All language subtitles for the.rainmaker.s01e05.720p.hevc.x265-megusta_eztvx.to

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,239 --> 00:00:04,500 Previously on The Rainmaker. 2 00:00:04,740 --> 00:00:07,780 You're going to file a motion to compel discovery on the tissue committee. I can 3 00:00:07,780 --> 00:00:09,260 get fired. You're withholding discovery? 4 00:00:09,660 --> 00:00:10,780 I gave you more than fired. 5 00:00:11,040 --> 00:00:12,520 You got the autopsy from Jackie's neighbor? 6 00:00:12,740 --> 00:00:15,500 Rudy, this guy is a killer. Who'd you tell about me? 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,960 Should've settled when you had the chance. Why? Because you're going to 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,940 You can let yourself out. There he is. 9 00:00:21,600 --> 00:00:22,600 Stalker. 10 00:00:25,160 --> 00:00:26,440 You're a dead man. 11 00:00:26,700 --> 00:00:27,800 You know. Where are you going, huh? 12 00:00:28,160 --> 00:00:29,500 Please don't come here again. 13 00:00:35,360 --> 00:00:36,360 Who the hell is this? 14 00:00:37,180 --> 00:00:38,740 Oh, this is Rudy, new associate. 15 00:00:40,460 --> 00:00:43,720 You should have told me first. Doc Pete, it's okay. Rudy's cool. He's one of us. 16 00:00:43,720 --> 00:00:45,220 Rudy, this is Doc Pete. 17 00:00:46,920 --> 00:00:48,260 Now, you got the stuff I asked for. 18 00:00:48,580 --> 00:00:51,800 I got the autopsy on his mom, but I can't get Richard's personnel files. 19 00:00:52,080 --> 00:00:53,080 Why not? 20 00:00:53,660 --> 00:00:55,020 Because personnel files are protected. 21 00:00:55,460 --> 00:00:56,500 Well, no, autopsies aren't. 22 00:00:58,200 --> 00:00:59,860 He's cool, right? He is cool, Rudy. 23 00:01:00,060 --> 00:01:01,540 Tell him you're cool. I'm cool. See? 24 00:01:01,780 --> 00:01:02,780 Rudy's cool. 25 00:01:02,960 --> 00:01:05,400 Of course autopsies are protected, but I have a guy for that. 26 00:01:05,760 --> 00:01:08,520 He can log in, doesn't ring any bells. I log in, I get tagged. 27 00:01:10,140 --> 00:01:11,180 You have my money? Yeah. 28 00:01:12,700 --> 00:01:15,960 Oh, by the way, I got this rash right here on the back of my neck. Now, 29 00:01:15,960 --> 00:01:18,440 says it's eczema, but it's like driving me out of my mind. 30 00:01:19,060 --> 00:01:20,300 Are you judging me? No. 31 00:01:20,940 --> 00:01:23,100 He's not judging you, Rudy. Tell him you're not judging. 32 00:01:23,320 --> 00:01:24,380 Yeah, definitely not judging. 33 00:01:24,580 --> 00:01:28,200 I work 12 -hour shifts for no money, and I got a girl and a baby to take care 34 00:01:28,200 --> 00:01:31,280 of. You can take that look and shove it up your ass. You know what? Forget the 35 00:01:31,280 --> 00:01:32,280 rash. I'm good. 36 00:01:32,410 --> 00:01:33,369 We're gonna go. 37 00:01:33,370 --> 00:01:36,530 That's for you. And here's an extra little boom -boom for the baby. 38 00:01:36,890 --> 00:01:37,890 Thank you, Doc Pete. 39 00:01:42,390 --> 00:01:43,550 You know what? Here's a little tip. 40 00:01:43,890 --> 00:01:44,950 Probably a good tip for life. 41 00:01:45,230 --> 00:01:47,590 Try not to take a dump where we meet, okay? 42 00:01:52,710 --> 00:01:53,710 Go home without me. 43 00:01:54,110 --> 00:01:55,110 What are we doing? 44 00:01:55,850 --> 00:01:56,990 Rudy, talk to me. Who is that? 45 00:01:59,050 --> 00:02:00,050 What are we doing? 46 00:02:03,590 --> 00:02:04,590 Boo -boo, what's going on? 47 00:02:04,830 --> 00:02:05,830 Hey. 48 00:02:05,870 --> 00:02:08,009 Hey. Why are we following him? 49 00:02:12,010 --> 00:02:13,010 Rudy, 50 00:02:16,870 --> 00:02:17,870 who is that guy? 51 00:02:17,910 --> 00:02:19,210 That's the guy I told you about. 52 00:02:19,590 --> 00:02:21,150 The one who was in my apartment that night. 53 00:02:21,770 --> 00:02:23,470 Wait a second. Are you talking about the crazy husband? 54 00:02:24,370 --> 00:02:25,610 Rudy, this is a bad idea. 55 00:02:26,050 --> 00:02:28,230 Okay, let's see that bad. I'm going to raise it one more bad. 56 00:02:29,470 --> 00:02:30,470 Rudy. 57 00:02:31,470 --> 00:02:32,470 Hello. Hola. 58 00:02:33,160 --> 00:02:34,160 Guten Tag! 59 00:03:11,150 --> 00:03:14,130 He did that to her. You don't know that. You don't think? Okay, you do know 60 00:03:14,130 --> 00:03:16,190 that. All right, I'm just going to say this to you right now. As your friend, 61 00:03:16,310 --> 00:03:19,710 you do not want to get involved in this, Rudy. I have seen cases like this over 62 00:03:19,710 --> 00:03:21,710 the years, and they only go in one direction. 63 00:03:22,570 --> 00:03:23,570 Shitastrophe. 64 00:03:24,310 --> 00:03:28,130 Okay, I don't think we're on the same page here. Hey, hey, hey, hey, listen. 65 00:03:28,350 --> 00:03:30,570 Hey, can I just ask you a question? Here's a question, right? 66 00:03:31,130 --> 00:03:32,870 What is she to you, this girl? 67 00:03:33,310 --> 00:03:35,830 And do you even really know her? Because I'm sure she's got some friends or 68 00:03:35,830 --> 00:03:38,130 family she can turn to. And I'm not trying to be a monster here, Rudy. I 69 00:03:38,130 --> 00:03:41,250 sympathize. I do. But you have a lot going on right now, right? 70 00:03:41,550 --> 00:03:44,790 You have a big case and you have a girlfriend. 71 00:03:45,450 --> 00:03:46,530 Not sure about the girlfriend. 72 00:03:46,790 --> 00:03:47,790 Come on, that gets to work out. 73 00:03:48,650 --> 00:03:49,650 Maybe. 74 00:03:49,790 --> 00:03:52,070 Probably not. Not the point. Not the point. No, listen. 75 00:03:52,410 --> 00:03:56,050 Listen, the point is this. Listen, the point is this. That girl in there has a 76 00:03:56,050 --> 00:03:59,550 husband. A husband who beats her? Yes, yes. And as tragic as that may be, and 77 00:03:59,550 --> 00:04:00,509 definitely is. 78 00:04:00,510 --> 00:04:05,490 I would say, I would say that makes her extra unavailable. That's not what this 79 00:04:05,490 --> 00:04:07,310 is about. Oh, really? Okay, then what is it about? 