All language subtitles for A Gauche en Sortant

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,986 --> 00:00:26,024 �a fait deux heures qu'on est l�! - Je te dis qu'elle va finir par passer! 2 00:00:26,065 --> 00:00:30,854 Tu aurais pu prendre ses coordonn�es, quand m�me, c'est plus simple, non! 3 00:00:30,904 --> 00:00:33,781 La voil�! Regarde pas! 4 00:00:35,544 --> 00:00:38,137 C'est la blonde? 5 00:00:38,263 --> 00:00:41,140 Oui. Regarde pas, je te dis! 6 00:00:43,503 --> 00:00:46,494 Elle est pas mal, hein? - On y va. 7 00:00:46,982 --> 00:00:48,972 Qu'est-ce que tu fais? - Ben, on rentre! 8 00:00:49,023 --> 00:00:51,900 On rentre o� �a? - A Paris. 9 00:00:52,462 --> 00:00:56,579 �a fait 3 mois que tu me gonfles avec ta Florence Arnaud! On se tape 500 bornes, 10 00:00:56,621 --> 00:01:00,932 et toi, tu l'abordes m�me pas. - Je n'en avais jamais eu l'intention! 11 00:01:00,981 --> 00:01:04,609 Je voulais la voir. Ben, je l'ai vue. - Il est fou, compl�tement fou! 12 00:01:04,661 --> 00:01:09,097 La prochaine fois t'apprends � conduire, t'ach�tes une voiture, OK? 13 00:01:11,939 --> 00:01:15,897 Tu l'as regard�e? Si tu l'as regard�e, tu te rends compte que j'ai pas une chance. 14 00:01:15,938 --> 00:01:20,249 Si tu t'y prends comme �a! Heureusement que tu n'est pas amoureux tous les jours. 15 00:01:20,298 --> 00:01:24,210 Je suis amoureux, j'ai perdu mes moyens. - Et toi, tu m'�nerves! 16 00:01:24,297 --> 00:01:27,686 Tu recules, tu regardes pas! - Fous-moi la paix, tu veux! 17 00:03:18,963 --> 00:03:21,556 Pardon, excusez-moi! 18 00:03:26,282 --> 00:03:30,354 J'aime beaucoup dans vos toiles le contraste entre le c�t� ludique... 19 00:03:30,402 --> 00:03:33,791 du th�me et la technique. Et ce qui me fait craquer, 20 00:03:35,361 --> 00:03:39,797 c'est la po�sie qui s'en d�gage. Na�ve en apparence, et comment dire... 21 00:03:39,840 --> 00:03:43,115 Ah! mais tenez, je vais vous pr�senter le peintre! 22 00:03:43,560 --> 00:03:46,949 Vous le connaissez, bien s�r? - Oui. C'est superbe, vraiment. 23 00:03:48,799 --> 00:03:51,790 Merci. - J'adore. �a vaut une fortune? 24 00:03:52,319 --> 00:03:57,392 Il ne sait pas que co�tent ses toiles. - On voit qu'il conna�t mal les artistes! 25 00:03:58,358 --> 00:04:02,145 Hou! Mais qu'est-ce que tu fais l�? - Oh! quel salaud! On t'a attendu. 26 00:04:02,197 --> 00:04:05,586 Tu manques pas de culot. - Depuis quand tu connais Florence? 27 00:04:06,916 --> 00:04:10,828 �a t'intrigue! Tu vois, Florence et moi, on est devenus intimes. 28 00:04:10,915 --> 00:04:14,873 Fais pas cette t�te, j'ai pas arr�t� de parler de toi. Je t'ai fait une pub. 29 00:04:14,915 --> 00:04:18,304 Mais je t'ai rien demand�! J'ai horreur de �a! J'esp�re... 30 00:04:18,594 --> 00:04:22,142 que tu lui as pas parl� de notre... - Notre exp�dition � Deauville? 31 00:04:22,194 --> 00:04:26,391 Bien s�r. Elle �tait toute troubl�e. Arr�te tes conneries! Tu lui plais. 32 00:04:26,433 --> 00:04:30,425 Tu sais ce qu'elle a dit? "ll est mignon". Alors! Tu sais ce qu'elle a dit encore? 33 00:04:30,473 --> 00:04:34,909 Attends... Ah oui! "Jamais on a �t� amoureux de moi de cette fa�on. 34 00:04:41,471 --> 00:04:44,746 Je vais nous chercher � boire? - Ah, volontiers! 35 00:04:45,071 --> 00:04:47,948 Du champagne? - Oui! Oui, oui! 36 00:04:52,430 --> 00:04:56,707 Je reviendrai voir vos tableaux parce que les vernissages, c'est l'horreur. 37 00:04:56,749 --> 00:05:00,138 Entre nous, je d�teste les vernissages. Surtout les miens. 38 00:05:00,469 --> 00:05:03,744 Yann, vous savez ce qui me ferait plaisir? - Non. 39 00:05:04,588 --> 00:05:07,579 Visiter votre atelier. - Ah bon? 40 00:05:08,068 --> 00:05:11,139 Oui, j'aimerais voir comment vous travaillez. 41 00:05:12,067 --> 00:05:15,820 Si �a ne vous ennuie pas, bien s�r. - Ah non. Mais en ce moment... 42 00:05:15,867 --> 00:05:19,825 Vous �tes d�bord�, j'imagine! - Je pr�pare l'exposition de New York. 43 00:05:19,866 --> 00:05:22,857 Alors... - Oh, mais rien ne presse. 44 00:05:22,906 --> 00:05:26,341 Quand vous aurez le temps. A condition que �a ne vous d�range pas. 45 00:05:26,385 --> 00:05:29,933 Pas du tout. Vous plaisantez! - Non. Je vois que �a vous d�range. 46 00:05:29,985 --> 00:05:33,056 Demain � cinq heures, �a vous irait? - Demain? 47 00:05:35,144 --> 00:05:38,215 Mais, demain, c'est que je suis pas libre. 48 00:05:40,264 --> 00:05:43,255 Vous pouvez pas faire attention, non? 49 00:05:45,023 --> 00:05:47,900 Vous permettez? Il bande pas. 50 00:05:49,623 --> 00:05:53,012 Boris, �a suffit! - Je veux v�rifier. C'est pas la peine... 51 00:05:53,382 --> 00:05:56,657 d'en faire une histoire. - Donne-moi ton verre. 52 00:05:58,181 --> 00:06:01,252 T'as bu Boris! - Pour s'amuser un petit peu! 53 00:06:02,101 --> 00:06:04,694 Allez, on s'en va. 54 00:06:06,700 --> 00:06:08,496 J'arrive! 55 00:06:26,217 --> 00:06:28,810 Tu viens, Eva? 56 00:06:29,537 --> 00:06:32,130 Vous vous croyez o�? 57 00:06:36,896 --> 00:06:39,773 Tu te d�p�ches? - Dis donc! 58 00:06:40,616 --> 00:06:44,130 Il est bien, ton copain! - C'est pas mon copain, c'est mon voisin. 59 00:06:44,175 --> 00:06:48,087 Rappelle-moi son nom, il ne reviendra pas. - T'as pas vu Florence? 60 00:06:52,654 --> 00:06:55,531 Eva, fais pas le con. 61 00:06:56,094 --> 00:07:00,006 Viens! Allez viens, on rentre! Il te parlait de trop pr�s, ce mec. 62 00:07:00,293 --> 00:07:03,568 C'est malsain. Merde, alors! Mais �a va pas, non? 63 00:07:05,572 --> 00:07:08,961 Mais qu'est-ce qui vous prend, � vous? - Mais o� il va, lui? 64 00:07:09,652 --> 00:07:12,245 Eva, arr�te! 65 00:07:14,411 --> 00:07:17,800 Sors ou je vais bousiller c'te cabine. Qu'est-ce qu'il y a? 66 00:07:19,011 --> 00:07:24,084 Il y a que je voudrais rentrer chez moi. - Et bien, moi aussi! Eva, sors de l�. 67 00:07:24,330 --> 00:07:27,446 Monsieuir, je travaille, demain matin. - Et ben, moi aussi, je travaille. 68 00:07:27,489 --> 00:07:30,878 Mais vous avez embouti ma voiture! Faudrait faire un constat! 69 00:07:31,569 --> 00:07:34,958 Allez viens, on rentre � la maison. Hein? Eva! Ecoute. 70 00:07:37,008 --> 00:07:40,397 Ma petite femme, sois gentille! - Je vais chez Cathie. 71 00:07:40,928 --> 00:07:44,806 Je t'avais pr�venu, c'est fini nous deux. - Tu peux pas me torturer sans arr�t! 72 00:07:44,847 --> 00:07:48,236 Je t'aime, moi! - Monsieur, soyez gentil, je vous en prie! 73 00:07:48,647 --> 00:07:52,480 Mais je t'aime, moi, Eva, je t'aime! - Vous avez l'air plus raisonnable... 74 00:07:52,526 --> 00:07:56,598 que votre ami. Ma femme attend. - Je m'en fous. Je veux plus le voir. 75 00:07:56,646 --> 00:07:59,717 Monsieur! - Vous commencez � m'emmerder, vous. 76 00:08:00,685 --> 00:08:04,677 Si vous voulez d�marrer, d�merdez-vous pour qu'elle rentre avec moi! 77 00:08:04,725 --> 00:08:08,558 Qu'est-ce que vous voulez que je fasse? - Dites-lui que je l'aime, 78 00:08:08,604 --> 00:08:12,437 et que je peux pas vivre sans elle, moi! - Il vous aime, peut pas vivre sans vous. 79 00:08:12,483 --> 00:08:15,474 H�! mieux que �a, Paulo! - Quoi? 80 00:08:15,523 --> 00:08:19,481 Oui, avec du sentiment, de l'�motion. - Il vous aime. Il ne peut pas vivre... 81 00:08:19,523 --> 00:08:23,481 sans vous. Faites �a pour moi! - Bon, d'accord. Mais je le pr�viens, 82 00:08:23,523 --> 00:08:28,801 je ferai mes valises, dormira chez Cathie! - Elle va rentrer pour faire ses valises. 83 00:08:29,362 --> 00:08:32,751 Elle va dormir chez Cathie. - D'accord, mon b�b�, d'accord. 84 00:08:33,122 --> 00:08:35,715 Viens, on rentre! 85 00:08:37,480 --> 00:08:41,438 C'est pas la peine de faire ton cin�ma. - C'est pas la peine de faire du cin�ma. 86 00:08:41,481 --> 00:08:44,756 Ta gueule! Tu te m�les de ce qui te regarde, hein? 87 00:08:47,360 --> 00:08:50,749 Parlez apr�s le top sonore. - Oh! vous n'�tes pas l�! 88 00:08:53,519 --> 00:08:56,908 Oui, voil�, j'ai r�fl�chi. Je viendrai demain � 5 heures... 89 00:08:57,918 --> 00:09:01,830 visiter votre atelier comme vous me l'aviez si gentiment propos�. 90 00:09:01,918 --> 00:09:05,307 Je serais tr�s heureuse d'admirer vos oeuvres plus r�centes. 91 00:09:09,637 --> 00:09:13,026 Demain nous sommes bien jeudi, n'est-ce pas? Jeudi 17? 92 00:09:13,635 --> 00:09:17,024 Au fait, c'est Florence, Florence Arnaud � l'appareil. 93 00:09:18,516 --> 00:09:23,225 Bonne nuit, Yann. - All�, Florence! 94 00:09:26,395 --> 00:09:30,228 J'esp�re que je fais pas une b�tise. - Je vois pas ce tu risques. 95 00:09:30,274 --> 00:09:34,232 Il va pas te violer, c'est pas le genre. - Tu sais pourquoi il me pla�t, ce gar�on? 96 00:09:34,274 --> 00:09:37,265 Ne ris pas, Natacha. Il est pur. 97 00:09:38,153 --> 00:09:41,542 Je garde mon s�rieux. - Il vit sur une autre plan�te. 98 00:09:42,113 --> 00:09:45,184 Je t'assure! - C'est le Petit Prince, quoi! 99 00:09:45,632 --> 00:09:49,544 Au lieu de te sauter, il va te demander de lui dessiner un mouton. 