All language subtitles for 12345 the royals

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:03,286 Three... two... 2 00:00:04,368 --> 00:00:05,502 one. 3 00:00:05,670 --> 00:00:07,875 'London's power grid has collapsed.' 4 00:00:07,876 --> 00:00:09,274 'They're rioting in South London.' 5 00:00:09,328 --> 00:00:10,873 'Jasper is in South London. 6 00:00:10,898 --> 00:00:12,401 He was supposed to be coming home. 7 00:00:12,446 --> 00:00:14,201 What if he's caught in the middle of it all?' 8 00:00:16,083 --> 00:00:17,174 Dad. 9 00:00:17,875 --> 00:00:19,808 I'm sorry. I have to go. 10 00:00:20,072 --> 00:00:21,311 I won't be coming back. 11 00:00:21,889 --> 00:00:24,414 I've taken a lover, an Italian count. 12 00:00:24,481 --> 00:00:26,748 I've invited him here to stay with me. 13 00:00:27,200 --> 00:00:29,934 - Ciao. - FML. 14 00:00:31,863 --> 00:00:33,689 It's such a great honor to be here today 15 00:00:33,757 --> 00:00:37,192 to celebrate this historical establishment turning 500. 16 00:00:37,696 --> 00:00:38,962 I owe you an apology. 17 00:00:39,029 --> 00:00:40,073 For Catherine. 18 00:00:40,074 --> 00:00:41,473 Do you still have feelings for her? 19 00:00:41,541 --> 00:00:44,175 - Yes. - Well, at least you didn't lie about it. 20 00:00:44,958 --> 00:00:46,310 I'd like to be on the list. 21 00:00:46,379 --> 00:00:48,346 Some people would kill to be on that list. 22 00:00:48,415 --> 00:00:51,968 Let's be honest, there are so many more interesting things 23 00:00:51,993 --> 00:00:53,384 I could do with my mouth. 24 00:00:57,589 --> 00:00:58,739 Are you okay? 25 00:01:02,193 --> 00:01:03,701 I've never been better. 26 00:01:04,898 --> 00:01:07,665 'To repeat, London's power grid has collapsed, 27 00:01:07,734 --> 00:01:10,933 enveloping the city in turmoil and darkness. 28 00:01:11,666 --> 00:01:13,599 Stay safe, keep calm, 29 00:01:13,624 --> 00:01:15,740 and carry on London.' 30 00:01:59,414 --> 00:02:01,514 _ 31 00:02:05,913 --> 00:02:07,653 - Get out of here! - Whoa! Whoa! Whoa! 32 00:02:13,002 --> 00:02:13,993 Hi. 33 00:02:14,555 --> 00:02:15,721 Hi. 34 00:02:16,969 --> 00:02:18,333 We're here. 35 00:02:19,290 --> 00:02:20,883 It's not a dream. 36 00:02:28,777 --> 00:02:30,494 It's gonna take some getting used to. 37 00:02:31,913 --> 00:02:34,406 What is? Being public? 38 00:02:35,619 --> 00:02:36,744 No. 39 00:02:39,075 --> 00:02:42,088 The best part of my day happening as soon as I open my eyes. 40 00:02:45,723 --> 00:02:47,574 I'd say that's the second best part. 41 00:02:49,265 --> 00:02:50,546 What's the first? 42 00:03:06,909 --> 00:03:08,909 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 43 00:03:10,051 --> 00:03:11,317 What are you doing here? 44 00:03:11,685 --> 00:03:13,545 I wanted to check on your family. 45 00:03:13,822 --> 00:03:15,628 And I thought you were out of the country. 46 00:03:17,874 --> 00:03:20,454 Dad hasn't answered his phone since the blackout. 47 00:03:21,044 --> 00:03:24,095 We've tried his friends, but he's missing. 48 00:03:24,925 --> 00:03:26,748 So I got the first plane back. 49 00:03:32,006 --> 00:03:34,828 I got through to hospitals on the landline, but nobody has seen Dad. 50 00:03:35,061 --> 00:03:36,982 He probably got evacuated north of the river 51 00:03:37,007 --> 00:03:38,390 and his phone battery's gone. 52 00:03:38,832 --> 00:03:40,066 What if it's worse than that? 53 00:03:40,449 --> 00:03:42,650 Our head of security has connections at MI5. 54 00:03:42,910 --> 00:03:44,535 I'll see what he can find out. 55 00:03:47,008 --> 00:03:50,209 Looting caused a lot of damage. What do you say to the troublemakers? 56 00:03:50,277 --> 00:03:51,430 Troublemakers? 57 00:03:51,779 --> 00:03:53,879 Listen, my family have food and water. 58 00:03:53,948 --> 00:03:56,015 But the people of this nation are my family, too. 59 00:03:56,476 --> 00:03:58,217 Parliament knew a heat wave was coming 60 00:03:58,474 --> 00:04:00,274 and an energy collapse was imminent. 61 00:04:00,343 --> 00:04:02,716 Yet they did nothing to prepare or provide. 62 00:04:03,847 --> 00:04:05,613 - There we go. - Thanks. 63 00:04:05,926 --> 00:04:07,926 _ 64 00:04:07,951 --> 00:04:09,739 And the power is still out in South London. 65 00:04:10,402 --> 00:04:12,469 Maybe it's time I made some trouble of my own. 66 00:04:12,655 --> 00:04:13,788 Excuse me. 67 00:04:15,770 --> 00:04:17,083 Bloody hell, Robert. 68 00:04:17,084 --> 00:04:19,484 The monarchy is supposed to remain neutral! 69 00:04:19,553 --> 00:04:21,920 Mic drop, brother. Yes! 70 00:04:22,952 --> 00:04:25,690 "I'll make some trouble of my own." 71 00:04:26,105 --> 00:04:29,206 You have been a troublemaker for so much less, darling. 72 00:04:29,275 --> 00:04:31,909 Robby was right to speak up. We all should. 73 00:04:31,977 --> 00:04:34,468 A royal who doesn't keep their head above the fray 74 00:04:34,493 --> 00:04:36,326 will soon find it cut off. 75 00:04:36,395 --> 00:04:38,328 Feed the people cake, by all means, 76 00:04:38,353 --> 00:04:39,355 but, remember, 77 00:04:39,356 --> 00:04:41,906 Marie Antoinette was the first to lose her head. 78 00:04:42,222 --> 00:04:44,407 I like your beautiful heads 79 00:04:44,432 --> 00:04:46,616 where they are, children. 80 00:04:47,261 --> 00:04:50,662 There's nothing beautiful about indifference, Mum. 81 00:04:51,765 --> 00:04:54,633 You've both given me a lot to think about. Thank you. 82 00:04:58,505 --> 00:05:01,740 Robert... you wanted a social media update? 83 00:05:02,797 --> 00:05:04,242 You called me Robert. 84 00:05:04,311 --> 00:05:05,343 Is that okay? 85 00:05:05,574 --> 00:05:07,800 You are number one on my list. I think it's about time 86 00:05:07,825 --> 00:05:09,745 you called me by my given name. 87 00:05:10,079 --> 00:05:11,304 Walk with me. 88 00:05:13,203 --> 00:05:14,970 "Let This Bridge Be A Symbol." 