All language subtitles for A Touch of Sin aka Tian zhu ding (2013) 720p BRRiP x264 AAC [Team Nanban]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,594 --> 00:00:10,594 A Team Nanban (594mgnav) Release 1 00:01:58,000 --> 00:02:01,527 Stop! 2 00:02:10,480 --> 00:02:14,201 Mister, you got some money for us? 3 00:02:14,560 --> 00:02:16,085 Come on. 4 00:02:17,720 --> 00:02:19,051 Quick. 5 00:02:21,640 --> 00:02:23,130 Quick! 6 00:05:27,760 --> 00:05:32,322 WUJINSHAN (Black Gold Mountain) 7 00:05:56,200 --> 00:05:58,202 Which way to Wujinshan? 8 00:05:58,280 --> 00:05:59,361 You're here. 9 00:05:59,440 --> 00:06:02,683 - Highway 307? - This is it. 10 00:07:31,000 --> 00:07:32,161 Dahai. 11 00:07:54,440 --> 00:07:56,169 Whose trike is that outside? 12 00:07:56,240 --> 00:07:57,969 I don't know. 13 00:07:58,080 --> 00:07:59,445 No? 14 00:08:01,600 --> 00:08:03,489 Sit down, Dahai. 15 00:08:03,560 --> 00:08:07,281 It's been there two days. No idea whose it is. 16 00:08:07,360 --> 00:08:10,250 If no one wants it, I'll sell it. 17 00:08:13,080 --> 00:08:16,687 So if the village chief's Audi A6 sat outside his house, 18 00:08:16,760 --> 00:08:18,888 you'd sell that too? 19 00:08:18,960 --> 00:08:20,041 What do you think? 20 00:08:20,120 --> 00:08:23,408 His A6 belongs to everyone in the village. 21 00:08:23,520 --> 00:08:27,241 He sold the state-owned coal mine so he could afford it. 22 00:08:27,360 --> 00:08:29,840 No wonder the car looks so familiar. 23 00:08:29,920 --> 00:08:32,764 Those shiny wheels are actually mine. 24 00:08:32,840 --> 00:08:35,081 You're smart. 25 00:08:35,200 --> 00:08:36,645 Dahai. 26 00:08:36,720 --> 00:08:38,848 A pity you weren't born earlier. 27 00:08:38,920 --> 00:08:40,968 In the war years, 28 00:08:41,080 --> 00:08:44,209 you'd surely have made general. 29 00:08:44,280 --> 00:08:45,725 Just see what happens. 30 00:08:45,800 --> 00:08:48,167 When I report to Beijing, 31 00:08:48,240 --> 00:08:52,245 the chief and the new boss Jiao will be hauling sand in prison. 32 00:08:52,320 --> 00:08:56,609 Before you even get to Taiyuan, the chief's men will catch you. 33 00:08:56,720 --> 00:08:59,724 Why do you think I studied law? 34 00:08:59,800 --> 00:09:03,088 The chief sold off collectively owned property. 35 00:09:03,160 --> 00:09:05,208 He accepted a bribe. 36 00:09:05,280 --> 00:09:07,248 That'll get him 20 years. 37 00:09:07,320 --> 00:09:11,041 As for your boss Jiao Shengli, he's rolling in it, right? 38 00:09:11,120 --> 00:09:14,681 I'll accuse him of polluting and covering up accidents in the mine. 39 00:09:14,760 --> 00:09:16,364 They'll close him down. 40 00:09:16,440 --> 00:09:18,841 Believe it. 41 00:09:19,840 --> 00:09:25,688 If the coal mine had gone to you, you'd have been no different. 42 00:09:25,760 --> 00:09:27,649 I would have. 43 00:09:27,720 --> 00:09:32,328 Jiao's Maserati is parked in the yard. Nobody uses it. 44 00:09:32,400 --> 00:09:35,768 Drive it off and sell it. Then you can buy us all a drink. 45 00:09:35,840 --> 00:09:38,161 I don't want his fucking car. 46 00:09:41,200 --> 00:09:44,761 - Sanming. Got the train ticket? - Yes. 47 00:09:44,840 --> 00:09:48,003 - Where are you going? - To see my wife for New Year's. 48 00:09:48,080 --> 00:09:50,162 That's romantic. 49 00:09:51,240 --> 00:09:53,242 The police are here. 50 00:09:53,360 --> 00:09:55,169 Stop eating. 51 00:09:57,760 --> 00:09:59,603 Investigation. 52 00:09:59,680 --> 00:10:02,286 Are all the migrant workers here? 53 00:10:02,360 --> 00:10:03,691 Yes. What's wrong? 54 00:10:03,760 --> 00:10:07,128 A murder in Shibawan. The migrants have to be checked. 55 00:10:07,200 --> 00:10:10,283 Get them all outside. 56 00:10:10,360 --> 00:10:12,089 Hurry! 57 00:10:19,120 --> 00:10:20,406 Chief. 58 00:10:20,480 --> 00:10:21,641 Village Chief. 59 00:10:21,720 --> 00:10:25,770 When you sold off the coal mine you promised yearly dividends. 60 00:10:25,840 --> 00:10:27,808 I said that in private. 61 00:10:27,880 --> 00:10:29,723 I don't have time now. 62 00:10:29,800 --> 00:10:33,168 Okay, explain it to the Discipline Commission. 63 00:10:37,720 --> 00:10:41,725 You've picked the wrong time for a fight. 64 00:10:42,640 --> 00:10:45,450 You'll be a loser your whole life. 65 00:10:58,000 --> 00:11:01,607 - You won't discuss it? - You talk too much. 66 00:11:10,600 --> 00:11:14,127 Okay. People from Chongqing. 67 00:11:32,560 --> 00:11:33,766 Over there. 68 00:11:33,840 --> 00:11:35,126 Next. 69 00:11:56,480 --> 00:11:58,369 He's making a run for it! 70 00:12:19,360 --> 00:12:20,885 Damn animal! 71 00:13:08,120 --> 00:13:09,167 What's up, Dahai? 72 00:13:09,240 --> 00:13:12,084 I'm writing to the Discipline Commission 73 00:13:12,160 --> 00:13:15,289 to complain about the chief and Jiao Shengli. 74 00:13:16,200 --> 00:13:18,726 Miss, a registered letter. 75 00:13:18,800 --> 00:13:22,691 - To whom? - Beijing. Zhongnanhai. The Commission. 76 00:13:22,760 --> 00:13:25,491 I need the full address. 77 00:13:25,560 --> 00:13:27,403 Zhongnanhai, Beijing. 78 00:13:27,480 --> 00:13:30,689 That's not enough. I need the full address. 79 00:13:30,760 --> 00:13:34,082 What? Everyone knows Zhongnanhai. 80 00:13:34,160 --> 00:13:36,162 That's not enough. 81 00:13:36,240 --> 00:13:39,130 Miss, are you siding with the village chief? 82 00:13:39,200 --> 00:13:41,521 Does he give you kickbacks? 83 00:13:41,600 --> 00:13:45,605 Or are you Jiao's mistress? Has he bought you a car? 84 00:13:45,680 --> 00:13:47,762 You're crazy! Go away! 85 00:13:48,520 --> 00:13:51,000 You two must be in league. 86 00:13:51,080 --> 00:13:52,969 There's no justice! 87 00:13:53,040 --> 00:13:54,280 No justice! 88 00:13:54,960 --> 00:13:56,689 No justice. 89 00:14:07,280 --> 00:14:11,205 All aboard! We're leaving, hurry! 90 00:14:11,280 --> 00:14:14,124 Dahai, come on! 91 00:14:15,560 --> 00:14:16,641 What's this for? 92 00:14:16,720 --> 00:14:20,805 Greeting Boss Jiao. One bag of flour per person. 