All language subtitles for 555

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,443 --> 00:02:33,241 Did you fall off again? 2 00:02:33,445 --> 00:02:37,291 I'm practicing a new kind of dismount. 3 00:02:37,699 --> 00:02:39,076 Jesus, no. 4 00:02:39,284 --> 00:02:40,376 Jesus, yes. 5 00:02:40,577 --> 00:02:42,250 We're out here playing some kind of goddamn 6 00:02:42,454 --> 00:02:45,833 cowboys and my horse can't keep up. 7 00:02:46,041 --> 00:02:46,917 Dammit! 8 00:02:47,501 --> 00:02:49,253 Oh Scott, what are we doing? 9 00:02:49,461 --> 00:02:50,587 Katie... 10 00:02:52,381 --> 00:02:56,181 I think we're having a heart attack. 11 00:02:56,385 --> 00:02:59,184 No, you're having a thrill again. 12 00:02:59,388 --> 00:03:01,732 This is just one of your goddamn thrills! 13 00:03:01,932 --> 00:03:04,185 Katie, I don't make the fucking rules! 14 00:03:05,268 --> 00:03:08,863 I'm just one of the players. 15 00:03:09,690 --> 00:03:11,567 Oh, great one, this isn't the real thing? 16 00:03:11,775 --> 00:03:15,780 No, it's a goosy situation, baby. 17 00:03:15,987 --> 00:03:17,785 Scott, damn it. 18 00:03:18,615 --> 00:03:19,958 Are you scared? 19 00:03:22,869 --> 00:03:24,871 Would I be scared? 20 00:03:29,084 --> 00:03:31,382 Oh Scott, I'm afraid. 21 00:03:31,795 --> 00:03:32,887 Cotton! 22 00:03:33,088 --> 00:03:35,090 Yeah, what the hell is going on? 23 00:03:38,176 --> 00:03:41,726 Oh, great one, oh, tell me everything. 24 00:03:42,514 --> 00:03:45,859 Tell me again from the time I was born in your arms. 25 00:03:52,482 --> 00:03:54,576 Will you let me bite your lip? 26 00:03:54,776 --> 00:03:55,902 Is it all right? 27 00:03:56,111 --> 00:03:59,331 Oh, I don't think it'll kill me. 28 00:04:00,490 --> 00:04:03,164 I don't know, it's pretty potent stuff. 29 00:04:03,744 --> 00:04:05,462 Let me try... 30 00:04:15,714 --> 00:04:17,682 What are you doing on your butts? 31 00:04:17,883 --> 00:04:19,681 Scott, he thinks he's having a heart attack. 32 00:04:19,885 --> 00:04:22,729 You bet you 1,000 to one he is. 33 00:04:22,929 --> 00:04:25,023 Maybe we better give him a couple of shots. 34 00:04:25,223 --> 00:04:26,600 Just in case. 35 00:04:26,808 --> 00:04:28,355 Just in case what? 36 00:04:28,560 --> 00:04:30,938 Just in case you need them. 37 00:04:31,146 --> 00:04:32,773 Pull up his shirt for me. 38 00:04:34,524 --> 00:04:35,696 This will have to go in the belly. 39 00:04:35,901 --> 00:04:37,653 Oh, goddamnit, not in the belly. 40 00:04:37,861 --> 00:04:39,613 In the arm, in the arm, Cotton. 41 00:04:39,821 --> 00:04:41,869 No, it's got to go in the belly part. 42 00:04:42,073 --> 00:04:44,747 Goddamnit, I'll kick you right in the head, Cotton. 43 00:04:44,951 --> 00:04:47,579 Not in the belly, that shot does not go in the belly! 44 00:04:47,788 --> 00:04:49,961 Stop it, just stop it now! 45 00:04:51,708 --> 00:04:54,177 Just this try to be brave part. 46 00:04:54,377 --> 00:04:55,594 Oh, brave. 47 00:04:59,883 --> 00:05:03,433 You know, honey, I was seeing one of those big 48 00:05:03,637 --> 00:05:05,731 rabies shots. 49 00:05:05,931 --> 00:05:06,978 You ever seen one of those? 50 00:05:07,182 --> 00:05:08,104 Yeah, yeah. 51 00:05:08,308 --> 00:05:12,063 Oh goddamnit, they're awesome things. 52 00:05:13,355 --> 00:05:17,326 Oh, Scott, this is the real thing, damn you. 53 00:05:17,859 --> 00:05:21,409 Listen, honey, if I have to go, 54 00:05:24,908 --> 00:05:26,706 what'll you do? 55 00:05:27,160 --> 00:05:28,457 I will not cry. 56 00:05:29,412 --> 00:05:32,086 I will not wear ugly black. 57 00:05:32,666 --> 00:05:35,044 And I will go forward with your strength 58 00:05:35,252 --> 00:05:38,756 and live life to the fullest, sir. 59 00:05:40,590 --> 00:05:42,763 You'll be good about this? 60 00:05:43,260 --> 00:05:44,807 Oh, I have to. 61 00:05:45,011 --> 00:05:47,685 Those are the rules. 62 00:05:48,014 --> 00:05:50,062 I sure would like to change them 63 00:05:50,642 --> 00:05:52,736 and take you with me. 64 00:05:54,312 --> 00:05:56,280 Oh, I'll go. 65 00:05:56,481 --> 00:05:58,449 But you're not going anywhere. 66 00:06:00,861 --> 00:06:02,454 Where am I now? 67 00:06:02,654 --> 00:06:05,658 I mean, what did it do to me? 68 00:06:06,157 --> 00:06:09,081 Well, you won't be playing King Kong anymore. 69 00:06:10,620 --> 00:06:13,920 What about Mighty Mouse? 70 00:06:16,167 --> 00:06:18,511 Don't know about Mighty Mouse yet. 71 00:06:25,260 --> 00:06:27,979 Oh, there's my baby. 72 00:06:32,142 --> 00:06:33,610 No, no, no. 73 00:06:33,810 --> 00:06:34,811 Might be catching. 74 00:06:35,020 --> 00:06:37,318 Will you shut up and listen to me? 75 00:06:41,526 --> 00:06:43,699 I don't want to listen to you. 76 00:06:44,112 --> 00:06:46,331 You're saying a lot of shit. 77 00:06:46,698 --> 00:06:49,076 Unfortunately, it is shit. 78 00:06:49,284 --> 00:06:52,037 Tough, ugly shit. 79 00:06:52,579 --> 00:06:54,252 And that's not all of it. 80 00:06:56,666 --> 00:07:00,216 Okay, you're saying my fucking heart's no good. 81 00:07:01,421 --> 00:07:02,764 I'm listening! 82 00:07:03,757 --> 00:07:07,762 The rest of it is that you don't get a new one. 83 00:07:08,219 --> 00:07:09,937 Of course you do. 84 00:07:10,138 --> 00:07:11,765 They do it every day. 85 00:07:12,557 --> 00:07:13,900 Not true. 86 00:07:14,726 --> 00:07:16,649 That's just not true. 87 00:07:20,690 --> 00:07:23,660 Over 60, you don't get a heart. 88 00:07:25,862 --> 00:07:27,660 You're joking. 89 00:07:34,371 --> 00:07:36,499 You're not joking. 90 00:07:38,959 --> 00:07:40,757 Who made that rule? 91 00:07:40,961 --> 00:07:43,931 I don't know, common sense, I guess. 92 00:07:47,509 --> 00:07:48,726 God! 93 00:07:51,471 --> 00:07:52,814 Can it be broken? 94 00:07:53,515 --> 00:07:55,017 Not really. 95 00:07:57,852 --> 00:08:00,901 Hey, what are you bawling about? 96 00:08:01,606 --> 00:08:03,028 It's just... 97 00:08:10,031 --> 00:08:11,533 Does she know about it? 98 00:08:11,741 --> 00:08:13,618 She's no dummy, Scott. 99 00:08:13,827 --> 00:08:15,170 Look at her. 100 00:08:17,080 --> 00:08:19,253 God, she's beautiful. 101 00:08:20,333 --> 00:08:21,710 Full of health. 102 00:08:26,214 --> 00:08:28,637 Damn it, son of a bitch. 103 00:08:33,722 --> 00:08:38,569 Katie, I hate for you to see me like this. 104 00:08:38,977 --> 00:08:39,694 The hell is that? 105 00:08:39,894 --> 00:08:40,941 What is that? 106 00:08:41,146 --> 00:08:42,898 Oh come on, not a number, for Christ's sake. 107 00:08:43,106 --> 00:08:44,153 They don't mean a goddamn... 108 00:08:44,357 --> 00:08:45,074 son of a bitch! 109 00:08:45,275 --> 00:08:46,618 Go ahead, inject him. 110 00:08:46,818 --> 00:08:49,196 You're a big boy, you know the facts and consequences. 111 00:08:49,404 --> 00:08:51,953 Facts and consequences my ass. 112 00:08:52,157 --> 00:08:54,706 Scotty, we love you 113 00:08:54,909 --> 00:08:57,082 and I want you to think about that. 114 00:08:59,706 --> 00:09:02,459 Kiss me, baby, kiss me. 115 00:09:06,171 --> 00:09:08,765 I'm sorry, Fred, I'm sorry. 116 00:09:08,965 --> 00:09:10,217 I'll be back soon, pal. 117 00:09:10,425 --> 00:09:11,642 Okay, okay. 118 00:09:14,054 --> 00:09:17,524 Helen, I'm sorry, I apologize. 119 00:09:18,141 --> 00:09:19,893 Just blew my top. 120 00:09:25,106 --> 00:09:26,449 Katie. 121 00:09:31,905 --> 00:09:35,500 That feels wonderful. 122 00:09:37,619 --> 00:09:40,042 Why do I love you so? 123 00:09:41,081 --> 00:09:42,549 Come on now. 124 00:09:42,749 --> 00:09:43,500 Give me the lip. 125 00:09:43,708 --> 00:09:44,755 This is a no no, no no. 126 00:09:44,959 --> 00:09:46,677 I'll tell you when it's a no no. 127 00:09:46,878 --> 00:09:48,380 Come on, put out your lip, put out your lip. 128 00:09:48,588 --> 00:09:50,966 Come on, I need. 129 00:10:05,688 --> 00:10:07,941 That makes me feel better. 130 00:10:25,875 --> 00:10:27,593 That's about it. 131 00:10:27,877 --> 00:10:30,881 All right, you make the changes and patch them to me. 132 00:10:36,261 --> 00:10:38,309 No, no, no, right here at the ranch. 133 00:10:38,972 --> 00:10:40,440 I need you. 134 00:10:49,315 --> 00:10:50,441 Right. 135 00:11:02,078 --> 00:11:04,501 Honey, that was beautiful. 136 00:11:04,706 --> 00:11:07,880 But a little more spur and a little less love 137 00:11:08,084 --> 00:11:10,633 and you might get a better performance out of him. 138 00:11:11,504 --> 00:11:14,383 Well, he's just being a bad boy today. 139 00:11:14,924 --> 00:11:16,847 Just like you sometimes. 140 00:11:19,512 --> 00:11:20,934 Maybe you're right. 141 00:11:21,139 --> 00:11:23,267 Let me see you ride him around again. 142 00:12:14,067 --> 00:12:16,115 Where have you been? 143 00:12:17,403 --> 00:12:22,330 Oh, I, uh, I went to visit an old sweetheart of mine. 144 00:12:24,118 --> 00:12:28,168 No, I just, just riding around, roaming. 145 00:12:28,414 --> 00:12:30,542 You're just a bad boy. 146 00:12:30,750 --> 00:12:32,752 Katie, let's go for a walk. 147 00:12:32,961 --> 00:12:33,928 But you can't. 148 00:12:34,379 --> 00:12:35,972 Why not? 149 00:12:36,172 --> 00:12:37,799 You just can't. 150 00:12:38,007 --> 00:12:39,725 Ah, come on. 151 00:12:39,926 --> 00:12:41,223 Can you? 152 00:12:42,720 --> 00:12:46,099 Katie, I want to go walking with you. 153 00:12:46,975 --> 00:12:48,443 You sure? 154 00:12:50,395 --> 00:12:51,817 I'm sure. 155 00:12:55,525 --> 00:12:56,742 Okay. 156 00:12:57,443 --> 00:12:59,320 Well, who backs up first, you or me? 157 00:12:59,529 --> 00:13:00,530 You. 158 00:13:00,738 --> 00:13:02,331 Okay, boss. 159 00:13:06,911 --> 00:13:08,379 Come on. 160 00:13:12,041 --> 00:13:13,839 How do we jump over this? 161 00:13:15,253 --> 00:13:16,345 You're the genius. 162 00:13:16,546 --> 00:13:18,423 You'll figure something out. 163 00:13:19,716 --> 00:13:21,389 Goddamnit. 164 00:13:21,968 --> 00:13:24,437 Oh, goddamnit. 165 00:13:25,388 --> 00:13:27,106 Oh God, 166 00:13:28,516 --> 00:13:30,985 God, look how beautiful it is. 167 00:13:31,769 --> 00:13:33,771 I love this country. 168 00:13:34,147 --> 00:13:38,527 Katie, I want to ask your forgiveness. 169 00:13:39,694 --> 00:13:41,788 You're scaring me, great one. 170 00:13:43,948 --> 00:13:48,920 I just want you to remember all the good times. 171 00:13:49,829 --> 00:13:52,548 That's every single second. 172 00:13:55,960 --> 00:13:57,587 Once more. 173 00:14:02,008 --> 00:14:04,010 Not even once more. 174 00:14:14,020 --> 00:14:16,193 Oh, my love. 175 00:14:22,653 --> 00:14:24,576 A lot of good things are... 176 00:14:27,325 --> 00:14:29,748 ...getting away from me, Katie. 177 00:14:34,290 --> 00:14:36,634 It's no big deal, Scott. 178 00:14:41,381 --> 00:14:42,849 You're right. 179 00:14:43,758 --> 00:14:45,931 It's no big deal. 180 00:15:07,198 --> 00:15:09,747 I'm no goddamn Hemingway. 181 00:15:15,164 --> 00:15:17,132 I'm not even Norman Mailer. 182 00:15:20,711 --> 00:15:21,928 Dear... 183 00:15:24,215 --> 00:15:25,558 ...Katie. 184 00:15:43,943 --> 00:15:45,536 No, don't go up there! 185 00:15:45,736 --> 00:15:46,988 Please, Mrs. Scott, I think we ought to. 186 00:15:47,196 --> 00:15:47,867 No, don't go! 187 00:15:48,072 --> 00:15:48,823 Please let us. 188 00:15:49,031 --> 00:15:52,456 No, wait, no, don't come. 189 00:15:52,660 --> 00:15:53,456 Look at me. 190 00:15:53,661 --> 00:15:54,753 Don't come up here. 191 00:15:54,954 --> 00:15:56,126 Ma'am I think we should. 192 00:15:56,330 --> 00:15:58,833 Just go, please, just go! 193 00:15:59,250 --> 00:16:04,177 Katie, my love, I short changed you the other day 194 00:16:04,380 --> 00:16:08,556 when I said you put the cherry on my cake. 195 00:16:10,219 --> 00:16:12,267 You are my cake. 196 00:16:12,930 --> 00:16:15,103 And now I have to kiss you goodbye. 197 00:16:15,308 --> 00:16:18,027 Oh Scott, don't say these awful things. 198 00:16:18,227 --> 00:16:20,650 We are May - December lovers 199 00:16:20,855 --> 00:16:23,483 and have been from day one. 200 00:16:23,691 --> 00:16:27,321 We used to joke about it, if and when, 201 00:16:27,528 --> 00:16:31,453 and you always said you'd forgive me 202 00:16:31,699 --> 00:16:34,168 if I felt this was necessary. 