89 00:05:14,996 --> 00:05:16,562 They're putting that on shirts. 90 00:05:16,587 --> 00:05:19,855 42 million views in as many hours. And... 91 00:05:19,924 --> 00:05:22,191 what Princess Eleanor did is everywhere. 92 00:05:23,891 --> 00:05:25,372 I didn't mean to... 93 00:05:25,863 --> 00:05:28,097 Sorry. Wrong place. 94 00:05:28,165 --> 00:05:29,789 Absolutely the right place. 95 00:05:29,790 --> 00:05:32,658 Having you there, helping my sister, means a great deal. 96 00:05:38,063 --> 00:05:40,231 I think they do really love each other. 97 00:05:40,300 --> 00:05:42,434 And it's trending. 98 00:05:42,836 --> 00:05:45,670 Who am I to stand in the way of what's trending? 99 00:05:49,265 --> 00:05:51,342 I've got to yell at a load of old people. 100 00:05:51,411 --> 00:05:53,834 Shall we speak later? I'll come and find you. 101 00:05:54,743 --> 00:05:56,414 Nice necklace, by the way. 102 00:06:02,974 --> 00:06:06,109 Darling Wilhelmina, marvelous to see you. 103 00:06:06,177 --> 00:06:07,277 Miss Von Halen. 104 00:06:07,345 --> 00:06:08,965 Erm... hi. 105 00:06:08,966 --> 00:06:11,511 Now, then, date deux with Robert and me. 106 00:06:11,777 --> 00:06:13,101 Hook a girl up with some dish. 107 00:06:13,169 --> 00:06:15,303 Oh, gosh, this is awkward. 108 00:06:15,851 --> 00:06:19,486 I believe your second date had to be postponed. 109 00:06:19,895 --> 00:06:21,900 National crisis, and all that. 110 00:06:22,058 --> 00:06:24,191 Right, the blackout. Ugh. 111 00:06:24,260 --> 00:06:26,565 Candidly, I prefer the world with the lights out. 112 00:06:27,066 --> 00:06:29,111 Plus, if you're the King of England, 113 00:06:29,112 --> 00:06:31,711 I have to assume there's a crisis every week. 114 00:06:32,181 --> 00:06:34,448 Think you could get me an hour or two with him? 115 00:06:34,516 --> 00:06:36,616 Trust me, he'll be thanking you later. 116 00:06:36,685 --> 00:06:38,417 I'm afraid that won't be possible. 117 00:06:38,418 --> 00:06:40,484 And, I should probably tell you, 118 00:06:40,553 --> 00:06:43,253 I'm sort of not just his assistant. 119 00:06:43,831 --> 00:06:44,930 Oh? 120 00:06:44,999 --> 00:06:46,180 I'm on the... 121 00:06:46,967 --> 00:06:49,196 I'm actually number one 122 00:06:49,221 --> 00:06:51,948 on his... social media team. 123 00:06:52,880 --> 00:06:54,389 And I'm his friend. 124 00:06:55,029 --> 00:06:58,016 Which is exactly why we should be friends. 125 00:06:58,228 --> 00:06:59,747 You scratch my back now, 126 00:06:59,748 --> 00:07:01,440 I'll scratch your back when... 127 00:07:02,863 --> 00:07:04,817 ..when I'm Queen. 128 00:07:05,285 --> 00:07:06,915 I could make you my lady-in-waiting. 129 00:07:06,916 --> 00:07:08,681 Believe me, the perks will be huge. 130 00:07:09,202 --> 00:07:12,156 So, tell me, since you know Robert so well, 131 00:07:12,388 --> 00:07:14,355 what type of woman does he prefer? 132 00:07:14,523 --> 00:07:16,156 Intelligent and sexy? 133 00:07:16,225 --> 00:07:17,724 Mysterious and sexy? 134 00:07:18,070 --> 00:07:19,493 Or dangerous and sexy? 135 00:07:19,917 --> 00:07:20,961 I guess... 136 00:07:21,030 --> 00:07:23,397 All of the above. I can do that. 137 00:07:23,886 --> 00:07:25,632 Tell him I called, would you? 138 00:07:25,880 --> 00:07:26,925 Bye, now. 139 00:07:39,005 --> 00:07:41,439 There is not a single inch of space in there. 140 00:07:42,685 --> 00:07:44,217 Not that drawer! 141 00:07:44,286 --> 00:07:46,053 A girl has to have some secrets. 142 00:07:46,449 --> 00:07:48,722 Why don't you just come over here 143 00:07:48,747 --> 00:07:50,126 and sit down and rest? 144 00:07:50,739 --> 00:07:52,659 And give me something sexy to look at. 145 00:07:53,210 --> 00:07:54,247 Please. 146 00:07:59,769 --> 00:08:01,601 How many of these letters do you get a day? 147 00:08:02,141 --> 00:08:04,471 So many that it's breaking my heart. 148 00:08:05,096 --> 00:08:08,074 This one is from this lonely old lady called Dot. 149 00:08:08,915 --> 00:08:10,493 Her cat needs surgery. 150 00:08:11,789 --> 00:08:14,590 Robby's out there doing all that he can to help the people. 151 00:08:14,659 --> 00:08:16,692 I'm stuck here waiting six months 152 00:08:16,761 --> 00:08:18,273 for my charity to be set up. 153 00:08:18,274 --> 00:08:20,007 Look at all these forms! 154 00:08:20,076 --> 00:08:22,910 It can't be this hard to help people. 155 00:08:22,979 --> 00:08:24,712 Yep? 156 00:08:26,341 --> 00:08:28,783 Princess. Mr. Frost, you're on the clock. 157 00:08:29,457 --> 00:08:30,896 Desk duty for you. 158 00:08:31,259 --> 00:08:33,126 I need to look into Count Bellagio. 159 00:08:34,305 --> 00:08:37,010 Yeah! No! I'm er... I'm on that! 160 00:08:38,168 --> 00:08:40,791 Monitors on... Count Bellagio. 161 00:08:41,091 --> 00:08:44,717 Background prelim checks on... both. 162 00:08:45,553 --> 00:08:46,882 You just got shot, kid. 163 00:08:47,143 --> 00:08:48,215 Slow down. 164 00:08:59,959 --> 00:09:03,104 I think it's fun that Gran's got a younger man. 165 00:09:04,551 --> 00:09:06,885 I hope when I'm her age, I have a toy boy. 166 00:09:07,870 --> 00:09:11,138 Boy toy. And I'm older than you. 167 00:09:11,325 --> 00:09:12,317 So... 168 00:09:12,960 --> 00:09:14,826 Women live a lot longer than men. 169 00:09:15,308 --> 00:09:17,262 But you'll do for right now. 170 00:09:21,811 --> 00:09:23,419 I gotta go find this Count. 171 00:09:24,312 --> 00:09:25,495 You found me. 172 00:09:27,382 --> 00:09:28,767 What's the world saying now? 173 00:09:29,523 --> 00:09:31,951 "King Robert, a true British hero." 174 00:09:32,364 --> 00:09:33,681 Father of the Nation. 175 00:09:33,969 --> 00:09:36,036 "He will lead us out of the darkness." 