100 00:09:49,711 --> 00:09:51,507 Bonsoir. 101 00:09:54,151 --> 00:09:57,540 Dis donc, il quitte jamais son porte-documents, ton mari! 102 00:09:58,031 --> 00:10:01,067 Il doit revenir d'un d�ner d'affaires. 103 00:10:22,307 --> 00:10:26,060 Eva, arr�te ta com�die, tu veux! - Tu arriveras � rien comme �a, tu sais! 104 00:10:26,107 --> 00:10:30,019 On se calme et on parle. Je suis pas un animal, tu peux me parler. 105 00:10:30,506 --> 00:10:33,497 O� vas-tu? - Respirer, tu permets? 106 00:10:35,386 --> 00:10:38,263 Vous n'avez pas une cigarette? 107 00:10:38,985 --> 00:10:42,943 Je suis d�sol�e pour tout � l'heure. - Votre copain, on doit pas... 108 00:10:42,985 --> 00:10:46,374 se l'arracher dans les cocktails. - Qu'est-ce que tu fais l�? 109 00:10:49,824 --> 00:10:53,099 Viens ici! - Laisse-moi ou je vais crier, Boris! 110 00:10:53,343 --> 00:10:56,414 Mais je m'en fous! Vous vous m�lez pas de �a! 111 00:10:57,383 --> 00:10:59,976 L�che-le, je te dis! 112 00:12:48,608 --> 00:12:51,997 5 minutes d'entracte, tu veux bien? Comment tu me trouves? 113 00:12:56,607 --> 00:13:00,519 Dis, tu vas pas me faire la gueule, en plus, j'ai pas le temps! 114 00:13:02,526 --> 00:13:05,915 Ecoute, j'adore te regarder danser, mais c'est pas le moment! 115 00:13:07,366 --> 00:13:10,755 Tu sais que tu es la nouvelle Josephine Baker, pour moi? 116 00:13:12,365 --> 00:13:16,118 Tiens, tu devrais faire un num�ro de Jos�phine Baker. Pour tes galas, 117 00:13:16,164 --> 00:13:20,395 le costume t'irait tr�s, tr�s bien. - Et si �a �choue, je mange les bananes. 118 00:13:20,444 --> 00:13:23,833 Oui, �a va. Allez! sois sympa! Dis-moi, �a va? Tout neuf. 119 00:13:24,283 --> 00:13:27,672 Franchement, comment tu me trouves? - Vous �tes tr�s bien. 120 00:13:32,322 --> 00:13:36,314 Pourqoi �tes-vous nerveux? C'est pas la 1ere fois que vous sortez avec une femme! 121 00:13:36,362 --> 00:13:40,070 Oui, mais Florence c'est sp�cial! - C'est la reine d'Angleterre ou quoi? 122 00:13:40,121 --> 00:13:43,510 Tu plaisantes. Je lui dis de se d�shabiller tout de suite. 123 00:13:53,360 --> 00:13:56,237 Rue Lauzier, s'il vous pla�t. 124 00:13:57,959 --> 00:14:01,348 J'ai pas fait votre chambre! - �a fait rien, c'est trop tard! 125 00:14:02,478 --> 00:14:05,753 �a va tr�s bien se passer, vous verrez. Courage! 126 00:14:08,318 --> 00:14:11,354 Oh, elle est m�chante. 127 00:14:22,236 --> 00:14:24,829 Tu m'embrasses pas? 128 00:14:29,475 --> 00:14:32,068 Je suis en retard. 129 00:14:38,034 --> 00:14:40,627 Tu me mouilles! 130 00:14:47,072 --> 00:14:50,063 Je croyais que t'�tais en retard! 131 00:14:54,272 --> 00:14:57,661 Qu'est-ce que tu fais? Rentre! Si quelqu'un passait! 132 00:14:58,271 --> 00:15:01,660 Tu sais tr�s bien que j'aime pas �a! Ferme cette porte! 133 00:15:34,906 --> 00:15:37,783 Boris! Boris! Ton press book! 134 00:15:47,904 --> 00:15:50,497 C'est pas vrai! 135 00:15:51,664 --> 00:15:53,460 Merde! 136 00:16:21,340 --> 00:16:23,455 Bonjour. - Bonjour. 137 00:16:23,500 --> 00:16:27,412 Je suis � la porte de chez moi et ma cl� est rest�e � l'int�rieur. 138 00:16:27,899 --> 00:16:32,016 Je suis sortie sur le palier pour appeler Boris qui a oubli� son press book... 139 00:16:32,059 --> 00:16:35,846 et le vent a claqu� ma porte. Je peux me servir de votre t�l�phone? 140 00:16:35,898 --> 00:16:39,526 Il faut que j'appelle un serrurier. - Non, justement, c'est impossible. 141 00:16:39,578 --> 00:16:42,569 Pourquoi? - Ecoutez, j'attends quelqu'un! 142 00:16:43,497 --> 00:16:47,489 Vous n'allez pas me laisser ici comme ca? - Justement, si. Si la personne... 143 00:16:47,537 --> 00:16:51,290 que j'attends vous trouvait comme �a, dans cette tenue, je ne sais pas... 144 00:16:51,336 --> 00:16:54,611 si elle appr�cierait. - Eh ben! C'est d�gueulasse! 145 00:16:55,375 --> 00:16:59,162 Qu'est-ce que je vais faire, moi? Y a m�me pas un concierge ici. 146 00:16:59,214 --> 00:17:02,205 Votre fen�tre est ouverte? - Oui. 147 00:17:02,254 --> 00:17:06,212 Alors je vais entrer par la fen�tre et ensuite, je viendrai vous ouvrir la porte. 148 00:17:06,253 --> 00:17:09,244 C'est pas dangereux? - Non, non. 149 00:17:11,212 --> 00:17:15,648 Laissez-moi rentrer 2 secondes. C'est ridicule, quelqu'un peut arriver. 150 00:17:17,812 --> 00:17:21,201 Bon, allez-y. Vous avez un peignoir l�, si vous voulez. 151 00:17:27,450 --> 00:17:30,441 Faites attention! - Vous en faites pas. 152 00:17:37,609 --> 00:17:39,405 Merde. 153 00:17:48,369 --> 00:17:51,360 Je peux vous aider? - Non, non, �a va. 154 00:17:51,407 --> 00:17:53,203 Attendez. 155 00:18:07,485 --> 00:18:10,442 Mais tu es folle de crier comme �a? 156 00:18:10,485 --> 00:18:13,556 Bon Dieu! Tu as failli nous faire tomber! 157 00:18:19,164 --> 00:18:22,439 Essayez d'attraper la s�paration et l�chez-moi. 158 00:18:29,322 --> 00:18:32,711 Essayez doucement de descendre sur la chaise, l�! Doucement. 159 00:19:02,278 --> 00:19:05,269 Qu'est-ce qui vous arrive? - Oh! c'est horrible! Une crampe! 160 00:19:05,317 --> 00:19:08,194 �a va? - Oui, �a va, �a va. 161 00:19:08,357 --> 00:19:11,428 Vous �tes s�r? - Oui, oui. Tout va bien. Oh! 162 00:19:13,676 --> 00:19:16,667 Je vais vous ouvrir! Oh! c'est affreux! 163 00:19:23,756 --> 00:19:26,349 H�! t�l�phone! 164 00:19:41,313 --> 00:19:44,384 All�! Oui! - Je suis bien chez Yann Ducoudray? 165 00:19:45,952 --> 00:19:49,944 Oui. Vous voulez lui parler? J'enfile un peignoir, je vais le chercher. 166 00:19:49,992 --> 00:19:53,028 J'en ai pour une seconde. - Non, ce n'est pas la peine, merci. 167 00:19:53,071 --> 00:19:55,425 Oh l�, l�! je crois que j'ai fait une gaffe! 168 00:19:59,190 --> 00:20:02,067 Qu'est-ce qu'il fabrique? 169 00:20:29,666 --> 00:20:32,543 Qu'est-ce qu'elle m'a mis! 170 00:20:36,105 --> 00:20:38,982 Elle m'a griff�, en plus! 171 00:20:56,783 --> 00:20:58,579 Boris! 172 00:21:03,302 --> 00:21:06,373 Boris, �coute-moi! C'est pas ce que tu crois, 173 00:21:08,141 --> 00:21:11,018 je te jure! Boris, tu es l�? 174 00:21:11,781 --> 00:21:16,217 Qu'est-ce que vous lui avez fait pour le mettre dans un �tat pareil? 175 00:21:16,260 --> 00:21:19,649 Moi? Mais, il m'a saut� dessus! - Il fallait lui expliquer! 176 00:21:20,380 --> 00:21:23,451 Mais il m'en a pas laiss� le temps. - Boris? 177 00:21:24,419 --> 00:21:27,694 Et Florence qui va arriver! - �a, �a m'�tonnerait! 178 00:21:27,939 --> 00:21:30,930 �a m'�tonnerait qu'elle vienne! - Qu'est-ce que vous en savez? 179 00:21:30,978 --> 00:21:34,367 Elle a t�l�phon� tout � l'heure! - Florence a t�l�phon�? 180 00:21:34,698 --> 00:21:37,973 Elle avait pas l'air contente. - Je comprends pas. 181 00:21:38,777 --> 00:21:42,405 Pourquoi elle n'�tait pas contente? - Je lui ai demand� d'attendre... 182 00:21:42,457 --> 00:21:46,415 pendant que j'enfile un peignoir! - Vous lui avez dit que vous �tiez nue! 183 00:21:46,456 --> 00:21:49,049 Ben, je l'�tais! 184 00:21:52,295 --> 00:21:56,731 Je suis d�sol�e, je l'ai pas fait expr�s. - Partez, je vous en supplie. 185 00:21:57,255 --> 00:22:00,246 Partez. - Mais je voudrais bien, 186 00:22:00,375 --> 00:22:03,650 mais il faudrait que je puisse ouvrir la porte! 187 00:22:23,091 --> 00:22:24,887 Boris? 188 00:22:28,171 --> 00:22:31,560 Boris! Est-ce que je peux t'expliquer ce qui s'est pass�? 189 00:22:44,768 --> 00:22:46,758 All�? - All�? 190 00:22:46,808 --> 00:22:50,197 Florence! - Est-ce que votre petite amie vous a dit 191 00:22:50,328 --> 00:22:53,797 que j'ai d�j� t�l�phon� tout � l'heure? - Mais ce n'est pas ma petite amie! 192 00:22:53,847 --> 00:22:57,555 Ah! alors, c'�tait votre bonne? - Florence, c'est un affreux malentendu. 193 00:22:57,607 --> 00:23:00,598 O� �tes-vous? - Dans le bureau de tabac. 194 00:23:00,646 --> 00:23:04,035 Alors, montez tout de suite. Je vous en prie, Florence! 195 00:23:04,246 --> 00:23:08,158 C'est une histoire de fous, je vous expliquerai. Je vous assure... 196 00:23:08,245 --> 00:23:11,634 qu'on va en rire ensemble. Il faut que je vous parle, 197 00:23:13,726 --> 00:23:16,717 Florence. Florence! vous �tes l�? - Oui. 198 00:23:18,324 --> 00:23:21,395 Florence, venez. Vous voulez que je descende? 199 00:23:23,043 --> 00:23:24,839 J'arrive. 200 00:23:44,281 --> 00:23:47,670 Boris, il faut que tu me croies! Je te jure que c'est vrai! 201 00:23:48,680 --> 00:23:51,671 C'est ridicule, cette histoire! - Sors. 202 00:23:58,839 --> 00:24:01,432 Aide-moi, va-t'en. 203 00:24:21,156 --> 00:24:24,545 Ah! non! O� allez-vous? - Boris m'a mis � la porte. 204 00:24:24,995 --> 00:24:28,270 C'est � cause de vous! - �a va pas recommencer! 205 00:24:28,515 --> 00:24:32,427 Sortez imm�diatement! - Mais laissez-moi m'habiller, au moins! 