Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,669
Breaking out is justthe beginning on prison break.
2
00:00:03,671 --> 00:00:05,971
Everything I did
i did for family.
3
00:00:05,973 --> 00:00:09,174
Catch all-new episodes Tuesdays,and check out ourother fox programs--
4
00:00:09,176 --> 00:00:12,611
24: Legacy, Gotham
and shots fired.
5
00:00:12,613 --> 00:00:14,446
The department
is obviously corrupt.
6
00:00:14,448 --> 00:00:15,714
Only on fox.
7
00:00:17,450 --> 00:00:20,953
Previously on prison break...
Sara:
Losing a brother--
8
00:00:20,955 --> 00:00:22,888
the massive hole that leaves in your life.
9
00:00:22,890 --> 00:00:24,156
Lincoln:
Like the same massive hole
10
00:00:24,158 --> 00:00:25,891
losing a husband makes.
11
00:00:25,893 --> 00:00:28,227
Your brother's dead, Lincoln.
How do you explain that?
12
00:00:28,229 --> 00:00:29,728
Lincoln Burrows.
Jacob.
13
00:00:29,730 --> 00:00:31,663
Uncle Lincoln!
Hey!
14
00:00:31,665 --> 00:00:33,332
Sara: 911. I have an armed intruder in my house.
15
00:00:33,334 --> 00:00:35,401
(Groans)
Lincoln:
We've awoken something--
16
00:00:35,403 --> 00:00:37,503
something people are trying to hide about Michael.
17
00:00:37,505 --> 00:00:40,239
I don't know who we're fighting.
Let's go to Yemen and find out.
18
00:00:40,241 --> 00:00:41,507
Sara: You don't know a damn thing about Yemen.
19
00:00:41,509 --> 00:00:43,809
Lincoln:
I'll find someone who does.
20
00:00:43,811 --> 00:00:45,744
C-note: The country's falling apart. Everyone wants out.
21
00:00:45,746 --> 00:00:47,346
(Explosion)
22
00:00:47,348 --> 00:00:48,847
Welcome to the civil war.
23
00:00:48,849 --> 00:00:51,350
Come quickly, or
we'll all be dead!
24
00:00:51,352 --> 00:00:53,085
Lincoln:
Who's that contact again?
C-note: A woman named sheba.
25
00:00:53,087 --> 00:00:54,420
Lincoln: Michael's caughtin the middle of something big.
26
00:00:54,422 --> 00:00:56,255
C-note:
Kaniel outis is
27
00:00:56,257 --> 00:00:57,423
a big-time terrorist.
Sheba:
We've arranged
28
00:00:57,425 --> 00:00:58,824
a visit to ogygia prison.
29
00:00:58,826 --> 00:01:00,192
Lincoln:
That mean Michael's in there?
30
00:01:00,194 --> 00:01:02,094
Michael?
31
00:01:02,096 --> 00:01:04,329
My name isn't Michael,
and I don't know who you are.
32
00:01:04,331 --> 00:01:06,265
(Speaking arabic)
33
00:01:06,267 --> 00:01:08,434
Michael, what are you doing,
damn it?!
34
00:01:08,436 --> 00:01:11,103
Reporter: The fighting in Yemen intensified today
35
00:01:11,105 --> 00:01:13,939
as isil forcesget ever nearer to the capitol.
36
00:01:13,941 --> 00:01:16,608
The rebels, who have the stated intent of taking over
37
00:01:16,610 --> 00:01:19,011
the country and establishing a radical caliphate,
38
00:01:19,013 --> 00:01:20,946
are also bent on freeing their leader,
39
00:01:20,948 --> 00:01:24,450
abu ramal, who was captured by the government five years ago.
40
00:01:24,452 --> 00:01:27,719
Ramal is known for his extreme views and practices,
41
00:01:27,721 --> 00:01:29,955
from using young girls as sex slaves,
42
00:01:29,957 --> 00:01:32,958
to a medieval brand of justicethat includes public beheadings
43
00:01:32,960 --> 00:01:34,626
and executions in the street.
44
00:01:34,628 --> 00:01:36,628
Ramal is currently being held in Yemen's
45
00:01:36,630 --> 00:01:39,865
most notorious penitentiary, ogygia prison.
46
00:02:07,494 --> 00:02:08,827
Psst.
47
00:02:11,598 --> 00:02:13,499
(Whispers):
This is it.
48
00:02:16,169 --> 00:02:18,504
Whip, get up here.
49
00:02:18,506 --> 00:02:20,772
Man:
Is it happening?
50
00:02:20,774 --> 00:02:23,842
You are not going
to leave us, are you?
51
00:02:23,844 --> 00:02:26,745
If the rebels take
the city, we're dead.
Michael: You've told us that
52
00:02:26,747 --> 00:02:29,515
a thousand times, sid. You're
a broken record. Is it clear?
53
00:02:31,017 --> 00:02:32,784
Sid:
Okay, it's clear.
54
00:02:32,786 --> 00:02:35,420
Whip. Come on.
55
00:02:36,756 --> 00:02:39,691
Lights go out...
(Grunts) ...You follow.
56
00:02:39,693 --> 00:02:41,026
Come on.
57
00:02:46,199 --> 00:02:48,033
Whip: Would have made it
so much easier
58
00:02:48,035 --> 00:02:51,370
if it was just you and me like
it was on all the other ones.
59
00:02:51,372 --> 00:02:53,372
Nothing is easy
on this one.
60
00:02:53,374 --> 00:02:56,208
Yeah, tell
me about it.
61
00:03:02,382 --> 00:03:04,883
One minute.
62
00:03:18,164 --> 00:03:20,632
(Distant explosions rumbling)
63
00:03:36,316 --> 00:03:38,817
(Sighs)
64
00:03:41,487 --> 00:03:43,088
Board spans the gap.
65
00:03:43,090 --> 00:03:45,324
Okay.
66
00:03:47,327 --> 00:03:48,660
Blanket covers the wire.
67
00:03:48,662 --> 00:03:50,829
(Gasps)
68
00:03:50,831 --> 00:03:53,565
Now it's about
those lights going out.
69
00:03:55,535 --> 00:03:57,536
He didn't flash it
24 hours before.
70
00:03:57,538 --> 00:03:59,705
That's supposed
to be the signal.
Have faith.
71
00:03:59,707 --> 00:04:01,540
Seven straight nights?
72
00:04:01,542 --> 00:04:03,675
No signal, no lights
getting turned out?
73
00:04:07,547 --> 00:04:10,048
Those strikes are
getting closer, too.
74
00:04:10,050 --> 00:04:12,384
(Distant explosion)
75
00:04:12,386 --> 00:04:14,686
Those lights aren't going out.
76
00:04:14,688 --> 00:04:16,955
Lights aren't
going out.
Got to go back.
77
00:04:16,957 --> 00:04:19,958
Maybe make a run for it.
Too much ground to cover.
They'll shoot us down
78
00:04:19,960 --> 00:04:22,961
before we make the gap.
What's the plan then?
Give up and die?
79
00:04:22,963 --> 00:04:24,563
I can't wait
another four years.
80
00:04:24,565 --> 00:04:26,565
It was supposed to be one week.
81
00:04:26,567 --> 00:04:28,867
Poseidon has left
us here to die.
We still got
82
00:04:28,869 --> 00:04:30,702
one card left to play.
83
00:04:30,704 --> 00:04:33,038
I didn't want to play it,
but it's already in motion.
84
00:04:33,040 --> 00:04:34,973
(Explosion rumbles)
Let's go.
85
00:04:36,809 --> 00:04:40,579
C-note:
Apparently, kaniel outis was thrown into ogygia
86
00:04:40,581 --> 00:04:42,648
for crimes against the government.
87
00:04:42,650 --> 00:04:44,883
Shortly after, he was captured
88
00:04:44,885 --> 00:04:47,919
trying to escape, and
thrown into solitary.
