 00:55:14,882
Prokleto si u pravu da je Rolex.
Sranje. Pri�ekaj da se javim.
593
00:55:15,682 --> 00:55:17,682
Halo? Vrati�u
se Pac, pri�ekaj.
594
00:55:18,642 --> 00:55:21,917
�ta ima, Big? -�ta ima, �ovje�e?
�ta se de�ava? -Ubijam, �ovje�e.
595
00:55:22,042 --> 00:55:24,837
Big! �ta se radi? -�ta
ima, �ovje�e? -Ve� zna�.
596
00:55:24,962 --> 00:55:27,877
�ovje�e, sve isto. Na poslu,
zna�. Radim svoje.
597
00:55:28,002 --> 00:55:30,812
Pac, kad ste vas
dvojica postali tako bliski?
598
00:55:31,482 --> 00:55:36,277
�ovje�e, zna�. Samo smo se
malo dru�ili. -Budi oprezan, �ovje�e.
599
00:55:36,402 --> 00:55:41,077
Tip je ozbiljan ma�ak. -Sranje,
i ja sam ozbiljan mamojebac.
600
00:55:41,202 --> 00:55:43,317
Zna� kakav sam.
-U redu. U redu
601
00:55:43,442 --> 00:55:45,683
Ne zajebavaj se
sa mnom. �ta ima, Big?
602
00:55:47,322 --> 00:55:52,922
Dobar si, plejboju?
U redu? Sranje.
603
00:55:54,682 --> 00:55:57,717
Snima�emo u zaljevu ve�eras,
zavr�iti ta dva nastupa
604
00:55:57,842 --> 00:56:01,197
i vratiti se u grad za
finalni miks. Trebali bi biti dobro.
605
00:56:01,322 --> 00:56:03,322
�ta ima, Pac?
-�ta ima, Big Suge?
606
00:56:04,282 --> 00:56:08,367
Do�ao sam s malim poklonom
za tebe. -Da li je to... Sranje!
607
00:56:09,762 --> 00:56:11,762
Prokletstvo!
608
00:56:12,602 --> 00:56:17,917
Za jednu pjesmu? -Ka�em ti,
ve�e je od same muzike. -�ovje�e!
609
00:56:18,042 --> 00:56:20,042
Prokletstvo!
-Pri�a�emo.
610
00:56:20,202 --> 00:56:24,282
Cijenim to, �ovje�e. -Pusti�u
vas da se vratite poslu. Atrone.
611
00:56:28,362 --> 00:56:30,362
To je puno novca.
-Prokleto da.
612
00:56:31,242 --> 00:56:33,688
Ali, Pac, �ta
debeljko stvarno kupuje?
613
00:56:34,042 --> 00:56:36,177
U ovom trenu,
zaboli me kurac.
614
00:56:36,302 --> 00:56:39,502
Vidi, Pac, ovaj crnjo nije
ono �to misli� da je... -Hej, �ovje�e!
615
00:56:39,627 --> 00:56:42,077
Uz svo sranje koje mi
se de�ava, su�enja i sve to,
616
00:56:42,202 --> 00:56:44,377
a ti se brine� o
ovom jebenom novcu?
617
00:56:49,842 --> 00:56:54,082
Ja sam za to da se bude
pla�en, Pac, ali ovo...
618
00:57:15,882 --> 00:57:20,477
U Washingtonu koalicija crnih �ena
se dodala podr�ci rastu�em ogor�enju
619
00:57:20,602 --> 00:57:25,037
zbog naro�ito ljutite forme rep
muzike. -Tri stvari nisu u redu
620
00:57:25,162 --> 00:57:28,086
sa "Gangsterskim repom"
i �enomrze�im tekstovima.
621
00:57:28,282 --> 00:57:32,717
Opsceno je. Opsceno je.
Opsceno je.
622
00:57:32,842 --> 00:57:35,837
Hip-hop nije iz njene generacije.
-Mo�da ona nema problema
623
00:57:35,962 --> 00:57:39,077
s hip-hop. Mo�da joj je
nazivanje "kujom" i "crnjom" dojadilo.
624
00:57:39,202 --> 00:57:42,877
Ako je to istina, mogla se je meni
obratiti ili bilo kojem drugom reperu
625
00:57:43,002 --> 00:57:46,052
kojeg je prozvala na tom intervjuu.
-Nije da se ne sla�em. OK?
626
00:57:46,177 --> 00:57:48,527
Ali priznaje� da je veliki
jaz izme�u generacije
627
00:57:48,652 --> 00:57:50,652
Gra�anskih prava i
hip-hop generacije?
628
00:57:50,777 --> 00:57:53,077
Da, veliki jebeni jaz.
Ali to �to nas prozivaju
629
00:57:53,202 --> 00:57:55,202
u medijima bez da
jebeno pri�aju s nama
630
00:57:55,327 --> 00:57:58,306
kurac �e i�ta
promijeniti. -Ma daj, Pac.
631
00:57:58,431 --> 00:58:01,757
Stvarno ne misli� da
postoji barem neka veza
632
00:58:01,882 --> 00:58:04,117
izme�u tvoje objektivizacije
i tretmana �ena
633
00:58:04,242 --> 00:58:06,242
s ovim kako si zavr�io ovdje?
634
00:58:08,442 --> 00:58:10,442
Jebi se.
635
00:58:11,402 --> 00:58:15,717
U redu, vidite. Ka�u da
ne volim �ene. -Ne!
636
00:58:15,842 --> 00:58:21,123
Ka�u da degradiram �ene. -Ne!
-Sla�ete li se s tim? -Ne!
637
00:58:21,522 --> 00:58:23,972
Pametnije ste od toga,
zar ne? Sve ste studentice.
638
00:58:24,097 --> 00:58:29,210
Znate bolje od toga, zar ne?
Zato je ova za vas. Ova je za dame.
639
01:00:07,482 --> 01:00:09,484
Hvala vam, dame, za glasove!
640
01:00:15,402 --> 01:00:18,437
Vidi� ovog crnju? -Ima�
krcat auto, �ovje�e!
641
01:00:18,562 --> 01:00:22,997
Volim Atlantu, �ovje�e! -Odmah se
povaljuje. Sve dolaze u jebenu sobu.
642
01:00:23,122 --> 01:00:26,597
Vru�e, �ovje�e. Razvalio
si to sranje ve�eras. -Prokleto da,
643
01:00:26,722 --> 01:00:29,962
�ta ho�e�? Odlazi
-I odazio sam!
644
01:00:30,362 --> 01:00:33,612
Na na�oj si strani grada! -Koji
kurac se de�ava s ovim mamojepcom?
645
01:00:33,737 --> 01:00:36,597
Ukrao si previ�e auta?
-Zaustavi! -Dr�i ga! Hajde!
646
01:00:36,722 --> 01:00:38,722
Dr�i ga! Daj da
ga udarim! Hajde!
647
01:00:39,802 --> 01:00:45,682
Svi�a ti se? -Hej! Hej!
-Hajde! Ustani!
648
01:00:46,122 --> 01:00:50,677
Hej, koji kurac se de�ava? Koji
vrag radite? -Prokletstvo!
649
01:00:50,802 --> 01:00:52,837
Gledaj svoja posla!
Vrati se u auto!
650
01:00:52,962 --> 01:00:56,462
Jebi se. Koji kurac �e� uraditi?
-Vrati se... -Nisi �uo �ta je rekao?
651
01:00:56,587 --> 01:01:01,957
Vrati svoje crno dupe u auto,
crn�ugo. Hajde! -Jebe� to!
652
01:01:02,082 --> 01:01:04,597
Hej, sagnite se. Dole,
jebote! -Zaboravi!
653
01:01:04,722 --> 01:01:06,722
Jebo ovo.
-Hej, ima pi�tolj!
654
01:01:14,002 --> 01:01:16,002
Vozi! Vozi!
655
01:01:17,462 --> 01:01:20,157
Reper i glumac Tupac Shakur,
nedavno uhap�en u Atlanti
656
01:01:20,282 --> 01:01:22,532
zbog pucnjave na dva
policajca van du�nosti...
657
01:01:22,657 --> 01:01:24,957
Vlasti ka�u da su dva
pozornika prelazila ulicu
658
01:01:25,082 --> 01:01:27,382
kad ih je nepa�ljivo vo�eni
auto zamalo udario.
659
01:01:29,522 --> 01:01:33,957
Mislim, sranje. Nosili su uli�nu odje�u.
Kako sam mogao znati da su pajkani?
660
01:01:34,082 --> 01:01:37,997
Sranje, blagoslovljen si, plejboju.
Ti si sretan tip, Pac. -Prokleto da.
661
01:01:38,122 --> 01:01:40,172
Mislio sam da su samo
par ludih mamojebaca
662
01:01:40,297 --> 01:01:42,957
koji se zajebavaju s bratom.
Na neki na�in su i bili.
663
01:01:43,082 --> 01:01:49,922
Jer su pi�tolji koje su imali ukrali iz
policijskih ormari�a. -Po�alji je gore.
664
01:01:55,422 --> 01:01:57,517
Vidi, znam i sudije.
665
01:01:57,642 --> 01:02:01,044
�ta god jebeno da ti
treba, pazim te. U redu?
666
01:02:02,082 --> 01:02:05,362
U redu. -�ta ima,
du�o? �ta se de�ava?
667
01:02:06,402 --> 01:02:12,322
Pac, �elim te upoznati
s nekim. -Ja sam Brianna.
668
01:02:12,562 --> 01:02:15,810
Tupac. -Znam
ta�no ko si.
669
01:02:16,762 --> 01:02:18,762
Ho�e� da ple�e�?
670
01:02:20,322 --> 01:02:22,322
Ple�imo.
671
01:03:19,102 --> 01:03:22,637
Nije ni�ta bilo izme�u nas. Uradila
je ono �to je uradila na podjiumu.
672
01:03:22,762 --> 01:03:26,277
Imali smo seks to ve�e. Poslije
toga mi uop�te nije bila na radaru.
673
01:03:26,402 --> 01:03:30,362
G. Shakur. Poruke.
Zvala je vi�e puta.
674
01:03:38,602 --> 01:03:40,602
Ho�e� jo�?
675
01:03:43,282 --> 01:03:47,117
�ta ima, Pac? -�ta ima, Pac?
-Koji vrag ona radi ovdje?
676
01:03:47,242 --> 01:03:50,837
Tek sam do�la. -Ubaci
ne�to od ove koke u sebe.
677
01:03:50,962 --> 01:03:54,242
�ta, crnjo? Zna� da se
ne zajebavam s tim sranjem.
678
01:03:56,802 --> 01:03:59,552
Koji kurac se de�ava
s ovim mamojepcima?
679
01:04:01,162 --> 01:04:03,162
Halo?
680
01:04:04,202 --> 01:04:08,242
Sav taj novac za advokata?
Osje�am se kao jebeni bankomat!
681
01:04:13,722 --> 01:04:16,077
Hej, Pac. Pokrivam
te ako ti treba.
682
01:04:16,202 --> 01:04:18,527
Ne, ne trebam ni�ta.
U redu sam.
683
01:04:18,652 --> 01:04:21,802
Siguran si? -U redu
sam. -Dobro si, du�o?
684
01:04:23,362 --> 01:04:25,362
Mogu li �ta da u�inim?
685
01:04:27,362 --> 01:04:29,362
Pobrinu�u se za tebe.
686
01:04:32,882 --> 01:04:34,882
Prija ti ovo?