203 00:16:35,411 --> 00:16:38,836 Katie, it is necessary. 204 00:16:39,624 --> 00:16:41,422 I have no options. 205 00:16:41,626 --> 00:16:46,598 It's necessary that you hold me and love me, 206 00:16:46,839 --> 00:16:50,059 great one, you son of a bitch! 207 00:16:51,928 --> 00:16:54,852 Oh, Scott, love me. 208 00:16:57,850 --> 00:17:00,399 Oh, Scott, let me in, please. 209 00:17:00,603 --> 00:17:03,277 Oh God, what have I done? 210 00:17:03,731 --> 00:17:06,405 God never comes for suicides. 211 00:17:06,609 --> 00:17:07,906 It wasn't a suicide. 212 00:17:08,110 --> 00:17:10,158 It was a mercy killing. 213 00:17:12,156 --> 00:17:15,877 I gave myself a euthanasia shot. 214 00:17:17,411 --> 00:17:20,415 Very much against the rules. 215 00:17:22,833 --> 00:17:25,211 I don't like rules. 216 00:17:26,420 --> 00:17:28,343 How unusual. 217 00:17:28,923 --> 00:17:32,848 You must be the very first person who ever felt that way. 218 00:17:35,054 --> 00:17:36,601 Who are you? 219 00:17:37,515 --> 00:17:41,770 Well, the devil has her tail and angels... 220 00:17:43,521 --> 00:17:45,398 ...have wings. 221 00:17:50,861 --> 00:17:53,205 You, you're an angel? 222 00:18:01,247 --> 00:18:05,753 Well, I must say, you're a gorgeous one. 223 00:18:07,795 --> 00:18:09,547 Thank you. 224 00:18:09,839 --> 00:18:11,887 Gorgeous is a nice word. 225 00:18:14,427 --> 00:18:16,521 I'm a fledgling angel. 226 00:18:16,721 --> 00:18:18,564 Oh. 227 00:18:19,181 --> 00:18:24,153 And you are my first case. 228 00:18:24,770 --> 00:18:27,023 Isn't that interesting? 229 00:18:27,231 --> 00:18:30,235 I was Katie's first case. 230 00:18:34,030 --> 00:18:36,954 They have shrouded themselves in sorrow. 231 00:18:37,575 --> 00:18:41,546 In his last hours in 1890, Crow Foot, the great warrior 232 00:18:41,746 --> 00:18:43,373 also buried here. 233 00:18:43,789 --> 00:18:46,793 Spoke of life, not of death. 234 00:18:47,460 --> 00:18:48,837 What is life? 235 00:18:49,045 --> 00:18:52,390 It is the flash of a firefly in the night. 236 00:18:52,590 --> 00:18:55,343 It is the breath of a buffalo in the winter time. 237 00:19:07,688 --> 00:19:09,235 Scott. 238 00:19:18,991 --> 00:19:23,963 Katie, take a deep breath and a deep, deep seat. 239 00:19:26,749 --> 00:19:30,470 Ta da! 240 00:19:30,670 --> 00:19:32,217 I'm back. 241 00:19:32,672 --> 00:19:34,549 Please look at me. 242 00:19:34,757 --> 00:19:36,509 It's me. 243 00:19:36,717 --> 00:19:38,890 I'm back. 244 00:19:39,845 --> 00:19:41,222 Don't be scared. 245 00:19:41,430 --> 00:19:43,933 Look, it's me. 246 00:19:45,726 --> 00:19:47,194 Remember how we used to joke and speculate 247 00:19:47,395 --> 00:19:50,148 about how it would be when I was dead? 248 00:19:50,356 --> 00:19:55,157 Well the joke is, it's exactly like that. 249 00:19:58,989 --> 00:20:03,586 Honey, you're wearing black and you're crying. 250 00:20:06,831 --> 00:20:09,880 And I thought there wasn't going to be any of that. 251 00:20:10,376 --> 00:20:12,595 I know, I'm sorry, Scott. 252 00:20:12,962 --> 00:20:16,683 They all insist that you be sad. 253 00:20:21,637 --> 00:20:23,560 But I am sad. 254 00:20:23,764 --> 00:20:25,437 I don't like that. 255 00:20:26,434 --> 00:20:28,357 Are you all right, Kate? 256 00:20:28,561 --> 00:20:30,188 Fine, I'm fine. 257 00:20:30,396 --> 00:20:32,899 Honey, now you've gone and done it. 258 00:20:33,107 --> 00:20:35,485 Just bow your head sadly. 259 00:20:35,693 --> 00:20:38,162 That'll make them all feel better. 260 00:20:39,488 --> 00:20:41,286 You'll have to go and do something. 261 00:20:41,490 --> 00:20:44,619 You know, they say it's mandatory, got all 262 00:20:44,827 --> 00:20:47,205 kinds of rules and laws up here. 263 00:20:48,038 --> 00:20:49,290 Will I see you again. 264 00:20:49,498 --> 00:20:50,841 Absolutely. 265 00:20:51,917 --> 00:20:52,918 You promise? 266 00:20:53,127 --> 00:20:54,800 I promise. 267 00:20:55,254 --> 00:20:58,258 Katie, do you... 268 00:21:01,135 --> 00:21:02,387 Do you still love me? 269 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 Oh yes, I love you. 270 00:21:04,972 --> 00:21:08,567 I really want to thank you for this, this funeral. 271 00:21:08,768 --> 00:21:11,817 I mean, it's better than I imagined. 272 00:21:12,021 --> 00:21:13,614 I mean, right to the letter. 273 00:21:13,814 --> 00:21:16,533 I mean, the mountains, the buffalo robe, 274 00:21:16,734 --> 00:21:20,864 and I want to thank you for inviting Gambler. 275 00:21:22,072 --> 00:21:23,790 That was sweet. 276 00:21:28,078 --> 00:21:30,080 He shall return again and again, for he has 277 00:21:30,289 --> 00:21:32,212 never left us, he will live on. 278 00:21:32,416 --> 00:21:34,589 For the spirit knows no death. 279 00:21:34,794 --> 00:21:36,888 The spirit laughs at death. 280 00:21:37,213 --> 00:21:40,387 Our eyes will see him, for that is the way 281 00:21:40,591 --> 00:21:42,810 of all great spirits. 282 00:21:43,219 --> 00:21:45,938 So do not grieve, my brothers. 283 00:21:46,972 --> 00:21:50,021 Do not grieve, my sisters. 284 00:21:50,893 --> 00:21:55,319 Great Scott, the great Scott lives. 285 00:21:59,193 --> 00:22:01,161 Scott, hey, hey. 286 00:22:01,779 --> 00:22:03,497 Hey, look at the camera. 287 00:22:03,864 --> 00:22:04,956 That's great. 288 00:22:05,157 --> 00:22:06,500 You too, Scott. 289 00:22:08,118 --> 00:22:09,540 That's great. 290 00:22:09,745 --> 00:22:12,043 That's just terrific. 291 00:22:12,373 --> 00:22:15,547 God, you look good enough to eat. 292 00:22:16,544 --> 00:22:19,138 But of course that's probably out of the question now. 293 00:22:19,338 --> 00:22:21,591 Scott, am I doing this? 294 00:22:22,341 --> 00:22:24,059 Am I making you UP? 295 00:22:24,343 --> 00:22:26,812 Honey, I don't know the physics of the phenomenon. 296 00:22:29,223 --> 00:22:30,816 But are you dead? 297 00:22:31,016 --> 00:22:32,859 Yes, Katie, God was going to get me, 298 00:22:33,060 --> 00:22:36,030 so I beat him to it with a 12 gauge. 299 00:22:36,230 --> 00:22:38,733 But you could have taken pills. 300 00:22:39,608 --> 00:22:42,236 Real men don't eat quiche. 301 00:22:42,653 --> 00:22:44,826 Well that's fine for you, Scott. 302 00:22:46,782 --> 00:22:48,580 What about me? 303 00:22:49,034 --> 00:22:51,457 What am I going to do now? 304 00:22:51,912 --> 00:22:53,505 Stand up. 305 00:22:54,206 --> 00:22:55,423 Stand up on your feet. 306 00:22:55,624 --> 00:22:57,626 Come on, come on, stand up. 307 00:22:58,210 --> 00:22:59,211 Come on! 308 00:23:00,337 --> 00:23:02,431 Now, shoulders back. 309 00:23:02,631 --> 00:23:04,349 Straight back. 310 00:23:04,550 --> 00:23:06,268 Stand tall. 311 00:23:06,760 --> 00:23:08,057 Titties out. 312 00:23:10,848 --> 00:23:15,570 Now, where were we going before all this happened? 313 00:23:18,314 --> 00:23:20,112 I can't go there now. 314 00:23:20,482 --> 00:23:23,702 Honey, it's your favorite place in the whole world. 315 00:23:24,862 --> 00:23:27,866 I know, but I can't go. 316 00:23:28,407 --> 00:23:29,579 Why not? 317 00:23:32,161 --> 00:23:35,256 Well, because you're out there on the prairie. 318 00:23:35,456 --> 00:23:39,711 I'm not out there, I'm not here, I'm not anywhere. 319 00:23:40,419 --> 00:23:43,047 Honey, I'm not people. 320 00:23:43,255 --> 00:23:46,304 I'm just a ghost. 321 00:23:49,386 --> 00:23:50,808 Come on. 322 00:23:52,014 --> 00:23:53,687 Go on. 323 00:23:54,391 --> 00:23:56,143 Will you come? 324 00:23:57,144 --> 00:23:59,146 I'm sure going to try. 325 00:24:27,967 --> 00:24:29,264 That's the woman. 326 00:24:29,468 --> 00:24:32,096 She's the one, I'm sure, I'm certain of that. 327 00:24:32,304 --> 00:24:33,931 Katie, Katie, look. 328 00:24:34,139 --> 00:24:36,608 I'm here. 329 00:24:37,184 --> 00:24:40,028 Oh, Scott, I hate this. 330 00:24:40,229 --> 00:24:42,277 Damn you and your shotgun. 331 00:24:42,481 --> 00:24:45,109 She's talking to someone, but there is no one. 332 00:24:45,317 --> 00:24:46,443 Maybe on the land. 333 00:24:46,652 --> 00:24:49,405 Goddamnit, Katie, I was nothing but a 334 00:24:49,613 --> 00:24:52,583 goddamn piece of meat. 335 00:24:53,409 --> 00:24:56,583 Big bang was absolutely right. 336 00:24:56,787 --> 00:24:58,630 Well you were absolutely wrong. 337 00:24:58,831 --> 00:25:02,210 You are absolutely wrong. 338 00:25:02,626 --> 00:25:03,798 Look at you. 339 00:25:04,003 --> 00:25:05,971 You're here but you're not here. 340 00:25:06,171 --> 00:25:08,265 Yes, but I am here. 341 00:25:08,632 --> 00:25:10,930 Damn it, Scott, this stinks. 342 00:25:16,932 --> 00:25:19,060 No, you know what it really does? 343 00:25:19,476 --> 00:25:20,693 It sucks! 344 00:25:21,937 --> 00:25:24,986 Please, don't use that word. 345 00:25:25,190 --> 00:25:27,409 It sucks. 346 00:25:31,822 --> 00:25:34,701 I'll find a way. 347 00:25:34,908 --> 00:25:36,000 I'll work it out. 348 00:25:36,201 --> 00:25:38,420 I promise you. 349 00:25:38,662 --> 00:25:40,585 Promise me? 350 00:25:40,789 --> 00:25:43,338 You can't even swim with me. 351 00:25:44,293 --> 00:25:48,924 Honey, we'll do it all again. 352 00:25:51,842 --> 00:25:54,686 I can hardly feel it when you touch me. 353 00:25:57,181 --> 00:25:59,525 It's like a butterfly flew by. 354 00:26:01,185 --> 00:26:03,062 You're a ghost, Scott. 355 00:26:04,688 --> 00:26:06,656 Ghosts can't do it, it's that simple. 356 00:26:07,149 --> 00:26:09,868 Katie, please, please stop this kind of talk. 357 00:26:10,069 --> 00:26:11,912 You stop it. 358 00:26:12,112 --> 00:26:14,114 Stop it, stop it, stop it! 359 00:26:14,573 --> 00:26:16,951 You blew your head off, I didn't. 360 00:26:17,826 --> 00:26:20,295 And you did this to us, not me. 361 00:26:20,496 --> 00:26:22,498 Katie, will you shut up? 362 00:26:22,706 --> 00:26:24,003 Shut up yourself. 363 00:26:24,208 --> 00:26:26,836 Katie, will you listen to me? 364 00:26:27,044 --> 00:26:28,637 I'm listening. 365 00:26:28,837 --> 00:26:31,135 That's my girl. 366 00:26:31,340 --> 00:26:33,559 I'm your girl, all right. 367 00:26:34,176 --> 00:26:36,850 But you're not my man, you're my ghost. 368 00:26:42,017 --> 00:26:45,817 So you do believe I'm a ghost, huh? 369 00:26:47,481 --> 00:26:48,653 What else could you be? 370 00:26:48,857 --> 00:26:51,155 I mean, look at you. 371 00:26:51,819 --> 00:26:54,163 Honey, there are stories about ghosts that 372 00:26:54,363 --> 00:26:57,162 come back in another body. 373 00:26:57,366 --> 00:27:00,540 Oh Jesus, Scott, don't do that to me. 374 00:27:00,994 --> 00:27:02,871 Oh God, don't do that. 375 00:27:03,205 --> 00:27:06,459 If it's possible, I want to try. 376 00:27:06,667 --> 00:27:08,510 Just think about it. 377 00:27:08,710 --> 00:27:10,929 In another body? 378 00:27:13,465 --> 00:27:15,684 You mean you'd take another body 379 00:27:16,593 --> 00:27:19,517 and with this body you'd make love to me? 380 00:27:20,472 --> 00:27:21,348 You bet I would. 381 00:27:21,557 --> 00:27:23,730 I mean, if it's possible. 382 00:27:23,934 --> 00:27:25,527 I don't know, Scott. 383 00:27:25,727 --> 00:27:27,354 That's kinky stuff. 384 00:27:27,688 --> 00:27:29,782 We've never been kinky. 385 00:27:30,440 --> 00:27:35,071 Honey, we could get married again. 386 00:27:35,821 --> 00:27:40,793 I mean, God, wouldn't that be wonderful? 387 00:27:42,494 --> 00:27:44,622 What would you look like? 388 00:27:44,830 --> 00:27:46,673 Look like? 389 00:27:46,915 --> 00:27:48,258 Yes, look like. 390 00:27:48,876 --> 00:27:50,753 That's important. 391 00:27:51,962 --> 00:27:53,839 Would you be young? 392 00:27:54,131 --> 00:27:56,975 If you were offered a choice, would you choose 393 00:27:57,176 --> 00:27:59,895 a young man? 394 00:28:00,179 --> 00:28:02,477 You know, Scott, I've never really had one before. 395 00:28:02,681 --> 00:28:05,525 Are you kidding? 396 00:28:05,851 --> 00:28:07,899 I was only 50. 