Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:06,720
Well, this is the worst day ever. My
application for a pet monkey was denied.
2
00:00:06,980 --> 00:00:10,260
Again. Did we know Milo applied for a
monkey?
3
00:00:10,660 --> 00:00:11,900
Apparently more than once.
4
00:00:13,300 --> 00:00:15,900
Oh, uh, hey, Billy, you got something.
5
00:00:18,120 --> 00:00:19,720
Oh, this is incredible.
6
00:00:20,280 --> 00:00:22,180
20 % off vinyl fencing?
7
00:00:22,780 --> 00:00:23,900
Oh, that is incredible.
8
00:00:26,320 --> 00:00:29,980
This is my first piece of mortal mail. I
mean, I know I live here, but for some
9
00:00:29,980 --> 00:00:32,640
reason the fence dudes know when I live
here makes it feel more real.
10
00:00:33,820 --> 00:00:36,240
You're officially a Staten Island girl.
11
00:00:36,860 --> 00:00:37,980
Do you know what this means?
12
00:00:38,240 --> 00:00:40,340
She'll learn the lifelong heartbreak of
being a Mets fan.
13
00:00:41,940 --> 00:00:45,380
Yes, and we get to celebrate with a
Staten Island makeover.
14
00:00:46,180 --> 00:00:48,640
What's a Staten Island makeover?
15
00:00:50,640 --> 00:00:55,040
Check it. She ought to tell me how to
pop my gum like a real Staten Island
16
00:00:55,040 --> 00:00:56,040
jabroni.
17
00:00:57,350 --> 00:00:58,410
That's not annoying.
18
00:01:00,370 --> 00:01:02,150
You're the best, Giard.
19
00:01:02,830 --> 00:01:04,250
And you look gorge.
20
00:01:04,830 --> 00:01:06,310
You look gorge.
21
00:01:07,910 --> 00:01:14,910
Excuse me, miss. I don't know who you
are, but
22
00:01:14,910 --> 00:01:16,850
my wife will be home any minute.
23
00:01:17,430 --> 00:01:20,290
Well, I won't tell if you don't.
24
00:01:21,550 --> 00:01:22,550
Gross.
25
00:01:24,060 --> 00:01:27,500
As much as I love watching my parents
flirt with each other, and for the
26
00:01:27,640 --> 00:01:31,000
I do not, can we just get on with our
wizard lesson?
27
00:01:31,200 --> 00:01:32,540
All right, everybody in the lair.
28
00:01:32,880 --> 00:01:35,220
Billy, are you even going to be able to
do spells with those nails?
29
00:01:35,700 --> 00:01:37,540
Justin, forget about it.
30
00:01:37,980 --> 00:01:39,000
Am I using that right?
31
00:01:39,260 --> 00:01:41,100
Oh, you're a natural, sweetheart.
32
00:01:41,860 --> 00:01:44,180
Now get out of here before you make me
cry off my lashes.
33
00:02:06,920 --> 00:02:07,920
Today,
34
00:02:17,460 --> 00:02:19,540
I will be teaching you a back -together
spell.
35
00:02:21,660 --> 00:02:24,920
Done correctly, the spell will... Okay,
that's enough with the gum!
36
00:02:26,060 --> 00:02:27,060
Sorry.
37
00:02:29,840 --> 00:02:30,840
For later.
38
00:02:32,700 --> 00:02:37,120
As I was saying, if done correctly, the
spell can put anything back together.
39
00:02:37,700 --> 00:02:38,700
Observe.
40
00:02:39,300 --> 00:02:41,200
What are you doing? That's Mom's
favorite vase.
41
00:02:43,700 --> 00:02:44,700
Lazy!
42
00:02:44,960 --> 00:02:47,080
I made that for her!
43
00:02:48,400 --> 00:02:50,880
Don't worry, the spell can fix it, okay?
Watch.
44
00:02:51,550 --> 00:02:54,230
Mend the cracks now and forever, bring
it all right back together.
45
00:02:56,030 --> 00:02:58,130
I am going to smash so much stuff.
46
00:02:58,710 --> 00:02:59,710
I'm going to try.
47
00:03:02,050 --> 00:03:04,450
That was made with love.
48
00:03:05,670 --> 00:03:07,010
Relax, I'm going to fix it.
49
00:03:07,990 --> 00:03:10,690
Mend the cracks now and forever, bring
it all right back together.