206 00:24:32,514 --> 00:24:35,391 Pas question! Fichez le camp! 207 00:24:36,034 --> 00:24:39,423 O� voulez-vous que j'aille comme �a? - �a m'est �gal! 208 00:24:40,073 --> 00:24:43,144 Mais j'ai m�me pas un rond pour payer un taxi! 209 00:24:44,633 --> 00:24:46,429 Tenez. 210 00:25:08,670 --> 00:25:11,263 Vous �tes sordide. 211 00:25:13,749 --> 00:25:16,342 Florence! Florence! 212 00:25:18,748 --> 00:25:21,784 Je suis d�sol�e. - Ecoutez! 213 00:25:45,225 --> 00:25:49,137 Je vais parler � votre ami. �a tient pas debout, cette histoire! 214 00:25:49,225 --> 00:25:54,059 Il peut pas vous jeter � la rue pour �a! C'est un �tre humain, tout de m�me! 215 00:26:01,263 --> 00:26:04,254 Vous inqui�tez pas, �a va s'arranger! 216 00:26:11,461 --> 00:26:16,295 Dites, vous ne voulez pas qu'on parle tous les deux calmement 2 minutes? 217 00:26:16,541 --> 00:26:19,930 Je vais vous expliquer. Florence! Qu'est-ce qui se passe? 218 00:26:21,780 --> 00:26:25,055 Entrez, d�p�chez-vous! Faites ce que je vous dis! 219 00:26:25,580 --> 00:26:29,538 Heureusement, votre amie est encore l�! - Mais ce n'est pas mon amie, voyons! 220 00:26:29,579 --> 00:26:33,537 Je ne vous ferai pas de sc�ne de jalousie. - Ecoutez, je suis d�sol�, 221 00:26:33,578 --> 00:26:37,490 mais je veux voir ce qui se passe l�-bas. - Aide-moi, mon vieux. 222 00:26:39,258 --> 00:26:42,533 Je voudrais pas te faire de mal, compris? - Oui. 223 00:26:43,257 --> 00:26:47,693 Je voudrais te voir le moins possible. - D'accord. Je vais vous aider. 224 00:26:56,695 --> 00:27:00,653 Qu'est-ce que vous fabriquez? Vous venez? - Vous voyez bien que je ne peux pas! 225 00:27:00,696 --> 00:27:04,608 Mais l�chez-le, voyons! - Vous entendez? Vous devez me l�chez. 226 00:27:06,494 --> 00:27:09,087 Mais d�p�chez-vous! 227 00:27:11,413 --> 00:27:14,006 Merci. - Allez! 228 00:27:14,813 --> 00:27:18,088 J'ai mis les valises dans votre chambre. - Ah bon! 229 00:27:19,772 --> 00:27:22,763 Ouvrez la bouteille. - La bouteille! 230 00:27:23,252 --> 00:27:26,243 La bouteille de champagne! - D'accord. 231 00:27:26,891 --> 00:27:29,484 D�p�chez-vous! 232 00:27:31,931 --> 00:27:34,524 Asseyez-vous. 233 00:27:40,250 --> 00:27:44,083 Comment s'appelle votre petite amie? - Mais elle n'est pas ma petite amie! 234 00:27:44,129 --> 00:27:46,119 Comment vous appelez-vous? - Eva, madame. 235 00:27:46,169 --> 00:27:49,558 Appelez-moi Florence. Vous y arrivez? - Tout de suite. 236 00:27:50,248 --> 00:27:53,637 On sonne! D�cid�ment, �a n'arr�te pas! - C'est mon mari. 237 00:27:54,688 --> 00:27:57,679 Quoi? - Ben oui, j'ai failli tomber sur lui. 238 00:27:57,727 --> 00:28:00,718 Allez lui ouvrir. - Faut vous cacher! 239 00:28:00,767 --> 00:28:04,679 Mais non. Avec les hommes, la meilleure d�fense, c'est l'attaque. 240 00:28:04,766 --> 00:28:07,359 Croyez-moi. Allez! 241 00:28:21,604 --> 00:28:24,595 Ch�ri? Qu'est-ce que tu fais l�? 242 00:28:27,163 --> 00:28:31,440 J'allais justement te demander cela! - Je voulais te faire une surprise! 243 00:28:31,483 --> 00:28:35,395 Je suis venue acheter � Yann un tableau pour ton anniversaire. 244 00:28:35,522 --> 00:28:38,513 La surprise, c'est fichu. Mais et toi? 245 00:28:39,242 --> 00:28:42,233 Moi? - Qu'est-ce que tu fais l�? 246 00:28:44,441 --> 00:28:47,830 La m�me chose que toi! Je voulais aussi acheter une toile! 247 00:28:48,442 --> 00:28:53,276 Ben d�cid�ment, c'est mon jour de chance! - Tu prendras un peu de champagne? 248 00:28:53,960 --> 00:28:56,951 Il adore �a! - Ah oui! le champagne! 249 00:28:57,239 --> 00:29:00,310 Eva, la compagne de Yann. Andr�, mon mari. 250 00:29:01,839 --> 00:29:04,830 Mes hommages, madame. - Bonjour. 251 00:29:06,238 --> 00:29:09,627 Eva posait lorsque je suis arriv�e. - Y en a plus beaucoup. 252 00:29:10,758 --> 00:29:13,635 �a fait rien. Je peux? 253 00:29:14,277 --> 00:29:17,268 Vous permettez? - Oui, oui, bien s�r. 254 00:29:24,476 --> 00:29:27,547 Je ne cherche pas vraiment la ressemblance. 255 00:29:28,115 --> 00:29:31,504 Il y a quelque chose, l�! - Quand je peins un objet, 256 00:29:32,195 --> 00:29:35,584 j'essaie toujours de m'inspirer d'un nu f�minin, vous voyez? 257 00:29:36,834 --> 00:29:40,109 Alors, j'essaie d'exprimer le, comment dirai-je, 258 00:29:40,594 --> 00:29:44,063 la sensualit� de mon mod�le. - Je comprends, oui. 259 00:29:55,312 --> 00:29:57,108 Ch�rie! 260 00:29:57,791 --> 00:30:01,703 Eva, qu'est-ce qui se passe? - Eva vient de perdre un �tre aim�. 261 00:30:02,591 --> 00:30:05,582 Un parent? - Non. Oui. Enfin presque. 262 00:30:06,910 --> 00:30:09,184 Son gourou. - Son gourou? 263 00:30:09,230 --> 00:30:13,142 Sa Saintet� Ravishanadradraran. C'est pas facile � dire. Dadadou! 264 00:30:13,349 --> 00:30:17,261 J'esp�re qu'il n'a pas souffert? - La mort a �t� instantann�e. Le coeur. 265 00:30:17,309 --> 00:30:20,584 Infarctus? - Un coup de couteau. On a retrouv�... 266 00:30:20,908 --> 00:30:23,979 son corps dans sa cellule. - Quelle horreur! 267 00:30:24,069 --> 00:30:27,777 Un crime pareil dans un monast�re. - Non, c'�tait sa cellule � Saint-Quentin. 268 00:30:27,827 --> 00:30:31,580 Il a �t� poignard� par un dealer portoricain. Ils �taient pas d'accord... 269 00:30:31,627 --> 00:30:35,460 sur la r�partition des b�n�fices. - C'�tait pour trafic de drogues? 270 00:30:35,506 --> 00:30:38,781 Oh! non, pas. Je veux dire pour fraude fiscale. 271 00:30:40,146 --> 00:30:43,535 Il a �t� enterr� dans son ranch, � Hambourg, Wisconsin. 272 00:30:44,345 --> 00:30:47,620 Un tr�s bel enterrement. Tout le village �tait l�. 273 00:30:49,385 --> 00:30:53,297 Le village lui appartenait aussi. Il �tait comme un p�re pour Eva. 274 00:30:54,464 --> 00:30:58,376 Hein, mon amour? Courage! Sa Saintet� lui a l�gu� sa Rolls, enfin, 275 00:30:58,463 --> 00:31:03,536 une de ses Rolls, parce qu'il en avait 35. Pour Eva, c'est un geste sentimental. 276 00:31:03,583 --> 00:31:06,460 Elle ne conduit pas. Mon amour! 277 00:31:07,582 --> 00:31:11,733 Ce n'est que son enveloppe charnelle qui a p�ri mais son message lui survit. 278 00:31:11,783 --> 00:31:15,172 Et c'est l'important, non? C'�tait un grand mystique. 279 00:31:17,541 --> 00:31:20,816 Ah! on a encore sonn�! D�cid�ment �a n'arr�te pas! 280 00:31:21,380 --> 00:31:24,257 C'est la f�te, aujourd'hui! 281 00:31:25,860 --> 00:31:28,453 Elle a oubli� �a. 282 00:31:29,699 --> 00:31:32,292 Merci, vieux. 283 00:31:38,059 --> 00:31:41,937 C'est mon voisin de palier. Il est venu me rapporter 2 ou 3 petites choses... 284 00:31:41,978 --> 00:31:46,812 qu'il m'avait emprunt�es ce matin. - Il vous a rendu votre brosse � dents! 285 00:31:47,217 --> 00:31:52,290 Il vous a rendu aussi votre mascara! - Oui. Et mon fond de teint de Guerlain. 286 00:31:53,216 --> 00:31:57,652 C'est le charme de ces immeubles. On peut emprunter tout � son voisin. 287 00:31:59,255 --> 00:32:04,328 Encore! �a n'arr�te pas! C'est formidable! - Ici, on baigne dans la convivialit�! 288 00:32:05,895 --> 00:32:09,807 Le vent a claqu� la porte. - Ah! tu m'as pas crue tout � l'heure! 289 00:32:10,094 --> 00:32:15,167 Qu'est-ce que je fais? J'ai laiss� la cl�. - Tu passes par le balcon. Comme lui. 290 00:32:33,051 --> 00:32:36,440 Bon, je vais vous laisser travailler. Au revoir ch�re madame. 291 00:32:40,850 --> 00:32:43,841 Tu restes? - Ah non! Je m'en vais aussi. 292 00:32:45,449 --> 00:32:48,838 Merci. Au revoir, Eva! - Tu ne prends pas la toile que... 293 00:32:49,089 --> 00:32:52,478 tu as choisie? - Non. J'ai fait une commande � Yann. 294 00:32:53,088 --> 00:32:56,477 Il m'a promis de la peindre avant ton anniversaire. 295 00:32:56,768 --> 00:33:00,555 C'est un portrait de ma femme en machine � laver, en pompe � v�lo? 296 00:33:00,607 --> 00:33:03,678 Je ne vous dirai rien. Ce sera une surprise. 297 00:33:04,247 --> 00:33:07,636 Vous devez venir pour le d�ner une fois! - C'est gentil, oui. 298 00:33:08,166 --> 00:33:11,441 Vendredi soir, �a vous irait? Oui. Hein, ch�rie? 299 00:33:18,805 --> 00:33:21,796 Pardon. Excusez-moi. Vous permettez? 300 00:33:31,923 --> 00:33:34,914 Qu'est-ce que tu t'es fait � la main? 301 00:33:35,523 --> 00:33:38,116 Tu t'es bless�? 302 00:33:39,842 --> 00:33:43,800 Ma femme s'entend tr�s bien avec notre voisin de palier. Ils sont tr�s amis. 303 00:33:43,842 --> 00:33:46,833 Tu me crois maintenant? - Je sais pas. 304 00:33:48,522 --> 00:33:51,115 Je sais plus. 305 00:33:53,840 --> 00:33:57,752 C'est entendu? On vous attend chez nous? - D'accord, merci. C'est tr�s gentil. 306 00:33:57,800 --> 00:34:00,393 T'es vraiment fou. 307 00:34:02,439 --> 00:34:05,316 Ils s'adorent, ces deux-l�! 308 00:34:15,277 --> 00:34:17,073 Oh non! 309 00:34:28,716 --> 00:34:32,708 Y a pas moyen d'avoir la paix 5 minutes? - Mais vous sonnez continuement chez moi. 310 00:34:32,755 --> 00:34:36,429 Qu'est-ce que vous voulez? - Un courant d'air a claqu� ma porte. 