80 00:04:07,950 --> 00:04:08,950 I don't know. 81 00:04:54,000 --> 00:04:56,140 It was my pleasure to lose to you, Your Honor. 82 00:04:56,620 --> 00:04:59,860 But it will be an even greater pleasure to kick your ass across the golf course 83 00:04:59,860 --> 00:05:00,819 on Sunday. 84 00:05:00,820 --> 00:05:01,820 I'll bring the cigars. 85 00:05:02,640 --> 00:05:03,640 Bye now. 86 00:05:04,320 --> 00:05:08,160 I found Jane in a hospital out in Greenville. She was stabbed. 87 00:05:08,560 --> 00:05:10,720 Almost died in the parking lot, but I'm told she's recovering. 88 00:05:11,980 --> 00:05:13,020 What did she tell the police? 89 00:05:13,240 --> 00:05:14,520 I don't know. Go find out. 90 00:05:14,740 --> 00:05:15,980 You want me to visit her in the hospital? 91 00:05:16,260 --> 00:05:17,680 I want you to deal with it. 92 00:05:20,810 --> 00:05:23,970 Meanwhile, Judge Kibler granted a hearing on this tissue committee 93 00:05:24,790 --> 00:05:26,290 I got Sarah pulling case law. 94 00:05:26,650 --> 00:05:29,430 You know she leaked it to her boyfriend. If you don't trust her, why is she 95 00:05:29,430 --> 00:05:30,329 still on this case? 96 00:05:30,330 --> 00:05:32,810 Because it's not about whether she's trustworthy, it's about whether she's 97 00:05:32,810 --> 00:05:33,810 useful. 98 00:05:34,990 --> 00:05:38,370 And you are uniquely positioned to find that out. 99 00:05:38,930 --> 00:05:39,990 What do you want me to do? 100 00:05:41,550 --> 00:05:43,790 What does a shrink do with any new patient? 101 00:05:44,630 --> 00:05:45,630 Make them trust you. 102 00:05:46,810 --> 00:05:48,370 Make them dependent on you. 103 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 Yeah, yeah, I'll be right there. 104 00:06:19,340 --> 00:06:20,380 Oh my God. 105 00:06:21,580 --> 00:06:22,580 Oh my God. 106 00:06:38,280 --> 00:06:39,280 I'm in. 107 00:06:41,560 --> 00:06:43,980 I just found out I passed the bar. 108 00:06:44,820 --> 00:06:45,820 Great news. 109 00:06:45,960 --> 00:06:46,960 Congratulations. 110 00:06:48,020 --> 00:06:49,300 There's one thing I've learned. 111 00:06:49,680 --> 00:06:51,840 There's no victory in the law, only relief. 112 00:06:52,500 --> 00:06:53,600 Well, I'm very relieved. 113 00:06:54,960 --> 00:06:56,420 So this hearing is in two days. 114 00:06:56,960 --> 00:06:59,800 I've found plenty of applicable case law to back us up. 115 00:07:00,340 --> 00:07:01,600 Then you should do just fine. 116 00:07:03,700 --> 00:07:04,700 Me? 117 00:07:05,180 --> 00:07:06,180 You passed the bar. 118 00:07:06,960 --> 00:07:08,180 So you'll argue at the hearing? 119 00:07:09,980 --> 00:07:11,460 Do you really think I'm ready? 120 00:07:11,740 --> 00:07:12,740 Not really, no. 121 00:07:13,040 --> 00:07:14,440 But Brad here disagrees. 122 00:07:14,940 --> 00:07:18,860 So he'll sit second chair and help you out, but you'll be running the show. 123 00:07:20,220 --> 00:07:21,220 Better get to work. 124 00:07:24,500 --> 00:07:26,840 Oh, and I need a win on this. 125 00:07:27,660 --> 00:07:28,660 And so do you. 126 00:07:29,540 --> 00:07:30,540 Both of you. 127 00:07:30,640 --> 00:07:33,540 I won't say your jobs are dependent on it, but... 128 00:07:35,250 --> 00:07:36,630 Your jobs depend on it. 129 00:07:37,710 --> 00:07:38,710 Understood. 130 00:07:57,150 --> 00:07:58,370 They'll be ready in a minute. 131 00:07:59,630 --> 00:08:00,630 I think. 132 00:08:05,680 --> 00:08:06,760 Any surprises in there? 133 00:08:07,060 --> 00:08:09,800 She died of smoke inhalation and being burnt to a crisp. 134 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 Surprised? 135 00:08:12,280 --> 00:08:14,140 Dot's waiting out there. What are we telling her? 136 00:08:15,060 --> 00:08:17,740 Everything's going well and there's nothing new to report. 137 00:08:18,080 --> 00:08:21,220 You don't want to tell her that her son may have been murdered by this woman's 138 00:08:21,220 --> 00:08:24,100 son? Rudy, we don't tell the client anything we don't have to. This guy's a 139 00:08:24,100 --> 00:08:25,100 murderer. Prove it. 140 00:08:26,160 --> 00:08:27,260 I can't yet. 141 00:08:28,000 --> 00:08:29,140 The police can't. 142 00:08:29,420 --> 00:08:30,620 Again with the police. 143 00:08:31,080 --> 00:08:32,380 Want to know what they're going to tell you? 144 00:08:32,720 --> 00:08:35,260 No motive, no criminal record, no proof. 145 00:08:35,480 --> 00:08:38,380 And if you do get a bite, we lose control. 146 00:08:38,720 --> 00:08:41,580 Our client's case will be saved while they conduct their investigation. 147 00:08:41,940 --> 00:08:45,380 Isn't it in the interest of public good to get a murderer off the street? We're 148 00:08:45,380 --> 00:08:48,660 not in the public good business. We're in the get -our -client -paid business. 149 00:08:48,720 --> 00:08:52,400 She doesn't care about getting paid. She wants to rip great benefit from the 150 00:08:52,400 --> 00:08:53,720 ground, root and branch. 151 00:08:54,000 --> 00:08:55,380 As long as there's a pile of cash under it. 152 00:08:56,040 --> 00:08:57,220 Is that all you care about? 153 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Yes. 154 00:09:00,500 --> 00:09:01,920 PDDP. Why? 155 00:09:03,480 --> 00:09:06,460 Autopsy says it was in Abilene Pritchard's blood. What? How did I miss 156 00:09:06,980 --> 00:09:07,980 What is it? 157 00:09:09,180 --> 00:09:10,180 Methadone. 158 00:09:10,880 --> 00:09:13,440 Methadone? Voreen, bring Mrs. Black in. 159 00:09:13,760 --> 00:09:15,000 Not a word about that. 160 00:09:19,020 --> 00:09:20,100 She's out here. 161 00:09:21,160 --> 00:09:22,160 Just a sec. 162 00:09:24,260 --> 00:09:25,740 Dottie! Dot. 163 00:09:26,180 --> 00:09:29,480 Stop. No one's ever called you Dottie? Never. 164 00:09:30,340 --> 00:09:31,340 Welcome, Dot. 165 00:09:33,080 --> 00:09:34,080 Hi, Doc. 166 00:09:36,240 --> 00:09:37,240 All right. 