50
00:03:12,890 --> 00:03:13,890
That was weird.
51
00:03:14,850 --> 00:03:15,850
Try again.
52
00:03:16,990 --> 00:03:19,910
Mend the cracks now and forever, bring
it all right back together.
53
00:03:22,760 --> 00:03:24,120
What's going on with my magic?
54
00:03:24,340 --> 00:03:25,340
I don't know.
55
00:03:26,280 --> 00:03:28,040
I'm sure it's fine.
56
00:03:28,740 --> 00:03:30,440
Yeah. Yeah, me too. It's fine.
57
00:03:33,600 --> 00:03:39,180
There. All fixed. All right, Milo, you
try. Yes. No, no more tries. Vasey is
58
00:03:39,180 --> 00:03:41,300
going back to Mommy's nightstand where
she belongs.
59
00:03:44,140 --> 00:03:46,880
Hey, don't worry, okay? It's probably
nothing.
60
00:03:47,160 --> 00:03:49,820
I'm not worried. I'm not going to freak
out over this.
61
00:03:50,350 --> 00:03:52,130
I am freaking out over this.
62
00:03:52,550 --> 00:03:54,350
The magic is fizzling. Watch.
63
00:03:55,430 --> 00:03:56,710
Sparks so bright it's not like fire.
64
00:03:58,310 --> 00:03:59,370
Maybe it's your wand.
65
00:03:59,650 --> 00:04:00,990
Have you tried changing the batteries?
66
00:04:01,230 --> 00:04:02,189
There are no batteries.
67
00:04:02,190 --> 00:04:03,790
Well, there's your problem right there.
No batteries.
68
00:04:05,590 --> 00:04:08,210
I don't get it. My magic was working
yesterday.
69
00:04:08,930 --> 00:04:09,930
It's changed.
70
00:04:10,270 --> 00:04:13,970
Other than your hair, your clothes, your
makeup, your nails, and your mailing
71
00:04:13,970 --> 00:04:14,970
address, nothing.
72
00:04:16,390 --> 00:04:17,390
What if that's it?
73
00:04:17,870 --> 00:04:20,810
What if I've gotten so comfortable
living in the mortal world, it's making
74
00:04:20,810 --> 00:04:21,810
lose my powers?
75
00:04:21,970 --> 00:04:23,030
It can't be that.
76
00:04:23,430 --> 00:04:24,570
Maybe you have a cold or something.
77
00:04:24,910 --> 00:04:27,090
One time I got so sick, I lost my sense
of smell.
78
00:04:27,630 --> 00:04:29,710
Yeah, a cold. That's it. A cold.
79
00:04:30,210 --> 00:04:32,110
Or... Nope, I already said, that's it. A
cold.
80
00:04:33,230 --> 00:04:34,510
Now to figure out how to cure it.
81
00:04:37,330 --> 00:04:40,750
Hey, watch it. Hey, watch it. I'm the
one carrying a Price is Family heirloom.
82
00:04:42,470 --> 00:04:46,170
Hey, Winter. What you doing? I was
hanging with Billy, but something came
83
00:04:46,170 --> 00:04:46,989
I'm heading home.
84
00:04:46,990 --> 00:04:48,050
Wait, we can do something.
85
00:04:48,310 --> 00:04:49,810
Really? Yeah, why not?
86
00:04:50,330 --> 00:04:54,090
Because ever since you became a wizard,
we haven't really hung out. That changes
87
00:04:54,090 --> 00:04:56,310
now. Let's kick it like we used to.
88
00:04:56,630 --> 00:04:59,510
All right. Yeah, let's kick it. Let the
kicking begin.
89
00:05:00,750 --> 00:05:02,690
So, what you been up to?
90
00:05:03,910 --> 00:05:05,010
Wizard stuff, mostly.
91
00:05:06,590 --> 00:05:07,590
You?
92
00:05:07,930 --> 00:05:08,930
Mortal stuff.
93
00:05:09,910 --> 00:05:10,910
Cool.
94
00:05:18,160 --> 00:05:20,240
That vase Roman made me in the first
grade.
95
00:05:20,780 --> 00:05:23,700
Wait, you really like that thing? Oh,
no, it's hideous.
96
00:05:24,140 --> 00:05:28,000
One time I tried to donate it, Roman
found out and I had to buy it back for
97
00:05:29,200 --> 00:05:30,640
Oh, you're a good mom.