397 00:28:13,859 --> 00:28:15,577 How young? 398 00:28:15,944 --> 00:28:17,696 I think very. 399 00:28:18,155 --> 00:28:22,501 Will he be blond or brunet, 400 00:28:23,660 --> 00:28:24,707 redhead? 401 00:28:24,912 --> 00:28:27,006 Will he be tall, short? 402 00:28:27,206 --> 00:28:29,800 Whoa, hello there! 403 00:28:30,292 --> 00:28:31,794 Great, I must look like I'm crazy 404 00:28:32,002 --> 00:28:33,595 talking to a beach full of sand. 405 00:28:33,795 --> 00:28:34,591 Do you need any help? 406 00:28:34,796 --> 00:28:35,922 Is there anything I can do? 407 00:28:36,131 --> 00:28:37,804 No thank you! 408 00:28:38,133 --> 00:28:40,602 I was just trying to remember a poem. 409 00:28:40,802 --> 00:28:42,975 From here you look like a very beautiful person! 410 00:28:43,180 --> 00:28:44,978 Wish there was something I could do! 411 00:28:45,182 --> 00:28:47,605 No thank you, I'm fine, thank you! 412 00:28:47,809 --> 00:28:48,981 Fuck off, kid! 413 00:28:49,311 --> 00:28:50,403 Ciao! 414 00:28:56,109 --> 00:28:58,828 Oh, she's so... 415 00:28:59,029 --> 00:29:01,373 Look Katie, I've been thinking, wouldn't it be wonderful 416 00:29:01,573 --> 00:29:04,747 if we found someone that looked like me? 417 00:29:04,952 --> 00:29:06,954 I mean, just a little bit? 418 00:29:07,162 --> 00:29:09,631 Okay, maybe younger. 419 00:29:09,831 --> 00:29:12,300 I can't talk to you here, I'd look like an idiot. 420 00:29:12,501 --> 00:29:14,219 I like you when you're listening. 421 00:29:14,419 --> 00:29:16,842 I've done more than my share of that. 422 00:29:17,422 --> 00:29:18,765 What are you saying, Katie? 423 00:29:18,966 --> 00:29:20,434 I didn't say that. 424 00:29:20,634 --> 00:29:22,477 I couldn't have said that. 425 00:29:22,761 --> 00:29:24,479 I love to hear you talk. 426 00:29:24,680 --> 00:29:25,897 God, I love you. 427 00:29:26,098 --> 00:29:29,068 I never loved anybody before. 428 00:29:29,851 --> 00:29:32,400 Well, not as much. 429 00:29:32,688 --> 00:29:34,486 I know that now. 430 00:29:34,690 --> 00:29:36,033 Now you know this? 431 00:29:36,233 --> 00:29:38,076 Well. 432 00:29:38,277 --> 00:29:41,622 It is marvelous to see you, Mrs. Scott. 433 00:29:42,406 --> 00:29:44,909 May I sit with you for a moment, please? 434 00:29:45,117 --> 00:29:47,119 Of course, your honor, please do. 435 00:29:47,327 --> 00:29:50,752 Oh, this is going to take a lot of getting used to. 436 00:29:51,331 --> 00:29:54,505 You know that when we heard of the tragedy, 437 00:29:54,960 --> 00:29:59,511 we all gathered here, all of us for a memorial. 438 00:30:00,632 --> 00:30:03,556 Many tears were shed. 439 00:30:03,969 --> 00:30:06,518 I'm sure he would have liked that very much. 440 00:30:06,722 --> 00:30:08,269 Actually I would have. 441 00:30:09,016 --> 00:30:11,940 We are so pleased that you are back. 442 00:30:12,144 --> 00:30:15,318 And you know, you should treat every foot of this 443 00:30:15,522 --> 00:30:17,866 island as your home. 444 00:30:18,066 --> 00:30:20,865 Well thank you, we love your island very much. 445 00:30:21,069 --> 00:30:23,572 That makes me very happy. 446 00:30:23,780 --> 00:30:26,750 Oh, I'm pleased to hear that. 447 00:30:26,950 --> 00:30:28,167 Good evening, your honor. 448 00:30:28,368 --> 00:30:30,837 Good evening, Mr. Garibaldi. 449 00:30:31,455 --> 00:30:34,834 Would you introduce us or could I introduce myself? 450 00:30:35,042 --> 00:30:37,090 Katie, look at this. 451 00:30:37,294 --> 00:30:38,887 Look at this kid. 452 00:30:39,087 --> 00:30:42,387 Yes, of course, let me do the introductions. 453 00:30:42,591 --> 00:30:45,891 Mrs. Scott, this is Mr. Garibaldi. 454 00:30:46,094 --> 00:30:47,141 My name is Fausto. 455 00:30:47,346 --> 00:30:49,769 You're Fausto all right. 456 00:30:49,973 --> 00:30:51,771 And mine is Kate. 457 00:30:51,975 --> 00:30:54,103 Fausto, Katie. 458 00:30:54,311 --> 00:30:57,360 Take your hand away, he's romancing you. 459 00:30:57,564 --> 00:31:00,113 Are you romancing me, Fausto? 460 00:31:00,317 --> 00:31:02,160 Katie, what, are you nuts? 461 00:31:02,361 --> 00:31:03,908 Look at the kid. 462 00:31:04,112 --> 00:31:06,114 He's coming all over himself. 463 00:31:06,615 --> 00:31:09,334 Yes, I, your beauty demands it. 464 00:31:09,868 --> 00:31:11,290 Oh, you're the young man who saw me 465 00:31:11,495 --> 00:31:13,122 on the beach working on my poem. 466 00:31:13,538 --> 00:31:16,007 Yes, I saw that and I was fortunate enough 467 00:31:16,208 --> 00:31:17,505 to see much more. 468 00:31:17,709 --> 00:31:19,962 Oh, goddamnit, never, never. 469 00:31:20,170 --> 00:31:24,641 Now look, Katie, don't you fuck around with this kid. 470 00:31:24,841 --> 00:31:25,967 That would kill me. 471 00:31:27,052 --> 00:31:29,020 Would you like to dance? 472 00:31:29,221 --> 00:31:31,223 No thank you, I think I should get home 473 00:31:31,431 --> 00:31:32,853 and go to bed early. 474 00:31:33,058 --> 00:31:34,230 Oh, I'd like that even better. 475 00:31:34,434 --> 00:31:36,027 That's all, you son of a bitch. 476 00:31:42,567 --> 00:31:44,786 What did you say your name was? 477 00:31:44,986 --> 00:31:46,408 Fausto. 478 00:31:46,780 --> 00:31:48,703 No, Senor what? 479 00:31:49,032 --> 00:31:50,534 Garibaldi. 480 00:31:52,744 --> 00:31:55,088 Well good night, Senor Garibaldi. 481 00:31:59,418 --> 00:32:02,137 That was fantastic. 482 00:32:02,337 --> 00:32:03,805 I love it. 483 00:32:04,005 --> 00:32:05,882 Tell me, how many of those do you have? 484 00:32:06,091 --> 00:32:07,843 A bunch. 485 00:32:09,302 --> 00:32:10,724 Well, they shouldn't be here. 486 00:32:10,929 --> 00:32:14,809 They should be in a vault in New York or Hong Kong. 487 00:32:15,100 --> 00:32:17,728 No, if it were vaulted in New York or Hong Kong 488 00:32:17,936 --> 00:32:19,813 then I couldn't play with them. 489 00:32:21,940 --> 00:32:23,317 How much are they worth? 490 00:32:23,525 --> 00:32:24,617 Well... 491 00:32:25,902 --> 00:32:29,406 ...the sultan wants that big mama very badly. 492 00:32:30,365 --> 00:32:31,867 But he always gets everything he wants, and I 493 00:32:32,075 --> 00:32:34,544 don't think that's very good for a person. 494 00:32:34,744 --> 00:32:36,417 Everything in here, 495 00:32:37,247 --> 00:32:39,215 if prices are holding up, 496 00:32:40,333 --> 00:32:44,759 $1,375,000 without the O'Dare. 497 00:32:45,130 --> 00:32:48,009 Oh, that's very impressive. 498 00:32:48,800 --> 00:32:51,144 Well, you'd better get them off the island. 499 00:32:51,720 --> 00:32:53,313 Most of them will be going soon. 500 00:32:53,513 --> 00:32:55,732 The buyers are coming in and they're going to 501 00:32:55,932 --> 00:32:57,559 fight over them. 502 00:32:57,767 --> 00:32:59,440 They were just honoring the untimely blowing 503 00:32:59,644 --> 00:33:01,692 off of your head. 504 00:33:05,817 --> 00:33:08,787 Darling, you're now the chairman of the board. 505 00:33:08,987 --> 00:33:10,864 My entire empire. 506 00:33:11,198 --> 00:33:13,951 The whole damn thing. 507 00:33:14,784 --> 00:33:16,661 You know, this isn't a five and dime operation. 508 00:33:16,870 --> 00:33:21,046 I mean, you'll have to, god, you'll have to work. 509 00:33:21,750 --> 00:33:23,502 I shouldn't have hit him like that. 510 00:33:23,710 --> 00:33:25,212 But it was fun. 511 00:33:25,420 --> 00:33:27,593 Boom, bang, just like Sugar Ray. 512 00:33:27,797 --> 00:33:29,049 I should have been a boxer. 513 00:33:29,257 --> 00:33:32,852 Have you any idea of how much money we're worth? 514 00:33:33,428 --> 00:33:35,647 Must be a ton because an awful lot of very important 515 00:33:35,847 --> 00:33:38,726 people are always kissing your beautiful little ass. 516 00:33:38,934 --> 00:33:43,861 Honey, $2 billion. 517 00:33:48,276 --> 00:33:52,406 That's 2 billion. 518 00:33:53,448 --> 00:33:55,542 Why don't you go get a body and ravish me? 519 00:33:55,742 --> 00:33:56,994 Just like the old days. 520 00:33:57,202 --> 00:33:59,125 I'll wait right here. 521 00:34:00,330 --> 00:34:02,207 I'll bet you it can be done. 522 00:34:02,415 --> 00:34:06,090 I just don't want to leave you alone with that Fausto. 523 00:34:06,586 --> 00:34:09,135 Then zap him and use his body. 524 00:34:09,464 --> 00:34:10,431 Zap him? 525 00:34:11,049 --> 00:34:13,472 You really like that punk, huh? 526 00:34:13,677 --> 00:34:16,521 Oh, no, but his face when you take him out of it 527 00:34:16,721 --> 00:34:18,598 is really quite nice. 528 00:34:19,516 --> 00:34:21,234 And I can't tell for sure, but his body looks like it 529 00:34:21,434 --> 00:34:23,357 might be a lot better than just good. 530 00:34:24,354 --> 00:34:27,904 She's right, he's not too bad. 531 00:34:28,400 --> 00:34:30,778 Besides, Katie likes the way he's put together. 532 00:34:30,986 --> 00:34:32,954 He's kind of young for her, but what the hell. 533 00:34:33,154 --> 00:34:35,623 It's her turn now. 534 00:34:35,949 --> 00:34:39,670 And the question is, how do I kick him out? 535 00:34:45,208 --> 00:34:47,302 I've got it, I've got it. 536 00:34:47,502 --> 00:34:51,132 All we have to do is possess him. 537 00:34:51,631 --> 00:34:54,225 Find a way to zap him. 538 00:34:55,010 --> 00:34:56,887 My god, Scott. 539 00:34:57,429 --> 00:34:59,727 What the hell is he doing here? 540 00:35:00,140 --> 00:35:04,236 Oh, honey, we can have fun with that body. 541 00:35:04,436 --> 00:35:07,906 Fausto, your body is mine. 542 00:35:08,898 --> 00:35:09,899 Tell him to use sunblock. 543 00:35:10,108 --> 00:35:12,281 I don't want to die of skin cancer. 544 00:35:12,652 --> 00:35:13,778 You will like him, Katie. 545 00:35:13,987 --> 00:35:16,456 I saw him go skinny dipping the other night. 546 00:35:18,533 --> 00:35:20,535 Oh please, Scott, stop it. 547 00:35:20,744 --> 00:35:22,667 Now see what you've made me do. 548 00:35:22,871 --> 00:35:24,839 All right, all right, you tell him your problem. 549 00:35:25,040 --> 00:35:26,542 All right, I will. 550 00:35:26,750 --> 00:35:27,717 Okay. 551 00:35:28,418 --> 00:35:31,012 You must think I'm crazy talking to myself. 552 00:35:31,212 --> 00:35:32,589 Well, I'm not. 553 00:35:32,797 --> 00:35:34,925 I'm talking to the ghost of my dead husband. 554 00:35:35,133 --> 00:35:36,851 He's right there. 555 00:35:38,219 --> 00:35:40,563 You do think I'm crazy. 556 00:35:42,390 --> 00:35:45,109 All right, you were skinny dipping last night. 557 00:35:45,310 --> 00:35:46,812 How about that? 558 00:35:47,979 --> 00:35:49,697 So, I was skinny dipping. 559 00:35:49,898 --> 00:35:51,616 Well how did I know about it? 560 00:35:51,816 --> 00:35:53,409 I guess you were on the beach. 561 00:35:54,194 --> 00:35:55,491 No, I was in bed. 562 00:35:55,695 --> 00:35:57,572 He saw you. 563 00:35:58,990 --> 00:36:00,412 Well, if you say so. 564 00:36:00,617 --> 00:36:02,494 Oh, I do say so. 565 00:36:03,578 --> 00:36:05,205 Do you know what he wants? 566 00:36:05,413 --> 00:36:06,585 No. 567 00:36:06,790 --> 00:36:10,010 Oh shit. 568 00:36:10,210 --> 00:36:13,134 He wants to possess your body. 569 00:36:13,505 --> 00:36:18,432 Honey, honey, I don't think he's quite grasping it. 570 00:36:18,718 --> 00:36:20,641 Well then you tell him. 571 00:36:21,846 --> 00:36:23,473 I prefer you possess me. 572 00:36:23,682 --> 00:36:25,650 See, I don't think he's following us. 573 00:36:25,850 --> 00:36:26,772 I can't do it. 574 00:36:26,976 --> 00:36:28,569 I'm not strong enough. 575 00:36:28,770 --> 00:36:30,192 And I'm not wise enough. 576 00:36:30,605 --> 00:36:32,778 But it doesn't take brains. 577 00:36:32,982 --> 00:36:34,780 You know, you have a nice head of hair. 578 00:36:34,984 --> 00:36:36,907 It'll be nice to have that again. 579 00:36:37,737 --> 00:36:39,580 Look, I was just joking. 580 00:36:39,781 --> 00:36:42,034 Well I'm not, get away from me. 581 00:36:42,951 --> 00:36:45,124 How are your teeth? 582 00:36:45,954 --> 00:36:48,707 Mr. Garibaldi, I don't like you. 583 00:36:48,957 --> 00:36:50,630 That's good, not too tough. 