167 00:09:37,460 --> 00:09:40,020 Where are we at? Well, we have a few developments. 168 00:09:40,300 --> 00:09:43,520 There's a committee at the hospital that investigates situations that go 169 00:09:43,520 --> 00:09:45,880 sideways, trying to find out what they know. 170 00:09:46,180 --> 00:09:48,200 Do you think they looked into Donny Ray's case? 171 00:09:48,460 --> 00:09:50,320 We are trying to get a hold of the internal documents. 172 00:09:50,560 --> 00:09:52,940 Yes, the judge granted us a hearing on it this week. 173 00:09:53,380 --> 00:09:55,640 What if we don't get them, these documents? 174 00:09:56,140 --> 00:09:56,979 We'll get them. 175 00:09:56,980 --> 00:10:00,940 Well, let's not promise anything, but we should get them. 176 00:10:01,470 --> 00:10:03,490 If the judge is fair. And what if she's not? 177 00:10:04,950 --> 00:10:06,070 We have other avenues. 178 00:10:07,050 --> 00:10:07,989 Such as? 179 00:10:07,990 --> 00:10:11,030 Donny Ray had a roommate at the hospital. He might have seen something. 180 00:10:11,470 --> 00:10:12,470 What'd they see? 181 00:10:12,550 --> 00:10:14,770 That Donny Ray had more than one nurse. 182 00:10:15,930 --> 00:10:18,050 They've been hard to locate, but we'll find them. Yeah. 183 00:10:19,230 --> 00:10:20,230 Where are they? 184 00:10:20,770 --> 00:10:21,870 They were fired. 185 00:10:23,070 --> 00:10:25,230 That there is what I'm talking about. 186 00:10:26,050 --> 00:10:29,850 These... Bastards fired his nurses. Don't that tell you something? 187 00:10:30,230 --> 00:10:31,230 Yes. Yes, it does. 188 00:10:32,130 --> 00:10:33,130 All right. 189 00:10:34,490 --> 00:10:35,690 What else we doing? 190 00:10:36,390 --> 00:10:41,090 Well, if we win at this hearing, I'll expect another settlement offer. 191 00:10:41,310 --> 00:10:43,190 Well, they know where they can shove that. 192 00:10:43,490 --> 00:10:44,550 Our bank account? 193 00:10:45,990 --> 00:10:47,010 That was a bad joke. 194 00:10:47,270 --> 00:10:49,270 Dot, one question for you. 195 00:10:50,310 --> 00:10:53,250 Did Donny Ray ever mention a man named Melvin Pritchard? 196 00:10:53,870 --> 00:10:55,310 Never heard that name before. 197 00:10:55,980 --> 00:10:57,700 He was one of Donny Ray's nurses. 198 00:10:57,980 --> 00:11:02,260 Why are you asking? You think this Pritchard did something to my boy? We're 199 00:11:02,260 --> 00:11:04,720 looking at every avenue. 200 00:11:08,580 --> 00:11:09,580 What was that? 201 00:11:11,220 --> 00:11:14,360 It's my case, my client. You keep telling me that you want to argue this 202 00:11:14,360 --> 00:11:17,340 hearing, but all you just proved was how undisciplined you are. 203 00:11:17,880 --> 00:11:20,860 I'm not undisciplined. I was looking for motive. You were looking for an ally. 204 00:11:21,080 --> 00:11:24,840 Look, you pay me a stipend that barely covers my rent, and in return the deal 205 00:11:24,840 --> 00:11:28,580 was, if I bring in a case, it's my client. I'm sorry, are you going to 206 00:11:28,580 --> 00:11:31,280 the terms of your employment agreement with my law firm? Because I'm going to 207 00:11:31,280 --> 00:11:32,079 need some popcorn. 208 00:11:32,080 --> 00:11:34,920 Guys. If you tell her your theory, she's going to go straight to the police. 209 00:11:34,980 --> 00:11:37,240 That's up to her. It's her son. Guys. What? 210 00:11:37,760 --> 00:11:40,260 Melvin Pritchard doesn't have a criminal record. We know that. 211 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 But guess who does? 212 00:11:43,060 --> 00:11:44,060 His mom. 213 00:12:01,579 --> 00:12:05,420 Ah, this is fun. Look at this. All booked up today. You've got third 214 00:12:05,420 --> 00:12:08,400 from Oak Park Elementary, 12 in a row. Are these lights? 215 00:12:09,500 --> 00:12:12,920 Whatever you two are selling, I ain't buying. Miss Williams, we just need a 216 00:12:12,920 --> 00:12:18,080 minute of your time on behalf of a grieving mother looking for justice. 217 00:12:18,760 --> 00:12:19,820 Mother of a student? 218 00:12:20,980 --> 00:12:24,900 No, ma 'am. She's a client of our law firm. 219 00:12:25,100 --> 00:12:26,660 You don't look like no lawyers. 220 00:12:26,900 --> 00:12:27,900 You don't look like a prison guard. 221 00:12:28,120 --> 00:12:29,500 That was a long time ago. 222 00:12:29,880 --> 00:12:30,920 These look like baby sperm. 223 00:12:31,200 --> 00:12:35,560 We have some questions about a former inmate at Clearview named Evelyn 224 00:12:35,560 --> 00:12:38,920 Pritchard. Yeah, she was there from 80 to 82. 225 00:12:39,360 --> 00:12:40,319 Don't remember her. 226 00:12:40,320 --> 00:12:42,760 What'd she do? She died. Smoke inhalation. 227 00:12:44,880 --> 00:12:47,700 By your word, she can... Hey, kid. 228 00:12:48,060 --> 00:12:51,120 Do you know Santa's not real? Your parents give you those gifts whether 229 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 good or bad. 230 00:12:53,440 --> 00:12:54,980 Can't hear a thing. He's really annoying. 231 00:12:55,240 --> 00:12:55,919 It's true. 232 00:12:55,920 --> 00:12:58,520 Evelyn was a heroin addict. She was convicted for possession. 233 00:12:59,050 --> 00:13:01,610 Well, that narrows it down. Here, let me see if this helps. 234 00:13:05,790 --> 00:13:07,070 Seems like you recognize her. 235 00:13:07,770 --> 00:13:09,090 Hard to forget that one. 236 00:13:09,370 --> 00:13:10,730 Baby almost didn't make it. 237 00:13:11,570 --> 00:13:14,490 Baby? You ever see a newborn addicted to heroin? 238 00:13:15,270 --> 00:13:16,270 Something awful. 239 00:13:17,990 --> 00:13:19,190 Baby couldn't breathe right. 240 00:13:19,790 --> 00:13:21,450 Melvin was born in prison. Oh, shit. 241 00:13:22,010 --> 00:13:23,530 Melvin. That his name? 242 00:13:23,750 --> 00:13:26,250 Yeah. Whatever happened to that poor boy? 243 00:13:27,660 --> 00:13:28,700 He became a nurse. 244 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 A nurse? 