93 00:14:26,560 --> 00:14:30,485 Boss Jiao has a new private plane. He's flying back from Hong Kong. 94 00:14:30,560 --> 00:14:33,928 We're a welcoming group. Everyone gets a bag of flour. 95 00:14:34,000 --> 00:14:37,368 A plane? Living on this earth isn't enough? 96 00:14:41,960 --> 00:14:44,725 Were you at the coal mine when the gun was fired? 97 00:14:44,800 --> 00:14:46,370 Yes. 98 00:14:47,160 --> 00:14:49,322 Who was the guy who ran away? 99 00:14:49,400 --> 00:14:52,927 A loader in the coal yard. From Sichuan. 100 00:14:53,000 --> 00:14:56,686 Why did he run? The killings in Shibawan? 101 00:14:56,760 --> 00:14:58,922 He's an escaped prisoner. 102 00:14:59,040 --> 00:15:02,169 Killed someone in his hometown. He's been hiding here. 103 00:15:02,240 --> 00:15:04,083 He thought they'd come for him. 104 00:15:04,160 --> 00:15:06,561 He panicked and ran. 105 00:15:06,640 --> 00:15:10,122 - Did they catch him? - Of course. 106 00:15:13,320 --> 00:15:16,210 - What happened in Shibawan? - Don't you know? 107 00:15:16,280 --> 00:15:20,968 Someone shot three guys yesterday. Three dead in Shibawan. 108 00:15:21,040 --> 00:15:23,611 - Who did it? - I don't know. 109 00:15:23,680 --> 00:15:28,527 Early this morning, a bunch of armed police were in Shibawan. 110 00:15:29,360 --> 00:15:31,522 I see. 111 00:15:34,760 --> 00:15:38,367 Accountant Liu, are your accounts up to date? 112 00:15:40,120 --> 00:15:44,170 When Boss Jiao got hold of the coal mine 113 00:15:44,240 --> 00:15:47,722 he said 40% of the profits would go to the village. 114 00:15:47,840 --> 00:15:52,402 How much do the last 14 years' dividends come to? 115 00:15:52,480 --> 00:15:55,529 Listen, back in 2001, 116 00:15:55,640 --> 00:15:59,167 the village committee signed to sell the coal mine. 117 00:15:59,240 --> 00:16:01,242 Who asked you to sell it? 118 00:16:01,320 --> 00:16:03,607 Was the contract discussed? 119 00:16:03,680 --> 00:16:05,921 We must keep our word. 120 00:16:06,000 --> 00:16:10,961 But Jiao got so rich he even bought a plane. 121 00:16:11,040 --> 00:16:13,088 He's a hard worker. 122 00:16:13,200 --> 00:16:19,321 Then tell me how much you and the chief took in bribes. 123 00:16:19,400 --> 00:16:21,562 Stop, please. 124 00:16:23,240 --> 00:16:26,164 Tell me how much you took in bribes. 125 00:16:26,240 --> 00:16:27,765 Open the door. 126 00:16:27,880 --> 00:16:32,522 Devils like you are more evil than the village chief and Jiao. 127 00:16:38,920 --> 00:16:42,606 - Listen to me - - Don't talk to me. 128 00:16:51,280 --> 00:16:54,170 Everyone, repeat after me. 129 00:16:54,600 --> 00:16:55,681 Welcome! Welcome! 130 00:16:55,760 --> 00:16:57,330 A warm welcome! 131 00:17:00,640 --> 00:17:02,085 Good. 132 00:17:03,240 --> 00:17:05,208 Here's the plane! 133 00:18:02,680 --> 00:18:05,763 Mr. Jiao, you've reached a new level. 134 00:18:05,840 --> 00:18:08,525 Let's progress together. 135 00:18:08,600 --> 00:18:10,841 Congratulations, ma'am. 136 00:18:10,920 --> 00:18:12,684 Kids, the flowers. 137 00:18:21,800 --> 00:18:24,087 Mr. Jiao, look this way. 138 00:18:26,680 --> 00:18:29,126 A bit closer, please. 139 00:18:30,040 --> 00:18:33,362 - Please say something, sir. - Later. 140 00:18:45,040 --> 00:18:47,042 How are you, Auntie? 141 00:18:51,000 --> 00:18:52,809 Thanks for coming. 142 00:18:52,880 --> 00:18:54,803 Long time no see. 143 00:18:54,880 --> 00:18:57,486 - Shengli! - Dahai. 144 00:18:57,560 --> 00:18:59,642 Congratulations. 145 00:18:59,720 --> 00:19:01,643 Thank you, Dahai. 146 00:19:01,720 --> 00:19:03,848 You're a hard man to reach. 147 00:19:03,920 --> 00:19:05,968 There's something I want to discuss. 148 00:19:06,080 --> 00:19:08,048 Can you do me a favor? 149 00:19:08,120 --> 00:19:10,043 Whatever you need, just ask. 150 00:19:10,120 --> 00:19:11,963 Sponsor my journey to Beijing 151 00:19:12,040 --> 00:19:15,442 to file accusations against you and the village chief. 152 00:19:15,960 --> 00:19:18,770 Sure, come and pick it up later. 153 00:19:18,840 --> 00:19:21,207 Here, in front of all these villagers, 154 00:19:21,280 --> 00:19:24,443 can't you discuss the village economy? 155 00:19:28,120 --> 00:19:30,407 What are you staring at? 156 00:20:09,440 --> 00:20:12,683 Xiao Bai, are you playing golf? 157 00:20:44,680 --> 00:20:48,480 I'm here to compensate you on behalf of the Shengli Group. 158 00:21:08,680 --> 00:21:10,523 Case closed. 159 00:22:51,480 --> 00:22:53,209 Where's your mother? 160 00:22:53,280 --> 00:22:56,887 - Who are you? - Don't you remember me? 161 00:22:56,960 --> 00:23:00,726 I'm your uncle from Wujinshan. 162 00:23:00,800 --> 00:23:04,202 Mom went out for food. She'll be back soon. 163 00:23:09,640 --> 00:23:12,325 Animal. 164 00:23:15,400 --> 00:23:17,368 Where's your dad? 165 00:23:17,440 --> 00:23:20,683 Out hunting “animals.” 166 00:23:20,760 --> 00:23:22,842 On which mountain? 167 00:23:22,960 --> 00:23:24,644 Jiaokou. 168 00:23:26,880 --> 00:23:28,609 Dahai. 169 00:23:29,320 --> 00:23:30,651 You've - 170 00:23:32,160 --> 00:23:34,322 When did you get here? 171 00:23:34,400 --> 00:23:37,085 I've been in town a couple of days. 172 00:23:37,720 --> 00:23:39,688 Let's go inside. 173 00:23:40,200 --> 00:23:42,885 Ganggang. Eat first, then homework. 174 00:23:42,960 --> 00:23:44,962 Of course, Mom. 175 00:23:45,920 --> 00:23:47,809 You're - 176 00:23:49,720 --> 00:23:51,370 Tell me. 177 00:23:55,440 --> 00:23:59,161 A while back, I introduced you to a woman from Wangcun. 178 00:23:59,240 --> 00:24:01,288 You were well matched. 179 00:24:01,360 --> 00:24:02,566 But you - 180 00:24:02,640 --> 00:24:05,723 Why didn't you date her, as arranged? 181 00:24:05,800 --> 00:24:09,930 You never think about your life. 182 00:24:12,720 --> 00:24:15,087 All you do is make accusations. 