All language subtitles for hypernormalisation_rus_subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:12,600 МУЗЫКА: The Vanishing American Family by Scuba Z 2 00:00:25,960 --> 00:00:27,960 ВЗРЫВ 3 00:00:29,120 --> 00:00:31,360 Мы живём в странное время. 4 00:00:31,360 --> 00:00:33,400 Происходят удивительные события, 5 00:00:33,400 --> 00:00:36,160 которые подрывают стабильность нашего мира. 6 00:00:36,160 --> 00:00:38,360 Террористы-смертники, волны беженцев, 7 00:00:38,360 --> 00:00:41,320 Дональд Трамп, Владимир Путин, 8 00:00:41,320 --> 00:00:42,680 даже Brexit. 9 00:00:43,760 --> 00:00:45,680 ВЗРЫВ 10 00:00:45,680 --> 00:00:49,680 Тем не менее, те, кто у власти, кажется, не в состоянии справиться с ними, 11 00:00:49,680 --> 00:00:51,320 и ни у кого нет представления 12 00:00:51,320 --> 00:00:54,000 о другом или лучшем будущем. 13 00:00:54,000 --> 00:00:56,720 МУЗЫКА: Something I Can Never Have by Nine Inch Nails 14 00:00:56,720 --> 00:01:00,240 Этот фильм расскажет историю о том, как мы попали в это странное место. 15 00:01:02,120 --> 00:01:04,560 Он о том, как в течение последних 40 лет 16 00:01:04,560 --> 00:01:08,640 политики, финансисты и технологические утописты, 17 00:01:08,640 --> 00:01:12,360 вместо того чтобы взглянуть в лицо реальным сложностям мира, 18 00:01:12,360 --> 00:01:14,160 отступили. 19 00:01:15,560 --> 00:01:19,400 Вместо этого они построили более простую версию мира 20 00:01:19,400 --> 00:01:21,720 для того, чтобы держаться за власть. 21 00:01:21,720 --> 00:01:25,560 И по мере роста этого фальшивого мира параллельно с ним шли и мы, 22 00:01:25,560 --> 00:01:28,640 потому что простота обнадёживала. 23 00:01:31,640 --> 00:01:34,840 Даже те, кто думал, что они против системы - 24 00:01:34,840 --> 00:01:37,800 радикалы, художники, музыканты 25 00:01:37,800 --> 00:01:39,760 и вся наша контркультура - 26 00:01:39,760 --> 00:01:42,800 на самом деле стали частью обмана, 27 00:01:42,800 --> 00:01:47,480 потому что они тоже отступили в вымышленный мир, 28 00:01:47,480 --> 00:01:50,880 в следствии чего их оппозиция не имеет никакого эффекта 29 00:01:50,880 --> 00:01:52,800 и ничего не меняется. 30 00:01:52,800 --> 00:01:55,200 МУЗЫКА: The Vanishing American Family by Scuba Z 31 00:01:55,200 --> 00:01:57,440 Но это отступление в вымышленный мир 32 00:01:57,440 --> 00:02:01,640 позволило темным и разрушительным силам загноиться и прорасти наружу. 33 00:02:04,120 --> 00:02:07,520 Силы, которые теперь возвращаются, чтобы пробить хрупкую поверхность 34 00:02:07,520 --> 00:02:10,560 нашего тщательно сконструированного фальшивого мира. 35 00:02:13,360 --> 00:02:16,880 # В мечтах 36 00:02:16,880 --> 00:02:21,160 # Я живу... # 37 00:02:45,520 --> 00:02:49,600 История начинается в двух городах, в один и тот же момент в 1975 году. 38 00:02:51,920 --> 00:02:53,800 Первый это Нью-Йорк. 39 00:02:53,800 --> 00:02:55,120 Другой - Дамаск. 40 00:02:57,360 --> 00:03:00,680 Это был момент, когда две идеи о том, как можно было бы 41 00:03:00,680 --> 00:03:03,880 управлять миром без политики взяли своё начало. 42 00:03:12,200 --> 00:03:16,640 В 1975 году Нью-Йорк был на грани краха. 43 00:03:16,640 --> 00:03:19,280 В течение 30 лет, политики, управлявшие городом 44 00:03:19,280 --> 00:03:21,920 заимствовали все больше и больше денег у банков 45 00:03:21,920 --> 00:03:25,560 для оплаты собственных услуг и роста благосостояния. 46 00:03:25,560 --> 00:03:29,760 Но в начале 70-х годов, начался отток среднего класса из города, 47 00:03:29,760 --> 00:03:33,160 и их налоги исчезли вместе с ними. 48 00:03:34,480 --> 00:03:37,560 И банки одалживали городу еще больше. 