245 00:13:31,820 --> 00:13:32,820 Good for him. 246 00:13:34,500 --> 00:13:38,280 Have you handled or otherwise possessed any firearms or weapons? 247 00:13:40,260 --> 00:13:43,340 No. Have you used any illicit drugs? 248 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 Define use. 249 00:13:48,360 --> 00:13:51,620 I was an ER nurse, man. Don't get cute. Just answer the questions. 250 00:13:52,040 --> 00:13:53,960 Unless you want your bill to vote. 251 00:13:55,180 --> 00:13:58,360 I can help with that. We've been arrested or cited for any offense since 252 00:13:58,360 --> 00:13:59,360 last meeting. 253 00:14:00,020 --> 00:14:01,340 You're just making it worse, pal. 254 00:14:02,400 --> 00:14:03,700 The hell are you talking about? 255 00:14:04,080 --> 00:14:05,080 Your shoulder. 256 00:14:06,380 --> 00:14:07,760 You lift a lot of weights, yeah? 257 00:14:08,800 --> 00:14:10,320 It's probably subluxated. 258 00:14:11,860 --> 00:14:13,580 That's a partial dislocation. 259 00:14:14,140 --> 00:14:15,140 It's very painful. 260 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 May I? You may not. 261 00:14:16,460 --> 00:14:17,460 Yo, sit down. 262 00:14:18,580 --> 00:14:19,580 Relax. 263 00:14:21,100 --> 00:14:22,100 I'm a nurse. 264 00:14:32,780 --> 00:14:34,160 Relax. There you go. 265 00:14:39,500 --> 00:14:42,140 Right there, yeah? 266 00:14:42,380 --> 00:14:43,480 Yeah. Okay. 267 00:14:43,860 --> 00:14:44,860 Okay. 268 00:14:45,120 --> 00:14:46,580 Take a deep breath in. 269 00:14:49,080 --> 00:14:50,200 And release. 270 00:14:53,480 --> 00:14:54,480 I'm going to get it. 271 00:15:04,300 --> 00:15:05,300 How'd you do that? 272 00:15:05,720 --> 00:15:07,220 I told you, man. I'm a nurse. 273 00:15:17,240 --> 00:15:18,240 Hey. 274 00:15:22,920 --> 00:15:23,920 Thanks. 275 00:15:28,840 --> 00:15:30,600 What was that? 276 00:15:38,920 --> 00:15:40,340 Guess they don't recycle here. 277 00:15:53,620 --> 00:15:56,840 It wasn't very nice, Jackie. 278 00:15:59,880 --> 00:16:04,560 What are you saying? 279 00:16:05,440 --> 00:16:06,560 I need to pee. 280 00:16:08,910 --> 00:16:10,810 You won't like it when I pee my pants. 281 00:16:20,390 --> 00:16:21,390 Hi. 282 00:16:26,370 --> 00:16:27,370 Back for more? 283 00:16:28,030 --> 00:16:29,810 Yes. Love that pie. 284 00:16:30,110 --> 00:16:31,110 Too glad to. 285 00:16:31,490 --> 00:16:33,150 Ah, strawberry rhubarb, right? 286 00:16:33,350 --> 00:16:34,350 You've got it. 287 00:16:37,270 --> 00:16:38,270 Jackie? 288 00:16:39,780 --> 00:16:41,260 Bathroom is this way, darling. 289 00:16:46,540 --> 00:16:47,720 Looks good. 290 00:17:00,880 --> 00:17:02,620 You've reached 911 emergency. 291 00:17:02,960 --> 00:17:04,220 All operators are busy. 292 00:17:06,280 --> 00:17:07,280 Make it quick. 293 00:17:07,440 --> 00:17:09,040 I'm going as fast as I can. 294 00:17:13,260 --> 00:17:14,780 Come on, Charlie, answer. 295 00:17:18,540 --> 00:17:20,099 Come on, answer, Charlie. 296 00:17:21,000 --> 00:17:22,640 Please leave your message forward. 297 00:17:29,660 --> 00:17:31,320 God damn it, Amber, answer. 298 00:17:45,770 --> 00:17:47,210 It's Jackie. Please, I only have a minute. 299 00:17:48,170 --> 00:17:49,610 Oh, my God. Are you kidding me? 300 00:17:49,930 --> 00:17:51,330 You need to get out of the house. 301 00:17:51,570 --> 00:17:54,530 You know, this is literally the definition of a codependent 302 00:17:55,190 --> 00:17:57,490 You are in danger. You need to leave the house. You need to call 911. 303 00:17:58,850 --> 00:18:00,650 Oh, my God. I'm in danger now. 304 00:18:01,790 --> 00:18:02,790 Christ, Jackie. 305 00:18:02,990 --> 00:18:04,010 He married me. 306 00:18:04,910 --> 00:18:05,910 Move on. 307 00:18:11,110 --> 00:18:12,210 Don't make me come in there. 308 00:18:13,090 --> 00:18:14,090 Let's go. 309 00:18:24,590 --> 00:18:25,950 Let's go get that file now. 310 00:18:34,770 --> 00:18:36,250 This is the file on Judge Kipler. 311 00:18:36,810 --> 00:18:39,590 We have a file on the judge? We have files on all the judges. 312 00:18:42,930 --> 00:18:44,510 Why is Leo letting me do that? 313 00:18:45,770 --> 00:18:47,110 Are you such an important hearing? 314 00:18:48,650 --> 00:18:49,710 Because I convinced him to. 315 00:18:50,470 --> 00:18:51,850 That's why my job's on the line, too. 316 00:18:52,390 --> 00:18:53,750 Why would you do that for me? 317 00:18:54,870 --> 00:18:58,990 Like I told Leo, I think you deserve another chance. Another chance? Stop 318 00:18:58,990 --> 00:18:59,990 the act, okay? 319 00:19:01,250 --> 00:19:04,250 We know it was you who leaked the info about the tissue committee to Rudy. I... 320 00:19:04,250 --> 00:19:05,250 Derek, Derek, stop. 321 00:19:06,110 --> 00:19:08,770 Look, if we thought it was a career ender, we would have fired you. 322 00:19:10,070 --> 00:19:11,730 You don't think I screwed up as a first -year associate? 323 00:19:13,330 --> 00:19:14,530 You slipped, that's all. 324 00:19:15,730 --> 00:19:17,170 I told Leo it won't happen again. 325 00:19:18,750 --> 00:19:19,750 It won't. 326 00:19:20,230 --> 00:19:21,230 I know. 327 00:19:22,450 --> 00:19:25,800 I... I swear, it was an accident. I don't know how I even... It doesn't 328 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 You confessed. 329 00:19:29,040 --> 00:19:30,040 That's good. 330 00:19:31,240 --> 00:19:32,240 This is how you repent. 331 00:19:36,360 --> 00:19:39,040 Now, every hearing is an opportunity to control the power dynamic. 332 00:19:39,520 --> 00:19:41,720 Not just with the current case, but everyone that comes after. 333 00:19:42,780 --> 00:19:45,160 You have to send a message that nobody gets in the ring with Tinley Britt 334 00:19:45,160 --> 00:19:46,420 without leaving their blood on the floor. 335 00:20:48,490 --> 00:20:51,010 Harris told me where to find you. What are you doing here? 336 00:20:52,590 --> 00:20:53,630 I come for the meatballs. 