Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,170 --> 00:00:19,570
Minister McFiglehorn, I've been waiting.
2
00:00:19,950 --> 00:00:26,210
Lord Morses, I've brought you the Eye of
Eveline.
3
00:00:26,690 --> 00:00:27,690
Excellent.
4
00:00:36,140 --> 00:00:42,080
I have a very important job for you. I
assure you, I will not let you down.
5
00:00:43,620 --> 00:00:46,400
I'll make sure that you don't.
6
00:00:46,880 --> 00:00:48,020
With this.
7
00:00:53,640 --> 00:01:00,500
Now you are
8
00:01:00,500 --> 00:01:02,560
fully under my control.
9
00:01:04,489 --> 00:01:10,090
If the prophecy is to be fulfilled, I
must have the young wizard's power.
10
00:01:10,370 --> 00:01:13,190
But the Russo's will never let that
happen.
11
00:01:13,450 --> 00:01:15,830
They're too strong together.
12
00:01:16,090 --> 00:01:18,830
Then we must break them apart.
13
00:01:27,270 --> 00:01:28,270
Okay,
14
00:01:29,050 --> 00:01:30,050
we're done laughing.
15
00:01:34,220 --> 00:01:37,480
I know. I'm late. But don't worry. Your
number one student is here.
16
00:01:37,820 --> 00:01:38,960
Let the wizarding begin.
17
00:01:40,620 --> 00:01:41,720
Nice work, Roman.
18
00:01:42,200 --> 00:01:45,020
Whoa. You started the wizarding without
your number one student?
19
00:01:45,360 --> 00:01:48,920
Billy, you weren't his number one
student. You were his one student.
20
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
difference.
21
00:01:50,020 --> 00:01:53,500
Sorry, Billy. We had to get started. Now
that the boys have powers, you're not
22
00:01:53,500 --> 00:01:54,880
the only wizard I'm teaching anymore.
23
00:01:55,160 --> 00:01:58,280
And I'm already getting good with my
wand. I've only had it for two days, and
24
00:01:58,280 --> 00:02:01,720
already know how to scratch my back with
it. You already taught him scratches my
25
00:02:01,720 --> 00:02:02,720
back, Gus?
26
00:02:05,070 --> 00:02:06,770
No, you're just using it like a stick.
27
00:02:08,070 --> 00:02:11,430
Milo, stop messing around. We have a ton
of work ahead of us. I have to get you
28
00:02:11,430 --> 00:02:14,030
all ready to compete in the Family
Wizard competition.
29
00:02:14,590 --> 00:02:15,710
That's not for three years.
30
00:02:15,930 --> 00:02:19,450
Check it out. I got myself a new spell.
I call it Itch -us -my -arm -pit -us.
31
00:02:20,710 --> 00:02:22,690
Three years is suddenly feeling like not
enough time.
32
00:02:23,950 --> 00:02:27,470
Well, if only one of us can be the
Family Wizard and keep our powers,
33
00:02:27,470 --> 00:02:28,530
knows it's going to be me.
34
00:02:28,790 --> 00:02:29,950
Learning is my superpower.
35
00:02:30,370 --> 00:02:32,550
I thought turning milk into farts was
your superpower.
36
00:02:34,280 --> 00:02:35,660
I wouldn't talk to me that way.
37
00:02:35,940 --> 00:02:38,620
Unlike you, I know how to use my wand.
38
00:02:38,880 --> 00:02:40,240
I know how to use my wand, too.
39
00:02:40,520 --> 00:02:41,520
Ow!
40
00:02:42,400 --> 00:02:43,400
Yeah,
41
00:02:45,680 --> 00:02:48,600
I think I got this competition locked
up. You wish.
42
00:02:48,840 --> 00:02:51,300
Too bad there isn't a way to prove who's
the better wizard.
43
00:02:51,720 --> 00:02:52,880
Oh, wait, there is.
44
00:02:53,780 --> 00:02:56,920
Numbers rise, points are scored. Track
them with the Bibbidi -Bobbidi -Port.
45
00:02:59,790 --> 00:03:03,610
It follows our progress and gives us
points for every new spell we learn.
46
00:03:03,610 --> 00:03:04,610
not going to be distracting.
47
00:03:06,670 --> 00:03:09,510
Sweet. Got another point for doing the
Bibbidi -Bobbidi -Board spell.
48
00:03:09,750 --> 00:03:13,910
It's fine. I'll catch up. Leave. You've
got five points. Talk to me when you've
49
00:03:13,910 --> 00:03:14,910
got 500.
50
00:03:16,450 --> 00:03:17,870
Yes! Another point.