49 00:03:37,560 --> 00:03:41,240 Но затем они начали беспокоиться о размере растущей задолженности, 50 00:03:41,240 --> 00:03:44,520 и будет ли город когда-либо в состоянии выплатить его. 51 00:03:46,560 --> 00:03:49,000 Затем в один из дней в 1975 году, 52 00:03:49,000 --> 00:03:51,440 банки просто перестали одалживать. 53 00:03:55,520 --> 00:03:58,280 В городе состоялось очередное заседание для выпуска облигаций 54 00:03:58,280 --> 00:04:02,680 в обмен на кредиты, под надзором финансового контроллера города. 55 00:04:05,200 --> 00:04:06,920 Доброе утро дамы и господа. 56 00:04:06,920 --> 00:04:09,920 Сегодня город Нью-Йорк предлагает на конкурсных торгах 57 00:04:09,920 --> 00:04:13,360 краткосрочные кредитные обязательства на сумму 260 миллионов, 58 00:04:13,360 --> 00:04:18,080 из которых 100 миллионов с датой погашения 3 июня 1975 года. 59 00:04:19,480 --> 00:04:22,800 Банки должны были появиться в 11 утра, 60 00:04:22,800 --> 00:04:27,080 но вскоре стало ясно, что ни один из них не появится. 61 00:04:27,080 --> 00:04:30,000 Заседание было перенесено на 2 часа дня, 62 00:04:30,000 --> 00:04:33,640 на котором банки обещали появиться. 63 00:04:40,400 --> 00:04:44,640 Объявление от имени контроллера, что предложение, 64 00:04:44,640 --> 00:04:47,040 которое мы ожидали получить 65 00:04:47,040 --> 00:04:50,400 и объявить в два часа дня, 66 00:04:50,400 --> 00:04:53,440 сейчас ожидается в четыре часа. 67 00:04:53,440 --> 00:04:56,200 Пол, означает ли, что желающих на эти облигации нет на текущий момент? 68 00:04:56,200 --> 00:04:59,200 Следующее заявление будет в четыре часа, 69 00:04:59,200 --> 00:05:02,640 и всё, что я мог бы сказать сейчас не будет способствовать 70 00:05:02,640 --> 00:05:05,440 интересу продажи, происходящей в настоящий момент. 71 00:05:05,440 --> 00:05:09,200 Означает ли это, что вы были не в состоянии продать их до сих пор? 72 00:05:09,200 --> 00:05:11,920 Мы сделаем следующее заявление в четыре часа. 73 00:05:15,520 --> 00:05:19,600 То, что произошло в тот день в Нью-Йорке показывает радикальный сдвиг во власти. 74 00:05:21,000 --> 00:05:24,160 Банки настаивали на том, что для того, чтобы защитить свои кредиты 75 00:05:24,160 --> 00:05:27,360 им необходимо дать возможность взять город под свой контроль. 76 00:05:27,360 --> 00:05:30,000 Город обратился к президенту, 77 00:05:30,000 --> 00:05:31,720 но он отказался помочь, 78 00:05:31,720 --> 00:05:36,000 поэтому был создан новый комитет для управления финансами города. 79 00:05:36,000 --> 00:05:39,080 Из девяти членов, восемь были банкирами. 80 00:05:40,840 --> 00:05:43,600 Это послужило началом удивительного эксперимента, 81 00:05:43,600 --> 00:05:48,120 в котором финансовые институты взяли власть у политиков 82 00:05:48,120 --> 00:05:51,040 и стали управлять обществом самостоятельно. 83 00:05:51,040 --> 00:05:53,400 У города не было другого выбора. 84 00:05:53,400 --> 00:05:57,160 Банкиры ввели режим «жесткой экономии» в городе, 85 00:05:57,160 --> 00:06:00,000 настаивая на том, что тысячи учителей, полицейских 86 00:06:00,000 --> 00:06:02,640 и пожарников должны быть уволены. 87 00:06:04,840 --> 00:06:06,920 Это был новый вид политики. 88 00:06:06,920 --> 00:06:10,360 Старые политики полагали, что кризисы могут быть разрешены 89 00:06:10,360 --> 00:06:13,560 путём переговоров и сделок. 90 00:06:13,560 --> 00:06:16,760 У банкиров был совершенно иной взгляд. 