89
00:04:47,921 --> 00:04:50,055
They just released him
into gen pop recently.
90
00:04:50,057 --> 00:04:51,590
Call him Michael, will you?
91
00:04:51,592 --> 00:04:53,725
But why didn't he acknowledge us
92
00:04:53,727 --> 00:04:56,328
when he saw us?
(Soft scraping on floor)
93
00:04:56,330 --> 00:04:58,230
(Soft scraping on floor)
94
00:05:05,004 --> 00:05:06,738
Stop!
95
00:05:08,508 --> 00:05:10,742
Lincoln:
Get back here!
96
00:05:37,136 --> 00:05:39,538
Kid was spying on us.
Yeah.
97
00:05:39,540 --> 00:05:43,208
And he left something
under the doormat.
98
00:06:03,229 --> 00:06:05,297
� �
99
00:06:35,194 --> 00:06:39,097
this is Michael's handwriting.
Swan was his calling card.
100
00:06:39,099 --> 00:06:40,332
He's reaching out to us.
101
00:06:40,334 --> 00:06:42,501
But why is he being
so mysterious?
102
00:06:43,603 --> 00:06:46,772
Back in the day, he never
talked to you straight, as in
103
00:06:46,774 --> 00:06:49,508
not in code?
He's worried about someone
intercepting his message.
104
00:06:49,510 --> 00:06:51,510
Yeah, but what does it mean?
105
00:06:51,512 --> 00:06:53,445
I don't know, but
we're supposed to know.
106
00:06:53,447 --> 00:06:55,714
Sheik of light.
Sheik of light.
107
00:06:55,716 --> 00:06:58,183
That sounds like a guy
on a mountain peak
108
00:06:58,185 --> 00:06:59,785
communing with god.
109
00:06:59,787 --> 00:07:02,020
Yeah, we got to get help.
110
00:07:02,022 --> 00:07:04,289
We're out of help.
Sheba.
111
00:07:04,291 --> 00:07:06,691
She's thinks I'm
abetting a terrorist.
112
00:07:06,693 --> 00:07:09,961
Well, then you have
to convince her that you're not.
113
00:07:09,963 --> 00:07:12,130
Sheba:
You have got to leave, papa.
114
00:07:12,132 --> 00:07:15,400
I will not run away.
The government
is being targeted.
115
00:07:15,402 --> 00:07:17,969
You are being targeted.
116
00:07:17,971 --> 00:07:20,472
I'm a no one.
You are government to them.
117
00:07:20,474 --> 00:07:24,075
You don't understand
being a yemeni.
118
00:07:24,077 --> 00:07:25,977
(Panting)
119
00:07:25,979 --> 00:07:29,147
You would run away when
she needs you the most?
120
00:07:29,149 --> 00:07:33,218
I understand that we are no good
to this country dead.
121
00:07:33,220 --> 00:07:36,154
Papa, there will come a time.
We go abroad,
122
00:07:36,156 --> 00:07:38,089
regroup
with an exile government.
123
00:07:38,091 --> 00:07:40,659
With what money, girl?
124
00:07:40,661 --> 00:07:43,728
It would cost
two years' salary.
125
00:07:45,998 --> 00:07:50,735
I'd rather die with my face to
the enemy than to run away.
126
00:07:50,737 --> 00:07:53,338
Papa...
127
00:07:54,507 --> 00:07:57,075
(Sighs)
128
00:07:57,077 --> 00:08:00,078
(Knocking at door)
129
00:08:00,080 --> 00:08:02,514
Hey.
Sheba: I suggest you leave
130
00:08:02,516 --> 00:08:05,750
this country as quickly
as you can.
131
00:08:05,752 --> 00:08:07,786
What's he doing here?
132
00:08:07,788 --> 00:08:09,187
My friend needs your help.
133
00:08:09,189 --> 00:08:10,755
I gave him my help.
134
00:08:10,757 --> 00:08:12,257
You didn't tell me he was
working with the enemy.
135
00:08:12,259 --> 00:08:13,792
This man you claim
is your brother,
136
00:08:13,794 --> 00:08:16,628
kaniel outis,
worked with the rebels.
137
00:08:16,630 --> 00:08:18,196
His name's Michael Scofield.
I don't care!
138
00:08:18,198 --> 00:08:20,031
Not kaniel outis!
139
00:08:20,033 --> 00:08:22,534
There's nothing you can
say to me that will
140
00:08:22,536 --> 00:08:25,036
make me help you, okay?
141
00:08:25,038 --> 00:08:27,706
Is that right?
142
00:08:27,708 --> 00:08:30,509
This enough to get your family
out of the country?
143
00:08:34,881 --> 00:08:38,016
Deliver me this first.
144
00:08:40,553 --> 00:08:43,054
(School bell ringing)
145
00:08:45,558 --> 00:08:48,326
Ready, love?
146
00:08:48,328 --> 00:08:50,729
(Phone chimes)
147
00:09:05,244 --> 00:09:07,913
Mike:
What's that?
It's, uh... it's
148
00:09:07,915 --> 00:09:10,081
something your
uncle Lincoln sent.
149
00:09:10,083 --> 00:09:13,084
Here.
I don't want to go.
I want to stay with you.
150
00:09:13,086 --> 00:09:15,587
You got to go to school.
151
00:09:15,589 --> 00:09:17,422
And I'm gonna be right
here when the bell rings.
152
00:09:17,424 --> 00:09:20,025
Okay? You walk
down those steps,
153
00:09:20,027 --> 00:09:21,993
you hop straight
into the car. Yeah?
154
00:09:24,196 --> 00:09:27,766
I love you.
155
00:09:27,768 --> 00:09:29,167
Make it a great day.
156
00:09:41,781 --> 00:09:44,115
Lincoln (On video):
I got the note.
157
00:09:44,117 --> 00:09:45,383
(Gasps)
158
00:09:45,385 --> 00:09:48,019
I got the note, Michael.
159
00:09:56,062 --> 00:09:57,896
We're here to get you out of here.
160
00:09:57,898 --> 00:10:00,198
Michael:
Look, my name isn't Michael,
161
00:10:00,200 --> 00:10:03,368
and I don't know who you are.
162
00:10:03,370 --> 00:10:05,136
I'm sorry.
163
00:10:05,138 --> 00:10:07,872
(Phone rings)
164
00:10:12,311 --> 00:10:14,546
Hey.
165
00:10:14,548 --> 00:10:16,381
Jacob:
You know I'm a noted economist?
166
00:10:16,383 --> 00:10:18,049
I mean, that's what it says in the paper.
167
00:10:18,051 --> 00:10:21,886
"Noted economist
attacked in home." (Laughs)
168
00:10:21,888 --> 00:10:24,155
I didn't even know economists made the news.
169
00:10:24,157 --> 00:10:26,558
That's the first and last time,
hopefully.
170
00:10:26,560 --> 00:10:31,096
(Laughs) I've been trying
to piece this thing together.
171
00:10:31,098 --> 00:10:33,498
You remember
those government guys,
172
00:10:33,500 --> 00:10:35,000
those think tank guys,
173
00:10:35,002 --> 00:10:37,268
trying to pick my brain about game theory,
174
00:10:37,270 --> 00:10:39,437
how they could use it for foreign policy?
175
00:10:39,439 --> 00:10:41,673
Yeah, you bored the hell
out of 'em, right?
176
00:10:41,675 --> 00:10:45,243
Yeah, okay, but I mean,
did I hear something
177
00:10:45,245 --> 00:10:47,512
I shouldn't have?
I don't know. Did you?
178
00:10:47,514 --> 00:10:49,114
Like who shot jfk?
179
00:10:49,116 --> 00:10:51,416
(Laughs)
I am trying to be serious here.
180
00:10:51,418 --> 00:10:52,951
No, you're doped up
on painkillers
181
00:10:52,953 --> 00:10:54,686
and you're thinking too much.
182
00:10:54,688 --> 00:10:57,088
I promise
this has nothing to do with you.