687
01:04:48,882 --> 01:04:50,882
Ho�u da odem. -�ta?
688
01:04:53,322 --> 01:04:57,042
Izmasirala me je. Iza�ao
sam, oti�ao u drugu sobu,
689
01:04:57,362 --> 01:04:59,672
zaspao i tako je bilo.
690
01:05:00,602 --> 01:05:06,477
Pac! Za�to si dopustio da mi to
urade? -Koji kurac se de�ava?
691
01:05:06,602 --> 01:05:10,237
Pustio si im da to urade! -�ta?
-Zna� ta�no �ta su uradili!
692
01:05:10,362 --> 01:05:12,397
To su tvoje crnje.
Koji kurac pri�a�?
693
01:05:12,522 --> 01:05:15,322
Kako si me mogao ostaviti
s njima? Do�la sam da te vidim!
694
01:05:15,362 --> 01:05:17,412
O kojem kurcu govori�?
-Kunem ti se Bogom,
695
01:05:17,506 --> 01:05:19,506
ovo nije zadnji put
da si �uo za mene!
696
01:05:20,882 --> 01:05:25,137
Koji kurac? Hej, �ovje�e, koji
kurac se de�ava? -Sve je u redu.
697
01:05:25,262 --> 01:05:28,012
Nije. Upravo je uletila
pri�aju�i kako su joj neke crnje
698
01:05:28,137 --> 01:05:30,677
uradili ne�to! -Hej, bolje
smanji jebeni ton.
699
01:05:30,802 --> 01:05:35,042
Crnjo, ne�u ni�ta da smanjim.
S kime ti misli� da pri�a�, jebote?
700
01:05:36,722 --> 01:05:38,903
Zato se i zajebavam
s tobom, crnjo.
701
01:05:39,028 --> 01:05:43,957
Vidi, tripuje. Pobrinu�u se za ovo.
Sredi�u to. -Pobrinu�e� se?
702
01:05:44,082 --> 01:05:47,052
Dajmo ovom mamojepcu
dvije minute da se smiri.
703
01:05:49,362 --> 01:05:53,482
Zajebava tako. Nije mi dala
pi�ke. Pona�a se kao da ima...
704
01:06:26,042 --> 01:06:30,477
Koji kurac sam uhap�en, �ovje�e?
Nema� jebenog svjedoka, bijel�e!
705
01:06:30,602 --> 01:06:33,757
To je g. Shakur.
-Digni ruke!
706
01:06:33,882 --> 01:06:35,882
Koji kurac radite?
707
01:06:36,962 --> 01:06:38,962
Koji kurac se de�ava?
708
01:06:40,442 --> 01:06:44,372
Koji kurac se de�ava, Nigele? -Pac!
Pazim te, crnjo. Ne brini ni za �ta!
709
01:06:46,462 --> 01:06:48,517
Hej, jeba�u ti �enu,
mamojep�e!
710
01:06:48,642 --> 01:06:52,277
Lisice bole, mamojep�e!
-Hej, veza�u ti jebenu djecu!
711
01:06:52,402 --> 01:06:54,877
Jebeni bijel�e.
Zna� li ko sam?
712
01:06:56,602 --> 01:07:01,077
OK. Pri�ao si s Nigelovim
advokatom? Izgladili su ovo sranje?
713
01:07:01,202 --> 01:07:05,797
Sudac je dozvolio njegov prijedlog
za podjelu su�enja. -Podjela su�enja?
714
01:07:05,922 --> 01:07:08,050
Mamu im jebem!
715
01:07:10,002 --> 01:07:15,797
Zna�i da �e Nigel dobiti vlastito
su�enje. Poku�avaju ga izolovati.
716
01:07:15,922 --> 01:07:19,317
S�m se suo�ava� s optu�bama.
-Kako, jebote, mo�e uraditi to?
717
01:07:19,442 --> 01:07:21,683
S vrlo mo�nim prijateljima.
718
01:07:24,082 --> 01:07:29,077
Tupac! -Da li je
optu�eni u sudnici? -Da.
719
01:07:29,202 --> 01:07:31,202
Mo�ete li ga pokazati?
720
01:07:33,922 --> 01:07:39,157
Volim �ene. I one vole mene.
Nemam potrebu, nemam razloga
721
01:07:39,282 --> 01:07:42,997
da silujem �ene.
I nisam tako odgojen.
722
01:07:43,122 --> 01:07:45,917
Nijedan dokaz nije na�en
protiv mene. Nisam kriv.
723
01:07:46,042 --> 01:07:49,677
Za�to sam sada jedini u sudu?
Za�to su sve kamere uprte u mene?
724
01:07:49,802 --> 01:07:52,652
I u izvje�tajima i u svim
optu�nicama? Nisam ni�ta uradio.
725
01:07:52,777 --> 01:07:56,397
Optu�en sam �to sam bio u sporazumu
s nekim tipovima. Ali gdje su oni?
726
01:07:56,522 --> 01:08:00,077
Za�to ja? Jer sam Tupac? Nisam
ljut na njih. Ljut sam na sistem.
727
01:08:00,202 --> 01:08:02,602
Ne �elim niko drugi da
ode u zatvor. Ali ne �elim
728
01:08:02,727 --> 01:08:06,557
oti�i u zavor zbog ne�ega �to nisam
uradio. Ne �elim biti �rtven jarac.
729
01:08:06,682 --> 01:08:08,877
Jedino znam �ivjeti svoj �ivot
730
01:08:09,002 --> 01:08:12,797
odgovoran za ono �to radim.
Ne znam... -Ka�em ne�to drugo...
731
01:08:12,922 --> 01:08:18,522
Uzmi novac, crnjo. -Tako je. Puno je
novca na ovom stolu, bolje ne kradi.
732
01:08:20,842 --> 01:08:23,757
Pri�ekaj, pri�ekaj.
Poja�aj TV, plejboju.
733
01:08:23,882 --> 01:08:27,317
U redu, sredi�u to. -Svi znate da
sam biznismen... -Poja�aj TV.
734
01:08:27,442 --> 01:08:29,592
Zato �to me na�ete na
mom mjestu posla,
735
01:08:29,717 --> 01:08:32,067
ne na�ete me ba� svugdje,
razumijete �ta mislim?
736
01:08:32,192 --> 01:08:35,877
To je kao... Ne razumijem
ovo. -G. Shakur je nedavno rekao
737
01:08:36,002 --> 01:08:42,042
New York Postu da za cijeli slu�aj
krivi poklonike. Shakur...
738
01:08:42,562 --> 01:08:47,077
Sranje, sad sam poklonik,
je li? �uli ste ovo sranje?
739
01:08:47,202 --> 01:08:49,409
Dao sam tom crnji
njegov prvi Rolex!
740
01:08:49,534 --> 01:08:52,234
Znate prokleto dobro da �e
Pac biti ovdje idu�e sedmice
741
01:08:52,359 --> 01:08:55,477
i tra�iti mi kuje i novac.
-Jebe� tog glupavog crnju.
742
01:08:55,602 --> 01:08:58,557
Trebao sam mu malo spr�iti
dupe. -Sredimo tog crnju.
743
01:08:58,682 --> 01:09:03,557
Sredi�ete kurac moj. Ni�ta se ne�e
desiti dok ja ne ka�em, u redu?
744
01:09:03,682 --> 01:09:06,317
I nikad mi se ne unosi
tako u jebeno lice, crnjo.
745
01:09:06,442 --> 01:09:10,037
Odgri��u ti jebeni nos.
Broj sada novac.
746
01:09:10,261 --> 01:09:14,402
Razbi�u ti jebenu
lobanju u ovoj jeba�nici.
747
01:09:15,600 --> 01:09:17,637
U redu. Vidite
�ta moramo uraditi.
748
01:09:17,762 --> 01:09:20,622
Jebe� �ta taj crnjo Nigel
govori. Sredi�u ga!
749
01:09:22,842 --> 01:09:25,004
Platili smo �to smo
vi�e ra�una mogli.
750
01:09:25,442 --> 01:09:27,729
Promoteri sada otkazuju, Pac.
751
01:09:28,362 --> 01:09:32,762
I ovaj prokleti slu�aj silovanja
nas ubija. -Nisam nikoga silovao!
752
01:09:33,682 --> 01:09:35,810
Znam da nisi nikoga silovao.
753
01:09:36,962 --> 01:09:38,962
Ali percepcija je stvarnost.
754
01:09:39,962 --> 01:09:43,317
Slika koju slika� svojom
olovkom, to je tvoja istina.
755
01:09:43,442 --> 01:09:46,082
Ali slika koju slika
medij, to je njihova slika.
756
01:09:49,602 --> 01:09:51,602
�ta je sa "Higher Learning"?
757
01:09:52,922 --> 01:09:54,922
�ele i�i u drugom pravcu.
758
01:09:56,162 --> 01:09:58,162
�ta?
759
01:09:59,162 --> 01:10:01,162
Izbacili su te iz filma, Pac.
760
01:10:06,962 --> 01:10:08,962
Sranje!
761
01:10:13,162 --> 01:10:15,162
Gdje �e�, Pac?
762
01:10:16,082 --> 01:10:18,082
Pac!
763
01:10:25,842 --> 01:10:29,837
Halo? -Pac, dolazi� li
ve�eras? -Ima� moj novac?
764
01:10:29,962 --> 01:10:31,962
Jer ne idem nigdje
ako nema� papire.
765
01:10:32,087 --> 01:10:36,402
Da, �ovje�e, tih 7500 o
kojim smo pri�ali. -Sti�em.
766
01:10:37,622 --> 01:10:40,637
Pac, koliko strofa ima� za ovog
crnju? Jednu? Cijelu pjesmu?
767
01:10:40,762 --> 01:10:43,699
Samo moram uraditi pjesmu.
To je to. -Idemo u striptiz
768
01:10:43,824 --> 01:10:46,317
klub poslije ovoga?
-Prokletstvo, ja sam za.
769
01:10:46,442 --> 01:10:48,957
Dobro. Zna� ti.
-Sranje. -Sve te koke.
770
01:10:49,082 --> 01:10:51,557
Probaj koju djevojku tamo.
771
01:10:51,682 --> 01:10:54,917
Na jebeni pod, crnjo!
-Zna� li ko je ovo?
772
01:10:55,042 --> 01:10:57,492
Zave�i, jebote! -Zna� li
ko je on? -Na jebeni pod!
773
01:10:57,617 --> 01:11:01,917
Izvadi sve! -Sranje! -Natjerao si me
da te jebeno upucam, crnjo!
774
01:11:02,042 --> 01:11:04,957
Rekao sam ti da legne� na pod!
Ali ti si morao biti faca!
775
01:11:05,082 --> 01:11:08,157
Koji ti je kurac,
crnjo? Ne ustaj, jebote!
776
01:11:08,282 --> 01:11:12,757
Odjebite gore prije nego
napravim veliki nered u liftu!
777
01:11:12,882 --> 01:11:15,237
Koji ti je kurac,
crnjo? Ima� pi�tolje?
778
01:11:15,362 --> 01:11:17,362
Misli� da je ovo jebeni
rep video, crnjo?
779
01:11:17,487 --> 01:11:20,722
Zna� li �ta se desi reperima kad
misle da su jebeni gangsteri?
780
01:11:23,162 --> 01:11:27,362
Jebi se! Upucao
si me, jebote!