91 00:06:16,760 --> 00:06:19,040 Они были лишь представителями 92 00:06:19,040 --> 00:06:21,840 чего-то, что не является предметом переговоров - 93 00:06:21,840 --> 00:06:24,160 логики рынка. 94 00:06:24,160 --> 00:06:27,440 Для них не существовало никакой альтернативы этой системе. 95 00:06:28,840 --> 00:06:31,120 Она должна управлять обществом. 96 00:06:37,000 --> 00:06:38,880 Простым перекладыванием бумаг 97 00:06:38,880 --> 00:06:42,640 эти тупицы могут сделать 60-65, миллионов одной транзакцией. 98 00:06:42,640 --> 00:06:46,080 Это решило бы проблемы всех увольнений в городе, 99 00:06:46,080 --> 00:06:48,760 так что это безрассудно, жестоко и бесчестно. 100 00:06:48,760 --> 00:06:51,520 Конечно, найдётся немало банкиров, 101 00:06:51,520 --> 00:06:53,840 которые скажут, что это жадность профсоюзов. 102 00:06:53,840 --> 00:06:57,000 - Какова ваша реакция на это? - Я полагаю, что они по-своему правы, 103 00:06:57,000 --> 00:06:59,480 если вы можете сделать 60 миллионов одной сделкой, 104 00:06:59,480 --> 00:07:03,760 а рабочий зарабатывает 8000-9000 в год, я думаю они правы, 105 00:07:03,760 --> 00:07:07,240 и когда они возвращаются в свои маленькие поместья в Гринвиче, Коннектикут, 106 00:07:07,240 --> 00:07:09,480 я желаю тупицам всего хорошего. 107 00:07:11,040 --> 00:07:15,440 Но самым удивительным было то , что никто не выступал против банкиров. 108 00:07:15,440 --> 00:07:18,640 Радикалы и левые, которые, за десять лет до этого, 109 00:07:18,640 --> 00:07:23,200 мечтали изменить Америку революцией не сделали ничего. 110 00:07:23,200 --> 00:07:24,800 Они отступили 111 00:07:24,800 --> 00:07:27,320 и переселились в заброшенные здания Манхэттена. 112 00:07:36,920 --> 00:07:40,800 Певица Патти Смит позже описала разочарование, 113 00:07:40,800 --> 00:07:43,000 произошедшее с ними - 114 00:07:43,000 --> 00:07:44,240 «Я не могла ассоциироваться 115 00:07:44,240 --> 00:07:47,280 больше с политическими движениями», говорила она. 116 00:07:47,280 --> 00:07:50,840 «Вся эта маниакальная активность на улицах. 117 00:07:50,840 --> 00:07:53,720 В попытках присоединиться к ним, я чувствовала себя разбитой, 118 00:07:53,720 --> 00:07:56,240 очередной формой бюрократии». 119 00:07:58,480 --> 00:08:02,520 То, что она описывала, было возникновением нового, мощного индивидуализма, 120 00:08:02,520 --> 00:08:06,400 который не вписывался в рамки коллективных политических действий. 121 00:08:09,840 --> 00:08:12,240 Вместо этого, Патти Смит и многие другие 122 00:08:12,240 --> 00:08:14,880 стали новым видом индивидуальных радикалов, 123 00:08:14,880 --> 00:08:18,080 кто смотрел на закат города с прохладным отчуждением. 124 00:08:19,320 --> 00:08:21,360 Они не пытались и менять его. 125 00:08:21,360 --> 00:08:24,000 Они просто проживали это. 126 00:08:24,000 --> 00:08:26,760 Посмотрите, разве это не круто? 127 00:08:26,760 --> 00:08:29,560 Мне нравится, когда дети пишут на стенах. 128 00:08:29,560 --> 00:08:32,440 Для меня это временами чище, чем любое искусство. 129 00:08:32,440 --> 00:08:35,520 «Хосе и Мария навсегда». 130 00:08:37,640 --> 00:08:42,400 О, есть много вещей, например, когда вы проходите мимо домов кино, 131 00:08:42,400 --> 00:08:46,080 может нам попадётся один, у них есть маленькие кино-экраны, 132 00:08:46,080 --> 00:08:49,840 где вы можете увидеть клипы, типа Z или что-то в этом роде. 133 00:08:49,840 --> 00:08:51,240 Люди смотрят его снова и снова. 134 00:08:51,240 --> 00:08:54,600 Я смотрела за ними. Весь день! 135 00:08:54,600 --> 00:08:56,800 Я ходила туда и обратно, а они всё ещё там, 136 00:08:56,800 --> 00:08:59,880 смотрят кино-титры, потому что у них нет бабок, 137 00:08:59,880 --> 00:09:01,880 а это в некотором смысле развлечение, понимаете? 