51
00:03:18,510 --> 00:03:22,470
Hey, Billy, remember a month ago when
you said to talk to you when I had 500
52
00:03:22,470 --> 00:03:23,470
points? Yeah.
53
00:03:23,870 --> 00:03:24,970
What do you want to talk about?
54
00:03:29,960 --> 00:03:34,960
Everything is not what it seems when you
can have what you want by the simplest
55
00:03:34,960 --> 00:03:35,960
of means.
56
00:03:36,120 --> 00:03:42,740
Be careful not to mess with the balance
of things because everything is not what
57
00:03:42,740 --> 00:03:43,740
it seems.
58
00:03:46,060 --> 00:03:49,340
Everything is not what it seems.
59
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
Yes, please.
60
00:03:50,640 --> 00:03:53,540
What it seems.
61
00:03:58,090 --> 00:04:01,170
Thing is, you're pronouncing the snack
spell wrong. Roman, I've been doing
62
00:04:01,170 --> 00:04:04,330
since you were in diapers. I'm pretty
sure I know how to say Tamius Yummius.
63
00:04:04,350 --> 00:04:08,470
That's just it. It's Tamius Yummius. I
always put the emphasis on me.
64
00:04:08,730 --> 00:04:10,470
Yeah, you do. That's why you're
annoying.
65
00:04:11,930 --> 00:04:14,910
You're just jealous because my brain is
wired for magic.
66
00:04:15,150 --> 00:04:21,529
I'm like Mozart with music or Da Vinci
with painting or a sports guy with
67
00:04:21,529 --> 00:04:22,590
sports.
68
00:04:26,320 --> 00:04:29,960
I'm just explaining to Roman that I'm
the best wizard in the house, and I
69
00:04:29,960 --> 00:04:31,900
will be. Oh, so nothing's new.
70
00:04:32,880 --> 00:04:33,739
Hey, guys.
71
00:04:33,740 --> 00:04:37,380
Great lesson today. But, Roman, next
time you try to correct my
72
00:04:37,580 --> 00:04:40,720
don't. Wait so long. I sounded like an
idiot.
73
00:04:41,140 --> 00:04:44,500
Not anymore, you know. You better watch
out, Billy. Pretty soon this guy is
74
00:04:44,500 --> 00:04:45,620
going to be teaching the class.
75
00:04:46,320 --> 00:04:47,320
Up top!
76
00:04:47,720 --> 00:04:48,720
Woo!
77
00:04:49,420 --> 00:04:51,480
Like Roman could ever teach me how to be
a wizard.
78
00:04:51,740 --> 00:04:52,740
Up top!
79
00:04:54,920 --> 00:04:56,400
I could teach you how to do that, too.
80
00:05:01,660 --> 00:05:05,820
Having all the kids in the lair has been
so much fun. Billy's doing great, and
81
00:05:05,820 --> 00:05:08,340
you should see Roman. He just soaks up
magic.
82
00:05:09,340 --> 00:05:10,800
And? And what?
83
00:05:11,020 --> 00:05:12,120
You forgot about Milo.
84
00:05:12,340 --> 00:05:14,140
I said Milo. No, you didn't. I didn't?
85
00:05:14,780 --> 00:05:19,400
Oh, well, that's because he's a pleasure
to have in class.
86
00:05:19,840 --> 00:05:22,940
That's what teachers say on your report
card when they don't have anything good
87
00:05:22,940 --> 00:05:24,300
to say on your report card.
88
00:05:24,700 --> 00:05:25,840
Wait, does everyone know we do that?
89
00:05:26,680 --> 00:05:28,420
I've got to come up with a new report
card lie.
90
00:05:29,860 --> 00:05:33,540
Look, I get that Roman is a lot like you
were when you were a student, and
91
00:05:33,540 --> 00:05:37,060
you're excited about that, but just
don't forget about Billy and Milo.
92
00:05:37,940 --> 00:05:39,040
Won't forget about Billy.
93
00:05:40,460 --> 00:05:41,460
And Milo. Right.
94
00:05:43,180 --> 00:05:44,180
Hey, Dad!
95
00:05:44,980 --> 00:05:46,580
I finally learned my first spell!
96
00:05:46,840 --> 00:05:48,060
Oh, that's great, buddy!
97
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
Let's see it.
98
00:05:50,000 --> 00:05:51,060
Junkies Matrunkies!
99
00:06:01,420 --> 00:06:04,880
Magic is no joke. I know. I worked
really hard on Junkus Matrinkus.
100
00:06:08,980 --> 00:06:10,480
My backyard's got a backyard!