98
00:05:31,760 --> 00:05:33,240
So how'd the lesson go today?
99
00:05:33,500 --> 00:05:36,680
Good, good. Well, something a little
strange did happen.
100
00:05:36,960 --> 00:05:40,220
Oh, did Milo get his wand stuck in his
nose again? I'm telling you, we need a
101
00:05:40,220 --> 00:05:41,220
cone for that kid.
102
00:05:42,260 --> 00:05:44,200
No, it was, uh, it was Billy.
103
00:05:44,670 --> 00:05:48,290
Her magic, like, fizzled out. She
couldn't even cast a single spell. It's
104
00:05:48,290 --> 00:05:49,730
she lost her powers.
105
00:05:50,650 --> 00:05:52,090
Have you ever heard of that happening?
106
00:05:52,290 --> 00:05:53,290
No, never.
107
00:05:53,610 --> 00:05:56,110
I didn't want to freak out in front of
her because I didn't want her to freak
108
00:05:56,110 --> 00:05:57,110
out.
109
00:05:57,290 --> 00:06:00,090
Are you freaked out? Well, the more that
I say freaked out, the more freaked out
110
00:06:00,090 --> 00:06:02,030
I'm getting. So, yeah, I'm starting to
feel a little freaked out.
111
00:06:03,190 --> 00:06:04,450
I'm going to go figure out what's going
on.
112
00:06:07,930 --> 00:06:10,770
If I can't get a monkey, I'll just get a
magical pet.
113
00:06:11,570 --> 00:06:13,390
No, that one sheds needles.
114
00:06:14,440 --> 00:06:15,740
This one drools acid.
115
00:06:16,220 --> 00:06:18,000
This one poops ice cream.
116
00:06:18,360 --> 00:06:19,920
Gross, but I'm intrigued.
117
00:06:22,000 --> 00:06:23,460
It's got to be here somewhere.
118
00:06:23,880 --> 00:06:24,880
What are you looking for?
119
00:06:25,260 --> 00:06:26,260
Here it is.
120
00:06:26,620 --> 00:06:27,620
WizMD.
121
00:06:31,620 --> 00:06:34,920
Welcome to WizMD. What ails thee?
122
00:06:35,360 --> 00:06:38,260
Hey, Wizardpedia. It's me, Milo the Fun.
123
00:06:39,500 --> 00:06:45,500
I'm not Wizardpedia. I'm WizMD, the all
-seeing, all -knowing wizard physician.
124
00:06:46,060 --> 00:06:49,720
I didn't go to 800 years of medical
school to be called pedia.
125
00:06:50,700 --> 00:06:52,600
Now, what is your malady?
126
00:06:53,040 --> 00:06:57,500
Well, it's kind of... This is personal.
Do you mind?
127
00:06:57,920 --> 00:06:58,920
No, I don't mind.
128
00:07:01,840 --> 00:07:05,900
Is there, like, a cold or something that
makes your magic fizzle? It sounds like
129
00:07:05,900 --> 00:07:08,380
you're describing the symptoms of
Wizfluenza.
130
00:07:09,140 --> 00:07:12,400
Take two bowls of dragon scale soup and
conjure me in the morning.
131
00:07:14,520 --> 00:07:18,380
This is great. I'm not losing my powers
because I've been living in the mortal
132
00:07:18,380 --> 00:07:19,660
world. It's just with influenza.
133
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
Where are you going?
134
00:07:22,640 --> 00:07:25,320
Dragon Mountain. You heard him. I have
to make dragon scale soup.
135
00:07:25,540 --> 00:07:26,620
I want to see a dragon.
136
00:07:26,840 --> 00:07:30,040
I'm not going to see a dragon. They hunt
during the day. So I'll just climb up
137
00:07:30,040 --> 00:07:33,720
to the nest, find a scale, and get out
of there. Just stay here.
138
00:07:34,520 --> 00:07:35,620
Fine, I'll stay.
139
00:07:38,940 --> 00:07:41,280
Until right after you leave. Then I'm
going to follow you.
140
00:07:48,740 --> 00:07:51,800
The subtle changes in your grip can
alter the spell.
141
00:07:52,340 --> 00:07:53,680
This conjures bunnies.
142
00:07:54,260 --> 00:07:55,960
This tears a hole in the universe.
143
00:07:56,900 --> 00:07:59,060
Bunnies. Hole in the universe.