138 00:09:03,240 --> 00:09:06,520 И радикалы по всей Америке обратились к искусству и музыке 139 00:09:06,520 --> 00:09:09,560 как к средству выражения своей критики общества. 140 00:09:10,960 --> 00:09:14,760 Они считали, что вместо того, чтобы пытаться изменить внешний мир, 141 00:09:14,760 --> 00:09:17,520 новый радикализм должен попытаться изменить 142 00:09:17,520 --> 00:09:19,760 то, что было в головах людей, 143 00:09:19,760 --> 00:09:23,400 и делать это через самовыражение, 144 00:09:23,400 --> 00:09:25,600 а не коллективные действия. 145 00:09:31,520 --> 00:09:33,320 U 146 00:09:36,000 --> 00:09:37,960 V 147 00:09:37,960 --> 00:09:40,400 W 148 00:09:40,400 --> 00:09:42,000 X 149 00:09:45,040 --> 00:09:46,960 Y 150 00:09:52,720 --> 00:09:54,200 Z 151 00:10:01,080 --> 00:10:05,480 Но некоторые из левых увидели, что на самом деле происходит что-то ещё - 152 00:10:05,480 --> 00:10:10,000 что отчуждаясь и отступая в ироническую невозмутимость, 153 00:10:10,000 --> 00:10:13,280 целое поколение начало терять связь 154 00:10:13,280 --> 00:10:15,640 с реальностью власти. 155 00:10:18,760 --> 00:10:20,680 Заткнись. 156 00:10:20,680 --> 00:10:22,400 Заткнись! 157 00:10:24,320 --> 00:10:26,320 Один из них писал о том времени - 158 00:10:26,320 --> 00:10:28,080 «Это было настроение эпохи 159 00:10:28,080 --> 00:10:31,440 И революция была отложена на неопределенный срок. 160 00:10:34,240 --> 00:10:37,160 И пока мы дремали, подкрались деньги». 161 00:10:39,800 --> 00:10:42,960 РЫДАНИЕ 162 00:10:46,800 --> 00:10:48,560 Ваша дата рождения, Ларри? 163 00:10:49,560 --> 00:10:53,600 Но одним из людей, кто понимал, как использовать эту новую власть, был 164 00:10:53,600 --> 00:10:55,760 Дональд Трамп. 165 00:10:55,760 --> 00:10:58,400 Трамп понял, что на тот момент не было никаких перспектив 166 00:10:58,400 --> 00:11:01,040 в строительстве жилья для простых людей, 167 00:11:01,040 --> 00:11:04,280 т.к. все государственные субсидии закончились. 168 00:11:04,280 --> 00:11:06,160 Однако, он видел иные способы 169 00:11:06,160 --> 00:11:09,160 получения огромных сумм государственных денег. 170 00:11:11,160 --> 00:11:14,840 Трамп начал скупать заброшенные здания в Нью-Йорке 171 00:11:14,840 --> 00:11:17,320 и объявил, что собирается превратить их 172 00:11:17,320 --> 00:11:19,920 в роскошные отели и апартаменты. 173 00:11:19,920 --> 00:11:23,560 Взамен он договорился о самой крупной налоговой льготе 174 00:11:23,560 --> 00:11:27,040 в истории Нью-Йорка, размером 160 миллионов долларов. 175 00:11:28,920 --> 00:11:32,480 Город вынужден был согласиться, потому что власти были в отчаянии, 176 00:11:32,480 --> 00:11:35,160 и банки, увидев новые возможности, 177 00:11:35,160 --> 00:11:37,560 также стали одалживать ему деньги. 178 00:11:39,640 --> 00:11:44,160 И Дональд Трамп начал превращать Нью-Йорк в город для богатых, 179 00:11:44,160 --> 00:11:46,560 практически ничего не платя за это. 180 00:12:02,680 --> 00:12:04,960 В то же самое время, в 1975 году, 181 00:12:04,960 --> 00:12:09,680 шло противостояние между двумя влиятельными людьми в Дамаске, 182 00:12:09,680 --> 00:12:10,920 столице Сирии. 183 00:12:12,520 --> 00:12:16,200 Один из них был Генри Киссинджер, госсекретарь США. 184 00:12:17,720 --> 00:12:21,520 Другим был президент Сирии Хафез аль-Асад. 185 00:12:23,040 --> 00:12:24,720 Борьба между этими двумя людьми 186 00:12:24,720 --> 00:12:27,880 будет иметь серьёзные последствия для всего мира. 187 00:12:29,400 --> 00:12:32,280 И, как в Нью-Йорке, это была борьба 188 00:12:32,280 --> 00:12:36,960 между старой идеей использования политики как инструмента изменений в мире 189 00:12:36,960 --> 00:12:41,200 и новой идеей управления миром как стабильной системы. 