176 00:09:36,105 --> 00:09:38,939 And what do you say? 177 00:09:39,008 --> 00:09:40,144 I think... 178 00:09:41,970 --> 00:09:45,671 I think you have the power to do so much good, Robert. 179 00:09:50,223 --> 00:09:51,302 What? 180 00:09:51,812 --> 00:09:53,020 I have to admit, 181 00:09:53,021 --> 00:09:55,021 I didn't really need a social media update. 182 00:09:55,090 --> 00:09:57,791 I just wanted a moment with you. 183 00:09:59,050 --> 00:10:02,028 I should be whisking you off to Paris right now for a date, but... 184 00:10:02,097 --> 00:10:03,941 But England comes first. 185 00:10:06,401 --> 00:10:08,568 Listen, I have to make a speech. 186 00:10:09,872 --> 00:10:13,099 And after I'm done, everything will change. 187 00:10:13,991 --> 00:10:16,449 But this, being here with you... 188 00:10:18,747 --> 00:10:20,620 ..I hope this never changes. 189 00:10:23,537 --> 00:10:24,785 Would you come along with me? 190 00:10:25,584 --> 00:10:27,079 I would love it if you did. 191 00:10:30,018 --> 00:10:32,118 - Yes, we now have confirmation, - _ 192 00:10:32,187 --> 00:10:33,786 the King is preparing to make 193 00:10:33,855 --> 00:10:35,421 an important statement to the nation. 194 00:10:35,490 --> 00:10:37,657 Rumors are it'll be historic. 195 00:10:37,725 --> 00:10:39,258 We now go live to the palace 196 00:10:39,327 --> 00:10:40,770 where King Robert is preparing... 197 00:10:55,523 --> 00:10:58,811 Okay, coming to you in five, four, three... 198 00:11:01,216 --> 00:11:02,615 Over the past several days, 199 00:11:02,684 --> 00:11:04,750 I have been humbled and inspired by working 200 00:11:04,819 --> 00:11:07,353 alongside some of this nation's greatest heroes, 201 00:11:07,738 --> 00:11:09,382 our emergency forces, 202 00:11:09,799 --> 00:11:11,332 and the good people of this country 203 00:11:11,401 --> 00:11:14,791 who rise above their circumstances, no matter how difficult. 204 00:11:15,486 --> 00:11:17,556 I've heard their heartfelt, urgent pleas 205 00:11:17,581 --> 00:11:19,007 for their King to do more. 206 00:11:19,587 --> 00:11:21,708 "Change the way things work in our country, 207 00:11:22,116 --> 00:11:25,149 "change it so the system works for the good of all," they say. 208 00:11:25,448 --> 00:11:29,343 "Help us. You have the power to do so much good, Robert." 209 00:11:30,373 --> 00:11:32,779 For too long our government has been failing us, 210 00:11:33,103 --> 00:11:34,355 and in the past week 211 00:11:34,424 --> 00:11:36,124 they have failed us most grievously. 212 00:11:36,665 --> 00:11:38,893 'I no longer trust that they have the interests 213 00:11:38,918 --> 00:11:40,234 of the people at heart, 214 00:11:40,452 --> 00:11:43,387 a people I am sworn to protect as Defender of The Realm. 215 00:11:43,758 --> 00:11:46,523 Our noble constitution contains a provision, 216 00:11:46,965 --> 00:11:49,226 an emergency power granted to the monarch 217 00:11:49,227 --> 00:11:50,692 in times of great trouble. 218 00:11:50,900 --> 00:11:53,673 If Parliament fails, and they certainly have, 219 00:11:53,946 --> 00:11:57,039 the King is compelled to command that Parliament stand down 220 00:11:57,064 --> 00:12:00,232 until such time as good, efficient government can be restored.' 221 00:12:00,832 --> 00:12:04,703 Therefore, as is my solemn duty per the constitution, 222 00:12:05,103 --> 00:12:08,686 I hereby announce that Parliament is dissolved. 223 00:12:09,720 --> 00:12:12,082 From now on, the mantle of power 224 00:12:12,107 --> 00:12:13,803 rests entirely on me. 225 00:12:15,080 --> 00:12:16,559 Holy shit. 226 00:12:17,182 --> 00:12:19,589 Rule bloody Britannia! 227 00:12:19,846 --> 00:12:22,947 'Good people will tell their children about this day with pride, 228 00:12:23,385 --> 00:12:26,082 and future generations will remember it brightly, 229 00:12:26,384 --> 00:12:29,429 for I shall lead this nation out of the darkness.' 230 00:12:30,849 --> 00:12:33,096 That brilliant bastard. 231 00:12:33,968 --> 00:12:35,609 'God bless you all.' 232 00:12:48,125 --> 00:12:49,742 That son-of-a-bitch. 233 00:12:49,932 --> 00:12:52,026 I wonder how long he's been planning this. 234 00:12:52,834 --> 00:12:54,634 It's so goddamn genius, 235 00:12:54,703 --> 00:12:56,688 I'm jealous I didn't think of it myself! 236 00:12:56,947 --> 00:12:58,200 Your Highness? 237 00:12:58,615 --> 00:12:59,792 A word, please? 238 00:13:00,419 --> 00:13:03,386 Oh, James Hill, you horrid little leprechaun. 239 00:13:03,455 --> 00:13:04,720 Shut up, Uncle. 240 00:13:07,715 --> 00:13:09,749 Found out anything about Kathryn's father? 241 00:13:10,028 --> 00:13:12,095 There are three John Does at the city morgue, 242 00:13:12,164 --> 00:13:14,197 and one of them matches the general description 243 00:13:14,266 --> 00:13:16,333 you gave me of Kathryn's father. 244 00:13:21,940 --> 00:13:24,605 Your fellow members of Parliament are quite upset. 245 00:13:24,877 --> 00:13:26,212 Can you blame them, Robby? 246 00:13:26,908 --> 00:13:29,446 You've made us all obsolete with one stroke of your pen. 247 00:13:29,515 --> 00:13:31,748 It was a bold move. Some will question it. 248 00:13:32,865 --> 00:13:35,252 A statement from you of full support 249 00:13:35,320 --> 00:13:37,721 will help damp down any backlash from today. 250 00:13:38,816 --> 00:13:41,734 With respect, I have to be honest. 251 00:13:41,759 --> 00:13:43,089 I expect nothing less. 252 00:13:44,069 --> 00:13:46,096 I feel you might have overstepped the mark. 253 00:13:46,474 --> 00:13:47,874 That's disappointing. 254 00:13:48,233 --> 00:13:50,300 When I restore power back to Parliament, 255 00:13:50,369 --> 00:13:52,435 I was hoping you would be my Prime Minister. 256 00:13:55,207 --> 00:13:56,578 That would be a great honor. 