144
00:08:00,380 --> 00:08:02,460
Bunnies. Hole in the universe.
145
00:08:03,180 --> 00:08:04,300
Does that answer your question?
146
00:08:04,830 --> 00:08:07,090
I asked if you were going to take a
language next year.
147
00:08:07,570 --> 00:08:09,450
Oh, yeah, probably French.
148
00:08:10,550 --> 00:08:14,390
Roman, I don't know what we're doing,
but we are definitely not kicking it.
149
00:08:14,550 --> 00:08:15,770
Yeah, something's off.
150
00:08:16,250 --> 00:08:20,410
Maybe I have been too focused on magic
this summer. One thing's for sure, we
151
00:08:20,410 --> 00:08:21,770
out of... Sinks to talk about?
152
00:08:21,970 --> 00:08:24,330
Sink. I was going to say we were out of
sink.
153
00:08:25,030 --> 00:08:26,510
Why are we so awkward?
154
00:08:26,750 --> 00:08:28,150
It's like our friendship is broken.
155
00:08:30,970 --> 00:08:31,970
Well, that was ironic.
156
00:08:33,520 --> 00:08:35,520
Sorry. It's all good. I know how to fix
it.
157
00:08:36,559 --> 00:08:38,039
Oh, I know how to fix it.
158
00:08:38,620 --> 00:08:41,980
The back -together spell. Maybe I can
use it to put our friendship back
159
00:08:41,980 --> 00:08:43,419
together. It's worth a shot.
160
00:08:43,620 --> 00:08:45,960
I don't want our friendship to end up
like that ugly vase.
161
00:08:46,360 --> 00:08:48,100
Okay, I made it when I was seven.
162
00:08:49,680 --> 00:08:52,640
Mend the cracks now and forever. Bring
it all right back together.
163
00:08:54,260 --> 00:08:55,260
Did it work?
164
00:08:55,860 --> 00:08:57,260
Oh, we did something.
165
00:08:57,900 --> 00:08:58,960
Oh, no.
166
00:08:59,300 --> 00:09:00,690
My... all stuck us together.
167
00:09:01,010 --> 00:09:03,590
On the bright side, we've never been
closer.
168
00:09:22,250 --> 00:09:24,090
There's gotta be a dragon scale around
here somewhere.
169
00:09:27,150 --> 00:09:28,150
Gold.
170
00:09:32,400 --> 00:09:33,400
What's this, a ruby?
171
00:09:34,060 --> 00:09:35,060
Ow!
172
00:09:35,600 --> 00:09:36,600
Milo?
173
00:09:38,620 --> 00:09:40,540
What are you doing here?
174
00:09:41,020 --> 00:09:45,460
I figured your magic isn't working and
mine is, so if you got into trouble, I
175
00:09:45,460 --> 00:09:47,420
would... You want to see a dragon, don't
you? Yes, I do.
176
00:09:49,320 --> 00:09:53,220
Whoa, are those dragon eggs? Like, with
baby dragons in them?
177
00:09:53,540 --> 00:09:55,100
Yeah, that's how eggs work.
178
00:09:56,060 --> 00:09:57,840
Come on, focus. We need to find a scale.
179
00:10:03,820 --> 00:10:05,600
a lot of scales. Pull over that dragon.
180
00:10:10,900 --> 00:10:13,960
We should get out of here. No, I'm not
leaving without a scale.
181
00:10:15,020 --> 00:10:16,020
I got an idea.
182
00:10:16,180 --> 00:10:18,940
We'll act like baby dragons. She'll
think they're attached and when she
183
00:10:18,940 --> 00:10:21,860
us and keeps warm, we'll snatch a scale.
That's never gonna work. Too late, I'm
184
00:10:21,860 --> 00:10:22,860
doing it. Mama!
185
00:10:23,000 --> 00:10:24,000
Mama!
186
00:10:24,540 --> 00:10:26,480
That doesn't even sound like a baby
dragon.
187
00:10:36,720 --> 00:10:37,619
eating a worm.
188
00:10:37,620 --> 00:10:39,120
I'll just tell our vegetarians.
189
00:10:39,720 --> 00:10:40,720
Cheep, cheep, cheep!
190
00:10:43,120 --> 00:10:44,300
Yeah, she's not buying it.
191
00:10:49,280 --> 00:10:52,880
Hey, Billy, I want to talk to you about
your powers, and she's not here.