183 00:24:15,160 --> 00:24:18,846 Even if your charges stick, you'll grow old. 184 00:24:18,920 --> 00:24:22,766 I'm already old. But I don't care. 185 00:24:22,840 --> 00:24:24,649 Don't be silly. 186 00:24:24,720 --> 00:24:27,405 You're only middle-aged. 187 00:24:32,560 --> 00:24:34,927 The kid's here. 188 00:24:37,000 --> 00:24:39,287 I'm at fault here. 189 00:24:39,360 --> 00:24:41,488 You really are hopeless. 190 00:24:41,560 --> 00:24:44,530 I told you when we were still at school. 191 00:24:44,600 --> 00:24:47,331 There's more to life than getting rich. 192 00:24:47,400 --> 00:24:51,007 You want to be more evil than Jiao Shengli? 193 00:24:51,080 --> 00:24:53,321 How can you compare me with him? 194 00:24:53,400 --> 00:24:55,562 If not him, then who? 195 00:24:55,680 --> 00:24:57,842 You and he were classmates. 196 00:24:57,920 --> 00:25:02,403 Look what he's made of himself compared to us here. 197 00:25:03,080 --> 00:25:07,722 You have your own place in Wujinshan. 198 00:25:07,800 --> 00:25:13,682 But my husband and I don't even have a home of our own. 199 00:25:15,560 --> 00:25:17,005 Enough of this. 200 00:25:17,080 --> 00:25:20,448 If you have time on your hands, why not open a restaurant? 201 00:25:20,520 --> 00:25:23,729 Or a shop? To earn money and get married. 202 00:25:23,800 --> 00:25:28,124 Your life belongs to you. Stop caring what others do. 203 00:25:31,880 --> 00:25:34,850 My dear, wait and see. 204 00:25:34,920 --> 00:25:39,482 I can be more evil than the village chief or Jiao. 205 00:26:10,080 --> 00:26:12,003 Isn't that Mr. Golf? 206 00:26:14,480 --> 00:26:16,721 - What did you call me? - Mr. Golf. 207 00:26:16,800 --> 00:26:20,247 Everyone calls you Mr. Golf now. Didn't you know? 208 00:26:39,760 --> 00:26:41,364 Mr. Golf! 209 00:26:56,120 --> 00:26:57,645 I... 210 00:27:00,120 --> 00:27:01,451 Lin Chong... 211 00:27:05,000 --> 00:27:08,527 unsheathed my sword and, in anger, 212 00:27:08,600 --> 00:27:11,444 slew two of Gao Qiu's henchmen. 213 00:27:11,520 --> 00:27:14,000 Fortunately for me, 214 00:27:14,080 --> 00:27:16,651 Officer Chen gave me a document 215 00:27:16,720 --> 00:27:20,805 which enabled me to come to Mount Liang. 216 00:29:30,000 --> 00:29:31,764 Good morning. 217 00:29:32,400 --> 00:29:33,686 Dahai, good morning. 218 00:29:33,760 --> 00:29:35,808 I want a word with your husband. 219 00:29:35,880 --> 00:29:37,723 Go ahead. 220 00:29:48,440 --> 00:29:50,010 Write. 221 00:29:53,640 --> 00:29:55,369 Write what? 222 00:29:58,040 --> 00:30:01,249 You know how much the village chief embezzled. 223 00:30:01,360 --> 00:30:04,728 - Write a confession. - You're being ridiculous. 224 00:30:13,400 --> 00:30:15,926 What are you doing? That's dangerous. 225 00:30:17,000 --> 00:30:18,809 Write it down. 226 00:30:21,720 --> 00:30:23,404 Write! 227 00:30:34,040 --> 00:30:35,405 Write. 228 00:31:00,440 --> 00:31:01,805 Shoot. 229 00:31:04,120 --> 00:31:05,690 Shoot me here. 230 00:31:19,320 --> 00:31:22,244 You're too much of a coward to kill me. 231 00:32:53,080 --> 00:32:56,209 Village Chief. it's Liuliu. 232 00:32:56,280 --> 00:32:58,248 I just started work. 233 00:32:59,720 --> 00:33:01,882 What do you want done? 234 00:33:04,080 --> 00:33:07,368 Okay, don't worry. I'll do it this afternoon. 235 00:33:08,480 --> 00:33:10,244 Mr. Golf. 236 00:33:10,320 --> 00:33:12,482 - Where's the chief? - At the temple. 237 00:33:15,520 --> 00:33:18,569 What did you just call me? 238 00:33:19,040 --> 00:33:20,326 Mr. Golf. 239 00:33:20,400 --> 00:33:23,085 Isn't that your foreign name? 240 00:33:23,160 --> 00:33:24,844 Little bastard. 241 00:33:24,920 --> 00:33:26,604 What did you say? 242 00:33:54,440 --> 00:33:56,329 - Dahai. - Where are you off to? 243 00:33:56,400 --> 00:34:00,086 Fengjie. Going hunting? 244 00:34:00,160 --> 00:34:01,924 Hunting animals. 245 00:34:22,880 --> 00:34:24,962 Stop fooling around. 246 00:34:34,480 --> 00:34:36,323 Calm down. 247 00:34:37,560 --> 00:34:40,689 Let's sit down and talk. 248 00:34:41,160 --> 00:34:42,969 We can sort it out. 249 00:35:01,360 --> 00:35:04,762 Listen, don't be impulsive. 250 00:35:15,040 --> 00:35:16,530 Let's sit down. 251 00:36:01,400 --> 00:36:03,050 Bastard! 252 00:37:29,520 --> 00:37:31,284 Dahai? 253 00:37:44,960 --> 00:37:46,962 How can we fix this? 254 00:37:47,040 --> 00:37:48,246 Just tell me. 255 00:39:49,360 --> 00:39:50,805 Hey. 256 00:39:52,480 --> 00:39:54,767 You got a light? 257 00:39:54,840 --> 00:39:56,330 No. 258 00:40:12,160 --> 00:40:14,162 Motorcycle taxi. 259 00:40:28,000 --> 00:40:30,446 - Where to, buddy? - The expressway. 260 00:40:30,520 --> 00:40:32,443 Let's go. 261 00:40:57,680 --> 00:41:02,402 Our Mrs. Zhou here worked hard to raise her children. 262 00:41:02,520 --> 00:41:04,727 Now it's her 70th birthday, 263 00:41:04,800 --> 00:41:08,930 so let's wish her happiness, good health and a long life. 264 00:41:11,200 --> 00:41:15,091 And now, let's welcome her second son and his family, 265 00:41:15,200 --> 00:41:17,248 with their birthday greetings. 266 00:41:17,320 --> 00:41:19,322 San'er is here! 267 00:41:21,120 --> 00:41:23,361 The youngest son is back. 268 00:41:32,760 --> 00:41:33,841 You're back. 269 00:41:33,920 --> 00:41:35,922 Brother. 270 00:41:53,920 --> 00:41:56,526 Why are you running off? 271 00:41:56,600 --> 00:41:58,170 Come here. 272 00:42:04,160 --> 00:42:05,400 Mother. 273 00:42:21,000 --> 00:42:22,490 Don't cry. 274 00:43:08,920 --> 00:43:11,048 Where did you come from? 275 00:43:15,080 --> 00:43:17,367 I came by boat. 276 00:43:18,760 --> 00:43:20,489 And before that? 277 00:43:25,640 --> 00:43:27,449 I got your money transfers. 278 00:43:27,520 --> 00:43:29,568 130,000 yuan in all. 279 00:43:32,200 --> 00:43:34,009 That's right. 280 00:43:37,360 --> 00:43:41,251 The most recent one came from Shanxi. 281 00:44:02,720 --> 00:44:06,520 I earned it in Wuhan and sent it from Shanxi. 