101
00:06:12,300 --> 00:06:14,560
Milo, you need to start taking magic
more seriously.
102
00:06:14,840 --> 00:06:16,020
Like your brother.
103
00:06:16,440 --> 00:06:17,440
Justin.
104
00:06:17,540 --> 00:06:20,500
Giada, he's starting the sixth grade
this year. He's not a little kid
105
00:06:21,080 --> 00:06:23,620
You're not going to be a great wizard if
you don't start taking magic more
106
00:06:23,620 --> 00:06:24,620
seriously.
107
00:06:24,760 --> 00:06:27,620
Fine. I'll go in the lair and spend the
rest of the day working on serious
108
00:06:27,620 --> 00:06:28,820
spells. Is that what you want?
109
00:06:30,030 --> 00:06:31,030
Uh, yeah, that'd be great.
110
00:06:32,670 --> 00:06:34,950
Fine. Then that's where I'll be.
111
00:06:42,790 --> 00:06:44,050
Shrunkus his trunkus.
112
00:06:47,390 --> 00:06:48,390
Thank you.
113
00:06:49,650 --> 00:06:54,190
I don't even know what I was worried
about. Roman learned all the easy
114
00:06:54,350 --> 00:06:55,910
So what? He's gonna slow down.
115
00:06:59,210 --> 00:07:00,210
Not worried.
116
00:07:01,130 --> 00:07:02,670
Oh, two more that time.
117
00:07:03,430 --> 00:07:04,430
Still not worried.
118
00:07:05,610 --> 00:07:06,610
That's a threefer.
119
00:07:07,410 --> 00:07:08,570
Okay, I gotta do something.
120
00:07:08,790 --> 00:07:09,810
You could study harder.
121
00:07:10,490 --> 00:07:13,430
When's it quit playing? You know I'm
gonna cast a spell on him.
122
00:07:15,570 --> 00:07:16,570
Let's see.
123
00:07:17,810 --> 00:07:20,210
Ooh, reverse curse. Here's one I've
never done.
124
00:07:20,510 --> 00:07:22,290
I'll cast this on him, and his points
will go down.
125
00:07:23,590 --> 00:07:26,570
Time unfound. Cast this curse. But this
boy in reverse.
126
00:07:31,500 --> 00:07:32,520
every time he casts a spell?
127
00:07:32,780 --> 00:07:33,780
He'll lose the point.
128
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
I assume.
129
00:07:37,840 --> 00:07:39,480
Do you hear a baby crying?
130
00:07:39,820 --> 00:07:41,380
Nope. You don't either.
131
00:07:43,600 --> 00:07:44,840
Okay, that's a baby crying.
132
00:07:49,000 --> 00:07:51,080
Billy, you turned Roman into a baby.
133
00:07:51,380 --> 00:07:55,220
You don't know that. That could be any
baby. It's wearing flat French cheetos
134
00:07:55,220 --> 00:07:56,220
and a cardigan.
135
00:07:58,300 --> 00:07:59,960
Dang it, I turned Roman into a baby.
136
00:08:07,080 --> 00:08:08,280
I turned Roman into a baby.
137
00:08:08,480 --> 00:08:12,040
It's fine. We'll get him into a good
preschool, and in 14 years, it'll be
138
00:08:12,040 --> 00:08:13,040
this never happened.
139
00:08:15,080 --> 00:08:19,240
I can't believe I'm saying this, but he
is kind of cute.
140
00:08:20,080 --> 00:08:22,440
Of course I'm cute. I'm a baby.
141
00:08:24,760 --> 00:08:27,380
Why are you looking at me like you can't
understand me?
142
00:08:28,020 --> 00:08:31,820
Oh, no. I can only make baby noises. You
can't hear what I'm thinking.
143
00:08:32,840 --> 00:08:35,799
I have to find a way to turn him back
before anyone finds out.
144
00:08:38,510 --> 00:08:40,750
And before I have to change his diaper.
I'm not doing that.
145
00:08:43,390 --> 00:08:47,030
Dad wants me to be more like Roman? I
will be exactly like Roman.
146
00:08:47,270 --> 00:08:49,510
I love school. Learning is my
superpower.
147
00:08:50,570 --> 00:08:53,390
Dude, that was a perfect Roman. I gotta
do it for Billy.
148
00:08:55,030 --> 00:08:57,610
No, this is exactly what Dad was talking
about.
149
00:08:58,070 --> 00:09:00,030
Milo, you have to take magic more
seriously.
150
00:09:01,110 --> 00:09:03,730
Dude, that was a perfect dad. I gotta do
it for Mom.