311 00:34:36,475 --> 00:34:41,309 Je voudrais rentrer en passant par votre balcon, si c'est pas demand� trop! 312 00:34:41,594 --> 00:34:44,471 Allez-y. Faites vite. - Merci! 313 00:34:50,153 --> 00:34:53,224 Il y a plein d'activit� dans cette maison. 314 00:35:48,585 --> 00:35:51,656 Y a qu'� moi qu'il arrive des trucs pareils. 315 00:35:53,185 --> 00:35:56,062 �a continue, c'est formidable! 316 00:35:58,904 --> 00:36:02,862 Je suis d�sol�e de vous d�ranger encore, mais j'ai laiss� mes valises chez vous. 317 00:36:02,903 --> 00:36:05,894 Ne dites rien, j'ai compris! Tenez. 318 00:36:08,223 --> 00:36:11,294 Mais c'est un pistolet! - Oui, oui. Attendez. 319 00:36:12,782 --> 00:36:15,773 Allez-y. Visez le coeur, allez-y, tirez. 320 00:36:16,302 --> 00:36:20,214 Mais �a va pas, non? - Vous voulez me d�truire. Finnissons-on. 321 00:36:20,461 --> 00:36:24,373 Abr�gez mes souffrances. tirez. - Ecoutez, �a suffit, reprenez �a. 322 00:36:24,460 --> 00:36:27,849 Je d�teste les armes. Je deviens folle, moi, entre vous deux! 323 00:36:28,980 --> 00:36:32,369 Florence! - Non, Eva. Ne faites pas �a! Calmez-vous! 324 00:36:32,979 --> 00:36:36,254 Mais je suis calme. - Laissez-moi parler, hein? 325 00:36:37,339 --> 00:36:40,728 Vous allez commettre un geste irr�parable. Vous �tes jeune. 326 00:36:41,338 --> 00:36:45,330 Eva, qu'est-ce que tu fais? T'es folle! - Restez o� vous �tes, ne bougez pas. 327 00:36:45,378 --> 00:36:49,290 Ecoutez-moi. J'ai vu de quelle mani�re ignoble il vous a trait�e. 328 00:36:49,497 --> 00:36:53,125 La mani�re ignoble dont il t'a trait�e? - Ne vous m�lez pas de �a! 329 00:36:53,177 --> 00:36:56,725 Quelles que soient les souffrances et les humiliations qu'il vous a fait subir... 330 00:36:56,776 --> 00:37:00,734 Les souffrances et humiliations qu'il... - Vous ne parlez pas s�rieusement! 331 00:37:00,776 --> 00:37:03,369 Taisez-vous! 332 00:37:03,975 --> 00:37:07,250 Il n'en vaut pas la peine, hein? Donnez-moi �a. 333 00:37:08,175 --> 00:37:11,450 Prenez-le. - Vous �tes tous compl�tement cingl�s! 334 00:37:12,054 --> 00:37:16,888 C'�tait une plaisanterie! Je rigolais! C'est un briquet! Tiens, regardez. 335 00:37:21,173 --> 00:37:24,562 Mon pistolet! Et charg�, en plus! Oh l� l�, nom de Dieu! 336 00:37:25,172 --> 00:37:28,447 Mais c'est compl�tement cingl�, mon pauvre ami! 337 00:37:29,172 --> 00:37:33,722 Vous auriez pu tuer quelqu'un. - Vous voulez pas aller jusqu'au placard? 338 00:37:33,771 --> 00:37:37,046 Envelopp� dans des chiffons, il y a mon briquet. 339 00:37:37,971 --> 00:37:40,962 Apportez-le-moi, s'il vous pla�t. 340 00:37:46,770 --> 00:37:49,647 Tenez. - Voil�, mon briquet. 341 00:37:51,289 --> 00:37:54,564 J'ai d� ranger le briquet � la place du revolver. 342 00:37:56,168 --> 00:37:59,557 Oh! nom de Dieu! - Vous �tes compl�tement inconscient! 343 00:38:00,928 --> 00:38:04,203 Le principal, c'est que vous soyez l�! - Tenez. 344 00:38:10,007 --> 00:38:14,443 Mais Florence, je ne comprends pas. Je vous ai vue monter dans un taxi. 345 00:38:14,886 --> 00:38:18,798 Oui. J'ai fait le tour du p�t� de maisons et je suis revenue... 346 00:38:19,045 --> 00:38:22,320 parce que j'ai � vous parler, Yann. - �a va pas. 347 00:38:23,885 --> 00:38:27,160 J'ai une esp�ce de vertige. - Allongez-vous l�. 348 00:38:29,964 --> 00:38:32,955 Tenez, �a va vous faire du bien. L�! 349 00:38:36,803 --> 00:38:39,874 Merci. Vous �tes merveilleuse. Je vous aime. 350 00:38:42,402 --> 00:38:45,393 Eva! - Tu me d�ranges! Il se sent pas bien. 351 00:38:45,442 --> 00:38:48,831 Faut appeler un docteur. - Mais non, c'est nerveux. 352 00:38:49,321 --> 00:38:52,710 Dans 2 minutes, il n'y para�tra plus. - �a va mieux. 353 00:38:53,121 --> 00:38:55,714 Oui. - Florence! 354 00:38:56,240 --> 00:38:58,878 Je vais vous expliquer... 355 00:38:58,920 --> 00:39:02,389 All�! Police-secours! - Pourquoi il appelle la police-secours? 356 00:39:02,440 --> 00:39:05,829 Mais on t'a dit que c'est rien! Boris! - Vous l'avez bless�! 357 00:39:06,479 --> 00:39:09,470 Boris! - Vous avez une trousse de secours? 358 00:39:09,519 --> 00:39:13,147 J'y vais tout de suite. - On m'a tir� dessus! J'ai �t� bless�! 359 00:39:13,198 --> 00:39:16,587 Donnez-moi �a. Allongez-vous. - 36, rue Lauzier, 6�me �tage, 360 00:39:17,678 --> 00:39:20,271 ascenseur. Oui. 361 00:39:21,077 --> 00:39:23,954 Oui, d�p�chez-vous, merci. 362 00:39:26,876 --> 00:39:30,788 Pourquoi tu me regardes comme �a? Arr�te de me regarder comme �a. 363 00:39:30,916 --> 00:39:34,305 Je comprends pas. - Qu'est-ce que tu comprends pas? 364 00:39:34,555 --> 00:39:38,513 Qu'est-ce qui s'est pass� pour que tu veuilles lui tirer dessus comme �a? 365 00:39:38,555 --> 00:39:41,944 Il s'est rien pass� du tout. Regardez, ce n'est rien. 366 00:39:43,274 --> 00:39:46,549 La balle l'a � peine �rafl�. Il a eu de la chance. 367 00:39:48,873 --> 00:39:52,262 Ben, tu vois, t'as rien. - Tu m'as toujours pas r�pondu! 368 00:39:53,513 --> 00:39:56,902 R�pondu � quoi? - Pourquoi tu voulais lui tirer dessus? 369 00:39:58,752 --> 00:40:02,710 Elle a pas voulu me tirer dessus. Je lui ai fait une blague idiote. 370 00:40:02,752 --> 00:40:06,664 Ecoutez, je vais vous expliquer exactement ce qui s'est pass�. 371 00:40:07,632 --> 00:40:12,466 Mais apr�s vous allez me foutre la paix une fois pour toutes. D'accord? Bon! 372 00:40:13,310 --> 00:40:16,699 Alors �a, c'est le pistolet que mon p�re a ramen� d'Alg�rie. 373 00:40:17,310 --> 00:40:21,268 Un cadeau. Alors de temps en temps, je l'emm�ne en week-end avec des amis, 374 00:40:21,309 --> 00:40:25,301 on tire sur des bo�tes de conserves. Pan! Et �a, c'est la reproduction... 375 00:40:25,349 --> 00:40:28,306 exacte de ce pistolet qu'un ami a trouv�e � New York... 376 00:40:28,348 --> 00:40:32,306 et puis qu'il m'a ramen�e comme �a pour me faire une blague. Hein? Oui? L�! 377 00:40:32,348 --> 00:40:36,181 Elle ressemble � l'original, mais vous voyez que la finition n'est pas parfaite. 378 00:40:36,227 --> 00:40:40,344 Alors, si j'appuie sur la g�chette, la culasse se d�gage et c'est un briquet. 379 00:40:40,387 --> 00:40:42,183 Regardez. 380 00:40:45,386 --> 00:40:48,263 Nom de Dieu de nom de Dieu! 381 00:40:49,665 --> 00:40:53,577 Je me suis encore tromp�. - Donnez-moi �a. Vous �tes un danger! 382 00:40:53,945 --> 00:40:56,936 Il m'a touch�? - Non, pas cette fois-ci. 383 00:40:58,704 --> 00:41:01,695 C'est s�r? - Mais oui, c'est s�r! T'as rien, Boris! 384 00:41:01,744 --> 00:41:05,133 Emmenez-le, emmenez-le! Pour l'amour du ciel, emmenez-le! 385 00:41:07,504 --> 00:41:10,097 Allez, allez! 386 00:41:19,583 --> 00:41:24,337 Je vais jeter ces horreurs dans le vide-ordures avant qu'il soit trop tard. 387 00:41:24,381 --> 00:41:28,612 Qu'est-ce que c'est que cette bouteille? Tu caches tes bouteilles ici? T'es fous? 388 00:41:28,660 --> 00:41:32,777 Il t'a trait�e d'une fa�on ignoble? Quand? - Je vais t'expliquer mais l�che-moi... 389 00:41:32,820 --> 00:41:36,209 et arr�te de boire! - Il t'humilie, il te fait souffrir? 390 00:41:36,579 --> 00:41:40,127 Je vais te parler de �a aussi! - Dis-moi la v�rit�! Je la supporte. 391 00:41:40,179 --> 00:41:43,170 Ce que je peux pas admettre, c'est le mensonge. 392 00:41:43,859 --> 00:41:47,817 Je perds compl�tement la t�te, moi! Je peux pas jeter �a dans le vide-ordures! 393 00:41:47,858 --> 00:41:51,816 Quelqu'un peut les trouver! Je vous pr�viens, si vous y touchez encore, 394 00:41:51,857 --> 00:41:56,327 moi je vous assomme. Mais qu'est-ce que vous fabriquez dans cette position? 395 00:41:56,377 --> 00:42:00,574 J'ai d�cid� de r�gresser, compl�tement. J'ai pris la position du foetus. 396 00:42:00,616 --> 00:42:04,528 Je suis dans le ventre de ma m�re et plus rien ne peut m'arriver. 397 00:42:05,455 --> 00:42:08,446 Yann, il faut que je vous parle. 398 00:42:14,614 --> 00:42:19,164 Alors, faites-moi le plaisir de sortir 5 minutes du ventre de madame votre m�re. 399 00:42:19,214 --> 00:42:23,172 Non, on m'a fait le coup il y a quelques ann�es. On m'aura pas 2 fois. 400 00:42:23,213 --> 00:42:26,602 Je suis press�e. - C'est bien parce que c'est vous. 401 00:42:28,372 --> 00:42:31,761 Yann, je suis revenue... - C'est pas la peine, j'ai compris. 402 00:42:33,212 --> 00:42:36,601 Je me suis conduite comme une idiote. - Je veux vous revoir. 403 00:42:37,091 --> 00:42:41,003 Je vous en prie! N'insistez pas. - Si vous refusez de me revoir, 404 00:42:41,371 --> 00:42:45,158 je vous pr�viens, je saute! C'est simple! - Arr�tez de vous conduire comme... 405 00:42:45,210 --> 00:42:48,599 un enfant. C'est pas la bonne m�thode, je vous assure. 406 00:42:49,370 --> 00:42:53,328 Vous vous dites "Si chaque fois que je viens chez lui, il y a une fille... 