190 00:12:46,680 --> 00:12:49,240 Президент Асад был у власти в Сирии. 191 00:12:49,240 --> 00:12:53,560 Страна была полна гигантских изображений и статуй, которые прославляли его. 192 00:12:55,520 --> 00:12:57,240 Он был жестоким и безжалостным, 193 00:12:57,240 --> 00:13:01,280 убивая или сажая в тюрьму любого, кого он считал угрозой. 194 00:13:03,400 --> 00:13:07,520 Но Асад считал, что у насилия была цель. 195 00:13:07,520 --> 00:13:10,480 Он искал способ объединения арабских стран 196 00:13:10,480 --> 00:13:13,840 и использовать эту силу для противостояния Западу. 197 00:13:15,360 --> 00:13:17,680 4, 198 00:13:17,680 --> 00:13:20,880 3 199 00:13:20,880 --> 00:13:24,080 2 200 00:13:24,080 --> 00:13:25,840 1. 201 00:13:25,840 --> 00:13:29,160 Киссинджер был тоже жестким и безжалостным. 202 00:13:29,160 --> 00:13:30,800 Он начал карьеру в 1950-е годы 203 00:13:30,800 --> 00:13:33,720 в качестве эксперта по теории ядерной стратегии. 204 00:13:34,800 --> 00:13:38,240 так называемому «неустойчивому равновесию страха». 205 00:13:38,240 --> 00:13:40,760 Это была система, которая управляла холодной войной. 206 00:13:42,160 --> 00:13:44,920 Обе стороны считали, что если они нападут, 207 00:13:44,920 --> 00:13:48,360 другая сторона немедленно запустит свои ракеты 208 00:13:48,360 --> 00:13:50,480 и все будут уничтожены. 209 00:13:50,480 --> 00:13:53,640 Киссинджер был одной из ролевых моделей для персонажа 210 00:13:53,640 --> 00:13:56,360 Доктора Стрейнджлав в фильме Стэнли Кубрика. 211 00:13:56,360 --> 00:14:00,080 Господин Президент, я бы не стал исключать возможность 212 00:14:00,080 --> 00:14:03,160 сохранить ядро ​​человеческих особей. 213 00:14:03,160 --> 00:14:05,840 Это достаточно просто. 214 00:14:07,560 --> 00:14:13,120 В глубине некоторых из наших глубоких шахт. 215 00:14:13,120 --> 00:14:18,920 Генри не был тёплым, дружелюбным, скромным, жизнерадостным человеком. 216 00:14:18,920 --> 00:14:23,480 Скорее он считался... 217 00:14:26,520 --> 00:14:31,920 тревожным, темпераментным, неуверенным в себе, 218 00:14:31,920 --> 00:14:36,400 амбициозным, бесцеремонным человеком в Гарварде. 219 00:14:39,560 --> 00:14:42,920 Киссинджер считал себя жёстким реалистом. 220 00:14:42,920 --> 00:14:47,920 У него не было времени на эмоциональные потрясения политических идеологий. 221 00:14:47,920 --> 00:14:52,400 Он считал, что история - это в действительности постоянная борьба за власть 222 00:14:52,400 --> 00:14:54,400 между группами и нациями. 223 00:14:55,960 --> 00:14:58,320 Но что Киссинджер усвоил из холодной войны, 224 00:14:58,320 --> 00:15:02,800 так это видение мира как взаимосвязанной системы, 225 00:15:02,800 --> 00:15:06,480 и его цель состояла в том, чтобы сохранить баланс этой системы 226 00:15:06,480 --> 00:15:10,360 и спасти её от падения в хаос. 227 00:15:12,280 --> 00:15:18,200 Я считаю, что несмотря на все имеющиеся разногласия, 228 00:15:18,200 --> 00:15:21,440 также существует уникальная возможность 229 00:15:21,440 --> 00:15:26,080 создать первое в истории по настоящему глобальное общество, 230 00:15:26,080 --> 00:15:29,080 основанное на принципах взаимозависимости, 231 00:15:29,080 --> 00:15:32,520 и если мы будем действовать мудро, и с видением ситуации, 232 00:15:32,520 --> 00:15:36,040 то мы можем рассматривать все произошедшие потрясения 233 00:15:36,040 --> 00:15:42,240 как муки рождения более творческой и совершенной системы. 