257 00:13:57,613 --> 00:13:59,401 But I'm not gonna be anyone's puppet. 258 00:14:01,754 --> 00:14:03,176 Not even my mother's? 259 00:14:16,299 --> 00:14:17,427 You're blackmailing me? 260 00:14:17,496 --> 00:14:19,629 I'm not. But someone is. 261 00:14:20,444 --> 00:14:22,023 I could make that go away. 262 00:14:22,167 --> 00:14:24,935 Pay them off, maybe even have someone arrested. 263 00:14:25,846 --> 00:14:27,737 But you expect loyalty in return? 264 00:14:28,553 --> 00:14:29,739 Smart man. 265 00:14:31,331 --> 00:14:33,198 What other choice do you have? 266 00:14:34,079 --> 00:14:35,946 - 'I have committed the sin of adultery. - _ 267 00:14:36,844 --> 00:14:38,554 I betrayed my darling wife, 268 00:14:39,922 --> 00:14:41,316 I have betrayed the people. 269 00:14:43,522 --> 00:14:45,522 Please give my children privacy, 270 00:14:45,591 --> 00:14:47,424 as we take time to heal. 271 00:14:50,572 --> 00:14:52,044 I only hope my wife... 272 00:14:52,551 --> 00:14:54,466 Please forgive me, my angel!' 273 00:14:57,019 --> 00:14:59,687 Good Lord. It's disgraceful. 274 00:15:00,335 --> 00:15:02,533 Whatever happened to lying with dignity? 275 00:15:03,575 --> 00:15:05,475 I hope he's going to keep his mouth shut 276 00:15:05,544 --> 00:15:07,510 about who the temptress was. 277 00:15:07,579 --> 00:15:09,713 If he doesn't, we'll just say it was your double. 278 00:15:09,781 --> 00:15:11,681 - She's on the payroll. - Fine. 279 00:15:11,750 --> 00:15:13,550 But this is just embarrassing. 280 00:15:13,960 --> 00:15:15,859 So much for someone who can help. 281 00:15:16,561 --> 00:15:18,095 Who says he hasn't helped? 282 00:15:18,164 --> 00:15:20,157 He was Parliament's golden boy, 283 00:15:20,158 --> 00:15:22,325 now he's as tarnished as the rest of them. 284 00:15:22,860 --> 00:15:23,942 Indeed. 285 00:15:25,556 --> 00:15:27,556 You made a game-changing move today 286 00:15:27,625 --> 00:15:29,106 without even consulting me. 287 00:15:29,325 --> 00:15:32,559 I know what your advice was and I know I went against it. 288 00:15:33,018 --> 00:15:34,560 But I also know what I'm doing. 289 00:15:35,334 --> 00:15:37,533 You taught me to trust my own instincts, 290 00:15:37,755 --> 00:15:39,178 and you've done your job well. 291 00:15:39,556 --> 00:15:41,472 And now my job is done? 292 00:15:41,473 --> 00:15:43,810 You're my mum. I'll always need you. 293 00:15:44,392 --> 00:15:46,728 But you don't have to worry about me so much. 294 00:15:48,177 --> 00:15:50,753 Relax. Go enjoy yourself. 295 00:16:07,833 --> 00:16:09,330 What the hell are you doing here? 296 00:16:10,071 --> 00:16:12,667 Reading a treatise written by Benjamin Franklin 297 00:16:12,736 --> 00:16:15,105 on why older women make better lovers. 298 00:16:16,406 --> 00:16:17,950 He lists eight reasons. 299 00:16:18,507 --> 00:16:21,504 If you ask me, he's missing two. 300 00:16:22,212 --> 00:16:24,078 I've been trying all day to get to you. 301 00:16:24,714 --> 00:16:26,924 So much Duchess, so little time. 302 00:16:27,851 --> 00:16:30,318 You can't spell "Bellagio" without the "O". 303 00:16:32,956 --> 00:16:34,222 Number 6. 304 00:16:34,291 --> 00:16:36,658 "Just as in the dark all cats are grey, 305 00:16:36,726 --> 00:16:39,594 "the pleasure of corporeal enjoyment with an old woman 306 00:16:39,663 --> 00:16:41,596 "is at least equal to a young one, 307 00:16:41,665 --> 00:16:43,435 "and frequently superior, 308 00:16:44,015 --> 00:16:47,335 "since every knack in the sack 309 00:16:47,976 --> 00:16:50,666 has been improved by years of practice." 310 00:16:53,777 --> 00:16:56,711 They put the man's face on the $100 bill. 311 00:16:56,951 --> 00:16:58,580 Now I know why. 312 00:17:05,508 --> 00:17:06,586 Are you... 313 00:17:08,485 --> 00:17:10,804 actually trying to ruin my life? 314 00:17:12,896 --> 00:17:14,720 How did you even get to the Duchess? 315 00:17:15,607 --> 00:17:17,433 I took the money from that reporter 316 00:17:17,434 --> 00:17:19,086 who wanted your story, moved to Monaco 317 00:17:19,087 --> 00:17:20,872 and scoped out a Royal mark of my own. 318 00:17:21,646 --> 00:17:23,722 You had a great idea there, son. 319 00:17:24,565 --> 00:17:27,169 She'll be dead soon and I'll inherit her fortune. 320 00:17:29,016 --> 00:17:31,392 I have just got out from under 321 00:17:31,417 --> 00:17:33,609 the weight of my secrets. 322 00:17:33,634 --> 00:17:35,117 I can't do this again. 323 00:17:37,051 --> 00:17:39,405 You need to move on, Dad. 324 00:17:40,096 --> 00:17:42,939 Either you tell her the truth, or I will. 325 00:17:43,678 --> 00:17:44,775 Oh... 326 00:17:47,481 --> 00:17:48,987 You're better than that, son. 327 00:17:48,988 --> 00:17:50,820 You're gonna keep my secret secret. 328 00:17:51,901 --> 00:17:54,363 Tell me my only boy isn't a rat. 329 00:17:58,854 --> 00:18:00,854 Count Bellagio is my dad. 330 00:18:04,919 --> 00:18:07,920 Wait, so you're royal? 331 00:18:08,928 --> 00:18:11,967 No. He's not Count Bellagio, he's Earl. 332 00:18:13,027 --> 00:18:14,953 Oh, so he's not a count, he's an earl? 333 00:18:15,162 --> 00:18:17,596 No, no, his name is Earl. 334 00:18:17,665 --> 00:18:19,998 He's definitely not Count Bellagio. He's my dad. 335 00:18:20,590 --> 00:18:22,624 He's pulled this con before. 336 00:18:22,625 --> 00:18:25,554 He charms some wealthy older widow into leaving him her fortune... 337 00:18:29,765 --> 00:18:32,857 - It's not funny. - Actually, it is. 338 00:18:32,936 --> 00:18:35,263 And the joke's on him because Gran's broke. 339 00:18:35,288 --> 00:18:37,237 Why do you think she's couch surfing? 340 00:18:37,262 --> 00:18:38,847 All the minor royals do it. 341 00:18:38,889 --> 00:18:40,789 But I should expose him, right? 