584 00:36:50,834 --> 00:36:52,632 Don't drive him too far away. 585 00:36:52,836 --> 00:36:54,429 Scott, please. 586 00:36:54,629 --> 00:36:56,176 But I'm just anxious. 587 00:36:56,381 --> 00:36:59,305 My angel says I only have a couple of days. 588 00:36:59,509 --> 00:37:01,682 So what do you say? 589 00:37:05,807 --> 00:37:07,150 All right. 590 00:37:07,767 --> 00:37:08,939 You want to know what the crazy lady and her 591 00:37:09,144 --> 00:37:10,896 dead husband talk about? 592 00:37:11,104 --> 00:37:14,324 I'll tell you and you'll probably like this part. 593 00:37:14,524 --> 00:37:16,447 He says you're not bad looking. 594 00:37:17,861 --> 00:37:18,612 Where is he? 595 00:37:18,820 --> 00:37:20,117 I'd like to thank him. 596 00:37:20,739 --> 00:37:21,706 There. 597 00:37:22,365 --> 00:37:23,582 Thank you. 598 00:37:23,783 --> 00:37:25,035 You're welcome. 599 00:37:25,535 --> 00:37:29,756 And then we discuss a quick way for you to die. 600 00:37:30,331 --> 00:37:32,129 How do you like it so far? 601 00:37:32,333 --> 00:37:34,381 Well, just the handsome part. 602 00:37:34,586 --> 00:37:36,509 He just said not bad looking. 603 00:37:38,673 --> 00:37:40,220 What do you think? 604 00:37:41,676 --> 00:37:45,146 Well, the outside's fine. 605 00:37:46,389 --> 00:37:48,642 But the inside appears to stink. 606 00:37:48,850 --> 00:37:52,696 Honey, you don't have to insult him. 607 00:37:54,814 --> 00:37:56,066 Kate! 608 00:37:56,274 --> 00:37:58,151 Honey, look, it's Win. 609 00:37:58,359 --> 00:38:00,487 What a surprise, Winston! 610 00:38:00,695 --> 00:38:02,697 Hey, Katie! 611 00:38:02,906 --> 00:38:05,455 Win, Winston! 612 00:38:05,658 --> 00:38:07,376 Why are you so happy? 613 00:38:07,577 --> 00:38:09,295 I'm so glad to see him. 614 00:38:11,998 --> 00:38:13,375 Let me look at you. 615 00:38:14,250 --> 00:38:15,968 You've held up pretty well. 616 00:38:16,169 --> 00:38:18,513 Those were his orders. 617 00:38:18,755 --> 00:38:20,803 You're more beautiful than ever. 618 00:38:21,007 --> 00:38:22,759 How many times have you said that in your 619 00:38:22,967 --> 00:38:24,719 long life, Win? 620 00:38:24,969 --> 00:38:26,061 We haven't met. 621 00:38:26,262 --> 00:38:27,764 I'm Winston Hill. 622 00:38:27,972 --> 00:38:29,565 Fausto Garibaldi. 623 00:38:29,766 --> 00:38:32,064 Come on, Win, I want to show you around. 624 00:38:32,268 --> 00:38:33,815 Is there room for four on this boat? 625 00:38:34,020 --> 00:38:35,818 No, you're right, four would slump us. 626 00:38:36,022 --> 00:38:37,069 You'd better swim. 627 00:38:37,273 --> 00:38:38,695 Oh, I'm sorry, I should have stayed on board. 628 00:38:38,900 --> 00:38:40,322 No, you should be right where you are. 629 00:38:40,527 --> 00:38:42,495 No, no, no, Win should go home and the 630 00:38:42,695 --> 00:38:44,914 kid should stay here and be wrapped up in cotton 631 00:38:45,114 --> 00:38:47,333 until we need him. 632 00:38:47,575 --> 00:38:51,125 Kate, when I heard, I was stunned. 633 00:38:53,414 --> 00:38:57,044 Well, what else would the great Scott do? 634 00:38:57,752 --> 00:38:59,675 He loved Hemingway. 635 00:38:59,879 --> 00:39:01,847 He always admired the way Hemingway did it. 636 00:39:02,298 --> 00:39:03,891 But he's all right now. 637 00:39:04,092 --> 00:39:06,891 I have it on good authority he's an angel first class. 638 00:39:07,095 --> 00:39:09,189 On his way to becoming a good looking, 639 00:39:09,389 --> 00:39:11,983 dark haired young man. 640 00:39:12,517 --> 00:39:16,272 Win, something you should look into. 641 00:39:17,188 --> 00:39:18,815 He sure loved you. 642 00:39:21,192 --> 00:39:22,694 I still do. 643 00:39:24,195 --> 00:39:25,742 What are you doing here, Win? 644 00:39:25,947 --> 00:39:26,948 Are you taking a vacation? 645 00:39:27,156 --> 00:39:28,874 No, I came to see you. 646 00:39:29,075 --> 00:39:30,577 Me? 647 00:39:30,785 --> 00:39:33,163 You've come halfway around the world just to see me? 648 00:39:33,371 --> 00:39:35,339 I wanted to talk to you in person about Scott's 649 00:39:35,540 --> 00:39:37,838 business, your business now. 650 00:39:39,043 --> 00:39:42,388 I tried to understand it, but I never really could. 651 00:39:42,589 --> 00:39:44,591 He would sit me down and try to teach me, but 652 00:39:44,799 --> 00:39:46,801 I just wanted to love him and take him outside 653 00:39:47,010 --> 00:39:48,853 and enjoy and play with all this. 654 00:39:49,053 --> 00:39:51,556 And you did too, and he loved it. 655 00:39:51,764 --> 00:39:54,483 You made him the luckiest man on the face of the earth. 656 00:39:54,684 --> 00:39:57,437 He was envied for his beautiful Katie. 657 00:39:59,272 --> 00:40:01,900 I wish I could have done all that for him. 658 00:40:03,067 --> 00:40:05,445 And I wish his empire could have excited me. 659 00:40:05,653 --> 00:40:07,655 Wait a minute, let's hear what he has to say 660 00:40:07,864 --> 00:40:10,333 about the boring empire. 661 00:40:10,909 --> 00:40:12,035 Well, I'm afraid now you're going to have to give it 662 00:40:12,243 --> 00:40:13,916 your complete attention. 663 00:40:14,537 --> 00:40:15,834 Tell me. 664 00:40:16,039 --> 00:40:17,666 Well, everybody's after it, bits and pieces 665 00:40:17,874 --> 00:40:19,342 of it, raiders. 666 00:40:19,542 --> 00:40:20,964 Christ, I'm not cold yet and everybody wants to 667 00:40:21,169 --> 00:40:22,887 gobble me up. 668 00:40:23,087 --> 00:40:24,930 What can I do about it? 669 00:40:25,131 --> 00:40:26,474 Well you're chairman of the board. 670 00:40:26,674 --> 00:40:28,017 You sit on all the bits and pieces. 671 00:40:28,217 --> 00:40:29,810 You have to stop them. 672 00:40:30,178 --> 00:40:32,931 But I have no idea how to do that. 673 00:40:33,139 --> 00:40:34,231 I'll show you. 674 00:40:34,474 --> 00:40:36,647 Katie, you have to go to Hong Kong right away. 675 00:40:36,851 --> 00:40:38,774 I think I should go to Hong Kong right away. 676 00:40:38,978 --> 00:40:41,982 I was just going to say that, Hong Kong. 677 00:40:43,650 --> 00:40:48,156 And don't forget, you be all the woman that you are. 678 00:40:49,697 --> 00:40:51,449 Boggle their brains. 679 00:40:53,076 --> 00:40:54,248 Okay. 680 00:40:55,244 --> 00:40:57,372 Now don't be afraid to be a woman. 681 00:40:57,580 --> 00:40:59,833 It's a deadly weapon, so use it. 682 00:41:00,041 --> 00:41:01,964 You used my exact words. 683 00:41:02,168 --> 00:41:03,294 Exact words. 684 00:41:03,586 --> 00:41:05,680 Well I hope I make you all proud. 685 00:41:08,591 --> 00:41:11,970 It's after you and after you and after me. 686 00:41:31,823 --> 00:41:33,951 Well, gentlemen, I hope I was clear and not 687 00:41:34,158 --> 00:41:37,583 too vacant headed, because from the look of this 688 00:41:37,787 --> 00:41:41,712 room, it isn't woman's work we're doing here today, is it? 689 00:41:42,750 --> 00:41:45,378 It has been decided that there is no point 690 00:41:45,586 --> 00:41:47,554 that can be argued. 691 00:41:48,172 --> 00:41:51,301 The point is based as it is stated. 692 00:41:51,509 --> 00:41:53,432 It's not ambiguous. 693 00:41:54,053 --> 00:41:56,226 There's no room for any rhetoric. 694 00:41:56,431 --> 00:41:57,478 You must yield. 695 00:41:57,682 --> 00:41:58,604 Must? 696 00:41:58,808 --> 00:42:00,230 Who the fuck are you? 697 00:42:00,435 --> 00:42:01,277 I never saw you before. 698 00:42:01,477 --> 00:42:02,774 Must, who the fuck are you? 699 00:42:02,979 --> 00:42:04,652 I've never even seen you before. 700 00:42:04,856 --> 00:42:06,574 Don't come down to their level. 701 00:42:06,774 --> 00:42:08,993 Where does that have a bearing on the point of issue? 702 00:42:09,193 --> 00:42:10,945 Tell him we're going back to the Indian ocean 703 00:42:11,612 --> 00:42:15,492 to put away their knives and go home. 704 00:42:17,994 --> 00:42:19,996 Now I would suggest you put away your knives. 705 00:42:20,204 --> 00:42:22,832 You haven't got one sharp enough to carve up a Scott. 706 00:42:23,041 --> 00:42:25,043 The great Scott lives on in me. 707 00:42:25,251 --> 00:42:27,879 And believe me, this city will be reduced to dust 708 00:42:28,087 --> 00:42:29,930 before you will best me. 709 00:42:30,798 --> 00:42:32,766 Does Tai Pan ring a bell? 710 00:42:33,634 --> 00:42:34,977 This has been interesting. 711 00:42:35,178 --> 00:42:36,725 Tomorrow at 11:00 we will vote 712 00:42:36,929 --> 00:42:39,307 and that will settle it for now. 713 00:42:39,807 --> 00:42:42,356 But be assured, Mrs. Scott, that in this room there 714 00:42:42,560 --> 00:42:45,279 are knives sharp enough to cut you to the bone. 715 00:42:45,938 --> 00:42:49,784 And hearts cold enough to eat yours as hors d'oeuvres. 716 00:42:50,151 --> 00:42:52,028 You bet your sweet little ass, honey. 717 00:42:52,361 --> 00:42:54,534 You're too pretty to eat that. 718 00:42:56,115 --> 00:42:57,788 You noticed. 719 00:42:59,243 --> 00:43:01,371 You've got him, honey. 720 00:43:16,302 --> 00:43:19,602 I'm sorry I'm so shy, I'm embarrassed. 721 00:43:19,931 --> 00:43:21,683 So am I. 722 00:43:29,690 --> 00:43:31,237 The tango! 723 00:43:35,238 --> 00:43:38,663 When you say dance, you mean dance with a capital D. 724 00:43:38,866 --> 00:43:40,493 I love it! 725 00:43:40,701 --> 00:43:42,795 I can see that, but seriously, Win, 726 00:43:42,995 --> 00:43:44,963 Scott and I never danced a step. 727 00:43:45,164 --> 00:43:46,165 He hated it. 728 00:43:46,374 --> 00:43:48,092 You can't hate it. 729 00:43:48,292 --> 00:43:51,796 No, I love it, but I don't think I could really 730 00:43:52,004 --> 00:43:53,130 dance with someone. 731 00:43:53,339 --> 00:43:55,933 It was so long ago when I was just a little girl. 732 00:43:56,425 --> 00:43:57,927 It'll all come back to you. 733 00:43:58,469 --> 00:43:59,891 Come on. 734 00:44:00,096 --> 00:44:01,097 How can it come back to me? 735 00:44:01,305 --> 00:44:03,103 I've never done this before. 736 00:44:03,599 --> 00:44:05,522 Well, you're going to love it. 737 00:45:21,177 --> 00:45:23,771 All right, so you don't love it. 738 00:45:23,971 --> 00:45:26,144 I'm sorry, Win. 739 00:45:29,477 --> 00:45:32,481 I've just never been with another man before. 740 00:45:34,482 --> 00:45:37,156 Not even to dance with. 741 00:45:40,613 --> 00:45:42,456 I understand. 742 00:45:42,657 --> 00:45:45,536 Someday, maybe not now, but someday, 743 00:45:45,743 --> 00:45:47,541 you're going to have to, Kate. 744 00:45:49,205 --> 00:45:51,207 Son of a bitch. 745 00:45:56,045 --> 00:45:58,514 Would you like to go for a swim? 746 00:45:58,714 --> 00:46:00,967 I have been swimming with men before. 747 00:46:01,217 --> 00:46:03,219 Are there any other choices? 748 00:46:03,427 --> 00:46:04,474 No. 749 00:46:04,679 --> 00:46:05,976 No. 750 00:46:06,180 --> 00:46:07,022 Let's swim. 751 00:46:07,223 --> 00:46:09,351 The pool should be empty at this time. 752 00:46:10,726 --> 00:46:13,650 No, no actually I shouldn't be swimming or dancing. 753 00:46:13,854 --> 00:46:17,404 That's right, he can't, he can't swim or dance. 754 00:46:18,401 --> 00:46:19,903 There are a lot of calls to be made 755 00:46:20,111 --> 00:46:21,738 about tomorrow's vote. 756 00:46:21,946 --> 00:46:23,698 Well I'll help you. 757 00:46:24,824 --> 00:46:27,327 No, no you go on with your swim 758 00:46:27,535 --> 00:46:30,254 and afterward we'll talk strategy. 759 00:46:32,039 --> 00:46:33,666 You sure? 760 00:46:34,750 --> 00:46:35,797 Yeah. 761 00:46:36,711 --> 00:46:39,305 Yeah, I'm sure. 762 00:46:55,271 --> 00:46:57,319 How long you going to stay in? 763 00:46:58,566 --> 00:47:00,489 Should I get out? 764 00:47:01,193 --> 00:47:02,615 No, no, no. 765 00:47:02,820 --> 00:47:04,367 You stay in. 766 00:47:08,284 --> 00:47:10,412 I'm going to see some of my old buddies. 767 00:47:11,120 --> 00:47:13,418 Katie, are you all right? 768 00:47:14,040 --> 00:47:16,259 I don't think I am all right. 769 00:47:19,503 --> 00:47:21,801 You're doing fine, honey. 770 00:47:22,006 --> 00:47:24,350 No, Scott and Kate. 771 00:47:24,550 --> 00:47:26,393 It was like what worked. 