All language subtitles for [www.Movcr.com]Avengers Infinity War 2018 NEW PROPER 720p HD-CAM X264 HQ-CPG Movcr-eng-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,961 --> 00:00:43,399 Este es el Asgardian buque de refugiados. 2 00:00:47,061 --> 00:00:50,709 Estamos bajo asalto. yo repito, estamos bajo asalto. 3 00:00:50,983 --> 00:00:53,748 Los alienígenas están muertos, abiertos en rodajas ... 4 00:00:54,850 --> 00:00:58,491 Solicitud de ayuda de cualquier recipiente dentro del alcance ... 5 00:01:01,725 --> 00:01:06,470 Nuestra tripulación está hecha de Asgardian familias, tenemos muy pocos soldados aquí. 6 00:01:06,471 --> 00:01:10,472 Esto no es un arte de guerra, yo repito, esto no es un arte de guerra. 7 00:01:23,535 --> 00:01:26,753 Escúchame ... y regocíjate. 8 00:01:30,339 --> 00:01:32,541 Has tenido el privilegio 9 00:01:32,741 --> 00:01:35,620 de ser salvado por el Gran Titán. 10 00:01:38,313 --> 00:01:40,867 Puedes pensar que esto es sufrimiento. 11 00:01:41,751 --> 00:01:43,272 No. 12 00:01:43,472 --> 00:01:46,025 Es la salvación 13 00:01:50,100 --> 00:01:52,133 Escalas universales 14 00:01:52,333 --> 00:01:55,920 inclinado hacia el equilibrio debido a tu sacrificio 15 00:01:57,335 --> 00:01:58,762 Sonreír 16 00:01:58,962 --> 00:02:01,606 incluso en la muerte 17 00:02:01,906 --> 00:02:04,843 te has convertido Niños de Thanos. 18 00:02:19,844 --> 00:02:22,749 Sé lo que es perder. 19 00:02:23,785 --> 00:02:27,701 Sentirse tan desesperadamente que tienes razón, 20 00:02:27,901 --> 00:02:30,349 aún para fallar, no obstante. 21 00:02:38,348 --> 00:02:40,476 Como un rayo 22 00:02:40,676 --> 00:02:43,694 convierte las piernas en gelatina. 23 00:02:45,771 --> 00:02:48,825 Yo te pregunto ¿A que final? 24 00:02:49,380 --> 00:02:52,661 Dread it, huye de eso ... 25 00:02:52,923 --> 00:02:55,485 El destino llega de todos modos. 26 00:02:56,548 --> 00:02:58,514 Y ahora, está aquí. 27 00:02:58,824 --> 00:03:00,790 O debería decir... 28 00:03:02,290 --> 00:03:03,821 Yo soy. 29 00:03:08,959 --> 00:03:11,154 Hablas demasiado. 30 00:03:11,779 --> 00:03:13,326 El Tesseract. 31 00:03:13,526 --> 00:03:16,013 O, la cabeza de tu hermano. 32 00:03:20,426 --> 00:03:22,668 ¿Supongo que tienes una preferencia? 33 00:03:23,808 --> 00:03:25,433 Oh, lo hago 34 00:03:27,855 --> 00:03:29,190 Matar lejos. 35 00:03:44,037 --> 00:03:45,685 De acuerdo, para! 36 00:03:48,802 --> 00:03:53,012 No tenemos el Tesseract. Fue destruido en Asgard. 37 00:04:04,536 --> 00:04:07,192 Realmente eres el peor, hermano. 38 00:04:11,365 --> 00:04:15,724 Te lo aseguro, hermano. los el sol brillará sobre nosotros nuevamente. 39 00:04:17,239 --> 00:04:20,607 Tu optimismo es fuera de lugar, Asgardian. 40 00:04:20,661 --> 00:04:24,918 Bueno, para empezar, No soy Asgardian. 41 00:04:24,992 --> 00:04:26,430 Y por otro ... 42 00:04:27,978 --> 00:04:29,962 tenemos un Hulk. 43 00:04:41,842 --> 00:04:43,740 Deja que se divierta. 44 00:05:35,637 --> 00:05:37,387 Antepasados... 45 00:05:38,960 --> 00:05:43,811 Deja que la magia oscura fluya a través de mí una última ... vez. 46 00:05:58,956 --> 00:06:00,870 Eso fue un error. 47 00:06:06,288 --> 00:06:07,561 ¡No! 48 00:06:17,112 --> 00:06:20,150 ¡Vas a morir por eso! 49 00:06:31,063 --> 00:06:33,469 Mi humilde personaje ... 50 00:06:34,321 --> 00:06:38,110 se inclina ante tu grandeza. 51 00:06:39,782 --> 00:06:43,049 Ningún otro ser, tiene alguna vez tuvo el poder, 52 00:06:43,423 --> 00:06:45,118 no, la nobleza, 53 00:06:45,763 --> 00:06:50,758 no esgrimir ninguno, pero dos Piedras Infinitas. 54 00:06:53,588 --> 00:06:55,350 El universo, 55 00:06:55,550 --> 00:06:58,666 está a tu alcance. 56 00:07:37,333 --> 00:07:41,020 Hay dos más Piedras en la tierra 57 00:07:41,543 --> 00:07:45,315 Encuéntralos, mis hijos, y tráelos a mí en Titán. 58 00:07:45,347 --> 00:07:49,542 - Padre, no te fallaremos. - Si pudiera, interponga ... 59 00:07:49,574 --> 00:07:51,027 Si vas a la Tierra, 60 00:07:51,194 --> 00:07:53,652 es posible que desee una guía. 61 00:07:53,653 --> 00:07:56,372 Tengo un poco de experiencia en ese campo 62 00:07:56,419 --> 00:07:58,856 Si considera la experiencia de fracaso. 63 00:07:59,056 --> 00:08:01,559 Considero experiencia, experiencia. 64 00:08:02,856 --> 00:08:04,527 Todopoderoso Thanos. 65 00:08:04,806 --> 00:08:09,794 Yo, Loki, Príncipe de Asgard ... 66 00:08:13,114 --> 00:08:15,387 Odin-son ... 67 00:08:18,262 --> 00:08:20,638 El legítimo rey de Jotunheim, 68 00:08:20,902 --> 00:08:23,426 Dios de las travesuras... 69 00:08:23,473 --> 00:08:25,724 Por la presente me comprometo con usted, 70 00:08:26,423 --> 00:08:30,284 mi fidelidad eterna 71 00:08:41,158 --> 00:08:43,064 "Eterno"? 72 00:08:46,095 --> 00:08:49,431 Debes elegir tu palabras más cuidadosamente. 73 00:09:10,165 --> 00:09:11,329 Tú... 74 00:09:12,306 --> 00:09:15,024 nunca sera... 75 00:09:16,587 --> 00:09:18,149 un Dios. 76 00:09:43,933 --> 00:09:47,136 Sin resurrecciones esta vez. 77 00:10:09,874 --> 00:10:12,694 No ... Loki ... 78 00:10:51,102 --> 00:10:54,125 ¿Seriamente? Tu no tener dinero? 79 00:10:54,150 --> 00:10:57,454 Adjunto al material es desprendimiento de lo espiritual. 80 00:10:57,479 --> 00:10:58,838 Les diré a los chicos en la tienda de delicatessen. 81 00:10:58,874 --> 00:11:01,439 Quizás te hagan un metafísico jamón y centeno. 82 00:11:01,464 --> 00:11:03,976 - Espera espera. Creo que tengo un 200. - Dólares? 83 00:11:04,001 --> 00:11:05,947 - Rupias - ¿Cual es? 84 00:11:09,426 --> 00:11:11,816 Yo no diría que no a un atún derretido 85 00:11:24,018 --> 00:11:25,768 Thanos viene. 86 00:11:26,346 --> 00:11:27,947 Tenemos que ... 87 00:11:32,038 --> 00:11:33,164 ¿Quien? 88 00:11:42,469 --> 00:11:44,172 Ve más despacio. estoy totalmente no es broma. 89 00:11:44,197 --> 00:11:45,462 - No no soy. - Tus divagaciones me perdieron. 90 00:11:45,486 --> 00:11:48,531 Mira, sabes cómo estás teniendo un ¿Sueñas y en el sueño tienes que orinar? 91 00:11:48,556 --> 00:11:49,296 Sí. 92 00:11:49,308 --> 00:11:51,563 De acuerdo, entonces eres como, mi Dios, no hay baño, 93 00:11:51,588 --> 00:11:53,017 ¿Qué voy a hacer? Oh! ¡Alguien está mirando! 94 00:11:53,041 --> 00:11:56,012 Derecha. Y luego te despiertas, y en en la vida real, en realidad tienes que orinar. 95 00:11:56,037 --> 00:11:57,377 - Sí. - Sí. 96 00:11:57,404 --> 00:11:58,461 Todos tienen eso. 97 00:11:58,473 --> 00:12:00,865 Derecha. Ese es el punto Estoy tratando de hacer. 98 00:12:00,881 --> 00:12:04,708 Anoche, soñé, Tuvimos un niño. 99 00:12:04,928 --> 00:12:06,327 Tan real. 100 00:12:06,527 --> 00:12:08,396 Lo nombramos después tu excéntrico tío. 101 00:12:08,428 --> 00:12:11,396 - ¿Cual era su nombre? Porsey. Morgan. - Correcto. 102 00:12:11,717 --> 00:12:15,304 Entonces te despiertas, y nosotros fuimos ... 103 00:12:15,329 --> 00:12:16,579 - Esperando. - Sí. 104 00:12:16,587 --> 00:12:17,494 - ¿Sí? - No. 105 00:12:17,519 --> 00:12:20,972 - Tuve un sueño al respecto. Fue muy real. - Si querías tener un niño ... 106 00:12:21,011 --> 00:12:23,040 No hubieras hecho eso. 107 00:12:23,065 --> 00:12:24,270 Me alegra que hayas mencionado esto 108 00:12:24,347 --> 00:12:26,979 porque no es nada, solo una unidad de vivienda para nanopartes. 109 00:12:27,004 --> 00:12:29,702 - No está ayudando a tu caso. ¿OKAY? - Es un archivo adjunto. No es un... 110 00:12:29,726 --> 00:12:32,311 - No necesitas eso. - Lo sé. Me hice la cirugía 111 00:12:32,335 --> 00:12:35,384 Solo estoy tratando de protegernos. El futuro, como es, y eso es todo. 112 00:12:35,409 --> 00:12:38,096 Por si acaso hay un monstruo en el armario. Sólo para que lo sepas. 113 00:12:38,127 --> 00:12:39,714 Camisas 114 00:12:40,846 --> 00:12:42,533 Me conoces tan bien. 115 00:12:42,932 --> 00:12:44,787 Terminas todas mis oraciones 116 00:12:45,042 --> 00:12:47,908 Deberías tener camisetas en tu armario 117 00:12:47,940 --> 00:12:50,707 Sí. Sabes que ¿debería haber? 118 00:12:50,732 --> 00:12:53,646 No más sorpresas. Bien ten una buena cena esta noche. 119 00:12:55,919 --> 00:12:58,928 No deberíamos tener más sorpresas. Nunca. Debería prometerlo. 120 00:12:58,953 --> 00:13:00,609 - Sí. - Voy a. 121 00:13:03,312 --> 00:13:06,487 Tony Stark, Soy el Dr. Stephen Strange. 122 00:13:06,687 --> 00:13:09,069 Necesito que vengas conmigo. 123 00:13:10,069 --> 00:13:12,834 Oh. Felicidades por la boda, por cierto. 124 00:13:12,859 --> 00:13:14,917 Lo siento. Usted dando fuera de boletos o algo? 125 00:13:14,927 --> 00:13:16,243 Necesitamos tu ayuda. 126 00:13:16,827 --> 00:13:20,287 Mira, no es una sobreventa para decir que el destino del Universo está en juego. 127 00:13:20,304 --> 00:13:22,842 ¿Y quién es "nosotros"? 128 00:13:23,428 --> 00:13:26,311 - Hola, Tony. ¡Bruce! 129 00:13:30,436 --> 00:13:32,654 ¿Estás bien? 130 00:13:33,747 --> 00:13:35,797 Desde el comienzo del Universo, 131 00:13:36,200 --> 00:13:39,653 no había nada. Entonces, ¡boom! 132 00:13:40,277 --> 00:13:43,723 El Big Bang envía seis cristales elementales, 133 00:13:43,923 --> 00:13:46,876 valiéndose a través del Universo virgen. 134 00:13:47,798 --> 00:13:49,272 Estas Piedras Infinitas 135 00:13:49,372 --> 00:13:52,265 cada control es esencial aspecto de la existencia 136 00:13:53,267 --> 00:13:54,766 Espacio. 137 00:13:55,618 --> 00:13:57,305 Realidad. 138 00:13:58,359 --> 00:13:59,929 Poder. 139 00:14:00,539 --> 00:14:02,132 Alma. 140 00:14:03,016 --> 00:14:04,750 Mente. 141 00:14:06,149 --> 00:14:08,156 Y tiempo. 142 00:14:17,076 --> 00:14:19,661 - Dime su nombre otra vez. - Thanos. 143 00:14:19,701 --> 00:14:23,115 Él es una plaga, Tony. Él invade los planetas. Él toma lo que quiere. 144 00:14:23,139 --> 00:14:27,021 Él elimina a la mitad de la población. Él envió a Loki. 145 00:14:27,779 --> 00:14:30,451 El ataque a Nueva York. Ese es el. 146 00:14:33,596 --> 00:14:35,455 - ¿Cuál es nuestra línea de tiempo? - Sin decirlo. 147 00:14:35,463 --> 00:14:37,130 Él tiene las piedras de poder y espacio, 148 00:14:37,230 --> 00:14:39,806 eso solo lo hace el más fuerte criatura en todo el Universo. 149 00:14:39,831 --> 00:14:42,730 Si él consigue sus manos, en los seis Stones, Tony ... 150 00:14:42,755 --> 00:14:46,636 Él puede destruir la vida en una escala de hasta la centésima de. 151 00:14:46,661 --> 00:14:48,512 ¿En serio solo dijiste "hasta la centésima de"? 152 00:14:48,536 --> 00:14:50,869 ¿Estás realmente apoyándote en el Caldero del Cosmos? 153 00:14:50,969 --> 00:14:51,980 ¿Es eso lo que es? 154 00:14:54,888 --> 00:14:56,927 Voy a permitir eso. 155 00:14:58,985 --> 00:15:00,150 Si Thanos necesita los seis, 156 00:15:00,250 --> 00:15:02,283 ¿Por qué no nos quedamos con esto? uno por el triturador de basura? 157 00:15:02,383 --> 00:15:03,418 No se puede hacer. 158 00:15:03,430 --> 00:15:06,495 Juramos proteger la piedra del tiempo con nuestras vidas 159 00:15:06,520 --> 00:15:09,870 Y juré lácteos, pero Ben y Jerry's nombró un sabor después de mí, así que ... 160 00:15:09,879 --> 00:15:11,658 - Stark Raving Hazelnuts. - No está mal. 161 00:15:11,683 --> 00:15:12,934 Un poco de tiza. 162 00:15:13,134 --> 00:15:14,933 "Una quema de Hunka-Hulka Fudge "es nuestro favorito. 163 00:15:14,941 --> 00:15:17,620 - Eso es una cosa? - Lo que sea. El punto es que las cosas cambian. 164 00:15:17,629 --> 00:15:20,301 Nuestro juramento de proteger el Time Stone no puede cambiar. 165 00:15:20,309 --> 00:15:22,516 Esta piedra puede ser la mejor oportunidad que tenemos contra Thanos. 166 00:15:22,616 --> 00:15:25,575 Y aún a la inversa, también puede ser su mejor oportunidad contra nosotros! 167 00:15:25,600 --> 00:15:27,245 Solo si no hacemos nuestro trabajo. 168 00:15:27,270 --> 00:15:30,395 Cuál es tu trabajo exactamente, además de hacer animales con globos? 169 00:15:30,751 --> 00:15:33,523 Protegiendo tu realidad, bolsa de duchas. 