192
00:10:54,080 --> 00:10:55,080
I shouldn't snoop.
193
00:10:55,640 --> 00:10:59,860
Unless the reason she's losing her
powers is here in this room, in which
194
00:10:59,860 --> 00:11:00,860
should snoop.
195
00:11:01,800 --> 00:11:03,320
But that would be an invasion of
privacy.
196
00:11:03,780 --> 00:11:04,800
I shouldn't snoop.
197
00:11:05,230 --> 00:11:07,710
But ignoring a potential threat, that
would make me a bad parent. What are you
198
00:11:07,710 --> 00:11:09,110
waiting for? Let's snoop!
199
00:11:11,850 --> 00:11:12,849
Uh -oh.
200
00:11:12,850 --> 00:11:13,850
Oh, what is it?
201
00:11:14,130 --> 00:11:14,969
Billy's essay.
202
00:11:14,970 --> 00:11:16,870
Her thesis statement has no supporting
sentences.
203
00:11:17,950 --> 00:11:20,730
Justin, we're here to figure out what's
messing with her powers, not create her
204
00:11:20,730 --> 00:11:21,730
homework.
205
00:11:21,830 --> 00:11:23,710
Right. One problem at a time.
206
00:11:24,970 --> 00:11:26,710
So, what are we looking for?
207
00:11:27,030 --> 00:11:31,010
Anything out of the ordinary. A book on
dark magic, a creepy amulet. A
208
00:11:31,010 --> 00:11:34,530
disgusting cocoon -like husk that looks
like something hatched from it?
209
00:11:34,780 --> 00:11:36,960
Okay, Giada, I doubt it'd be anything
that weird.
210
00:11:37,820 --> 00:11:38,820
Wanna bet?
211
00:11:41,380 --> 00:11:43,940
Okay, that is definitely out of the
ordinary.
212
00:11:44,260 --> 00:11:45,520
No, don't touch it.
213
00:11:45,760 --> 00:11:49,020
Oh, I'll go get those oven mitts Roman
made me for Mother's Day.
214
00:11:53,000 --> 00:11:56,840
I can't believe we're literally joined
at the hip. What if I have to go to the
215
00:11:56,840 --> 00:11:59,560
bathroom? What if you have to go to the
bathroom?
216
00:12:00,940 --> 00:12:04,040
I don't have to go to the bathroom. I'm
just saying, if one of us had to go to
217
00:12:04,040 --> 00:12:05,040
the bathroom, it'd be awkward.
218
00:12:05,240 --> 00:12:07,540
Stop saying bathroom. You saying
bathroom is making me have to go to the
219
00:12:07,540 --> 00:12:08,540
bathroom.
220
00:12:09,080 --> 00:12:12,260
I'll just undo this spell, and this will
be a weird thing that we never talk
221
00:12:12,260 --> 00:12:13,260
about.
222
00:12:18,460 --> 00:12:19,460
What is that?
223
00:12:19,560 --> 00:12:21,380
I don't know, but it just ate your
magic.
224
00:12:21,660 --> 00:12:24,960
Maybe it's a magic eater. Is that a
thing? I don't know. I've only been a
225
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
for a month.
226
00:12:27,140 --> 00:12:28,240
I better go tell my dad.
227
00:12:30,579 --> 00:12:32,100
Correction. We better go tell my dad.
228
00:12:34,120 --> 00:12:37,000
Sir, if we're going to do this, we need
to be in perfect sync. Harmony.
229
00:12:37,380 --> 00:12:38,660
Sorry. Harmony.
230
00:12:39,480 --> 00:12:41,080
We're basically saying the same thing.
Let's just go.
231
00:12:49,700 --> 00:12:50,700
Nom, nom, nom.
232
00:12:59,370 --> 00:13:00,370
We're gas.
233
00:13:02,070 --> 00:13:03,150
Duck, she's coming down.
234
00:13:05,970 --> 00:13:09,510
I changed my mind. I don't want to do
this. Zap her or make her fly away. My
235
00:13:09,510 --> 00:13:10,990
magic isn't working, remember?
236
00:13:11,930 --> 00:13:12,990
Then I'll zap her.
237
00:13:13,210 --> 00:13:15,150
Just need you to teach me a zap spell
real fast.
238
00:13:16,310 --> 00:13:18,230
I'm not leaving without a dragon scale.