772 00:47:27,803 --> 00:47:29,897 It's not all right with just Kate. 773 00:47:30,598 --> 00:47:33,477 It's still Scott and Kate! 774 00:47:34,393 --> 00:47:36,066 It always will be. 775 00:47:38,898 --> 00:47:40,445 Will you kiss me? 776 00:47:42,568 --> 00:47:44,115 Honey, you won't hear bells ring. 777 00:47:44,320 --> 00:47:45,617 They haven't stopped ringing since the first 778 00:47:45,821 --> 00:47:47,915 time you kissed me. 779 00:47:50,117 --> 00:47:52,495 Did I make bells ring for you? 780 00:47:54,121 --> 00:47:55,543 Oh honey, 781 00:47:57,708 --> 00:48:01,633 you made life ring for me. 782 00:48:17,853 --> 00:48:20,322 Broad's a fucking fruitcake. 783 00:48:22,441 --> 00:48:24,443 Yeah, right. 784 00:48:25,528 --> 00:48:26,825 We can count on you then? 785 00:48:27,029 --> 00:48:29,407 Put the fucking phone down. 786 00:48:43,504 --> 00:48:45,882 Oh my god, oh my god. 787 00:48:46,090 --> 00:48:49,139 I'm sorry, but you scared me to death. 788 00:48:50,010 --> 00:48:51,387 This is the ladies locker room. 789 00:48:51,595 --> 00:48:53,893 The mens is down the hall. 790 00:48:58,811 --> 00:49:01,064 You're not lost, are you? 791 00:49:04,775 --> 00:49:06,743 You're right where you want to be. 792 00:49:09,780 --> 00:49:11,453 And I'm in trouble. 793 00:49:12,533 --> 00:49:15,207 I won't hurt you unless you make me. 794 00:49:16,036 --> 00:49:18,414 Why would I want to make you hurt me? 795 00:49:18,622 --> 00:49:20,420 Yeah, why would you? 796 00:49:20,624 --> 00:49:24,345 Just don't scream again, do exactly as I tell you, 797 00:49:24,879 --> 00:49:28,600 and you might come out okay. 798 00:49:30,885 --> 00:49:34,105 No, no, I can't let you rape me. 799 00:49:36,140 --> 00:49:37,767 Oh no. 800 00:49:38,350 --> 00:49:39,943 Oh. 801 00:49:44,607 --> 00:49:45,950 Hi there. 802 00:49:49,862 --> 00:49:52,285 What makes you think I want to rape you? 803 00:49:52,781 --> 00:49:55,204 Because there are a lot of rapists in the world. 804 00:49:55,409 --> 00:49:56,786 Yeah, yeah, there are a lot. 805 00:49:56,994 --> 00:49:58,837 Lot of killings too. 806 00:49:59,246 --> 00:50:01,749 Yes there are, but there are more rapes. 807 00:50:01,957 --> 00:50:03,504 All right, whatever. 808 00:50:03,709 --> 00:50:05,632 Look, I don't want to argue with you. 809 00:50:05,836 --> 00:50:07,634 You probably know more than me anyway. 810 00:50:07,838 --> 00:50:09,806 I know you didn't come here to kill me. 811 00:50:10,007 --> 00:50:13,056 You said, you said, and this is almost exactly what 812 00:50:13,260 --> 00:50:14,853 you said... 813 00:50:18,390 --> 00:50:22,566 ...if you don't scream and if you do 814 00:50:22,770 --> 00:50:25,899 as you're told, you won't get hurt. 815 00:50:27,900 --> 00:50:29,447 Now that's not murder. 816 00:50:31,695 --> 00:50:33,914 No, you came here to rape me. 817 00:50:34,240 --> 00:50:38,040 Oh, you want to get raped? 818 00:50:39,078 --> 00:50:42,332 Yes, every day if my other choice is killed. 819 00:50:48,087 --> 00:50:50,181 I want you to be good, so very, very good. 820 00:50:50,381 --> 00:50:53,260 I could hear you scream clear across town. 821 00:50:53,467 --> 00:50:57,017 Oh Scott, you came just in time. 822 00:50:57,555 --> 00:51:01,310 For God's sake, you're bare ass naked. 823 00:51:03,060 --> 00:51:05,939 Well I'm sorry, but I was running for my life. 824 00:51:06,146 --> 00:51:08,319 Who's the seedy looking bastard? 825 00:51:08,524 --> 00:51:10,947 Well he wants to rape me, or kill. 826 00:51:11,151 --> 00:51:13,404 I don't really know what he wants, Scott. 827 00:51:13,612 --> 00:51:14,704 What do you want? 828 00:51:14,905 --> 00:51:19,832 All I want you to do is to take two little pills. 829 00:51:21,870 --> 00:51:23,838 It's so simple. 830 00:51:24,373 --> 00:51:26,796 I'm not going to take any pills. 831 00:51:27,001 --> 00:51:28,548 Of course you're not. 832 00:51:28,752 --> 00:51:30,254 You'd never make the meeting. 833 00:51:30,462 --> 00:51:33,466 That's why Chan sent this goddamn goon here. 834 00:51:33,674 --> 00:51:36,723 That's why I told him I wouldn't take any. 835 00:51:36,927 --> 00:51:39,225 But how am I not going to take any pills? 836 00:51:39,430 --> 00:51:42,024 Katie, if you were only a man 837 00:51:42,224 --> 00:51:45,068 and these were the good old days. 838 00:51:45,269 --> 00:51:46,862 Oh god, I'd pow! 839 00:51:47,062 --> 00:51:49,986 But I'm not a man and these aren't the good old days 840 00:51:50,190 --> 00:51:52,158 and how am I not going to take them? 841 00:51:52,651 --> 00:51:54,870 You watch me, watch me. 842 00:51:55,070 --> 00:51:56,663 Watch you? 843 00:51:56,864 --> 00:51:58,116 I can hardly see you. 844 00:51:58,324 --> 00:52:01,077 You know, sometimes you're almost impossible to see. 845 00:52:01,285 --> 00:52:04,960 Pretend to take them and put them 846 00:52:05,956 --> 00:52:08,505 inside your mouth. 847 00:52:08,709 --> 00:52:10,586 Yes, but that's a very old trick. 848 00:52:10,794 --> 00:52:12,011 Come on, look at him. 849 00:52:12,212 --> 00:52:13,759 He won't know the difference. 850 00:52:13,964 --> 00:52:15,557 Look at him. 851 00:52:16,133 --> 00:52:19,637 Okay, now you take these two little pills, you see? 852 00:52:19,845 --> 00:52:20,767 These two little pills. 853 00:52:20,971 --> 00:52:23,520 And then we'll put you beddy-byes, all right? 854 00:52:23,724 --> 00:52:24,600 Take the pills. 855 00:52:24,808 --> 00:52:25,400 All right. 856 00:52:25,601 --> 00:52:26,727 Come on, take them. 857 00:52:26,935 --> 00:52:29,438 There seems to be no way to avoid these pretty pills. 858 00:52:32,399 --> 00:52:33,867 So here they go. 859 00:52:35,819 --> 00:52:38,288 All right, swallow the fucking pills 860 00:52:38,489 --> 00:52:40,787 or I'm going to give it to you like the suppository! 861 00:52:40,991 --> 00:52:42,334 Katie, don't! 862 00:52:44,662 --> 00:52:47,381 Or I'll give it to you like a suppository. 863 00:52:49,375 --> 00:52:52,754 Honey, you've got to fight the pills. 864 00:52:53,462 --> 00:52:54,805 Yes. 865 00:52:55,464 --> 00:52:57,387 Will you help me? 866 00:52:58,926 --> 00:53:00,678 I can't hold you up. 867 00:53:01,470 --> 00:53:03,313 You're on your own. 868 00:53:05,182 --> 00:53:06,900 Of course. 869 00:53:08,977 --> 00:53:10,229 I'm sorry. 870 00:53:10,437 --> 00:53:12,860 Get some clothes and let's get out of here. 871 00:53:15,067 --> 00:53:17,616 Now, I've been down the shaft and it's perfect. 872 00:53:17,820 --> 00:53:20,994 All you've got to do is take a deep breath and think. 873 00:53:21,365 --> 00:53:23,333 - I can't. - Think! 874 00:53:23,534 --> 00:53:25,036 I'm awake. 875 00:53:25,244 --> 00:53:26,541 I'm awake. 876 00:53:28,122 --> 00:53:30,420 But I'm not really. 877 00:53:30,624 --> 00:53:33,298 That's bullshit, Katie, and you know it! 878 00:53:33,502 --> 00:53:37,006 All you gotta do is think, I'm awake! 879 00:53:37,673 --> 00:53:39,095 Come on, I'm awake. 880 00:53:39,299 --> 00:53:41,142 I hope I can do it right. 881 00:53:41,343 --> 00:53:43,562 Katie, you can if you want to. 882 00:53:44,430 --> 00:53:47,183 God, it's that simple. 883 00:53:47,391 --> 00:53:50,565 I know, that's what you always said. 884 00:53:54,148 --> 00:53:56,116 So where's our new body? 885 00:53:56,859 --> 00:53:58,827 That is not... 886 00:53:59,820 --> 00:54:01,868 That is not that simple. 887 00:54:04,950 --> 00:54:09,877 Well, we busted their balls. 888 00:54:10,581 --> 00:54:11,958 Did I win? 889 00:54:12,166 --> 00:54:13,713 I did, didn't I? 890 00:54:13,917 --> 00:54:15,419 You were good. 891 00:54:15,627 --> 00:54:17,379 I read your book. 892 00:54:17,588 --> 00:54:19,056 And I won, I did. 893 00:54:19,256 --> 00:54:20,599 I beat you. 894 00:54:20,966 --> 00:54:22,559 You were very good. 895 00:54:22,760 --> 00:54:25,229 You played the situation perfectly. 896 00:54:25,429 --> 00:54:27,898 So I beat the situation, but not you. 897 00:54:28,724 --> 00:54:30,351 That's what you did. 898 00:54:31,101 --> 00:54:33,820 I think you like to make mischief. 899 00:54:34,354 --> 00:54:35,947 You noticed that too. 900 00:54:41,361 --> 00:54:42,783 Winston! 901 00:54:47,451 --> 00:54:48,202 Kate! 902 00:54:48,410 --> 00:54:49,457 Hey, Winston. 903 00:54:49,661 --> 00:54:51,709 Kate, I'm sorry! 904 00:54:51,914 --> 00:54:53,837 I was late, I missed it. 905 00:54:54,041 --> 00:54:55,759 No, it's all right. 906 00:54:55,959 --> 00:54:57,677 We beat him, Scott said we busted their balls. 907 00:54:57,878 --> 00:55:00,222 You won and Scott said? 908 00:55:00,798 --> 00:55:02,800 The pirates retreated. 909 00:55:03,550 --> 00:55:05,223 Hey, wait a second. 910 00:55:05,427 --> 00:55:08,647 You single handedly beat that room full of sharks? 911 00:55:08,847 --> 00:55:11,976 Yes, but I had good coaching. 912 00:55:12,184 --> 00:55:16,985 Well, it really wasn't one of my best days. 913 00:55:17,689 --> 00:55:19,532 No, I might have told you a thing or two, 914 00:55:19,733 --> 00:55:21,326 but not enough to win the day. 915 00:55:21,527 --> 00:55:23,529 No Win, you told me marvelous things. 916 00:55:24,071 --> 00:55:25,823 But Scott also helped me. 917 00:55:26,031 --> 00:55:28,375 He told me exactly what to say. 918 00:55:28,575 --> 00:55:31,624 You know, baby, he thinks you're cuckoo. 919 00:55:32,746 --> 00:55:35,340 Oh Win, I'm not losing my marbles. 920 00:55:35,541 --> 00:55:38,420 Don't worry, if you do I'll pick them up for you. 921 00:55:38,627 --> 00:55:40,595 Now she doesn't need you to pick them up. 922 00:55:41,088 --> 00:55:42,590 I'm going to go home now to the islands. 923 00:55:42,798 --> 00:55:44,095 Oh, I'll see you get there safely. 924 00:55:44,299 --> 00:55:46,097 No you don't, I take her there. 925 00:55:46,301 --> 00:55:49,896 Well that's sweet, but it's not just across town. 926 00:55:50,556 --> 00:55:52,058 Kate. 927 00:55:52,891 --> 00:55:56,065 I've always loved you, I'm sure you've known that. 928 00:55:57,855 --> 00:55:59,607 Just being around you for a while would be 929 00:55:59,815 --> 00:56:01,738 like Christmas for me. 930 00:56:01,942 --> 00:56:03,194 Don't say no. 931 00:56:03,402 --> 00:56:06,576 You say no, loud and clear. 932 00:56:08,824 --> 00:56:10,667 You love me? 933 00:56:14,204 --> 00:56:15,956 I never knew. 934 00:56:16,331 --> 00:56:20,256 Well, your Scott always was a blinding light. 935 00:56:20,878 --> 00:56:24,303 Well, that's very nice of you, Win. 936 00:56:24,840 --> 00:56:26,387 Are you packed? 937 00:56:26,592 --> 00:56:28,560 Am I packed? 938 00:56:29,469 --> 00:56:30,846 Five minutes. 939 00:56:40,981 --> 00:56:42,904 Earlier you mentioned love, Win. 940 00:56:43,108 --> 00:56:45,361 You can't talk love to him. 941 00:56:45,569 --> 00:56:48,072 Love is a big word. 942 00:56:49,781 --> 00:56:52,079 Love is our word. 943 00:56:53,118 --> 00:56:58,045 I've loved you for as long as he has. 944 00:57:00,083 --> 00:57:01,209 Will you stop this talk, both of you? 945 00:57:01,418 --> 00:57:02,886 Oh, you stop it. 946 00:57:03,086 --> 00:57:05,054 I'm sorry, Win, not you. 947 00:57:05,255 --> 00:57:07,724 But he's here in the plane with us. 948 00:57:09,593 --> 00:57:11,812 And he thinks love is our word. 949 00:57:13,430 --> 00:57:17,310 Well, it is, it always has been. 950 00:57:17,517 --> 00:57:19,736 You see, even he knows it. 951 00:57:19,937 --> 00:57:23,658 Katie, I can't stand this kind of talk from you. 952 00:57:23,857 --> 00:57:25,655 Well you could sit out on the wing for a minute 953 00:57:25,859 --> 00:57:26,781 and then you wouldn't hear. 954 00:57:26,985 --> 00:57:29,329 I'll go out and try to behave. 955 00:57:30,906 --> 00:57:34,285 Why did God make you so young? 956 00:57:34,493 --> 00:57:35,745 Because you probably wouldn't have accepted 957 00:57:35,953 --> 00:57:37,705 me any other way. 958 00:57:37,913 --> 00:57:39,631 Just be careful. 959 00:57:39,831 --> 00:57:41,549 You've got a... 960 00:57:42,376 --> 00:57:45,505 We've got a good thing going. 