170 00:15:33,548 --> 00:15:36,688 Bien chicos, podemos cable rápido esta discusión en este momento? 171 00:15:36,713 --> 00:15:40,087 El hecho es que tenemos la piedra. Sabemos dónde está. 172 00:15:40,104 --> 00:15:42,572 La visión está en algún lado con la Piedra de la Mente. 173 00:15:42,575 --> 00:15:44,604 Y tenemos que encontrarlo ahora. 174 00:15:45,049 --> 00:15:47,697 - Sí, esa es la cosa. - ¿Qué quieres decir? 175 00:15:47,721 --> 00:15:51,158 Hace dos semanas, Vision apagó su transpondedor Él está fuera de línea. 176 00:15:51,167 --> 00:15:52,346 ¿Qué? 177 00:15:52,519 --> 00:15:56,142 - Tony, perdiste a otro súper bot? - No lo perdí. Él es más que eso. 178 00:15:56,167 --> 00:15:59,065 - Él está evolucionando. - ¿Quién podría encontrar Vision, entonces? 179 00:16:03,289 --> 00:16:05,890 - Probablemente Steve Rogers. - Oh, genial. 180 00:16:05,914 --> 00:16:08,687 Tal vez. Pero... 181 00:16:12,227 --> 00:16:13,852 Llamarlo. 182 00:16:14,047 --> 00:16:15,812 No es así de fácil. 183 00:16:16,352 --> 00:16:18,729 Dios, no hemos atrapado en un hechizo, ¿hemos? 184 00:16:19,436 --> 00:16:21,743 Los Vengadores se separaron. Estamos tostados. 185 00:16:21,891 --> 00:16:23,484 ¿Rompió? 186 00:16:24,836 --> 00:16:29,250 - Como una banda? ¿Te gustan los Beatles? - Cap y me caí duro. 187 00:16:29,860 --> 00:16:32,078 No estamos hablando de términos. 188 00:16:32,571 --> 00:16:35,375 Tony, escúchame. 189 00:16:36,079 --> 00:16:38,406 Thor se ha ido. 190 00:16:39,141 --> 00:16:42,961 Thanos viene. No importa con quién estás hablando o no. 191 00:17:21,191 --> 00:17:24,675 Diga, Doc, usted no pasaría a mover tu cabello, ¿verdad? 192 00:17:24,768 --> 00:17:27,190 No por el momento, no. 193 00:17:59,324 --> 00:18:00,784 ¿Estás bien? 194 00:18:02,410 --> 00:18:05,277 - Ayudalo. Wong, Doc. - Lo tengo. 195 00:18:05,302 --> 00:18:08,309 - Viernes, ¿qué estoy mirando? - No es seguro. Estoy trabajando en ello. 196 00:18:08,334 --> 00:18:11,755 Es mejor que no pongas ese tiempo Piedra en tu bolsillo trasero, Doc! 197 00:18:11,780 --> 00:18:13,677 Quizás quiera usarlo. 198 00:18:40,178 --> 00:18:42,897 Ned, hey. Te necesito causar una distracción 199 00:18:42,907 --> 00:18:44,217 ¡Mierda! 200 00:18:44,287 --> 00:18:48,747 ¡Vamos a morir todos! Hay una nave espacial! 201 00:18:57,098 --> 00:18:58,650 ¿Cuál es el problema con ustedes, niños? 202 00:18:58,689 --> 00:19:01,199 ¿Nunca has visto una nave espacial antes? 203 00:19:12,655 --> 00:19:16,701 Viernes, evacúe a cualquiera al sur del 43. ° Calle, notifica a los primeros en responder. 204 00:19:16,717 --> 00:19:17,881 Hará. 205 00:19:45,935 --> 00:19:49,372 ¡Escúchame y regocíjate! 206 00:19:50,217 --> 00:19:54,529 Estás a punto de morir a manos de los Niños de Thanos. 207 00:19:54,833 --> 00:19:59,450 Se agradecido, que tu sentido las vidas ahora están contribuyendo a ... 208 00:19:59,466 --> 00:20:02,497 Lo siento, la Tierra está cerrada hoy. 209 00:20:02,513 --> 00:20:05,344 Es mejor que lo empaques y sal de aquí. 210 00:20:05,444 --> 00:20:06,856 Guardián de piedra ... 211 00:20:07,247 --> 00:20:09,569 Hace esto parloteo los animales hablan por ti? 212 00:20:09,594 --> 00:20:11,525 Ciertamente no. Yo hablo por mi mismo 213 00:20:11,803 --> 00:20:15,054 No hay intrusión en esta ciudad y en este planeta 214 00:20:15,242 --> 00:20:18,672 - ¡Necesitas perderte, Calamardo! - Me agotaron. 215 00:20:18,742 --> 00:20:20,546 Tráeme la piedra. 216 00:20:21,883 --> 00:20:23,937 Oye, ¿quieres una pieza? 217 00:20:24,679 --> 00:20:28,218 No en realidad no. Pero cuando ¿alguna vez obtengo lo que quiero? 218 00:20:30,390 --> 00:20:33,936 Ha pasado un tiempo Bueno tenerte, amigo. 219 00:20:34,403 --> 00:20:37,787 Yo solo ... necesito concéntrate por un segundo 220 00:20:37,812 --> 00:20:39,770 Vamos, vamos, Max. 221 00:20:42,439 --> 00:20:44,649 ¿Dónde está tu chico? 222 00:20:45,119 --> 00:20:46,892 No lo sé. Fueron ciertamente teniendo una cosa. 223 00:20:46,917 --> 00:20:50,542 No hay tiempo para nada. Eso es la cosa allí mismo. Vamonos. 224 00:20:56,622 --> 00:20:59,340 Amigo, me estás avergonzando frente a los magos. 225 00:20:59,372 --> 00:21:01,840 - No puedo ... No lo hará ... - Está bien. Retirarse. 226 00:21:01,865 --> 00:21:04,107 - ¿Puedo dejarte con él? Gracias. - Lo tengo. 227 00:21:32,569 --> 00:21:37,169 - ¿De dónde vino eso? - Es nano-tecnología. ¿Te gusta? Un poco... 228 00:21:39,718 --> 00:21:43,511 Dr. Banner, si el resto de su el amigo verde no se unirá a nosotros ... 229 00:21:52,759 --> 00:21:55,868 - Tienes que sacar esa piedra de aquí, ahora. - Se queda conmigo. 230 00:21:55,893 --> 00:21:57,525 Exactamente. ¡Adiós! 231 00:22:06,496 --> 00:22:09,292 Tony, ¿estás bien? ¿Cómo estamos? ¿Bueno malo? 232 00:22:09,317 --> 00:22:11,498 Realmente bueno. ¿Planeas ayudar? 233 00:22:11,598 --> 00:22:13,511 Lo estoy intentando. Él no saldrá. 234 00:22:23,167 --> 00:22:26,050 Vamos, Hulk. Qué ¿estás haciendo? 235 00:22:26,120 --> 00:22:28,495 Venga. ¡Venga! ¡Venga! 236 00:22:28,526 --> 00:22:30,963 ¡No! 237 00:22:34,526 --> 00:22:37,440 Que quieres decir no"? 238 00:22:42,175 --> 00:22:45,323 - ¡Hey hombre! ¿Qué pasa, Sr. Stark? - Chico, ¿de dónde vienes? 239 00:22:45,347 --> 00:22:47,542 El viaje de campo. 240 00:22:48,527 --> 00:22:51,232 ¿Cuál es el problema de este tipo, Sr. ¿Rígido? 241 00:22:51,257 --> 00:22:54,858 Él es del espacio, vino aquí para robar un collar de un mago. 242 00:23:21,008 --> 00:23:25,703 Tus poderes son pintorescos. Tú debe ser popular entre los niños. 243 00:23:27,531 --> 00:23:30,209 Es un hechizo simple pero bastante irrompible. 244 00:23:30,221 --> 00:23:32,432 Entonces lo tomaré de tu cadáver. 245 00:23:44,467 --> 00:23:50,248 No lo harías Quitando un muerto el hechizo del hombre ... problemático. 246 00:23:50,264 --> 00:23:52,646 Solo desearás estar muerto. 247 00:24:02,265 --> 00:24:03,687 ¡No! 248 00:24:07,062 --> 00:24:09,655 - Kid, ese es el mago. Manos a la obra. - ¡En eso! 249 00:24:17,798 --> 00:24:20,157 No genial. 250 00:24:34,291 --> 00:24:39,181 - ¿Sr. Stark? Estoy siendo radiante. - Espera, niño. 251 00:24:58,306 --> 00:25:01,134 Wong, estás invitado a mi boda 252 00:25:07,747 --> 00:25:09,895 Dame un poco de jugo, viernes. 253 00:25:17,811 --> 00:25:19,990 Desbloquear 17-A. 254 00:25:32,215 --> 00:25:34,847 Chico, tienes que dejarlo ir. Voy a atraparte. 255 00:25:34,859 --> 00:25:36,699 ¡Pero dijiste salvar al mago! 256 00:25:36,746 --> 00:25:38,520 No puedo respirar! 257 00:25:38,545 --> 00:25:41,285 Estás muy arriba. Eres quedando sin aire. 258 00:25:42,449 --> 00:25:44,706 Eso tiene sentido. 259 00:26:00,814 --> 00:26:03,090 Sr. Stark, huele como un auto nuevo aquí. 260 00:26:03,115 --> 00:26:06,388 - Happy trails, chico. Viernes, envíalo a casa. - Sip. 261 00:26:06,396 --> 00:26:08,005 ¡Oh vamos! 262 00:26:15,929 --> 00:26:18,225 Jefe, llamada entrante de la señorita Potts. 263 00:26:18,251 --> 00:26:20,751 Tony? Oh Dios mío. ¿Estás bien? ¿Que esta pasando? 264 00:26:20,776 --> 00:26:23,782 Si estoy bien. Solo creo que podría tener que empujar nuestras 8:30 res. 265 00:26:23,798 --> 00:26:24,901 ¿Por qué? 266 00:26:24,913 --> 00:26:28,258 Solo porque probablemente yo no regresar por un tiempo. 267 00:26:28,681 --> 00:26:31,063 - Dime que no estás en ese barco. - Sí. 268 00:26:31,088 --> 00:26:33,413 Dios no. Por favor dime no estás en ese barco 269 00:26:33,425 --> 00:26:34,845 Cariño, lo siento. Lo siento. 270 00:26:34,861 --> 00:26:36,308 No sé cómo decir esto. Energía... 271 00:26:36,408 --> 00:26:38,236 Vuelve aquí, Tony. Lo juro por Dios... ¡Vuelve aquí ahora mismo! 272 00:26:39,150 --> 00:26:40,524 ¡Vuelve! 273 00:26:40,525 --> 00:26:45,071 Jefe, la estamos perdiendo. Yo también voy... 274 00:26:53,564 --> 00:26:55,845 Oh Dios mío. 275 00:26:59,252 --> 00:27:02,057 Debería haberme quedado en el autobús. 276 00:27:15,543 --> 00:27:18,972 - ¿A dónde vas? - Time Stone ha sido tomado. 277 00:27:18,997 --> 00:27:21,287 El Sagrario permanece sin vigilancia. 278 00:27:21,487 --> 00:27:22,785 ¿Qué harás? 279 00:27:23,477 --> 00:27:26,398 Voy a hacer una llamada. 280 00:28:05,518 --> 00:28:07,564 ¡Cántalo, Drax! 281 00:28:19,376 --> 00:28:20,930 ¿Por qué estamos haciendo esto de nuevo? 282 00:28:20,955 --> 00:28:23,650 Es una señal de socorro, cohete. Alguien podría estar muriendo. 283 00:28:23,675 --> 00:28:27,658 - Lo entiendo, pero ¿por qué lo hacemos? - Porque somos buenos. 284 00:28:27,822 --> 00:28:30,606 Y tal vez quien sea nos dará una poco queso cheddar por nuestra ayuda ... 285 00:28:30,630 --> 00:28:34,221 - Cuál no es el punto. - Cuál no es el punto ... quiero decir ... 286 00:28:34,246 --> 00:28:36,381 - Si él no se pone en marcha ... - Tomaremos su barco. 287 00:28:36,406 --> 00:28:40,355 - Exactamente! ¡Bien! - B-b-b-bingo! 288 00:28:42,401 --> 00:28:44,534 Estamos llegando. 289 00:28:44,559 --> 00:28:47,025 Está bien, Guardianes. No lo olvides, esto podría 290 00:28:47,037 --> 00:28:49,463 ser peligroso, así que vamos a poner nuestras caras malas 291 00:28:54,242 --> 00:28:58,058 Groot, deja eso de lado. Ahora. No quiero decírtelo de nuevo. Groot. 292 00:28:58,067 --> 00:28:59,738 ¡Soy Groot! 293 00:28:59,762 --> 00:29:02,043 - ¡Whoa! ¡Idioma! - ¡Guau! 294 00:29:02,068 --> 00:29:03,887 Tienes algunas bellotas, chico. 295 00:29:03,912 --> 00:29:07,396 Desde que tienes poco sap, eres un d-hoyo total. 296 00:29:07,428 --> 00:29:11,131 Sigue así, y voy a aplasta esa cosa en pedazos! 297 00:29:17,873 --> 00:29:20,576 ¿Que pasó? 298 00:29:23,229 --> 00:29:25,619 Oh Dios mío. 299 00:29:30,541 --> 00:29:33,072 Parece que estamos sin recibir pago. 300 00:29:34,783 --> 00:29:38,126 ¡Limpiadores! ¡Limpiadores! Quítatelo. 301 00:29:44,450 --> 00:29:47,504 ¿Cómo diablos es esto? tipo todavía vivo? 302 00:29:47,528 --> 00:29:51,153 Él no es un tipo. Eres un tipo. 303 00:29:51,255 --> 00:29:54,770 Esto ... Este es un hombre. 304 00:29:54,841 --> 00:29:58,466 - Hombre guapo y musculoso. - Estoy musculoso. 305 00:29:58,474 --> 00:30:01,466 ¿A quién bromeas, Quill? Eres un sándwich lejos de la grasa. 306 00:30:01,474 --> 00:30:05,543 - Sí claro. ¿Qué? - Es verdad. Tienes poco peso ... 307 00:30:07,161 --> 00:30:09,504 Gamora, ¿crees que soy ... 308 00:30:11,653 --> 00:30:14,608 Él está ansioso. Enojado. 309 00:30:14,808 --> 00:30:18,754 Él se siente tremendo pérdida y culpa 310 00:30:18,944 --> 00:30:21,936 Es como si un pirata tuviera un bebé con un ángel. 311 00:30:21,961 --> 00:30:24,727 Guau. Este es un verdadero despertar llamame. Bueno. 312 00:30:24,752 --> 00:30:25,997 Voy a obtener un Bowflex. 313 00:30:26,221 --> 00:30:28,706 Voy a comprometerme. Voy a obtener algunas pesas. 314 00:30:28,802 --> 00:30:30,362 Sabes que no puedes comer mancuernas, ¿verdad? 315 00:30:30,503 --> 00:30:34,250 Es como si sus músculos estuvieran hecho de fibra de metal Cotati. 316 00:30:34,262 --> 00:30:36,276 Deja de masajear sus músculos. 317 00:30:37,564 --> 00:30:39,399 Despiertalo. 318 00:30:41,387 --> 00:30:42,630 Despertar. 319 00:31:00,032 --> 00:31:02,672 ¿Quién demonios son ustedes? 320 00:31:04,938 --> 00:31:08,805 Todo el tiempo que conocí a Thanos, él solo tuvo un objetivo: 321 00:31:08,813 --> 00:31:12,609 Para traer equilibrio al Universo al eliminar la mitad de la vida. 322 00:31:13,007 --> 00:31:17,688 Solía ​​matar gente planeta por planeta, masacre por masacre. 323 00:31:17,704 --> 00:31:20,771 - Incluyendo el mío. - Si obtiene las seis Piedras Infinitas, 324 00:31:20,810 --> 00:31:23,716 él puede hacerlo con el complemento de sus dedos, así. 325 00:31:24,033 --> 00:31:28,075 Parece que sabes un gran oferta sobre Thanos. 326 00:31:28,087 --> 00:31:31,525 Gamora ... es el hija de Thanos. 327 00:31:34,683 --> 00:31:38,096 - Tu padre mató a mi hermano. - Oh chico. 