151
00:09:05,370 --> 00:09:06,550
Come on, Milo.
152
00:09:06,880 --> 00:09:08,720
Would you stop being hilarious and just
study?
153
00:09:14,200 --> 00:09:20,840
I just need to sneak into the house and
find the perfect place to hide this.
154
00:09:22,600 --> 00:09:23,740
Minister McFickleheart?
155
00:09:24,560 --> 00:09:25,700
What are you doing here?
156
00:09:25,960 --> 00:09:29,140
I, uh... Did you come to see if I was
doing serious magic?
157
00:09:30,020 --> 00:09:32,420
Yes. That's why I'm here.
158
00:09:33,359 --> 00:09:34,359
How's it going?
159
00:09:34,620 --> 00:09:36,860
Short answer or long answer? Short
answer.
160
00:09:37,080 --> 00:09:38,900
It was the morning of my father's
birthday.
161
00:09:39,260 --> 00:09:42,000
I was in my bedroom when Billy came
through my mirror.
162
00:09:42,200 --> 00:09:43,420
This is the short version?
163
00:09:43,880 --> 00:09:47,740
Yeah, the long version starts when my
parents decided to try for a girl.
164
00:09:48,180 --> 00:09:49,200
So where was I?
165
00:09:49,780 --> 00:09:51,640
It was the morning of my father's
birthday.
166
00:09:55,420 --> 00:09:57,720
Man, there's gotta be a spell in here to
turn you back.
167
00:09:59,099 --> 00:10:02,220
I didn't think it was possible for you
to cry more than you do as a teenager.
168
00:10:03,080 --> 00:10:07,260
This crying is perfectly justified
because you turned me into a baby.
169
00:10:08,560 --> 00:10:09,580
You must be hungry.
170
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
I'm not hungry.
171
00:10:11,300 --> 00:10:14,200
Maybe you want a binky. I don't need a
binky. I'm 14.
172
00:10:16,380 --> 00:10:17,960
Why won't you just go to sleep?
173
00:10:20,520 --> 00:10:23,620
Rock -a -bye, Roman, on the treetop.
174
00:10:23,840 --> 00:10:26,420
Oh, yeah, like your dumb song's gonna
make me...
175
00:10:28,449 --> 00:10:29,930
Finally, some peace and quiet.
176
00:10:30,770 --> 00:10:31,770
Billy!
177
00:10:32,930 --> 00:10:34,810
Danny, it's winter. I just got up to
sleep.
178
00:10:35,330 --> 00:10:36,330
Why are you yelling at me?
179
00:10:36,730 --> 00:10:39,290
I'm the one who had to go to three
different stores to get baby supplies.
180
00:10:39,750 --> 00:10:43,350
Well, while you were out having a great
time shopping, I was here, caring for
181
00:10:43,350 --> 00:10:44,470
our little bundle of joy.
182
00:10:44,970 --> 00:10:45,970
Billy, please.
183
00:10:45,990 --> 00:10:47,210
Let's not fight in front of the baby.
184
00:10:47,910 --> 00:10:50,290
Can you just hold them so I can find a
spell to fix this?
185
00:10:50,510 --> 00:10:51,730
No, no, no. Don't give me the winter.
186
00:10:51,950 --> 00:10:55,070
You've seen her phone screen. She drops
the thing like four times a day.
187
00:11:01,160 --> 00:11:02,160
How was price call?
188
00:11:02,580 --> 00:11:08,080
Weird. I know I'm wrong about this, but
I swear I saw Winter buying diapers in
189
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
bulk.
190
00:11:09,980 --> 00:11:13,700
Anyway, have you seen Milo? I got some
fun back -to -school stuff I want to
191
00:11:13,700 --> 00:11:15,220
him. I think he's in the lair studying.
192
00:11:15,820 --> 00:11:17,500
Has he been in there this whole time?
193
00:11:17,820 --> 00:11:22,080
I was worried this would happen when you
compared him to Roman. If Milo wants to
194
00:11:22,080 --> 00:11:24,860
win the Family Wizard competition, I'm
sorry, but he's going to have to be a
195
00:11:24,860 --> 00:11:27,980
little more like Roman. I don't have a
sub shop to give him if he loses.
196
00:11:28,890 --> 00:11:31,470
Wait, Max got stuck making sandwiches
because he lost the competition?
197
00:11:31,790 --> 00:11:33,630
Yeah, and you've seen Milo make a
sandwich.
198
00:11:34,050 --> 00:11:35,310
Wizard or nothing for that kid.
199
00:11:36,630 --> 00:11:39,110
I just, I want to be sure you didn't
hurt his feelings.