342 00:18:41,963 --> 00:18:44,163 I mean, after all the shit Duchy's pulled, 343 00:18:44,232 --> 00:18:45,387 she's had it coming. 344 00:18:45,867 --> 00:18:47,002 I dunno. 345 00:18:48,305 --> 00:18:50,308 This guy is toxic. 346 00:18:50,393 --> 00:18:53,606 He ruins everything I care about. 347 00:19:02,701 --> 00:19:04,549 Well, he's not gonna ruin this. 348 00:19:05,712 --> 00:19:07,378 In fact, it makes us stronger. 349 00:19:08,206 --> 00:19:09,618 We're on the same side. 350 00:19:11,317 --> 00:19:12,806 Thank you for telling me the truth. 351 00:19:14,626 --> 00:19:16,175 So, can I meet your dad? 352 00:19:30,531 --> 00:19:32,865 - Put it back. - Che fai? 353 00:19:33,258 --> 00:19:35,419 I just admire the beauty. 354 00:19:39,502 --> 00:19:41,101 And the other one. 355 00:19:48,516 --> 00:19:51,417 Hi, I'm Eleanor. You must be Jasper's dad. 356 00:19:51,486 --> 00:19:53,052 My son is a rat. 357 00:19:53,120 --> 00:19:54,653 I will keep your secret. 358 00:19:54,722 --> 00:19:56,442 Okay? I promise. 359 00:19:56,881 --> 00:19:58,414 You're actually doing the family a service 360 00:19:58,415 --> 00:20:01,014 by erm... by servicing my gran, so... 361 00:20:01,083 --> 00:20:02,482 Your gran is a beauty and a champ. 362 00:20:02,551 --> 00:20:03,981 Clearly, it runs in the genes. 363 00:20:04,036 --> 00:20:06,720 Don't that. Don't slimeball my girlfriend, Dad. 364 00:20:06,789 --> 00:20:08,388 Not this one. Go back to Mandy. 365 00:20:09,494 --> 00:20:10,858 Did you sleep with Mandy? 366 00:20:12,479 --> 00:20:13,560 Me too. 367 00:20:13,629 --> 00:20:16,163 Who would have thought that we've all slept with Mandy? 368 00:20:16,231 --> 00:20:17,262 Huh! 369 00:20:18,033 --> 00:20:19,043 Huh. 370 00:20:19,568 --> 00:20:22,703 Ahem. You called me your girlfriend. 371 00:20:23,472 --> 00:20:25,433 Aw, your generation is so hesitant 372 00:20:25,458 --> 00:20:26,740 and politically correct. 373 00:20:27,032 --> 00:20:29,226 Love is never wrong. 374 00:20:29,445 --> 00:20:32,813 Love is never having to say you're sorry. 375 00:20:32,883 --> 00:20:36,184 Love is something you have absolutely no right to talk about. 376 00:20:38,177 --> 00:20:40,885 Mr. Frost, would you like to join us for tea 377 00:20:40,886 --> 00:20:43,419 so you can tell me all about Jasper when he was a kid? 378 00:20:43,486 --> 00:20:45,449 - No. Please don't. - I'd be delighted. 379 00:20:45,789 --> 00:20:46,792 Great. 380 00:20:49,593 --> 00:20:51,663 You only get one dad, Jasper. 381 00:21:18,688 --> 00:21:20,035 It's not him. 382 00:21:31,521 --> 00:21:34,765 1,000 years from now they're gonna write about what happened today. 383 00:21:35,564 --> 00:21:36,827 Can I get you some water? 384 00:21:36,852 --> 00:21:40,454 I mean, this is a monumental, a world-changing shift of power. 385 00:21:40,977 --> 00:21:42,370 Maybe whiskey? 386 00:21:46,475 --> 00:21:48,842 How did it feel, being at the center of it today? 387 00:21:49,220 --> 00:21:51,791 I'm... sitting next to the King of England, 388 00:21:51,792 --> 00:21:53,592 who just fired Britain's Prime Minister 389 00:21:53,661 --> 00:21:54,826 and the whole of Parliament, 390 00:21:54,851 --> 00:21:57,474 changing the balance of world power for the good of the people 391 00:21:57,475 --> 00:22:00,809 and I'm... hyperventilating. 392 00:22:01,710 --> 00:22:03,556 You're doing great, I promise. 393 00:22:10,891 --> 00:22:12,924 Some pundits have come out against me. 394 00:22:13,167 --> 00:22:15,747 I wish they hadn't. I wish they had more trust. 395 00:22:16,222 --> 00:22:17,436 Maybe it's right. 396 00:22:17,641 --> 00:22:19,057 Trust should be earned. 397 00:22:22,468 --> 00:22:24,635 The President of the United States is calling. 398 00:22:24,704 --> 00:22:25,836 And the Kremlin's on hold. 399 00:22:26,315 --> 00:22:28,046 We just need a minute here. 400 00:22:28,479 --> 00:22:31,149 The President of the United States? 401 00:22:31,580 --> 00:22:33,619 If it's important, he'll call back. 402 00:22:34,039 --> 00:22:35,487 Shut the door, please. 403 00:22:41,862 --> 00:22:45,597 You're afraid to be so close to the center of power. 404 00:22:45,847 --> 00:22:49,534 But the truth is, I'm afraid you won't be close enough. 405 00:22:57,211 --> 00:22:59,845 I was told never to want, never to expect, 406 00:22:59,870 --> 00:23:01,904 not even hope to fall in love. 407 00:23:02,594 --> 00:23:03,950 Not even to dream of it. 408 00:23:04,918 --> 00:23:07,947 My duty was to choose someone right for the country. 409 00:23:08,609 --> 00:23:10,255 Pedigree. Education. 410 00:23:10,324 --> 00:23:13,325 The right person for the job and to hell with my feelings. 411 00:23:16,191 --> 00:23:18,892 So I shut down my heart. 412 00:23:19,934 --> 00:23:22,001 I told myself that love is for other men. 413 00:23:25,499 --> 00:23:26,985 But when I was young... 414 00:23:28,954 --> 00:23:30,522 ...I did secretly hope... 415 00:23:32,476 --> 00:23:36,144 ...hope that maybe I could have both, love and duty. 416 00:23:39,754 --> 00:23:43,050 Being around you, I've started to feel something 417 00:23:43,051 --> 00:23:45,234 that I haven't felt in a long time. 418 00:23:47,699 --> 00:23:49,723 Like I'm starting to hope again. 419 00:23:52,393 --> 00:23:53,707 I believe that... 420 00:23:55,929 --> 00:23:57,444 ..anything is possible. 421 00:24:17,601 --> 00:24:19,601 I was so relieved that it wasn't my dad. 422 00:24:19,626 --> 00:24:21,359 But now I just feel guilty. 423 00:24:21,908 --> 00:24:24,336 What if that man lying there was someone else's father? 424 00:24:24,544 --> 00:24:27,245 Or what if he had a family as well that were just as worried? 425 00:24:27,314 --> 00:24:29,481 - Where the hell have you been? - Dad! 426 00:24:32,185 --> 00:24:33,428 Where have you been? 427 00:24:33,453 --> 00:24:36,054 I've been helping people. No cell reception. 