183
00:10:57,090 --> 00:11:01,526
You rest. I'm going to, um...
184
00:11:01,528 --> 00:11:03,461
I'm gonna run some errands,
185
00:11:03,463 --> 00:11:05,363
and then I'm gonna
come visit you, okay?
186
00:11:05,365 --> 00:11:07,832
Okay. Love you.
187
00:11:08,968 --> 00:11:10,935
Love you, too.
188
00:11:22,314 --> 00:11:24,049
Okay, no problem. Thanks.
189
00:11:24,051 --> 00:11:27,052
Hi. I, uh, I called earlier
about a missing U.S. citizen
190
00:11:27,054 --> 00:11:29,387
in the middle east.
Yes. I'm Henry kishida.
191
00:11:29,389 --> 00:11:31,790
Let me walk you
to the director's office.
192
00:11:32,792 --> 00:11:34,626
It's an unusual
situation,
193
00:11:34,628 --> 00:11:35,960
which you can appreciate,
194
00:11:35,962 --> 00:11:38,396
since your husband
is declared legally dead,
195
00:11:38,398 --> 00:11:39,731
and the person that
you're referring to
196
00:11:39,733 --> 00:11:41,166
goes by another name.
197
00:11:41,168 --> 00:11:43,468
Kellerman: I'll take it
from here, Henry.
198
00:11:45,738 --> 00:11:47,405
How are you, Sara?
199
00:11:47,407 --> 00:11:48,907
Kellerman?
200
00:11:54,680 --> 00:11:58,416
I'll leave you two be. Let me
know if you need anything, sir.
201
00:11:58,418 --> 00:12:00,485
Mm-hmm.
Sorry, how did I
202
00:12:00,487 --> 00:12:01,753
end up with you again?
203
00:12:01,755 --> 00:12:03,755
You asked
for the state department's help.
204
00:12:03,757 --> 00:12:05,323
I wanted the state department,
not you.
205
00:12:05,325 --> 00:12:07,092
Yeah, you've lived
206
00:12:07,094 --> 00:12:08,927
so many lives, I don't
know who you are.
207
00:12:08,929 --> 00:12:11,196
That'd be a consistent theme
for you, wouldn't it, given that
208
00:12:11,198 --> 00:12:12,931
you were married to a man
who never existed?
209
00:12:12,933 --> 00:12:14,866
What is that
supposed to mean?
210
00:12:14,868 --> 00:12:17,268
It means you should come in
and let me enlighten you
211
00:12:17,270 --> 00:12:19,437
to all things
Michael Scofield...
212
00:12:19,439 --> 00:12:21,606
Or should I say kaniel outis?
213
00:12:27,713 --> 00:12:29,280
You shouldn't drink
214
00:12:29,282 --> 00:12:30,949
bottled water-- the dioxins,
the bpas in there...
215
00:12:30,951 --> 00:12:32,350
I'm touched by your concern.
216
00:12:32,352 --> 00:12:33,518
Have a seat.
217
00:12:33,520 --> 00:12:34,786
Good, thank you.
218
00:12:37,056 --> 00:12:38,957
You know, Sara...
(Clears throat)
219
00:12:38,959 --> 00:12:41,426
...you and I have...
A checkered past.
220
00:12:42,628 --> 00:12:44,896
But I am evermore
a boring guy now, and...
221
00:12:44,898 --> 00:12:46,731
Mellowed by life,
trust me.
222
00:12:46,733 --> 00:12:48,299
If you have something
you want to tell me
223
00:12:48,301 --> 00:12:50,135
about Michael,
I'd sure love to hear it.
224
00:12:50,137 --> 00:12:52,470
Okay. When your call came in
225
00:12:52,472 --> 00:12:54,305
and kishida processed it...
226
00:12:54,307 --> 00:12:56,641
Well, let's just say
there are certain keywords
227
00:12:56,643 --> 00:12:58,409
that get our system buzzing
pretty quickly.
228
00:12:58,411 --> 00:13:00,078
Kaniel outis...
229
00:13:00,080 --> 00:13:02,313
Actually, can't stand it
230
00:13:02,315 --> 00:13:04,082
watching you drink
out of that.
231
00:13:04,084 --> 00:13:05,717
Hey, kishida?
232
00:13:05,719 --> 00:13:09,087
Could you bring Sara a glass
for her water, please?
233
00:13:09,089 --> 00:13:10,155
Thank you.
234
00:13:10,157 --> 00:13:11,489
Kaniel outis...
235
00:13:11,491 --> 00:13:12,824
Is a known terrorist,
236
00:13:12,826 --> 00:13:14,559
ties to isil,
wanted in the killing
237
00:13:14,561 --> 00:13:15,827
of a senior CIA official.
238
00:13:15,829 --> 00:13:17,562
Michael's no killer.
You see,
239
00:13:17,564 --> 00:13:18,897
that's the problem.
240
00:13:18,899 --> 00:13:19,931
Because kaniel outis is.
241
00:13:19,933 --> 00:13:22,100
Thank you.
242
00:13:22,102 --> 00:13:23,168
Kishida:
You're welcome.
243
00:13:23,170 --> 00:13:24,569
And...
244
00:13:24,571 --> 00:13:26,671
This is kaniel outis.
245
00:13:26,673 --> 00:13:28,273
That's ridiculous.
246
00:13:28,275 --> 00:13:30,275
Kellerman:
The record here at state says
247
00:13:30,277 --> 00:13:33,011
that... that's
kaniel outis's face.
Okay,
248
00:13:33,013 --> 00:13:35,246
but you and I both know
who Michael Scofield was.
249
00:13:35,248 --> 00:13:37,415
No, that's just a memory.
250
00:13:37,417 --> 00:13:39,350
The official record-- history--
251
00:13:39,352 --> 00:13:40,919
it says otherwise now.
252
00:13:40,921 --> 00:13:44,355
Now, that's scary, to think
who could be behind that.
253
00:13:44,357 --> 00:13:47,425
Because only somebody
very formidable
254
00:13:47,427 --> 00:13:49,460
would be capable
255
00:13:49,462 --> 00:13:51,095
of officially turning
one man into another.
256
00:13:51,097 --> 00:13:54,098
It would take a genius...
Like Michael.
257
00:13:56,535 --> 00:13:58,203
You're insinuating
that he did this?
258
00:13:58,205 --> 00:14:00,038
He disappeared,
259
00:14:00,040 --> 00:14:02,040
just quit on his life?
260
00:14:02,042 --> 00:14:03,608
I want answers just like you do.
261
00:14:03,610 --> 00:14:04,876
Who's capable of this?
262
00:14:04,878 --> 00:14:07,879
Only a handful of people
in the world.
263
00:14:07,881 --> 00:14:10,448
Sara? Sara!
264
00:14:13,219 --> 00:14:16,387
I figure we got
a day, maybe two,
265
00:14:16,389 --> 00:14:18,122
tops, to get out
of this hole.
266
00:14:18,124 --> 00:14:19,624
(Explosion)
267
00:14:20,893 --> 00:14:23,394
At that point,
268
00:14:23,396 --> 00:14:26,231
either the shelling gets us...
269
00:14:26,233 --> 00:14:28,132
Or isil does.
270
00:14:30,903 --> 00:14:32,570
Does any of this
faze you at all?
271
00:14:32,572 --> 00:14:34,172
The fact that we're
gonna die in here?
272
00:14:34,174 --> 00:14:36,407
We're not gonna die.
We're still getting out.
273
00:14:36,409 --> 00:14:37,742
All of us.
274
00:14:39,144 --> 00:14:41,312
How's that? The roof?
275
00:14:41,314 --> 00:14:43,481
The roof ain't happening.
The roof is happening.
276
00:14:43,483 --> 00:14:45,483
We don't have time to come up
with another escape plan.
277
00:14:45,485 --> 00:14:47,485
So you are nervous.