282 00:44:11,960 --> 00:44:13,849 I don't want your money. 283 00:44:38,760 --> 00:44:40,888 Your brothers are coming. 284 00:45:12,240 --> 00:45:16,245 Mother's birthday was on the 7th day of the 11th lunar month. 285 00:45:16,320 --> 00:45:20,450 But we two had to work that day. We couldn't get home. 286 00:45:20,520 --> 00:45:23,729 Our relatives couldn't get here either. 287 00:45:24,480 --> 00:45:26,926 Since New Year is now and many people come home, 288 00:45:27,000 --> 00:45:29,571 we decided to celebrate today. 289 00:45:32,520 --> 00:45:37,162 I'll go through it for you both. 290 00:45:37,680 --> 00:45:40,365 For Mother's 70th birthday celebrations 291 00:45:40,440 --> 00:45:46,322 we received gifts of money totaling 10,270 yuan. 292 00:45:47,840 --> 00:45:49,968 12 tables of guests. 293 00:45:50,040 --> 00:45:54,090 To buy meat, vegetables, wine and cigarettes, 294 00:45:54,160 --> 00:45:59,007 the total cost was 6,477 yuan and 33 cents. 295 00:46:00,000 --> 00:46:03,083 I hired a host for 800 yuan. 296 00:46:03,160 --> 00:46:05,891 Taking all expenses into account, 297 00:46:05,960 --> 00:46:11,285 I had to spend 7,485 yuan and 42 cents. 298 00:46:11,360 --> 00:46:13,567 That was the total cost. 299 00:46:15,600 --> 00:46:20,003 What's left is 2,784 yuan and 58 cents. 300 00:46:21,200 --> 00:46:24,090 This money, the way I see it, 301 00:46:24,160 --> 00:46:27,289 should be shared between us three and Mother. 302 00:46:27,360 --> 00:46:28,885 A quarter each. 303 00:46:28,960 --> 00:46:32,965 I've already divided it into four equal shares. 304 00:46:33,720 --> 00:46:36,371 - Right, Second Brother? - Yes. 305 00:46:37,720 --> 00:46:40,963 I don't need a share. Give mine to Mother. 306 00:46:47,240 --> 00:46:51,882 I bought ten packs of cigarettes. A good brand. 307 00:46:53,640 --> 00:46:55,768 There are nine left. 308 00:46:55,840 --> 00:46:59,242 So, that makes three each. 309 00:47:01,960 --> 00:47:06,841 As the oldest brother I have to be impartial. 310 00:47:08,800 --> 00:47:11,963 If you want your share to go to Mother, 311 00:47:12,480 --> 00:47:14,687 give it to her yourself. 312 00:47:49,120 --> 00:47:52,249 People usually worship the gods tomorrow. 313 00:47:53,760 --> 00:47:56,127 I'm worshiping ghosts. 314 00:48:28,400 --> 00:48:31,643 The gods were to blame. 315 00:48:32,480 --> 00:48:35,802 If you have any grievances, tell heaven about them. 316 00:49:37,600 --> 00:49:40,888 Is Qinqin in Dongguan? Didn't she come back with you? 317 00:49:40,960 --> 00:49:43,440 She's gone to Zhongshan. 318 00:49:43,800 --> 00:49:44,961 She won't be back. 319 00:49:46,720 --> 00:49:49,121 She tested HIV positive. 320 00:49:49,720 --> 00:49:51,609 AIDS? 321 00:49:52,120 --> 00:49:54,646 Didn't she work in a factory? 322 00:49:55,320 --> 00:49:59,006 Impossible to make a decent living. 323 00:49:59,320 --> 00:50:03,644 Lili has a hair salon in Zhongshan, so Qinqin went to work there. 324 00:50:04,600 --> 00:50:09,083 She provided “special services.” That's how she got AIDS. 325 00:50:09,600 --> 00:50:10,726 Bloody... 326 00:50:11,560 --> 00:50:13,324 you slept with her once. 327 00:50:13,400 --> 00:50:15,926 You'd better have a check-up. 328 00:50:16,480 --> 00:50:18,448 Don't talk crap. 329 00:50:18,520 --> 00:50:21,842 Get a check-up, quick. Good luck with it. 330 00:50:21,920 --> 00:50:26,847 What's your wife up to in Tianjin while you're stuck here? 331 00:50:26,960 --> 00:50:29,566 You should get her checked up. 332 00:50:29,640 --> 00:50:31,881 - Maybe you have HIV. - What? 333 00:50:31,960 --> 00:50:34,088 You should keep your mouth shut. 334 00:50:34,160 --> 00:50:36,208 You want to die? 335 00:50:36,520 --> 00:50:39,171 Scumbag! Let's settle this right now! 336 00:50:39,600 --> 00:50:42,331 Action? Let's see it, then. 337 00:50:42,400 --> 00:50:46,007 Only 78 minutes to go till the New Year bell. 338 00:50:46,520 --> 00:50:49,490 Think you can take me? 339 00:52:24,200 --> 00:52:27,124 - Shall we set off a firework? - Great! 340 00:52:32,960 --> 00:52:34,610 Watch. 341 00:53:06,160 --> 00:53:08,845 Tickets to Guangzhou, 240 yuan. 342 00:53:08,920 --> 00:53:12,003 Wuhan. Anybody for Wuhan? 343 00:53:16,680 --> 00:53:18,364 Want a ticket? 344 00:53:18,440 --> 00:53:21,444 - To Nanning? - Yes, how many? 345 00:53:21,520 --> 00:53:23,761 Where else? 346 00:53:23,840 --> 00:53:25,444 Yichang. 347 00:53:27,880 --> 00:53:31,362 One each for Guangzhou, Yichang and Nanning. 348 00:53:31,440 --> 00:53:34,250 Wait for me on the bridge. I'll bring them. 349 00:53:34,320 --> 00:53:37,130 - Be quick. - Okay, wait for me. 350 00:53:39,960 --> 00:53:42,930 Ladies and gentlemen... 351 00:53:44,320 --> 00:53:47,244 Chongqing Railway Station reminds you 352 00:53:47,320 --> 00:53:50,164 that during this holiday congestion 353 00:53:50,240 --> 00:53:52,607 it is strictly prohibited to carry combustible materials 354 00:53:52,680 --> 00:53:56,526 as well as firearms and knives. 355 00:54:02,040 --> 00:54:04,407 Will you go to Guangzhou, 356 00:54:04,480 --> 00:54:06,482 Yichang. 357 00:54:07,000 --> 00:54:08,764 Or Nanning? 358 00:54:29,840 --> 00:54:32,207 You've looked in my bag? 359 00:54:37,520 --> 00:54:42,208 Not sure yet. I'd like to go to Burma. 360 00:54:47,240 --> 00:54:51,211 You can't stay here in the village? 361 00:55:02,160 --> 00:55:04,401 It's boring. 362 00:55:06,040 --> 00:55:08,566 What isn't boring? 363 00:55:12,880 --> 00:55:16,043 Shooting guns isn't boring. 364 00:55:21,000 --> 00:55:24,482 What would you do in Burma? 365 00:55:34,760 --> 00:55:38,003 I'd buy a new fast-loading pistol. 366 00:55:42,040 --> 00:55:46,045 You should buy a cell phone. Then I could call you. 367 00:55:50,800 --> 00:55:52,404 No way. 368 00:55:52,480 --> 00:55:54,482 Too dangerous. 369 00:57:02,800 --> 00:57:05,121 Can I help you? 370 00:57:06,640 --> 00:57:08,688 Just looking. 