337 00:20:54,630 --> 00:20:56,050 The meatballs? 338 00:20:57,390 --> 00:20:58,810 Best kept secret in Charleston. 339 00:21:02,830 --> 00:21:04,950 I already saw him leave for his baseball game. 340 00:21:05,730 --> 00:21:06,970 I wouldn't have come otherwise. 341 00:21:09,150 --> 00:21:10,150 Why did you come? 342 00:21:10,890 --> 00:21:12,330 I had a client here yesterday. 343 00:21:12,670 --> 00:21:14,870 Saw you, thought I'd check in, see if you needed anything. 344 00:21:15,650 --> 00:21:16,650 I don't. 345 00:21:17,290 --> 00:21:18,290 You do. 346 00:21:19,830 --> 00:21:20,830 You're a refill. 347 00:21:21,650 --> 00:21:24,250 So let me just get that for you, and I'll leave, okay? 348 00:21:24,490 --> 00:21:25,490 Is it Coke? 349 00:21:26,090 --> 00:21:27,090 Dr. Pepper. 350 00:21:29,010 --> 00:21:30,090 Thank you for the time. 351 00:21:46,510 --> 00:21:47,510 Getting kind of late. 352 00:21:47,710 --> 00:21:50,030 I think they're closing up. You want me to get your nurse? 353 00:21:50,530 --> 00:21:51,730 No, I'm fine. 354 00:21:55,330 --> 00:21:57,710 Kelly, I'm not going to ask you about it. 355 00:22:09,510 --> 00:22:10,810 I have a big hearing tomorrow. 356 00:22:12,770 --> 00:22:14,210 Against the biggest firm in the state. 357 00:22:14,760 --> 00:22:16,260 My boss is letting me argue it. 358 00:22:17,200 --> 00:22:18,200 Big mistake. 359 00:22:19,800 --> 00:22:20,920 Why is it a mistake? 360 00:22:21,700 --> 00:22:22,840 I'm kind of new to this. 361 00:22:23,080 --> 00:22:24,940 I don't even know if I passed the bar yet. 362 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 I'm sure you did. 363 00:22:26,640 --> 00:22:27,640 You seem smart. 364 00:22:32,480 --> 00:22:35,620 Okay, tell me something about you. Something, I don't know, surprising. 365 00:22:37,280 --> 00:22:41,340 I... Come on. 366 00:22:41,720 --> 00:22:42,720 Don't hold out on me. 367 00:22:47,050 --> 00:22:48,050 You got a coin? 368 00:22:48,230 --> 00:22:50,390 A coin? Mm -hmm. It carries cash. 369 00:22:51,370 --> 00:22:52,370 Yeah. 370 00:22:53,690 --> 00:22:54,690 I got this. 371 00:22:58,150 --> 00:23:01,610 Sorry, you don't carry cash, but you do carry this. 372 00:23:08,250 --> 00:23:09,250 Right? 373 00:23:13,970 --> 00:23:14,970 Okay. 374 00:23:15,320 --> 00:23:16,820 I'm going to need that back before tomorrow. 375 00:23:20,400 --> 00:23:21,400 Wait, what? 376 00:23:23,520 --> 00:23:24,520 Okay. 377 00:23:25,480 --> 00:23:27,360 Wait, why tomorrow? 378 00:23:27,720 --> 00:23:29,400 You said you only need it before tomorrow. 379 00:23:29,720 --> 00:23:31,120 My brother gave it to me. 380 00:23:31,800 --> 00:23:35,160 Said if I was ever nervous, I should rub it between my fingers. It would make me 381 00:23:35,160 --> 00:23:36,160 feel better. 382 00:23:37,200 --> 00:23:38,200 Does it work? 383 00:23:40,260 --> 00:23:41,260 Sometimes. 384 00:23:42,000 --> 00:23:43,500 All right, your turn. 385 00:23:44,670 --> 00:23:45,670 Something surprising? 386 00:23:48,490 --> 00:23:50,110 I like cheese for dessert. 387 00:23:51,070 --> 00:23:52,070 I'm sorry, what? 388 00:23:52,270 --> 00:23:56,150 Oh, the French swear by it. Not that I've ever met a French person. Okay, 389 00:23:56,290 --> 00:24:01,870 So you're telling me if there's molten chocolate lava cake and a piece of 390 00:24:01,870 --> 00:24:03,910 cheese, you'd choose cheese? 391 00:24:04,270 --> 00:24:05,270 Every time. 392 00:24:05,610 --> 00:24:07,950 Wow. I changed my mind. 393 00:24:09,330 --> 00:24:10,450 I think you should go. 394 00:24:12,060 --> 00:24:13,380 You think? Yeah, go. Leave. 395 00:24:13,620 --> 00:24:15,900 I wonder if they have cheese on the menu. Oh, my God. Please don't. 396 00:24:26,600 --> 00:24:27,600 You've been here all night? 397 00:24:28,540 --> 00:24:29,540 Mm -hmm. 398 00:24:30,460 --> 00:24:31,600 You ready? 399 00:24:33,220 --> 00:24:34,220 Yeah. 400 00:24:34,280 --> 00:24:35,280 Thank you. 401 00:24:35,560 --> 00:24:36,560 You're going to crush it. 402 00:24:37,080 --> 00:24:38,200 We only hire killers. 403 00:24:39,180 --> 00:24:40,300 That's why you hired Rudy. 404 00:24:42,160 --> 00:24:46,080 Trust me, I know you don't like him, but he is brilliant. 405 00:24:47,340 --> 00:24:50,380 Wiped the floor with every single one about the midcourt, even the professor. 406 00:24:51,200 --> 00:24:52,300 He's also a hothead. 407 00:24:54,740 --> 00:24:57,580 I know you have a memory for books. 408 00:24:58,840 --> 00:25:02,280 If your opponent is temperamental, seek to irritate him. 409 00:25:02,700 --> 00:25:04,780 Sun Tzu, the art of war. 410 00:25:05,900 --> 00:25:07,160 Meet you downstairs in an hour. 411 00:25:43,720 --> 00:25:45,140 This is an important hearing. 412 00:25:45,720 --> 00:25:48,740 I know. If we don't get this, we're boned. 413 00:25:49,600 --> 00:25:51,480 Solid pep talk. I'm gonna take a whiff. 414 00:25:53,500 --> 00:25:55,760 I know she's your client, okay? That's the deal. 415 00:25:56,700 --> 00:25:58,240 Maybe I should take this one anyway. 416 00:26:03,700 --> 00:26:04,700 Hi. 417 00:26:07,360 --> 00:26:08,360 Hi. 418 00:26:08,800 --> 00:26:10,900 Uh, they're letting me argue this one. 419 00:26:12,139 --> 00:26:14,800 Oh, wow. That's, um, I mean, that's great. Congrats. 420 00:26:15,080 --> 00:26:16,080 Yeah. 421 00:26:18,960 --> 00:26:19,939 Look at us. 422 00:26:19,940 --> 00:26:23,600 We were in law school two months ago, and now we've both passed the bar, and 423 00:26:23,600 --> 00:26:24,920 we're arguing pre -trial motions. 424 00:26:25,400 --> 00:26:26,400 You heard from the bar? 425 00:26:27,480 --> 00:26:28,480 Everyone did. 426 00:26:28,660 --> 00:26:29,660 Didn't you? 427 00:26:29,880 --> 00:26:30,880 Everyone? Yeah. 428 00:26:31,100 --> 00:26:32,740 Look, I'm sure it's fine. 429 00:26:33,060 --> 00:26:34,060 Good luck in there. 430 00:26:38,740 --> 00:26:40,060 What did I tell you about her? 431 00:26:43,600 --> 00:26:44,680 I want to argue the hearing. 