781
01:11:28,802 --> 01:11:31,957
Nisam li ti rekao da mi
da� sve? Daj mi sve, jebote!
782
01:11:32,082 --> 01:11:35,917
Misli� da je ovo jebeni rep video?
Hajde! Hajde! Uzmi sat! Uzmi lanac.
783
01:11:36,042 --> 01:11:41,042
Idemo! Idemo! -Pac!
-Upucali su Paca, �ovje�e. -Hajde.
784
01:11:42,042 --> 01:11:44,042
Hej, Pac, �ovje�e. Hajde.
785
01:11:48,599 --> 01:11:50,637
Zovi jebenu hitnu pomo�!
786
01:11:50,762 --> 01:11:53,962
Moramo ga odvu�i odavde,
�ovje�e! -Digni ga!
787
01:11:57,802 --> 01:12:03,442
Nazad. Skloni te crnje
nazad. -�ta se desilo, �ovje�e?
788
01:12:03,602 --> 01:12:05,602
Skloni te crnje nazad!
789
01:12:06,522 --> 01:12:13,522
Zovi mi mamu! -Pac! -Hajde,
Big, idemo, �ovje�e! -Opusti se.
790
01:12:18,162 --> 01:12:21,357
Nedugo nakon pono�i oko
00:25 u srijedu ujutro,
791
01:12:21,482 --> 01:12:25,797
Tupac Shakur je upucan pet puta
dok je bio na putu prema studiju
792
01:12:25,922 --> 01:12:30,557
na osmom spratu Powers Building.
-Vjerujem da je to bila plja�ka.
793
01:12:30,682 --> 01:12:34,057
Rekli su: "Daj nakit i lezi
na pod". Tupac se odupirao.
794
01:12:34,182 --> 01:12:37,477
Druga trojica su poslu�ali. -Kad
ka�ete "odupirao", �ta je radio?
795
01:12:37,602 --> 01:12:39,852
Odbio je da legne na pod...
I odgovorio ne�to?
796
01:12:39,977 --> 01:12:43,762
Odupirao se je i uslijedila je borba
i tada je do�lo do pucnjave.
797
01:13:05,002 --> 01:13:10,157
Bez posjetilaca, Big. -Ma daj.
To je moj �ovjek. -Samo porodica.
798
01:13:10,282 --> 01:13:12,282
Ne mo�ete biti ozbiljni.
799
01:13:13,042 --> 01:13:17,477
Ma daj, �ovje�e. Makni ruke s
mene. Na �ta misli�? Ma daj, psu.
800
01:13:17,602 --> 01:13:19,602
�ta to radi�, �ovje�e?
801
01:13:26,322 --> 01:13:31,682
Mama. -Tripujete svi.
Prestanite me pratiti.
802
01:13:37,962 --> 01:13:41,037
Vi crnje tripujete.
-Vodi me odavde.
803
01:13:41,162 --> 01:13:44,897
Du�o, u redu je. Imamo
obezbje�enje. Siguran si ovdje.
804
01:13:45,022 --> 01:13:48,597
Bila je namje�taljka. -Nekoliko sati
nakon operacije, reper Tupac Shakur
805
01:13:48,722 --> 01:13:51,872
se je odjavio iz bolnice Bellevue
unato� doktorovim preporukama.
806
01:13:51,997 --> 01:13:54,747
Pojavi�e se na sudu ove
sedmice. -Mo�ete li se skloniti?
807
01:13:54,872 --> 01:13:57,278
Namje�teno Vam je?
Jeste li nevini? -Mo�ete li se
808
01:13:57,403 --> 01:14:00,103
pomjeriti? Odjebite...
Prokletstvo. Udara� mi u kolica!
809
01:14:06,842 --> 01:14:11,242
G. Shakur. Va�a kapa.
810
01:14:28,162 --> 01:14:32,123
Po optu�nici za silovanje i sodomiju,
kako vi porota smatrate optu�enog?
811
01:14:34,642 --> 01:14:36,642
Nije kriv.
812
01:14:37,882 --> 01:14:40,882
Po optu�nici za seksualno
zlostavljanje i nezakonito diranje,
813
01:14:41,007 --> 01:14:45,082
kako vi porota smatrate
optu�enog? -Kriv je.
814
01:14:52,842 --> 01:14:57,091
Su�enje se odga�a do 8. februara
1995. za izricanje presude.
815
01:14:57,562 --> 01:14:59,562
Su�enje se prekida.
816
01:15:04,042 --> 01:15:06,932
G. Shakur, molim Vas
ustanite za izricanje presude.
817
01:15:09,922 --> 01:15:13,237
G. Shakur, odre�ujem Vam
kaznu od minimum od 18 mjeseci,
818
01:15:13,362 --> 01:15:16,957
a maksimum od 4 god. -Ovo
je vi�e nego pretjerano, �asni su�e.
819
01:15:17,082 --> 01:15:19,082
Pustite da dovr�im, g. Warren.
820
01:15:21,122 --> 01:15:23,837
Kaznu �ete slu�iti u zatvoru
s maksimalnim osiguranjem.
821
01:15:23,962 --> 01:15:26,812
Maksimalno osiguranje? Za
nezakonito diranje? -Odvjetni�e!
822
01:15:26,937 --> 01:15:30,369
Jo� jedan ispad
i zadr�a�u Vas u pritvoru.
823
01:15:33,042 --> 01:15:36,837
G. Shakur, �elite
li se obratiti sudu
824
01:15:36,962 --> 01:15:38,962
prije nego budete
odvedeni u pritvor?
825
01:15:43,602 --> 01:15:47,412
�asni su�e, tokom cijelog slu�aja,
niste me nijednom pogledali u o�i,
826
01:15:48,682 --> 01:15:51,891
ali ste proveli sate
bulje�i u moje tetova�e,
827
01:15:52,442 --> 01:15:54,642
dane raspravljaju�i
�ta moji tekstovi zna�e,
828
01:15:55,322 --> 01:15:59,043
ipak nikako gledaju�i
u mene, �ovjeka, osobu.
829
01:16:00,602 --> 01:16:02,677
O�igledno je da
ne tra�ite pravdu,
830
01:16:02,802 --> 01:16:05,557
pa nema svrhe da
tra�im manju presudu.
831
01:16:05,682 --> 01:16:08,762
�to se mene ti�e, ovdje
nije udijeljena pravda.
832
01:16:09,962 --> 01:16:14,962
Zato uradite �ta god ho�ete, jer nisam
u Va�im rukama, nego Bo�jim.
833
01:16:19,202 --> 01:16:21,202
Sudski izvr�itelju.
834
01:16:26,002 --> 01:16:28,002
�ekajte!
835
01:16:30,602 --> 01:16:35,962
Bi�u u redu, mama.
U redu sam. Bi�u u redu.
836
01:16:36,122 --> 01:16:38,122
U redu.
837
01:16:38,882 --> 01:16:40,882
Dr�i se, mali brate.
838
01:16:48,922 --> 01:16:54,397
Idemo, dame. Idemo.
Iz autobusa. Idemo!
839
01:16:54,522 --> 01:16:56,522
Mrdnite, mrdnite.
840
01:17:15,002 --> 01:17:17,002
Idemo, mom�ino. Hajde!
841
01:17:18,602 --> 01:17:20,602
Nije li to zvijezda.
842
01:17:22,522 --> 01:17:24,522
Okreni se, crn�ugo.
843
01:17:25,522 --> 01:17:31,325
�uo si ga. Uradi to, crnjo.
Okreni svoje crno dupe.
844
01:17:33,282 --> 01:17:37,242
Uradi to! Ima�
jebenih problema?
845
01:17:38,002 --> 01:17:40,002
Idemo. Pogled
napred. Nastavi se kretati!
846
01:17:59,082 --> 01:18:01,337
Idi iza �o�ka. Idemo!
847
01:18:02,602 --> 01:18:05,597
Ne ti. -Koji kurac to radi�?
Ostani tu, jebote, i ne mrdaj!
848
01:18:05,722 --> 01:18:11,882
Koji kurac to radi�? -Prestani pri�ati!
-Koji kurac to radi�? -Mamu ti jebem!
849
01:18:13,002 --> 01:18:15,002
Govno jedno. Mamu ti jebem.
850
01:18:20,642 --> 01:18:22,642
Pri�ajmo o tvom
trenutnom �ivotu.
851
01:18:22,842 --> 01:18:24,917
Tvoj zadnji album
"Me Against The World"
852
01:18:25,042 --> 01:18:28,837
debitovao je na prvom mjestu
Billboarda. �estitam. -Hvala.
853
01:18:28,962 --> 01:18:32,963
Prvi si izvo�a� u istoriji koji ima
broj jedan album dok je u zatvoru.
854
01:18:33,202 --> 01:18:36,717
Misli� li da bi bio na
vrhu top lista
855
01:18:36,842 --> 01:18:40,965
da nisi zatvoren?
-Naravno. -Ulo�io si �albu.
856
01:18:41,122 --> 01:18:43,277
Kaucija je 1,4 miliona.
857
01:18:43,402 --> 01:18:46,277
Sjedi� sada ovdje sa mnom
u zatvoru i pri�a�.
858
01:18:46,402 --> 01:18:51,117
Tupac Shakur ne mo�e platiti svoju
kauciju? -S kime ste �eljeli pri�ati?
859
01:18:51,242 --> 01:18:54,627
Tedom Fieldom. -�ao mi je,
on je trenutno na sastanku.
860
01:18:54,752 --> 01:18:57,952
Mo�e� li izvesti njegovo dupe
sa sastanka? -�ao mi je, g. Shakur.
861
01:18:58,002 --> 01:19:01,277
mora�u uzeti Va� broj i on �e
Vas nazvati. -Uzeti moj broj?
862
01:19:01,402 --> 01:19:03,402
U jebenom sam zatvoru!
863
01:19:06,962 --> 01:19:10,597
Hajde. mamojep�e. Sa�uvaj
to prokleto "siled�ijski �ivot" sranje
864
01:19:10,722 --> 01:19:12,722
za ulicu, razumije� li me?
865
01:19:13,962 --> 01:19:16,249
Samo jo� jedan crnjo
u ovoj jeba�nici.
866
01:19:17,002 --> 01:19:19,477
Svo to crna mo�
sranje i sve to.
867
01:19:21,432 --> 01:19:23,837
Ja sam sa Zapadne obale
i ve� znam �ta se de�ava.
868
01:19:23,962 --> 01:19:28,204
A ja sam iz B.K, �ovje�e. Zna� kako mi
to radimo. Ho�u ti re�i, trenutno...
869
01:19:30,282 --> 01:19:34,762
Ne, poja�aj to sranje! Vrati.
870
01:20:08,482 --> 01:20:13,042
Jebemu! Odanost je sve.
871
01:20:19,642 --> 01:20:21,642
Smanji tu jebenu muziku.
872
01:20:24,722 --> 01:20:27,692
Kome ka�e�, dru�e?
-Govorim tebi, crnjo.
873
01:20:29,282 --> 01:20:32,882
Zna� li ovog crnju?
-Smanji tu jebenu muziku.
874
01:20:34,922 --> 01:20:37,452
Hej, zna� �ta?
Pri�ekaj, pri�ekaj.
875
01:20:46,642 --> 01:20:51,002
Da ti ka�em ne�to,
mladi�u. Pusti to sranje.
876
01:20:51,127 --> 01:20:53,317
Ne daj da te to sranje
negdje odvede. Pusti.
