All language subtitles for juy-602 ut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,329 --> 00:00:21,250 Thank you for watching. See you next 2 00:00:21,250 --> 00:00:28,650 time. 3 00:01:01,120 --> 00:01:02,120 10. 4 00:01:02,900 --> 00:01:05,480 Get me on the lips. 5 00:01:09,900 --> 00:01:10,900 9. 6 00:01:11,740 --> 00:01:13,840 Run your fingers through my hair. 7 00:01:36,639 --> 00:01:41,500 Let's go straight number one 8 00:03:55,560 --> 00:03:58,360 Who is it? 9 00:04:00,880 --> 00:04:05,740 I don't know yet. 10 00:04:06,820 --> 00:04:08,800 I'll tell you when I know. 11 00:04:36,230 --> 00:04:40,490 Saori, could it be that you're wearing the same clothes you're wearing to the 12 00:04:40,490 --> 00:04:41,490 con? 13 00:04:50,860 --> 00:04:55,460 I'm not going to the club. 14 00:04:55,660 --> 00:05:01,380 I'm not going to the club. I'm not going to the club. I'm not going to the club. 15 00:05:01,680 --> 00:05:05,900 I'm not going to the club. 16 00:05:18,440 --> 00:05:19,840 What? 17 00:05:36,800 --> 00:05:38,200 No. 18 00:05:41,240 --> 00:05:43,160 There was a lot of cardboard boxes next to the trash can. 19 00:05:43,860 --> 00:05:46,920 Oh, there's a little bit of makeup on it. 20 00:05:48,220 --> 00:05:51,700 Well, that's fine. 21 00:05:53,720 --> 00:05:56,600 You don't have to put your eyes in the trash can. 22 00:05:57,840 --> 00:05:58,840 You're an ordinary person. 23 00:05:59,220 --> 00:06:01,360 If you're an ordinary person, you just have to put your eyes in the trash can. 24 00:06:33,479 --> 00:06:34,479 Hello? 25 00:06:36,420 --> 00:06:38,740 Oh, hello. 26 00:06:41,120 --> 00:06:44,340 If that's what you've decided, then that's fine, right? 27 00:06:44,840 --> 00:06:48,880 Yeah, but I thought I'd ask for other people's opinions as a kanji. 28 00:06:49,320 --> 00:06:54,280 But that's better if you ask Mogi -kun, who was the head of the school, or 29 00:06:54,280 --> 00:06:55,280 Satomi. 30 00:06:55,840 --> 00:06:57,520 If it's Satomi, we'll meet often. 31 00:06:58,680 --> 00:07:01,480 She lives nearby, so let's call her. 32 00:07:01,740 --> 00:07:02,740 Sayori's opinion... 33 00:07:17,640 --> 00:07:19,780 I think you don't have to worry about the food at the venue. 34 00:07:22,300 --> 00:07:24,320 You don't have to ask the staff for the photos. 35 00:07:24,600 --> 00:07:25,600 Someone else should do it. 36 00:07:27,240 --> 00:07:32,620 I think you should keep the expenses of the venue as low as possible and arrange 37 00:07:32,620 --> 00:07:33,620 an environment where a lot of people can come. 38 00:07:36,580 --> 00:07:37,580 That's true. 39 00:07:40,100 --> 00:07:41,360 Thank you. 40 00:07:42,540 --> 00:07:43,980 I'll think about it a little more. 41 00:07:46,480 --> 00:07:49,280 But Saori hasn't changed at all in the past. 42 00:07:51,260 --> 00:07:54,100 I've changed a lot in the past, haven't I? 43 00:08:00,600 --> 00:08:04,100 Isn't it Sugiura -kun who sent clothes to my house? 44 00:08:11,100 --> 00:08:13,180 Does Daisuke come to the reunion party? 45 00:08:15,530 --> 00:08:16,530 That person won't come. 46 00:08:17,030 --> 00:08:18,030 I see. 47 00:08:20,370 --> 00:08:23,670 Hey, recently, I've been getting dresses that don't have an athena. 