432 00:26:45,460 --> 00:26:46,460 Shocker. 433 00:26:48,000 --> 00:26:51,500 Look, you're young, which gives you an enviable amount of confidence, but it 434 00:26:51,500 --> 00:26:52,860 also makes you blazingly predictable. 435 00:26:53,120 --> 00:26:54,840 Is there something constructive you want to say? 436 00:26:55,060 --> 00:26:57,260 Yeah. Get that bitch out of your head. 437 00:27:00,700 --> 00:27:03,020 Clearly, I'm not talking you out of it. God help us. 438 00:27:03,800 --> 00:27:05,120 All right, so listen up, okay? 439 00:27:05,360 --> 00:27:08,520 At the top of a hearing like this, there's always a fight over who gets to 440 00:27:08,520 --> 00:27:09,520 first. 441 00:27:09,940 --> 00:27:12,580 Wouldn't it be better to let him go first so we know which cases he's 442 00:27:12,580 --> 00:27:15,720 on? You don't ever let your opponents at the table for you. But the law is on 443 00:27:15,720 --> 00:27:16,719 our side here. 444 00:27:16,720 --> 00:27:18,220 We don't have the law on our side. 445 00:27:18,460 --> 00:27:20,720 You're telling me that now? I shouldn't have to tell you. I disagree. 446 00:27:21,080 --> 00:27:23,380 All right, who gives a shit? Listen to me. 447 00:27:23,900 --> 00:27:25,880 The peer review process is generally protected. 448 00:27:26,200 --> 00:27:27,200 Look at me. 449 00:27:28,160 --> 00:27:29,460 Stick with the moral argument. 450 00:27:30,460 --> 00:27:32,460 Now, the judge has a function he won't shut up about. 451 00:27:33,340 --> 00:27:34,340 Here it is. 452 00:27:35,500 --> 00:27:37,480 We have two motions pending. 453 00:27:37,720 --> 00:27:38,720 Who's up first? 454 00:27:40,400 --> 00:27:42,440 Rudy Baylor, plaintiff, Your Honor. 455 00:27:42,660 --> 00:27:45,160 We'll go first. Does the defense counsel have an objection? 456 00:27:45,700 --> 00:27:48,640 Sarah Plankmore, for a great benefit, no objection, Your Honor. 457 00:27:49,340 --> 00:27:53,160 Your Honor, we filed a motion to compel discovery regarding the peer review 458 00:27:53,160 --> 00:27:57,180 committee at North City Hospital, commonly known as the tissue committee, 459 00:27:57,180 --> 00:27:58,680 may have information relevant to our case. 460 00:27:58,880 --> 00:28:02,300 Peer review confidentiality exists to protect patients just like Donny Ray 461 00:28:02,300 --> 00:28:05,420 Black. The doctors on the committee can't be worrying about some contingency 462 00:28:05,420 --> 00:28:08,120 attorney weaponizing their vital work just to make a buck. 463 00:28:08,510 --> 00:28:10,430 Your Honor, I object to the ad hominem attack. 464 00:28:10,850 --> 00:28:11,850 Guys, it's early. 465 00:28:12,250 --> 00:28:13,250 Give it a rest. 466 00:28:14,050 --> 00:28:15,050 You're boring me. 467 00:28:15,570 --> 00:28:16,570 Sorry you're not entertained. 468 00:28:17,010 --> 00:28:18,010 She's a mother. 469 00:28:18,570 --> 00:28:19,570 Use it. 470 00:28:22,510 --> 00:28:26,830 Your Honor, our client has the right to know what happened to her only living 471 00:28:26,830 --> 00:28:31,090 son, who died while under... Section 407120 of the state code clearly 472 00:28:31,090 --> 00:28:33,670 the sanctity of the peer review process. But that law must be read alongside 473 00:28:33,670 --> 00:28:37,350 407110, which only protects the peer review of doctors. 474 00:28:37,820 --> 00:28:38,819 Not nurses. 475 00:28:38,820 --> 00:28:40,380 And why is that relevant here? 476 00:28:40,700 --> 00:28:44,260 Is he right? Because, Your Honor, our theory is that the nurses in this case 477 00:28:44,260 --> 00:28:47,200 be... Counsel is willfully ignoring the amendment that clarified that statute. 478 00:28:47,320 --> 00:28:52,320 Section 447392 extends the requirement of confidentiality to all hospital 479 00:28:52,320 --> 00:28:53,680 employees, including nurses. 480 00:28:54,510 --> 00:28:58,530 Mr. Baylor, what is your response? Your Honor, in Durham v. Vincent, the court 481 00:28:58,530 --> 00:29:05,150 said that the plaintiff is entitled to know... To know only the outcome 482 00:29:05,150 --> 00:29:09,970 of an investigation. The committee here took no action, ergo, no investigation. 483 00:29:10,430 --> 00:29:13,870 Because the hospital didn't do anything doesn't mean that there wasn't an 484 00:29:13,870 --> 00:29:17,090 investigation. I mean, a man died. Again, counsel is fishing. He is simply 485 00:29:17,090 --> 00:29:20,450 looking for anything that can help his weak case and doing it at the expense of 486 00:29:20,450 --> 00:29:21,450 the court's time. 487 00:29:22,310 --> 00:29:23,310 Mr. Baylor? 488 00:29:25,080 --> 00:29:26,080 Your Honor. 489 00:29:29,180 --> 00:29:34,760 Your Honor, we have an eyewitness who saw a nurse putting something into Donny 490 00:29:34,760 --> 00:29:35,960 Ray Black's IV bag. 491 00:29:36,240 --> 00:29:38,900 Your Honor, we withdraw that statement. No, we do not withdraw that statement. 492 00:29:38,940 --> 00:29:42,840 Hang on, Mr. Baylor. Are you contending that this was intentional misconduct by 493 00:29:42,840 --> 00:29:43,840 the nurse? Are you? 494 00:29:44,260 --> 00:29:47,720 Are you saying that? And are you therefore seeking leave to amend your 495 00:29:47,720 --> 00:29:49,360 to add that alternative claim? 496 00:29:52,399 --> 00:29:55,160 Yes, Your Honor. Yes, we are. No, we are not, Your Honor. 497 00:29:55,660 --> 00:29:59,060 We are not seeking leave to do anything. Our theory of the case, Your Honor, is 498 00:29:59,060 --> 00:30:02,760 that an unstable nurse with a history of mental problems... Rudy. Rudy. 499 00:30:04,500 --> 00:30:07,280 Your Honor, our case remains the same. 500 00:30:07,780 --> 00:30:09,640 Medical malpractice, negligence. 501 00:30:09,880 --> 00:30:10,880 Nothing more. 502 00:30:11,520 --> 00:30:14,240 Move to strike everything Mr. Baylor has said from the record. 