239
00:13:19,270 --> 00:13:20,450
Wait, look.
240
00:13:29,089 --> 00:13:30,790
Um, Milo, can you do a sleep spell?
241
00:13:31,110 --> 00:13:32,190
Of course I can.
242
00:13:32,610 --> 00:13:34,590
Just need you to teach me a sleep spell
real fast.
243
00:13:36,030 --> 00:13:40,450
Um, repeat after me. Eyes go heavy,
breathing deep, put this dragon fast
244
00:13:41,250 --> 00:13:44,310
Eyes go heavy, breathing deep, put this
dragon fast asleep.
245
00:13:49,230 --> 00:13:50,630
Everything's going according to plan.
246
00:13:50,910 --> 00:13:53,430
You plan to trap us under a sleeping
dragon?
247
00:13:53,750 --> 00:13:55,190
I never said it was a good plan.
248
00:13:59,950 --> 00:14:03,050
Now we've just got to figure out what
this thing is. Did you put that nasty
249
00:14:03,050 --> 00:14:05,770
thing on my good serving dish? Now I
have to throw it out.
250
00:14:05,990 --> 00:14:09,130
Well, we can just wash it. Honey, you're
going to eat turkey off a dish that had
251
00:14:09,130 --> 00:14:10,930
that on it? You don't mean like you're
food touching.
252
00:14:11,510 --> 00:14:12,890
It's scary how well you know me.
253
00:14:14,850 --> 00:14:15,850
All right.
254
00:14:15,990 --> 00:14:19,050
Feels good to bust out my old monster
hunting book. You know, I used to write
255
00:14:19,050 --> 00:14:20,530
little notes in the margins.
256
00:14:20,850 --> 00:14:21,850
Huh. Huh.
257
00:14:22,310 --> 00:14:23,970
Justin Hart Juliet.
258
00:14:30,160 --> 00:14:33,000
Alex must have written that. Oh, there's
a whole section on husks right here.
259
00:14:33,440 --> 00:14:36,520
Yeah, we're circling back to that Juliet
thing later.
260
00:14:36,980 --> 00:14:37,980
I know.
261
00:14:39,860 --> 00:14:42,840
Guys, guys, the weirdest thing just
happened.
262
00:14:43,100 --> 00:14:44,680
Uh, is it that you're stuck together?
263
00:14:45,240 --> 00:14:46,900
You'd think it is, but it isn't.
264
00:14:47,640 --> 00:14:50,780
A purpley oozy thing just stole my
powers.
265
00:14:51,040 --> 00:14:55,760
Purpley oozy thing? That sounds like,
like a changeling. A changeling. It must
266
00:14:55,760 --> 00:14:58,180
have hatched from this pod, but how
would it get under Billy's bed?
267
00:14:58,730 --> 00:15:01,770
Before we worry about where it came
from, maybe explain what it is.
268
00:15:02,050 --> 00:15:05,450
A changeling is a magical creature that
can assume the form of anyone at once,
269
00:15:05,530 --> 00:15:07,990
but it needs to steal magic until it's
fully grown.
270
00:15:09,310 --> 00:15:11,610
That must be why Billy lost her powers.
271
00:15:12,050 --> 00:15:12,909
And me.
272
00:15:12,910 --> 00:15:13,910
Also lost my powers.
273
00:15:15,530 --> 00:15:18,010
We need to find that changeling before
it gets out of the house.
274
00:15:18,370 --> 00:15:21,810
Let's split up. Split up? You're just
going to say that right in front of us,
275
00:15:21,850 --> 00:15:22,850
Mr. R?
276
00:15:23,970 --> 00:15:25,610
Right, right, right. I'll separate you.
277
00:15:28,510 --> 00:15:29,369
You're changing!
278
00:15:29,370 --> 00:15:30,370
It stole my magic, too!
279
00:15:30,470 --> 00:15:31,510
Really? Should have seen that coming.
280
00:15:33,850 --> 00:15:34,749
It's gone!
281
00:15:34,750 --> 00:15:35,750
We gotta catch it!
282
00:15:36,110 --> 00:15:39,010
I'll go get the mason jars I used to
make jelly in the pandemic!
283
00:15:40,310 --> 00:15:43,230
Okay, we gotta find that thing before it
gets out of the house. I'll go
284
00:15:43,230 --> 00:15:46,370
upstairs. You two tell Billy and Milo
what's going on. Okay, you look for them
285
00:15:46,370 --> 00:15:47,670
upstairs. I'll check the backyard.