234 00:15:42,240 --> 00:15:45,640 И если мы упустим этот шанс, я думаю, что наступит хаос. 235 00:15:45,640 --> 00:15:49,600 Рейс был отложен, насколько мы понимаем. 236 00:15:49,600 --> 00:15:54,400 Киссинджер прибудет сюда через час-полтора, 237 00:15:54,400 --> 00:15:56,720 так что мы сообщим прессе 238 00:15:56,720 --> 00:15:59,360 и будем с вами на связи... 239 00:16:00,480 --> 00:16:04,120 Именно эту идею Киссинджер отправился использовать 240 00:16:04,120 --> 00:16:06,640 в хаотической политике на Ближнем Востоке. 241 00:16:10,000 --> 00:16:11,440 Но чтобы справиться с этим, 242 00:16:11,440 --> 00:16:15,280 он понимал, что ему придётся столкнуться с президентом Сирии Асадом. 243 00:16:18,560 --> 00:16:21,920 Президент Асад был уверен, что 244 00:16:21,920 --> 00:16:25,080 реальный прочный мир между арабами и Израилем возможен, 245 00:16:25,080 --> 00:16:29,960 только если палестинским беженцам разрешат вернуться на родину. 246 00:16:29,960 --> 00:16:32,600 Сотни тысяч палестинцев 247 00:16:32,600 --> 00:16:34,720 жили в изгнании в Сирии, 248 00:16:34,720 --> 00:16:37,200 а также в Ливане и Иордании. 249 00:16:37,200 --> 00:16:40,920 Вы считаете, что здешние палестинцы в принципе хотят интегрироваться 250 00:16:40,920 --> 00:16:42,000 с сирийцами? 251 00:16:42,000 --> 00:16:43,440 О нет. Нет никогда. 252 00:16:43,440 --> 00:16:44,800 Они не хотят ... 253 00:16:44,800 --> 00:16:48,400 Ни здесь, ни в Ливане или в Иордании, никогда. 254 00:16:48,400 --> 00:16:52,880 Нет, потому что они хотят остаться в целом как ... палестинцы. 255 00:16:52,880 --> 00:16:56,240 как... они называют себя, «Те, кто должны вернуться» - 256 00:16:56,240 --> 00:16:59,040 «al-a'iduun», по-арабски. 257 00:17:00,080 --> 00:17:02,640 Асад также считал, что подобный мир 258 00:17:02,640 --> 00:17:04,880 будет способствовать укреплению арабского мира. 259 00:17:05,680 --> 00:17:08,680 Но Киссинджер считал, что укрепление арабов 260 00:17:08,680 --> 00:17:11,160 дестабилизирует равновесие сил. 261 00:17:12,200 --> 00:17:14,640 И он решил сделать ровно обратное - 262 00:17:14,640 --> 00:17:17,640 раздробить силы арабских стран, 263 00:17:17,640 --> 00:17:20,800 разделяя и нарушая их союзы, 264 00:17:20,800 --> 00:17:23,200 так чтобы они держали друг друга в узде. 265 00:17:25,280 --> 00:17:27,040 Киссинджер вёл двойную игру. 266 00:17:28,800 --> 00:17:32,080 Или, как он это называл, «конструктивную двусмысленность». 267 00:17:34,600 --> 00:17:37,400 На серии встреч, он убедил Египет 268 00:17:37,400 --> 00:17:39,520 подписать отдельное соглашение с Израилем. 269 00:17:40,680 --> 00:17:43,240 Но в то же время, он заставил Асада поверить, 270 00:17:43,240 --> 00:17:46,000 что работает над более широким мирным соглашением, 271 00:17:46,000 --> 00:17:48,440 которое также будет включать в себя палестинцев. 272 00:17:53,400 --> 00:17:56,400 В реальности палестинцы были проигнорированы. 273 00:17:56,400 --> 00:17:59,080 Они не имели отношения к структурному балансу 274 00:17:59,080 --> 00:18:00,560 глобальной системы. 275 00:18:07,800 --> 00:18:11,400 Отличительной чертой мышления Киссинджера о международной политике 276 00:18:11,400 --> 00:18:14,800 является её структурная конструкция. 277 00:18:14,800 --> 00:18:18,240 Всё всегда связано в его уме со всем остальным. 278 00:18:19,480 --> 00:18:22,120 Но его первые мысли находятся на этом уровне... 