278
00:14:51,023 --> 00:14:54,259
Great, now I know
I'm in deep crap.
279
00:14:55,527 --> 00:14:57,862
I'm only doing this
for the money.
280
00:14:57,864 --> 00:15:01,032
Don't think you and i
are suddenly good.
281
00:15:01,034 --> 00:15:03,434
You just deliver
me the sheik.
282
00:15:03,436 --> 00:15:06,104
The sheiks are
well away from here.
283
00:15:06,106 --> 00:15:07,839
High desert.
284
00:15:07,841 --> 00:15:09,607
And I've never
heard of one
285
00:15:09,609 --> 00:15:11,109
being referred to
as sheik of light.
286
00:15:11,111 --> 00:15:13,611
Which means it's
probably a code.
287
00:15:13,613 --> 00:15:16,514
She knows your brother.
288
00:15:17,716 --> 00:15:18,950
This tape--
289
00:15:18,952 --> 00:15:21,753
it's the only thing
that doesn't belong.
290
00:15:22,721 --> 00:15:24,622
Your brother speaks
in riddles,
291
00:15:24,624 --> 00:15:26,557
does he?
Maybe it's braille
292
00:15:26,559 --> 00:15:29,694
or, uh, morse.
293
00:15:29,696 --> 00:15:32,130
Or just numbers.
294
00:15:32,132 --> 00:15:35,099
(Speaking arabic)
295
00:15:37,469 --> 00:15:39,537
I think it's a phone number.
296
00:15:45,878 --> 00:15:47,278
(Line ringing)
297
00:15:49,481 --> 00:15:51,482
Voice mail.
298
00:15:51,484 --> 00:15:53,618
Mohammad El-Tunis.
299
00:15:54,987 --> 00:15:57,655
Director of electrical works
in sana'a.
300
00:15:57,657 --> 00:15:59,324
Director of electrical works.
301
00:15:59,326 --> 00:16:01,225
"Sheik of light."
302
00:16:09,234 --> 00:16:11,169
C-note: Thanks for taking the time to see us.
303
00:16:11,171 --> 00:16:13,071
Where is everybody?
304
00:16:13,073 --> 00:16:15,173
Security guard: They are fleeing ahead of the advance.
305
00:16:15,175 --> 00:16:16,908
We have been trying
to reach him.
306
00:16:16,910 --> 00:16:18,943
All we know is that
he went to the suburbs
307
00:16:18,945 --> 00:16:20,845
to try to find
his daughter.
308
00:16:20,847 --> 00:16:22,280
Do you have an address for her?
309
00:16:22,282 --> 00:16:24,682
We tried calling her,
but no answer.
310
00:16:24,684 --> 00:16:28,920
Address is here.
311
00:16:28,922 --> 00:16:31,089
You are not going to try
to find him, are you?
312
00:16:34,026 --> 00:16:36,427
God be with you, then.
313
00:16:40,032 --> 00:16:42,266
Circled the address.
314
00:16:42,268 --> 00:16:43,534
Good luck.
315
00:16:43,536 --> 00:16:45,203
You're coming with us.
316
00:16:45,205 --> 00:16:46,771
If you think I'm going
into the suburbs,
317
00:16:46,773 --> 00:16:48,039
you're crazy.
318
00:16:48,041 --> 00:16:49,607
What's wrong with the suburbs?
319
00:16:49,609 --> 00:16:52,043
The suburbs
are out there.
320
00:16:52,045 --> 00:16:53,778
The front line of the war.
321
00:16:53,780 --> 00:16:55,880
Nice knowing you,
Benjamin.
322
00:16:55,882 --> 00:16:57,281
I hope next time
323
00:16:57,283 --> 00:16:58,716
it's under
better circumstances.
324
00:16:58,718 --> 00:17:00,551
Pay up.
You have to get us
past the checkpoint.
325
00:17:00,553 --> 00:17:03,388
Two Americans-- we'll never
make it without you.
326
00:17:03,390 --> 00:17:04,722
I am not getting myself killed.
327
00:17:04,724 --> 00:17:05,990
Pay up.
328
00:17:05,992 --> 00:17:07,725
Deliver the sheik.
329
00:17:07,727 --> 00:17:09,460
Then you get your money.
330
00:17:15,734 --> 00:17:17,068
(Mutters in arabic)
331
00:17:17,070 --> 00:17:18,403
Get in.
332
00:17:35,320 --> 00:17:37,488
(Phone rings)
333
00:17:41,093 --> 00:17:42,660
Yes?
334
00:17:42,662 --> 00:17:45,663
Kellerman: You should check your e-mail, Sara.
335
00:17:47,933 --> 00:17:49,534
What am I looking at?
336
00:17:49,536 --> 00:17:52,603
Footage captured by
a hunter four years ago.
337
00:17:52,605 --> 00:17:56,007
One of those motion sensor
devices you hang on trees,
338
00:17:56,009 --> 00:17:58,109
takes intermittent
photos of prey.
339
00:17:58,111 --> 00:18:00,178
Hunter comes out one morning, finds these images.
340
00:18:11,890 --> 00:18:13,791
This is the killing I was telling you about.
341
00:18:13,793 --> 00:18:18,463
The victim's Harlan gaines, deputy chief of the CIA.
342
00:18:18,465 --> 00:18:20,198
And the killer...
343
00:18:20,200 --> 00:18:21,632
Well, you can see,
344
00:18:21,634 --> 00:18:23,634
it's who we call Michael Scofield,
345
00:18:23,636 --> 00:18:26,804
or kaniel outis, or...
This is exactly what they
did to Lincoln.
346
00:18:26,806 --> 00:18:28,973
And then there's the blood
evidence the next day.
347
00:18:28,975 --> 00:18:31,409
Kaniel or Michael or whatever
gets on a flight to Yemen.
348
00:18:31,411 --> 00:18:33,544
We all most nail him
when he lands.
349
00:18:33,546 --> 00:18:34,812
He gets away.
350
00:18:34,814 --> 00:18:36,314
His luggage doesn't,
351
00:18:36,316 --> 00:18:39,650
and gaines' blood is all
over the clothes inside.
352
00:18:39,652 --> 00:18:42,487
The evidence is overwhelming.
353
00:18:42,489 --> 00:18:45,323
Whatever name you want to call him,
354
00:18:45,325 --> 00:18:47,892
Michael's a murderer, Sara.
355
00:18:56,335 --> 00:18:57,568
Hey.
356
00:18:59,505 --> 00:19:02,173
Are you all right?
357
00:19:02,175 --> 00:19:04,242
You all right?
358
00:19:04,244 --> 00:19:05,843
Oh, this old thing?
359
00:19:05,845 --> 00:19:07,512
Yeah, I'm doing fine.
360
00:19:07,514 --> 00:19:10,181
What's going on?
361
00:19:10,183 --> 00:19:12,083
I need your advice.
362
00:19:12,085 --> 00:19:13,751
It's probably something
you're not gonna
363
00:19:13,753 --> 00:19:16,120
want to talk about.
364
00:19:16,122 --> 00:19:17,855
I could really use
your clarity right now.
365
00:19:19,525 --> 00:19:21,259
It's about Michael.
366
00:19:21,261 --> 00:19:23,427
(Cell doors closing)
367
00:19:35,040 --> 00:19:36,541
� I've paid my dues �
368
00:19:38,877 --> 00:19:40,878
� I've done my sentence �
369
00:19:40,880 --> 00:19:42,713
whip: Still want to know how
he got that in here.
370
00:19:42,715 --> 00:19:44,715
Hugging naked
with the guards.
371
00:19:44,717 --> 00:19:46,484
Got to be, right?
372
00:19:46,486 --> 00:19:48,986
� But I've come through �
373
00:19:48,988 --> 00:19:51,889
what the hell is that?
374
00:19:51,891 --> 00:19:53,958
"We are the champions."