200
00:11:39,390 --> 00:11:43,350
I didn't hurt his feelings. He is in
there studying. I motivated him.
201
00:11:43,870 --> 00:11:46,910
Yeah, is that how your dad motivated
Alex? By telling her to be more like
202
00:11:47,170 --> 00:11:50,690
Oh, are you kidding me? When my dad did
that, Alex conjured a genie and she
203
00:11:50,690 --> 00:11:51,930
erased me from existence.
204
00:11:53,570 --> 00:11:55,390
You know what, I'm going to go check on
Milo.
205
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
That is good.
206
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
Slides right down.
207
00:12:02,420 --> 00:12:04,300
It's kind of fun not having teeth.
208
00:12:05,140 --> 00:12:07,640
And I thought I could eat a lot of
pureed asparagus.
209
00:12:08,520 --> 00:12:10,720
There's no counterspell in here for
reverse curse.
210
00:12:12,760 --> 00:12:14,660
You're telling me I'm stuck like this?
211
00:12:16,120 --> 00:12:17,280
No, no, don't cry.
212
00:12:17,720 --> 00:12:18,920
Do I feel crying?
213
00:12:19,520 --> 00:12:21,480
Oh, where did that baby come from?
214
00:12:21,900 --> 00:12:25,860
Oh, Mrs. Russo, I can't believe I'm the
first to tell you this. Okay, when two
215
00:12:25,860 --> 00:12:28,420
people love each other very much... Oh,
we're babysitting.
216
00:12:28,960 --> 00:12:34,200
Yep. We started babysitting, you know,
for neighborhood babies and some small
217
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
dogs.
218
00:12:35,480 --> 00:12:39,760
Aw, I used to babysit when I was your
age.
219
00:12:40,140 --> 00:12:41,560
Mom! Mom, it's me!
220
00:12:42,460 --> 00:12:45,560
Oh, this guy seems really uptight.
221
00:12:46,100 --> 00:12:50,180
Roman used to get fussy like this,
mostly when he needed his diapy changed.
222
00:12:50,540 --> 00:12:51,540
I'm out.
223
00:12:51,800 --> 00:12:57,200
You wimps. I'll do it. Oh, who's a Mr.
224
00:12:57,500 --> 00:12:58,540
Stinky Bottom?
225
00:12:59,150 --> 00:13:00,150
This is humiliating.
226
00:13:01,210 --> 00:13:03,270
And look, we can't keep this up much
longer.
227
00:13:03,510 --> 00:13:05,370
Too bad you can't just reverse the
reverse curse.
228
00:13:05,750 --> 00:13:09,170
That's it. I'll just say it's spelled
backwards. But I have to get the baby
229
00:13:09,170 --> 00:13:12,390
from Giada before she figures out it's
Roman. I know this, Tushy.
230
00:13:13,310 --> 00:13:14,510
She figured it out.
231
00:13:15,850 --> 00:13:18,710
Uh, why is my 14 -year -old son a baby?
232
00:13:19,690 --> 00:13:23,320
Um... Roman was trying to do a spell
that was too hard for him, and he turned
233
00:13:23,320 --> 00:13:25,800
himself into a baby. I told him not to.
234
00:13:26,820 --> 00:13:28,940
Like she's ever gonna believe that.
235
00:13:29,160 --> 00:13:31,000
I believe it. Ugh, come on!
236
00:13:32,560 --> 00:13:35,340
Roman's been so obsessed with getting
more points than you, it was only a
237
00:13:35,340 --> 00:13:39,300
of time before one of his spells
backfired. I'll go get Justin. He'll fix
238
00:13:41,560 --> 00:13:43,740
Here, take Roman. I have to fix this.
239
00:13:44,040 --> 00:13:47,360
But Giotti just said... I know what she
said, but if Justin fixes it, I don't
240
00:13:47,360 --> 00:13:48,099
get the points.
241
00:13:48,100 --> 00:13:49,160
This is still about the points?
242
00:13:49,460 --> 00:13:50,460
It was always about the points.
243
00:13:52,460 --> 00:13:56,640
I heard a dog barking, and I thought it
was our neighbor's dog. But no, our
244
00:13:56,640 --> 00:13:57,640
neighbor has a fish.
245
00:13:57,760 --> 00:13:59,480
What are you talking about?
246
00:13:59,980 --> 00:14:01,000
It's kind of hoping you knew.
247
00:14:01,840 --> 00:14:05,620
I am never getting in that house.
248
00:14:07,860 --> 00:14:11,400
Hey, Milo, I want... Uh, Minister
McFingalhorn!