48 00:08:26,290 --> 00:08:32,570 At first, I thought it was a mistake, but... A long time ago, Sugiura -kun, 49 00:08:32,570 --> 00:08:33,570 bought me some flashy clothes that I don't usually wear, 50 00:08:35,250 --> 00:08:36,250 right? 51 00:08:38,530 --> 00:08:43,929 That's why, there's a reunion this time as well, so Sugiura -kun... No! 52 00:10:45,930 --> 00:10:46,930 I was so surprised. 53 00:10:47,750 --> 00:10:49,490 Sorry, I forgot my cell phone. 54 00:10:50,330 --> 00:10:51,450 Let me use the intercom. 55 00:11:32,810 --> 00:11:35,630 I knew you'd look good in that kind of outfit. 56 00:11:41,530 --> 00:11:42,530 I knew it. 57 00:11:46,030 --> 00:11:47,270 It's about your love. 58 00:11:48,690 --> 00:11:50,850 I thought you'd tell me not to go to the library. 59 00:11:53,190 --> 00:11:56,450 I thought you'd follow my advice. 60 00:11:58,490 --> 00:11:59,570 That's why I sent you this dress. 61 00:12:03,020 --> 00:12:05,600 I used to wear clothes that I didn't wear in the past. 62 00:12:07,700 --> 00:12:12,760 I remember the face of Saori who was happy to wear it and enjoy it. 63 00:12:16,280 --> 00:12:18,000 Then I went to the painting class. 64 00:16:30,730 --> 00:16:34,350 You look better in this outfit. 65 00:16:37,770 --> 00:16:41,210 You look better in this outfit. 66 00:17:20,140 --> 00:17:21,140 Just do it, yeah. 67 00:32:12,659 --> 00:32:15,460 Thank you. 68 00:52:27,060 --> 00:52:28,360 I'll see you at the store. 69 00:52:32,760 --> 00:52:34,740 I'll go to bed now. 70 00:52:35,660 --> 00:52:36,740 Good night. 71 00:52:51,980 --> 00:52:52,980 It's Sugiura. 72 00:52:53,180 --> 00:52:54,780 You know, he was in the soccer club. 73 00:52:55,480 --> 00:52:58,500 You know, you talked to him a lot, didn't you? 74 00:52:59,660 --> 00:53:01,260 I remember. 75 00:53:02,980 --> 00:53:04,320 What did Sugiura say? 76 00:53:04,860 --> 00:53:07,260 You know, he was in the same class as me. 77 00:53:07,940 --> 00:53:09,600 So he asked me about my blood type. 78 00:53:10,460 --> 00:53:12,500 Well, of course, I said it was blood type. 79 00:53:14,140 --> 00:53:17,580 But more than that, he asked me about my relationship with my wife. 80 00:53:19,980 --> 00:53:20,980 You know... 81 00:53:21,210 --> 00:53:23,010 He knows that you and I are going to get married. 82 00:53:24,090 --> 00:53:26,210 He's the only one I know. 83 00:53:27,830 --> 00:53:30,290 When did he tell you that? 84 00:53:32,050 --> 00:53:34,390 About two weeks ago. 85 00:53:38,250 --> 00:53:41,590 But I was so surprised when I got the phone number. 86 00:53:42,070 --> 00:53:43,410 Who told you my phone number? 87 00:53:45,570 --> 00:53:46,610 Oh, right. 88 00:53:56,650 --> 00:53:57,670 I told you not to come. 89 00:54:02,770 --> 00:54:04,430 Don't come any closer. 90 00:54:07,330 --> 00:54:09,350 Please. I want you to wear my clothes. 91 00:54:11,750 --> 00:54:13,510 I thought you would look good in them. 92 00:54:18,390 --> 00:54:24,670 Did you call your husband and ask him about me? 93 00:54:32,140 --> 00:54:35,000 The other day, I talked to Daisuke. 