371 00:57:18,360 --> 00:57:20,283 Feel free. 372 00:57:21,080 --> 00:57:24,289 - Where's the bathroom? - Over there. 373 00:57:24,360 --> 00:57:27,204 Can you watch my bag? I'll be right back. 374 00:57:27,280 --> 00:57:29,408 All right. 375 00:59:18,360 --> 00:59:22,410 - Go ahead and start the car. - Be careful. 376 00:59:37,360 --> 00:59:39,249 Xiaoyan. 377 00:59:39,320 --> 00:59:42,483 - Where are you going? - To get her immunized. 378 00:59:42,560 --> 00:59:45,040 Time for her shot? 379 00:59:45,120 --> 00:59:46,451 Afraid? 380 00:59:46,560 --> 00:59:47,891 Say no. 381 00:59:47,960 --> 00:59:50,361 - How are things? - As usual. 382 00:59:50,480 --> 00:59:51,720 Let's have tea sometime. 383 00:59:51,800 --> 00:59:53,564 I'll call you. 384 01:01:58,120 --> 01:02:00,805 Driver, stop here. 385 01:02:04,440 --> 01:02:05,885 Stop. 386 01:02:05,960 --> 01:02:08,008 I can't, till the next rest area. 387 01:02:08,080 --> 01:02:09,923 Stop here. 388 01:03:41,720 --> 01:03:43,848 Traffic jam? 389 01:03:43,920 --> 01:03:46,400 Small delay in Tianmen. 390 01:03:48,480 --> 01:03:50,926 When did you get here? 391 01:03:51,440 --> 01:03:53,124 Just now. 392 01:04:01,200 --> 01:04:03,202 You're frowning. 393 01:04:08,760 --> 01:04:10,125 To get to the station? 394 01:04:10,240 --> 01:04:13,801 I booked a black car. The driver's waiting. 395 01:04:19,200 --> 01:04:22,647 Driver Wang? it's me. 396 01:04:22,720 --> 01:04:24,449 Car booked for Xiaoyu. 397 01:04:24,520 --> 01:04:26,648 You can come now. 398 01:04:26,720 --> 01:04:28,290 Okay. 399 01:04:34,960 --> 01:04:37,008 Did you tell her? 400 01:04:43,200 --> 01:04:45,089 I started to. 401 01:04:46,560 --> 01:04:48,449 What did you say? 402 01:04:50,400 --> 01:04:52,050 I hinted. 403 01:04:55,720 --> 01:04:58,007 You're delaying again. 404 01:05:03,280 --> 01:05:05,647 She must have understood. 405 01:05:14,280 --> 01:05:16,521 Come to Guangzhou with me. 406 01:05:23,120 --> 01:05:25,600 I've been with you so many years. 407 01:05:25,680 --> 01:05:27,808 Why do I wait? 408 01:05:28,680 --> 01:05:31,081 I accept things the way they are. 409 01:05:31,160 --> 01:05:33,367 But I owe my parents an explanation. 410 01:05:56,600 --> 01:05:58,648 I want a baby. 411 01:06:06,680 --> 01:06:08,728 Let's go to Guangzhou together. 412 01:06:20,320 --> 01:06:24,803 Either you stay with your wife and we separate, 413 01:06:24,880 --> 01:06:29,090 or you divorce her and we live together. 414 01:06:30,920 --> 01:06:32,809 You have to choose. 415 01:06:36,240 --> 01:06:38,402 Let's go together. 416 01:06:44,920 --> 01:06:49,130 Once you get back to Guangzhou, I'll give you six months. 417 01:06:51,240 --> 01:06:55,370 We can both think it over, then make the decision. 418 01:07:39,600 --> 01:07:42,410 Sir, there's a problem with your bag. 419 01:07:42,480 --> 01:07:44,482 Please come to have it checked. 420 01:07:56,480 --> 01:07:58,528 Open the bag. 421 01:08:07,520 --> 01:08:09,409 You can't take this on the train. 422 01:08:09,520 --> 01:08:12,888 - It's a fruit knife. - It's not permitted. 423 01:08:12,960 --> 01:08:16,442 - Why not? - Regulations. 424 01:08:16,920 --> 01:08:18,922 What if I eat an apple? 425 01:08:19,000 --> 01:08:21,082 Eat it with the peel. 426 01:08:24,040 --> 01:08:26,850 Give it to me, I'll take it. 427 01:08:27,520 --> 01:08:29,443 Then you can't go. 428 01:08:30,240 --> 01:08:31,446 I'm not going. 429 01:08:31,520 --> 01:08:33,648 Or enter the station. 430 01:08:36,480 --> 01:08:38,369 Forget the knife. 431 01:08:43,880 --> 01:08:46,167 Your ID card? 432 01:08:57,400 --> 01:08:59,164 I'll leave first. 433 01:09:00,320 --> 01:09:03,130 Call me when you get there. 434 01:10:28,800 --> 01:10:33,601 This is your final call for train 934 435 01:10:33,680 --> 01:10:39,050 from Yichang East to Guangzhou East. 436 01:12:50,520 --> 01:12:53,729 Fellow countrymen in Yuanshan village, 437 01:12:53,800 --> 01:12:56,963 come and have a look! 438 01:12:57,040 --> 01:12:59,691 Roll up, roll up! 439 01:12:59,760 --> 01:13:03,606 See the holy snakes. See the beauty. 440 01:13:03,680 --> 01:13:06,729 A marriage is to be. 441 01:13:06,800 --> 01:13:09,963 The holy snakes foretell weal and woe. 442 01:13:10,040 --> 01:13:12,771 Roll up, roll up! 443 01:13:12,840 --> 01:13:16,731 See the holy snakes. See the beauty. 444 01:13:37,760 --> 01:13:41,321 NIGHT-COMER SAUNA 445 01:14:12,800 --> 01:14:16,043 Good evening, sir. Overnight or sauna? 446 01:14:21,200 --> 01:14:23,806 - Are you Xiaoyu? - Yes. 447 01:14:23,880 --> 01:14:25,803 I'm Zhang Youliang's wife. 448 01:14:25,880 --> 01:14:27,450 Bitch! 449 01:14:51,920 --> 01:14:55,242 Shameless whore! I'll beat you to death! 450 01:14:55,320 --> 01:14:59,450 Did your mother give birth to you just to seduce my husband? 451 01:17:25,760 --> 01:17:28,331 Number 11, your turn. 452 01:18:42,480 --> 01:18:44,130 Thank you. 453 01:18:49,480 --> 01:18:51,562 - Thank you. - Don't mention it. 454 01:19:33,880 --> 01:19:36,247 You have been there a long time. 455 01:19:37,200 --> 01:19:39,487 You know the ropes. 456 01:19:43,480 --> 01:19:45,448 If you don't know the ropes here... 457 01:19:46,360 --> 01:19:48,442 you won't earn much. 458 01:19:50,040 --> 01:19:51,849 I'd rather stay here. 459 01:20:00,720 --> 01:20:03,644 When will this airport be finished? 460 01:20:04,200 --> 01:20:07,488 They're working on the runway first. 461 01:20:07,560 --> 01:20:11,804 When that's finished, most of the workers will leave. 462 01:20:11,880 --> 01:20:13,882 I'll leave too. 463 01:20:20,880 --> 01:20:22,325 Mom... 464 01:20:23,320 --> 01:20:26,005 I saw Dad in Yichang. 465 01:20:32,960 --> 01:20:35,042 I don't want to hear about him. 466 01:20:58,440 --> 01:21:01,125 Incredible! How could this happen? 