286
00:15:48,150 --> 00:15:49,150
Ow!
287
00:15:49,370 --> 00:15:50,550
Or we could just call them.
288
00:15:50,770 --> 00:15:51,729
My phone's upstairs.
289
00:15:51,730 --> 00:15:52,730
Mine's in the living room.
290
00:15:53,130 --> 00:15:54,130
Ow!
291
00:15:55,030 --> 00:15:56,490
Fine, we use your phone.
292
00:15:56,960 --> 00:15:59,200
I mean your phone. This is a nightmare!
293
00:16:07,000 --> 00:16:11,040
She won't budge. Man, this dragon's
elbow is really scaly.
294
00:16:12,060 --> 00:16:13,060
That's my elbow.
295
00:16:14,160 --> 00:16:16,880
Oh, well, in that case, it's exactly the
right amount of scaly.
296
00:16:19,400 --> 00:16:23,900
I'm sorry I got you into this. I wasn't
going to let you climb Dragon Mountain
297
00:16:23,900 --> 00:16:25,120
alone. Besides...
298
00:16:25,470 --> 00:16:27,070
You needed a scale to cure your
whizfluenza.
299
00:16:27,910 --> 00:16:29,590
Unless it's not whizfluenza.
300
00:16:30,130 --> 00:16:33,710
So you really think living with us is
what's making you lose your powers?
301
00:16:34,130 --> 00:16:38,090
I mean, think about it. The same day I
got mail addressing me at our house, I
302
00:16:38,090 --> 00:16:39,090
locked my magic.
303
00:16:39,230 --> 00:16:40,410
Seems pretty obvious.
304
00:16:40,870 --> 00:16:43,790
But to fix that, you'd have to... Go
back to the wizard world.
305
00:16:46,030 --> 00:16:47,270
I thought that was on silent.
306
00:16:47,510 --> 00:16:49,150
And your flashlight's on, Boomer.
307
00:16:49,430 --> 00:16:50,430
Dang it!
308
00:17:02,910 --> 00:17:05,990
changeling. It's a changeling. Tell her
it's eating everyone's magic. It's
309
00:17:05,990 --> 00:17:09,349
eating everyone's magic. Tell her. Okay,
would you give me some space here?
310
00:17:11,150 --> 00:17:12,150
I'd love to.
311
00:17:14,710 --> 00:17:17,310
What is that thing that sounds like an
angry dragon?
312
00:17:17,650 --> 00:17:18,650
Oh, that?
313
00:17:20,089 --> 00:17:21,089
It's an angry dragon.
314
00:17:22,190 --> 00:17:23,290
My love, good news.
315
00:17:23,490 --> 00:17:26,069
I'm not losing my powers because I've
been living in the mortal world and
316
00:17:26,069 --> 00:17:28,390
changeling stole them. So you don't need
a dragon scale?
317
00:17:28,650 --> 00:17:30,270
Nope. So we should get out of here? Yup.
318
00:17:37,130 --> 00:17:40,810
found the changeling? Definitely not.
How do you know? Because it's right over
319
00:17:40,810 --> 00:17:41,810
there.
320
00:17:42,990 --> 00:17:46,330
We have to stop it before it gets out.
But you don't have your wizard powers.
321
00:17:46,690 --> 00:17:50,550
Then we'll have to use the most powerful
magic of all. Are you thinking what I'm
322
00:17:50,550 --> 00:17:52,110
thinking? I really hope so.
323
00:17:53,150 --> 00:17:54,150
Friendship!
324
00:17:54,750 --> 00:17:58,330
I have chills. I know I can feel your
chills.
325
00:18:01,930 --> 00:18:04,050
We have to get across this room in
perfect sync.
326
00:18:05,390 --> 00:18:08,330
We just have to do the same thing we did
in our fourth grade ballroom dance
327
00:18:08,330 --> 00:18:09,730
recital. Of course.
328
00:18:10,030 --> 00:18:11,090
The tango.
329
00:18:46,410 --> 00:18:50,570
Throw this hideous frame at it. But I
made that frame and then... You know
330
00:18:50,670 --> 00:18:52,070
Just throw it. Just throw it.
331
00:18:53,770 --> 00:18:54,770
Okay.
332
00:19:00,210 --> 00:19:02,150
We need someone whose magic actually
works.