503 00:30:14,440 --> 00:30:17,400 Your Honor. You want to strike the words of your own associates? Well, there's 504 00:30:17,400 --> 00:30:18,400 no rule. They said they can't. 505 00:30:18,740 --> 00:30:19,479 Punish him. 506 00:30:19,480 --> 00:30:20,600 He's already punished himself. 507 00:30:20,920 --> 00:30:21,920 Blood on the floor. 508 00:30:32,970 --> 00:30:35,670 Your Honor, this motion should have never been made. 509 00:30:36,390 --> 00:30:41,470 Mr. Baylor's inexperience and naivete has wasted the court's time, my time, 510 00:30:41,470 --> 00:30:42,470 my client's time. 511 00:30:42,910 --> 00:30:46,590 We therefore move under Rule 11 that the court order plaintiff's attorneys to 512 00:30:46,590 --> 00:30:49,130 reimburse my client for legal fees associated with this matter. 513 00:30:50,130 --> 00:30:51,830 I'll take it under advisement. 514 00:30:52,870 --> 00:30:56,510 And make no mistake, Ms. Stone, I'm inclined to grant it. 515 00:30:56,970 --> 00:30:58,990 Your motion to compel is denied. 516 00:31:10,760 --> 00:31:12,220 Sarah, that was incredible. 517 00:31:12,540 --> 00:31:16,280 You were like a wolf in there. You ate him alive. It was primal. 518 00:31:19,700 --> 00:31:21,240 Well, do you think Leo's happy? 519 00:31:21,460 --> 00:31:24,240 I don't think you realize what just happened in there. You got Rudy to give 520 00:31:24,240 --> 00:31:25,700 the entire theory of the case. 521 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 Admit it. 522 00:31:29,760 --> 00:31:30,920 Feels kind of good, doesn't it? 523 00:31:33,220 --> 00:31:34,640 Yeah. Yeah, it does. 524 00:31:42,440 --> 00:31:45,140 Um, thank you again for all the advice. 525 00:31:45,660 --> 00:31:46,960 That was all you, Counselor. 526 00:31:52,720 --> 00:31:58,860 Do you think that they're home? 527 00:31:59,380 --> 00:32:01,060 Melvin, I don't want anyone else getting hurt. 528 00:32:01,420 --> 00:32:02,740 You think that's what I want? 529 00:32:03,460 --> 00:32:04,540 This is messy. 530 00:32:05,640 --> 00:32:07,060 I don't like messy. 531 00:32:09,800 --> 00:32:15,400 You know my favorite thing about being a nurse is the mercy. 532 00:32:16,540 --> 00:32:20,200 People come into the hospital, they got a broken leg, we fix it. 533 00:32:20,620 --> 00:32:22,740 Someone has the flu, we treat it. 534 00:32:23,960 --> 00:32:25,480 You killed that man. 535 00:32:26,520 --> 00:32:27,560 I saved him. 536 00:32:28,300 --> 00:32:29,860 He was a drug addict. 537 00:32:30,560 --> 00:32:31,720 It was in his chart. 538 00:32:31,940 --> 00:32:33,240 He was clean, Melvin. 539 00:32:34,680 --> 00:32:35,680 Not that it matters. 540 00:32:36,520 --> 00:32:37,520 He was innocent. 541 00:32:40,270 --> 00:32:41,270 I gave him mercy. 542 00:32:41,870 --> 00:32:43,170 Him and his whole family. 543 00:32:45,690 --> 00:32:47,630 Addiction is a disease of relapse. 544 00:32:47,990 --> 00:32:48,990 They're with cancer. 545 00:32:49,150 --> 00:32:54,750 If we don't murder them... It's in the tool shed. 546 00:32:55,350 --> 00:32:56,349 The drive. 547 00:32:56,350 --> 00:32:57,430 I put it in a coffee can. 548 00:32:58,790 --> 00:33:00,590 Go look if you don't believe me. 549 00:33:04,610 --> 00:33:06,050 You're coming with me, Jackie. 550 00:33:20,899 --> 00:33:22,200 Lovely. Move, move, move. 551 00:33:22,700 --> 00:33:26,760 Go. Is that the shed, Jackie? Yes. Okay. Yes. Okay. 552 00:33:29,840 --> 00:33:30,860 Did you get in there? 553 00:33:33,400 --> 00:33:34,400 Okay. 554 00:33:37,400 --> 00:33:38,400 Okay, show me. 555 00:33:39,760 --> 00:33:40,760 Where the hell is it? 556 00:33:41,420 --> 00:33:43,020 It's in that coffee can. 557 00:33:51,140 --> 00:33:53,460 It was in there. I swear. 558 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 I swear. 559 00:33:55,100 --> 00:33:59,940 Are you lying to me? Why do you... I can think of a couple reasons, Jackie. 560 00:34:00,320 --> 00:34:01,760 I put it in a can. 561 00:34:02,260 --> 00:34:04,420 There's cans everywhere. It's got to be in here somewhere. 562 00:34:07,540 --> 00:34:08,540 Calm down. 563 00:34:09,770 --> 00:34:10,770 God damn it. 564 00:34:54,779 --> 00:34:57,320 Jackie, what's going on? There's no time. 565 00:34:57,620 --> 00:34:58,620 Where's Charlie? 566 00:34:58,720 --> 00:34:59,720 He's in Atlanta. 567 00:35:00,780 --> 00:35:02,820 What's going on? You've got to get out of here. 568 00:35:03,160 --> 00:35:04,600 Get your phone and call 911. 569 00:35:05,300 --> 00:35:06,300 Amber, focus. 570 00:35:06,540 --> 00:35:08,220 There's a psychopath out there. 571 00:35:11,020 --> 00:35:12,240 Do you have any weapons? 572 00:35:12,680 --> 00:35:13,680 Anything? 573 00:35:13,880 --> 00:35:15,000 Is that all you've got? 574 00:35:15,560 --> 00:35:16,560 No. 575 00:35:18,020 --> 00:35:19,560 It's definitely not all I've got. 576 00:35:29,710 --> 00:35:30,629 We're leaving now. 577 00:35:30,630 --> 00:35:33,470 You go if you want to. I'm going to take this son of a bitch. 578 00:35:39,030 --> 00:35:40,190 You see, Jackie? 579 00:35:44,390 --> 00:35:45,410 It's very messy. 580 00:35:48,930 --> 00:35:49,930 Santa! 581 00:36:08,910 --> 00:36:10,110 uh, lift up our skirt there yesterday. 582 00:36:11,410 --> 00:36:12,410 Too soon? 583 00:36:13,590 --> 00:36:14,590 Here to rub it in? 584 00:36:14,750 --> 00:36:17,850 No. That's, uh, that's not my jam. 585 00:36:20,090 --> 00:36:21,090 I'm here for this. 586 00:36:27,570 --> 00:36:28,569 Charlie. I'm sorry. 587 00:36:28,570 --> 00:36:29,570 Mm -hmm. 588 00:36:30,050 --> 00:36:31,370 He's dead? He was out of town. 589 00:36:32,310 --> 00:36:36,070 But, uh, the wife Amber, she took a whack to the head. She's in a coma. 590 00:36:36,590 --> 00:36:37,590 No. 591 00:36:38,629 --> 00:36:41,030 Hey, you wake up in the morning, there's snow on the ground, you know what that 592 00:36:41,030 --> 00:36:43,830 means? It's not, I know, I know, I know, but it wasn't an injection. 593 00:36:44,190 --> 00:36:46,130 It was a blow to the back of the head, Rudy. 594 00:36:47,390 --> 00:36:48,830 It's too much of a coincidence. 