877
01:20:53,442 --> 01:20:57,437
Kako da pustim to sranje, jebote? Govori
mi da je imao ne�to s ovim sranjem!
878
01:20:57,562 --> 01:21:01,162
Ne zna� ni koje godine je napisao to
sranje. -Jebe� to. Znao je �ta radi!
879
01:21:01,287 --> 01:21:04,197
Mo�da nije imao izbora
�ta da ka�e o tebi.
880
01:21:04,322 --> 01:21:08,837
Taj crnjo s kojim se dru�i� dr�i nogu
na tim hip-hop crnjama ve� godinama.
881
01:21:08,962 --> 01:21:13,282
Boli me kurac. Crnjo mora
platiti! Mora platiti za to sranje!
882
01:21:14,082 --> 01:21:16,082
Tako �e sranje da bude!
883
01:21:16,882 --> 01:21:18,882
Plati�e?
-Da!
884
01:21:20,882 --> 01:21:25,762
Da ti ka�em ne�to. Slu�aj
me, sine. Rekoh slu�aj me!
885
01:21:27,522 --> 01:21:31,637
�ovje�e, ima� datum. Datum
kad �e� iza�i iz ove jeba�nice.
886
01:21:31,762 --> 01:21:35,437
Razumije� li me? Ja �u
biti u ovoj jeba�nici
887
01:21:35,562 --> 01:21:38,997
ostatak jebenog �ivota.
Sve �to �u vidjeti su
888
01:21:39,122 --> 01:21:41,568
proklete re�etke i zidovi.
889
01:21:44,442 --> 01:21:46,442
Bi�e� veliki jednog dana.
890
01:21:50,082 --> 01:21:54,002
Ne daj da ti ne�to �to �e� uraditi
za 50 sek. donese 50 god.
891
01:21:55,842 --> 01:21:57,842
Shvatam te.
892
01:22:00,722 --> 01:22:02,722
Shvatam te.
893
01:22:10,202 --> 01:22:12,330
Ovo ti je zadnji put, crnjo.
894
01:22:13,482 --> 01:22:17,482
Jebe� tog starca. -Ubij
se, �ovje�e. -Jebe� to.
895
01:22:21,442 --> 01:22:23,442
Rekli su ne�to za moj novac?
896
01:22:24,802 --> 01:22:26,802
Poku�avamo, ali...
897
01:22:27,602 --> 01:22:29,602
Ne.
898
01:22:32,362 --> 01:22:39,170
Digni glavu. Sine,
daj da vidim tvoj duh.
899
01:22:40,002 --> 01:22:42,002
Digni sada glavu.
900
01:22:43,202 --> 01:22:45,202
Kako te tretiraju ovdje?
901
01:22:47,042 --> 01:22:49,042
Zna�.
902
01:22:51,242 --> 01:22:53,242
Znam.
903
01:22:57,882 --> 01:23:02,123
Mama, �ao mi je �to si
morala do�i ovdje... -Ja...
904
01:23:02,922 --> 01:23:07,522
Ja bi se trebala izvinjavati
tebi. -Nisi me ti smjestila ovdje.
905
01:23:08,082 --> 01:23:13,677
Bio sam to ja. Bila si
u pravu. Ba� kao Panteri.
906
01:23:13,802 --> 01:23:19,404
Dali su mi svo oru�e da se
uni�tim. -Takav sistem vode.
907
01:23:20,282 --> 01:23:22,282
I nasjeo sam.
908
01:23:23,802 --> 01:23:27,677
Oprostite, g�o. Tako mi je �ao.
Simpati�em Va�u potrebu
909
01:23:27,802 --> 01:23:29,802
da dirnete ovog
finog mladi�a,
910
01:23:29,927 --> 01:23:34,357
ali pravila to ne dozvoljavaju.
Tako mi je �ao. Molim Vas, bez diranja.
911
01:23:34,482 --> 01:23:36,482
Hvala Vam.
912
01:23:49,522 --> 01:23:51,522
Do�i ovamo.
913
01:23:52,922 --> 01:23:55,607
Kad sam bila u zatvoru
nose�a s tobom,
914
01:23:56,482 --> 01:23:58,769
tretirali su me kao ni�e bi�e.
915
01:23:59,722 --> 01:24:02,357
Bez prave hrane,
bez potrebne ishrane,
916
01:24:02,482 --> 01:24:04,689
medicinske njege.
Ovo mjesto...
917
01:24:07,202 --> 01:24:10,843
Ovo jebeno mjesto
918
01:24:11,082 --> 01:24:14,529
je napravljeno da te uni�ti.
919
01:24:18,962 --> 01:24:23,809
Tijelo ti je u zatvoru,
a ne tvoj um.
920
01:24:26,402 --> 01:24:28,402
"I iznad svega"
921
01:24:29,442 --> 01:24:31,490
"s�m prema sebi budi istinit"
922
01:24:33,402 --> 01:24:36,963
"i kako no� prati dan,
923
01:24:37,562 --> 01:24:42,842
"nikom la�an biti..."
-Ne mo�e�. -"...ne mo�e�."
924
01:24:45,082 --> 01:24:49,090
Taj Shakespeare... Uvijek
mogu ra�unati na tebe, mama.
925
01:27:29,322 --> 01:27:33,691
213-555-0137.
926
01:28:05,922 --> 01:28:11,642
Tri miliona dolara. Jedan po albumu.
Unaprijed. I ku�u za tvoju mamu.
927
01:28:12,042 --> 01:28:14,528
To je to? -Da.
928
01:28:18,122 --> 01:28:21,757
Novac nije ni�ta. Ono
�to ti treba je vodstvo.
929
01:28:21,882 --> 01:28:24,782
Ve� imam menad�era. -Ne ka�em
da ne mo�e� imati prijatelje,
930
01:28:24,907 --> 01:28:28,677
ali ja sam taj koji �e biti
tu s tobom 24/7, 365.
931
01:28:28,802 --> 01:28:35,397
Pa trebam to biti ja. Death Row nije
izdava�ka ku�a, nego na�in �ivljenja.
932
01:28:35,522 --> 01:28:39,077
Gdje je Atron sada?
Je li ovdje?
933
01:28:39,202 --> 01:28:44,437
Ili moli bijelca za tvoj
novac? Tvoj novac.
934
01:28:44,562 --> 01:28:50,237
Jednostavno je. Mnogo ljudi se rodi
kao mu�ko, ali nisu mu�karci.
935
01:28:50,362 --> 01:28:55,317
Ja sam mu�karac. Niko se ne
zajebava sa mnom, mojim novcem
936
01:28:55,442 --> 01:28:59,882
i niko se ne zajebava s mojom
porodicom. A ako to urade...
937
01:29:03,482 --> 01:29:07,850
Znam da si �uo glasine. Ali
ho�u da shvati� jednu stvar.
938
01:29:08,522 --> 01:29:10,522
Rezultati.
939
01:29:18,002 --> 01:29:22,717
U redu. I kad mo�emo ovo da
uradimo? -Kad mo�e� potpisati?
940
01:29:22,842 --> 01:29:27,002
Crnjo, daj mi olovku.
-Evo moje olovke.
941
01:29:30,522 --> 01:29:35,122
Imamo dogovor. Big Suge! To!
942
01:29:36,882 --> 01:29:40,251
Hej! -�ta ima? -Dok dovr�avamo
postavljanje, mogu ti re�i,
943
01:29:40,376 --> 01:29:42,917
imam skoro cijelu
naslovnu pri�u napisanu.
944
01:29:43,042 --> 01:29:47,357
Snimke editovane. Ima� li
posljednju bombu koju �eli� baciti?
945
01:29:47,482 --> 01:29:51,964
Jebeno prokleto da. -U redu.
-Snima li ova jebena kamera?
946
01:29:52,442 --> 01:29:57,997
Ovo sranje je uklju�eno? Neka svi
vani znaju. Svi vi mamojepci
947
01:29:58,122 --> 01:30:02,037
koji ste mislili da �ete me
sahraniti, da �ete me u�utkati,
948
01:30:02,162 --> 01:30:05,166
da vas obavijestim
da sam se vratio!
949
01:30:08,962 --> 01:30:10,962
Dobro do�li u Death Row.
950
01:30:35,922 --> 01:30:39,632
Dobro do�ao u Death Row. Nadam se
da je ovo dovoljno da ti zapo�ne dan.
951
01:30:40,402 --> 01:30:42,437
Ne mogu vjerovati
da sam ovdje! -Vjeruj.
952
01:30:42,562 --> 01:30:44,562
U ime toga,
Suge ti �alje pozdrav.
953
01:30:45,642 --> 01:30:49,727
Nije valjda? -Dobro
izgleda na tebi.
954
01:30:50,162 --> 01:30:55,522
Ponesi ovo sa sobom. -Svakako!
-�ta radimo? -Odlazimo! Sranje.
955
01:30:57,602 --> 01:31:03,922
Sranje! Doktor jebeni Dre!
-�ta ima, Pac? -�ta ima, crnjo?
956
01:31:29,442 --> 01:31:31,442
Kad god bude� spreman, Pac.
957
01:31:33,882 --> 01:31:35,882
Odmah poslije refrena.
958
01:32:39,162 --> 01:32:42,317
Pac, to sranje je bilo
�estoko. -Svje�e iz zatvora.
959
01:32:42,442 --> 01:32:44,442
Stvaranje jebene istorije.
960
01:32:44,567 --> 01:32:48,317
Sredi�u ova tri albuma.
-Tek tako? -Prokleto da.
961
01:32:48,442 --> 01:32:52,602
Ne mo�e� crnju kao ja dr�ati na
jednom mjestu. -Sranje, shvatam te, Pac.
962
01:32:53,362 --> 01:32:57,162
Govorio sam ti da do�e�
da me vidi� da razjasnimo.
963
01:32:58,842 --> 01:33:00,842
Dobar si, Pac?
-Dobar sam.
964
01:33:02,122 --> 01:33:05,442
Hej, umiksa�u ovaj snimak.
-Odoh u studio B.
965
01:33:05,682 --> 01:33:08,322
U�i �emo i popri�ati na minut.
966
01:33:09,562 --> 01:33:14,722
Dobar si? -Do�i
ovamo! -Sranje!
967
01:33:14,922 --> 01:33:20,037
Sranje! Jebemu! Hriste! -Udri ga!
-Skloni tog crnju s hodnika.
968
01:33:20,162 --> 01:33:23,837
Sjebi tog crnju! Prokletstvo, Suge!
-Mali mamojebac ne pla�a.
969
01:33:23,962 --> 01:33:26,837
Koji kurac je uradio? -On
je mamojebac. -Prokletstvo.
970
01:33:26,962 --> 01:33:29,812
Jesi li u redu? Treba� ne�to?
-U redu sam, crnjo. -U redu.
971
01:33:29,937 --> 01:33:34,402
Odoh da odradim ovo sranje. Upravo
sam zavr�io to sranje. U redu. Odoh.
972
01:33:37,642 --> 01:33:42,917
Sranje, crnjo. Prokletstvo! Daz,
jesi li to ti? -Prokleto da, crnjo.
973
01:33:43,042 --> 01:33:45,462
To sranje jebeno dere, mali.
974
01:33:45,882 --> 01:33:49,197
Ve� zna� da je ovo gangsterska
zabava, ro�o. -Hej, crnjo, ne,
975
01:33:49,322 --> 01:33:51,852
gangsterska zabava je
bila u hodniku. Taj crnjo
976
01:33:51,977 --> 01:33:54,837
dobija po pi�ki. Stvarno.