328 00:31:38,097 --> 00:31:42,761 Padrastro. Técnicamente, ella lo odia tanto como a ti. 329 00:31:45,387 --> 00:31:46,716 Thanos puede ser duro. 330 00:31:46,916 --> 00:31:50,637 Mira. Antes de que mi padre muriera, él me dijo que tenía una media hermana ... 331 00:31:50,662 --> 00:31:53,789 que él encarcelado en el infierno Luego ella regresó 332 00:31:53,801 --> 00:31:57,450 a casa, y me apuñaló en el ojo, entonces ... tuve que matarla. 333 00:31:57,650 --> 00:31:59,453 Es vida, no había nada más. 334 00:32:02,022 --> 00:32:05,406 - Y siento tu dolor. - Siento tu dolor, también. 335 00:32:05,431 --> 00:32:07,986 Quiero decir que no es una competencia, pero he pasado por mucho 336 00:32:08,011 --> 00:32:13,042 Mi padre mató a mi madre, luego tuve para matar a mi padre Y eso fue difícil. 337 00:32:13,058 --> 00:32:16,006 Probablemente incluso más difícil que tener que matar a una hermana. 338 00:32:16,031 --> 00:32:19,265 Además, yo, salí con mis dos ojos 339 00:32:19,281 --> 00:32:22,038 Necesito un martillo, no una cuchara ... 340 00:32:22,594 --> 00:32:23,981 ¿Cómo abro esto? 341 00:32:24,009 --> 00:32:28,063 ¿Hay algún tipo de código de cuatro dígitos tal vez ... 342 00:32:28,263 --> 00:32:31,110 - Tal vez una fecha de nacimiento o algo ... - ¿Qué estás haciendo? 343 00:32:31,111 --> 00:32:32,358 Tomando tu pod. 344 00:32:33,854 --> 00:32:35,658 ¡No tu no eres! 345 00:32:36,772 --> 00:32:41,732 No lo harás, estarás tomando nuestra vaina hoy, señor 346 00:32:42,264 --> 00:32:45,379 Pluma. ¿Estás haciendo tu voz más profunda? 347 00:32:46,947 --> 00:32:48,328 - No. - Usted está. 348 00:32:48,528 --> 00:32:51,297 Estás imitando al dios-hombre. Es raro. 349 00:32:51,322 --> 00:32:53,632 - No no soy. - ¡Simplemente lo hizo de nuevo! 350 00:32:53,657 --> 00:32:56,611 Esta es mi voz! 351 00:33:00,693 --> 00:33:03,896 - ¿Te estás burlando de mi? - ¿Te estás burlando de mi? 352 00:33:03,921 --> 00:33:05,999 Usted acaba de hacerlo de nuevo. 353 00:33:06,046 --> 00:33:08,092 Está tratando de copiarme. 354 00:33:08,117 --> 00:33:11,475 ¡Suficiente! Necesitamos detener a Thanos. 355 00:33:11,500 --> 00:33:14,295 Lo que significa que tenemos que encontrar hacia dónde irá después. 356 00:33:14,307 --> 00:33:15,327 En ninguna parte. 357 00:33:15,508 --> 00:33:20,093 - Él debe irse a alguna parte. - No. ¿En ninguna parte? Es un lugar 358 00:33:20,109 --> 00:33:21,767 Hemos estado allí. Apesta. 359 00:33:21,967 --> 00:33:23,625 Disculpe, esa es nuestra comida. 360 00:33:23,641 --> 00:33:25,930 - Ya no. - Thor ... 361 00:33:25,955 --> 00:33:28,507 ¿Por qué iría a ninguna parte? 362 00:33:28,532 --> 00:33:31,379 Porque durante años, la piedra de la realidad ha sido almacenada de forma segura, 363 00:33:31,579 --> 00:33:33,650 allí con un hombre llamamos al coleccionista 364 00:33:33,874 --> 00:33:35,629 Si es con el recopilador, entonces no es seguro. 365 00:33:35,829 --> 00:33:37,454 Solo un idiota dale a ese hombre una piedra 366 00:33:37,497 --> 00:33:38,506 O un genio 367 00:33:38,606 --> 00:33:41,317 ¿Cómo sabes que no va? por una de las otras piedras? 368 00:33:41,450 --> 00:33:44,278 Hay seis piedras por ahí. 369 00:33:44,294 --> 00:33:48,138 Thanos ya tiene la piedra de poder porque él lo robó la semana pasada, 370 00:33:48,163 --> 00:33:50,082 cuando diezmó a Xandar. 371 00:33:50,282 --> 00:33:52,407 Él me robó la Piedra Espacial. 372 00:33:52,422 --> 00:33:55,367 Cuando destruyó mi barco y masacraron a la mitad de mi gente 373 00:33:55,392 --> 00:33:58,376 The Time y Mind Stones están seguros en la Tierra. Están con los Vengadores. 374 00:33:58,401 --> 00:34:00,722 - ¿Los Vengadores? - Son los héroes más poderosos de la Tierra. 375 00:34:00,747 --> 00:34:03,724 - ¿Como Kevin Bacon? - Él puede estar en el equipo. No lo sé. 376 00:34:03,924 --> 00:34:04,956 No he estado allí por un tiempo. 377 00:34:05,310 --> 00:34:07,247 En cuanto a la Piedra del Alma, nadie ha visto eso. 378 00:34:07,447 --> 00:34:08,752 Nadie sabe dónde está. 379 00:34:08,823 --> 00:34:12,330 Por lo tanto, Thanos no puede obtenerlo. Por lo tanto, él va a ninguna parte. 380 00:34:12,339 --> 00:34:15,752 Por lo tanto, obtendrá la Piedra de la Realidad. De nada. 381 00:34:15,768 --> 00:34:18,783 - Entonces tenemos que ir a Nowhere ahora. - Incorrecto. 382 00:34:18,792 --> 00:34:22,394 - Donde tenemos que ir, es Nivadellir. - Esa es una palabra inventada. 383 00:34:22,419 --> 00:34:26,458 - Oh, ¿qué está compuesto? - Nidavellir es real? ¿Seriamente? 384 00:34:26,842 --> 00:34:29,541 Quiero decir, ese lugar es una leyenda. Ellos hacer el más poderoso, 385 00:34:29,553 --> 00:34:31,958 armas horribles para siempre atormentar al Universo. 386 00:34:31,983 --> 00:34:34,133 me gustaría mucho ir allí, por favor. 387 00:34:34,158 --> 00:34:36,413 El conejo es correcto, y claramente el más inteligente. 388 00:34:36,833 --> 00:34:37,734 ¿Conejo? 389 00:34:37,757 --> 00:34:40,267 Solo Eitri el rey enano puede hazme el arma que necesito 390 00:34:40,291 --> 00:34:42,709 - ¿Supongo que es el capitán, señor? - Eres muy perceptivo. 391 00:34:42,734 --> 00:34:45,952 Pareces un líder noble. Podrías únete a mi misión a Nivadellir? 392 00:34:45,977 --> 00:34:49,755 Déjame preguntarle al capitán. Espera un segundo, soy yo! Sí, iré. 393 00:34:49,955 --> 00:34:52,398 Maravilloso - Excepto que soy el capitán. 394 00:34:52,423 --> 00:34:53,954 - ¡Tranquilo! - Y esa es mi mochila. 395 00:34:53,978 --> 00:34:56,555 - Quill, siéntate. - Mira, este es mi barco. 396 00:34:56,571 --> 00:34:58,289 Y no voy a ... 397 00:34:59,281 --> 00:35:01,695 Espera, qué tipo de arma estamos hablando aquí? 398 00:35:01,704 --> 00:35:03,711 El tipo de matar Thanos. 399 00:35:03,736 --> 00:35:05,582 ¿No crees que deberíamos todos tienen un arma así? 400 00:35:05,606 --> 00:35:07,777 No. Simplemente te falta el fuerza para manejarlos. 401 00:35:07,794 --> 00:35:10,337 Tus cuerpos se derrumbarán como tú las mentes colapsan a la locura. 402 00:35:10,361 --> 00:35:12,246 Es extraño que quiera hazlo aún más ahora? 403 00:35:12,258 --> 00:35:13,381 Un poco. Sí. 404 00:35:13,581 --> 00:35:16,230 Si no vamos a ninguna parte y Thanos recupera otra piedra, 405 00:35:16,254 --> 00:35:18,800 - Él será demasiado poderoso para detenerse. - Él ya lo es. 406 00:35:18,824 --> 00:35:20,611 Lo tengo resuelto. 407 00:35:20,636 --> 00:35:24,128 Tenemos dos barcos, y el más grande ir con los imbéciles. 408 00:35:24,145 --> 00:35:26,452 Así que Groot y yo iremos con el ángel pirata aquí, 409 00:35:26,477 --> 00:35:29,797 y los imbéciles irán a En ninguna parte para tratar de detener a Thanos. 410 00:35:30,125 --> 00:35:32,391 - ¿Guay? Guay. - Muy guay. 411 00:35:32,415 --> 00:35:34,164 Para el registro... 412 00:35:34,211 --> 00:35:36,884 Sé que solo vas con él porque es donde Thanos no está. 413 00:35:36,908 --> 00:35:41,259 Ya sabes, no deberías hablar de esa manera a tu capitán, Quill. 414 00:35:41,650 --> 00:35:43,469 Vamos, Groot. 415 00:35:43,669 --> 00:35:46,126 Pon ese juego abajo Te pudrirás el cerebro. 416 00:35:50,449 --> 00:35:54,027 Te digo adiós y buena suerte, idiotas. Adiós. 417 00:36:08,743 --> 00:36:09,876 Vis? 418 00:36:10,420 --> 00:36:12,178 ¿Es la piedra otra vez? 419 00:36:12,224 --> 00:36:14,461 Es como si me estuviera hablando. 420 00:36:14,712 --> 00:36:16,704 ¿Qué dice? 421 00:36:17,353 --> 00:36:20,642 Yo no ... no sé. Alguna cosa... 422 00:36:32,994 --> 00:36:35,369 Dime que sientes. 423 00:36:42,482 --> 00:36:45,848 Solo te siento. 424 00:36:53,674 --> 00:36:55,626 Así que hay un 10 AM a Glasgow 425 00:36:55,826 --> 00:36:57,970 para darnos más tiempo juntos antes de que regresaras 426 00:36:58,002 --> 00:37:00,994 - ¿Qué pasa si extraño ese tren? - Hay un 11. 427 00:37:01,025 --> 00:37:03,775 ¿Qué pasa si me pierdo todos los trenes? 428 00:37:04,674 --> 00:37:06,767 ¿Qué pasa si esta vez, No volví? 429 00:37:06,792 --> 00:37:09,417 - Le di tu palabra a Stark. - Prefiero dártelo. 430 00:37:09,442 --> 00:37:12,887 Hay personas que me están esperando también, tu sabes Ambos hicimos promesas. 431 00:37:12,895 --> 00:37:14,582 No el uno al otro. 432 00:37:15,420 --> 00:37:16,863 Wanda ... 433 00:37:17,014 --> 00:37:20,802 Dos años, hemos robado estos momentos, tratando de ver si esto podría funcionar 434 00:37:20,827 --> 00:37:25,388 Y ... no sé. Sabes que, Voy a hablar por mí mismo. 435 00:37:25,413 --> 00:37:29,905 - Yo, yo ... Creo ... Funciona. - Funciona. Funciona. 436 00:37:32,343 --> 00:37:34,147 Permanecer. 437 00:37:41,105 --> 00:37:44,300 O no. Si estoy sobrepasando ... 438 00:37:51,276 --> 00:37:53,338 ¿Qué son? 439 00:37:53,448 --> 00:37:56,635 Qué era la piedra advirtiéndome acerca de. 440 00:38:05,685 --> 00:38:10,403 - Tengo que ir. - No. Vision. Si eso es cierto ... 441 00:38:10,576 --> 00:38:13,513 Entonces tal vez ir no es la mejor idea 442 00:38:14,107 --> 00:38:15,693 Wanda, yo ... 443 00:38:45,240 --> 00:38:48,567 La cuchilla. Se detuvo yo de phasing. 444 00:38:48,951 --> 00:38:52,351 - ¿Es eso posible? - No se supone que sea. 445 00:38:59,789 --> 00:39:01,273 Vis! 446 00:39:09,921 --> 00:39:13,983 Renunciar a la piedra, y ella vive 447 00:39:51,200 --> 00:39:52,676 Manos fuera 448 00:40:09,714 --> 00:40:13,706 Venga. Tienes que levantarte. Tienes que levantarte. Venga. 449 00:40:15,393 --> 00:40:17,775 Tenemos que irnos. 450 00:40:19,612 --> 00:40:23,103 - Por favor, vete. - Me pediste que me quedara. 451 00:40:24,018 --> 00:40:26,268 Me quedaré. 452 00:41:36,553 --> 00:41:38,279 - Levántate. - No puedo. 453 00:41:38,326 --> 00:41:41,123 No queremos matarte. Pero lo haremos 454 00:41:41,170 --> 00:41:44,248 Nunca obtendrás la oportunidad otra vez 455 00:41:59,205 --> 00:42:00,908 ¿Puedes pararte? 456 00:42:05,665 --> 00:42:08,493 Gracias, Capitán. 457 00:42:09,606 --> 00:42:12,204 Vamos a llevarte al jet. 458 00:42:15,431 --> 00:42:18,572 pensé teniamos un trato. 459 00:42:18,627 --> 00:42:22,486 Mantente cerca, registrate. No corras riesgos 460 00:42:22,580 --> 00:42:26,587 Lo siento. Solo queríamos tiempo. 461 00:42:28,775 --> 00:42:30,869 ¿Dónde, Cap? 462 00:42:33,002 --> 00:42:34,642 Casa. 463 00:42:37,673 --> 00:42:39,891 Estaremos a salvo. 464 00:43:04,427 --> 00:43:07,107 - Zen-Whoberians ... - ¡Madre! 465 00:43:07,147 --> 00:43:10,420 - Elige un lado, o muere. - ¡Madre! 466 00:43:10,911 --> 00:43:16,012 Un lado, para reserva. El otro, un honor ... 467 00:43:17,059 --> 00:43:19,362 ¿Qué pasa, pequeño? 468 00:43:19,387 --> 00:43:23,355 Mi madre. ¿Donde esta mi madre? 469 00:43:27,151 --> 00:43:29,389 ¿Cuál es tu nombre? 470 00:43:29,757 --> 00:43:31,905 Gamora. 471 00:43:32,038 --> 00:43:35,358 Eres bastante el luchador, Gamora. 472 00:43:35,756 --> 00:43:39,654 Ven. Deja que te ayude. 473 00:43:51,483 --> 00:43:53,373 Mira. 474 00:43:56,327 --> 00:44:00,451 Bastante, ¿no? Perfectamente equilibrado. 475 00:44:00,483 --> 00:44:02,592 Como todas las cosas deberían ser. 476 00:44:02,624 --> 00:44:07,568 Demasiado a un lado, o el otro ... 477 00:44:09,869 --> 00:44:13,790 Aquí. Intenta 478 00:44:16,840 --> 00:44:21,246 Ahora ve en paz, y conocer a tu creador. 479 00:44:25,040 --> 00:44:27,578 Concentrado. 480 00:44:29,571 --> 00:44:33,702 ¡Ahí! Tu lo tienes. 481 00:44:41,903 --> 00:44:43,590 Gamora. 482 00:44:43,923 --> 00:44:48,059 Usted sabe que estas granadas son el ¿Qué tipo de "desaprovecha tu basura" o el tipo de gasolina? 483 00:44:48,082 --> 00:44:50,761 Porque estaba pensando que podría colgar una pareja en mi cinturón aquí mismo. 484 00:44:50,785 --> 00:44:53,808 - Pero no quiero ... - Necesito pedir un favor. 485 00:44:53,832 --> 00:44:55,738 Si seguro. 486 00:44:56,652 --> 00:45:00,585 De una forma u otra, el camino que estamos en pistas hacia Thanos. 