249
00:14:12,270 --> 00:14:13,270
What a surprise.
250
00:14:13,650 --> 00:14:17,290
Did you call the tribunal? I didn't call
them. She just showed up.
251
00:14:18,870 --> 00:14:21,590
There's something different about you. I
got new glasses.
252
00:14:23,210 --> 00:14:25,170
Sure. Let's go with that.
253
00:14:25,910 --> 00:14:31,470
I heard there are issues with your
students. I'd like to speak to Roman and
254
00:14:31,470 --> 00:14:33,590
Billy inside your house.
255
00:14:33,870 --> 00:14:35,970
Issues? There are no issues.
256
00:14:37,050 --> 00:14:39,830
Roman misused a spell and it turned him
into a baby.
257
00:14:41,900 --> 00:14:44,500
One second, but maybe we should just
talk in here.
258
00:14:46,480 --> 00:14:49,960
All right, Roman, if I fix this, any
chance we could keep this between us?
259
00:14:52,700 --> 00:14:53,700
Yeah, I didn't think so.
260
00:14:55,060 --> 00:14:57,540
All right, I just have to say this curse
in reverse.
261
00:15:03,840 --> 00:15:04,840
Reverse in.
262
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Reverse in.
263
00:15:07,500 --> 00:15:09,340
Yeah, there's no way I'm going to
remember this.
264
00:15:09,690 --> 00:15:12,090
You are so lucky I'm the president of
the cue card club.
265
00:15:14,950 --> 00:15:15,950
But yes, Winter.
266
00:15:17,110 --> 00:15:18,110
Reverse and boy this put.
267
00:15:18,290 --> 00:15:19,290
Curse this cast.
268
00:15:19,450 --> 00:15:20,450
Unbound time.
269
00:15:21,610 --> 00:15:22,569
Did it work?
270
00:15:22,570 --> 00:15:23,570
Is he back?
271
00:15:23,930 --> 00:15:25,830
You are in so much trouble.
272
00:15:26,070 --> 00:15:27,070
Yeah, he's back.
273
00:15:32,430 --> 00:15:34,310
What the heck? Why did I lose a point?
274
00:15:35,110 --> 00:15:36,370
I'll tell you why.
275
00:15:37,670 --> 00:15:38,950
Because you did.
276
00:15:39,370 --> 00:15:40,550
Do the spell right.
277
00:15:40,810 --> 00:15:43,410
Hey, on the bright side, you're not a
baby anymore.
278
00:15:43,770 --> 00:15:46,670
And yet I'm still wearing a diaper.
279
00:15:53,630 --> 00:15:56,590
Billy, you have to do something fast.
280
00:15:56,930 --> 00:15:58,530
I ain't getting any younger.
281
00:15:59,030 --> 00:16:00,290
He's really not.
282
00:16:09,200 --> 00:16:13,000
This is bad. If he keeps aging, he's
going to eventually, you know... What?
283
00:16:13,200 --> 00:16:14,200
What?
284
00:16:15,080 --> 00:16:17,060
Stop aging. Like Paul Rudd?
285
00:16:17,980 --> 00:16:20,080
No, Winter, like, he's going to die.
286
00:16:20,500 --> 00:16:21,680
I'm going to die?
287
00:16:23,340 --> 00:16:24,400
That you heard?
288
00:16:25,600 --> 00:16:26,800
I'm telling Dad.
289
00:16:27,520 --> 00:16:29,920
Hurry, we have to figure out how to fix
this before he tells.
290
00:16:33,020 --> 00:16:34,280
And I think we've got time.
291
00:16:37,639 --> 00:16:42,420
Professor Russo, if there are no issues,
why can't I go inside your house?
292
00:16:43,160 --> 00:16:47,320
You're not hiding something from me. I
am not hiding something from you.
293
00:16:48,380 --> 00:16:51,240
Dad, why can't you go into the house?
Because I'm hiding something from her.
294
00:16:52,520 --> 00:16:53,520
Roman's a baby.
295
00:16:53,660 --> 00:16:54,660
Well, everybody knows that.
296
00:16:56,000 --> 00:17:00,400
No, Roman turned himself into an actual
baby, and I can't let McFiglehorn see.
297
00:17:01,740 --> 00:17:03,240
I know just a spell to help.
298
00:17:03,460 --> 00:17:04,579
But you only know one spell.
299
00:17:05,079 --> 00:17:06,240
Wait, Milo.
300
00:17:06,440 --> 00:17:07,289
I know.
301
00:17:07,290 --> 00:17:08,290
It's not serious magic.