467 01:21:01,200 --> 01:21:02,406 At 8:38 p.m. yesterday, 468 01:21:02,480 --> 01:21:07,441 the Beijing to Fuzhou train reached Shangyu, in Wenzhou. 469 01:21:07,520 --> 01:21:12,162 There it' ran in to a stationary train going from Hangzhou to Fuzhou. 470 01:21:12,240 --> 01:21:18,088 The collision caused the first four carriages to plunge from the viaduct. 471 01:21:18,160 --> 01:21:20,731 Two carriages from the other train also fell. 472 01:21:20,800 --> 01:21:24,202 The current death toll stands at 35. 473 01:21:24,280 --> 01:21:28,046 Nineteen have been identified. They include two foreigners. 474 01:21:28,120 --> 01:21:30,566 In all, 210 people were injured. 475 01:22:04,560 --> 01:22:06,164 - Pay the toll. - What toll? 476 01:22:06,240 --> 01:22:07,605 Transit fee, 10 yuan. 477 01:22:07,680 --> 01:22:10,604 - We work at the airport site. - You're most liable. 478 01:22:10,680 --> 01:22:14,127 When your trucks pass through our town, you leave potholes. 479 01:22:14,240 --> 01:22:16,004 From today you have to pay. 480 01:22:16,080 --> 01:22:19,004 - I don't drive the trucks. - It makes no difference. 481 01:22:32,360 --> 01:22:34,442 You work at the airport? 482 01:22:34,520 --> 01:22:37,126 I'll pay if you give me a receipt. 483 01:22:38,760 --> 01:22:40,603 Receipt? 484 01:22:47,040 --> 01:22:48,690 Receipt. 485 01:22:52,600 --> 01:22:54,364 Take care of this guy. 486 01:23:17,160 --> 01:23:18,889 Stop it, you'll kill him! 487 01:23:20,920 --> 01:23:23,321 Can an animal commit suicide? 488 01:23:23,400 --> 01:23:26,688 For those who think that humans 489 01:23:26,760 --> 01:23:31,482 are the only advanced creatures on earth - 490 01:23:34,840 --> 01:23:37,286 Xiaoyu, your shift's over. 491 01:23:38,360 --> 01:23:40,362 Did you know animals commit suicide? 492 01:23:40,440 --> 01:23:42,966 So they don't know the saying: 493 01:23:43,040 --> 01:23:45,646 Better to live miserable than die happy. 494 01:23:45,720 --> 01:23:47,927 Animals wouldn't agree. 495 01:24:05,800 --> 01:24:08,121 Good evening, gentlemen. 496 01:24:11,880 --> 01:24:14,486 Sauna or overnight? 497 01:24:18,120 --> 01:24:20,805 Sauna, then give us a room. 498 01:24:22,080 --> 01:24:24,890 Sauna. Two guests for sauna. 499 01:25:38,760 --> 01:25:41,331 Washing clothes? 500 01:25:41,400 --> 01:25:42,401 Yes. 501 01:25:43,400 --> 01:25:45,641 What's your employee number? 502 01:25:45,960 --> 01:25:47,564 I don't have one. 503 01:25:49,560 --> 01:25:51,403 Give me a massage. 504 01:25:54,200 --> 01:25:56,282 Please go to the third floor. 505 01:25:56,360 --> 01:25:59,489 - The masseuses are there. - I want an untrained person. 506 01:25:59,560 --> 01:26:02,166 Give me a full set. I'll tip you. 507 01:26:03,720 --> 01:26:07,691 Sorry, sir, I'm a receptionist, not a masseuse. 508 01:26:07,760 --> 01:26:10,445 Receptionist? Then why are you up here? 509 01:26:12,840 --> 01:26:14,524 Sorry. 510 01:26:31,360 --> 01:26:33,124 What do you mean by that? 511 01:26:33,200 --> 01:26:35,202 Nothing. 512 01:26:49,960 --> 01:26:51,530 Don't look down on me. 513 01:26:51,640 --> 01:26:54,723 - You'll be well paid. - Get out. 514 01:26:54,800 --> 01:26:57,644 Fuck. Stop pretending. 515 01:26:58,280 --> 01:27:00,965 - I'll have you. - I'm not a masseuse! 516 01:27:01,040 --> 01:27:04,089 Then why are you in a sauna? 517 01:27:04,160 --> 01:27:05,764 - Get out. - Fuck. 518 01:27:05,840 --> 01:27:08,320 You've had too many pretty boys, eh? 519 01:27:08,400 --> 01:27:09,890 We can afford you. 520 01:27:09,960 --> 01:27:12,964 I'm not a prostitute. Go home to your wives. 521 01:27:26,600 --> 01:27:29,843 - Now what? - I'm having you! 522 01:27:30,680 --> 01:27:33,286 - No, you're not! - I'm not? 523 01:27:35,080 --> 01:27:37,287 - I have money. - Money can't buy everything! 524 01:27:37,360 --> 01:27:40,682 I have money. Isn't it good enough? 525 01:27:43,280 --> 01:27:45,681 It's not fucking good enough? 526 01:27:47,880 --> 01:27:50,360 I'll smother you in it! 527 01:27:50,440 --> 01:27:51,726 Not a prostitute? 528 01:27:51,800 --> 01:27:54,280 I'll smother you in money! 529 01:27:57,040 --> 01:27:58,246 Bitch! 530 01:27:58,320 --> 01:28:00,800 I have fucking money! 531 01:28:03,520 --> 01:28:04,885 Fuck! 532 01:28:05,720 --> 01:28:06,960 Fuck you! 533 01:28:07,040 --> 01:28:09,566 Isn't my money good enough? 534 01:28:09,640 --> 01:28:11,847 It's not good enough? 535 01:28:14,320 --> 01:28:16,846 Not a prostitute? Who is, then? 536 01:31:42,760 --> 01:31:46,731 Hello, this is the 110 emergency call line. 537 01:31:54,440 --> 01:31:56,761 I've killed someone. 538 01:33:04,160 --> 01:33:06,162 Hands off my phone. 539 01:33:07,040 --> 01:33:08,610 Where's the GPS? 540 01:33:09,440 --> 01:33:12,444 You want GPS, buy a fucking BMW. 541 01:33:12,520 --> 01:33:16,525 I'm going to see my buddy in Dongguan. I don't know the way. 542 01:33:16,840 --> 01:33:20,811 Get a motorcycle taxi and then a train. 543 01:33:20,880 --> 01:33:22,882 A high-speed train? 544 01:33:23,480 --> 01:33:27,201 - Which town in Dongguan is it? - Humen. 545 01:33:48,520 --> 01:33:50,727 What should I do? 546 01:33:52,280 --> 01:33:56,080 The company rules say: “No small talk during working hours.” 547 01:33:56,160 --> 01:33:59,801 The accident today was your fault. 548 01:34:01,760 --> 01:34:03,285 Agreed? 549 01:34:07,560 --> 01:34:11,087 The company will pay the medical fees. 550 01:34:11,160 --> 01:34:13,447 You'll pay for the man-hours. 551 01:34:14,000 --> 01:34:17,447 It'll take two weeks for his hand to heal. 552 01:34:20,160 --> 01:34:22,686 For that period your wages will go to him. 553 01:34:22,800 --> 01:34:25,121 You'll work for him. 554 01:35:28,720 --> 01:35:34,762 Ladies and gentlemen, the next stop will be Dongguan. 555 01:35:48,280 --> 01:35:50,248 Hey, buddy. 