375
00:19:53,960 --> 00:19:56,060
� We are the champions �
376
00:19:56,062 --> 00:19:59,230
you get stuck in a porta-potty
like this, you go queen?
377
00:19:59,232 --> 00:20:00,498
I mean, where are the girls
378
00:20:00,500 --> 00:20:02,466
riding the washing
machines, right?
379
00:20:02,468 --> 00:20:06,571
Look at my screen again,
this goes in your eye.
380
00:20:08,574 --> 00:20:10,074
You know, the world
never ceases to amaze.
381
00:20:10,076 --> 00:20:11,509
You get stuck in a
middle eastern prison,
382
00:20:11,511 --> 00:20:13,911
the biggest s.O.B. Is a Korean.
383
00:20:13,913 --> 00:20:16,080
He's in withdrawal.
384
00:20:16,082 --> 00:20:19,317
� 'Cause we are the champions �
385
00:20:21,987 --> 00:20:25,423
� of the world... �
386
00:20:25,425 --> 00:20:27,158
Michael: You know, he's the biggest collector
387
00:20:27,160 --> 00:20:28,926
of queen paraphernalia
in the world.
388
00:20:28,928 --> 00:20:31,329
They say his house in Seoul
is a shrine to Freddy Mercury.
389
00:20:31,331 --> 00:20:33,331
And he got in here how?
390
00:20:33,333 --> 00:20:35,166
Identity theft.
391
00:20:35,168 --> 00:20:37,668
Apparently he used to
sit on his couch,
392
00:20:37,670 --> 00:20:39,937
hack high net worth accounts
all over the world.
393
00:20:39,939 --> 00:20:42,273
Turned it into a collection
of hummers, helicopters
394
00:20:42,275 --> 00:20:44,442
and, apparently,
Freddy Mercury's ashes.
395
00:20:44,444 --> 00:20:47,211
Whip: Wait, you mean like
his burnt-up body?
396
00:20:47,213 --> 00:20:50,114
The story is Freddy's cremated,
but his ashes go missing.
397
00:20:50,116 --> 00:20:52,450
To this day no one knows
where they are.
398
00:20:52,452 --> 00:20:55,620
Ja admitted to me once
when he was high he bought them.
399
00:20:55,622 --> 00:20:57,455
Two million bucks.
400
00:20:57,457 --> 00:20:59,624
He's got queen's lead singer
in his family room.
401
00:20:59,626 --> 00:21:01,292
How exactly do you
know all this?
402
00:21:01,294 --> 00:21:02,893
I asked him.
403
00:21:02,895 --> 00:21:05,296
He's a real mensch when
he's not in withdrawal.
404
00:21:05,298 --> 00:21:07,965
I didn't know
you talked to him.
405
00:21:07,967 --> 00:21:09,567
Amazing.
406
00:21:09,569 --> 00:21:11,636
Just when I think
i know your game, I don't.
407
00:21:11,638 --> 00:21:13,137
You know my game, whip.
408
00:21:13,139 --> 00:21:14,639
See, right there, "whip."
409
00:21:14,641 --> 00:21:16,307
I don't even know
why you call me that.
410
00:21:16,309 --> 00:21:17,808
Because you're my whip hand.
411
00:21:17,810 --> 00:21:19,477
My Ace in the hole.
412
00:21:19,479 --> 00:21:22,213
Yeah, sure, okay.
413
00:21:24,149 --> 00:21:27,318
Jacob: See, in game theory, it serves you to be two-faced.
414
00:21:27,320 --> 00:21:28,986
Be everyone's friend
415
00:21:28,988 --> 00:21:32,490
till the moment you're not.
416
00:21:32,492 --> 00:21:35,226
You make them love you so much
that when they're up against it,
417
00:21:35,228 --> 00:21:36,494
their loyalty
will make them act
418
00:21:36,496 --> 00:21:38,329
against their own
best interests.
419
00:21:38,331 --> 00:21:40,665
That's game theory.
420
00:21:40,667 --> 00:21:44,835
A cold, rational
focus on winning.
421
00:21:44,837 --> 00:21:47,605
Even if it's at
everyone else's expense.
422
00:21:47,607 --> 00:21:50,508
What I'm trying to understand
is what he stands to gain.
423
00:21:50,510 --> 00:21:53,010
Leaving his family,
424
00:21:53,012 --> 00:21:55,746
and-and the new identity.
425
00:21:55,748 --> 00:21:57,348
According to the little you've
told me, he was different.
426
00:21:57,350 --> 00:21:58,582
Always an agenda, right?
427
00:21:58,584 --> 00:22:01,452
Yeah.
428
00:22:01,454 --> 00:22:02,853
I mean, he apparently loved you.
429
00:22:02,855 --> 00:22:04,255
Of course he loved you.
430
00:22:04,257 --> 00:22:06,791
How could he not?
431
00:22:06,793 --> 00:22:09,694
But he also wanted you
to open that door
432
00:22:09,696 --> 00:22:12,930
in the prison for him.
433
00:22:12,932 --> 00:22:14,865
I mean, true game theory,
434
00:22:14,867 --> 00:22:17,868
everything, everyone
435
00:22:17,870 --> 00:22:21,706
is a contingency.
436
00:22:21,708 --> 00:22:24,375
You meet people, you bring them into your life
437
00:22:24,377 --> 00:22:27,712
and you keep them percolating until the moment
438
00:22:27,714 --> 00:22:30,948
you need to manipulate therelationship to your advantage.
439
00:22:33,051 --> 00:22:35,886
I'm not judging, you know?
That's not my thing.
440
00:22:35,888 --> 00:22:37,888
I know.
You know me. But...
441
00:22:39,958 --> 00:22:41,959
...schema as deep
442
00:22:41,961 --> 00:22:44,962
and as calculating
as that can, in the end,
443
00:22:44,964 --> 00:22:47,331
spin a man off into madness.
444
00:22:47,333 --> 00:22:49,667
He might initially think
smaller evils are okay
445
00:22:49,669 --> 00:22:51,502
in the service
of a greater good.
446
00:22:51,504 --> 00:22:54,071
Like breaking Lincoln out
of prison.
447
00:22:54,073 --> 00:22:57,074
But the dance of good and evil
could become jumbled,
448
00:22:57,076 --> 00:22:59,076
and the manipulation
itself becomes
449
00:22:59,078 --> 00:23:00,911
the most important thing.
450
00:23:00,913 --> 00:23:02,847
Becomes about winning
451
00:23:02,849 --> 00:23:05,816
rather than whether the game
should be won at all.
452
00:23:12,758 --> 00:23:16,827
I don't think I've seen you
this scared before.
453
00:23:22,267 --> 00:23:25,336
They say, for ramadan, as an act
454
00:23:25,338 --> 00:23:27,772
of forgiveness,
they're going to release
455
00:23:27,774 --> 00:23:29,673
all prisoners from
solitary over there
456
00:23:29,675 --> 00:23:32,610
back into general
population.
457
00:23:32,612 --> 00:23:34,111
Worst of the worst.
458
00:23:34,113 --> 00:23:36,781
Isil fanatics.
459
00:23:36,783 --> 00:23:39,283
Abu ramal.
460
00:23:39,285 --> 00:23:41,285
They're going to kill me,
you know.
461
00:23:41,287 --> 00:23:45,856
Government
gave me 20 years
462
00:23:45,858 --> 00:23:49,460
for homosexuality.
463
00:23:49,462 --> 00:23:51,195
But the monsters in there,
464
00:23:51,197 --> 00:23:53,564
ramal and his men,
465
00:23:53,566 --> 00:23:56,200
won't let me live 20 minutes.
466
00:23:57,202 --> 00:23:59,570
Please tell me
467
00:23:59,572 --> 00:24:02,139
you still plan
on getting us out of here.
468
00:24:02,141 --> 00:24:04,308
You were responsible
for killing the lights,
469
00:24:04,310 --> 00:24:06,310
and then your sheik of light
went missing
470
00:24:06,312 --> 00:24:08,746
at exactly
the wrong time.