487 00:45:01,785 --> 00:45:04,511 Que es lo que las granadas son para 488 00:45:04,738 --> 00:45:06,938 Lo siento. ¿Cuál es el favor? 489 00:45:08,502 --> 00:45:11,041 Si las cosas van mal ... 490 00:45:11,330 --> 00:45:13,900 Si Thanos me atrapa ... 491 00:45:17,995 --> 00:45:22,487 Quiero que me prometas ... me matarás 492 00:45:22,565 --> 00:45:24,276 ¿Qué? 493 00:45:26,925 --> 00:45:29,893 Sé algo que él no sabe. 494 00:45:31,894 --> 00:45:34,065 Si él lo descubre ... 495 00:45:34,090 --> 00:45:37,386 - Todo el Universo podría estar en riesgo. - ¿Que sabes? 496 00:45:37,410 --> 00:45:40,316 Si te digo, tú también lo sabrías. 497 00:45:42,290 --> 00:45:46,024 Si es tan importante, no debería? 498 00:45:46,049 --> 00:45:47,217 Solo si quieres morir 499 00:45:47,229 --> 00:45:50,080 ¿Por qué alguien siempre tiene que morir en este escenario? 500 00:45:50,158 --> 00:45:51,588 Sólo... 501 00:45:53,292 --> 00:45:56,588 Créeme. Y posiblemente, mátame. 502 00:45:56,620 --> 00:46:00,932 Quiero decir, me gustaría. Realmente lo haría ... 503 00:46:01,080 --> 00:46:03,291 Juramelo. 504 00:46:05,861 --> 00:46:08,746 Júrame por tu madre. 505 00:46:15,355 --> 00:46:17,167 Bueno. 506 00:46:39,926 --> 00:46:42,668 ¡Tipo! Cuánto tiempo has estado de pie allí? 507 00:46:42,692 --> 00:46:45,434 - Una hora. - ¿Una hora? 508 00:46:45,489 --> 00:46:47,152 ¿En serio? 509 00:46:47,169 --> 00:46:52,973 He dominado la habilidad, de de pie tan increíblemente quieto ... 510 00:46:53,364 --> 00:46:57,972 Que me he vuelto invisible a la vista Reloj. 511 00:47:01,353 --> 00:47:05,430 - Estás comiendo una nuez zark. - Pero mi movimiento ... 512 00:47:05,556 --> 00:47:07,852 Muy lento... 513 00:47:07,900 --> 00:47:12,188 - Y es imperceptible. - No. 514 00:47:12,243 --> 00:47:15,157 - Estoy seguro de que soy invisible. Hola, Drax. 515 00:47:17,571 --> 00:47:19,235 Maldición. 516 00:47:38,389 --> 00:47:42,005 - Este lugar parece desierto. - Estoy leyendo movimiento. 517 00:47:42,030 --> 00:47:45,772 - Desde el tercer cuadrante. - Sí. Estoy recogiendo eso, también. 518 00:47:46,718 --> 00:47:49,484 Vamos a dejarlo aquí. 519 00:48:18,139 --> 00:48:20,819 Sé que tienes la Piedra de la Realidad. 520 00:48:21,049 --> 00:48:25,654 Dándome a mí te ahorrará una gran cantidad de sufrimiento 521 00:48:28,454 --> 00:48:32,664 Te lo dije. Lo vendí. 522 00:48:34,598 --> 00:48:39,832 - ¿Por qué mentiría? - Me imagino que es como respirar por ti. 523 00:48:40,246 --> 00:48:44,136 - Como el suicidio. - Entonces entiendes. 524 00:48:44,176 --> 00:48:47,019 Ni siquiera te rendirás algo tan precioso. 525 00:48:47,051 --> 00:48:49,183 No sabía lo que era. 526 00:48:49,191 --> 00:48:52,324 Entonces eres más de un tonto de lo que te tomé. 527 00:48:52,332 --> 00:48:55,386 Última oportunidad, Charlotte. 528 00:48:56,196 --> 00:48:58,196 ¿Dónde está la piedra? 529 00:48:58,313 --> 00:49:03,297 Hoy, él paga por las muertes de mi esposa e hija 530 00:49:03,329 --> 00:49:04,945 Drax, espera! 531 00:49:05,454 --> 00:49:07,688 Whoa, todavía no! 532 00:49:14,343 --> 00:49:17,155 Él no tiene la Piedra todavía. 533 00:49:17,187 --> 00:49:19,491 Lo conseguimos, y luego podemos detenerlo 534 00:49:19,532 --> 00:49:22,375 Primero tenemos que obtener la piedra. Sí. 535 00:49:22,446 --> 00:49:27,805 No. No. Para Ovette. Para Camaria. 536 00:49:27,837 --> 00:49:29,719 Dormir. 537 00:49:40,943 --> 00:49:46,161 Bueno. Gamora, Mantis, tu vas derecho 538 00:49:46,177 --> 00:49:49,481 Yo soy ... ¡El otro correcto! 539 00:50:12,759 --> 00:50:15,337 ¿Por qué? 540 00:50:24,313 --> 00:50:28,766 ¿Por qué tú? Hija... 541 00:50:47,243 --> 00:50:49,430 Eso fue rápido. 542 00:50:53,966 --> 00:50:59,403 ¡Magnífico! ¡Magnífico! 543 00:51:01,270 --> 00:51:04,911 ¿Es tristeza lo que siento? en ti, hija? 544 00:51:07,083 --> 00:51:10,708 En mi corazón, sabía todavía te importaba 545 00:51:16,914 --> 00:51:20,093 Nadie lo sabe con certeza. 546 00:51:29,470 --> 00:51:33,056 La realidad es a menudo decepcionante. 547 00:51:35,519 --> 00:51:38,761 Eso es, lo fue. 548 00:51:39,753 --> 00:51:41,339 Ahora... 549 00:51:43,188 --> 00:51:46,641 La realidad puede ser lo que quiera. 550 00:51:47,305 --> 00:51:50,906 - Sabías que vendría. - Contó con eso. 551 00:51:51,332 --> 00:51:55,160 Hay algo que necesitamos para discutir, pequeño. 552 00:51:58,948 --> 00:52:00,963 Thanos! 553 00:52:13,893 --> 00:52:17,619 - Déjala ir, mueca! - Peter ... 554 00:52:18,300 --> 00:52:21,143 - Te dije que fueras bien. - Ahora... 555 00:52:21,182 --> 00:52:25,674 - ¡Tú la dejaste ir! - Ah, el novio. 556 00:52:26,377 --> 00:52:30,595 Me gusta pensar en mí mismo más como un Titan-matar a la llamada de botín a largo plazo. 557 00:52:30,619 --> 00:52:32,580 - Déjala ir. - Peter ... 558 00:52:32,604 --> 00:52:37,252 O voy a volar ese saco de nueces de un mentón justo en tu cara! 559 00:52:37,651 --> 00:52:40,572 No él. 560 00:52:49,755 --> 00:52:52,684 ¡Prometiste! 561 00:52:57,812 --> 00:53:02,241 Oh, hija. Tu esperas demasiado de él. 562 00:53:05,528 --> 00:53:08,465 Ella le preguntó, ¿verdad? 563 00:53:10,966 --> 00:53:12,543 Hazlo. 564 00:53:18,278 --> 00:53:20,113 ¡Hazlo! 565 00:53:26,691 --> 00:53:29,316 ¡Te dije que fueras bien! 566 00:53:30,012 --> 00:53:33,183 Te quiero más que a nada. 567 00:53:36,089 --> 00:53:38,731 Yo también te amo. 568 00:53:51,717 --> 00:53:53,646 Me gustas. 569 00:54:23,740 --> 00:54:25,473 Todavía no hay palabra de Vision? 570 00:54:25,506 --> 00:54:28,162 Los satélites lo perdieron en algún lugar de Edimburgo. 571 00:54:28,178 --> 00:54:32,146 En un quinjet robado con cuatro de los criminales más buscados del mundo. 572 00:54:32,162 --> 00:54:33,368 Sabes que solo son criminales 573 00:54:33,568 --> 00:54:35,592 porque has elegido llamarlos así, ¿verdad, señor? 574 00:54:35,617 --> 00:54:40,032 Dios mío, Rodas, tu talento para horsehit compite con el mío. 575 00:54:40,055 --> 00:54:43,499 Si no fuera por esos Acuerdos, Visión habría estado aquí mismo. 576 00:54:43,507 --> 00:54:47,007 Recuerdo tu firma en esos papeles, Coronel. 577 00:54:47,249 --> 00:54:48,864 Está bien. 578 00:54:50,511 --> 00:54:52,264 Y estoy bastante seguro He pagado por eso 579 00:54:52,289 --> 00:54:55,593 - ¿Tienes dudas? - Ya no. 580 00:55:01,239 --> 00:55:04,512 Sr. Secretario. 581 00:55:07,185 --> 00:55:10,903 Estás algo nervioso. Te daré eso. 582 00:55:11,359 --> 00:55:13,872 Puedes usar un poco de eso ahora mismo. 583 00:55:14,005 --> 00:55:16,903 El mundo está en llamas. 584 00:55:16,982 --> 00:55:20,560 ¿Y crees que todo está perdonado? 585 00:55:20,654 --> 00:55:25,419 No estoy buscando perdón. Y Ya he pasado mucho antes de pedir permiso. 586 00:55:26,537 --> 00:55:31,520 La Tierra acaba de perder a su mejor defensor. Así que estamos aquí para luchar. 587 00:55:31,833 --> 00:55:34,442 Y si quieres pararse en nuestro camino ... 588 00:55:35,029 --> 00:55:37,185 Nosotros lucharemos contigo también. 589 00:55:40,244 --> 00:55:43,806 - Arrestarlos. - En todos lados. 590 00:55:48,962 --> 00:55:51,172 Eso es un consejo de guerra. 591 00:55:52,930 --> 00:55:56,634 - Es genial verte, Cap. - Tú también, Rhodey. 592 00:55:56,659 --> 00:55:57,988 Oye. 593 00:55:59,729 --> 00:56:04,299 Bien. Chicos, de verdad parece una mierda. 594 00:56:04,354 --> 00:56:06,119 Debe haber sido un rudo Par de años. 595 00:56:06,135 --> 00:56:09,267 Sí, bueno, los hoteles no eran exactamente cinco estrellas. 596 00:56:09,276 --> 00:56:11,580 Creo que te ves genial. 597 00:56:18,406 --> 00:56:20,741 Sí. Volví. 598 00:56:22,015 --> 00:56:23,624 Hola, Bruce. 599 00:56:28,542 --> 00:56:30,120 Nat. 600 00:56:32,940 --> 00:56:35,510 Esto es incómodo. 601 00:56:36,974 --> 00:56:38,875 Tenemos que asumir que son volviendo, ¿verdad? 602 00:56:38,887 --> 00:56:40,217 Y pueden encontrarnos claramente. 603 00:56:40,232 --> 00:56:42,661 Necesitamos todas las manos en cubierta. ¿Dónde está Clint? 604 00:56:42,669 --> 00:56:45,037 Después de todos los acuerdos situación, él y Scott 605 00:56:45,049 --> 00:56:47,379 tomó un trato. Es muy duro para sus familias 606 00:56:47,404 --> 00:56:48,950 - ¿Quién es Scott? - Hombre Hormiga. 607 00:56:48,974 --> 00:56:51,372 Hay un Ant-Man y un Spider-Man? 608 00:56:51,396 --> 00:56:52,396 De acuerdo, mira ... 609 00:56:52,419 --> 00:56:55,419 Thanos tiene el mayor ejército en el Universo. 610 00:56:55,435 --> 00:56:59,379 Y él no va a parar hasta que él ... él consigue ... 611 00:57:01,070 --> 00:57:02,077 Piedra de la visión 612 00:57:02,102 --> 00:57:06,054 - Bueno, entonces, tenemos que protegerlo. - No, tenemos que destruirlo. 613 00:57:07,395 --> 00:57:11,848 He estado reflexionando mucho sobre esta entidad en mi cabeza acerca de su naturaleza. 614 00:57:11,864 --> 00:57:14,129 Pero también, su composición. 615 00:57:14,172 --> 00:57:16,823 Creo que si estuviera expuesto a un suficientemente 616 00:57:16,835 --> 00:57:18,906 poderosa energía fuente, algo, 617 00:57:18,931 --> 00:57:22,696 muy similar a su propio firma, tal vez ... 618 00:57:23,704 --> 00:57:26,626 Su molecular la integridad podría fallar 619 00:57:26,759 --> 00:57:29,079 Y tú, con eso. 620 00:57:29,173 --> 00:57:30,829 No estamos teniendo esta conversacion. 621 00:57:30,841 --> 00:57:33,430 La eliminación de la piedra es la única forma de estar seguro de que 622 00:57:33,455 --> 00:57:38,023 - Thanos no puede conseguirlo. - Ese es un precio demasiado alto. 623 00:57:41,959 --> 00:57:45,490 Solo tú, tienes el poder para pagarlo 624 00:57:48,639 --> 00:57:50,781 Thanos amenaza la mitad del Universo. 625 00:57:50,806 --> 00:57:54,237 Una vida no puede soportar la forma de derrotarlo 626 00:57:54,249 --> 00:57:55,396 Pero debería. 627 00:57:57,201 --> 00:57:58,632 No intercambiamos vidas, Visión. 628 00:57:58,657 --> 00:58:03,015 Capitán, hace 70 años, se acostó tu vida para salvar a millones de personas. 629 00:58:03,040 --> 00:58:05,149 Dime, ¿por qué? esto es diferente? 630 00:58:05,180 --> 00:58:08,516 Porque es posible que tengas una elección. 631 00:58:08,782 --> 00:58:12,828 Tu mente está compuesta de un construcción compleja de superposiciones. 632 00:58:12,837 --> 00:58:16,573 Jarvis, Ultron, Tony, yo, la piedra 633 00:58:16,612 --> 00:58:20,406 Todos ellos mezclados. Todo aprendiendo el uno del otro. 634 00:58:20,431 --> 00:58:23,601 - ¿Estás diciendo que Vision no es solo una piedra? - Estoy diciendo que ... 635 00:58:23,626 --> 00:58:27,336 Si sacamos la piedra, hay Todavía queda una gran cantidad de Visión. 636 00:58:27,345 --> 00:58:30,532 - Quizás las mejores partes. - ¿Podemos hacer eso? 637 00:58:30,851 --> 00:58:32,585 Yo no. Aqui no. 638 00:58:32,911 --> 00:58:35,929 Bueno, es mejor que encuentres a alguien y en algún lugar rápido. 639 00:58:35,971 --> 00:58:39,846 Ross no solo te dejará chicos tienen sus viejas habitaciones de vuelta. 640 00:58:41,354 --> 00:58:44,064 Lo sé en alguna parte. 641 00:58:57,772 --> 00:59:00,613 El Guardia Real y la Dora Milaje ha sido alertado. 642 00:59:00,638 --> 00:59:02,457 ¿Y la tribu fronteriza? 643 00:59:02,482 --> 00:59:06,669 - Los que quedan. - Envíale un mensaje al Jabari también. 644 00:59:06,709 --> 00:59:09,271 A M'Baku le gusta una buena pelea. 645 00:59:10,654 --> 00:59:13,052 ¿Y qué hay de este? 646 00:59:13,301 --> 00:59:15,832 Este puede estar cansado de la guerra. 647 00:59:15,857 --> 00:59:19,778 Pero el lobo blanco tiene descansó lo suficiente. 648 00:59:41,603 --> 00:59:43,353 ¿Dónde está la pelea? 649 00:59:44,033 --> 00:59:45,821 En su camino. 650 01:00:03,974 --> 01:00:07,481 En todo el tiempo yo han servido a Thanos ... 651 01:00:08,408 --> 01:00:10,884 Nunca le he fallado. 652 01:00:15,187 --> 01:00:18,585 Si tuviera que llegar a nuestro encuentro en Titán, 653 01:00:18,610 --> 01:00:22,367 con Time Stone todavía adjunto a tu persona vagamente irritante ... 