961 00:57:47,673 --> 00:57:49,801 Don't let go of it yet. 962 00:57:53,804 --> 00:57:56,182 Are you watching my marbles fall out, Win? 963 00:57:56,556 --> 00:58:00,606 Uh-huh, but I'm sure you've got plenty left. 964 00:58:00,811 --> 00:58:02,859 Oh, I don't know about plenty. 965 00:58:09,319 --> 00:58:10,616 Are we all right? 966 00:58:10,821 --> 00:58:13,791 Are we still history's greatest lovers? 967 00:58:13,991 --> 00:58:16,915 The way you put it, we're hanging in. 968 00:58:17,119 --> 00:58:17,870 I'm sorry, Win. 969 00:58:18,078 --> 00:58:19,796 Our friendly ghost is back. 970 00:58:19,997 --> 00:58:20,873 I heard. 971 00:58:21,039 --> 00:58:22,211 You heard him? 972 00:58:22,416 --> 00:58:24,043 No, I heard you! 973 00:58:24,251 --> 00:58:25,719 Oh, of course me. 974 00:58:26,086 --> 00:58:29,215 See, if I waited to talk to him only when no one 975 00:58:29,423 --> 00:58:31,926 was listening, I'd go crazy because he's always 976 00:58:32,134 --> 00:58:33,807 talking to me. 977 00:58:34,011 --> 00:58:35,809 I feel like you're a kite that's about to catch 978 00:58:36,013 --> 00:58:39,438 a strong gust of wind and be torn from me forever. 979 00:58:39,641 --> 00:58:41,564 I won't be that kite. 980 00:58:42,853 --> 00:58:46,153 You've turned away the wolves. 981 00:58:46,440 --> 00:58:48,613 You're an amazing young lady. 982 00:58:48,817 --> 00:58:50,410 Thank you, Win. 983 00:58:53,613 --> 00:58:55,081 Come on, let's dance. 984 00:58:55,282 --> 00:58:57,034 No, Win, I can't. 985 00:58:57,242 --> 00:58:58,494 Ah, come on. 986 00:58:58,702 --> 00:58:59,669 No, Win, you know I can't. 987 00:58:59,870 --> 00:59:00,541 Please. 988 00:59:00,746 --> 00:59:02,339 I'm sorry. 989 00:59:06,001 --> 00:59:07,844 Well you're fantastic. 990 00:59:08,045 --> 00:59:09,763 You like that kind of stuff? 991 00:59:09,963 --> 00:59:12,807 Well yes, Scott, a little bit sometimes. 992 00:59:14,593 --> 00:59:17,187 Come on, dance with me. 993 00:59:18,055 --> 00:59:19,477 Really? 994 00:59:19,681 --> 00:59:21,479 Really. 995 00:59:30,734 --> 00:59:32,828 What are you doing? 996 00:59:34,488 --> 00:59:37,082 Well I think I'm dancing, Scott. 997 00:59:39,993 --> 00:59:43,167 Babe, where'd you learn that? 998 00:59:44,289 --> 00:59:46,542 In the kitchen or the bathroom or 999 00:59:46,750 --> 00:59:48,752 wherever it wouldn't bother you. 1000 00:59:57,969 --> 01:00:00,222 You said you didn't dance?! 1001 01:00:00,680 --> 01:00:02,728 I don't, I never have! 1002 01:00:03,433 --> 01:00:04,901 Not with a person. 1003 01:00:07,437 --> 01:00:11,943 When I return, we're going to do this a lot. 1004 01:00:12,317 --> 01:00:14,411 I'll have new legs then. 1005 01:00:37,425 --> 01:00:41,055 Ooh, we're better than any of them. 1006 01:00:41,638 --> 01:00:45,188 Even that kid with the one glove. 1007 01:00:53,483 --> 01:00:55,326 Ooh, Katie! 1008 01:01:22,846 --> 01:01:24,769 She making you lose it, Minister? 1009 01:01:25,432 --> 01:01:27,059 Hear you talking to yourself. 1010 01:01:32,981 --> 01:01:35,655 My god, what we've missed. 1011 01:01:54,044 --> 01:01:55,887 Stop that! 1012 01:01:56,796 --> 01:02:00,517 In God's name, I command you to stop! 1013 01:02:01,509 --> 01:02:03,682 The devil is in you! 1014 01:02:07,057 --> 01:02:08,730 What are you doing, reverend? 1015 01:02:08,934 --> 01:02:10,311 Have you gone crazy? 1016 01:02:10,518 --> 01:02:12,737 She is desecrating the Sabbath! 1017 01:02:12,938 --> 01:02:14,656 It's Friday. 1018 01:02:14,856 --> 01:02:16,984 Did you see her dance? 1019 01:02:17,192 --> 01:02:19,866 Yes, it was like a mission. 1020 01:02:20,070 --> 01:02:22,664 And then you came and stopped the music, reverend. 1021 01:02:22,864 --> 01:02:25,242 Turn the music on, please. 1022 01:02:25,450 --> 01:02:26,246 No. 1023 01:02:26,451 --> 01:02:28,670 Yes, I want to see her dance. 1024 01:02:28,870 --> 01:02:30,998 No, God says no! 1025 01:02:31,206 --> 01:02:33,129 No, it's all right, reverend. 1026 01:02:34,376 --> 01:02:35,468 It's all right. 1027 01:02:35,669 --> 01:02:38,593 Your she devil won't dance any more tonight. 1028 01:02:38,797 --> 01:02:39,844 Yes! 1029 01:02:40,590 --> 01:02:42,388 Praise God! 1030 01:02:42,592 --> 01:02:45,186 Hold me and I will take the devil from your body. 1031 01:02:45,387 --> 01:02:48,687 Praise God, I can feel it happening. 1032 01:02:51,226 --> 01:02:52,978 Thank you, reverend. 1033 01:02:55,772 --> 01:02:57,866 It's over, he's gone. 1034 01:02:59,693 --> 01:03:00,740 Thank you. 1035 01:03:00,944 --> 01:03:02,070 It's over. 1036 01:03:02,279 --> 01:03:03,747 I'm at peace now. 1037 01:03:03,947 --> 01:03:06,370 Yes, yes. 1038 01:03:06,783 --> 01:03:09,036 I could feel him enter my body. 1039 01:03:09,244 --> 01:03:10,416 Yes. 1040 01:03:12,163 --> 01:03:14,791 God will deal with him now. 1041 01:03:20,714 --> 01:03:24,093 Kate, if you want to dance, dance. 1042 01:03:24,551 --> 01:03:27,851 Of course, it's not even Sunday. 1043 01:03:28,054 --> 01:03:29,226 Come on, honey. 1044 01:03:29,431 --> 01:03:33,277 Ask him to play some slow dance. 1045 01:03:33,893 --> 01:03:36,112 May we have slow music now? 1046 01:03:36,396 --> 01:03:39,821 That loud thing over there does not make slow music. 1047 01:03:40,025 --> 01:03:43,575 But I'll make it for you, yes, I will. 1048 01:03:52,954 --> 01:03:54,547 Kate. 1049 01:04:02,213 --> 01:04:03,510 Kate. 1050 01:04:04,841 --> 01:04:06,935 What are you doing? 1051 01:04:08,511 --> 01:04:10,479 Scott just wanted to slow dance. 1052 01:04:11,222 --> 01:04:12,940 It's our first time. 1053 01:04:13,141 --> 01:04:14,358 I love it. 1054 01:04:17,062 --> 01:04:18,905 Are you having a good time? 1055 01:04:19,105 --> 01:04:21,574 The time of my life. 1056 01:05:15,829 --> 01:05:16,921 Katie. 1057 01:05:17,372 --> 01:05:18,089 Katie. 1058 01:05:18,289 --> 01:05:20,166 I want a decision now. 1059 01:05:20,375 --> 01:05:21,718 But I can't kill him. 1060 01:05:22,127 --> 01:05:24,550 You know I hate to even swat a fly. 1061 01:05:24,754 --> 01:05:26,097 Nobody's going to come forward and 1062 01:05:26,297 --> 01:05:28,220 donate his body. 1063 01:05:29,217 --> 01:05:31,094 He's with us again now, isn't he? 1064 01:05:33,638 --> 01:05:35,265 Yes, Win. 1065 01:05:35,473 --> 01:05:37,521 Katie, you know, after all the research, 1066 01:05:37,725 --> 01:05:42,276 I've found rat poison is the simplest. 1067 01:05:42,772 --> 01:05:45,321 He certainly gave you paradise. 1068 01:05:45,525 --> 01:05:48,574 I can't stand to see a man slump like a sack of shit 1069 01:05:49,446 --> 01:05:51,744 on a horse or an elephant. 1070 01:05:51,948 --> 01:05:55,794 Can you imagine rat poison? 1071 01:05:56,578 --> 01:05:59,252 No, of course she didn't invent the black pearl. 1072 01:05:59,456 --> 01:06:01,458 But who cared about it before? 1073 01:06:01,666 --> 01:06:02,588 Nobody. 1074 01:06:02,792 --> 01:06:05,215 Now she's turned it into something real special. 1075 01:06:05,420 --> 01:06:08,219 But did she have to dive for them with nothing on. 1076 01:06:08,423 --> 01:06:10,642 They say she's stark ass naked. 1077 01:06:10,842 --> 01:06:12,310 Well that's no big deal. 1078 01:06:12,510 --> 01:06:14,558 So she's wild and crazy. 1079 01:06:17,849 --> 01:06:20,693 And that great surgeon, what's his name? 1080 01:06:20,894 --> 01:06:21,736 You know the one. 1081 01:06:21,936 --> 01:06:22,653 What, the breasts too? 1082 01:06:22,854 --> 01:06:24,572 Absolutely breasts. 1083 01:06:24,772 --> 01:06:26,240 Darling, who in the world but you and me 1084 01:06:26,441 --> 01:06:27,988 haven't done their breasts? 1085 01:06:28,193 --> 01:06:29,786 Well that's true. 1086 01:06:50,173 --> 01:06:51,299 Hello! 1087 01:06:51,508 --> 01:06:53,010 I'm Kate Scott. 1088 01:06:53,218 --> 01:06:56,472 Thank you for coming so far to see my pearls. 1089 01:06:57,472 --> 01:06:59,315 Remember how I could hit the ball? 1090 01:06:59,516 --> 01:07:00,438 Ha, got you. 1091 01:07:00,642 --> 01:07:01,359 No, no. 1092 01:07:01,559 --> 01:07:03,857 Come on now, dig in and get it. 1093 01:07:04,145 --> 01:07:06,944 All right, watch this one now. 1094 01:07:08,316 --> 01:07:10,910 Katie, you were great and will be again. 1095 01:07:11,110 --> 01:07:12,953 I'm only living for that moment. 1096 01:07:13,154 --> 01:07:14,781 For what moment? 1097 01:07:16,032 --> 01:07:18,376 Oh, I was just talking with my ghost. 1098 01:07:18,576 --> 01:07:19,702 Your husband? 1099 01:07:19,911 --> 01:07:21,163 Mm-hmm. 1100 01:07:21,371 --> 01:07:22,623 It happens like that with great loves. 1101 01:07:22,830 --> 01:07:24,377 You know, neither can let the other go. 1102 01:07:24,582 --> 01:07:26,710 Hey, she's not only good looking, she's no dummy. 1103 01:07:26,918 --> 01:07:30,388 Ask her if she knows anything about possession. 1104 01:07:31,214 --> 01:07:32,682 He wants to know if you know anything 1105 01:07:32,882 --> 01:07:34,350 about possession. 1106 01:07:38,638 --> 01:07:40,766 Is he looking for a body? 1107 01:07:40,974 --> 01:07:42,521 You know about it? 1108 01:07:42,725 --> 01:07:44,318 I'm a white witch. 1109 01:07:44,519 --> 01:07:46,317 A white witch? 1110 01:07:47,814 --> 01:07:49,532 Well can you see him? 1111 01:07:55,071 --> 01:07:55,993 No. 1112 01:07:57,949 --> 01:08:00,202 But I think I can feel him. 1113 01:08:06,040 --> 01:08:07,713 Hi, I'm Fausto Garibaldi. 1114 01:08:07,917 --> 01:08:09,715 Sabine Justin. 1115 01:08:09,919 --> 01:08:12,422 I think Fausto and Sabine should dance sometime. 1116 01:08:12,630 --> 01:08:15,600 No, there is an obvious reason why this won't happen. 1117 01:08:15,883 --> 01:08:18,557 I have absolutely no desire to dance with you. 1118 01:08:18,761 --> 01:08:20,308 Oh, you'll watch me and you'll scream in your 1119 01:08:20,513 --> 01:08:22,891 dreams, Fausto, I love you. 1120 01:08:23,099 --> 01:08:25,602 And I'll forgive you, Sabine. 1121 01:08:27,061 --> 01:08:29,405 Oh no, no, no! 1122 01:08:31,399 --> 01:08:32,867 We win! 1123 01:08:34,360 --> 01:08:36,704 You hustle real good, Miss Scott. 1124 01:08:39,616 --> 01:08:41,994 You can stay and play in the game. 1125 01:08:43,620 --> 01:08:44,621 What? 1126 01:08:44,829 --> 01:08:46,831 Well, that should be a body worth considering. 1127 01:08:47,081 --> 01:08:48,628 That's the one he picked. 1128 01:08:48,916 --> 01:08:51,886 He liked the hair and the teeth and the rest, I guess. 1129 01:08:54,464 --> 01:08:56,262 Well how do you feel about it? 1130 01:08:56,466 --> 01:08:57,308 I don't know. 1131 01:08:57,508 --> 01:08:59,556 You do realize you can only occupy a body 1132 01:08:59,761 --> 01:09:01,763 at the actual moment of death. 1133 01:09:03,598 --> 01:09:04,975 I guess so. 1134 01:09:05,308 --> 01:09:07,402 But how's this death going to happen? 1135 01:09:07,602 --> 01:09:08,649 Rat poison. 1136 01:09:08,853 --> 01:09:10,480 Rat poison. 1137 01:09:10,688 --> 01:09:11,985 Rat poison? 1138 01:09:12,190 --> 01:09:14,534 Excuse me, but I do have some shopping to do. 1139 01:09:15,276 --> 01:09:16,778 Okay, I'll see you later. 1140 01:09:16,986 --> 01:09:18,533 Katie, that should be easy for you. 1141 01:09:18,738 --> 01:09:20,866 He's absolutely worthless. 1142 01:09:21,407 --> 01:09:24,206 He's full of vanity, nothing more. 1143 01:09:24,452 --> 01:09:27,797 Scott, I need to think about this all by myself. 1144 01:09:27,997 --> 01:09:31,922 The outsider, that is what we need. 1145 01:09:35,380 --> 01:09:39,977 You could have such fun with that body. 1146 01:09:40,593 --> 01:09:43,142 Oh, shut up, Scott! 1147 01:09:43,346 --> 01:09:45,019 Shut up? 1148 01:09:45,682 --> 01:09:49,152 Katie, shut up? 1149 01:09:51,145 --> 01:09:53,523 No, I didn't say that. 1150 01:09:53,731 --> 01:09:58,658 I said I have to think about this all by myself. 1151 01:10:01,280 --> 01:10:02,452 Okay. 1152 01:10:02,699 --> 01:10:04,167 Fair enough. 1153 01:10:04,367 --> 01:10:07,667 You want it, you got it. 1154 01:10:11,249 --> 01:10:12,626 I love you. 1155 01:10:13,126 --> 01:10:15,629 You should, Katie. 