-Vidim da si dobio lanac.
977
01:33:54,962 --> 01:33:58,942
Dobro do�ao u porodicu, Pac. -Ovaj
crnjo je spreman da se baci na posao.
978
01:34:38,562 --> 01:34:43,008
To je pravi klasik. -Sranje.
"2 of Amerikaz Most Wanted", ro�o.
979
01:34:48,762 --> 01:34:51,922
Hej, Daz. Hej,
uspori mi vrlo brzo.
980
01:34:58,562 --> 01:35:00,562
To je to, ba� tako.
981
01:35:20,202 --> 01:35:24,437
Gdje je Dre? -Sranje. Mora� pitati
njega. Zna� kako to sranje ide.
982
01:35:24,562 --> 01:35:28,002
Tako je kako je. Taj
crnjo je sav u poslu.
983
01:35:28,962 --> 01:35:30,962
U redu, pri�ekajte.
984
01:35:32,242 --> 01:35:34,242
Mogu li dobiti va�u pa�nju?
985
01:35:35,162 --> 01:35:38,762
Kao �to vam uvijek govorim,
Death Row je vi�e od izdava�ke ku�e.
986
01:35:39,962 --> 01:35:43,957
On je porodica. A ve�eras
987
01:35:44,082 --> 01:35:46,982
nam se je vratio jedan �lan,
svje�e s osloba�aju�e presude.
988
01:35:48,042 --> 01:35:50,042
Nije kriv. Nije kriv.
989
01:35:52,042 --> 01:35:55,171
I imamo novog �lana porodice,
990
01:35:56,042 --> 01:35:58,042
Tupac.
991
01:36:00,042 --> 01:36:02,409
Niko nikad nije
uradio ono �to radimo.
992
01:36:03,282 --> 01:36:05,334
Nijedna izdava�ka
ku�a nikad nije izdala
993
01:36:05,459 --> 01:36:07,562
toliko platinastih
albuma u isto vrijeme.
994
01:36:08,442 --> 01:36:13,317
A kad Pacov album iza�e, prvi
ikad dupli rep album... -Prokleto da.
995
01:36:13,442 --> 01:36:15,442
Nema rije�i dokle �emo sti�i.
996
01:36:17,242 --> 01:36:20,849
Stigli smo do ovdje
vjeruju�i jedan drugome.
997
01:36:21,722 --> 01:36:23,722
Jer smo bili porodica.
998
01:36:24,922 --> 01:36:31,477
Jer smo bili odani. Kao moj
�ovjek ovdje. Ronnie, gladan si?
999
01:36:31,602 --> 01:36:33,802
Ne, dobar sam, Suge.
-Ne, uzmi jo�.
1000
01:36:34,042 --> 01:36:38,197
Dobar sam. Sit sam. -�ta ka�e�
na odrezak? -Sit sam. Dobar sam.
1001
01:36:38,322 --> 01:36:42,443
Sad si sit? Pretpostavljam
da ne�e� vi�e uzimati s mog tanjira?
1002
01:36:46,642 --> 01:36:49,612
Krade� od mene mjesecima.
Za�to sada da prestane�?
1003
01:36:50,522 --> 01:36:54,597
Traka ko�ta. Studijsko
vrijeme. Muzi�ari.
1004
01:36:54,722 --> 01:37:00,044
Ovaj mamojebac je potro�io 250000
na izvo�a�a koji uop�te nije moj!
1005
01:37:00,442 --> 01:37:02,442
Mislio si da ne�u saznati?
1006
01:37:03,722 --> 01:37:08,042
Misli� da sam kuja?
Da �u samo pustiti to?
1007
01:37:10,442 --> 01:37:14,277
Odgovori �ovjeku kad ti
se obra�a! -To nisam ja.
1008
01:37:14,402 --> 01:37:17,053
Mora da ima� problem
s matematikom, Ronnie,
1009
01:37:17,362 --> 01:37:21,292
jer ovo sranje ne pije vodu. Ali
voli� dobro da jede�, zar ne?
1010
01:37:21,417 --> 01:37:23,567
Onda jedi ovo sranje,
mamu ti jebem. Eto ga.
1011
01:37:23,692 --> 01:37:27,237
Dobro jedi. Jedi to sranje!
Kakvog je ukusa? -�ao mi je!
1012
01:37:27,362 --> 01:37:29,562
Svi�a ti se to sranje?
Svi�a ti se to sranje?
1013
01:37:31,602 --> 01:37:34,677
Suge... -Izvini,
�ta? -�ao mi je.
1014
01:37:34,802 --> 01:37:37,717
Ka�e� da si �edan? -Ne, �ao
mi je! -Zar ne izgleda �edan?
1015
01:37:37,842 --> 01:37:39,842
Mislim da je ovaj
crnjo �edan. -Suge...
1016
01:37:39,967 --> 01:37:43,997
Daj ovom mamojepcu
�ampanjca. -Suge. -Pij to sranje.
1017
01:37:44,122 --> 01:37:47,637
Svi�a ti se �ampanjac? Ugodan
�ivot? Kakvog je sad ukusa?
1018
01:37:47,762 --> 01:37:51,844
Daj ovom crnji �kampe. Pohlepni
mamojep�e. Jedi to sranje.
1019
01:37:52,482 --> 01:37:56,362
Kakvog ti je sad ukusa
lagodan �ivot? -Svo to sranje!
1020
01:37:56,842 --> 01:38:01,362
Ho�e� da krade� od porodice?
Pohlepni mamojep�e! -Suge, Suge.
1021
01:38:01,602 --> 01:38:05,522
Ho�e� da uzima� od mene?
-Suge. -Niko ne uzima od mene!
1022
01:38:10,962 --> 01:38:14,482
Makni mi ovog mamojepca
s o�iju. -Mi�i svoje dupe odavde.
1023
01:38:15,122 --> 01:38:19,442
Ne! Bo�e!
-Mamu ti jebem!
1024
01:38:28,842 --> 01:38:30,842
Ko �eli desert?
1025
01:38:31,962 --> 01:38:34,124
Ovaj crnjo ovdje, �ovje�e.
1026
01:38:51,922 --> 01:38:53,922
Hej, �ovje�e.
1027
01:38:56,362 --> 01:39:00,397
Sranje! -�ta ima, Tron? -Napokon
sam te dobio na sekundu.
1028
01:39:00,522 --> 01:39:04,402
Nije tako, �ovje�e.
U redu? Zauzet sam 24/7.
1029
01:39:07,362 --> 01:39:11,770
Zna�i uspio si?
-Sad sam sa Sugom.
1030
01:39:14,482 --> 01:39:18,237
Vidi, Tron, cijenim te,
�ovje�e. Uradio si puno za mene.
1031
01:39:18,362 --> 01:39:20,362
Pomagao si mi.
1032
01:39:21,442 --> 01:39:23,888
Ali trenutno moram
da radim svoje.
1033
01:39:27,202 --> 01:39:30,046
Niko ne mo�e da stoji stalno
na jednom mjestu, zar ne?
1034
01:39:34,722 --> 01:39:36,722
Zna�i, ima� li rime?
1035
01:39:41,642 --> 01:39:44,088
Daleko si dogurao
za kratko vrijeme.
1036
01:39:53,842 --> 01:39:55,842
�uvaj se, Pac.
1037
01:39:56,922 --> 01:40:00,202
Svakako. -U redu.
1038
01:40:03,082 --> 01:40:05,082
�ao.
1039
01:40:24,962 --> 01:40:26,962
Hej, ljepotice.
1040
01:40:28,562 --> 01:40:30,562
Za�to tako hladno?
1041
01:40:31,522 --> 01:40:35,597
Kidada Jones, zar ne? Ja sam
Tupac... -Znam ko si dovraga ti.
1042
01:40:35,722 --> 01:40:39,797
Iznena�ena sam da me zove� mojim
imenom. -O �emu pri�a�? -Quincy Jones.
1043
01:40:39,922 --> 01:40:42,059
Ne sje�a� se �lanka
iz magazina? Zna� onaj
1044
01:40:42,184 --> 01:40:44,477
u kojem si rekao kako
sve �to moj otac radi
1045
01:40:44,602 --> 01:40:47,962
je zabija kurac u bijele
kuje i pravi sjebanu djecu?
1046
01:40:48,522 --> 01:40:51,637
Ja sam jedno od te
sjebane djece. -Vidi, stani.
1047
01:40:51,762 --> 01:40:54,557
Mogu li dobiti tri sekunde
da se izvinem? -Jedan...
1048
01:40:54,682 --> 01:40:59,682
Vidi, bio sam glupan. Bio sam glup.
Rekao sam neke glupe stvari, u redu?
1049
01:41:00,362 --> 01:41:04,037
Vidi, samo sam poku�avao
istaknuti kako uspje�na bra�a
1050
01:41:04,162 --> 01:41:08,242
cijene vi�e bijelu ljepotu
od crne. Ispalo je pogre�no.
1051
01:41:08,402 --> 01:41:10,973
Ka�em puno stvari
koje ispadnu pogre�ne.
1052
01:41:11,802 --> 01:41:17,437
Moja velika usta. Imam velik
usta. Imam i veliki osmijeh.
1053
01:41:17,562 --> 01:41:22,013
Jesmo li gotovi? -"Ne smijemo
mrziti one koji su nam u�inili na�ao."
1054
01:41:22,282 --> 01:41:27,122
"Jer �im ih po�nemo mrziti,
postajemo kao oni"
1055
01:41:27,322 --> 01:41:31,122
"pateti�ni, ogor�eni i la�ni."
1056
01:41:32,242 --> 01:41:34,827
Treba li me impresionirati
Shakespeare?
1057
01:41:35,322 --> 01:41:39,482
Samo te poku�avam uvjeriti
da se ne spu�ta� na moj nivo.
1058
01:41:40,562 --> 01:41:42,562
Trebao bi poku�ati puno ja�e.
1059
01:41:46,322 --> 01:41:50,962
Poku�ava�u veoma jako,
du�o. -Svi�a mi se i ta.
1060
01:41:53,362 --> 01:41:55,362
Nazva�u ga "Euphanasia".
1061
01:41:56,602 --> 01:42:01,811
Ne svi�a mi se. Treba da bude
vi�e o tebi, kao ne�to �to osje�a�.
1062
01:42:03,642 --> 01:42:06,882
Ta je opaka. -Pogotovo ta.
1063
01:42:09,082 --> 01:42:12,322
Imam osje�aj da svi prate
svaki moj jebeni pokret.
1064
01:42:15,682 --> 01:42:17,682
All Eyez On Me.
(Sve o�i uprte u mene)
1065
01:42:20,202 --> 01:42:24,917
To je to. -Prokleto da. -Hej,
Suge. -Koji kurac se tebi desilo?
1066
01:42:25,042 --> 01:42:27,742
Neke crnje su me zasko�ile
u tr�nom centru. Te crnje su
1067
01:42:27,867 --> 01:42:30,757
mi uzele i jebeni lanac.
Kunem se, da sam imao utoku,
1068
01:42:30,882 --> 01:42:33,997
sve bi ih povaljao.
Pri�a se na ulici...
1069
01:42:34,122 --> 01:42:37,683
Te Bad Boy crnje,
te kurvanjske Bad Boy crnje,
1070
01:42:37,962 --> 01:42:41,797
ucijenili su na�e sranje! -Moramo
se pozabaviti s tim mamojepcima.