428 00:24:36,764 --> 00:24:39,561 I saw a terrible side to humanity these last few days. 429 00:24:39,562 --> 00:24:42,562 - Horrible. - Thank God you're okay. 430 00:24:42,631 --> 00:24:45,265 Look at this place. Locals did this. 431 00:24:45,334 --> 00:24:47,601 Our own neighbors. Bloody hell! 432 00:24:47,669 --> 00:24:49,202 We can put it back together. 433 00:24:49,271 --> 00:24:51,872 Oh, yeah? Gonna call all the King's men? 434 00:24:51,940 --> 00:24:54,441 You and your brother? You broke her heart. 435 00:24:54,510 --> 00:24:56,309 I think you've done enough for my family. 436 00:24:56,378 --> 00:24:58,812 Dad, stop. I've been worried sick 437 00:24:58,881 --> 00:25:01,047 and Liam's been by my side the whole way. 438 00:25:01,116 --> 00:25:02,783 Yeah. And where was he before today? 439 00:25:03,116 --> 00:25:04,217 I should go. 440 00:25:05,687 --> 00:25:06,682 Liam. 441 00:25:08,045 --> 00:25:10,979 He's wrong about you. And so was I. 442 00:25:11,798 --> 00:25:12,893 You're the good brother. 443 00:25:13,907 --> 00:25:15,340 Some days I wonder. 444 00:25:23,782 --> 00:25:25,381 Don't listen to my dad! 445 00:25:25,801 --> 00:25:27,682 Kathryn won't admit it, but she needs you. 446 00:25:27,683 --> 00:25:31,351 I know she does and... I need her to marry a prince. 447 00:25:33,460 --> 00:25:35,003 Look, you know if the two of you get 448 00:25:35,028 --> 00:25:36,613 together, the press won't let it go 449 00:25:36,657 --> 00:25:38,269 because of everything that happened with Robert. 450 00:25:38,270 --> 00:25:40,706 - Yet here you are. - I don't care about all that. 451 00:25:41,105 --> 00:25:43,676 - I just care about her. - Exactly. 452 00:25:43,941 --> 00:25:47,064 Robert was ashamed to be with her, but you love her for who she is. 453 00:25:47,778 --> 00:25:48,991 Don't give up. 454 00:25:55,429 --> 00:25:57,453 Then he'd ring the bell and run away. 455 00:25:58,656 --> 00:26:00,722 Ding-dong ditch, right, Jasper? 456 00:26:00,940 --> 00:26:04,326 I never got to do anything crazy like that when I was a kid. 457 00:26:04,395 --> 00:26:06,662 Except the real story is, if no one answered the door, 458 00:26:06,730 --> 00:26:08,667 we'd just go around the back and rob the place. 459 00:26:09,433 --> 00:26:12,000 - Oh. - We are what we are. 460 00:26:12,069 --> 00:26:14,169 No. You are what you are. 461 00:26:15,306 --> 00:26:17,406 Other people change. You're not helping me here. 462 00:26:20,383 --> 00:26:23,484 Sorry, Princess, for trying to steal your candlesticks. 463 00:26:23,553 --> 00:26:25,930 No worries. It's just stuff. 464 00:26:26,374 --> 00:26:28,040 Solid silver stuff. 465 00:26:28,110 --> 00:26:30,819 Those would fetch a pretty penny at the local pawn shop. 466 00:26:45,694 --> 00:26:47,661 Somebody's come to visit us 467 00:26:47,729 --> 00:26:50,230 and we've got to go and find out who it is. 468 00:26:50,298 --> 00:26:51,531 Now, who can it be? 469 00:26:53,945 --> 00:26:56,469 You go in and I'll come in and show you in a minute. 470 00:26:56,823 --> 00:26:58,170 Oh, what's this? 471 00:26:59,541 --> 00:27:02,542 "Take these to the local pawn shop. 472 00:27:02,611 --> 00:27:04,244 They're solid silver!" 473 00:27:13,689 --> 00:27:14,986 Thank you! 474 00:27:16,084 --> 00:27:17,297 Thank you... 475 00:27:39,448 --> 00:27:41,347 A con is better than any drug. 476 00:27:41,372 --> 00:27:43,724 And believe me, I've tried them all. 477 00:27:43,767 --> 00:27:44,966 Me, too. 478 00:27:45,034 --> 00:27:46,801 It's hard to give up the rush. 479 00:27:46,870 --> 00:27:48,603 Mm. Tell me about it. 480 00:27:49,076 --> 00:27:50,242 Here. 481 00:27:50,311 --> 00:27:52,178 See if you can feel the pins. 482 00:27:54,102 --> 00:27:56,809 The most important thing to remember when you're trying to pick a lock, 483 00:27:57,605 --> 00:27:59,276 is that a lock is a lie. 484 00:27:59,828 --> 00:28:02,542 Seems like magic, but the basic techniques 485 00:28:02,610 --> 00:28:04,570 can be learned and applied within minutes. 486 00:28:06,548 --> 00:28:09,749 And we lock our things away, lock ourselves away, 487 00:28:09,817 --> 00:28:13,477 but... none of us is really safe from other people. 488 00:28:15,223 --> 00:28:16,825 You're quite the philosopher. 489 00:28:18,293 --> 00:28:21,537 No, he's not. He's just a damn conman. 490 00:28:23,909 --> 00:28:26,176 Confidence artist, please. 491 00:28:26,759 --> 00:28:29,479 He's been telling me all about how a con 492 00:28:29,548 --> 00:28:33,137 is really just like trying to win the woman of your dreams. 493 00:28:33,837 --> 00:28:35,108 Sound familiar? 494 00:28:39,410 --> 00:28:40,433 Hah! 495 00:28:43,362 --> 00:28:44,461 Ah! 496 00:28:46,110 --> 00:28:48,398 Now you have somewhere for all your things, Jasper. 497 00:28:49,172 --> 00:28:52,035 You're welcome, son. I just wanted to see you all settled here. 498 00:28:52,634 --> 00:28:53,900 Gee, thanks, Dad! 499 00:28:53,925 --> 00:28:56,373 You're such a kind, helpful father, always looking out for me. 500 00:28:59,934 --> 00:29:03,649 I'll just leave you two alone. Glad I could help, Princess. 501 00:29:03,860 --> 00:29:04,946 Thanks. 502 00:29:18,187 --> 00:29:20,083 You do realize what he's doing, don't you? 503 00:29:20,363 --> 00:29:21,401 Hm? 504 00:29:22,925 --> 00:29:25,232 He's trying to pick your lock. 505 00:29:25,884 --> 00:29:28,785 Using all his sneaky little tools, 506 00:29:28,854 --> 00:29:30,784 like charm and intelligence - don't be fooled. 507 00:29:36,629 --> 00:29:39,763 Do you know what the best part about meeting your dad is? 508 00:29:42,154 --> 00:29:44,199 It's realizing that you're nothing like him. 509 00:29:45,738 --> 00:29:47,637 You left all that he stands for 510 00:29:47,706 --> 00:29:49,342 and all that he taught you behind. 