471
00:24:08,748 --> 00:24:12,316
I don't know what
happened to him.
472
00:24:12,318 --> 00:24:15,820
Maybe I can find another way.
473
00:24:15,822 --> 00:24:17,721
There is something
you could do.
474
00:24:17,723 --> 00:24:19,490
Give me a piece
of that gum.
475
00:24:19,492 --> 00:24:23,093
Piece of gum is going
to get us out of prison?
476
00:24:23,095 --> 00:24:26,330
It'll start the process.
477
00:24:26,332 --> 00:24:28,332
Sometimes, my friend, i
can't tell which is bigger,
478
00:24:28,334 --> 00:24:30,668
your plans
or your lies.
479
00:24:30,670 --> 00:24:33,771
I take that personally,
you calling me a liar.
480
00:24:33,773 --> 00:24:36,774
And I'm gonna show you,
just like the butterfly's wings,
481
00:24:36,776 --> 00:24:39,510
this piece of gum is gonna start
a sequence of events
482
00:24:39,512 --> 00:24:42,012
that will finish
on the other side of the world.
483
00:24:51,923 --> 00:24:53,991
Torrent downloaded from RARBG
484
00:24:57,929 --> 00:25:00,598
(whispers):
Battery, please.
485
00:25:19,551 --> 00:25:22,786
Prison lighter.
486
00:25:28,793 --> 00:25:31,629
Whip, I need your socks.
487
00:25:37,135 --> 00:25:39,637
Sid, water can.
488
00:25:45,577 --> 00:25:47,578
How we doing
out there?
489
00:25:47,580 --> 00:25:49,914
We're all good. Quick though.
490
00:25:52,017 --> 00:25:54,084
Okay.
491
00:25:58,423 --> 00:25:59,857
Hey.
492
00:25:59,859 --> 00:26:01,592
You sure about this?
493
00:26:01,594 --> 00:26:02,660
There's no time left.
494
00:26:02,662 --> 00:26:04,261
The city's
about to collapse.
495
00:26:04,263 --> 00:26:07,731
Desperate times
call for desperate measures.
496
00:26:10,702 --> 00:26:12,369
(Gasps)
497
00:26:12,371 --> 00:26:14,071
(Grunts)
498
00:26:15,106 --> 00:26:16,273
Ah! Got it.
499
00:26:16,275 --> 00:26:17,541
(Grunts)
Come on, come on, come on.
500
00:26:17,543 --> 00:26:19,443
(Yells)
501
00:26:19,445 --> 00:26:20,678
Whip:
Go, go, go.
502
00:26:21,947 --> 00:26:24,214
Guards!
503
00:26:24,216 --> 00:26:26,517
We got a sick
one in here.
504
00:26:29,187 --> 00:26:30,955
What is this?
505
00:26:30,957 --> 00:26:32,790
He's burning up, he
needs the infirmary.
506
00:26:32,792 --> 00:26:35,192
Please.
507
00:26:39,698 --> 00:26:42,299
Sheba:
This is it.
508
00:26:42,301 --> 00:26:44,535
Limit of government
control.
509
00:26:44,537 --> 00:26:47,638
Anything after this
is isil territory.
510
00:26:47,640 --> 00:26:49,707
Stop.
511
00:26:52,978 --> 00:26:55,646
Let me
do the talking.
512
00:26:59,718 --> 00:27:01,218
(Speaking arabic)
513
00:27:03,655 --> 00:27:05,990
(Soldier speaking in arabic)
514
00:27:08,927 --> 00:27:11,562
He's says us being
westerners, a woman...
515
00:27:11,564 --> 00:27:14,264
We go inside, we
are not coming back.
516
00:27:14,266 --> 00:27:17,167
They're not
letting us through.
517
00:27:17,169 --> 00:27:21,005
Tell him I bet $500 bucks
we'll make it back in one piece.
518
00:27:21,007 --> 00:27:23,407
He doesn't have
$500 to bet.
519
00:27:23,409 --> 00:27:24,842
It doesn't matter.
520
00:27:24,844 --> 00:27:27,645
We don't make it back,
he keeps it.
521
00:27:31,516 --> 00:27:33,150
(Speaking arabic)
522
00:27:34,586 --> 00:27:37,855
(Speaking arabic)
523
00:27:38,790 --> 00:27:40,591
(Speaking arabic)
524
00:27:43,261 --> 00:27:45,462
He says we have a death wish.
525
00:27:45,464 --> 00:27:46,930
Fine.
526
00:27:58,710 --> 00:28:02,946
The city used to be beautiful,
alive.
527
00:28:02,948 --> 00:28:05,449
Look what they've done
to it.
528
00:28:11,322 --> 00:28:14,224
They're putting up portraits
of abu ramal.
529
00:28:14,226 --> 00:28:16,393
He's only gotten
more powerful
530
00:28:16,395 --> 00:28:19,329
since he got locked up
in ogygia.
531
00:28:19,331 --> 00:28:21,231
Lincoln:
God help us if he gets out.
532
00:28:41,920 --> 00:28:43,921
Sheba:
Isil.
533
00:28:43,923 --> 00:28:45,422
We're gonna get stopped.
Get down.
534
00:28:45,424 --> 00:28:46,924
Down now.
535
00:28:47,859 --> 00:28:49,727
Cover up.
536
00:28:53,164 --> 00:28:54,765
Can't believe this.
537
00:28:54,767 --> 00:28:56,266
I know him.
538
00:29:05,610 --> 00:29:06,844
Reza.
539
00:29:06,846 --> 00:29:09,346
It's abu Amir now.
540
00:29:09,348 --> 00:29:12,449
What are you doing in
the suburbs, sheba?
541
00:29:13,451 --> 00:29:15,519
Took a wrong turn.
542
00:29:16,521 --> 00:29:18,522
You got your hair covered up.
543
00:29:18,524 --> 00:29:21,625
That's good.
544
00:29:21,627 --> 00:29:24,061
Finally find god?
545
00:29:24,063 --> 00:29:26,296
Not your god.
546
00:29:26,298 --> 00:29:28,398
There is only one god.
547
00:29:28,400 --> 00:29:30,467
We're gonna take
the city, you know.
548
00:29:33,638 --> 00:29:36,240
You be nice...
549
00:29:36,242 --> 00:29:39,476
Maybe I'll make a
good woman of you.
550
00:29:39,478 --> 00:29:41,745
Forgive the devil in you.
551
00:29:41,747 --> 00:29:45,916
Why don't I just
turn around now?
552
00:29:45,918 --> 00:29:47,985
We forgive each other.
553
00:29:47,987 --> 00:29:50,821
Forget each other ever existed.
554
00:29:50,823 --> 00:29:54,158
Beauty is not so
easily forgotten.
555
00:29:54,160 --> 00:29:55,926
Yasser:
Lover boy!
556
00:29:55,928 --> 00:29:57,327
We have to go.
557
00:29:57,329 --> 00:29:59,062
Government's moving in
at aksa park.
558
00:30:01,599 --> 00:30:03,433
Cut her loose.
559
00:30:03,435 --> 00:30:04,902
(Yells in arabic)
560
00:30:05,904 --> 00:30:08,005
Get the hell off
our territory.
561
00:30:08,007 --> 00:30:09,740
(Engine starts)
562
00:30:19,751 --> 00:30:21,819
They are gone.
563
00:30:24,956 --> 00:30:27,524
We have to hurry.
564
00:30:27,526 --> 00:30:29,793
We're lucky he didn't
kill me right then.
565
00:30:29,795 --> 00:30:31,261
Why?
566
00:30:32,630 --> 00:30:35,199
Sheba:
Maybe I'll tell you one day.
567
00:30:36,201 --> 00:30:37,634
(Groaning)
568
00:30:37,636 --> 00:30:39,536
(Automatic gunfire outside)
569
00:30:39,538 --> 00:30:41,538
They're destroying our city.