654 01:00:22,392 --> 01:00:25,274 Habría juicio. 655 01:00:33,715 --> 01:00:35,636 Dame... 656 01:00:39,482 --> 01:00:41,449 la piedra. 657 01:00:52,804 --> 01:00:55,741 Guau. Eres un serio pieza de hardware leal. 658 01:00:55,757 --> 01:00:57,858 Hablando de lealtad ... 659 01:00:58,218 --> 01:01:00,950 - Sé lo que vas a decirme. - No deberías estar aquí. 660 01:01:00,975 --> 01:01:01,975 - Iba a ir a casa. - No quiero escucharlo! 661 01:01:01,991 --> 01:01:04,689 Pero fue un camino tan largo abajo y solo pensé en ... 662 01:01:04,701 --> 01:01:05,881 Y ahora tengo que escucharlo. 663 01:01:05,905 --> 01:01:09,037 Y este traje es, ridículamente intuitivo, por cierto. 664 01:01:09,051 --> 01:01:12,162 Entonces, en todo caso, es una especie de Tu culpa es que estoy aquí. 665 01:01:12,187 --> 01:01:13,788 - ¿Que acabas de decir? - Tomare eso de vuelta. 666 01:01:13,804 --> 01:01:15,351 Y ahora estoy aquí en el espacio. 667 01:01:15,363 --> 01:01:17,925 Sí. Justo donde yo no quería que lo fueras 668 01:01:17,972 --> 01:01:20,223 Esto no es Coney Island, o algún viaje de campo. 669 01:01:20,235 --> 01:01:22,347 Este es un boleto de ida. ¿Me escuchas? 670 01:01:22,371 --> 01:01:25,615 - No pretendas que pensaste en esto. - Pensé en esto. 671 01:01:25,640 --> 01:01:29,952 No puedes ser un vecindario amigable Spider-Man si no hay vecindario. 672 01:01:31,304 --> 01:01:34,850 De acuerdo, eso no tiene sentido, pero Sabes lo que estoy tratando de decir. 673 01:01:36,505 --> 01:01:39,548 Venga. Tenemos una situación 674 01:01:39,700 --> 01:01:43,231 ¿Lo ves ahí abajo? Él está en problemas. ¿Cuál es tu plan? Ir. 675 01:01:43,755 --> 01:01:45,582 Bien bien. 676 01:01:45,895 --> 01:01:48,723 OK, alguna vez ves esto realmente vieja película Aliens? 677 01:01:52,191 --> 01:01:54,910 Doloroso, ¿verdad? 678 01:01:55,315 --> 01:01:58,730 Ellos fueron originalmente diseñado para microcirugía. 679 01:01:58,854 --> 01:02:01,072 Y cualquiera de ellos ... 680 01:02:05,502 --> 01:02:08,548 Podría terminar el de tu amigo la vida en un instante. 681 01:02:08,580 --> 01:02:10,697 Tengo que decirte, él es no realmente mi amigo 682 01:02:10,705 --> 01:02:14,306 Salvar su vida es más de una cortesía profesional. 683 01:02:15,025 --> 01:02:16,877 No has guardado nada. 684 01:02:17,838 --> 01:02:21,431 Tus poderes son inconsecuentes comparado con el mío 685 01:02:21,447 --> 01:02:24,103 Sí, pero el niño visto más películas. 686 01:02:36,380 --> 01:02:38,012 ¡Sí! 687 01:02:38,472 --> 01:02:40,535 Espera, ¿qué son esos? 688 01:02:54,945 --> 01:02:57,320 Oye, no nos hemos conocido oficialmente. 689 01:02:58,023 --> 01:02:59,156 Guay. 690 01:03:00,710 --> 01:03:04,569 - Tenemos que cambiar esta nave. - Sí. Ahora él quiere correr. 691 01:03:04,585 --> 01:03:06,399 Genial, quiero proteger la piedra. 692 01:03:06,424 --> 01:03:09,197 Y quiero que me lo agradezcas ahora. Adelante, estoy escuchando. 693 01:03:09,213 --> 01:03:12,181 ¿Para qué? Casi arrollándome al espacio? 694 01:03:12,190 --> 01:03:14,970 ¿Quién acaba de salvar tu culo mágico? Yo. 695 01:03:14,979 --> 01:03:17,222 En serio, no sé cómo calza tu cabeza con ese casco. 696 01:03:17,246 --> 01:03:19,565 Admitelo. Deberías haber esquivado cuando te dije que lo hicieras. 697 01:03:19,573 --> 01:03:21,393 Intenté hacer de banco usted, usted se negó. 698 01:03:21,418 --> 01:03:23,651 A diferencia de todos los demás en su vida, no trabajo para ti. 699 01:03:23,676 --> 01:03:26,194 Y debido a ese hecho, ahora estamos en un donut volador, 700 01:03:26,394 --> 01:03:27,547 miles de millones de millas de la Tierra, 701 01:03:27,607 --> 01:03:28,771 - sin respaldo. - ¡Estoy de vuelta! 702 01:03:28,796 --> 01:03:31,774 No. Eres un polizón. Los adultos están hablando. 703 01:03:31,799 --> 01:03:36,040 Estoy confundido en cuanto a la relación aquí, quiero decir, ¿qué es él? ¿Tu barrio? 704 01:03:36,065 --> 01:03:39,775 - No. Soy Peter, por cierto. - Doctor Extraño. 705 01:03:39,800 --> 01:03:42,221 Oh, estamos usando nuestro nombres inventados. 706 01:03:42,246 --> 01:03:44,058 Soy Spider-Man, entonces. 707 01:03:44,277 --> 01:03:47,035 La nave se autocorrige su curso. La cosa está en piloto automático. 708 01:03:47,060 --> 01:03:50,644 ¿Podemos controlarlo? ¿Vuelas a casa? 709 01:03:53,969 --> 01:03:54,992 - Stark. - ¿Sí? 710 01:03:55,016 --> 01:03:57,797 - ¿Puedes llevarnos a casa? - Sí. Te oí. 711 01:03:59,047 --> 01:04:02,078 No estoy tan seguro de que deberíamos. 712 01:04:02,188 --> 01:04:06,382 Bajo ninguna circunstancia podemos trae la piedra del tiempo a Thanos. 713 01:04:06,453 --> 01:04:09,015 No te creo del todo entiende lo que está en juego aquí. 714 01:04:09,040 --> 01:04:11,374 No. Eres tú quien no lo hace entiende eso 715 01:04:11,386 --> 01:04:13,961 Thanos ha estado dentro mi cabeza por seis años 716 01:04:13,993 --> 01:04:17,336 ya que envió un ejército a Nueva York, ¡y ahora ha vuelto! 717 01:04:17,361 --> 01:04:19,431 Y no sé qué hacer. 718 01:04:19,590 --> 01:04:23,067 Entonces no estoy seguro de si es mejor planea luchar contra él en nuestro territorio o en el suyo. 719 01:04:23,092 --> 01:04:26,521 Pero lo viste. Lo que ellos hizo, lo que pueden hacer. 720 01:04:26,642 --> 01:04:29,173 Al menos, esperemos él no lo está esperando. 721 01:04:29,209 --> 01:04:33,281 Entonces digo que tomamos el Lucha contra él, doctor. 722 01:04:34,639 --> 01:04:36,771 ¿Está de acuerdo? 723 01:04:38,789 --> 01:04:42,031 De acuerdo, Stark. Vamos a él. 724 01:04:42,297 --> 01:04:44,484 Pero tienes que entender ... 725 01:04:44,657 --> 01:04:49,157 Si se trata de salvarte, el niño, o la piedra del tiempo ... 726 01:04:49,212 --> 01:04:52,807 No dudaré en deja que ninguno de los dos muera 727 01:04:52,832 --> 01:04:56,988 No puedo Porque el el universo depende de eso. 728 01:04:57,013 --> 01:05:00,489 Bonito. Bueno. Compas moral. 729 01:05:03,339 --> 01:05:06,057 Está bien, niño ... 730 01:05:06,941 --> 01:05:09,556 Eres un Vengador ahora. 731 01:05:44,154 --> 01:05:46,857 Pensé que tendrías hambre. 732 01:05:58,577 --> 01:06:00,818 Siempre odié esa silla. 733 01:06:00,833 --> 01:06:02,631 Así me dijeron. 734 01:06:02,907 --> 01:06:07,282 Aun así, esperaba que hubieras siéntate en él un día. 735 01:06:07,715 --> 01:06:11,496 Odiaba esta habitación, esta nave ... 736 01:06:11,642 --> 01:06:14,306 Odiaba mi vida 737 01:06:17,555 --> 01:06:20,303 Tú también me lo dijiste. 738 01:06:23,202 --> 01:06:25,444 Cada día. 739 01:06:27,409 --> 01:06:30,127 Por casi veinte años. 740 01:06:31,632 --> 01:06:34,108 Yo era un niño cuando me llevaste. 741 01:06:35,255 --> 01:06:37,630 Te salvé. 742 01:06:40,099 --> 01:06:46,135 No. Estábamos felices en mi planeta natal 743 01:06:46,183 --> 01:06:50,049 ¿Te vas a la cama con hambre? Scrounging para los desechos? 744 01:06:50,074 --> 01:06:54,964 Tu planeta estaba al borde del colapso. Yo fui quien detuvo eso. 745 01:06:55,400 --> 01:06:57,564 ¿Sabes lo que pasó desde entonces? 746 01:06:57,597 --> 01:07:01,636 Los niños nacidos, tienen sabe nada más que completo 747 01:07:01,648 --> 01:07:05,268 vientres y cielos despejados. Es un paraíso 748 01:07:06,848 --> 01:07:09,262 Porque tú asesinaste la mitad del planeta 749 01:07:09,287 --> 01:07:12,068 Un pequeño precio para paga por la salvación 750 01:07:12,185 --> 01:07:15,482 - Estas loco. - Pequeño, es un cálculo simple. 751 01:07:15,507 --> 01:07:18,717 Este universo es finito. Sus recursos, finitos. 752 01:07:18,742 --> 01:07:22,976 Si la vida no se controla, la vida dejará de existir. 753 01:07:23,247 --> 01:07:27,239 - Necesita corrección. - ¡No lo sabes! 754 01:07:27,411 --> 01:07:30,286 Soy el único que sabe eso. 755 01:07:30,294 --> 01:07:34,981 Al menos, soy el único con la voluntad de actuar en consecuencia. 756 01:07:36,256 --> 01:07:38,927 Por un tiempo... 757 01:07:39,631 --> 01:07:40,771 Tú... 758 01:07:42,060 --> 01:07:44,286 tenía la misma voluntad, 759 01:07:45,526 --> 01:07:49,959 mientras luchaste a mi lado, hija. 760 01:07:50,595 --> 01:07:53,352 No soy tu hija. 761 01:07:54,775 --> 01:07:58,032 Todo lo que odiaba yo mismo, tú me enseñaste 762 01:07:58,236 --> 01:08:02,324 Y al hacerlo, te hizo el mujer más feroz de la galaxia. 763 01:08:04,907 --> 01:08:08,524 Es por eso que confié en ti para encontrar la Piedra del Alma 764 01:08:11,087 --> 01:08:14,547 Lamento haberte decepcionado 765 01:08:15,032 --> 01:08:17,032 Estoy decepcionado. 766 01:08:17,232 --> 01:08:20,079 Pero no porque no lo encontraste 767 01:08:23,896 --> 01:08:26,435 Pero porque lo hiciste 768 01:08:27,007 --> 01:08:29,231 Y mentiste. 769 01:08:45,884 --> 01:08:47,587 ¡Nebulosa! 770 01:08:54,148 --> 01:08:55,664 No hagas esto 771 01:08:55,792 --> 01:09:00,096 Hace algún tiempo, tu hermana se escabulló a bordo de esta nave para matarme. 772 01:09:00,121 --> 01:09:03,526 - Por favor, no hagas esto. - Ella casi tuvo éxito. 773 01:09:04,024 --> 01:09:08,711 Entonces, la traje aquí ... hablar. 774 01:09:15,589 --> 01:09:18,729 Detener. Para. 775 01:09:24,010 --> 01:09:26,611 Te lo juro, en mi vida ... 776 01:09:26,686 --> 01:09:30,538 Nunca encontré la Piedra del Alma. 777 01:09:33,339 --> 01:09:34,870 Accediendo a archivos de memoria. 778 01:09:34,895 --> 01:09:36,738 Tú sabes lo que está a punto de hacer. 779 01:09:36,754 --> 01:09:39,816 Él finalmente está listo, y él va para las piedras Todos ellos. 780 01:09:39,825 --> 01:09:43,926 Él nunca los obtendrá a todos. Él no puede, Nebula. 781 01:09:43,951 --> 01:09:48,044 Porque encontré el mapa para el Alma Stone, y lo quemé hasta convertirlo en cenizas. 782 01:09:48,077 --> 01:09:50,725 Lo quemé. 783 01:09:54,194 --> 01:09:57,014 Eres fuerte. 784 01:09:57,834 --> 01:09:59,873 Yo... 785 01:10:01,725 --> 01:10:05,529 El generoso ... yo ... 786 01:10:07,548 --> 01:10:10,204 Pero nunca te enseñé a mentir. 787 01:10:10,220 --> 01:10:13,141 Es por eso que eres tan malo en eso. 788 01:10:14,923 --> 01:10:19,329 ¿Dónde está la Piedra del Alma? 789 01:10:36,743 --> 01:10:38,664 Vormir. 790 01:10:55,926 --> 01:10:58,129 La piedra está en Vormir. 791 01:11:00,739 --> 01:11:03,660 Muéstrame. 792 01:11:05,145 --> 01:11:06,371 Soy Groot. 793 01:11:06,571 --> 01:11:08,789 Tintinee en la taza. No estamos buscando ... 794 01:11:08,989 --> 01:11:11,496 ¿Qué es una ramita? Todos han visto una rama. 795 01:11:11,500 --> 01:11:12,757 ¡Soy Groot! 796 01:11:12,857 --> 01:11:14,524 Puedes verter lo que es en la copa en el espacio 797 01:11:14,549 --> 01:11:15,781 luego ve a la taza de nuevo. 798 01:11:15,806 --> 01:11:16,941 ¿Hablas Groot? 799 01:11:17,141 --> 01:11:19,079 Sí, el tono en Asgard, eso fue un electivo. 800 01:11:19,095 --> 01:11:22,204 - Soy Groot. - Sabrás cuando estemos cerca. 801 01:11:22,208 --> 01:11:26,911 La forja de Nivadellir aprovecha el ardiente poder de la estrella de neutrones. 802 01:11:29,339 --> 01:11:31,041 Es el lugar de nacimiento de mi martillo. 803 01:11:31,993 --> 01:11:33,403 Es realmente increíble. 804 01:11:39,700 --> 01:11:43,044 Bueno. Hora de ser el capitán. 805 01:11:47,949 --> 01:11:51,917 Así que hermano muerto, ¿eh? Sí, eso podría ser molesto 806 01:11:52,340 --> 01:11:55,442 Bueno, él ha estado muerto antes. 807 01:11:55,481 --> 01:11:58,801 Ahora esta vez, creo realmente podría ser cierto. 808 01:11:58,809 --> 01:12:02,707 - Y dijiste que tu hermana y tu padre ... - Ambos muertos. 809 01:12:03,038 --> 01:12:06,702 - ¿Pero todavía tienes una madre? - Asesinado por un elfo oscuro. 810 01:12:06,749 --> 01:12:10,428 - ¿Un mejor amigo? - Apuñalado en el corazón 811 01:12:12,598 --> 01:12:16,238 Estás seguro de que estás listo para esta misión particular? 812 01:12:18,031 --> 01:12:19,391 ¡Absolutamente! 813 01:12:19,591 --> 01:12:22,351 La furia y la venganza, la ira ... 