1156 01:10:15,837 --> 01:10:19,637 When you're over here, looking back, you know. 1157 01:10:19,841 --> 01:10:22,640 You know what love is. 1158 01:10:22,844 --> 01:10:25,597 It's what we always said it was. 1159 01:10:26,347 --> 01:10:29,191 It's everything. 1160 01:10:30,727 --> 01:10:32,104 Only it takes two. 1161 01:10:33,062 --> 01:10:36,191 Well I'm going to think about this now, Scott. 1162 01:10:37,191 --> 01:10:39,239 But all by myself. 1163 01:10:40,278 --> 01:10:42,747 Did you dance with Katie like this? 1164 01:10:46,784 --> 01:10:50,505 I can never dance with Katie like this. 1165 01:10:57,044 --> 01:10:59,593 Maybe it is a difficult thing. 1166 01:11:00,381 --> 01:11:03,225 But that Mickey Mouse contraption 1167 01:11:03,426 --> 01:11:05,770 she has invented got it. 1168 01:11:05,970 --> 01:11:08,564 It's quite cunning, I feel. 1169 01:11:10,308 --> 01:11:11,776 I'm awfully greedy. 1170 01:11:11,976 --> 01:11:14,070 I want the whole thing. 1171 01:11:20,067 --> 01:11:21,990 You are a killer. 1172 01:11:22,779 --> 01:11:25,077 I think I'm going to go see the widow Scott. 1173 01:11:27,325 --> 01:11:30,579 I mix a little drink of rat poison and papaya. 1174 01:11:37,418 --> 01:11:39,921 And then I hand it to him. 1175 01:11:41,923 --> 01:11:43,140 I smile... 1176 01:11:44,675 --> 01:11:46,928 ...and his dirty eyes smile back. 1177 01:11:48,095 --> 01:11:51,269 And he drinks it all down. 1178 01:11:52,016 --> 01:11:54,314 But then he looks at me in disbelief as it dawns 1179 01:11:54,519 --> 01:11:56,442 on him that I poisoned him. 1180 01:11:56,979 --> 01:11:59,983 He staggers back, falling. 1181 01:12:00,525 --> 01:12:02,823 Struggling, in horrible pain. 1182 01:12:03,778 --> 01:12:05,405 And then he dies. 1183 01:12:06,155 --> 01:12:09,079 But then the great one slips into his body. 1184 01:12:10,076 --> 01:12:14,377 And he's up like a shot, eyes twinkling and bright. 1185 01:12:15,081 --> 01:12:17,175 Then he sweeps me into his arms 1186 01:12:17,375 --> 01:12:20,219 and then he carries me to bed. 1187 01:12:24,090 --> 01:12:26,639 And looks deep into my eyes. 1188 01:12:27,718 --> 01:12:30,346 And says, "Don't be afraid, Katie." 1189 01:12:30,888 --> 01:12:31,639 "I'm not..." 1190 01:12:31,848 --> 01:12:32,690 Fausto. 1191 01:12:32,890 --> 01:12:33,732 Oh! 1192 01:12:33,933 --> 01:12:35,685 Fausto, Mrs. Scott. 1193 01:12:36,185 --> 01:12:37,858 Doing your poetry again? 1194 01:12:39,063 --> 01:12:41,782 Yes, don't go in the light. 1195 01:12:42,066 --> 01:12:44,068 Why, will the bells ring? 1196 01:12:47,864 --> 01:12:49,332 That's Scott's house. 1197 01:12:49,532 --> 01:12:51,125 That sounds bad. 1198 01:12:51,325 --> 01:12:52,668 This the O'Dare? 1199 01:12:53,286 --> 01:12:54,708 Hard to believe this is really the largest 1200 01:12:54,912 --> 01:12:57,882 black pearl in the whole world. 1201 01:12:58,291 --> 01:13:00,259 Of course it's the largest. 1202 01:13:00,543 --> 01:13:03,843 You're a bastard, Fausto, a selfish, rotten bastard! 1203 01:13:04,046 --> 01:13:05,093 Get a gun. 1204 01:13:05,298 --> 01:13:06,550 Get a gun! 1205 01:13:06,757 --> 01:13:08,509 This punk's up to no good. 1206 01:13:08,718 --> 01:13:10,220 All right, get out. 1207 01:13:11,262 --> 01:13:15,187 No, like you said, I'm a selfish, rotten bastard. 1208 01:13:15,391 --> 01:13:17,234 Get a gun, get a gun! 1209 01:13:17,435 --> 01:13:18,732 Yes, yes I will. 1210 01:13:18,936 --> 01:13:20,358 I'll get a gun. 1211 01:13:20,855 --> 01:13:23,028 More of your poetry, Mrs. Scott? 1212 01:13:25,651 --> 01:13:27,619 Hold on tight now! 1213 01:13:29,822 --> 01:13:30,664 Good girl. 1214 01:13:30,865 --> 01:13:33,163 A look at that should make him go limp. 1215 01:13:33,367 --> 01:13:35,961 All right, out of here now, damn it. 1216 01:13:36,329 --> 01:13:39,754 Do you really think a gorgeous thing like you 1217 01:13:39,957 --> 01:13:42,961 could shoot a gorgeous thing like me? 1218 01:13:46,297 --> 01:13:47,799 Fausto! 1219 01:13:48,007 --> 01:13:49,554 What, Mrs. Scott? 1220 01:13:49,759 --> 01:13:50,851 Shoot! 1221 01:13:51,052 --> 01:13:52,804 But I can't shoot! 1222 01:13:53,012 --> 01:13:54,559 Why, Mrs. Scott? 1223 01:13:54,764 --> 01:13:56,937 Move the gun a little over to the right. 1224 01:13:57,141 --> 01:13:59,064 Put it on his heart! 1225 01:13:59,435 --> 01:14:00,937 I can't. 1226 01:14:01,228 --> 01:14:02,980 Squeeze the trigger. 1227 01:14:03,189 --> 01:14:06,409 And in one second we could be together forever. 1228 01:14:06,609 --> 01:14:08,031 I know. 1229 01:14:08,861 --> 01:14:11,455 Oh, oh no. 1230 01:14:11,906 --> 01:14:13,374 Oh my god. 1231 01:14:15,701 --> 01:14:18,921 My god, it was all there. 1232 01:14:19,080 --> 01:14:21,583 I know, and I want it so bad. 1233 01:14:21,791 --> 01:14:23,839 Well you don't have to want anymore. 1234 01:14:24,043 --> 01:14:26,546 This selfish bastard will give you what you want. 1235 01:14:26,754 --> 01:14:27,846 And much more. 1236 01:14:28,047 --> 01:14:28,969 No! 1237 01:14:29,173 --> 01:14:30,425 God, you're sloppy. 1238 01:14:30,633 --> 01:14:31,885 You're better than that. 1239 01:14:32,093 --> 01:14:33,686 This isn't make believe! 1240 01:14:33,886 --> 01:14:35,388 He's not my instructor! 1241 01:14:35,596 --> 01:14:36,893 Put an end to it! 1242 01:14:37,098 --> 01:14:38,816 That was a really good try, real good. 1243 01:14:39,016 --> 01:14:40,859 Fausto, go home! 1244 01:14:41,060 --> 01:14:42,437 I hope you're as much fun in bed 1245 01:14:42,645 --> 01:14:44,318 as you are getting you there. 1246 01:14:44,522 --> 01:14:46,365 You should have shot him. 1247 01:14:46,565 --> 01:14:48,943 If you don't shut up I'll shoot you. 1248 01:14:49,151 --> 01:14:50,949 We've already been through that. 1249 01:14:51,153 --> 01:14:54,202 Am I hearing shut up again? 1250 01:14:54,407 --> 01:14:56,660 Yes, shut up and let me fight! 1251 01:14:56,867 --> 01:14:58,665 All right, get him! 1252 01:15:01,330 --> 01:15:02,832 We're out of gas! 1253 01:15:04,417 --> 01:15:05,919 Hit him with a club. 1254 01:15:06,127 --> 01:15:07,970 Grab the club and hit him. 1255 01:15:10,089 --> 01:15:10,840 Okay. 1256 01:15:11,048 --> 01:15:13,050 Are you going to use that club like you use the gun? 1257 01:15:13,259 --> 01:15:15,011 Yeah, yeah. 1258 01:15:15,219 --> 01:15:17,267 Hit him, now! 1259 01:15:17,471 --> 01:15:18,723 Katie, now! 1260 01:15:18,931 --> 01:15:19,898 I can't! 1261 01:15:20,099 --> 01:15:21,066 Yes you can! 1262 01:15:22,143 --> 01:15:23,144 I can't! 1263 01:15:24,020 --> 01:15:25,192 This is perfect. 1264 01:15:25,396 --> 01:15:26,522 Now get the poison. 1265 01:15:26,731 --> 01:15:27,948 Stop! 1266 01:15:28,149 --> 01:15:29,742 Come on. Stop! 1267 01:15:30,484 --> 01:15:32,077 Where is it? 1268 01:15:34,655 --> 01:15:36,077 There. 1269 01:15:39,744 --> 01:15:41,212 Oh. 1270 01:15:42,621 --> 01:15:44,874 Pull his lips open and pour it in. 1271 01:15:47,043 --> 01:15:49,842 Yes, his lips, I know, open them. 1272 01:15:51,422 --> 01:15:54,722 Pull his lips open and pour it in. 1273 01:15:56,886 --> 01:15:59,730 Oh, okay, okay, no problem. 1274 01:16:00,806 --> 01:16:03,935 Yes, God, then God, do it! 1275 01:16:10,316 --> 01:16:12,444 Oh, I can't. 1276 01:16:12,651 --> 01:16:14,779 Goddamnit, son of a bitch! 1277 01:16:15,780 --> 01:16:17,703 I'm sorry. 1278 01:16:17,907 --> 01:16:20,205 I don't need sorry. 1279 01:16:20,409 --> 01:16:23,288 I need, I need that body. 1280 01:16:23,788 --> 01:16:26,132 And I want you to have it. 1281 01:16:26,874 --> 01:16:30,219 If you love me greatly and I mean greatly, 1282 01:16:30,419 --> 01:16:34,014 as you always claimed, that boy lying there 1283 01:16:34,215 --> 01:16:35,057 would be me. 1284 01:16:35,257 --> 01:16:37,931 Now unless the little son of a bitch commits suicide, 1285 01:16:38,135 --> 01:16:41,309 as you kids say, I am out of here. 1286 01:16:41,931 --> 01:16:43,228 No! 1287 01:16:43,432 --> 01:16:46,026 I am history! 1288 01:16:49,230 --> 01:16:51,028 No! 1289 01:17:01,534 --> 01:17:02,956 Kate? 1290 01:17:04,703 --> 01:17:06,376 Katie, what happened? 1291 01:17:08,833 --> 01:17:10,301 Kate, is he dead? 1292 01:17:10,501 --> 01:17:11,593 No. 1293 01:17:12,044 --> 01:17:13,637 But he should be. 1294 01:17:13,838 --> 01:17:16,011 He will be, Scott! 1295 01:17:17,550 --> 01:17:18,802 Kate? 1296 01:17:20,469 --> 01:17:21,937 Oh, Winston. 1297 01:17:22,429 --> 01:17:24,397 Are you all right? 1298 01:17:25,933 --> 01:17:27,810 Katie, is he here? 1299 01:17:28,018 --> 01:17:28,860 Who? 1300 01:17:29,061 --> 01:17:30,904 Your husband. 1301 01:17:32,940 --> 01:17:35,318 I hurt him and he left. 1302 01:17:35,943 --> 01:17:37,195 He's dead. 1303 01:17:37,403 --> 01:17:39,451 I'm sure he must be dead. 1304 01:17:40,322 --> 01:17:41,289 No, no, he's not dead. 1305 01:17:41,490 --> 01:17:43,538 I can feel his heartbeat very strongly. 1306 01:17:44,493 --> 01:17:45,995 Are you all right? 1307 01:17:46,203 --> 01:17:48,251 I'm trying to be, Winston. 1308 01:17:49,456 --> 01:17:51,424 What ever happened here? 1309 01:17:51,876 --> 01:17:54,379 Well, I hit him with a club. 1310 01:17:55,337 --> 01:17:57,135 But not hard enough. 1311 01:17:57,882 --> 01:17:59,930 Why'd you have to hit him? 1312 01:18:01,594 --> 01:18:04,939 Well, he attacked me and we fought, and... 1313 01:18:05,222 --> 01:18:08,066 Oh, what a bad boy he is. 1314 01:18:08,893 --> 01:18:12,113 I'm arresting him now and putting him behind bars, 1315 01:18:12,313 --> 01:18:15,817 and then I will find some suitable punishment for him. 1316 01:18:16,025 --> 01:18:19,905 Oh, I'm so sorry. 1317 01:18:20,821 --> 01:18:23,620 You did very well to subdue him. 1318 01:18:23,824 --> 01:18:26,043 Very well indeed. 1319 01:18:26,243 --> 01:18:28,462 I hit him with the war club, 1320 01:18:28,662 --> 01:18:30,255 but my eyes were closed or I would have 1321 01:18:30,456 --> 01:18:32,379 done it much better. 1322 01:18:32,583 --> 01:18:34,802 Better would have killed him. 1323 01:18:35,002 --> 01:18:37,471 Oh yes, I'm sure it would have. 1324 01:18:37,671 --> 01:18:40,015 All right, everybody, come on, let's go! 1325 01:18:40,216 --> 01:18:41,934 Everything's under control here. 1326 01:18:42,134 --> 01:18:43,477 Just go back to the party and have a good time. 1327 01:18:43,677 --> 01:18:45,145 There's nothing more to see here. 1328 01:18:45,346 --> 01:18:46,689 Just go back to the party. 1329 01:18:46,889 --> 01:18:48,732 Are you sure, Mrs. Scott, that you'll... 1330 01:18:48,933 --> 01:18:50,776 She almost killed me. 1331 01:18:51,018 --> 01:18:52,144 I should have. 1332 01:18:52,353 --> 01:18:54,731 I'll regret the rest of my life that I didn't! 1333 01:18:54,939 --> 01:18:55,986 Winston, get him out of here. 1334 01:18:56,190 --> 01:18:57,658 We'll see you in a while. 1335 01:18:57,858 --> 01:18:58,859 Kate? 1336 01:18:59,860 --> 01:19:01,237 I'll be okay. 1337 01:19:06,784 --> 01:19:08,502 He's really gone. 1338 01:19:08,702 --> 01:19:10,295 But why? 1339 01:19:15,459 --> 01:19:17,336 Have I gone crazy? 1340 01:19:17,544 --> 01:19:19,217 I'm sure under the circumstances, 1341 01:19:19,421 --> 01:19:22,425 for a moment anybody would. 1342 01:19:23,717 --> 01:19:27,767 No, because if I were crazy, I would have been 1343 01:19:27,972 --> 01:19:30,851 talking to myself and I wasn't. 1344 01:19:31,100 --> 01:19:33,102 So I'm not! 1345 01:19:34,895 --> 01:19:38,650 But that means the dirty son of a bitch has left me. 1346 01:19:43,946 --> 01:19:46,040 Katie, why should he leave you? 1347 01:19:46,240 --> 01:19:50,245 Because I couldn't kill Fausto. 1348 01:19:51,078 --> 01:19:52,876 Oh, I wish I had! 1349 01:19:53,789 --> 01:19:56,292 All right, now listen, Katie, you didn't 1350 01:19:56,500 --> 01:19:59,845 and he's gone, but somehow you have got to live on. 1351 01:20:01,755 --> 01:20:03,632 He has my heart. 1352 01:20:04,383 --> 01:20:06,511 How can I live without a heart? 