556 01:36:29,440 --> 01:36:31,841 He gets my wages while he's off. 557 01:36:31,920 --> 01:36:35,367 So if he's off for 100 days he gets 100 days' wages from me. 558 01:36:35,440 --> 01:36:39,411 Shit. That means you work for him. 559 01:36:39,520 --> 01:36:41,807 So I ran away. 560 01:36:41,880 --> 01:36:45,680 Luckily I got paid not long ago so I'm ahead. 561 01:36:45,880 --> 01:36:49,601 Come and work here. The factory's recruiting. 562 01:36:49,680 --> 01:36:52,684 Basic pay is 1,200 yuan, plus meals and a bed. 563 01:36:53,240 --> 01:36:55,402 What do most people get? 564 01:36:55,480 --> 01:36:57,482 About 2,500 yuan. 565 01:36:59,240 --> 01:37:01,083 Training? 566 01:37:01,280 --> 01:37:04,250 One week, without pay. 567 01:37:05,440 --> 01:37:07,886 Anything else going? 568 01:37:11,400 --> 01:37:14,563 You could be a waiter in Changping. 569 01:37:14,880 --> 01:37:16,291 A waiter? 570 01:37:16,360 --> 01:37:19,409 In a nightclub. The johns are from Hong Kong and Taiwan. 571 01:37:19,520 --> 01:37:22,603 They tip well. But you gotta work nights. 572 01:37:23,920 --> 01:37:28,608 - Is it far? - Nah. It's another town in Dongguan. 573 01:37:33,720 --> 01:37:35,688 Hello, Mr. Lau. 574 01:37:43,960 --> 01:37:47,601 This guy's from my village. Please take care of him. 575 01:37:47,680 --> 01:37:50,524 - Your buddy? - Sure, his name's Xiaohui. 576 01:37:50,600 --> 01:37:52,967 Xiaohui, get in. 577 01:37:55,360 --> 01:37:57,362 Call me if anything comes up. 578 01:37:57,440 --> 01:37:59,488 Nothing will. 579 01:37:59,600 --> 01:38:02,410 - Look after him. - Sure. 580 01:38:08,600 --> 01:38:12,844 When a guest arrives, don't call him “sir.” 581 01:38:12,920 --> 01:38:17,562 From now on he's a “distinguished guest.” 582 01:38:17,800 --> 01:38:22,089 So you say, “Good evening, distinguished guest. Welcome.” 583 01:38:22,160 --> 01:38:23,889 Now, after me. 584 01:38:24,000 --> 01:38:26,241 Good evening, distinguished guest. 585 01:38:26,320 --> 01:38:31,645 Good evening, distinguished guest. Welcome to The Golden Age. 586 01:38:32,080 --> 01:38:33,081 In Cantonese. 587 01:38:38,320 --> 01:38:40,163 In English. 588 01:38:46,840 --> 01:38:49,161 Show the guest to room 214. 589 01:39:04,240 --> 01:39:06,971 - What are you doing? - I didn't see anything. 590 01:39:07,040 --> 01:39:08,849 What didn't you see? 591 01:39:08,960 --> 01:39:11,406 I didn't see anything. 592 01:39:12,440 --> 01:39:15,523 It's okay, I'm decent. 593 01:39:17,040 --> 01:39:18,804 New here? 594 01:39:20,880 --> 01:39:24,566 - Name? - Xiaohui. 595 01:39:25,920 --> 01:39:28,924 - From Hunan? - How'd you know that? 596 01:39:29,000 --> 01:39:32,243 Easy. I recognize your accent. 597 01:39:32,360 --> 01:39:34,601 I'm from Hunan too. 598 01:39:37,120 --> 01:39:38,884 Come here. 599 01:39:44,800 --> 01:39:46,882 I'm Lianrong. 600 01:39:47,280 --> 01:39:49,726 It means “lotus seed.” 601 01:39:50,360 --> 01:39:52,488 Easy to remember. 602 01:39:52,560 --> 01:39:54,324 Delicious. 603 01:39:56,600 --> 01:39:59,410 We were meant to meet here. 604 01:40:00,160 --> 01:40:04,802 Lots of people are “meant to meet here.” 605 01:40:15,240 --> 01:40:17,288 Give me a hand. 606 01:41:36,280 --> 01:41:37,691 Sir. 607 01:41:42,640 --> 01:41:44,847 I'm in Dongguan. 608 01:41:45,960 --> 01:41:48,281 A painting by Xu Beihong? 609 01:41:48,360 --> 01:41:50,044 Buy it. 610 01:41:50,120 --> 01:41:52,521 Great investment. 611 01:41:54,200 --> 01:41:57,727 Okay, see you in Macao. 612 01:41:57,840 --> 01:41:59,808 We're done. 613 01:42:30,760 --> 01:42:33,889 - Slacking? - No. 614 01:42:39,920 --> 01:42:41,888 Aren't you slacking? 615 01:42:41,960 --> 01:42:44,566 This room has great Wi-Fi. 616 01:42:48,080 --> 01:42:50,447 Are there many guests? 617 01:42:50,520 --> 01:42:52,727 On and off. 618 01:42:52,800 --> 01:42:56,850 We have a rush around 1:00, another at 3:00 619 01:42:56,920 --> 01:42:59,491 and another at 5:00. 620 01:43:06,080 --> 01:43:08,970 It's snowing in Shanxi and Inner Mongolia. 621 01:43:09,040 --> 01:43:12,249 It can't be. Here in Dongguan it's still 75 °F. 622 01:43:16,440 --> 01:43:18,090 Fuck. 623 01:43:19,360 --> 01:43:22,364 At the home of a land-bureau chief 624 01:43:22,440 --> 01:43:25,762 they found more than 130 Louis Vuitton bags. 625 01:43:25,840 --> 01:43:28,081 Why did he buy so many? 626 01:43:28,800 --> 01:43:31,770 - He's a she. - A lady needs that many? 627 01:43:31,840 --> 01:43:34,207 As I said, she's a lady. 628 01:43:39,240 --> 01:43:41,288 Let's post a comment. 629 01:43:43,160 --> 01:43:47,404 - What to write? - WTF. 630 01:43:50,640 --> 01:43:52,688 WTF. 631 01:43:52,760 --> 01:43:55,889 The bags were worth over 2 million yuan. 632 01:43:57,080 --> 01:43:59,242 Anything else? 633 01:44:02,440 --> 01:44:05,489 A mine explosion in Shanxi. 634 01:44:05,560 --> 01:44:09,087 - Dozens dead. - Post a comment. 635 01:44:09,160 --> 01:44:12,687 - What? - WTF. 636 01:44:16,800 --> 01:44:19,326 WTF. 637 01:44:21,160 --> 01:44:22,764 What's your handle? 638 01:44:22,840 --> 01:44:26,322 On QQ, I'm Little Bird. 639 01:44:27,400 --> 01:44:31,803 - Is it really little? - That's going too far. 640 01:44:31,880 --> 01:44:35,009 Just lending a hand. 641 01:44:35,120 --> 01:44:37,691 You're embarrassed. 642 01:44:38,240 --> 01:44:40,208 What's your handle? 643 01:44:42,800 --> 01:44:44,404 I forgot! 644 01:45:04,480 --> 01:45:05,925 They're not dead? 645 01:45:06,000 --> 01:45:10,050 - You have fish? - I'm going to set them free tomorrow. 646 01:45:12,560 --> 01:45:14,483 Are you a Buddhist? 647 01:45:15,560 --> 01:45:17,164 Yes. 648 01:45:17,680 --> 01:45:22,766 In this line of work, the Cantonese call us “illicit traders.” 649 01:45:22,840 --> 01:45:27,084 So we need to do lots of good deeds to be forgiven in our next life. 650 01:45:27,160 --> 01:45:30,403 Do you understand Little Bird? 651 01:45:34,160 --> 01:45:36,242 My handle is Fish Seeks Water. 652 01:47:06,720 --> 01:47:09,883 Welcome. Room 7 is here. 653 01:47:23,960 --> 01:47:27,487 Now for the first lesson in our Quick Cantonese series. 