595 00:36:52,010 --> 00:36:54,410 Now we gotta let the cops know. No, no, stop, no, no. 596 00:36:54,610 --> 00:36:57,590 You remember what the boss said, right? Our only concern is our client. 597 00:36:57,810 --> 00:37:01,150 I was right yesterday, okay? Maybe I shouldn't have said it in that hearing, 598 00:37:01,150 --> 00:37:02,170 this guy, he's a killer. 599 00:37:03,210 --> 00:37:04,990 Have I gone to the cops two days ago? 600 00:37:06,220 --> 00:37:08,060 This woman wouldn't be fighting for her life, Rudy. 601 00:37:08,420 --> 00:37:10,000 He's not the only killer in this, Rudy. 602 00:37:10,560 --> 00:37:11,680 Right? They covered it up. 603 00:37:12,080 --> 00:37:14,280 The hospital covered it up. 604 00:37:16,540 --> 00:37:17,620 We need to get all of them. 605 00:37:19,580 --> 00:37:20,580 Are you with me? 606 00:37:23,040 --> 00:37:24,040 Sure. Good. 607 00:37:42,800 --> 00:37:46,820 You heard me make the call. Right. I'm just... Do you know how long... Are you 608 00:37:46,820 --> 00:37:48,260 Baylor? Yes, detective. 609 00:37:49,780 --> 00:37:52,600 Thank you for seeing me. I've got three places to be and I'm late for all of 610 00:37:52,600 --> 00:37:54,780 them. With all due respect, sir, I have something really important. 611 00:37:55,000 --> 00:37:56,500 Everyone has something really important. 612 00:37:57,720 --> 00:37:59,140 Does everyone have a serial killer? 613 00:38:02,200 --> 00:38:04,500 I'm telling you, all of it is picture. 614 00:38:04,920 --> 00:38:05,920 What firm are you with? 615 00:38:06,300 --> 00:38:07,300 J -Line. 616 00:38:08,000 --> 00:38:09,000 Bruce, I know you're here. 617 00:38:10,420 --> 00:38:11,680 I'm trying to do the right thing. 618 00:38:12,670 --> 00:38:17,090 You come down here and you try to tie together murders, home invasion, each 619 00:38:17,090 --> 00:38:21,270 a different M .O., with no evidence for any of it, and by the same guy who P .S. 620 00:38:21,270 --> 00:38:22,410 you're eyeing for your lawsuit. 621 00:38:22,650 --> 00:38:25,330 Do you think you're the first lawyer to try and get us to win your case for you? 622 00:38:32,370 --> 00:38:33,550 How do you think it went yesterday? 623 00:38:34,270 --> 00:38:35,189 Incredibly well. 624 00:38:35,190 --> 00:38:36,870 You won the money financially and pressed the judge. 625 00:38:37,490 --> 00:38:38,490 I agree. 626 00:38:39,500 --> 00:38:42,320 Thinking of bringing her in a bit more. I don't think that's a good idea. 627 00:38:42,960 --> 00:38:44,220 She already leaked to Baylor once. 628 00:38:44,800 --> 00:38:47,280 I don't expect that to happen again. She humiliated him. 629 00:38:48,480 --> 00:38:49,820 They know a lot more than we realized. 630 00:38:50,140 --> 00:38:51,140 They don't know anything. 631 00:38:51,800 --> 00:38:54,760 Judges didn't buy any of it. If we bring Sarah in, she suddenly gets religion? 632 00:38:55,060 --> 00:38:56,060 Not all the way in. 633 00:38:56,640 --> 00:38:57,640 Not yet. 634 00:38:57,860 --> 00:38:59,600 She's going to have questions about what she heard in there. 635 00:39:01,520 --> 00:39:02,520 And you'll have answers. 636 00:39:10,920 --> 00:39:12,980 I got your message with the emergency. 637 00:39:13,960 --> 00:39:14,960 Where's Dec? 638 00:39:15,660 --> 00:39:16,660 Sit down. 639 00:39:24,020 --> 00:39:25,140 Anything you want to say to me? 640 00:39:27,040 --> 00:39:28,040 Yes. 641 00:39:29,060 --> 00:39:30,060 I messed up. 642 00:39:31,000 --> 00:39:32,820 She got to me. It's not going to happen again. 643 00:39:33,760 --> 00:39:34,760 It's a good start. 644 00:39:35,160 --> 00:39:36,160 Keep going. 645 00:39:38,320 --> 00:39:39,320 I got hot. 646 00:39:40,210 --> 00:39:41,450 I lost it, okay? 647 00:39:41,850 --> 00:39:44,150 I made a mistake. Is there anything else you want to tell me? 648 00:39:46,370 --> 00:39:48,850 I don't know what you're talking about. No, you do know what I'm talking about. 649 00:39:50,010 --> 00:39:52,410 You're just not sure how much I know. 650 00:39:56,870 --> 00:39:57,870 The police? 651 00:39:58,830 --> 00:40:00,110 Bridget, that was the right thing to do. 652 00:40:00,330 --> 00:40:01,330 Was it? Yes. 653 00:40:01,410 --> 00:40:02,410 How'd it work out for you? 654 00:40:06,750 --> 00:40:09,170 Do you think you're better than me? 655 00:40:09,840 --> 00:40:13,000 I think I'm different from you, and I think in a working relationship... You 656 00:40:13,000 --> 00:40:14,680 know what's more important in a working relationship? 657 00:40:16,740 --> 00:40:17,740 Trust. 658 00:40:20,300 --> 00:40:21,440 It's been nice knowing you, Rudy. 659 00:40:22,500 --> 00:40:23,640 Are you firing me? 660 00:40:23,840 --> 00:40:25,160 Oh, past tense. I fired you. 661 00:40:25,560 --> 00:40:27,400 This is my case. 662 00:40:27,720 --> 00:40:31,220 You see, that's been the problem this whole time, is that you think it's your 663 00:40:31,220 --> 00:40:32,680 case. Who is it? Go. 664 00:40:55,340 --> 00:40:56,740 You were impressive the other day. 665 00:40:57,900 --> 00:41:00,780 Thank you. Just doing my job. 666 00:41:01,500 --> 00:41:06,140 Got 14 other associates who were just doing their job, and you're the only one 667 00:41:06,140 --> 00:41:07,140 sitting here. 668 00:41:10,160 --> 00:41:11,660 Blood on the floor, right? 669 00:41:12,360 --> 00:41:16,280 Not just in court. 670 00:41:18,800 --> 00:41:24,020 So Wilford Keeley wanted to express his gratitude and has invited us to dinner. 671 00:41:25,160 --> 00:41:26,220 Where are we meeting him? 672 00:41:26,920 --> 00:41:27,920 London. 673 00:41:53,580 --> 00:41:57,740 I'm strong enough that I'll move from our fears and fight them. 674 00:41:59,900 --> 00:42:04,840 Can you see the finish line? We ride the tide. 675 00:42:05,440 --> 00:42:12,220 We can never fall in line. We shine so 676 00:42:12,220 --> 00:42:13,220 bright. 47831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.