1353 01:20:06,927 --> 01:20:09,521 Most people do it quite easily. 1354 01:20:11,724 --> 01:20:12,896 I'll die. 1355 01:20:14,018 --> 01:20:17,648 Is there no way I can talk to God, 1356 01:20:17,855 --> 01:20:19,698 man to man, directly? 1357 01:20:20,316 --> 01:20:21,863 Mm-mm. 1358 01:20:23,777 --> 01:20:25,575 Could Katie? 1359 01:20:26,155 --> 01:20:27,873 She could try. 1360 01:20:29,783 --> 01:20:32,377 It's a very busy line. 1361 01:20:33,662 --> 01:20:35,414 I can imagine. 1362 01:20:37,833 --> 01:20:39,255 Well. 1363 01:20:43,255 --> 01:20:46,179 I have to tell you something important. 1364 01:20:48,010 --> 01:20:50,479 You have one foot in hell. 1365 01:20:50,679 --> 01:20:52,602 And if you continue to incite violence, 1366 01:20:52,806 --> 01:20:55,434 you just may end up in that big bad red pit. 1367 01:20:59,146 --> 01:21:00,693 Listen, tell me, 1368 01:21:00,898 --> 01:21:04,493 how do I get life back? 1369 01:21:05,694 --> 01:21:07,241 You can't. 1370 01:21:10,282 --> 01:21:11,625 Come on, of course you can. 1371 01:21:11,867 --> 01:21:15,212 You can possess a body. 1372 01:21:17,039 --> 01:21:19,133 What I'm trying to tell you is 1373 01:21:20,876 --> 01:21:23,925 people are afraid to death to die, right? 1374 01:21:24,463 --> 01:21:27,763 First thing they do is to try to get back down there. 1375 01:21:28,258 --> 01:21:32,308 Either through reincarnation or possession. 1376 01:21:32,888 --> 01:21:34,640 But you can't do that. 1377 01:21:34,848 --> 01:21:36,896 Those are fairy tales. 1378 01:21:37,101 --> 01:21:38,569 I have to get back. 1379 01:21:39,019 --> 01:21:40,737 Eternity without her is, 1380 01:21:42,648 --> 01:21:44,525 it's... it's impossible. 1381 01:21:45,609 --> 01:21:48,283 In our world there are no shortcuts. 1382 01:21:48,487 --> 01:21:50,740 There's no way out of eternity. 1383 01:21:50,948 --> 01:21:52,950 You're stuck with it. 1384 01:21:53,325 --> 01:21:55,703 Kate, want to show them what you've done. 1385 01:21:55,911 --> 01:21:57,709 Okay, Win. 1386 01:22:13,720 --> 01:22:15,222 You got their attention. 1387 01:22:16,390 --> 01:22:19,314 Oh, I'm sorry, I'm so, so sorry. 1388 01:22:19,518 --> 01:22:20,895 Forgive me, I'll kill him! 1389 01:22:21,687 --> 01:22:22,654 I knew you would. 1390 01:22:22,855 --> 01:22:24,983 Don't forget about the boogeyman pit. 1391 01:22:26,108 --> 01:22:27,906 At least give her a choice. 1392 01:22:31,905 --> 01:22:35,955 Katie, it could doom you to hell. 1393 01:22:36,160 --> 01:22:37,457 Would we be together? 1394 01:22:37,661 --> 01:22:38,878 Yes, yes. 1395 01:22:39,037 --> 01:22:40,254 Then let's do it now. 1396 01:22:40,456 --> 01:22:42,879 Let's try it, let's see. 1397 01:22:43,750 --> 01:22:47,846 It could mean hell forever. 1398 01:22:48,589 --> 01:22:50,136 Do you want to go for it? 1399 01:22:50,757 --> 01:22:52,009 It might not work. 1400 01:22:52,217 --> 01:22:53,639 Can you hear what I'm saying? 1401 01:22:53,844 --> 01:22:56,518 Loud and clear, are we going for it? 1402 01:22:56,722 --> 01:22:59,350 Like I always say, thrice warned. 1403 01:22:59,558 --> 01:23:01,151 What more can you do? 1404 01:23:03,479 --> 01:23:05,356 It's up to you, babe. 1405 01:23:05,564 --> 01:23:07,066 We're going for it! 1406 01:23:08,734 --> 01:23:10,156 Kate! 1407 01:23:13,322 --> 01:23:14,915 Where are you going?! 1408 01:23:15,407 --> 01:23:17,000 I'm going with you! 1409 01:23:17,868 --> 01:23:19,415 Okay, okay. 1410 01:23:20,329 --> 01:23:21,956 Finally. 1411 01:23:22,956 --> 01:23:24,833 You're going to get him. 1412 01:23:25,959 --> 01:23:27,085 Hold on! 1413 01:23:27,294 --> 01:23:28,386 What is she doing? 1414 01:23:28,587 --> 01:23:29,588 Kate, wait! 1415 01:23:29,796 --> 01:23:30,763 I'm sorry, Win, I'm going to go get him! 1416 01:23:30,964 --> 01:23:32,090 Wait! 1417 01:23:33,550 --> 01:23:36,019 Katie, you're going to get him. 1418 01:23:36,220 --> 01:23:37,938 Oh God. 1419 01:23:38,597 --> 01:23:40,019 Kate! 1420 01:23:41,725 --> 01:23:43,147 Is she all right? 1421 01:23:44,520 --> 01:23:45,863 She's with Scott. 1422 01:23:46,063 --> 01:23:47,110 You believe that? 1423 01:23:47,439 --> 01:23:49,362 No, but she does. 1424 01:23:49,566 --> 01:23:52,285 Well I do too, but shouldn't we go after her? 1425 01:23:52,486 --> 01:23:54,238 There's nothing here that can catch her. 1426 01:23:54,446 --> 01:23:55,868 Katie! 1427 01:23:56,073 --> 01:23:57,871 Take care! 1428 01:24:01,203 --> 01:24:02,500 Where is he? 1429 01:24:02,704 --> 01:24:04,798 He's not here, he's supposed to be here. 1430 01:24:05,040 --> 01:24:07,213 Where's Garibaldi? 1431 01:24:07,417 --> 01:24:08,384 He and the mayor took a boat last night 1432 01:24:08,585 --> 01:24:10,428 and went somewhere, I guess. 1433 01:24:10,837 --> 01:24:13,090 Why is he with the mayor? 1434 01:24:15,217 --> 01:24:16,935 I've got to get back to the island. 1435 01:24:17,135 --> 01:24:19,183 I bet Fausto's there. 1436 01:24:19,388 --> 01:24:20,389 You can't take the boat. 1437 01:24:20,597 --> 01:24:22,099 It'll take too goddamn long. 1438 01:24:22,307 --> 01:24:24,480 You'll never get through the reefs. 1439 01:24:25,227 --> 01:24:26,945 Then I won't take the boat. 1440 01:24:54,006 --> 01:24:57,010 I will fill your brazier cup 1441 01:24:57,259 --> 01:24:59,933 with pearls for you every 1442 01:25:00,137 --> 01:25:02,515 year if you will be my 1443 01:25:02,848 --> 01:25:05,977 very beautiful wife. 1444 01:25:07,769 --> 01:25:09,817 But I don't wear a brazier. 1445 01:25:10,022 --> 01:25:11,274 You don't. 1446 01:25:11,481 --> 01:25:15,861 But you see already how much you have saved for me. 1447 01:25:28,874 --> 01:25:30,968 I have to talk to you! 1448 01:25:31,752 --> 01:25:32,969 Alone! 1449 01:25:34,129 --> 01:25:34,971 Mrs. Scott. 1450 01:25:35,172 --> 01:25:38,096 Now, your honor, immediately! 1451 01:25:38,508 --> 01:25:39,475 Get him, Kate. 1452 01:25:39,676 --> 01:25:41,178 You're damn right! 1453 01:25:41,386 --> 01:25:44,310 You're damn right, of course, immediately Mrs. Scott. 1454 01:25:44,514 --> 01:25:46,733 Where is Garibaldi? 1455 01:25:46,933 --> 01:25:48,731 He's in our fine jail. 1456 01:25:48,935 --> 01:25:50,608 No he is not. 1457 01:25:50,812 --> 01:25:51,688 He escaped? 1458 01:25:51,897 --> 01:25:54,992 Oh, Mrs. Scott, I wish we had a devil's island 1459 01:25:55,192 --> 01:25:57,365 for this bad boy. 1460 01:25:57,569 --> 01:25:59,537 He escaped with you. 1461 01:25:59,738 --> 01:26:01,536 Me, with me? 1462 01:26:01,740 --> 01:26:03,287 What are you saying, Mrs. Scott? 1463 01:26:03,492 --> 01:26:05,620 I am saying that you left the jail with 1464 01:26:05,827 --> 01:26:09,627 Garibaldi and took a boat to where? 1465 01:26:10,165 --> 01:26:11,838 We took a boat? 1466 01:26:12,042 --> 01:26:13,419 Yes, we took a boat! 1467 01:26:13,669 --> 01:26:15,763 That's it, Katie, grind him, grind him. 1468 01:26:15,962 --> 01:26:18,511 I'm going to ask you one more time. 1469 01:26:18,965 --> 01:26:21,093 And then I'm going to beat you up. 1470 01:26:21,301 --> 01:26:22,348 Oh, beat me up? 1471 01:26:22,552 --> 01:26:24,680 Yes, beat you up badly. 1472 01:26:24,888 --> 01:26:25,855 Yes, of course. 1473 01:26:26,056 --> 01:26:27,774 You will and I think you should. 1474 01:26:27,974 --> 01:26:30,147 Yes, we did take a boat. 1475 01:26:30,352 --> 01:26:33,777 Now, I must remember where we went in this boat. 1476 01:26:33,980 --> 01:26:35,903 I'm going to count to three. 1477 01:26:36,108 --> 01:26:38,861 Yes, of course, but slowly. 1478 01:26:39,069 --> 01:26:39,865 Slowly, please. 1479 01:26:40,070 --> 01:26:41,788 There's a strange diver in the pearl bed. 1480 01:26:41,988 --> 01:26:44,082 There's a strange diver in the pearl bed. 1481 01:26:44,282 --> 01:26:46,410 That's where Garibaldi is. 1482 01:26:46,618 --> 01:26:49,212 I'm going to go kill him and then I'm going to 1483 01:26:49,413 --> 01:26:53,714 come back and break your body into little pieces! 1484 01:26:55,919 --> 01:26:57,762 They only made one of you, Kate. 1485 01:26:57,963 --> 01:27:00,011 Only one. 1486 01:27:00,257 --> 01:27:01,725 Wait, wait! 1487 01:27:04,344 --> 01:27:06,813 You follow that boat, go on! 1488 01:27:08,265 --> 01:27:11,860 Katie, he's fouled up in the lines down there. 1489 01:27:12,269 --> 01:27:14,067 He's already dead! 1490 01:27:14,479 --> 01:27:17,858 No, he's not dead yet. 1491 01:27:18,150 --> 01:27:19,652 He's not! 1492 01:27:19,860 --> 01:27:20,782 Let's see. 1493 01:27:20,986 --> 01:27:22,238 Kate, here I come! 1494 01:28:03,862 --> 01:28:05,785 Katie, it's no use! 1495 01:28:05,989 --> 01:28:07,741 He's dead! 1496 01:28:09,534 --> 01:28:11,628 It's a good try, but you missed. 1497 01:28:11,828 --> 01:28:14,251 Tell your Katie he's gone. 1498 01:28:14,498 --> 01:28:16,671 It's time you came with me. 1499 01:28:16,875 --> 01:28:18,092 Bullshit. 1500 01:28:18,293 --> 01:28:19,545 She'll get him. 1501 01:28:21,004 --> 01:28:22,597 You just watch. 1502 01:28:29,721 --> 01:28:30,813 Bring him back. 1503 01:28:31,681 --> 01:28:33,308 Give him to me. 1504 01:28:33,517 --> 01:28:34,439 He's gone, honey. 1505 01:28:34,643 --> 01:28:36,486 No, I'll get him. 1506 01:28:36,686 --> 01:28:37,858 Kate. 1507 01:28:38,730 --> 01:28:41,700 Give me that one precious second. 1508 01:28:46,363 --> 01:28:47,535 Kate! 1509 01:28:49,324 --> 01:28:50,917 He's back. 1510 01:28:52,452 --> 01:28:53,874 He's breathing. 1511 01:29:02,587 --> 01:29:04,715 You are the most willful! 1512 01:29:05,340 --> 01:29:06,887 Katie, you did it! 1513 01:29:07,092 --> 01:29:08,765 You did it! 1514 01:29:13,098 --> 01:29:14,771 Oh my God. 1515 01:29:14,975 --> 01:29:16,898 Oh my God. 1516 01:29:18,562 --> 01:29:19,609 Scott? 1517 01:29:21,523 --> 01:29:23,446 Scott, are you in there? 1518 01:29:24,693 --> 01:29:26,286 I flew. 1519 01:29:26,862 --> 01:29:30,708 Oh, welcome back, you awesome bastard. 1520 01:29:30,907 --> 01:29:35,583 We have come to witness the marriage 1521 01:29:35,787 --> 01:29:38,961 of two people, Kate and Fausto. 1522 01:29:39,875 --> 01:29:41,877 And now by virtue of the powers vested in me 1523 01:29:42,085 --> 01:29:45,089 by the state of Wyoming, I now pronounce you 1524 01:29:45,297 --> 01:29:47,220 husband and wife. 1525 01:29:47,799 --> 01:29:49,722 You may kiss the bride. 1526 01:29:55,181 --> 01:29:57,775 You're even more beautiful than the first time. 1527 01:29:58,351 --> 01:30:00,024 So are you. 1528 01:30:22,292 --> 01:30:24,511 Oh no, Scott. Oh no, Scott. 1529 01:30:24,711 --> 01:30:27,089 No, no, no, I can't. 1530 01:30:30,467 --> 01:30:33,141 Scott, no more, I give up. 1531 01:30:42,812 --> 01:30:45,782 Isn't this fantastic? 1532 01:30:45,982 --> 01:30:48,531 What a wonderful way to die. 1533 01:30:49,778 --> 01:30:51,246 Oh no. 1534 01:30:53,239 --> 01:30:54,491 Did I lie to you? 1535 01:30:55,200 --> 01:30:57,828 Are we having fun with this body? 1536 01:30:58,620 --> 01:31:00,918 I told you you'd like him. 1537 01:31:01,706 --> 01:31:05,836 Let's make all the bells on Earth ring! 1538 01:31:13,510 --> 01:31:14,932 Oh no, Scott, oh no. 1539 01:31:15,136 --> 01:31:17,434 I can't, I can't anymore. 1540 01:31:17,639 --> 01:31:19,641 It'll kill me, I promise. 1541 01:31:19,849 --> 01:31:22,193 Prepare to die. 1542 01:31:35,281 --> 01:31:37,659 Jesus, goddamnit. 1543 01:31:44,290 --> 01:31:46,258 Did you fall off again? 1544 01:31:46,459 --> 01:31:51,431 This kid was not much of an athlete. 1545 01:31:54,175 --> 01:31:56,098 Oh, poor Scott. 1546 01:31:57,512 --> 01:31:58,889 How do I do this? 1547 01:32:03,727 --> 01:32:05,650 Be careful with that rein. 1548 01:32:05,854 --> 01:32:09,074 I used to be able to ride like the fucking wind. 1549 01:32:13,028 --> 01:32:15,531 Fausto, Fausto. 1550 01:32:16,448 --> 01:32:17,825 Scott. 1551 01:32:24,122 --> 01:32:28,002 You sure are a good looking son of a bitch. 1552 01:32:28,376 --> 01:32:31,346 Always have been. 105009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.