654 01:47:27,560 --> 01:47:32,930 When you meet the right guy you'll know what to say in Cantonese. 655 01:47:33,000 --> 01:47:36,083 When two people are first drawn to each other, 656 01:47:36,160 --> 01:47:39,846 if the boy's bold enough, he'll say, “I like you.” 657 01:47:39,920 --> 01:47:42,810 There are more girls than boys in Dongguan, 658 01:47:42,880 --> 01:47:47,124 so ifs quite common for a girl to approach a boy. 659 01:49:34,840 --> 01:49:37,446 I only know one sentence in Cantonese. 660 01:49:39,640 --> 01:49:41,369 Say it. 661 01:49:46,520 --> 01:49:48,568 I like you very much. 662 01:50:11,360 --> 01:50:13,362 Let's leave Dongguan. 663 01:50:19,080 --> 01:50:21,367 Where will you take me? 664 01:50:27,160 --> 01:50:30,801 As long as you're coming, anywhere will do. 665 01:50:38,040 --> 01:50:40,646 There's no true love in sex work. 666 01:50:40,720 --> 01:50:43,087 How well do you know me? 667 01:50:45,280 --> 01:50:47,521 I have a daughter. 668 01:50:50,400 --> 01:50:52,926 That day you saw me on the train, 669 01:50:53,040 --> 01:50:55,520 I was going to see her in Guangzhou. 670 01:50:57,560 --> 01:50:59,562 She's three. 671 01:51:02,920 --> 01:51:05,082 I have to raise her. 672 01:51:30,120 --> 01:51:31,929 Leaders' Train Room. 673 01:51:39,520 --> 01:51:41,090 Come in. 674 01:51:41,160 --> 01:51:43,640 I want a conductor, not a nurse. 675 01:51:43,720 --> 01:51:47,042 Won't a nurse be good? There's your health to consider. 676 01:51:47,120 --> 01:51:48,690 That's enough. 677 01:51:48,760 --> 01:51:51,764 Go look after sick comrades. 678 01:51:51,840 --> 01:51:55,208 - But - - I'm in excellent health. 679 01:51:55,280 --> 01:51:56,770 Leave now. 680 01:51:56,840 --> 01:51:58,922 Please wait, then. 681 01:52:00,080 --> 01:52:02,970 - Your fruit, distinguished guest. - Leave it there. 682 01:52:29,440 --> 01:52:33,161 Distinguished guest, may I serve you? 683 01:52:33,240 --> 01:52:35,925 Address me as Chief Leader. 684 01:52:36,000 --> 01:52:38,241 Chief Leader. 685 01:52:38,320 --> 01:52:41,688 That's better. Let's set off. 686 01:52:49,840 --> 01:52:51,604 Where to? 687 01:52:51,680 --> 01:52:54,809 You don't know where we're going? 688 01:52:54,880 --> 01:52:57,451 Wherever you want, we'll go. 689 01:52:57,520 --> 01:53:01,605 Young people nowadays have no sense of direction. 690 01:53:01,680 --> 01:53:04,923 Any recent innovations? 691 01:53:36,600 --> 01:53:38,364 Come here. 692 01:54:41,160 --> 01:54:43,242 Have fun, buddy. 693 01:54:48,240 --> 01:54:52,723 I have no place to go. I came here to join you. 694 01:54:54,080 --> 01:54:55,889 Consider it carefully. 695 01:54:55,960 --> 01:55:01,000 Stick with it, no walking out, or I'd lose face. 696 01:55:01,120 --> 01:55:02,770 I know. 697 01:55:59,160 --> 01:56:03,245 OASIS OF PROSPERITY 698 01:56:53,480 --> 01:56:56,529 - Are you new here? - I'm a trainee. 699 01:56:56,600 --> 01:56:59,524 Hello. I'm your workshop supervisor. 700 01:56:59,600 --> 01:57:03,491 Welcome to a Fortune 500 company. Work hard. 701 01:57:03,560 --> 01:57:08,327 Top employees win trips to Taiwan and visits to our headquarters. 702 01:57:08,400 --> 01:57:09,481 Good luck. 703 01:57:09,560 --> 01:57:12,040 - Where are you from? - Hunan. And you? 704 01:57:12,120 --> 01:57:13,770 Taiwan. 705 01:58:02,840 --> 01:58:04,729 Hey, Mom. 706 01:58:06,760 --> 01:58:09,843 Didn't I send you money not long ago? 707 01:58:11,920 --> 01:58:14,321 I changed jobs. 708 01:58:14,440 --> 01:58:17,410 We get paid at the end of the month. 709 01:58:20,520 --> 01:58:23,683 I just checked, I'm broke. 710 01:58:26,800 --> 01:58:31,362 Why would I lie? I'm at the bank now, I just came out. 711 01:58:35,680 --> 01:58:39,844 I don't waste money. I can't live on nothing. 712 01:58:39,920 --> 01:58:42,366 I'm not a bank robber. 713 01:58:57,960 --> 01:59:00,725 I really don't waste money. 714 01:59:36,760 --> 01:59:40,446 Thought you could skip work? Chang Ling wants to see you. 715 02:02:45,160 --> 02:02:47,766 - Hu Yunyun? - Here. 716 02:02:57,920 --> 02:03:01,561 - Your name is Zheng Xiaoyu? - Yes. 717 02:03:02,040 --> 02:03:04,122 Your ID card? 718 02:03:15,040 --> 02:03:18,328 - You're from Hubei? - Right. 719 02:03:19,240 --> 02:03:21,846 Are you familiar with our Shengli Group? 720 02:03:22,560 --> 02:03:25,450 From the Internet, I know a bit. 721 02:03:26,840 --> 02:03:31,129 This is Mrs. Jiao. She currently chairs our company. 722 02:03:33,360 --> 02:03:36,364 Why have you come all the way to Shanxi for a job? 723 02:03:38,680 --> 02:03:40,887 Do you have relatives here? 724 02:03:41,320 --> 02:03:42,924 No. 725 02:03:46,600 --> 02:03:49,444 You're a bit older than the other applicants. 726 02:03:50,040 --> 02:03:52,520 What work experience do you have? 727 02:03:53,840 --> 02:03:57,765 I used to work in a garment factory in Guangzhou. 728 02:03:57,840 --> 02:03:59,763 Guangzhou? 729 02:04:00,520 --> 02:04:03,285 Why did you leave Guangzhou? 730 02:04:04,520 --> 02:04:06,761 I wanted a new environment. 731 02:04:07,840 --> 02:04:11,367 Your name rings a bell. 732 02:04:12,520 --> 02:04:15,171 Is that problem behind you now? 733 02:04:18,120 --> 02:04:20,122 Yes, it is. 734 02:05:08,360 --> 02:05:15,721 In court, the magistrate changes his mind 735 02:05:28,800 --> 02:05:31,087 He brands me, Su San, as a murderer 736 02:05:31,160 --> 02:05:34,767 I cannot defend myself 737 02:05:34,880 --> 02:05:40,683 I am forced to confess 738 02:05:40,800 --> 02:05:43,804 My tears flow 739 02:06:01,480 --> 02:06:05,724 Su San! Do you understand your sin? 740 02:06:07,600 --> 02:06:11,924 Do you understand your sin? 741 02:06:13,880 --> 02:06:19,569 Do you understand your sin? 742 02:06:37,594 --> 02:06:43,594 A Team Nanban (594mgnav) Release51103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.