279 00:18:22,120 --> 00:18:25,240 на уровне структурного глобального равновесия сил. 280 00:18:26,440 --> 00:18:30,800 И то как он подходит к вопросам человеческого достоинства, 281 00:18:30,800 --> 00:18:32,440 выживания, человеческой свободы ... 282 00:18:33,480 --> 00:18:35,680 ... Я думаю, как правило, они приходят в голову 283 00:18:35,680 --> 00:18:40,480 как приложение к игре народов во власть. 284 00:18:41,560 --> 00:18:45,160 Когда Асад узнал правду, было уже слишком поздно. 285 00:18:45,160 --> 00:18:48,520 В серии столкновений с Киссинджером в Дамаске, 286 00:18:48,520 --> 00:18:51,160 Асад был в бешенстве из-за этого предательства. 287 00:18:52,320 --> 00:18:54,680 Он сказал Киссинджеру, что то, что тот сделал 288 00:18:54,680 --> 00:18:58,640 выпустит демонов, скрытых под поверхностью арабского мира. 289 00:19:02,680 --> 00:19:05,280 Киссинджер так описал те встречи. 290 00:19:05,280 --> 00:19:08,160 «Контролируемая ярость Асада», писал он, 291 00:19:08,160 --> 00:19:11,640 «была ещё более впечатляющей при его зловеще холодной, 292 00:19:11,640 --> 00:19:13,840 казалось бы, бесстрастной манере поведения». 293 00:19:16,760 --> 00:19:19,040 Асад тогда отступил. 294 00:19:19,040 --> 00:19:22,880 Он начал строить гигантский дворец, нависавший над Дамаском ... 295 00:19:24,000 --> 00:19:27,800 ... и его убеждения о возможности трансформации арабского мира 296 00:19:27,800 --> 00:19:29,160 стали исчезать. 297 00:19:30,960 --> 00:19:33,440 Британский журналист, знавший Асада, писал ... 298 00:19:33,440 --> 00:19:35,880 «Оптимизм Асада пропал. 299 00:19:36,880 --> 00:19:38,760 Доверие в будущее пропало. 300 00:19:39,920 --> 00:19:44,800 На их месте появился жестокий, мстительный Асад, 301 00:19:44,800 --> 00:19:47,680 не веривший ни во что, кроме мести». 302 00:20:04,640 --> 00:20:08,240 ВНУТРИ СОВЕТСКОЙ ИМПЕРИИ 303 00:20:21,840 --> 00:20:24,280 Изначальной мечтой Советского Союза 304 00:20:24,280 --> 00:20:27,040 было построение прекрасного нового мира. 305 00:20:27,040 --> 00:20:29,200 Мира, в котором не только общество, 306 00:20:29,200 --> 00:20:32,920 но и сами люди преобразятся. 307 00:20:32,920 --> 00:20:36,440 И смогут стать новым лучшим видом человеческих существ. 308 00:20:41,600 --> 00:20:45,560 Но в 1980-х стало ясно, что мечте не суждено сбыться. 309 00:20:47,040 --> 00:20:48,560 ЖЕНЩИНА ВЗДЫХАЕТ 310 00:20:53,560 --> 00:20:55,840 Советский Союз наоборот превратился 311 00:20:55,840 --> 00:20:59,160 в общество, в котором никто ни во что не верил 312 00:20:59,160 --> 00:21:00,960 и не имел какого-либо видения будущего. 313 00:22:10,380 --> 00:22:13,980 ЦЕНТР ДЛЯ СОДЕРЖАНИЯ ПОД СТРАЖЕЙ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ Москва 314 00:23:27,880 --> 00:23:31,360 Те, кто руководил Советским Союзом, считали, что они смогут спланировать 315 00:23:31,360 --> 00:23:34,200 и создать новый вид социалистического общества. 316 00:23:35,560 --> 00:23:37,600 Но они обнаружили, что это невозможно, 317 00:23:37,600 --> 00:23:39,440 контролировать и предсказать всё, 318 00:23:39,440 --> 00:23:41,840 и этот план вышел из под контроля. 319 00:23:43,440 --> 00:23:47,240 Но вместо того, чтобы признать это, технократы стали делать вид, 320 00:23:47,240 --> 00:23:50,440 что всё ещё идёт по плану. 321 00:23:51,520 --> 00:23:55,480 И то, что появилось на месте, стало фальшивой версией общества. 322 00:23:56,800 --> 00:24:00,040 Советский Союз стал обществом, где все знали 323 00:24:00,040 --> 00:24:02,760 что, то что говорят их лидеры, не было реальным, 324 00:24:02,760 --> 00:24:04,960 т.