302
00:17:08,530 --> 00:17:09,950
No, I was actually going to say, that's
genius.
303
00:17:10,250 --> 00:17:13,630
Um, excuse me for a moment. Just give me
a second. I'll go in there and just,
304
00:17:13,710 --> 00:17:14,730
um, tidy up.
305
00:17:17,130 --> 00:17:18,250
I'm done waiting.
306
00:17:18,849 --> 00:17:20,690
I'm going in. Me first.
307
00:17:21,490 --> 00:17:22,490
Oh,
308
00:17:22,930 --> 00:17:27,470
no. I'm stuck.
309
00:17:29,110 --> 00:17:34,090
What a pain in the... Well, you know, I
was stuck in my butt.
310
00:17:35,660 --> 00:17:37,960
How did Roman turn himself into a baby?
311
00:17:38,160 --> 00:17:42,800
So, I'm not exactly sure, but I can tell
you he is just as adorable as when he
312
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
was born.
313
00:17:43,840 --> 00:17:46,100
Oh, Justin, should we have another one?
314
00:17:47,240 --> 00:17:50,960
Good! You'll never believe what Billy
just did.
315
00:17:51,200 --> 00:17:52,200
Out of my way, old man!
316
00:17:52,500 --> 00:17:54,460
Watch it, whippersnapper!
317
00:17:55,440 --> 00:17:58,260
Roman? I thought you said he was turned
into a baby.
318
00:17:58,620 --> 00:18:02,880
Um, we started senior sitting. You know,
for neighborhood old people.
319
00:18:03,260 --> 00:18:04,360
And some small dogs.
320
00:18:05,629 --> 00:18:07,530
Somebody tell me what's happening.
321
00:18:08,870 --> 00:18:09,870
Okay, fine.
322
00:18:10,170 --> 00:18:13,430
When I saw how fast Roman was getting
points on the board, I was afraid he was
323
00:18:13,430 --> 00:18:14,430
going to catch up to me.
324
00:18:14,510 --> 00:18:19,030
So I did a reverse curse on him to
reverse his progress. But I ended up
325
00:18:19,030 --> 00:18:20,030
him into a baby.
326
00:18:20,050 --> 00:18:23,050
And let me guess, you tried to reverse
the reverse curse and you turned him
327
00:18:23,050 --> 00:18:24,050
an old man.
328
00:18:26,090 --> 00:18:27,270
Great work, Dad.
329
00:18:28,710 --> 00:18:30,190
You figured it out.
330
00:18:30,650 --> 00:18:32,350
Are you giving him the slow clap?
331
00:18:32,650 --> 00:18:34,210
No, I'm just old.
332
00:18:35,080 --> 00:18:37,180
This is as fast as I can clap.
333
00:18:38,580 --> 00:18:42,360
I will reverse the reverse -reverse
curse and he'll be back to normal. No, I
334
00:18:42,360 --> 00:18:43,360
have to fix it.
335
00:18:43,940 --> 00:18:44,940
Whoa.
336
00:18:49,360 --> 00:18:52,380
Uh... Am I back to normal?
337
00:18:54,660 --> 00:18:55,660
Not exactly.
338
00:18:58,240 --> 00:18:59,260
Enough of this.
339
00:18:59,860 --> 00:19:00,980
Shrunkus is... No!
340
00:19:01,820 --> 00:19:02,860
Dad, I got a wind!
341
00:19:03,160 --> 00:19:04,160
Wrong side.
342
00:19:14,700 --> 00:19:15,920
Let me do it. I'll do it.
343
00:19:16,200 --> 00:19:18,700
All the magic up today with this spell I
take away.
344
00:19:24,320 --> 00:19:25,800
I'm going to miss dragging that wagon.
345
00:19:27,440 --> 00:19:28,560
It's tough getting old.
346
00:19:28,860 --> 00:19:31,200
Now I know why Mom turned 32 three
times.
347
00:19:32,600 --> 00:19:35,600
You sure you want to take a swing at me?
I changed your diaper today.
348
00:19:36,320 --> 00:19:40,320
Well, did I say 32 because I meant 22?
Who put a reverse curse on you, young
349
00:19:40,320 --> 00:19:41,320
lady?
350
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
Hey, Roman.
351
00:19:44,200 --> 00:19:46,920
I'm really sorry. I probably shouldn't
have done that spell.
352
00:19:47,140 --> 00:19:48,920
You definitely shouldn't have done that
spell.
353
00:19:49,580 --> 00:19:53,380
I guess I was just so used to being
Justin's only student. And now that
354
00:19:53,380 --> 00:19:58,360
three of us, it's like, if I'm not the
best, I don't know what makes me
355
00:19:59,200 --> 00:20:01,640
Billy, you're always going to be
special.