814 01:12:22,359 --> 01:12:25,258 Pérdida, arrepentimiento, son todos tremendos motivadores. 815 01:12:25,270 --> 01:12:28,062 Realmente aclaran el mente, entonces estoy listo para irme. 816 01:12:28,250 --> 01:12:31,180 Sí, pero esto Thanos estamos hablando acerca de, 817 01:12:31,380 --> 01:12:33,203 él es el más duro que hay. 818 01:12:33,228 --> 01:12:35,423 - Bueno, él nunca peleó conmigo. - Sí, lo ha hecho. 819 01:12:35,448 --> 01:12:37,095 Él nunca luchó conmigo dos veces. 820 01:12:37,426 --> 01:12:39,994 Me estoy poniendo un nuevo martillo, no lo olvides. 821 01:12:40,019 --> 01:12:42,769 Mejor que sea un martillo. 822 01:12:46,172 --> 01:12:49,257 Ya sabes, tengo 1.500 años. 823 01:12:49,281 --> 01:12:51,395 He matado el doble enemigos así, y 824 01:12:51,407 --> 01:12:53,398 cada uno de ellos preferiría haberme matado 825 01:12:53,423 --> 01:12:55,048 pero ninguno tuvo éxito. 826 01:12:55,073 --> 01:12:58,041 Solo estoy vivo porque el destino me quiere vivo. 827 01:12:58,062 --> 01:13:01,235 Thanos es el último en una larga lista de bastardos 828 01:13:01,260 --> 01:13:05,444 y él será el último en sentir mi venganza El destino lo quiere así. 829 01:13:06,438 --> 01:13:09,281 ¿Y qué pasa si estás equivocado? 830 01:13:11,703 --> 01:13:14,218 Bueno, si estoy equivocado, entonces ... 831 01:13:14,600 --> 01:13:18,038 ¿Qué más podría perder? 832 01:13:29,436 --> 01:13:33,896 Podría perder mucho. Yo personalmente, podría perder mucho. 833 01:13:37,531 --> 01:13:39,093 Bueno. 834 01:13:40,015 --> 01:13:43,818 Bueno, si el destino te quiere matar a ese montón, 835 01:13:43,843 --> 01:13:46,382 - necesitas más de un estúpido globo ocular. - ¿Qué es esto? 836 01:13:46,407 --> 01:13:47,543 ¿Cómo se ve? 837 01:13:47,966 --> 01:13:50,821 Algún idiota perdió una apuesta conmigo en Contraxia. 838 01:13:50,829 --> 01:13:53,250 - ¿Te miró? - No, él me dio 100 créditos. 839 01:13:53,274 --> 01:13:56,797 Me colé en su habitación más tarde esa noche y le robó su ojo. 840 01:13:58,063 --> 01:14:00,891 Gracias, dulce conejo. 841 01:14:07,525 --> 01:14:09,963 Hubiera lavado eso. 842 01:14:09,988 --> 01:14:13,009 La única forma en que podría colarlo Off Contraxia estaba en mi ... 843 01:14:13,521 --> 01:14:15,214 Hey, estamos aquí. 844 01:14:19,407 --> 01:14:22,899 No creo que esto funcione. Todo parece oscuro. 845 01:14:24,036 --> 01:14:26,606 Pero no es el ojo. 846 01:14:39,161 --> 01:14:43,942 Algo esta mal. La estrella se ha apagado. 847 01:14:43,973 --> 01:14:47,496 Y los anillos están congelados. 848 01:15:06,432 --> 01:15:10,759 Espero que estos enanos sean mejores en forjar de lo que son en la limpieza. 849 01:15:14,969 --> 01:15:18,460 Tal vez se dieron cuenta de que viven en un pila de basura en el medio del espacio. 850 01:15:18,476 --> 01:15:21,898 La forja no se ha ido oscuro en siglos. 851 01:15:23,516 --> 01:15:27,765 - Dijiste que Thanos tenía un guante, ¿verdad? - Sí. ¿Por qué? 852 01:15:27,781 --> 01:15:30,812 ¿Se parecía a algo así? 853 01:15:33,101 --> 01:15:37,413 - Soy Groot. - Regresa a la cápsula. 854 01:15:40,850 --> 01:15:43,998 Eitri, espera! ¡Detener! 855 01:15:46,557 --> 01:15:48,049 Thor? 856 01:15:50,349 --> 01:15:55,333 - ¿Lo que pasó aquí? - Se suponía que debías protegernos. 857 01:15:55,536 --> 01:16:01,428 - Asgard debía protegernos. - Asgard es destruido. 858 01:16:02,956 --> 01:16:06,831 Eitri, ¿qué hiciste? 859 01:16:19,437 --> 01:16:23,382 300 enanos vivían en este anillo. 860 01:16:23,561 --> 01:16:27,155 Pensé que si hacía lo que preguntó, estarían a salvo. 861 01:16:29,186 --> 01:16:32,006 Hice lo que él quería. 862 01:16:32,343 --> 01:16:37,397 Un dispositivo capaz de aprovechar el poder de las piedras. 863 01:16:41,341 --> 01:16:44,270 Y él mató a todos de todos modos. 864 01:16:46,052 --> 01:16:48,583 Todos menos yo 865 01:16:48,707 --> 01:16:51,988 "Tu vida es tuya", dijo. 866 01:16:52,013 --> 01:16:56,747 "Pero tus manos. Tu las manos son mías solas ". 867 01:16:56,825 --> 01:16:59,536 Eitri, esto no es sobre tus manos. 868 01:16:59,856 --> 01:17:01,755 Cada arma que tienes siempre diseñado, 869 01:17:01,780 --> 01:17:05,935 cada hacha, martillo, espada, todo está dentro de tu cabeza 870 01:17:06,286 --> 01:17:10,075 Ahora sé que se siente como si toda la esperanza estuviera perdida. Creeme lo se. 871 01:17:10,364 --> 01:17:16,263 Pero juntos, tú y tú Yo, podemos matar a Thanos. 872 01:17:55,536 --> 01:17:58,121 Mantis, escucha con mucho cuidado. 873 01:17:58,130 --> 01:18:00,911 Necesito que me encuentres en Titán. 874 01:18:06,962 --> 01:18:09,485 - ¿Que esta pasando? - Creo que estamos aquí. 875 01:18:09,510 --> 01:18:12,486 No creo que esta plataforma tenga una función de auto-estacionamiento. 876 01:18:13,353 --> 01:18:16,001 Pon tu mano dentro de esto. 877 01:18:17,782 --> 01:18:22,047 Entonces, tenemos una gran esquiva, entonces tengo que moverme al mismo tiempo. 878 01:18:26,814 --> 01:18:30,821 Podríamos querer dar vuelta, girar, girar. ¡Giro! 879 01:18:58,797 --> 01:19:00,820 ¿Estás bien? 880 01:19:02,016 --> 01:19:04,609 Eso estuvo cerca. 881 01:19:04,805 --> 01:19:06,648 Te debo una. 882 01:19:06,680 --> 01:19:10,992 Déjame decir, si los alienígenas terminan implantar huevos en mi pecho o algo así, 883 01:19:11,030 --> 01:19:13,695 - Y como uno de ustedes, lo siento. - No quiero otro single, 884 01:19:13,720 --> 01:19:16,000 referencia de la cultura pop outta para el resto del viaje. ¿Entender? 885 01:19:16,024 --> 01:19:18,422 Estoy tratando de decir eso, algo está por venir 886 01:19:24,700 --> 01:19:26,528 Thanos! 887 01:19:46,603 --> 01:19:49,415 ¡Oh Dios mío! Por favor no lo hagas ponme tus huevos! 888 01:19:57,798 --> 01:20:00,907 ¡Muere, manta de la muerte! 889 01:20:05,782 --> 01:20:09,422 Todos se quedan donde tú son, relaja la F ... 890 01:20:10,040 --> 01:20:12,719 Voy a preguntarte Esta única vez... 891 01:20:12,744 --> 01:20:14,100 ¿Dónde está Gamora? 892 01:20:14,125 --> 01:20:16,859 Sí, te haré uno mejor. ¿Quién es Gamora? 893 01:20:16,884 --> 01:20:20,101 ¡Te haré uno mejor! ¿Por qué es Gamora? 894 01:20:20,126 --> 01:20:23,124 Déjalo ir, o te lo juro, estoy va a freir a este pequeño monstruo. 895 01:20:23,149 --> 01:20:26,791 Vamos a hacerlo. Disparas a mi chico y Voy a arruinarlo. ¡Vamonos! 896 01:20:26,890 --> 01:20:30,481 - Hazlo, Quill. No puedo soportarlo. - No, no puede soportarlo. 897 01:20:30,506 --> 01:20:31,465 Ella está en lo correcto. No puedes. 898 01:20:31,565 --> 01:20:33,319 ¿Oh si? Tu no quieres dime dónde está? 899 01:20:33,343 --> 01:20:37,257 Esta bien. Mataré a los tres de ustedes ¡y lo superaré yo mismo! 900 01:20:37,282 --> 01:20:39,616 - Empezando por ti. - Espera, ¿Thanos? Todo bien... 901 01:20:39,632 --> 01:20:41,858 Déjame preguntarte esto una vez ... 902 01:20:41,883 --> 01:20:43,984 ¿A qué maestro sirves? 903 01:20:44,008 --> 01:20:47,408 ¿A qué maestro sirvo? A.m ¿Debo decir que Jesús? 904 01:20:47,485 --> 01:20:49,674 - Eres de la Tierra. - No de la Tierra. Soy de Missouri. 905 01:20:49,698 --> 01:20:52,283 Sí, eso está en la Tierra, idiota. ¿Para qué nos molestas? 906 01:20:52,308 --> 01:20:56,877 - Entonces, ¿no estás con Thanos? - ¿Con Thanos? 907 01:20:57,001 --> 01:20:59,750 ¡No! Estoy aquí para matar a Thanos. 908 01:20:59,782 --> 01:21:01,577 Él se llevó a mi chica. Espera, ¿quién eres? 909 01:21:02,169 --> 01:21:03,882 Somos los Vengadores, hombre. 910 01:21:04,082 --> 01:21:07,604 - ¡Son de los que Thor nos habló! - ¿Conoces a Thor? 911 01:21:07,978 --> 01:21:11,696 Sí. Chico alto, no ese guapo 912 01:21:11,860 --> 01:21:14,703 ¿Dónde está ahora? 913 01:21:28,343 --> 01:21:30,235 Este es el plan? Bien golpearlo con un ladrillo? 914 01:21:30,338 --> 01:21:32,054 Es un molde. 915 01:21:32,684 --> 01:21:37,005 El arma de un rey. Destinado a se el mejor en Asgard. 916 01:21:37,599 --> 01:21:39,917 En teoría, podría incluso convocar al Bifrost. 917 01:21:40,178 --> 01:21:41,857 Eso tiene un nombre? 918 01:21:43,142 --> 01:21:44,460 Interruptor de tormenta. 919 01:21:44,625 --> 01:21:47,673 Sí. Es un poco demasiado. 920 01:21:48,002 --> 01:21:50,322 Entonces, ¿cómo lo hacemos? 921 01:21:51,083 --> 01:21:52,916 Tendrás que reiniciar la forja. 922 01:21:54,374 --> 01:21:57,653 Despierta el corazón de la estrella moribunda. 923 01:21:58,994 --> 01:22:02,954 Conejo, enciende la cápsula. 924 01:22:04,759 --> 01:22:07,298 ¿Qué demonios pasó? a este planeta? 925 01:22:07,323 --> 01:22:09,084 Está a 8 grados de su eje. 926 01:22:09,175 --> 01:22:12,088 La atracción gravitatoria es por todo el lugar. 927 01:22:12,759 --> 01:22:16,446 Sí, tenemos una ventaja. Él viene a nosotros. 928 01:22:16,486 --> 01:22:19,469 Lo usaremos Bien, Tengo un plan. 929 01:22:20,717 --> 01:22:23,357 Es bastante simple. Lo atraemos, inmovilizarlo, obtener lo que necesitamos. 930 01:22:23,564 --> 01:22:27,063 Definitivamente no queremos bailar con este tipo, solo queremos el guante. 931 01:22:27,088 --> 01:22:28,434 ¿Estás bostezando? 932 01:22:29,539 --> 01:22:31,719 En el medio de esto, mientras lo estoy rompiendo? 933 01:22:31,744 --> 01:22:33,455 ¿Escuchaste lo que dije? 934 01:22:33,541 --> 01:22:36,166 Dejé de escuchar después de ti dijo que necesitamos un plan. 935 01:22:36,174 --> 01:22:37,199 De acuerdo, Mr. Clean's en su propia página. 936 01:22:37,290 --> 01:22:39,697 Mira, no volando, no es realmente lo que hacen 937 01:22:39,722 --> 01:22:41,893 ¿Qué es exactamente lo que hacen? 938 01:22:41,918 --> 01:22:45,089 Patear nombres, tomar culo. 939 01:22:51,447 --> 01:22:53,012 Muy bien, solo ven aquí, por favor? 940 01:22:53,561 --> 01:22:55,878 Sr. Lord, ¿puedes hacer que tus amigos hagan un circulo? 941 01:22:55,903 --> 01:22:59,090 Star-Lord está bien. 942 01:23:00,248 --> 01:23:01,425 Tenemos que unirnos. 943 01:23:01,625 --> 01:23:03,498 Porque si todos venimos a él con es una actitud valiente ... 944 01:23:03,506 --> 01:23:07,521 Amigo, no nos llames valiente. No sabemos lo que significa. 945 01:23:07,537 --> 01:23:11,396 Está bien, somos optimistas, sí. Me gusta tu plan, excepto que apesta. 946 01:23:11,421 --> 01:23:14,835 Así que déjame hacer el plan, y eso manera, podría ser realmente bueno. 947 01:23:14,860 --> 01:23:16,890 Cuéntale sobre el baile para salvar el Universo 948 01:23:16,902 --> 01:23:17,959 ¿Qué baile? 949 01:23:18,059 --> 01:23:20,704 - No es una, no es una ... - Como en Footloose? ¿La película? 950 01:23:20,728 --> 01:23:24,407 ¡Exactamente como Footloose! ¿Todavía está la mejor película de la historia? 951 01:23:24,432 --> 01:23:26,150 Nunca lo fue. 952 01:23:26,799 --> 01:23:29,580 - No recibimos ayuda con Flash Gordon. - ¿Flash Gordon? 953 01:23:29,605 --> 01:23:32,214 ¿Por cierto? Eso es un cumplido. No lo olvides 954 01:23:32,245 --> 01:23:35,346 Soy mitad humano. Así que eso es 50% de mí eso es estúpido, 955 01:23:35,548 --> 01:23:38,501 - Y eso es 100% tuyo. - Tus matemáticas me están volviendo loco. 956 01:23:38,542 --> 01:23:39,954 ¿Disculpe? 957 01:23:40,611 --> 01:23:44,798 Pero tu amigo a menudo hacer eso? 958 01:23:45,267 --> 01:23:48,282 ¡Extraño! ¿Estás bien? 959 01:23:57,817 --> 01:24:01,387 - Estás de vuelta. Estás bien. - Oye, ¿qué fue eso? 960 01:24:01,412 --> 01:24:05,568 Avancé en el tiempo, para ver futuros alternativos ... 961 01:24:05,873 --> 01:24:09,748 Para ver todo lo posible resultados del conflicto venidero. 962 01:24:09,982 --> 01:24:13,857 - ¿Cuántos viste? - 14,000,605. 963 01:24:15,303 --> 01:24:18,123 ¿Cuántos ganamos? 964 01:24:21,731 --> 01:24:23,223 Uno. 965 01:24:44,772 --> 01:24:48,030 La piedra tenía Mejor estar ahí arriba. 966 01:24:49,546 --> 01:24:53,116 Por el bien de tu hermana. 967 01:25:12,492 --> 01:25:17,898 Bienvenido, Thanos, hijo de Eros. 968 01:25:19,250 --> 01:25:22,687 Gamora, hija de Thanos. 