1071
01:42:41,922 --> 01:42:45,837
Gdje ste svi vi bili, jebote?
Za�to niste bili s njim?
1072
01:42:45,962 --> 01:42:52,117
Frank, uz Paca si 24-7.
Po�elo je. -Pac, pazim te.
1073
01:42:52,242 --> 01:42:56,837
Nadam se da si spreman. -To je ono
�to radim. -Ti mamojepci �ele to?
1074
01:42:56,962 --> 01:42:58,962
Odjebite mi iz ureda!
1075
01:43:08,802 --> 01:43:13,762
Death Row je u ku�i! �ta
ima, Pac? Veliki pozdrav Sugu!
1076
01:43:14,082 --> 01:43:17,557
Razvaljujete s ovim albumom.
Mislim da vidim Faith u ku�i.
1077
01:43:17,682 --> 01:43:20,877
�ta ima, Faith? -Sranje,
Pac. Vidi ko je to.
1078
01:43:21,002 --> 01:43:24,524
Biggijeva �ena u ovoj jebaonici.
-All Eyez On Me, idemo!
1079
01:43:42,302 --> 01:43:44,397
�ta ima, Faith?
-Kako si, Suge?
1080
01:43:44,522 --> 01:43:48,162
Du�o, kako si? -Tako je
dobro vidjeti te. -I tebe.
1081
01:43:49,522 --> 01:43:53,009
�ta ima, curo? -Hej, Pac. -Kako
si? -Dobro sam, zna�.
1082
01:43:54,202 --> 01:43:58,917
Ovdje sam, pravim muziku,
pi�em pjesme u Los Angelesu.
1083
01:43:59,042 --> 01:44:01,397
Eto �ta ima. Ali bi stvarno
1084
01:44:01,522 --> 01:44:06,027
trebali napraviti pjesmu zajedno.
-U redu. Ovdje sam na jednu no�.
1085
01:44:06,362 --> 01:44:10,442
Trebamo oti�i u studio
poslije ovoga. -OK. -Sigurno.
1086
01:44:23,042 --> 01:44:27,357
"All Eyez On Me" je prodrmao svijet.
Rekordna prodaja! -Prokleto da.
1087
01:44:27,482 --> 01:44:30,117
Razvalio si to sranje,
crnjo. -Suge, �ta ima?
1088
01:44:30,242 --> 01:44:34,712
�ta se de�ava? -Sve je u redu. Studio je
poslao snimke. Muzika je spremna, brate.
1089
01:44:35,562 --> 01:44:37,690
Luduju vani, buraz.
1090
01:44:38,442 --> 01:44:40,442
Po�nimo.
1091
01:44:45,042 --> 01:44:50,003
Tupac! Tupac!
Tupac! Tupac! Tupac!
1092
01:45:20,002 --> 01:45:24,117
Dignite jebene ruke u zrak!
-Zapadna obalo, di�i se!
1093
01:45:24,242 --> 01:45:28,722
Dignite ih!
-Svi! Hajde!
1094
01:46:14,602 --> 01:46:17,333
House of Blues,
napravi jebenu buku!
1095
01:46:25,362 --> 01:46:27,362
Svi znate rije�i. Pjevajte!
1096
01:47:30,722 --> 01:47:32,722
Pjevaj to sranje,
House of Blues!
1097
01:47:44,202 --> 01:47:49,732
Tupac! Tupac!
Tupac! Tupac! Tupac!
1098
01:47:56,962 --> 01:47:59,613
Uvijek pu�taju
sranje od debelog!
1099
01:48:05,682 --> 01:48:07,730
Vrijeme je da
puste moje sranje!
1100
01:48:10,002 --> 01:48:12,002
U redu, o�e�i!
1101
01:48:13,282 --> 01:48:15,282
Idemo! Death Row!
1102
01:48:16,562 --> 01:48:20,044
Uzmi pare!
-Hajde! -Uzmi pare!
1103
01:49:37,122 --> 01:49:39,122
Goldie!
1104
01:49:42,042 --> 01:49:44,329
Mo�e� po�i i ti.
Prokletstvo, zmijska ko�a.
1105
01:49:54,722 --> 01:49:56,722
Mogu li dobiti minutu?
1106
01:50:01,002 --> 01:50:05,357
U redu, dame.
Dajte crnji minutu.
1107
01:50:05,482 --> 01:50:07,902
Onda vratite svoja
fina dupeta nazad, u redu?
1108
01:50:12,562 --> 01:50:16,722
Za�to tripuje�? -Ja tripujem?
-Zar ne vidi� da crnjo partija?
1109
01:50:17,002 --> 01:50:21,162
"Tvrdi� da si zavodnik, ali ja sam
ti jebao �enu"? Kakvo je to sranje?
1110
01:50:22,282 --> 01:50:24,717
U redu, vidi. Pri�ekaj.
Nije uop�te tako.
1111
01:50:24,842 --> 01:50:27,392
Taj crnjo zna da sam mu
pomogao u svemu. Shvata� me?
1112
01:50:27,517 --> 01:50:30,557
Pustio ga da repuje na mom
koncertu, spava na mom kau�u.
1113
01:50:30,682 --> 01:50:32,982
Duguje mi vi�e od toga, a
on mi je okrenuo le�a
1114
01:50:33,107 --> 01:50:35,722
kao da nije znao da se crnje
spremaju da me upucaju?
1115
01:50:36,322 --> 01:50:38,450
A Faith?
1116
01:50:40,562 --> 01:50:42,929
�rtva rata.
-�rtva rata.
1117
01:50:45,402 --> 01:50:47,917
Koji kurac ti se
desilo? -�ta mi se desilo?
1118
01:50:48,042 --> 01:50:50,773
Upucan sam 5 puta.
Eto �ta mi se desilo!
1119
01:50:51,562 --> 01:50:55,077
�ta se desilo tebi? Nekada
si bila za. -Jo� uvijek sam.
1120
01:50:55,202 --> 01:51:00,605
Samo �to nisam za ovo
sranje. Glupo je i opasno.
1121
01:51:02,042 --> 01:51:04,042
Opasno je i biti upucan.
1122
01:51:05,122 --> 01:51:10,277
�ovjek kojeg sam znala je htio koristiti
glas da edukuje. Da ujedini ljude!
1123
01:51:10,402 --> 01:51:13,252
To ne zna�i da �u le�i i pustiti
da me ti mamojepci ubiju!
1124
01:51:13,362 --> 01:51:15,862
To bi trebao uraditi?
Trebao bih biti jedan od onih
1125
01:51:15,987 --> 01:51:20,924
"okreni drugi obraz" mamojebaca?
Ako crnjo ide na mene, bi�e sre�en.
1126
01:51:22,242 --> 01:51:24,563
Zna�i niko ti
ne mo�e re�i ni�ta?
1127
01:51:27,602 --> 01:51:29,602
Ne o ovome.
1128
01:51:32,122 --> 01:51:34,122
OK.
1129
01:51:37,842 --> 01:51:39,842
Jebemu!
1130
01:51:40,642 --> 01:51:43,088
Jada!
1131
01:51:50,282 --> 01:51:52,282
Hvala Vam.
1132
01:51:53,602 --> 01:51:55,602
Hvala, �ovje�e.
1133
01:51:57,682 --> 01:52:02,002
Nisam mislio da �e se ovo
desiti. -Da, ba�. -Ozbiljan sam.
1134
01:52:02,722 --> 01:52:08,277
Zvao sam te 50 puta. -Nije
bilo 50 puta. -Bilo je. 49.
1135
01:52:08,402 --> 01:52:12,602
I pozvao sam te na nastup u
House of Blues, a ipak ni�ta.
1136
01:52:13,922 --> 01:52:15,922
Morala sam razmisliti.
1137
01:52:20,722 --> 01:52:22,722
Zamalo sam odustao.
1138
01:52:24,242 --> 01:52:26,242
Drago mi je da nisi.
1139
01:52:27,642 --> 01:52:29,642
I meni.
1140
01:52:36,642 --> 01:52:38,642
Pobjeda!
1141
01:52:39,562 --> 01:52:43,370
Ne pla�i. Frank, utje�i
svog momka. �ta sam ti rekla?
1142
01:52:56,002 --> 01:53:00,042
Dobro zvu�i. -Hvala.
1143
01:53:03,442 --> 01:53:05,442
Ni�ta od ovoga
nije slu�ajno, zar ne?
1144
01:53:07,202 --> 01:53:10,797
Neko se udubljuje.
-Ozbiljan sam.
1145
01:53:10,922 --> 01:53:16,002
Mislim, �ta god da bi trebali raditi
ovdje, moramo to uraditi, zar ne?
1146
01:53:19,202 --> 01:53:23,523
Ho�e�. Osvojio si mog
tatu, a to nije lako.
1147
01:53:24,882 --> 01:53:26,930
Ali ti ne radi�
ono �to je lako.
1148
01:53:27,722 --> 01:53:29,722
Radi� ono �to je ispravno.
1149
01:53:31,442 --> 01:53:34,137
Osje�am se kao da mogu
osvojiti svijet s tobom, curo.
1150
01:53:37,602 --> 01:53:39,602
Zbog �ega sve ovo?
1151
01:53:41,442 --> 01:53:46,009
Popravljam da radim svoju stvar. To
kompletira moj ugovor s Death Rowom.
1152
01:53:47,922 --> 01:53:49,922
Vrijeme je da
budem svoj �ovjek.
1153
01:53:53,482 --> 01:53:59,322
�ta nije u redu? -�ta �e Suge
re�i kad mu ka�e� da odlazi�?
1154
01:54:02,562 --> 01:54:04,883
Ne brini za to, u redu?
1155
01:54:06,802 --> 01:54:09,357
To je u redu. Samo se
drugi put pobrini da
1156
01:54:09,482 --> 01:54:12,237
ti ne otmu novi lanac,
crnjo. -�ta, crnjo?
1157
01:54:12,362 --> 01:54:16,717
To sranje nije smije�no. Nije uop�te
smije�no. -�ta ima? -�ta ima, Pac?
1158
01:54:16,842 --> 01:54:20,570
�ta se de�ava? �ta ima, Suge? -�ta
ima, Pac? -Mo�emo li popri�ati malo?
1159
01:54:22,242 --> 01:54:27,444
Pustimo ih na minutu. -U redu,
idemo. -U redu, dru�e.
1160
01:54:32,162 --> 01:54:37,037
Sve je u redu? -Sve je u redu, �ovje�e.
Upravo sam zavr�io "Makaveli",
1161
01:54:37,162 --> 01:54:41,322
"All Eyez on Me" je bio dupli album.
Time sam zavr�io moja tri albuma.
1162
01:54:43,162 --> 01:54:47,837
Vidi, veliki dru�e, cijenim sve �to si
uradio za mene, �ovje�e. Shvata� me?
1163
01:54:47,962 --> 01:54:51,364
Dao si crnji novi �ivot
i uvijek sam uz tebe.
1164
01:54:51,489 --> 01:54:53,717
Ali �elim zapo�eti
svoju kompaniju.
1165
01:54:53,842 --> 01:54:59,682
Praviti muziku, filmove, TV emisije,
sve to. Crnjo mo�da po�ne i da re�ira.
1166
01:55:03,122 --> 01:55:07,802
To je u redu i sve. �to se
ti�e dogovora, izvr�io si.
1167
01:55:08,322 --> 01:55:13,289
Do�ao si kao furija i odradio.