511 00:29:57,141 --> 00:29:58,599 What are you doing later? 512 00:30:00,219 --> 00:30:03,734 Um... I have plans with Rosie. 513 00:30:03,735 --> 00:30:05,040 - Oh, yeah? - Yeah. 514 00:30:05,651 --> 00:30:06,918 What are you doing? 515 00:30:07,304 --> 00:30:09,237 'That's a state secret, Mr. President.' 516 00:30:09,853 --> 00:30:12,799 Yes, he who has great power should use it gently. 517 00:30:13,594 --> 00:30:16,544 But firmly, I'm sure you'll agree, Mr. President. 518 00:30:17,778 --> 00:30:19,377 Khoroshaya shutka. 519 00:30:22,173 --> 00:30:23,648 Yes, talk soon. 520 00:30:26,650 --> 00:30:28,067 Went through security? 521 00:30:34,227 --> 00:30:36,394 ? Leave it all behind... ? 522 00:30:40,133 --> 00:30:42,167 ? Like strangers in the dark ? 523 00:30:42,235 --> 00:30:44,969 ? Let go, if only for a day... ? 524 00:30:51,701 --> 00:30:53,283 Hello, Your Majesty. 525 00:30:53,580 --> 00:30:56,479 So, you found a way to bypass world leaders? 526 00:30:56,480 --> 00:30:58,279 'Creative is my middle name.' 527 00:30:59,183 --> 00:31:01,582 Well, actually, it's Judith. 528 00:31:01,607 --> 00:31:03,320 As in the Book of. 529 00:31:03,496 --> 00:31:05,196 She's one of my heroes. 530 00:31:05,312 --> 00:31:07,478 Didn't she cut off her enemies' heads? 531 00:31:07,563 --> 00:31:11,198 Yes. But they went fairly willingly after she was done with them. 532 00:31:12,297 --> 00:31:13,596 A happy ending, if you will. 533 00:31:13,931 --> 00:31:15,051 'Indeed.' 534 00:31:16,066 --> 00:31:19,635 I enjoyed your mind-blowing move today, Your Majesty. 535 00:31:19,959 --> 00:31:22,389 But I was sad you had to postpone our date 536 00:31:22,390 --> 00:31:24,055 and didn't let me blow yours. 537 00:31:26,026 --> 00:31:28,107 I hope we can reschedule 538 00:31:28,132 --> 00:31:30,819 at your earliest convenience. 539 00:31:31,192 --> 00:31:33,659 'In case you need a little inspiration, 540 00:31:33,684 --> 00:31:35,391 I sent a couple of pics.' 541 00:31:35,712 --> 00:31:38,847 'I will tell you. As a man, King Robert 542 00:31:38,915 --> 00:31:40,738 doesn't just have compassion for the people, 543 00:31:41,008 --> 00:31:42,570 he has respect for them.' 544 00:31:42,743 --> 00:31:44,843 'Easy for a guy who has everything.' 545 00:31:44,911 --> 00:31:47,612 'Exactly. He wants for nothing, 546 00:31:47,681 --> 00:31:49,555 and has everything to give.' 547 00:31:50,499 --> 00:31:51,884 'You like them?' 548 00:31:53,567 --> 00:31:57,235 Cassandra. Sorry our date was postponed. 549 00:31:57,398 --> 00:31:59,884 It should have been canceled. Goodbye now. 550 00:32:04,155 --> 00:32:06,922 'Speaking for myself, as someone who's been lucky enough 551 00:32:07,007 --> 00:32:08,974 to work in close proximity with the King, 552 00:32:09,347 --> 00:32:11,825 I can tell you he has the confidence 553 00:32:11,826 --> 00:32:14,192 and clarity of purpose we all want in a leader.' 554 00:32:14,992 --> 00:32:17,449 He's generous and kind 555 00:32:17,759 --> 00:32:19,260 and inspiring. 556 00:32:20,368 --> 00:32:21,787 He inspires me. 557 00:32:22,658 --> 00:32:25,860 I think we are all very, very lucky to have him. 558 00:32:26,863 --> 00:32:28,996 In an age when it's hard to believe in anything, 559 00:32:29,065 --> 00:32:30,616 the people trust him. 560 00:32:30,824 --> 00:32:32,099 They have faith in him. 561 00:32:33,033 --> 00:32:34,126 'And so do I.' 562 00:32:41,134 --> 00:32:43,902 My son became one of the most powerful monarchs 563 00:32:43,927 --> 00:32:45,252 since Charles I today. 564 00:32:45,857 --> 00:32:49,772 And he told me to relax and enjoy myself. 565 00:32:53,720 --> 00:32:55,489 This feels like my final act. 566 00:32:56,844 --> 00:32:58,609 I'm going to be a dowager. 567 00:32:59,338 --> 00:33:00,706 And one day...? 568 00:33:01,273 --> 00:33:02,496 A grandmother. 569 00:33:05,281 --> 00:33:07,048 Do you realize I'm going to have to curtsey 570 00:33:07,117 --> 00:33:08,716 to whomever Robert marries? 571 00:33:08,785 --> 00:33:10,818 And then I'm going to have to curtsey 572 00:33:10,887 --> 00:33:12,787 to my own snotty-nosed grandchildren. 573 00:33:13,366 --> 00:33:15,145 "Hello, Granny..." 574 00:33:16,404 --> 00:33:17,792 It will be wonderful. 575 00:33:20,296 --> 00:33:22,542 I suppose so. It might be. 576 00:33:23,996 --> 00:33:26,696 But must I accept growing old gracefully? 577 00:33:26,994 --> 00:33:30,300 Not with that body. And not on my watch. 578 00:33:32,337 --> 00:33:34,603 Let's go out, have some fun. 579 00:33:35,106 --> 00:33:38,164 I can't. I have to maintain decorum. 580 00:33:39,510 --> 00:33:40,996 Not where we're going. 581 00:33:48,185 --> 00:33:49,147 Hey. 582 00:33:50,187 --> 00:33:51,477 Do you hear that? 583 00:33:52,554 --> 00:33:55,357 Ah! A nice hot bath calling my name. 584 00:33:56,721 --> 00:33:58,388 What about you and Len? 585 00:33:58,456 --> 00:34:00,054 I am off duty. 586 00:34:00,525 --> 00:34:02,327 That princess is your problem now. 587 00:34:25,984 --> 00:34:28,651 Secrets and lies, dear nephew. 588 00:34:28,720 --> 00:34:31,149 - Let it go. - I will not. 589 00:34:32,557 --> 00:34:35,825 Do you really think Robert sent money to Ted Pryce 590 00:34:35,894 --> 00:34:37,727 as a salve to the man's grief? 591 00:34:37,796 --> 00:34:41,731 As if! We're taking that lying charlatan down. 592 00:34:41,800 --> 00:34:43,716 - And I won't take no for an answer. - No! 593 00:34:44,747 --> 00:34:46,881 My brother's been an arsehole, okay? 594 00:34:47,957 --> 00:34:49,990 But he's not a killer. 595 00:34:50,527 --> 00:34:53,462 We were wrong. It's time to let it go 596 00:34:53,864 --> 00:34:56,246 and actually try to put this family back together. 