333
00:19:02,450 --> 00:19:03,450
My magic works.
334
00:19:04,470 --> 00:19:07,410
My magic no longer works.
335
00:19:10,970 --> 00:19:12,930
And none of us are strong enough to
defeat it.
336
00:19:13,130 --> 00:19:15,610
But together, all of us might be. Roman,
take my hand.
337
00:19:21,680 --> 00:19:25,700
part of this moment i
338
00:19:25,700 --> 00:19:44,400
knew
339
00:19:44,400 --> 00:19:50,740
living with us wasn't making you weaker
no it's making me stronger all right
340
00:19:50,740 --> 00:19:51,740
russo's
341
00:19:53,260 --> 00:19:54,139
It's gone.
342
00:19:54,140 --> 00:19:55,380
Skidded out where we were distracted.
343
00:19:56,680 --> 00:19:57,960
Don't worry. I'll go after it.
344
00:20:01,320 --> 00:20:04,420
Oh, Giada. Oh, you did it. You caught
the changeling.
345
00:20:04,680 --> 00:20:06,980
I'll get this to the tribunal. They'll
know what to do with it.
346
00:20:07,440 --> 00:20:08,460
No, Justin, wait.
347
00:20:09,020 --> 00:20:12,560
This is jelly you made during the
pandemic, isn't it?
348
00:20:12,960 --> 00:20:16,400
Yeah. But, I mean, you could still take
it to the tribunal as a gift. I have,
349
00:20:16,440 --> 00:20:17,440
like, 50 more in the garage.
350
00:20:23,080 --> 00:20:25,020
Look at us, picking it like we used to.
351
00:20:25,280 --> 00:20:27,600
You're the peanut butter to my jelly.
Changeling.
352
00:20:28,060 --> 00:20:31,440
I know it's jelly, but all I can see is
changeling.
353
00:20:32,800 --> 00:20:35,120
Listen, I'm sorry I got us stuck
together like that.
354
00:20:35,460 --> 00:20:39,480
I guess I didn't want to accept that me
being a wizard was messing up our
355
00:20:39,480 --> 00:20:43,100
friendship. Hey, don't worry about it.
If today proved anything, it's that
356
00:20:43,100 --> 00:20:44,460
nothing can break our friendship.
357
00:20:44,840 --> 00:20:46,920
But it'd be nice to hang out a little
more.
358
00:20:47,260 --> 00:20:48,260
Deal.
359
00:20:53,370 --> 00:20:54,370
Let's eat.
360
00:20:56,130 --> 00:20:59,550
Wouldn't you not think? I can't believe
I'm saying this, but I think I'm going
361
00:20:59,550 --> 00:21:00,550
to go to my house.
362
00:21:00,790 --> 00:21:02,130
I could use some me time.
363
00:21:04,310 --> 00:21:05,370
Well, I'm done.
364
00:21:05,770 --> 00:21:07,050
Milo, we just sat down.
365
00:21:07,310 --> 00:21:09,310
Sorry, Mom. I filled up on worm earlier.
366
00:21:10,710 --> 00:21:12,230
It's not the weirdest thing he's ever
eaten.
367
00:21:21,930 --> 00:21:22,930
Did you find the changeling?
368
00:21:23,030 --> 00:21:26,070
No, but now that we know it's here, we
can keep our eye out for it.
369
00:21:26,270 --> 00:21:29,970
So, just to be clear, we're supposed to
keep an eye out for a thing that could
370
00:21:29,970 --> 00:21:30,970
look like anyone?
371
00:21:31,170 --> 00:21:34,570
Yeah. So we'll just keep an eye out for
everyone?
372
00:21:34,990 --> 00:21:35,990
I mean, I would.
373
00:21:37,590 --> 00:21:41,170
If that thing was under my bed, then it
must have been here for me.
374
00:21:41,910 --> 00:21:44,010
I thought we didn't have to worry about
this kind of stuff anymore.
375
00:21:44,350 --> 00:21:45,350
Yeah, I did too.
376
00:21:47,090 --> 00:21:49,510
Look, I don't want to scare you.
377
00:21:49,770 --> 00:21:52,910
But I'm starting to think maybe the
prophecy isn't over.
378
00:21:54,290 --> 00:21:55,970
If only we knew what was coming.
379
00:22:32,520 --> 00:22:33,800
Looks like it's time to meet Billy.
28325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.