Cijenim to. Po�tujem to.
1168
01:55:15,442 --> 01:55:17,442
Ali da ti poka�em ne�to.
1169
01:55:30,842 --> 01:55:33,757
�to se ti�e nov�ane strane,
nismo sve nadoknadili.
1170
01:55:35,002 --> 01:55:37,002
�ta �emo uraditi u vezi toga?
1171
01:55:49,562 --> 01:55:52,752
Ovaj posao je vi�e od
samog snimanja plo�a.
1172
01:56:04,082 --> 01:56:08,762
Pac! -Mama!
1173
01:56:10,442 --> 01:56:15,722
Kako si, sine? -Kako si ti?
Izgleda� dobro. -Hvala ti.
1174
01:56:17,482 --> 01:56:19,482
Mama, ovo je Kidada.
1175
01:56:20,802 --> 01:56:23,605
Drago mi je da te napokon
upoznajem. -Hvala Vam.
1176
01:56:23,730 --> 01:56:27,369
�ast Vas je upoznati, g�o.
Shakur. -Molim te, zovi me Afeni.
1177
01:56:28,122 --> 01:56:32,677
Da li biste htjeli malo pr�enog
povr�a? -Moj sin jede povr�e?
1178
01:56:32,802 --> 01:56:37,157
Sa, Skidam ga s dijete sa ljutim
krilcima i Hennessy. Je li tako?
1179
01:56:37,282 --> 01:56:40,884
Vidi� kako napredujem?
-Hvala Bogu na tebi!
1180
01:56:41,242 --> 01:56:43,717
Ti si �udotvorka. -Znate.
Da uzmem vode.
1181
01:56:43,842 --> 01:56:49,717
Ho�ete li ne�to? -Voda je sjajna.
-OK. -Hvala ti. -Vrati�u se.
1182
01:56:49,842 --> 01:56:52,766
Pravi�e� mi se
fina pred mamom?
1183
01:56:54,042 --> 01:56:56,042
Zna� da ima bijelu mamu.
1184
01:57:04,642 --> 01:57:09,397
Ovo je ve�e od svih na�ih
stanova nekada. Dragi Bo�e!
1185
01:57:09,522 --> 01:57:15,267
I ima grijanje. Ne moram
vi�e spavati u jakni.
1186
01:57:17,242 --> 01:57:19,242
Gospode.
1187
01:57:22,682 --> 01:57:26,922
Daleko si dogurao,
sine. -Svi smo, mama.
1188
01:57:27,402 --> 01:57:29,402
Kako su Setch i djeca?
1189
01:57:30,322 --> 01:57:34,797
Dobro su. Djeca vi�e
nisu tako mala. Ali...
1190
01:57:34,922 --> 01:57:38,802
Tvoja sestra je dobra mama.
-Li�i na nekoga koga znam.
1191
01:57:41,162 --> 01:57:46,597
Lijepa, pametna i natjerala
mi je sina da zdravo jede.
1192
01:57:46,722 --> 01:57:50,772
Tako je. -A znam da
je i tvoji prijatelji vole.
1193
01:57:51,202 --> 01:57:53,773
Ona je ba� posebna.
1194
01:58:06,082 --> 01:58:08,082
Pac.
1195
01:58:37,402 --> 01:58:39,609
Razmislio sam o
onome �to si sino� rekao.
1196
01:58:40,442 --> 01:58:45,002
Jako sam razmislio.
Daj da popri�amo na sekundu.
1197
01:58:47,802 --> 01:58:49,802
Razmi�ljao sam.
1198
01:58:50,842 --> 01:58:53,152
Imam ne�to za tebe
�to �elim da vidi�.
1199
01:59:08,642 --> 01:59:10,642
Tvoje je.
1200
01:59:14,762 --> 01:59:19,213
Death Row Istok? -Za�to da po�inje�
novo sranje kad se mo�emo pro�iriti?
1201
01:59:19,722 --> 01:59:24,044
Euphanasia �e imati zagarantovanu
distribuciju i ve�u platformu.
1202
01:59:25,402 --> 01:59:31,082
Ja vodim Death Row ovdje, a ti
na Isto�noj strani. Sad smo partneri.
1203
01:59:31,842 --> 01:59:35,957
Ve� zna� kakav je posao.
Dok snima� filmove i plo�e
1204
01:59:36,082 --> 01:59:38,210
treba� nekoga da se
pobrine da si u redu.
1205
01:59:39,722 --> 01:59:41,722
�ta ka�e� na to?
1206
01:59:50,882 --> 01:59:54,117
Vjeruje� li u Boga? -Svakako.
-Onda vjeruj u Death Row Istok.
1207
01:59:54,242 --> 01:59:58,157
Shvata� me? Vjeruj u to. Stvarno je.
Vidi, nijedna druga izdava�ka ku�a nije
1208
01:59:58,282 --> 02:00:02,237
prodala plo�a kao mi. Death Row
Istok �e biti direktna personifikacija
1209
02:00:02,362 --> 02:00:06,317
onoga �ta smo radili na Zapadnoj strani.
-Zabrinut si zbog Puffyja i Biggieja?
1210
02:00:06,442 --> 02:00:08,997
Vidi, da je ovo �ah,
vikali bi �ah mat
1211
02:00:09,122 --> 02:00:12,517
prije tri jebene godine. Shvata� me?
Vidi dolazimo na Isto�nu obalu
1212
02:00:12,642 --> 02:00:16,077
da doka�emo da nema straha,
nego umjesto toga prilika.
1213
02:00:16,202 --> 02:00:19,477
A prilika je da se sru�i
vlada koju sada imate,
1214
02:00:19,602 --> 02:00:23,757
a to su Nas, Bad Boy i svo to sranje
i mi �emo uvesti novu vladu ovdje
1215
02:00:23,882 --> 02:00:27,477
koja �e nahraniti svaku osobu u
New Yorku. Stvarno je jednostavno.
1216
02:00:27,602 --> 02:00:29,757
Ili si s nama, ili protiv nas.
1217
02:00:29,882 --> 02:00:32,577
Isto�na obala ne voli
Dr. Drea i Snoop Dogga?
1218
02:00:33,802 --> 02:00:37,077
A Death Row?
Znamo da ste Isto�na obala.
1219
02:00:37,202 --> 02:00:40,729
Znamo gdje smo.
Isto�na obala je u ku�i.
1220
02:00:42,002 --> 02:00:47,037
Snoop. To je bio hrabar potez, ono �to
si radio pro�le godine u Gardenu.
1221
02:00:47,162 --> 02:00:50,277
Zamalo si uzrokovao nerede.
�ta se desilo? Pri�aj sa mnom.
1222
02:00:50,402 --> 02:00:53,757
Uradio sam to jer se ne bojim ni�ega.
I bilo je stvarno, shvata� me?
1223
02:00:53,882 --> 02:00:57,582
Odrasli smo slu�aju�i rep s Ist. obale.
Samo smo im poku�ali dati do znanja
1224
02:00:57,707 --> 02:01:01,457
odakle smo i za �ta se zala�emo. To je
bila samo ljubav i to je to. -U redu.
1225
02:01:01,582 --> 02:01:04,274
Stavi�emo na stvari na
sto. Reci �ta osje�a�
1226
02:01:04,399 --> 02:01:07,717
u vezi Puffyja i Biggieja.
-�ovje�e... Puffy i Big?
1227
02:01:07,842 --> 02:01:12,117
Oni su moji drugovi. Nije tako.
Nisu htjeli da ispadne tako. -Jebemu.
1228
02:01:12,242 --> 02:01:14,997
I mi ne treba da
radimo to. Sve je ljubav.
1229
02:01:15,122 --> 02:01:18,717
Hej, Suge! -Jebemu, kako je hladno.
Jedva �ekam da se vratim u LA.
1230
02:01:18,842 --> 02:01:22,762
�ovje�e, kako �e Snoop re�i
svijetu da su mu drugovi?
1231
02:01:22,887 --> 02:01:24,887
Vidi, smiri se. Ja
�u to srediti, u redu?
1232
02:01:25,012 --> 02:01:28,797
Da se smirim? Crnjo, na �ijoj
si strani? -Na koga vi�e�, jebote?
1233
02:01:28,922 --> 02:01:32,362
Rekao sam ti da smiri� svoje
malo dupe. Ja �u to srediti.
1234
02:01:32,602 --> 02:01:34,667
Ovo je moje sranje.
-Crnjo, ili sredi to
1235
02:01:34,792 --> 02:01:38,592
ili �u ja da sredim to sranje. -Pazi s
kime pri�a�. -Ma daj, mi smo porodica.
1236
02:01:38,717 --> 02:01:42,167
U�ini ne�to u vezi tog sranja!
-Ne govori mi kako da radim svoj posao!
1237
02:01:43,602 --> 02:01:46,242
Crnjo je poludio kad
pri�a sa mnom takve ludosti.
1238
02:01:49,962 --> 02:01:54,077
Dole pri�aju o tebi. -�ovje�e, boli
me kurac. Rekao sam �ta sam rekao.
1239
02:02:00,282 --> 02:02:03,962
Neka niko ni�ta ne radi dok ne
do�emo tamo. Vra�am se u LA.
1240
02:02:05,042 --> 02:02:07,797
Hej, pri�ekaj malo,
u redu? -Hej, puni smo, dru�e.
1241
02:02:07,922 --> 02:02:13,762
Mora�e� s�m da leti�. Hej, mora�e�
i�i drugim. -U redu sam. Ti idi.
1242
02:02:15,962 --> 02:02:19,477
Zao kao mamojebac. -Nema
jebene veze �ta je rekao.
1243
02:02:19,602 --> 02:02:23,597
Samo je va�no �ta ja
ka�em. Poo�tri, crnjo.
1244
02:02:23,722 --> 02:02:25,722
Ozbiljno, ovo je sranje!
1245
02:02:26,682 --> 02:02:30,522
Vra�amo se tom dobrom vremenu.
-�ta ima, ro�o? -Dobroj travi.
1246
02:02:32,082 --> 02:02:36,642
Tako je? Ove
crnje su sjebane.
1247
02:02:56,242 --> 02:02:59,962
Hej, ide� li sutra u Vegas,
ro�o? Na Tysonovu borbu?
1248
02:03:14,122 --> 02:03:18,382
�ta ima? -�ta ima? -U redu si, �ovje�e?
Dobar si? -Potpuno sam dobar.
1249
02:03:18,802 --> 02:03:23,257
Bio je vreo put, ro�o, ali javi�u
mu se valjda kad se vrati iz Vegasa.
1250
02:03:24,122 --> 02:03:26,568
Bi�e dobro.
Sredi�emo ovo sranje.
1251
02:03:30,722 --> 02:03:33,123
Du�o, ostani ovdje
cijelu no�, u redu?
1252
02:03:34,522 --> 02:03:36,522
Neka bude ovo na�e zauvijek.
1253
02:03:37,682 --> 02:03:40,049
Moram podr�ati
Mikea, du�o, u redu?
1254
02:03:41,242 --> 02:03:43,563
Pitao me je da do�em,
pa moram i�i.
1255
02:03:44,122 --> 02:03:47,046
To je moj drugar.
-A ja sam ti djevojka.
1256
02:03:47,802 --> 02:03:51,832
Ima� tu vje�nu odanost da poma�e�
ljudima, a to nije uvijek dobro.
1257
02:03:51,962 --> 02:03:54,329
To je ono �to sam.