407 00:42:53,369 --> 00:42:56,883 � moiti� nue qui refuse de s'en aller, une tentative de meurtre, 408 00:42:56,929 --> 00:43:00,841 mon mari qui d�barque..." - Tu vas pas recommencer, Boris, hein! 409 00:43:02,488 --> 00:43:05,559 Je voudrais vous poser quelques questions! 410 00:43:06,127 --> 00:43:09,516 Faites pas cette t�te. Allez, �a n'en vaut pas la peine. 411 00:43:12,847 --> 00:43:16,236 On se reverra. Je suis s�re que nous allons devenir des amis. 412 00:43:17,126 --> 00:43:20,515 Je 'ne veux pas �tre votre ami. - C'est pas tr�s gentil. 413 00:43:21,006 --> 00:43:23,997 Ne vous moquez pas de moi, Florence. 414 00:43:32,484 --> 00:43:35,361 Regardez derri�re vous. 415 00:43:47,322 --> 00:43:52,156 Calmez-vous! On va pas lui r�pondre. Hein? Il finira bien par se lasser. 416 00:44:00,320 --> 00:44:03,709 Pas de doute, c'est le pistolet! - Ah! non! Non, �a suffit! 417 00:44:04,040 --> 00:44:07,998 Mais je vais pas tirer dessus. Je vais lui faire peur. On sait jamais, 418 00:44:08,039 --> 00:44:12,873 avec un peu de chance il nous foutra peut-�tre la paix une heure ou deux. 419 00:44:13,799 --> 00:44:16,790 C'est ici qu'il y a eu un accident? 420 00:44:18,078 --> 00:44:21,467 Oui, c'est moi qui vous ai t�l�phon�. - O� est le bless�? 421 00:44:21,718 --> 00:44:25,107 Il est rentr� chez lui. En fait je me suis affol�e pour rien, 422 00:44:25,557 --> 00:44:28,946 c'�tait juste une �gratignure. - C'est avec cette arme? 423 00:44:32,316 --> 00:44:35,944 Qu'est-ce qui s'est pass�? - Je garde toujours une arme chez moi. 424 00:44:35,996 --> 00:44:39,908 D'ailleurs, j'ai un permis de port d'arme tout � fait en r�gle. 425 00:44:40,275 --> 00:44:43,550 Et alors un ami m'a fait cadeau de �a, voyez-vous. 426 00:44:44,195 --> 00:44:48,073 C'est une imitation de mon pistolet, sauf que, si j'appuie sur la g�chette, 427 00:44:48,114 --> 00:44:51,503 la culasse se l�ve et c'est un allume-cigarettes, vous voyez? 428 00:44:55,113 --> 00:44:58,104 Merde alors! J'y comprends plus rien! 429 00:44:59,113 --> 00:45:02,104 Alors c'est celui-l�, le briquet. 430 00:45:04,992 --> 00:45:08,381 Sur qui il a tir�, c'te fois-ci? - Ah! monsieur la victime! 431 00:45:08,511 --> 00:45:11,980 Ce type-l� m'a tir� deux fois dessus! - C'est un accident, tu le sais bien! 432 00:45:12,031 --> 00:45:15,545 Attendez. Je vais vous expliquer. - Ecoutez, �a vaut le d�placement. 433 00:45:15,590 --> 00:45:19,548 �a, c'est un pistolet que mon p�re m'a ramen� d'Alg�rie. Il m'en a fait cadeau. 434 00:45:19,591 --> 00:45:23,549 De temps en temps, je l'emm�ne pour tirer sur des bo�tes de conserves avec des amis. 435 00:45:23,589 --> 00:45:26,580 C'est clair? - �a va, continuez. 436 00:45:27,109 --> 00:45:30,498 Et �a, c'est le briquet qu'un ami m'a ramen� de New York. 437 00:45:31,108 --> 00:45:35,020 �a, c'est un pistolet! - Mais je pensais que c'�tait un briquet. 438 00:45:35,188 --> 00:45:39,305 Oui, j'ai oubli� de vous dire, c'est un briquet en forme de pistolet. 439 00:45:39,347 --> 00:45:42,418 Alors... que mon ami m'a ramen� d'Alg�rie. 440 00:45:43,668 --> 00:45:47,057 Non, je veux dire de New York. Donc, dans mon esprit, 441 00:45:51,466 --> 00:45:55,253 Mais je pensais que c'�tait le briquet. - Le briquet que son ami lui a ramen�. 442 00:45:55,305 --> 00:45:59,582 Je comprends rien du tout. - Mais vous m'interrompez tout le temps. 443 00:45:59,625 --> 00:46:02,900 Alors, laissez moi parler. - Ben alors, allez-y! 444 00:46:03,304 --> 00:46:07,535 Je continue. �a, c'�tait le briquet que mon p�re m'a ramen� d'Alg�rie et... 445 00:46:07,585 --> 00:46:10,974 et avec lequelle je tire sur des bo�tes. - Avec un briquet? 446 00:46:12,423 --> 00:46:16,017 Non. Avec un pistolet, bien s�r. - Vous venez de le dire � l'instant. 447 00:46:16,062 --> 00:46:20,054 Il parle du pistolet, l�! Le pistolet que votre p�re vous a ramen� d'Alg�rie. 448 00:46:20,102 --> 00:46:24,538 Exactement. C'est clair. Alors, je poursuis. Et �a, c'est le briquet... 449 00:46:25,101 --> 00:46:28,490 que mon p�re m'a ramen� de New York. Non, je veux dire... 450 00:46:28,901 --> 00:46:33,451 que mon ami m'a ramen� d'Alg�rie. - Non, que votre ami a ramen� de New York. 451 00:46:33,500 --> 00:46:36,172 Voil�! C'est clair? - Tr�s clair. 452 00:46:36,220 --> 00:46:40,258 Y a 5 minutes, madame sonnait � ma porte. - J'avais oubli� mes valises. 453 00:46:40,299 --> 00:46:43,688 Quelles valises? - Je les avais cach�es dans la chambre. 454 00:46:43,779 --> 00:46:47,248 Pourquoi vous les avez cach�es? - Parce que mon mari arrivait. 455 00:46:47,298 --> 00:46:50,687 Je comprends pas! - Oui. Parce ce que je croyais... 456 00:46:50,938 --> 00:46:54,327 que monsieur est... - Que monsieur �tait l'amant de ma femme! 457 00:46:54,657 --> 00:46:58,535 Ah! vous �tes l'amant de monsieur! - Non, madame est l'amant de monsieur. 458 00:46:58,577 --> 00:47:02,489 Mais arr�tez. Taisez-vous. Je vous en supplie, laissez moi parler. 459 00:47:02,576 --> 00:47:05,965 Pas sur ce ton, hein! Calmez-vous un peu. - Ecoutez. 460 00:47:06,576 --> 00:47:10,363 Si vous parlez tout le temps, comment voulez-vous que j'y arrive? 461 00:47:10,415 --> 00:47:13,008 Alors, allez-y! 462 00:47:13,935 --> 00:47:17,893 Il y a 5 minutes, madame sonnait et je lui donne le briquet. Non, le pistolet! 463 00:47:17,934 --> 00:47:22,051 Que votre p�re a ramen� d'Alg�rie. - Oui! En pensant que c'�tait le briquet. 464 00:47:22,094 --> 00:47:26,166 Que votre ami a ramen� de New York. - Et je lui ai demand� de me tirer dessus. 465 00:47:26,213 --> 00:47:28,203 Tirer dessus? - Oui, pour rigoler. 466 00:47:28,253 --> 00:47:32,006 Vous avez demand� � madame de vous tirer dessus avec un 7.65 pour rigoler? 467 00:47:32,052 --> 00:47:35,521 Oui, �a je vous avoue que... - Mais madame a tir� sur monsieur? 468 00:47:35,572 --> 00:47:39,041 Non! c'est moi qui ai tir� sur monsieur! - Ah! l�, il avoue! Il a avou�! 469 00:47:39,092 --> 00:47:43,050 �a c'est pass� comme �a: monsieur et madame ont cru que c'�tait un revolver. 470 00:47:43,091 --> 00:47:46,878 Et c'�tait r�ellement le revolver. Mais moi, je croyais que c'�tait le briquet. 471 00:47:46,930 --> 00:47:51,127 J'ai pris le revolver et pour prouver que c'�tait le briquet et non pas le revolver, 472 00:47:51,170 --> 00:47:55,128 j'ai appuy� sur la g�chette. Mais comme c'�tait le revolver, le coup est parti et 473 00:47:55,169 --> 00:47:58,763 a bless� l�g�rement monsieur. C'est clair? - C'est tr�s clair. 474 00:47:58,809 --> 00:48:02,198 Toi, fous-moi la paix! - Ecoutez, chef, on va pas... 475 00:48:02,328 --> 00:48:05,717 Faites pas attention � lui, il sort de l'Ecole de police. 476 00:48:06,328 --> 00:48:09,717 On va faire �a autrement. Je vous prie de vous taire. 477 00:48:10,327 --> 00:48:14,319 C'est moi qui pose les questions, non? Sans �a, on n'en sortira jamais. 478 00:48:14,367 --> 00:48:18,279 Alors on va essayer de comprendre. On va tout reprendre � z�ro... 479 00:48:18,366 --> 00:48:21,755 Haut les mains! L�chez-moi! Vous �tes cingl� ou quoi? 480 00:48:22,566 --> 00:48:26,524 Laissez-le, je vous en prie. C'est un ami. - C'est une blague. Je plaisantais. 481 00:48:26,565 --> 00:48:30,637 Vous avez de dr�les de plaisanteries. - C'est idiot, je le reconnais. 482 00:48:30,685 --> 00:48:34,074 Mais qu'est-ce qui se passe? - Je t'expliquerai. L�chez-le. 483 00:48:34,404 --> 00:48:37,793 Alors qu'est-ce que je fais, chef? - Eh ben! tu le l�ches! 484 00:48:38,164 --> 00:48:41,553 On te dit que c'est un ami! Rien de cass�? - Non, non. 485 00:48:41,883 --> 00:48:45,079 Range �a! On joue pas au cow-boy avec moi! - �a va? 486 00:48:45,123 --> 00:48:48,353 Oui, merci. - Vous avez fait une entr�e fracassante. 487 00:48:48,402 --> 00:48:52,360 Vous �tes fous de faire des coups pareils! - Je suis d�sol�! C'est vraiment ridicule. 488 00:48:52,402 --> 00:48:55,677 C'est mon briquet, �a! - Oui, c'est ton briquet. 489 00:48:56,401 --> 00:48:59,790 Il l'a oubli� � la campagne dimanche. C'est un faux pistolet. 490 00:49:00,161 --> 00:49:04,358 En r�alit� c'est un allume-cigarettes. - H�! pointez dans une autre direction. 491 00:49:04,400 --> 00:49:07,471 Il y a aucun danger, regardez! - Oui, ben euh! 492 00:49:07,561 --> 00:49:10,950 Regardez. - Mon briquet! J'ai retrouv� mon briquet! 493 00:49:11,279 --> 00:49:16,113 Vous devriez vite vous en d�barrasser. - Vous allez me dire ce qui se passe? 494 00:49:16,239 --> 00:49:19,310 Attendez, chef! Je crois que j'ai compris. 495 00:49:20,478 --> 00:49:23,469 �a, c'est votre pistolet? - Oui. 496 00:49:24,518 --> 00:49:28,476 Vous vous amusez � tirer sur des bo�tes de conserves tous les week-ends. 497 00:49:28,517 --> 00:49:31,588 C'est vrai. - Et c'est vous qui avez ramen�... 498 00:49:32,037 --> 00:49:36,109 de New York cet allume-cigarettes qui est la r�plique exacte de vos 2 pistolets? 