94 00:54:36,640 --> 00:54:37,640 What? 95 00:54:38,520 --> 00:54:40,020 I had sex with you. 96 00:54:42,520 --> 00:54:45,140 You forced me to... But I accepted you. 97 00:54:48,660 --> 00:54:49,920 I can tell Daisuke. 98 00:54:55,320 --> 00:54:56,480 You don't look good in plain clothes. 99 00:55:05,290 --> 00:55:06,530 If you really don't want to wear it... 100 00:55:40,680 --> 00:55:41,680 It's really beautiful. 101 00:55:46,820 --> 00:55:47,820 No. 102 00:55:54,700 --> 00:55:58,160 After all, she knows everything about you. 103 00:56:02,840 --> 00:56:05,760 You're still a woman. 104 00:56:09,770 --> 00:56:14,650 I'm a beautiful woman who can't be imitated by anyone. 105 00:56:23,470 --> 00:56:28,030 I don't want to be an ordinary woman that everyone thinks of. 106 00:56:29,270 --> 00:56:31,130 You think so too, don't you? 107 00:56:40,680 --> 00:56:41,720 If you can't be honest with me, 108 00:56:43,620 --> 00:56:47,880 I'll tell you one more time. 109 00:56:52,720 --> 00:56:53,860 I'll tell him what happened the other day. 110 00:57:42,160 --> 00:57:44,240 Listen to me, Saori. 111 00:57:57,160 --> 00:57:58,220 It's 112 00:57:58,220 --> 00:58:05,820 beautiful 113 00:58:05,820 --> 00:58:07,460 to wear clothes like this. 114 01:00:26,800 --> 01:00:27,800 Give me God. 115 01:12:18,460 --> 01:12:21,260 Thank you. 116 01:16:52,130 --> 01:16:53,130 You know. 117 01:29:02,120 --> 01:29:06,460 Oh my gosh. Oh my gosh. 118 01:31:07,080 --> 01:31:08,160 I thought you would look good in it. 119 01:32:15,020 --> 01:32:16,600 What the hell are you talking about? 120 01:41:46,410 --> 01:41:49,590 I think I understand what you're saying. 121 01:41:55,470 --> 01:42:00,430 This kind of clothes are the most beautiful. 122 01:42:04,590 --> 01:42:11,430 And all of them are the 123 01:42:11,430 --> 01:42:14,550 most... 124 01:42:17,100 --> 01:42:18,100 It's the sound of the sin itself. 125 01:42:24,160 --> 01:42:25,160 It's time. 126 01:42:36,500 --> 01:42:37,500 It's time. 127 02:31:32,560 --> 02:31:34,960 So, have you decided on a role for the reunion? 128 02:31:35,920 --> 02:31:40,200 I haven't decided on anything. 129 02:31:41,220 --> 02:31:42,220 I see. 130 02:31:43,320 --> 02:31:47,020 I think that Saori is not always wearing plain clothes. 131 02:31:47,780 --> 02:31:50,580 But I think that she looks better in flashy clothes. 132 02:31:52,440 --> 02:31:56,200 She is tall, slender, and has a good style. 133 02:31:56,760 --> 02:31:57,780 For example, 134 02:31:58,620 --> 02:32:02,800 I always thought that cool pants and long -sleeved one -piece would look good 135 02:32:02,800 --> 02:32:04,800 you. 136 02:32:06,800 --> 02:32:12,360 When I invited you to my wedding, you were wearing a blue dress. 137 02:32:12,780 --> 02:32:14,540 It was so beautiful. 138 02:32:15,280 --> 02:32:17,280 I chose a dress with that kind of design. 139 02:32:48,420 --> 02:32:49,420 10. 140 02:32:53,120 --> 02:32:55,600 Get me on the neck. 141 02:33:00,180 --> 02:33:01,180 9. 142 02:33:02,080 --> 02:33:04,120 Run your fingers through my hair. 143 02:33:26,930 --> 02:33:31,770 Let's go straight number one 9488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.