597 00:34:57,183 --> 00:34:58,667 That's what my dad would want. 598 00:34:58,696 --> 00:35:01,254 Simon wanted to abolish the monarchy. 599 00:35:01,292 --> 00:35:03,300 Robert's done exactly the opposite. 600 00:35:03,669 --> 00:35:07,433 We must topple this arrogant prick and get you the throne. 601 00:35:07,730 --> 00:35:10,264 A throne that he got from killing your father. 602 00:35:10,289 --> 00:35:11,532 No, he didn't! 603 00:35:13,168 --> 00:35:16,136 I'm done with you. And I'm done with this witch hunt. 604 00:35:16,435 --> 00:35:19,932 Kathryn is why I was so driven to destroy my own brother. 605 00:35:20,648 --> 00:35:22,208 My feelings for her. 606 00:35:23,263 --> 00:35:24,739 I understand that now. 607 00:35:26,166 --> 00:35:27,640 And I'm ashamed of myself. 608 00:35:28,098 --> 00:35:30,330 The best thing I can do to honor my father 609 00:35:30,331 --> 00:35:32,230 is to be loyal to my brother. 610 00:35:32,751 --> 00:35:36,642 It's time I stand behind him and support his reign. 611 00:35:37,103 --> 00:35:38,146 You fool! 612 00:35:38,171 --> 00:35:40,308 You pathetic, gullible... 613 00:35:40,594 --> 00:35:42,928 Uncle. Your words are treasonous. 614 00:35:42,997 --> 00:35:44,763 Not to mention I warned you. 615 00:35:45,341 --> 00:35:48,733 I gave you every chance. Now you're banished. 616 00:35:50,802 --> 00:35:53,138 You can't banish me from the palace. 617 00:35:53,207 --> 00:35:56,815 I most certainly can. But not just from the palace. 618 00:35:57,369 --> 00:35:59,194 You're banished from the country. 619 00:36:00,335 --> 00:36:03,478 If I could curse you to crawl out on your belly, I would. 620 00:36:03,479 --> 00:36:04,577 He's our father's brother. 621 00:36:04,645 --> 00:36:06,531 He had every chance to change. 622 00:36:08,549 --> 00:36:11,817 Could I at least... pack? 623 00:36:12,330 --> 00:36:15,843 Your things, the few that don't actually belong to the people, 624 00:36:15,844 --> 00:36:18,244 will be forwarded on to whichever flea-bitten 625 00:36:18,311 --> 00:36:20,512 Third World country lets you in. 626 00:36:37,158 --> 00:36:39,338 If this whole thing is about Kathryn, 627 00:36:39,471 --> 00:36:41,761 if being with her will heal your heart, 628 00:36:41,829 --> 00:36:43,663 and help end this sibling rivalry, 629 00:36:43,731 --> 00:36:46,158 then put your anger towards me down. 630 00:36:47,393 --> 00:36:50,430 You have my blessing. Please, pursue her. 631 00:36:51,111 --> 00:36:52,317 It's too late. 632 00:36:53,437 --> 00:36:55,098 It's already destroyed. 633 00:36:56,302 --> 00:36:59,269 If you are powerful enough to destroy a relationship, 634 00:36:59,338 --> 00:37:01,550 you are powerful enough to repair it. 635 00:37:02,933 --> 00:37:05,015 And I'm not just talking about you and Kathryn... 636 00:37:06,036 --> 00:37:07,023 ..brother. 637 00:38:06,703 --> 00:38:07,988 Are you okay? 638 00:38:09,996 --> 00:38:11,630 What did the power company say? 639 00:38:13,409 --> 00:38:14,641 I made a compelling case 640 00:38:14,710 --> 00:38:17,478 for why they should get all the lights back on by midnight. 641 00:38:18,014 --> 00:38:19,511 I suppose we'll see. 642 00:38:21,219 --> 00:38:23,386 Those things you said about me today... 643 00:38:23,756 --> 00:38:25,221 Did I say the wrong thing? 644 00:38:25,290 --> 00:38:26,375 Quite the contrary. 645 00:38:27,225 --> 00:38:29,789 Liam and I had our first civil conversation in months 646 00:38:29,790 --> 00:38:31,389 and that's because of you. 647 00:38:32,859 --> 00:38:35,026 Those things you say you see in me. 648 00:38:38,381 --> 00:38:40,348 I haven't always been that man. 649 00:38:41,972 --> 00:38:43,723 But you make me want to be. 650 00:38:48,653 --> 00:38:50,653 I owe you an apology, Willow. 651 00:38:51,033 --> 00:38:52,190 Why? 652 00:38:52,991 --> 00:38:54,778 For putting you on a list. 653 00:38:55,893 --> 00:38:58,195 I was following the old ways. 654 00:38:59,060 --> 00:39:01,063 I just thought that's the way we do things, 655 00:39:01,132 --> 00:39:02,661 but it wasn't fair to you. 656 00:39:02,990 --> 00:39:04,156 I'm sorry. 657 00:39:06,036 --> 00:39:08,102 Look, I know this is moving quickly. 658 00:39:09,013 --> 00:39:12,614 And I was brought up never to act on impulse, 659 00:39:12,684 --> 00:39:15,619 but... I couldn't have gone through today without you. 660 00:39:18,981 --> 00:39:21,821 And I don't want to go through any more of my days without you. 661 00:39:25,408 --> 00:39:26,726 Will you marry me? 662 00:39:33,262 --> 00:39:35,283 'He's generous 663 00:39:35,308 --> 00:39:37,503 and kind and inspiring. 664 00:39:38,279 --> 00:39:39,817 He inspires me. 665 00:39:40,736 --> 00:39:43,817 I think we are all very, very lucky to have him.' 666 00:39:57,607 --> 00:39:59,352 I'm not giving up on us. 667 00:40:20,151 --> 00:40:23,497 I'm a political refugee. I need asylum. 668 00:40:48,692 --> 00:40:51,492 - Hey. - Hey. 669 00:40:56,633 --> 00:40:58,349 How was your night with Rosie? 670 00:40:58,568 --> 00:41:01,269 Hm? Oh, it was good. 671 00:41:01,784 --> 00:41:03,470 Yeah, we had a lot of fun. 672 00:41:04,585 --> 00:41:06,651 Don't worry, she's not my type. 673 00:41:15,229 --> 00:41:18,997 It's James Hill. He says it's urgent. 674 00:41:24,476 --> 00:41:26,810 If this is about that Count Bellagio thing, 675 00:41:26,878 --> 00:41:28,077 I was about to make a report. 676 00:41:28,146 --> 00:41:29,904 Grandma's boyfriend will have to wait. 677 00:41:30,916 --> 00:41:32,315 Close the door behind you. 678 00:41:34,100 --> 00:41:37,435 Ballistics are in from the assassination attempt in South London. 679 00:41:41,201 --> 00:41:43,124 That shot was never meant for the King. 680 00:41:45,230 --> 00:41:46,559 It was meant for you. 49521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.