499 00:49:36,156 --> 00:49:39,830 C'est moi qui ai fait ce cadeau idiot. - Ben, voil�. C'est simple. 500 00:49:39,876 --> 00:49:44,073 Monsieur s'est tromp�. Il a emport� votre pistolet pensant que c'�tait son briquet. 501 00:49:44,115 --> 00:49:47,504 Exactement. Comment vous savez tout �a? - Simple d�duction! 502 00:49:47,715 --> 00:49:52,151 Vous �tes fantastique! Non, sans blague! - Il est g�nial ce gar�on! 503 00:49:53,074 --> 00:49:56,986 Allez, on file. On a assez perdu de temps avec ces oiseaux. Allez! 504 00:50:01,673 --> 00:50:05,984 H�! Et si il continuait � me tirer dessus accidentellement toutes les 5 minutes? 505 00:50:06,032 --> 00:50:09,660 Parce que chez lui, c'est syst�matique. - Si c'est accidentel, 506 00:50:09,712 --> 00:50:13,101 nous on n'y peut rien. - Et si il finit par me tuer? 507 00:50:13,431 --> 00:50:17,389 Accidentellement, bien s�r! - Dans ce cas-l� nous pourrions l'arr�ter 508 00:50:17,431 --> 00:50:21,867 pour homicide par imprudence. - �a au moins, c'est une satisfaction! 509 00:50:22,790 --> 00:50:26,179 Tu sais que tu commences � me courir s�rieusement, toi! 510 00:50:26,789 --> 00:50:30,178 Eh bien! je vais m'en aller moi aussi! Au revoir, mon chou. 511 00:50:32,909 --> 00:50:36,867 Vous n'�tes pas oblig�e de venir d�ner � la maison vendredi avec Yann. 512 00:50:36,908 --> 00:50:40,980 Je trouverai une raison pour mon mari. - Son mari vous invite � d�ner! 513 00:50:41,028 --> 00:50:44,303 Tu m'emb�tes! - Alors vous deux, c'est officiel? 514 00:50:46,507 --> 00:50:49,498 L�che-moi, Boris! L�che-moi! - O� vas-tu? 515 00:50:50,426 --> 00:50:53,815 Je vais chercher mes valises. - Faites comme chez vous. 516 00:50:55,587 --> 00:50:58,976 Vous ne restez pas, Florence? - J'ai eu assez d'�motions. 517 00:50:59,905 --> 00:51:03,294 Je vous reverrai? - Mais puisque vous venez d�ner vendredi. 518 00:51:05,144 --> 00:51:08,533 Je vous raccompagne. - Non, je vais prendre un taxi. 519 00:51:09,144 --> 00:51:13,056 Je vous d�pose, c'est sur mon chemin. - Vous savez pas o� je vais! 520 00:51:13,183 --> 00:51:17,141 Vous �tes s�re? Vous ne voulez pas que... - Vous avez eu un apr�s-midi difficile. 521 00:51:17,183 --> 00:51:20,458 Il vaut mieux que vous vous reposiez. - C'est �a. 522 00:51:22,862 --> 00:51:25,455 Repose-toi sur moi. 523 00:51:25,902 --> 00:51:29,860 Il est sorti en se rhabillant devant moi! Pendant que tu te taillais par le balcon! 524 00:51:29,901 --> 00:51:32,892 Mais je t'ai vue! - Boris, je te quitte. 525 00:51:34,181 --> 00:51:37,252 C'est la seule solution, �a peut plus durer. 526 00:51:37,740 --> 00:51:41,812 �a, c'est trop facile. Tu sortiras pas d'ici avant que tu m'aies tout dit. 527 00:51:41,860 --> 00:51:44,851 Boris, laisse moi passer. - Non. 528 00:51:45,059 --> 00:51:48,334 C'est pas possible! Je r�ve, c'est pas possible! 529 00:51:48,819 --> 00:51:52,208 Boris, ouvre cette porte. - On va d'abord s'expliquer. 530 00:51:52,698 --> 00:51:56,736 Je crois qu'on s'est d�j� tout dit. - Ouvrez-moi la porte, nom de Dieu! 531 00:51:56,778 --> 00:52:00,372 Foutez-moi la paix, rentrez chez vous. - Mais c'est chez lui, ici! 532 00:52:00,417 --> 00:52:03,294 M'en fous. - Il est barjo. 533 00:52:04,457 --> 00:52:07,448 Nom de Dieu, ouvrez-moi cette porte! 534 00:52:07,977 --> 00:52:10,854 Je suis gar� un peu plus loin. 535 00:52:13,175 --> 00:52:16,246 Vous savez, je peux vous offrir un verre. 536 00:52:17,255 --> 00:52:20,132 �a vous ferait du bien! 537 00:52:21,174 --> 00:52:24,563 Volontiers, oui. J'ai besoin de me d�tendre un peu. 538 00:52:25,494 --> 00:52:28,883 Je vous trouve pas tr�s sympathique avec mon copain. 539 00:52:29,533 --> 00:52:34,322 Ecoutez, votre ami est charmant, mais il a une vie un peu trop agit�e � mon go�t. 540 00:52:34,373 --> 00:52:38,365 Vous voyez ce que je veux dire? - Yann? Mais vous plaisantez ou quoi? 541 00:52:38,412 --> 00:52:42,370 Personne a une vie plus calme que lui. - Je vous pr�viens, esp�ce de tar�, 542 00:52:42,412 --> 00:52:45,687 je vais appeler les flics, moi! Vous m'entendez? 543 00:52:49,411 --> 00:52:52,686 Au fond, vous tombez bien. Entrez. - Trop aimable. 544 00:52:53,970 --> 00:52:57,928 Maintenant vous allez me faire le plaisir de sortir! Sinon je vous fous dehors! 545 00:52:57,970 --> 00:53:00,563 Vous avez compris? 546 00:53:19,848 --> 00:53:23,237 Je vous pr�viens, je vais tout casser dans cette maison. 547 00:53:23,846 --> 00:53:27,121 Boris, donne-moi cette cl�, je veux m'en aller. 548 00:53:37,204 --> 00:53:40,275 Arr�tez! - Je veux la v�rit�, vous entendez! 549 00:53:41,524 --> 00:53:44,401 Et si je vous dis la v�rit�, 550 00:53:45,443 --> 00:53:50,516 vous me foutrez la paix pour toujours? - Vous n'entendrez plus parler de moi. 551 00:53:53,882 --> 00:53:58,955 Bon, je vais vous dire la v�rit�. Qu'est-ce que vous voulez savoir au juste? 552 00:53:59,001 --> 00:54:01,389 Tout. - A quel sujet? 553 00:54:01,441 --> 00:54:05,353 H�! vous foutez pas de ma gueule, hein! - Posez des questions. 554 00:54:05,441 --> 00:54:09,353 Je vais vous r�pondre. - Quand et comment �a a commenc� avec Eva? 555 00:54:09,560 --> 00:54:12,437 Quand �a a commenc�? - Oui. 556 00:54:17,119 --> 00:54:19,996 En juillet. - D�but juillet? 557 00:54:20,039 --> 00:54:22,916 Voil�. Oui. - J'en �tais s�r. 558 00:54:23,078 --> 00:54:25,068 Ah bon. - Comment? 559 00:54:25,118 --> 00:54:28,109 Quoi, comment? - Comment �a a commenc�? 560 00:54:32,157 --> 00:54:35,148 Dans l'ascenseur. - Dans l'ascenseur! 561 00:54:35,837 --> 00:54:37,633 Ouais! 562 00:54:39,316 --> 00:54:42,705 Qu'est-ce qui s'est pass�? - On a pris l'ascenseur ensemble. 563 00:54:42,916 --> 00:54:46,305 Et alors on �tait serr�s, je sais pas ce qui m'a pris. 564 00:54:46,915 --> 00:54:49,986 Elle �tait tout contre moi, il faisait chaud, 565 00:54:50,515 --> 00:54:53,904 je sentais ses seins contre ma poitrine, son parfum... 566 00:54:56,194 --> 00:54:59,265 Vous voulez que j'arr�te? - Non, continuez. 567 00:55:00,113 --> 00:55:03,388 Il aime bien souffrir, cet homme-l�! - Continuez. 568 00:55:03,633 --> 00:55:07,420 Alors je l'ai prise dans mes bras et je l'ai embrass�e. Voil�. 569 00:55:07,472 --> 00:55:12,306 Qu'est-ce qui s'est pass� apr�s? - Fini! J'en ai marre de votre com�die! 570 00:55:12,712 --> 00:55:16,465 Calme-toi, ma ch�rie. Il a le droit de savoir. C'est vrai, non? 571 00:55:16,511 --> 00:55:19,900 Vous �tes saoul, vous aussi! - Vous avez fait l'amour, apr�s? 572 00:55:20,191 --> 00:55:23,580 Dans l'ascenseur? Oui, bien s�r. �a n'a pas �t� facile... 573 00:55:25,030 --> 00:55:28,419 parce que je ne sais pas si vous voyez la cabine... 574 00:55:28,550 --> 00:55:32,986 Cela dit, j'ai fait 10 ans de yoga. Bon, �a va comme �a? On arr�te? 575 00:55:33,349 --> 00:55:37,785 Vous l'avez revue apr�s? - Tout le temps. D�s que vous �tiez parti. 576 00:55:38,148 --> 00:55:41,537 Comment elle �tait avec vous? - Vous voulez dire... au lit? 577 00:55:42,268 --> 00:55:44,861 Une chienne. 578 00:55:46,267 --> 00:55:49,144 Un peu bizarre, votre copain! 579 00:55:51,947 --> 00:55:54,824 Boris! Arr�te, Boris! 580 00:55:56,666 --> 00:56:00,704 Ecoutez, �a commence � bien faire cette plaisanterie! Je vous ai dit toutes... 581 00:56:00,745 --> 00:56:04,532 ces conneries parce que vous m'avez forc�! - Tout ce qui l'int�resse, 582 00:56:04,585 --> 00:56:08,372 c'est de me torturer, de se torturer par la m�me occasion. Il est fou! 583 00:56:08,424 --> 00:56:11,813 L'excitez pas d'avantage, vous! Restez o� vous �tes! 584 00:56:12,224 --> 00:56:16,102 Je vous pr�viens, je vais me f�cher! - Je veux plus te voir, Boirs! C'est fini! 585 00:56:16,143 --> 00:56:19,418 Vous allez l'�couter, oui! - J'en ai marre, marre! 586 00:56:20,143 --> 00:56:23,532 �a fait des ann�es que �a dure, mais c'est fini! C'est fini! 587 00:56:24,182 --> 00:56:27,457 Je suis d�sol�, moi, je vais appeler la police. 588 00:56:27,702 --> 00:56:31,660 C'est �a, appelez les flics. - Vous savez pas le num�ro de la police? 589 00:56:31,701 --> 00:56:35,090 C'est �a, c'est �a! Appelez les flics! J'en ai marre, salaud! 590 00:56:40,660 --> 00:56:44,049 Mais j'ai tout quitt� pour lui, je lui ai tout donn�, tout! 591 00:56:44,660 --> 00:56:48,049 C'est � lui qu'il faut dire �a! - Je l'aimais comme jamais... 592 00:56:48,339 --> 00:56:52,650 je n'ai aim� un homme! Jamais une femme ne l'aimera comme je l'ai aim�! 593 00:56:52,699 --> 00:56:55,690 Donnez-moi un coup de main, Bon Dieu! 594 00:56:59,018 --> 00:57:01,611 D�p�chez-vous! 595 00:57:27,134 --> 00:57:31,570 Tu crois que tu me fais peur? - Taisez-vous! Boris, je vous en prie! 596 00:57:32,373 --> 00:57:36,445 On va parler entre gens raisonnables. - Qu'est-ce que tu cherches, Boris? 597 00:57:36,493 --> 00:57:40,451 Tu veux savoir si je t'ai tromp� avec lui? C'est �a? Bien! Ouvre bien tes oreilles! 