969 01:25:22,811 --> 01:25:24,162 ¿Nos conoces? 970 01:25:24,194 --> 01:25:28,998 Es mi maldición saber todos los que viajan aquí. 971 01:25:29,085 --> 01:25:31,506 ¿Dónde está la Piedra del Alma? 972 01:25:31,531 --> 01:25:33,640 Usted debe saber, 973 01:25:33,840 --> 01:25:37,312 extrae un precio terrible. 974 01:25:38,202 --> 01:25:40,772 Estoy preparado. 975 01:25:42,436 --> 01:25:46,147 Todos pensamos eso al principio. 976 01:25:49,249 --> 01:25:52,264 Todos estamos equivocados. 977 01:26:03,035 --> 01:26:05,777 ¿Cómo lo sabes? este lugar tan bien? 978 01:26:05,802 --> 01:26:10,395 Hace una vida, yo también buscó las piedras. 979 01:26:10,427 --> 01:26:15,466 Incluso sostuve uno en mi mano. Pero me expulsó. 980 01:26:15,521 --> 01:26:17,739 Me desterró aquí 981 01:26:17,747 --> 01:26:21,997 Guiando a otros a un tesoro que no puedo poseer. 982 01:26:30,143 --> 01:26:33,775 Lo que buscas mentiras frente a ti 983 01:26:33,932 --> 01:26:37,134 Como lo que temes. 984 01:26:37,260 --> 01:26:40,611 - ¿Qué es esto? - El precio. 985 01:26:40,697 --> 01:26:45,603 Alma tiene un lugar especial entre las Piedras Infinitas. 986 01:26:46,264 --> 01:26:50,900 Usted podría decir que es, una cierta sabiduría 987 01:26:51,935 --> 01:26:53,675 Dime lo que necesita 988 01:26:54,184 --> 01:26:57,443 Para asegurar quien lo posee, 989 01:26:57,490 --> 01:27:00,951 entiende su poder ... 990 01:27:00,990 --> 01:27:04,881 La Piedra exige un sacrificio. 991 01:27:04,965 --> 01:27:06,505 ¿De que? 992 01:27:06,705 --> 01:27:08,824 Para tomar la Piedra ... 993 01:27:08,856 --> 01:27:12,191 Debes perder eso que amas 994 01:27:14,285 --> 01:27:18,824 Un alma, por un alma 995 01:27:33,288 --> 01:27:36,467 Toda mi vida, yo soñaba con un día ... 996 01:27:36,522 --> 01:27:39,030 un momento... 997 01:27:39,267 --> 01:27:42,119 cuando tienes lo que mereces 998 01:27:43,290 --> 01:27:46,829 Y yo siempre fui muy decepcionado. 999 01:27:49,235 --> 01:27:51,367 Pero ahora... 1000 01:27:54,602 --> 01:27:58,047 Matas, y torturas, 1001 01:27:59,649 --> 01:28:02,812 y lo llamas misericordia. 1002 01:28:05,594 --> 01:28:08,625 El Universo te ha juzgado. 1003 01:28:09,561 --> 01:28:12,657 Usted le pidió un premio y 1004 01:28:12,857 --> 01:28:15,068 y te dijo, no. 1005 01:28:15,639 --> 01:28:17,896 Fallaste. 1006 01:28:18,452 --> 01:28:21,061 ¿Y quieres saber por qué? 1007 01:28:21,295 --> 01:28:23,275 Porque no amas nada. 1008 01:28:23,911 --> 01:28:25,336 Ninguno. 1009 01:28:36,508 --> 01:28:40,648 De Verdad? ¿Lágrimas? 1010 01:28:40,805 --> 01:28:43,195 No son para él. 1011 01:28:56,902 --> 01:28:58,980 No. 1012 01:28:59,487 --> 01:29:02,127 Esto no es amor 1013 01:29:02,152 --> 01:29:05,636 Ignoré mi destino una vez. 1014 01:29:06,894 --> 01:29:09,168 No puedo hacer eso de nuevo 1015 01:29:09,823 --> 01:29:11,512 Incluso... 1016 01:29:11,772 --> 01:29:13,770 para ti. 1017 01:29:37,232 --> 01:29:40,083 Lo siento, pequeña. 1018 01:31:21,459 --> 01:31:24,834 Suelta a 2,600. Encabezado 030. 1019 01:31:24,904 --> 01:31:26,659 Espero que tengas razón sobre esto, 1020 01:31:26,681 --> 01:31:29,748 o vamos a aterrizar mucho más rápido de lo que quieres. 1021 01:31:45,126 --> 01:31:47,788 Cuando estás triste, estábamos yendo para abrir Wakanda al 1022 01:31:47,800 --> 01:31:50,368 resto del mundo, esto no es lo que imaginé 1023 01:31:50,376 --> 01:31:52,352 ¿Qué te imaginas? 1024 01:31:52,377 --> 01:31:56,133 Las Olimpiadas. Incluso un Starbucks. 1025 01:32:09,680 --> 01:32:13,008 - ¿Deberíamos inclinarnos? - Sí, es un rey. 1026 01:32:13,039 --> 01:32:16,164 Parece que siempre estoy agradeciéndole por algo. 1027 01:32:16,843 --> 01:32:20,718 - ¿Qué estás haciendo? - No hacemos eso aquí. 1028 01:32:20,743 --> 01:32:23,315 Entonces, ¿qué tan grande de un asalto deberíamos esperar? 1029 01:32:23,327 --> 01:32:25,969 Señor, creo que debería esperar un gran asalto 1030 01:32:25,985 --> 01:32:28,750 - ¿Cómo estamos? - Tendrás mi Guardia Real. 1031 01:32:28,790 --> 01:32:32,664 La tribu fronteriza, la Dora Milaje. Y... 1032 01:32:33,024 --> 01:32:36,633 Un hombre semi-estable de 100 años. 1033 01:32:38,751 --> 01:32:40,430 ¿Cómo has estado, Buck? 1034 01:32:40,455 --> 01:32:43,919 No está mal, para el fin del mundo. 1035 01:32:56,496 --> 01:32:59,066 La estructura es polimórfica. 1036 01:32:59,105 --> 01:33:02,269 Derecha. Tuvimos que adjuntar cada neurona de forma no secuencial. 1037 01:33:02,285 --> 01:33:07,355 ¿Por qué no acabas de reprogramar el sinapsis para trabajar colectivamente? 1038 01:33:07,464 --> 01:33:11,159 Porque ... ¿no pensamos en eso? 1039 01:33:11,175 --> 01:33:14,542 - Estoy seguro de que hiciste tu mejor esfuerzo. - ¿Puedes hacerlo? 1040 01:33:14,721 --> 01:33:18,103 Sí, pero hay más de 2 billones de neuronas aquí. 1041 01:33:18,143 --> 01:33:21,767 Una desalineación podría causar un cascada de fallas de circuito. 1042 01:33:21,838 --> 01:33:25,439 - Tomará tiempo, hermano. - ¿Cuánto tiempo? 1043 01:33:25,464 --> 01:33:28,510 Mientras puedas darme. 1044 01:33:31,550 --> 01:33:35,932 Algo ha sido ingresado la atmósfera. 1045 01:33:50,474 --> 01:33:53,036 Hola Cap, tenemos un situación aquí. 1046 01:34:02,209 --> 01:34:04,654 Dios, amo este lugar. 1047 01:34:04,670 --> 01:34:09,325 No empieces a celebrar todavía, chicos. Nosotros recibí más entradas fuera del domo. 1048 01:34:27,319 --> 01:34:31,024 Es demasiado tarde. Necesitamos que destruir la piedra ahora. 1049 01:34:31,049 --> 01:34:34,649 - Visión, vuelve a poner tu trasero sobre la mesa. - Los retendremos. 1050 01:34:34,651 --> 01:34:39,400 Wanda, tan pronto como sale esa piedra de su cabeza, tu lo vas al infierno. 1051 01:34:39,425 --> 01:34:40,494 Voy a. 1052 01:34:40,541 --> 01:34:44,095 Evacuar la ciudad, comprometer todas las defensas ... 1053 01:34:44,112 --> 01:34:47,603 y consigue este hombre un escudo! 1054 01:34:55,991 --> 01:34:58,625 No creo que entres los científicos aquí. 1055 01:34:58,650 --> 01:35:01,440 Estos anillos son gigantescos. Quieres que se muevan, 1056 01:35:01,452 --> 01:35:03,884 necesitas algo más grande para soltarlos! 1057 01:35:03,900 --> 01:35:06,017 - Déjamelo a mí. - ¿Déjalo a ti? 1058 01:35:06,025 --> 01:35:10,079 Buddy, estás en el espacio. Todas tienes un plan equivocado ... 1059 01:35:17,509 --> 01:35:20,078 ¡Enciende los motores! 1060 01:35:36,035 --> 01:35:39,511 Más poder, conejo! 1061 01:36:10,198 --> 01:36:12,658 Bien hecho, chico. 1062 01:36:13,292 --> 01:36:17,081 ¡Eso es Nidavellir! 1063 01:36:35,858 --> 01:36:38,904 - Maldición. - ¿Qué es maldita sea? 1064 01:36:38,929 --> 01:36:40,991 - El mecanismo está lisiado. - ¿Qué? 1065 01:36:41,006 --> 01:36:43,228 Con el iris cerrado, yo no se puede calentar el metal. 1066 01:36:43,253 --> 01:36:47,268 - ¿Cuánto tiempo llevará calentarlo? - Unos minutos, tal vez más. ¿Por qué? 1067 01:36:49,181 --> 01:36:51,845 - Voy a mantenerlo abierto. - Eso es suicidio. 1068 01:36:51,870 --> 01:36:54,987 Entonces se enfrenta a Thanos sin ese hacha. 1069 01:37:03,747 --> 01:37:07,762 - ¿Cómo estamos buscando, Bruce? - Sí, creo que lo estoy entendiendo. 1070 01:37:10,159 --> 01:37:15,065 ¡Es tan impresionante! Es como ser Hulk sin realidad ... 1071 01:37:17,888 --> 01:37:19,669 Estoy bien. 1072 01:37:21,395 --> 01:37:25,129 Tengo dos firmas de calor rompiendo la línea de árboles. 1073 01:37:52,062 --> 01:37:54,538 Gracias por estar con nosotros 1074 01:37:54,570 --> 01:37:56,554 Por supuesto, hermano. 1075 01:38:16,245 --> 01:38:18,682 ¿Dónde está el otro amigo? 1076 01:38:18,706 --> 01:38:21,565 Pagará por su vida con los tuyos 1077 01:38:21,979 --> 01:38:24,830 Thanos tendrá esa piedra. 1078 01:38:24,901 --> 01:38:26,368 Eso no va a pasar. 1079 01:38:26,393 --> 01:38:28,924 Estás en Wakanda ahora. 1080 01:38:28,964 --> 01:38:33,463 Thanos no tendrá nada pero polvo y sangre 1081 01:38:33,589 --> 01:38:35,263 Nosotros, 1082 01:38:35,463 --> 01:38:38,213 tener sangre de sobra 1083 01:38:48,963 --> 01:38:53,189 - Se rinden? - No exactamente. 1084 01:39:03,210 --> 01:39:04,741 ¡Yibambe! 1085 01:39:04,833 --> 01:39:06,045 ¡Yibambe! 1086 01:39:06,171 --> 01:39:07,848 ¡Yibambe! 1087 01:39:19,191 --> 01:39:21,979 ¿Que demonios? 1088 01:39:23,697 --> 01:39:26,431 Parece que la enojamos. 1089 01:39:36,362 --> 01:39:39,010 Se están matando a sí mismos. 1090 01:40:14,190 --> 01:40:15,703 ¿Ves los dientes en esas cosas? 1091 01:40:15,715 --> 01:40:18,432 Bien, copia de seguridad, Sam. Ellos todavía no tienes tus alas. 1092 01:40:30,287 --> 01:40:32,843 Cap, si estas cosas rodean el perímetro y entrar detrás de nosotros, 1093 01:40:33,012 --> 01:40:34,763 no hay nada entre ellos y Vision. 1094 01:40:34,963 --> 01:40:36,889 Entonces es mejor que guardemos ellos en frente de nosotros. 1095 01:40:36,914 --> 01:40:39,310 ¿Como hacemos eso? 1096 01:40:40,558 --> 01:40:42,746 Abrimos la barrera. 1097 01:40:44,358 --> 01:40:48,804 En mi señal, abierto sección noroeste 17. 1098 01:40:48,852 --> 01:40:51,131 Solicitud de confirmación, mi Rey. 1099 01:40:51,141 --> 01:40:53,023 ¿Dijiste que abrieras la barrera? 1100 01:40:53,032 --> 01:40:56,664 - En mi señal. - Este será el final de Wakanda. 1101 01:40:57,258 --> 01:41:01,640 Entonces será el más noble terminando en la historia. 1102 01:41:13,758 --> 01:41:15,586 Wakanda para siempre! 1103 01:41:15,797 --> 01:41:17,695 Wakanda para siempre! 1104 01:41:27,945 --> 01:41:28,988 ¡Ahora! 1105 01:41:59,278 --> 01:42:02,251 - ¿Cuánto tiempo más, Shuri? - Apenas hemos comenzado, hermano. 1106 01:42:02,409 --> 01:42:05,001 Tu podrías querer Agarrar el ritmo. 1107 01:42:11,269 --> 01:42:13,386 Todos los padres, dame fuerza. 1108 01:42:13,411 --> 01:42:14,788 ¿Lo entiendes, chico? 1109 01:42:15,103 --> 01:42:18,536 Estás a punto de tomar el fuerza completa de una estrella. 1110 01:42:19,192 --> 01:42:21,192 Te matará. 1111 01:42:21,411 --> 01:42:23,903 Y si muero? 1112 01:42:23,942 --> 01:42:28,981 Sí, eso es qué, matarte significa. 1113 01:42:55,892 --> 01:42:58,681 Espera, espera, Thor! 1114 01:43:48,074 --> 01:43:51,167 Thor? Di algo, vamos. 1115 01:43:51,426 --> 01:43:54,120 Thor, ¿estás bien? 1116 01:43:57,636 --> 01:44:01,971 - Creo que se está muriendo. - Él necesita el hacha. 1117 01:44:02,705 --> 01:44:05,423 ¿Dónde está el mango? 1118 01:44:07,025 --> 01:44:10,697 ¡Árbol! Ayúdame a encontrar el mango. 1119 01:45:18,340 --> 01:45:20,324 ¡Hay muchos de ellos! 1120 01:45:47,826 --> 01:45:50,522 Ustedes están tan jodidos ahora! 1121 01:45:53,764 --> 01:45:56,990 Tráeme Thanos! 1122 01:46:28,467 --> 01:46:30,303 Oh si. 1123 01:46:32,922 --> 01:46:36,235 Eres mucho más un Thanos. 1124 01:46:37,367 --> 01:46:40,375 Supongo que Maw está muerto. 1125 01:46:41,476 --> 01:46:44,850 Este día extrae un peaje pesado. 1126 01:46:45,992 --> 01:46:48,671 Aún así, él logró su misión 1127 01:46:48,679 --> 01:46:50,217 Puede lamentar eso. 1128 01:46:50,417 --> 01:46:54,468 Él te trajo cara a cara con un Maestro de las Artes Místicas. 1129 01:46:56,991 --> 01:47:00,124 Donde piensas ¿Él te trajo? 1130 01:47:00,168 --> 01:47:04,378 Déjame adivinar. ¿Tu hogar? 1131 01:47:07,653 --> 01:47:09,552 Era. 1132 01:47:11,552 --> 01:47:14,552 Y fue hermoso. 1133 01:47:15,544 --> 01:47:17,743 Titán era como la mayoría de los planetas. 1134 01:47:17,943 --> 01:47:21,052 Demasiadas bocas, no es suficiente para todos. 1135 01:47:21,075 --> 01:47:25,192 Y cuando enfrentamos la extinción, Ofrecí una solución. 1136 01:47:25,278 --> 01:47:27,442 ¿Genocidio? 1137 01:47:27,467 --> 01:47:31,787 Al azar. Desapasionado, justo. Los ricos y los pobres por igual. 1138 01:47:32,443 --> 01:47:35,263 Y me llamaron loco. 1139 01:47:35,405 --> 01:47:39,607 Y lo que predije sucedió 1140 01:47:40,593 --> 01:47:42,938 Felicitaciones. Eres un profeta 1141 01:47:43,281 --> 01:47:44,671 Soy un sobreviviente. 