570
00:30:41,540 --> 00:30:45,776
Your isil friends
are destroying our city.
571
00:30:45,778 --> 00:30:46,877
And you come in here
572
00:30:46,879 --> 00:30:49,379
wanting help.
573
00:30:49,381 --> 00:30:52,149
Just give me a little something.
574
00:30:52,151 --> 00:30:54,051
Is there a doctor here?
575
00:30:54,053 --> 00:30:55,786
I'm burning up.
576
00:30:55,788 --> 00:30:57,888
You should have
thought about that
577
00:30:57,890 --> 00:31:01,391
when you supplied guns to them,
578
00:31:01,393 --> 00:31:02,826
assassinated
good men.
579
00:31:02,828 --> 00:31:04,728
Those charges were
a misunderstanding.
580
00:31:04,730 --> 00:31:07,064
Oh, Allah.
Kaniel outis says
581
00:31:07,066 --> 00:31:09,299
it was
a misunderstanding.
582
00:31:09,301 --> 00:31:10,801
Was it also
a misunderstanding
583
00:31:10,803 --> 00:31:13,237
when you tried to escape
the moment
584
00:31:13,239 --> 00:31:15,639
you got into this prison? Hmm?
585
00:31:16,007 --> 00:31:19,309
(Groans)
586
00:31:19,311 --> 00:31:21,745
An honest man doesn't
try to escape.
587
00:31:21,747 --> 00:31:24,915
He asks for a lawyer.
But you,
588
00:31:24,917 --> 00:31:26,984
you tried to escape
the very first week.
589
00:31:33,491 --> 00:31:36,560
I'd have left you in solitary
forever if it was up to me.
590
00:31:38,196 --> 00:31:40,597
(Yells)
591
00:31:41,866 --> 00:31:44,201
(Whipping continues)
592
00:31:44,203 --> 00:31:45,335
(Grunts)
593
00:31:55,213 --> 00:31:58,248
(Michael groans)
(Door opens)
594
00:32:08,459 --> 00:32:11,061
(Medicine cabinet opens)
595
00:32:11,063 --> 00:32:13,030
(Michael grunts)
596
00:32:23,808 --> 00:32:25,108
(Engine idling)
597
00:32:27,712 --> 00:32:29,713
(Engine turns off)
598
00:32:32,317 --> 00:32:34,484
The address
at the end of the block.
599
00:32:35,586 --> 00:32:36,820
Rebels...
600
00:32:36,822 --> 00:32:38,322
Right in front
of the house.
601
00:32:38,324 --> 00:32:39,756
Lincoln:
Son of a bitch.
602
00:32:39,758 --> 00:32:41,591
Anything easy
in this country?
603
00:32:41,593 --> 00:32:43,994
The question is:
Is the sheik even inside?
604
00:32:43,996 --> 00:32:47,164
Only one way to find out.
605
00:32:52,503 --> 00:32:54,171
Sheba:
They find us up here,
606
00:32:54,173 --> 00:32:56,073
there's no explaining ourselves.
607
00:32:56,075 --> 00:32:58,075
We're all dead.
608
00:33:03,014 --> 00:33:04,081
(Grunts)
609
00:33:14,092 --> 00:33:15,525
(Grunting)
610
00:33:15,527 --> 00:33:17,928
(Muttering)
611
00:33:17,930 --> 00:33:19,963
Shh, shh, shh.
612
00:33:19,965 --> 00:33:21,765
Quiet.
613
00:33:21,767 --> 00:33:23,633
You... you are not isil?
614
00:33:23,635 --> 00:33:27,104
No. But you're
Mohammad El-Tunis, I take it?
615
00:33:31,142 --> 00:33:34,044
We are from the city center.
We are here to get you out.
616
00:33:34,046 --> 00:33:35,445
Not without my daughter.
617
00:33:35,447 --> 00:33:37,714
We can bring her. Where is she?
618
00:33:37,716 --> 00:33:39,449
She's out there.
Where?
619
00:33:40,952 --> 00:33:43,120
In the basement of the
schoolyard, across the street.
620
00:33:44,889 --> 00:33:46,656
Pinned since isil arrived.
621
00:33:46,658 --> 00:33:48,392
I came to get her out.
622
00:33:48,394 --> 00:33:51,128
And I got pinned, too.
623
00:33:51,130 --> 00:33:52,796
C-note: I hate to say it, Linc,
but I think we might've
624
00:33:52,798 --> 00:33:54,331
just got pinned as well.
625
00:33:54,333 --> 00:33:56,033
(Soldiers shouting)
626
00:34:06,577 --> 00:34:09,246
� �
627
00:34:25,163 --> 00:34:26,830
you okay?
628
00:34:29,934 --> 00:34:32,002
(Grunts)
629
00:34:34,272 --> 00:34:36,673
You look like you could use
a few sharp edges
630
00:34:36,675 --> 00:34:38,875
knocked off your world.
631
00:34:38,877 --> 00:34:41,945
You don't look so good yourself.
632
00:34:45,016 --> 00:34:47,284
(Inhales, exhales)
633
00:34:47,286 --> 00:34:50,053
Say what you want about Yemen,
634
00:34:50,055 --> 00:34:51,888
they're not shy
about prescriptions.
635
00:34:51,890 --> 00:34:54,191
It's the good stuff.
Morphine derivative.
636
00:34:57,528 --> 00:35:01,131
I need access to your cell phone
and a credit card number.
637
00:35:01,133 --> 00:35:03,467
Why?
638
00:35:03,469 --> 00:35:07,537
I want to order a pizza.
639
00:35:07,539 --> 00:35:09,606
(Shouting in arabic)
640
00:35:13,244 --> 00:35:14,811
There's a back door,
641
00:35:14,813 --> 00:35:17,714
toward the schoolhouse.
Come on.
642
00:35:21,319 --> 00:35:22,719
Lincoln:
Too late.
643
00:35:22,721 --> 00:35:24,588
Go to the rooftops.
644
00:35:24,590 --> 00:35:25,989
C-note: They're all
over the rover.
645
00:35:25,991 --> 00:35:27,991
We'll never get to it.
I can get
in that pickup,
646
00:35:27,993 --> 00:35:29,159
make a ruckus on my way out.
647
00:35:29,161 --> 00:35:31,228
Any luck,
they'll be all over me.
648
00:35:31,230 --> 00:35:32,395
Then you got a clean shot
to the rover.
649
00:35:32,397 --> 00:35:34,764
(Slamming on door)
650
00:35:34,766 --> 00:35:35,765
Go. Go!
651
00:35:35,767 --> 00:35:36,833
I'm not leaving
652
00:35:36,835 --> 00:35:37,934
without my daughter.
653
00:35:37,936 --> 00:35:39,503
You don't know
what isil will do to her
654
00:35:39,505 --> 00:35:40,904
for educating those girls.
655
00:35:40,906 --> 00:35:42,906
I'll get her out, I promise.
656
00:35:42,908 --> 00:35:44,241
(Grunting)
657
00:35:45,843 --> 00:35:48,645
Lincoln: Go!
Mohammed: Okay! Okay.
658
00:35:49,847 --> 00:35:51,581
(Speaking in arabic)
659
00:35:57,788 --> 00:35:59,656
(Horn blaring)
(Shouting in arabic)
660
00:36:04,529 --> 00:36:06,696
Your father sent me.
I'm getting you out of here.
661
00:36:06,698 --> 00:36:07,998
Come on! Come on!
662
00:36:21,546 --> 00:36:23,146
(Engine starts)
663
00:36:23,148 --> 00:36:25,215
Lincoln:
Get down! Stay down!
664
00:36:29,620 --> 00:36:31,354
(Gunshots)
665
00:36:38,729 --> 00:36:39,896
He's got to make it.
666
00:36:39,898 --> 00:36:41,464
You know you got to make it.
Come on.
667
00:36:43,501 --> 00:36:44,868
There he is! There he is!