598 00:57:40,492 --> 00:57:44,404 Mais elle est folle! Taisez-vous! - Oui, je t'ai tromp� avec lui. 599 00:57:44,492 --> 00:57:48,450 Oui, d�s que tu avais le dos tourn�, on faisait l'amour pendant des heures. 600 00:57:48,491 --> 00:57:52,199 Jamais j'ai ressenti le dixi�me avec toi de ce que j'ai ressenti avec lui! 601 00:57:52,251 --> 00:57:55,526 Il est g�nial, il est merveilleux! C'est superman! 602 00:57:58,370 --> 00:58:00,166 Boris! 603 00:58:01,529 --> 00:58:04,918 Au secours! A l'assassin! A l'aide! - Qu'est-ce qui se passe? 604 00:58:05,209 --> 00:58:09,121 Je sais pas, je comprends pas. - �a? �a n'arr�te pas avec ceux-l�! 605 00:58:10,608 --> 00:58:13,201 Boris! H�! Ho! 606 00:58:14,929 --> 00:58:18,318 Qu'est-ce qui se passe? Boris! - Je veux avoir la paix. 607 00:58:19,727 --> 00:58:23,116 Laissez-moi tranquille. - Qu'est-ce que vous lui avez fait? 608 00:58:24,046 --> 00:58:27,037 Rien. �a va. Il est un peu sonn�, 609 00:58:29,726 --> 00:58:33,638 mais il r�cup�re. Vous avez d� ameuter tout le quartier, vous! 610 00:58:39,764 --> 00:58:42,641 Bon, je crois que �a va. 611 00:58:45,524 --> 00:58:49,038 Mais vous lui avez fait mal! Qu'est-ce que vous lui avez fait, hein? 612 00:58:49,083 --> 00:58:52,472 Vous lui avez fait du mal! - Mais �a suffit! J'en ai marre! 613 00:58:52,683 --> 00:58:57,517 Salaud! Vous avez fait mal � Boris! - Dingues! lls sont fous, tous les deux! 614 00:58:58,442 --> 00:59:00,238 Boris! 615 00:59:09,001 --> 00:59:12,072 Mais qu'est-ce qu'y a? - �a va, c'est rien. 616 00:59:13,080 --> 00:59:15,957 Je t'expliquerai. - Il pleure! 617 00:59:16,720 --> 00:59:21,031 Il va pas me faire ce coup-l�, tout de m�me! C'est extr�mement g�nant, voyons! 618 00:59:21,079 --> 00:59:24,468 Boris, arr�te de pleurer. Je t'en supplie! - Laisse-moi. 619 00:59:25,518 --> 00:59:28,589 Ne me touche pas. - Aidez-moi � le relever. 620 00:59:29,598 --> 00:59:32,589 Il faut vous dominer, mon vieux! 621 00:59:33,157 --> 00:59:36,148 Faites un petit effort, tout de m�me! 622 00:59:38,077 --> 00:59:41,989 Me touche pas! Laisse-moi! - N'insistez pas! C'est moi qu'il veut! 623 00:59:42,156 --> 00:59:46,990 C'est la 1�re fois que je le vois pleurer. - Normal! Faut me r�server �a! 624 00:59:50,796 --> 00:59:53,673 J'en peux plus! - Moi non plus! 625 00:59:59,994 --> 01:00:03,383 Qu'est-ce qui s'est pass�? Comment on en est arriv�s l�? 626 01:00:04,273 --> 01:00:07,344 Sans lui, je te tuais. Je me tuais apr�s. 627 01:00:09,713 --> 01:00:13,102 C'�tait peut-�tre la meilleure solution pour tout le monde! 628 01:00:13,632 --> 01:00:16,703 Y a un truc qu'il faut que je t'explique. 629 01:00:18,791 --> 01:00:21,862 Tu vas comprendre. Regarde-la bien, Eva. 630 01:00:22,591 --> 01:00:26,469 Tu crois que c'est une femme, toi? - Ah ouais, u point o� j'en suis, 631 01:00:26,511 --> 01:00:30,947 je suis plus s�r de rien, mais comme �a, � premi�re vue, je dirais oui. 632 01:00:31,470 --> 01:00:36,304 Pourquoi? C'est pas une femme? - Non. Eva, pour moi, c'est pas une femme. 633 01:00:36,669 --> 01:00:40,058 Eva, c'est mon �le. C'est mon port, c'est ma maison. 634 01:00:40,668 --> 01:00:43,739 Quand elle m'a ramass�, j'�tais tout cass�. 635 01:00:46,828 --> 01:00:49,899 Elle m'a reconstruit. Comme mon papa, quoi! 636 01:00:52,987 --> 01:00:56,376 J'ai jamais rien eu d'autre qu'Eva, moi, dans la vie! 637 01:00:57,466 --> 01:01:02,061 Elle est trop triste, ton histoire! - Elle m'a donn� le courage de peindre. 638 01:01:02,106 --> 01:01:06,064 Il peignait en cachette, il avait honte. - Ben, j'ai jamais appris! 639 01:01:06,105 --> 01:01:09,494 Puis de peindre, �a me soulage. - C'est un grand artiste. 640 01:01:09,865 --> 01:01:13,743 �a, c'est vrai. C'est tr�s fort, ce que tu fais. Tout le monde le dit, 641 01:01:13,784 --> 01:01:17,173 tu es le peintre qui monte. - Des cons, ouais! Des cons! 642 01:01:19,743 --> 01:01:24,816 Y a un truc qu'il faut que tu te mettes dans la t�te. Jamais je renoncerai � Eva. 643 01:01:26,543 --> 01:01:30,660 J'essaierai de me faire � cette id�e. - Alors, il faut trouver une solution! 644 01:01:30,702 --> 01:01:34,091 Qu'est-ce que tu proposes? - Qui? Moi? Mais � quel sujet? 645 01:01:35,661 --> 01:01:38,652 Mais au sujet d'Eva, de toi puis de moi! - Tu vas pas recommencer! 646 01:01:38,702 --> 01:01:42,091 Tais-toi! �a c'est une discussion entre hommes. Alors? 647 01:01:51,379 --> 01:01:54,768 Voil� ce que je te propose: tu vas rentrer chez toi avec Eva. 648 01:01:56,378 --> 01:01:59,449 Moi je partirai en voyage demain. Tr�s loin, 649 01:02:00,858 --> 01:02:03,849 pour oublier tout �a. A mon retour, 650 01:02:04,857 --> 01:02:08,246 je m'engage � ne jamais, jamais lever les yeux sur elle, 651 01:02:08,737 --> 01:02:11,728 � ne jamais lui adresser la parole, 652 01:02:13,056 --> 01:02:16,445 m�me pour lui dire bonjour. Si �a te para�t pas suffisant, 653 01:02:18,376 --> 01:02:22,288 je suis pr�t � d�m�nager, � aller vivre � l'autre bout de Paris. 654 01:02:22,735 --> 01:02:26,807 Et s'il �tait possible d'�viter que je sois oblig� d'�migrer aux Etats-Unis, 655 01:02:26,854 --> 01:02:31,768 je te serais tr�s reconnaissant. Est-ce que ma proposition te para�t acceptable? 656 01:02:31,814 --> 01:02:35,203 Non. �a marchera jamais! D�s que j'aurai le dos tourn�, 657 01:02:36,413 --> 01:02:39,688 elle reviendra te voir et puis tout recommencera. 658 01:02:40,093 --> 01:02:43,482 T'as vu comment elle parle de toi? Elle est folle de toi, 659 01:02:43,932 --> 01:02:47,003 c'est �vident! Qu'est-ce que tu lui as fait? 660 01:02:47,772 --> 01:02:50,763 Mais rien, je te jure, L�che-moi! 661 01:02:53,051 --> 01:02:56,963 C'est quoi ton secret? Le truc qui fait que toutes les femmes... 662 01:02:57,050 --> 01:03:00,121 sont folles de toi! C'est sexuel? Mental? 663 01:03:01,810 --> 01:03:04,801 C'est zen? C'est quoi? - J'en sais rien. 664 01:03:05,809 --> 01:03:08,880 C'est naturel. Je m'en rends m�me pas compte. 665 01:03:10,529 --> 01:03:14,362 C'est un esp�ce de don que j'ai. Comme toi de faire chier le peuple. 666 01:03:14,409 --> 01:03:18,845 Mais moi, je souffre comme un damn�! Je souffre comme un damn�, moi! 667 01:03:24,207 --> 01:03:27,084 Mon b�b�! Visage d'ange! 668 01:03:30,166 --> 01:03:33,043 Qu'est-ce qu'il t'a fait? 669 01:03:37,045 --> 01:03:42,038 Pourquoi t'as fait irruption dans notre vie de famille pour la d�truire? Pourquoi? 670 01:03:42,085 --> 01:03:45,474 Qu'est-ce qu'on t'a fait? On t'a rien fait, nous! Ah! alors? 671 01:03:45,684 --> 01:03:48,959 C'est le go�t du mal! Ouais! T'as le go�t du mal! 672 01:03:49,684 --> 01:03:53,073 T'es un pervers! un charognard! le diable! - Boris! 673 01:03:55,323 --> 01:03:57,313 Ouais? - Je m'en vais. 674 01:03:57,363 --> 01:04:00,991 D'accord, ch�rie, je viens. - Fais pas semblant de pas comprendre! 675 01:04:01,042 --> 01:04:03,999 Je te quitte. - Tu sais bien que tu peux pas faire �a! 676 01:04:04,042 --> 01:04:08,353 Si tu veux te d�truire, c'est ton probl�me. Je t'aime, mais je veux vivre! 677 01:04:08,401 --> 01:04:10,994 Moi aussi! - Eva! 678 01:04:12,681 --> 01:04:16,070 J'ai bien r�fl�chi, tu sais. C'est notre derni�re chance. 679 01:04:16,840 --> 01:04:19,831 Laisse moi partir, fais le pour moi. 680 01:04:36,677 --> 01:04:41,511 C'est � cause de lui que tu te barres! C'est parce que t'es une fille bien 681 01:04:41,997 --> 01:04:45,386 et que tu peux pas vivre dans le mensonge? C'est �a? Ecoute! 682 01:04:47,076 --> 01:04:50,351 Tu pourras sortir avec lui. Il t'emm�nera danser. 683 01:04:50,835 --> 01:04:54,793 Elle aime sortir et puis moi, j'aime pas �a. Les mondains, �a me fait gerber. 684 01:04:54,835 --> 01:04:58,747 Je me so�le et puis je fais des conneries. - �a, j'avais compris! 685 01:05:01,074 --> 01:05:04,463 Pardon! Excusez-moi! - Ecoute! Moi, ce que je veux, 686 01:05:04,834 --> 01:05:09,907 c'est que tu sois heureuse, �panouie. Des tas de gens vivent comme �a � Paris. 687 01:05:10,833 --> 01:05:14,586 Tu pr�f�res peut-�tre qu'on vive tous les 3 ensemble? C'est �a, hein? 688 01:05:14,632 --> 01:05:18,021 On est voisins de palier. �a viendra naturellement. 689 01:05:19,072 --> 01:05:23,508 Qu'en penses-tu? Il est d'accord. Quelle bonne paire d'amis, nous deux! 690 01:05:24,271 --> 01:05:28,183 Regarde comme on s'entend bien! �a, c'est un mec bien! Et puis... 691 01:05:29,070 --> 01:05:32,345 il sent bon! Il est rose! Comme un cul de b�b�! 692 01:05:36,949 --> 01:05:40,020 H�! j'ai une id�e! Si on louait une maison, 693 01:05:41,229 --> 01:05:44,220 tous les trois, aux environs de Paris? 694 01:05:44,948 --> 01:05:48,906 Toi qui aimes la campagne! Les soirs d'�t� on s'installerait dans le jardin, 695 01:05:48,948 --> 01:05:51,939 sous le vieil arbre et on discuterait 696 01:05:55,827 --> 01:05:58,704 philosophie, litt�rature, 697 01:06:00,066 --> 01:06:03,455 les trucs de la vie, des conneries, quoi! On t'entendrait... 