356
00:20:02,000 --> 00:20:04,660
Yeah, you're our sister.
357
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
So you think of me?
358
00:20:07,620 --> 00:20:10,040
Yeah, you took care of me when I needed
you.
359
00:20:11,070 --> 00:20:13,610
Great that I only needed you because you
turned me into a baby.
360
00:20:14,870 --> 00:20:16,510
So, you're not mad at me?
361
00:20:16,710 --> 00:20:17,710
Oh, no. I'm furious.
362
00:20:18,670 --> 00:20:21,370
And I'm mad at my sister, but can't do
anything about it because we're family
363
00:20:21,370 --> 00:20:22,370
kind of way.
364
00:20:26,610 --> 00:20:27,730
Minister McFicklehorn!
365
00:20:28,430 --> 00:20:29,650
How did you get in here?
366
00:20:29,870 --> 00:20:31,590
Through the mirror upstairs.
367
00:20:32,170 --> 00:20:33,170
But I took your wand.
368
00:20:33,350 --> 00:20:36,070
And I took yours. It was in your back
pocket.
369
00:20:37,150 --> 00:20:40,050
I mean, to be fair, me and my butt were
in separate rooms, so...
370
00:20:42,100 --> 00:20:45,160
Well, as you can see, there are no
issues.
371
00:20:45,440 --> 00:20:47,540
Everything's under control with my
students.
372
00:20:47,900 --> 00:20:50,140
We'll see about that.
373
00:20:52,300 --> 00:20:57,540
Did she change her whole everything?
374
00:20:58,300 --> 00:21:00,380
Yeah, I think she's going through
something.
375
00:21:02,600 --> 00:21:06,500
I'm sorry I forgot about the wand in my
back pocket. And I know what you're
376
00:21:06,500 --> 00:21:07,059
going to say.
377
00:21:07,060 --> 00:21:08,060
Roman would have remembered.
378
00:21:08,880 --> 00:21:10,580
That is not what I was going to say.
379
00:21:11,020 --> 00:21:12,160
I mean, I would have.
380
00:21:13,260 --> 00:21:14,260
I don't know.
381
00:21:15,280 --> 00:21:17,380
Sorry, he's cranky because he missed his
nap.
382
00:21:20,540 --> 00:21:22,620
Milo, I'm the one who should be
apologizing to you.
383
00:21:22,820 --> 00:21:24,600
I should have never compared you to
Roman.
384
00:21:25,100 --> 00:21:26,860
I don't want you to be anyone but you.
385
00:21:27,420 --> 00:21:29,860
You are fun, you're creative, you're
unique.
386
00:21:30,220 --> 00:21:33,020
I mean, no one else would have thought
of stalling McFiglehorn with that spell.
387
00:21:33,340 --> 00:21:36,040
But you said to be a great wizard. I
needed to be serious.
388
00:21:36,960 --> 00:21:38,220
You are going to be a great wizard.
389
00:21:38,460 --> 00:21:39,520
You're just going to do it.
390
00:21:39,770 --> 00:21:40,770
In your own way.
391
00:21:44,690 --> 00:21:47,410
So that was you buying diapers at
Priceco earlier.
392
00:21:47,770 --> 00:21:50,830
And that was you getting yelled at for
taking too many teriyaki meatball
393
00:21:50,830 --> 00:21:54,130
samples. You know what? I don't think we
saw each other. I wasn't even at
394
00:21:54,130 --> 00:21:55,130
Priceco.
395
00:21:56,210 --> 00:22:00,070
Okay, Roman. New deal. We forget about
the Bibbidi -Bobbidi board and support
396
00:22:00,070 --> 00:22:03,570
each other on our journey to becoming
the best wizards we can be.
397
00:22:06,910 --> 00:22:08,230
You almost had me.
398
00:22:08,730 --> 00:22:11,370
I can barely keep a straight face.
You're going down.
399
00:22:16,030 --> 00:22:23,030
Did you place the object in the house as
400
00:22:23,030 --> 00:22:24,030
I asked?
401
00:22:24,430 --> 00:22:27,950
Yes. And to be honest, it was easier
than I thought.
402
00:22:28,250 --> 00:22:30,390
I think they're going through something.
403
00:22:32,290 --> 00:22:33,290
Good.
404
00:22:33,830 --> 00:22:36,610
Soon the Russo's will fall.
405
00:22:37,470 --> 00:22:40,670
And Billy's power will be mine!
30307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.