668
00:36:47,138 --> 00:36:48,205
Yeah, baby!
669
00:36:55,179 --> 00:36:56,413
Oh, no. This isn't good.
670
00:36:57,648 --> 00:36:59,149
This isn't good.
671
00:37:09,360 --> 00:37:10,894
(Shouting in arabic)
672
00:37:15,366 --> 00:37:17,334
Sheba:
This government checkpoint.
673
00:37:17,336 --> 00:37:19,436
They'll think we're suicide
bombers. We have to stop.
674
00:37:19,438 --> 00:37:20,837
C-note:
Are you out of your mind?
675
00:37:22,106 --> 00:37:24,174
Don't shoot at us!
676
00:37:24,176 --> 00:37:25,775
Don't shoot! Don't shoot!
677
00:37:30,615 --> 00:37:32,015
Lincoln:
Stay down!
678
00:37:38,289 --> 00:37:40,190
(Speaks in arabic)
679
00:38:02,246 --> 00:38:04,447
(Laughing)
680
00:38:12,890 --> 00:38:14,958
(Sobbing)
(Speaks arabic)
681
00:38:30,741 --> 00:38:33,009
Forgive me, uh...
682
00:38:33,011 --> 00:38:35,512
Their parents
have been killed.
683
00:38:35,514 --> 00:38:37,747
I'm trying to figure out
how I can help them.
684
00:38:37,749 --> 00:38:39,516
They can stay here for now.
685
00:38:39,518 --> 00:38:42,118
As long as you tell me
who you know in ogygia
686
00:38:42,120 --> 00:38:43,853
and why they want
you so bad.
687
00:38:43,855 --> 00:38:46,589
(Sighs) I'm a man
with, uh...
688
00:38:46,591 --> 00:38:48,925
Troublesome children.
689
00:38:50,361 --> 00:38:53,630
They're beautiful.
690
00:38:53,632 --> 00:38:56,199
But perhaps too modern
for this country.
691
00:38:56,201 --> 00:39:00,770
My daughter tries
to educate girls.
692
00:39:00,772 --> 00:39:02,272
And my son,
693
00:39:02,274 --> 00:39:04,874
he falls in love
with another man.
694
00:39:04,876 --> 00:39:08,678
They gave him 20 years
in ogygia prison.
695
00:39:10,381 --> 00:39:11,948
I went to visit him
a few weeks ago.
696
00:39:11,950 --> 00:39:14,818
He said maybe there is a way out.
697
00:39:14,820 --> 00:39:17,053
A way I could help.
698
00:39:17,055 --> 00:39:18,488
A man is not a man
699
00:39:18,490 --> 00:39:21,358
if he would let his family die.
700
00:39:22,560 --> 00:39:24,227
You agreed to help him.
701
00:39:24,229 --> 00:39:25,562
How?
702
00:39:25,564 --> 00:39:28,064
He said if I could
arrange a blackout,
703
00:39:28,066 --> 00:39:30,667
he... he knew someone
who could get him out.
704
00:39:30,669 --> 00:39:31,801
An American?
705
00:39:31,803 --> 00:39:33,503
I don't know.
706
00:39:33,505 --> 00:39:35,972
I-i was supposed to
do this a week ago,
707
00:39:35,974 --> 00:39:39,476
but then this happened
with my daughter.
708
00:39:39,478 --> 00:39:40,844
Thank god you found us.
709
00:39:40,846 --> 00:39:43,246
There's still
time to do it.
710
00:39:43,248 --> 00:39:45,248
They're waiting for you
in there.
711
00:39:45,250 --> 00:39:46,750
Then I have to go now.
712
00:39:46,752 --> 00:39:48,852
He said I was
to give a signal
713
00:39:48,854 --> 00:39:51,087
exactly 24 hours
before the blackout.
714
00:39:51,089 --> 00:39:53,356
I will pulse
the power grid twice.
715
00:39:53,358 --> 00:39:56,993
This city
may not have 24 hours in it.
716
00:40:06,337 --> 00:40:07,337
(School bell rings)
717
00:40:07,339 --> 00:40:08,338
Teacher:
Bye, guys.
718
00:40:08,340 --> 00:40:10,407
Bye.
719
00:40:12,843 --> 00:40:14,844
God knows I'm no perfect
judge of character,
720
00:40:14,846 --> 00:40:17,781
but Michael?
(Chuckles)
721
00:40:17,783 --> 00:40:20,450
If any of what they're
saying is true...
722
00:40:20,452 --> 00:40:22,519
So there's more
to find out, Sara.
723
00:40:22,521 --> 00:40:26,122
I mean, the important thing is
that you are gonna survive this,
724
00:40:26,124 --> 00:40:28,224
however it turns out.
725
00:40:28,226 --> 00:40:29,559
Mm-hmm.
726
00:40:29,561 --> 00:40:32,295
And we're here for you. Okay?
727
00:40:32,297 --> 00:40:33,630
Let's go.
Thank you.
728
00:40:33,632 --> 00:40:34,697
Call me, okay?
729
00:40:34,699 --> 00:40:36,266
Yeah.
730
00:40:38,969 --> 00:40:40,804
Hey, can I just scoop
Mike real quick?
731
00:40:40,806 --> 00:40:43,139
All the kids have been released.
732
00:40:43,141 --> 00:40:45,742
You don't have him?
733
00:40:45,744 --> 00:40:47,043
Mike?
734
00:40:48,312 --> 00:40:49,813
I'll go this way.
Okay, yeah.
735
00:40:50,981 --> 00:40:52,715
Mike?
736
00:40:52,717 --> 00:40:56,252
Hey, hey, have you seen Mike?
737
00:40:56,254 --> 00:40:57,554
Mike!
738
00:40:59,256 --> 00:41:01,324
Mike!
739
00:41:01,326 --> 00:41:03,927
Mike!
740
00:41:03,929 --> 00:41:06,830
(Panting):
There...
741
00:41:06,832 --> 00:41:08,498
What are you doing?
You scared me.
742
00:41:08,500 --> 00:41:10,266
I was looking
for where the man went.
743
00:41:10,268 --> 00:41:11,434
What man, baby?
744
00:41:11,436 --> 00:41:12,836
The man that gave me this.
745
00:41:12,838 --> 00:41:15,405
The pizza man.
746
00:41:15,407 --> 00:41:17,307
The pizza man?
747
00:41:26,183 --> 00:41:28,017
(Whispering):
Michael.
748
00:41:28,019 --> 00:41:31,087
What are you into?
749
00:41:36,126 --> 00:41:39,128
Isil is getting
closer by the hour.
750
00:41:39,130 --> 00:41:41,531
And the rebels
in here know it.
751
00:41:41,533 --> 00:41:43,766
When they take over,
they'll kill all of us.
752
00:41:45,035 --> 00:41:49,005
Infidels, the sinners,
the foreigners.
753
00:41:59,884 --> 00:42:00,984
Praise Allah.
754
00:42:00,986 --> 00:42:03,219
Someone found my father.
755
00:42:03,221 --> 00:42:05,788
Means the escape is on.
756
00:42:08,292 --> 00:42:09,893
24 hours from now.
757
00:42:09,895 --> 00:42:11,494
(Door opens)
758
00:42:11,496 --> 00:42:13,563
But this may be too late.
759
00:42:13,565 --> 00:42:16,399
Ramadan has begun.
760
00:42:16,401 --> 00:42:18,635
The guards are releasing
the prisoners.
761
00:42:20,170 --> 00:42:22,572
Abu ramal and his men,
762
00:42:22,574 --> 00:42:24,307
they'll kill me.
763
00:42:24,309 --> 00:42:26,142
And you.
764
00:42:53,437 --> 00:42:55,505
� �
765
00:43:04,181 --> 00:43:06,082
(speaking arabic)
766
00:43:57,668 --> 00:43:59,736
Captioned by
media access group at wgbh 54488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.