1142 01:47:44,687 --> 01:47:47,116 ¿Quién quiere asesinar billones? 1143 01:47:47,195 --> 01:47:51,202 Con los seis Stones, pude simplemente chasquear los dedos. 1144 01:47:51,265 --> 01:47:56,400 Todos dejarían de existir. Yo llamo a eso misericordia. 1145 01:47:57,752 --> 01:48:00,541 ¿Y entonces que? 1146 01:48:00,830 --> 01:48:02,578 Finalmente descanso. 1147 01:48:02,778 --> 01:48:06,658 Y mira salir el sol en un universo agradecido 1148 01:48:07,307 --> 01:48:11,525 Las elecciones más difíciles requieren las voluntades más fuertes. 1149 01:48:11,815 --> 01:48:17,674 Creo que encontrarás nuestro será igual al tuyo 1150 01:48:17,994 --> 01:48:19,923 "Nuestra"? 1151 01:48:24,866 --> 01:48:29,569 - Pedazo de pastel, Quill. - Sí, ¡si tu objetivo era enojarlo! 1152 01:49:06,915 --> 01:49:08,844 ¡Auge! 1153 01:49:09,313 --> 01:49:11,813 No dejes que cierre su puño. 1154 01:49:15,399 --> 01:49:18,664 ¡Magia! Más magia! 1155 01:49:18,899 --> 01:49:20,034 Magia con una patada! 1156 01:49:20,356 --> 01:49:22,387 Magia con un ... 1157 01:49:22,628 --> 01:49:24,409 Insecto. 1158 01:50:01,557 --> 01:50:03,985 - Bien bien. - Deberías haberme matado. 1159 01:50:04,147 --> 01:50:07,295 Hubiera sido un desperdicio de partes! 1160 01:50:11,226 --> 01:50:13,773 ¿Dónde está Gamora? 1161 01:50:53,426 --> 01:50:54,886 ¿Está debajo? No te rindas. 1162 01:50:54,911 --> 01:50:57,723 Ser rápido. Él es muy fuerte. 1163 01:50:57,739 --> 01:51:01,648 Parker, ayuda. Ven aquí. Ella no puede retenerlo mucho más tiempo. Vamonos. 1164 01:51:08,897 --> 01:51:11,617 Pensé que sería más difícil de atrapar. Para el registro, este era mi plan. 1165 01:51:12,535 --> 01:51:14,316 No tan fuerte ahora, ¿eh? 1166 01:51:14,754 --> 01:51:17,253 ¿Dónde está Gamora? 1167 01:51:17,448 --> 01:51:20,971 - ¡Mi Gamora! - Oh, mierda! 1168 01:51:21,003 --> 01:51:23,393 ¿Donde esta ella? 1169 01:51:23,440 --> 01:51:26,666 - Él está en angustia. - Bueno. 1170 01:51:27,572 --> 01:51:28,572 Él... 1171 01:51:28,597 --> 01:51:30,320 Él está de luto. 1172 01:51:30,344 --> 01:51:34,719 Qué hace este monstruo tienes que llorar? 1173 01:51:34,992 --> 01:51:36,953 Gamora ... 1174 01:51:39,539 --> 01:51:41,007 ¿Qué? 1175 01:51:41,031 --> 01:51:47,960 Él la llevó a Vormir. Regresó con la Piedra del Alma. Ella no. 1176 01:51:49,076 --> 01:51:53,083 Bien, ¿Quill? Tienes que enfriar en este momento, ¿entiendes? 1177 01:51:53,552 --> 01:51:56,942 No lo hagas No participar ¡Casi lo conseguimos! 1178 01:51:58,075 --> 01:52:01,356 Dime que ella está mintiendo. 1179 01:52:01,520 --> 01:52:04,950 ¡Estúpido! Dime no lo hiciste 1180 01:52:06,004 --> 01:52:09,683 Tenía que ... 1181 01:52:09,885 --> 01:52:12,886 No, no lo hiciste 1182 01:52:15,839 --> 01:52:19,300 - ¡No! No, no lo hiciste! - ¡Quill! 1183 01:52:19,449 --> 01:52:20,962 ¡Solo para! ¡Detener! 1184 01:52:21,162 --> 01:52:24,527 Viene, lo tengo, lo tengo! 1185 01:52:27,345 --> 01:52:29,423 Oh Dios. 1186 01:53:27,509 --> 01:53:31,040 ¡Vengan y obtengan algunos, perros de cara! 1187 01:53:33,134 --> 01:53:36,071 ¡Venga! ¡Consigue algunos, consigue algunos! 1188 01:53:38,321 --> 01:53:41,094 - ¿Cuánto por el arma? - No para la venta. 1189 01:53:41,141 --> 01:53:43,844 De acuerdo, ¿cuánto cuesta el brazo? 1190 01:53:44,735 --> 01:53:47,297 Oh, conseguiré ese brazo. 1191 01:53:55,608 --> 01:53:59,201 - ¿Nuevo corte de pelo? - Noté que has copiado mi barba. 1192 01:54:00,920 --> 01:54:03,365 Oh, por cierto, este es un amigo mío. Un árbol. 1193 01:54:03,390 --> 01:54:05,944 ¡Soy Groot! 1194 01:54:06,554 --> 01:54:08,944 Soy Steve Rogers. 1195 01:54:28,128 --> 01:54:31,119 ¡Retroceder! ¡Retrocede ahora! 1196 01:54:39,484 --> 01:54:42,069 Enfoca todo el fuego en el flanco izquierdo, Sam. 1197 01:54:42,094 --> 01:54:44,210 Lo estoy haciendo. 1198 01:55:06,879 --> 01:55:09,144 ¿Por qué estaba allí? ¿todo este tiempo? 1199 01:55:09,199 --> 01:55:12,660 Ella está en el campo. Tómalo. 1200 01:55:43,467 --> 01:55:46,904 Chicos, tenemos una visión situación aquí. 1201 01:55:48,803 --> 01:55:51,920 - ¡Alguien llegue a Vision! - Lo tengo. 1202 01:55:51,945 --> 01:55:53,452 En camino. 1203 01:55:58,201 --> 01:56:01,138 Él morirá solo. Como lo harás tú. 1204 01:56:01,146 --> 01:56:03,107 Ella no está sola. 1205 01:56:28,498 --> 01:56:30,505 Oh no. Oh, no, tu no. 1206 01:56:30,530 --> 01:56:32,677 Esto no va a ser como Nueva York, amigo Esta 1207 01:56:32,689 --> 01:56:34,944 traje ya pateó el mierda fuera de Hulk. 1208 01:56:39,368 --> 01:56:42,696 Chicos. La visión necesita respaldo ahora. 1209 01:56:43,906 --> 01:56:47,632 ¿Casco? Sé que no estás haciendo tu entrada 'hasta el último segundo. 1210 01:56:47,640 --> 01:56:51,671 Esto es, hombre. Esto es el último, último segundo. 1211 01:56:54,827 --> 01:56:58,577 ¡Casco! ¡Casco! ¡Mierda, Hulk! 1212 01:56:59,171 --> 01:57:04,905 - ¡No! - ¡Qué jodido, cabrón verde! 1213 01:57:04,913 --> 01:57:08,475 Lo hare yo mismo. Venga. 1214 01:57:21,150 --> 01:57:23,321 ¡Nos vemos! 1215 01:57:33,949 --> 01:57:36,847 Hulk, tenemos mucho para averiguar, amigo. 1216 01:57:47,537 --> 01:57:49,857 Pensé que eras una máquina formidable. 1217 01:57:50,717 --> 01:57:53,367 Pero te estás muriendo, como cualquier hombre. 1218 01:58:01,649 --> 01:58:03,734 ¡Fuera de aquí! 1219 01:58:06,446 --> 01:58:08,375 ¡Ir! 1220 01:58:25,930 --> 01:58:28,109 Eso es realmente asqueroso. 1221 01:58:54,697 --> 01:58:57,439 Pensé que te dije que te fueras. 1222 01:58:57,517 --> 01:59:00,212 No intercambiamos vidas, Capitán. 1223 01:59:10,356 --> 01:59:13,059 Te tengo, te tengo! 1224 01:59:13,090 --> 01:59:15,840 Lo siento, no puedo recordar cualquiera de tus nombres 1225 02:00:00,265 --> 02:00:03,116 Estás lleno de trucos, mago. 1226 02:00:03,609 --> 02:00:08,398 Pero nunca usaste una vez tu mejor arma 1227 02:00:09,908 --> 02:00:12,103 Un falso. 1228 02:00:19,057 --> 02:00:22,846 Lanzas otra luna a yo, y voy a perderlo. 1229 02:00:22,916 --> 02:00:25,338 - Stark. - ¿Ya sabes como soy? 1230 02:00:25,814 --> 02:00:30,642 Hago. Tú no eres el único uno maldijo con conocimiento. 1231 02:00:31,392 --> 02:00:33,540 Mi única maldición eres tú. 1232 02:01:03,996 --> 02:01:07,386 Todo eso por una gota de sangre. 1233 02:01:50,051 --> 02:01:52,620 Tienes mi respeto, Stark. 1234 02:01:53,582 --> 02:01:57,636 Cuando termine, la mitad de la humanidad todavía estará viva. 1235 02:02:02,331 --> 02:02:05,479 Espero que te recuerden 1236 02:02:14,481 --> 02:02:16,473 Detener. 1237 02:02:21,864 --> 02:02:26,824 Renunciar a su vida, y yo te dará la Piedra 1238 02:02:29,423 --> 02:02:31,938 Sin trucos. 1239 02:02:35,696 --> 02:02:37,758 ¡No! 1240 02:03:28,219 --> 02:03:30,484 Uno para ir. 1241 02:03:39,710 --> 02:03:42,139 ¿Donde esta el? 1242 02:03:49,987 --> 02:03:53,088 ¿Acabamos de perder? 1243 02:03:55,425 --> 02:03:58,533 ¿Por qué harías eso? 1244 02:04:00,510 --> 02:04:03,908 Estamos en el final del juego ahora. 1245 02:04:28,658 --> 02:04:30,978 ¿Estás bien? 1246 02:04:31,900 --> 02:04:35,118 ¿Qué? ¿Qué es? 1247 02:04:36,173 --> 02:04:38,603 Él está aquí. 1248 02:04:48,540 --> 02:04:53,282 Todos en mi posición. Tenemos entradas. 1249 02:04:54,141 --> 02:04:57,172 ¿Que demonios? 1250 02:05:22,313 --> 02:05:25,602 Gorra. Ese es el. 1251 02:05:27,101 --> 02:05:30,835 Ojos arriba. Estar atento. 1252 02:05:54,493 --> 02:05:57,571 Wanda. Es la hora. 1253 02:05:57,610 --> 02:05:58,704 No. 1254 02:05:58,904 --> 02:06:01,016 No pueden detenerlo, Wanda. Pero nosotros podemos. 1255 02:06:01,063 --> 02:06:04,298 Mírame. Tienes el poder para destruir la piedra 1256 02:06:04,323 --> 02:06:07,211 - No lo hagas - Debes. Por favor... 1257 02:06:08,378 --> 02:06:11,730 Estamos fuera de hora. 1258 02:06:11,755 --> 02:06:16,364 - No puedo. - Sí tu puedes. Usted puede. 1259 02:06:17,663 --> 02:06:21,694 Si él consigue esta piedra, la mitad del Universo muere 1260 02:06:22,225 --> 02:06:23,611 No es justo. 1261 02:06:25,065 --> 02:06:27,881 No deberías ser tú, pero es. 1262 02:06:28,608 --> 02:06:30,130 Todo está bien. 1263 02:06:31,089 --> 02:06:33,803 Nunca podrías lastimarme. 1264 02:06:42,239 --> 02:06:45,590 Solo te siento. 1265 02:08:23,305 --> 02:08:25,515 te quiero. 1266 02:08:54,274 --> 02:08:57,070 Lo entiendo, mi hijo. 1267 02:08:57,751 --> 02:09:00,720 Mejor que nadie. 1268 02:09:01,017 --> 02:09:03,376 Usted nunca podría. 1269 02:09:07,803 --> 02:09:11,685 Hoy perdí más de lo que puedes saber 1270 02:09:12,529 --> 02:09:16,114 Pero ahora no es momento de llorar. 1271 02:09:17,381 --> 02:09:19,310 Ahora... 1272 02:09:19,381 --> 02:09:22,951 no hay tiempo para nada. 1273 02:09:44,897 --> 02:09:47,662 ¡No! 1274 02:10:43,757 --> 02:10:46,319 Te lo dije... 1275 02:10:46,538 --> 02:10:50,264 Morirías por eso. 1276 02:11:03,035 --> 02:11:05,426 Deberías... 1277 02:11:07,089 --> 02:11:09,744 Tú... 1278 02:11:10,854 --> 02:11:14,955 Deberías ido por la cabeza! 1279 02:11:16,340 --> 02:11:18,730 ¡No! 1280 02:11:50,415 --> 02:11:52,852 ¿Hija? 1281 02:11:59,338 --> 02:12:01,580 ¿Lo has hecho? 1282 02:12:02,672 --> 02:12:05,078 Sí. 1283 02:12:12,089 --> 02:12:14,987 ¿Cuánto costó? 1284 02:12:17,181 --> 02:12:20,306 Todo. 1285 02:12:29,160 --> 02:12:31,128 ¿Qué hiciste? 1286 02:12:32,058 --> 02:12:34,682 ¡¿Qué hiciste?! 1287 02:12:47,136 --> 02:12:49,323 ¿A dónde fue él? 1288 02:12:51,714 --> 02:12:53,761 Thor ... 1289 02:12:55,824 --> 02:12:57,433 ¿A dónde fue él? 1290 02:12:57,535 --> 02:12:59,792 Steve? 1291 02:13:33,501 --> 02:13:35,671 Arriba, General, arriba! 1292 02:13:36,464 --> 02:13:38,000 Este no es lugar para morir. 1293 02:13:52,942 --> 02:13:55,012 Soy Groot ... 1294 02:13:55,036 --> 02:13:56,293 No. 1295 02:13:57,106 --> 02:14:01,449 ¡No no no no! Groot ... 1296 02:14:01,737 --> 02:14:03,705 No... 1297 02:14:16,185 --> 02:14:18,911 Sam? 1298 02:14:21,443 --> 02:14:24,950 Sam, ¿dónde estás? 1299 02:14:32,290 --> 02:14:35,805 Algo está pasando ... 1300 02:14:46,585 --> 02:14:49,069 ¿Pluma? 1301 02:14:55,174 --> 02:14:58,681 - Quédate, Quill. - Oh hombre... 1302 02:15:01,877 --> 02:15:03,572 Tony. 1303 02:15:06,354 --> 02:15:10,416 No había otra manera. 1304 02:15:14,743 --> 02:15:16,852 Sr. Stark? 1305 02:15:20,001 --> 02:15:23,547 No me siento tan bien ... 1306 02:15:23,727 --> 02:15:27,649 - Estás bien. - No, no sé lo que está pasando ... 1307 02:15:28,867 --> 02:15:32,273 No quiero irme. No quiero irme. Sr. Stark, por favor ... 1308 02:15:32,298 --> 02:15:35,031 Por favor. No quiero irme. No quiero irme. 1309 02:15:39,099 --> 02:15:42,263 Lo siento. 1310 02:15:55,417 --> 02:15:57,886 El lo hizo. 1311 02:16:21,651 --> 02:16:25,542 ¿Que es esto? Que el infierno esta sucediendo? 1312 02:16:41,810 --> 02:16:44,669 Oh Dios. 1313 02:17:28,173 --> 02:17:32,517 Subbed by: iamdepressed Resynched reparado por Clarity. 1314 02:27:39,935 --> 02:27:40,991 Busque Stark. 1315 02:27:41,091 --> 02:27:42,124 No aún no. 1316 02:27:42,224 --> 02:27:45,212 Estoy viendo cada satélite arriba tipo de búsqueda de Stark por allí. 1317 02:27:46,326 --> 02:27:49,793 - ¿Qué es? - Varios bogets de wakanda. 1318 02:27:49,993 --> 02:27:51,731 Mismas firmas de energía como en Nueva York? 1319 02:27:51,931 --> 02:27:53,352 10 veces más grande 1320 02:27:54,543 --> 02:27:56,402 Llama a Clint. Nos encontraremos con él ... 1321 02:28:10,713 --> 02:28:12,411 Están bien? 1322 02:28:12,611 --> 02:28:14,241 No hay nadie aquí. 1323 02:28:24,448 --> 02:28:26,316 Control de llamada 1324 02:28:26,516 --> 02:28:28,275 Código Rojo. 1325 02:28:28,475 --> 02:28:30,098 Mella. 1326 02:28:31,214 --> 02:28:32,250 ¡No! 1327 02:28:47,317 --> 02:28:49,075 ¡Oh no! 1328 02:28:59,398 --> 02:29:04,865 ENVIANDO... 1329 02:29:10,800 --> 02:29:12,061 Capitán Marvel. 102786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.