698 01:06:03,906 --> 01:06:07,864 chantonner de la cuisine en finissant ta vaisselle et puis tu nous rejoindrais 699 01:06:07,905 --> 01:06:11,863 avec une bonne bouteille de gn�le. - Mieux vaudrait du jus d'oranges 700 01:06:11,905 --> 01:06:15,294 ou quelque chose comme �a. - Oui, ben du jus d'oranges! 701 01:06:16,264 --> 01:06:20,176 Et puis on resterait comme 3 cons, comme �a, dans l'obscurit�, 702 01:06:20,264 --> 01:06:24,176 � regarder les �toiles, et puis � �couter les bruits de la nuit. 703 01:06:29,423 --> 01:06:32,812 Je d�connais, je disais n'importe quoi pour la retenir. 704 01:06:33,342 --> 01:06:36,731 Ah bon! Tant pis! - Tu touches encore une fois � ma femme, 705 01:06:37,261 --> 01:06:39,251 et je te tue! - D'accord. 706 01:06:39,301 --> 01:06:43,213 Maintenant va lui parler. D�merde-toi pour qu'elle reste. Allez! 707 01:06:43,341 --> 01:06:46,730 Mais qu'est-ce que je lui dis? - Ce que tu veux. Grouille! 708 01:06:47,380 --> 01:06:51,816 Vous allez pas me le laisser sur les bras! Emmenez-le, je vous en prie! 709 01:06:51,940 --> 01:06:56,615 Non, Yann. Il faut que j'aie le courage de le quitter. Occupez-vous de lui. 710 01:06:56,659 --> 01:07:00,571 Il aura besoin de vous. Je vous le confie. - Merci, c'est sympa. 711 01:07:01,498 --> 01:07:05,410 Elle veut rien savoir. - Eva, je me tue! Si tu pars, je me tue! 712 01:07:05,818 --> 01:07:09,093 Allons, vieux! Essayez d'�tre un peu raisonnable! 713 01:07:10,257 --> 01:07:13,646 Tu sais que j'en suis capable. - �a, c'est tr�s in�l�gant... 714 01:07:14,257 --> 01:07:17,134 comme chantage sentimental! 715 01:07:19,296 --> 01:07:22,287 Eva, si tu pars, je me tue. Je me tue. 716 01:07:33,134 --> 01:07:36,205 Eva, je vais sauter! - Il le fait, ce con! 717 01:07:37,933 --> 01:07:40,810 Ah! Eva! - Attendez, j'y vais! 718 01:07:41,053 --> 01:07:43,930 Je me gare et j'arrive! - Eva! 719 01:07:46,052 --> 01:07:49,964 Boris! Boris, arr�te, je t'en prie! - N'avance pas ou je saute! 720 01:07:50,052 --> 01:07:53,441 N'avancez pas! - Boris, arr�te, pour l'amour du ciel! 721 01:07:53,931 --> 01:07:57,764 Alors dis-moi: tu m'as tromp� avec lui? - J'ai tout invent�. Tu m'as forc�. 722 01:07:57,811 --> 01:08:01,723 Ah! toi, on t'a rien demand�! - Non, je t'ai jamais tromp�, Boris. 723 01:08:01,810 --> 01:08:05,768 On s'est jur�s de jamais se mentir. - Je t'ai jamais menti, Boris! Je t'aime! 724 01:08:05,810 --> 01:08:09,768 Voil�, elle t'aime. Moi aussi, je t'aime. - Promets-moi que c'est pas fini, 725 01:08:09,809 --> 01:08:13,198 tous les deux. Jure-le-moi. - Je te le jure, Boris. 726 01:08:13,329 --> 01:08:16,718 C'est fini. Elle t'a jur�. Maintenant, �a va. �a va. 727 01:08:22,648 --> 01:08:24,444 Vas-y. 728 01:08:54,003 --> 01:08:57,392 Ouf! vous m'avez fait peur! Qu'est-ce qui vous est arriv�? 729 01:09:00,163 --> 01:09:03,040 Je sais pas. - �a va pas? 730 01:09:06,762 --> 01:09:10,037 J'ai la t�te qui tourne. - Appuyez-vous sur moi. 731 01:09:12,441 --> 01:09:15,432 Tenez, asseyez-vous l�. Oui, l�. 732 01:09:20,920 --> 01:09:25,435 C'est un cauchemar. Il voulait que nous allions vivre tous les 3 � la campagne. 733 01:09:25,479 --> 01:09:28,550 Tiens, ch�ri, bois �a. �a te fera du bien! 734 01:09:29,999 --> 01:09:33,911 Qu'est-ce que vous lui avez fait encore? - De quoi je me m�le? 735 01:09:33,998 --> 01:09:37,387 Vous l'avez d�j� rendu assez malheureux. - Marilda, tais-toi. 736 01:09:37,678 --> 01:09:40,953 Non, je me tairai pas! J'en ai assez de me cacher! 737 01:09:41,678 --> 01:09:46,114 Et moi, j'en ai assez de te consoler! - Le cauchemar n'est pas termin�. 738 01:09:47,236 --> 01:09:50,625 Attends. Tu veux bien m'expliquer ce que �a veut dire, Boris? 739 01:09:54,036 --> 01:09:58,870 C'est quand t'es partie chez ta m�re. Il ne faut pas en faire une histoire. 740 01:09:58,915 --> 01:10:02,827 Tu m'as laiss� tout seul, qu'est-ce que tu veux que je te dise! 741 01:10:03,034 --> 01:10:06,423 Et toi, t'avais qu'� pas te balader � poil devant moi! 742 01:10:07,554 --> 01:10:11,671 Je me suis balad�e � poil devant toi? - Tu me rends fous avec ta jalousie. 743 01:10:11,713 --> 01:10:16,263 Toi, tu es une femme et moi je suis un homme. C'est diff�rent. Ben, explique-lui! 744 01:10:16,314 --> 01:10:17,905 Hein? 745 01:10:19,312 --> 01:10:23,224 �a arrive � tous les mecs! C'est un truc comme �a, en passant! 746 01:10:23,392 --> 01:10:27,828 �a les emp�che pas d'�tre amoureux de leurs femmes! J'ai pas raison? 747 01:10:28,352 --> 01:10:31,741 Oh! bien s�r, oui! - Je suis un truc comme �a en passant? 748 01:10:45,669 --> 01:10:49,502 Elle le console quand je lui ai fait mal. - Oh! mais c'est des trucs... 749 01:10:49,548 --> 01:10:53,506 qu'on dit toujours aux nanas, �a! Les femmes aiment jouer aux infirmi�res. 750 01:10:53,548 --> 01:10:57,460 Nous deux, c'est fini, t'entends? - Tu vas pas remettre �a, hein! 751 01:10:58,627 --> 01:11:03,256 Je t'aime! T'as pas � �tre jalouse. - Jalouse! Je suis pas jalouse du SAMU! 752 01:11:03,307 --> 01:11:06,696 Le SAMU? Non mais, pour qui elle se prend, celle-l�? 753 01:11:07,066 --> 01:11:10,455 Je suis le Samu, moi? Ah! dis donc, je suis le SAMU, moi! 754 01:11:11,705 --> 01:11:15,617 H�! dis-le que t' en as marre de moi! Dis que je suis un boulet! 755 01:11:15,706 --> 01:11:19,414 Sois sinc�re une fois dans ta vie! - Mais il va me rendre cingl�e, ce mec-l�! 756 01:11:31,063 --> 01:11:34,452 Comment vous trouvez le SAMU? - Qu'est-ce que c'est, �a? 757 01:11:34,582 --> 01:11:37,971 C'est ma nouvelle tenue de sc�ne. Je l'ai faite moi-m�me. 758 01:11:45,061 --> 01:11:48,052 Alors, comment vous trouvez le SAMU? 759 01:11:53,340 --> 01:11:56,331 Mais je t'aime! Je t'aime, je te dis! 760 01:11:57,699 --> 01:12:00,292 Je t'aime! Eva! 761 01:12:03,459 --> 01:12:06,450 Mais �a va se terminer par un meurtre! 762 01:12:06,978 --> 01:12:10,367 Tire-toi ou je vais faire un malheur! - Tu crois... 763 01:12:10,498 --> 01:12:13,887 que tu me fais peur avec ton flingue? - Ils sont fous! 764 01:12:14,217 --> 01:12:18,129 Boris, reste o� tu es. - Je m'en fiche de ton flingue, moi! Tire! 765 01:12:19,296 --> 01:12:22,367 Tais-toi, Boris, tais-toi! - Je vous en prie! 766 01:12:22,976 --> 01:12:26,934 Allez, ma petite caille, tire! Vas-y! Que �a les �clabousse, ces enfoir�s! 767 01:12:26,975 --> 01:12:30,364 Allez, vas-y! Je te le demande. Allez, tue-moi si tu m'aimes! 768 01:12:35,454 --> 01:12:39,890 La petite flamme est pas morte! - Vous saviez que c'�tait le briquet? 769 01:12:44,013 --> 01:12:47,288 Oh! mon b�b�! ma douce! C'est fini, c'est fini! 770 01:12:49,412 --> 01:12:52,801 Pardonne-moi, Marilda, hein! Tu m'en veux pas trop? 771 01:12:53,692 --> 01:12:56,569 C'est � moi que j'en veux. 772 01:13:01,171 --> 01:13:04,560 Ben, allez avec elle! Je crois qu'elle a besoin d'une �paule. 773 01:13:05,171 --> 01:13:08,048 Mais je ne demande pas mieux! 774 01:13:09,490 --> 01:13:11,286 Monsieur. 775 01:13:13,089 --> 01:13:17,001 Vous ne m'attendiez pas, cette fois-ci? - Hein? Non, pourquoi? 776 01:13:17,929 --> 01:13:21,318 Qu'est-ce que tu fais ici? - J'avais emport� �a par erreur. 777 01:13:22,728 --> 01:13:25,605 Bon, tu viens? - Natacha? 778 01:13:28,128 --> 01:13:32,120 Mais bien s�r, qu'est-ce que je suis b�te! C'est elle qui t'a dit, n'est-ce pas? 779 01:13:32,167 --> 01:13:35,556 Qu'est-ce que tu racontes? - Elle �tait la seule � le savoir! 780 01:13:35,766 --> 01:13:38,359 On s'en va. 781 01:13:40,207 --> 01:13:43,596 Mais il te les faut toutes, m�me elle! - �a suffit! 782 01:13:44,765 --> 01:13:47,836 M�me Natacha! - Bon. Ce n'est ni l'endroit, 783 01:13:48,285 --> 01:13:51,913 ni le moment. On parlera � la maison. - Je ne vois vraiment pas... 784 01:13:51,964 --> 01:13:55,353 ce qu'on a � se dire de plus.! - Le nom de nos avocats! 785 01:13:56,084 --> 01:13:59,473 C'est �a. Ah! c'est encore mieux que ce que je pensais! 786 01:13:59,843 --> 01:14:02,914 Il te fallait une excuse. Mon pauvre vieux! 787 01:14:04,244 --> 01:14:07,633 Pour le d�ner de vendredi, c'est toujours d'accord? 788 01:14:26,721 --> 01:14:29,314 Tu m'ouvres? 789 01:14:36,638 --> 01:14:39,515 Elle est belle, hein? - Oui. 790 01:14:41,838 --> 01:14:44,715 Adieu, l'ami! - Salut. 791 01:16:08,266 --> 01:16:11,655 On peut pas �tre tranquille 5 minutes? - Elle revient! 792 01:16:12,106 --> 01:16:15,495 Ah! la petite flamme n'est pas morte! - Tiens! En souvenir! 793 01:16:17,465 --> 01:16:20,342 La porte! - Tu viens, Boris? 794 01:16:21,145 --> 01:16:23,738 Je viens! Je viens! 795 01:16:50,181 --> 01:16:56,210 Soustitres: VICOMEDIA 04/2004 76433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.