Tako sam odgojen.
1258
02:03:55,802 --> 02:03:58,123
Pa moram biti tamo.
Rekao sam da �u.
1259
02:03:58,962 --> 02:04:00,962
Znam.
1260
02:04:03,082 --> 02:04:07,888
Ali sada... -Je li tako?
-Treba�u te ovdje sa mnom.
1261
02:04:15,482 --> 02:04:17,482
�ta je?
1262
02:04:18,642 --> 02:04:20,642
Tako si lijepa.
1263
02:04:33,402 --> 02:04:39,917
Predstavljam jednog i jedinog
Iron Mike Tysona! -Idemo.
1264
02:04:40,042 --> 02:04:43,792
Tyson ide pravo na Bruca Seldona! Tyson
ide naprijed... Zamahuje i proma�uje
1265
02:04:43,917 --> 02:04:46,077
s desnim kro�eom...
Bruce Seldon pada!
1266
02:04:46,202 --> 02:04:49,277
I to je to! Ba� tako,
gotovo je u prvoj rundi!
1267
02:04:49,402 --> 02:04:52,724
Pedeset udaraca. Pedeset
po njegovom dupetu, veoma brzo.
1268
02:04:52,882 --> 02:04:55,717
Taj crnjo ga je nokautirao.
-Sje�ate se kujastih crnja
1269
02:04:55,842 --> 02:04:58,642
koji su me zasko�ili u tr�nom?
Lijevi �o�ak, sada. Piru.
1270
02:04:58,767 --> 02:05:02,684
Ve� zna� koliko je sati,
crnjo. -Pri�ekaj, Pac. Pri�ekaj!
1271
02:05:02,922 --> 02:05:06,122
Pri�ekaj. Daj, �ekaj.
-Da. Pri�ekaj, �ovje�e!
1272
02:05:13,482 --> 02:05:15,484
Eno ga tamo.
1273
02:05:18,282 --> 02:05:20,282
�ta je sad, mamu ti jebem!
1274
02:05:44,722 --> 02:05:49,288
Hej, du�o. �ta... Moj
Bo�e! �ta se desilo?
1275
02:05:49,962 --> 02:05:53,797
Na�li smo mamojepca koji je
ukrao drugu lanac. -Potukao si se?
1276
02:05:53,922 --> 02:05:56,877
Nije ni�ta, u redu?
-Zbog nekog glupog lanca?
1277
02:05:57,002 --> 02:06:00,037
Nije zbog lanca. -Upravo si
rekao da je zbog jebenog lanca!
1278
02:06:00,162 --> 02:06:02,562
Ne�u dopustiti da iko
omalova�ava moju kompaniju!
1279
02:06:03,522 --> 02:06:07,522
Tvoju kompaniju? -Ja i
Suge smo sada partneri.
1280
02:06:08,682 --> 02:06:12,717
Prvo si govorio o napu�tanju,
a sada ste odjednom partneri?
1281
02:06:12,842 --> 02:06:17,717
Bo�e, za nekoga tako pametnog
si... -Hej! Nije tako, u redu?
1282
02:06:17,842 --> 02:06:19,842
Kako nije?
1283
02:06:21,482 --> 02:06:23,482
Kako nije?
1284
02:06:24,322 --> 02:06:27,197
Sve �to imam je svezano
za tu jeba�nicu. U redu?
1285
02:06:27,322 --> 02:06:30,371
Moja ku�a, auta, �ak i muzika!
1286
02:06:31,202 --> 02:06:33,202
Ne bih mogao oti�i ni da ho�u.
1287
02:06:34,082 --> 02:06:37,762
Dre je oti�ao.
-O�ito ja nisam Dre.
1288
02:06:39,322 --> 02:06:41,322
Gdje �e�?
1289
02:06:42,442 --> 02:06:47,837
Idem u klub sa Sugom. -OK.
Idem s tobom. -Kidada. -�ta je?
1290
02:06:47,962 --> 02:06:53,717
Du�o, slu�aj... Bi�u tamo
najvi�e sat, u redu? Jedan sat.
1291
02:06:53,842 --> 02:06:55,842
Onda se vra�am tebi.
1292
02:06:56,802 --> 02:06:58,802
Obuci onu crvenu haljinu.
1293
02:07:00,162 --> 02:07:02,162
Zna� da te volim u njoj.
1294
02:07:03,882 --> 02:07:05,882
Odemo do kockarnice,
1295
02:07:06,842 --> 02:07:10,362
popijemo malo Hennessyja,
vratimo se u sobu
1296
02:07:12,042 --> 02:07:16,162
i napravimo nered. -OK.
Zna�i stvarno �e� da ide�?
1297
02:07:17,202 --> 02:07:19,202
Moram.
1298
02:07:21,522 --> 02:07:26,242
Jedan sat. OK?
1299
02:07:26,842 --> 02:07:28,842
Obe�aj mi.
1300
02:07:42,322 --> 02:07:44,322
U redu si?
1301
02:08:19,442 --> 02:08:21,729
Pac, ostaje� li ili ide�?
1302
02:08:31,482 --> 02:08:33,797
Po�urite i stignite
tamo. Dr�ite o�i otvorene.
1303
02:08:33,922 --> 02:08:36,997
Zabavimo se. -E.
-Spreman si? -Spreman sam.
1304
02:08:37,122 --> 02:08:39,997
Ima� li �ta god
smotano? -Ve� zna�.
1305
02:08:40,122 --> 02:08:45,002
Prokleto, da. O tome ti pri�am.
Vozimo se. Ve� zna�.
1306
02:08:47,482 --> 02:08:50,557
Idi s njima u Lexusu,
u redu? Ja �u sa Sugom.
1307
02:08:50,682 --> 02:08:54,197
Siguran si nakon svega
�to se desilo? -U redu sam.
1308
02:08:54,322 --> 02:08:58,957
Plus vozim se s ovim velikim
crnjom, �ovje�e. Siguran sam.
1309
02:08:59,082 --> 02:09:03,037
U redu, idemo. -Taj �areni
d�emper koji Suge nosi, �ovje�e.
1310
02:09:03,162 --> 02:09:07,322
Crnjo, idemo. -To sranje izgleda kao
ne�iji tepih iz jebenog dnevnog boravka.
1311
02:09:22,642 --> 02:09:27,004
Outlawz je sranje. Shvata� me?
Zajebava� se s tim? -Prokleto da.
1312
02:09:30,242 --> 02:09:32,242
Suge, ti si lud crnjo.
1313
02:09:37,602 --> 02:09:39,602
Hej, Pac. �ta ima?
1314
02:09:45,252 --> 02:09:48,277
Izgleda� dobro. -Dobro sam,
�ovje�e. A ti? -Pazi se, �ovje�e.
1315
02:09:48,402 --> 02:09:50,402
U redu. I ti, brate.
1316
02:09:57,642 --> 02:09:59,642
�ta to stavlja�?
1317
02:10:14,242 --> 02:10:16,757
Ovo ovdje je sranje,
Suge. �uje� li to?
1318
02:10:16,882 --> 02:10:19,357
Koji kurac je to?
-�uje� li kako zvu�i?
1319
02:10:19,482 --> 02:10:21,482
Ovo je moje sranje,
Big Suge.
1320
02:10:28,442 --> 02:10:30,442
Prokleto ne.
1321
02:10:39,402 --> 02:10:43,000
Ugasi to sranje. Mi smo Death Row.
-�ovje�e. Otvori svoj um, Suge.
1322
02:10:43,125 --> 02:10:45,348
Vrijeme je da to
prevazi�emo. Slu�aj vi�e od
1323
02:10:45,473 --> 02:10:47,923
samog rep sranja. Moje R&B
crnje ovdje razvaljuju.
1324
02:10:48,048 --> 02:10:51,637
Ovo tu je geto gospel.
-Tvoji filmovi su te sjebali.
1325
02:10:51,762 --> 02:10:56,312
Smek�ao si. -Ne. Jebi se,
crnjo. -Pu�taj to �estoko sranje.
1326
02:11:07,162 --> 02:11:12,877
Skloni to sranje. -Nije li to Pac?
-Naravno, to je Pac! -Hej, �ta ima, Pac?
1327
02:11:13,002 --> 02:11:15,997
�ta ima, curo? -Gdje
idete? -Krenuli smo u klub.
1328
02:11:16,122 --> 02:11:20,962
Mo�emo li ja i moja drugarica? -Prokleto
da. -Idemo u 6-6-2. Priklju�ite nam se.
1329
02:11:21,122 --> 02:11:23,122
Pratite nas.
1330
02:11:35,002 --> 02:11:39,002
Sranje! Pac!
1331
02:11:48,442 --> 02:11:50,442
Pac!
1332
02:12:03,242 --> 02:12:07,042
Metro policija! Na zemlju! -Hej,
�ovje�e, moj drug je upucan!
1333
02:12:07,282 --> 02:12:09,877
U jebenom je autu.
Upucan je!
1334
02:12:10,002 --> 02:12:12,243
Na koljena! Na zemlju!
1335
02:12:15,682 --> 02:12:18,717
Ne mrdaj! LA policija!
-On je �rtva! S nama je!
1336
02:12:18,842 --> 02:12:20,842
U jebenom je autu!
Moj �ovjek je upucan!
1337
02:12:20,967 --> 02:12:24,922
LA policija. S nama je. -Daj,
�ovje�e. -On je �rtva!
1338
02:12:29,402 --> 02:12:33,042
Tupac! Tupac!
1339
02:12:34,482 --> 02:12:36,482
Uze�u ga za noge.
1340
02:12:38,122 --> 02:12:41,802
Sranje. Hajde. -Dr�i o�i
otvorene, �ovje�e! -Hajde, Pac.
1341
02:12:45,602 --> 02:12:48,173
Dr�i se, Pac. Ostani uz nas.
1342
02:13:01,562 --> 02:13:05,517
Dr�i o�i otvorene, Pac. -Jebeno
su upucali mog crnju, �ovje�e!
1343
02:13:05,642 --> 02:13:12,482
Po�urite! -Ostani uz
nas, Pac. Dr�i se.
1344
02:13:13,002 --> 02:13:16,442
Dr�i o�i otvorene,
Pac. Bi�e u redu.
1345
02:14:02,222 --> 02:14:04,517
Svaki put kad govorim
ho�u da zadrhte, zna�?
1346
02:14:04,642 --> 02:14:08,597
Ne�u da bude kao da znaju �ta �u re�i
jer je ljubazno. Znaju �ta �u re�i.
1347
02:14:08,722 --> 02:14:11,072
�ak i ako upadnem
u nevolju, zna� na �ta mislim.
1348
02:14:11,197 --> 02:14:14,447
Nije li to �to bi trebali uraditi?
Ne ka�em da �u vladati svijetom
1349
02:14:14,572 --> 02:14:18,357
ili da �u primijeniti svijet, ali
garantujem da �u zagolicati mozak
1350
02:14:18,482 --> 02:14:20,482
koji �e promijeniti svijet.
1351
02:14:22,891 --> 02:14:25,441
Pro�le su dvije decenije
od kada je Tupac ubijen...
1352
02:14:25,566 --> 02:14:28,783
Do danas njegovo
ubistvo nije rije�eno.
1353
02:14:32,930 --> 02:14:37,930
Subtitle by
fAzazel
1354
02:14:40,930 --> 02:14:44,930
Preuzeto sa www.titlovi.com
119485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.