к. они видели своими глазами, 325 00:24:04,960 --> 00:24:07,000 что экономика разваливалась. 326 00:24:08,080 --> 00:24:12,160 Но все должны были подыгрывать и делать вид, что всё по-настоящему, 327 00:24:12,160 --> 00:24:15,080 потому что никто не представлял альтернативы. 328 00:24:16,960 --> 00:24:20,280 Один советский писатель назвал это «гипернормализацией». 329 00:24:21,600 --> 00:24:23,560 Вы стали настолько частью системы, 330 00:24:23,560 --> 00:24:26,880 что не могли увидеть находящееся за ней. 331 00:24:26,880 --> 00:24:29,360 Фальшивка стала гипернормальной. 332 00:24:40,720 --> 00:24:43,360 В этом застойном мире, два брата - 333 00:24:43,360 --> 00:24:46,120 Аркадий и Борис Стругацкие - 334 00:24:46,120 --> 00:24:49,480 стали вдохновением для нового растущего диссидентского движения. 335 00:24:50,880 --> 00:24:55,080 Они не были политиками, они были фантастами, 336 00:24:55,080 --> 00:24:56,480 и в своих рассказах 337 00:24:56,480 --> 00:24:59,720 они выражали странное настроение, растущее 338 00:24:59,720 --> 00:25:01,600 вместе с падением советской империи. 339 00:25:03,200 --> 00:25:05,920 Их самая известная книга называется "Пикник на обочине". 340 00:25:07,240 --> 00:25:10,680 Действие происходит в мире, который похож на настоящий, 341 00:25:10,680 --> 00:25:14,160 кроме зоны, созданной инопланетянами. 342 00:25:16,120 --> 00:25:18,680 Люди-«сталкеры» могли ходить в зону, 343 00:25:20,080 --> 00:25:22,480 где они обнаружили, что ничто не является тем, чем кажется, 344 00:25:22,480 --> 00:25:24,760 реальность меняется каждую минуту. 345 00:25:25,920 --> 00:25:27,960 Тени идут в другую сторону. 346 00:25:27,960 --> 00:25:30,680 Есть скрытые силы, скручивающие ваше тело 347 00:25:30,680 --> 00:25:32,760 и меняющие то, как вы думаете и чувствуете. 348 00:25:35,520 --> 00:25:37,360 Картинка Стругацких описывала мир, 349 00:25:37,360 --> 00:25:39,760 где ничто не было фиксировано. 350 00:25:40,840 --> 00:25:45,000 Где реальность - и то, что вы видели и то, во что вы верили - 351 00:25:45,000 --> 00:25:47,280 стала подвижной и неустойчивой. 352 00:25:55,760 --> 00:25:59,840 И в 1979 году режиссёр Андрей Тарковский 353 00:25:59,840 --> 00:26:02,920 снял фильм, основанный на "Пикнике на обочине". 354 00:26:02,920 --> 00:26:04,720 Он назвал его "Сталкер". 355 00:26:09,760 --> 00:26:12,840 СВИСТ ВЕТРА 356 00:27:09,160 --> 00:27:12,860 ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ БОМБА 357 00:27:13,840 --> 00:27:16,360 Я, Рональд Рейган, торжественно клянусь... 358 00:27:16,360 --> 00:27:18,080 ... что я буду добросовестно исполнять 359 00:27:18,080 --> 00:27:20,840 обязанности президента Соединенных Штатов. 360 00:27:20,840 --> 00:27:22,320 ... что я буду добросовестно исполнять 361 00:27:22,320 --> 00:27:25,800 обязанности президента Соединенных Штатов. 362 00:27:25,800 --> 00:27:29,320 Новый президент Америки имел новое видение мира. 363 00:27:30,520 --> 00:27:33,840 Это больше не был суровый реализм Генри Киссинджера, 364 00:27:33,840 --> 00:27:35,560 это было иное - 365 00:27:35,560 --> 00:27:38,240 простой, моральный крестовый поход, 366 00:27:38,240 --> 00:27:42,240 где Америке была отведена особая судьба бороться со злом 367 00:27:42,240 --> 00:27:44,320 и сделать мир лучше. 368 00:27:47,160 --> 00:27:50,280 Места и времена, когда люди знали свободу, 369 00:27:50,280 --> 00:27:51,640 немногочисленны и редки - 370 00:27:51,640 --> 00:27:54,400 разбросанные мгновения на линии времени. 371 00:27:54,400 --> 00:27:56,960 И большинство из этих моментов принадлежат нам. 372 00:27:56,960 --> 00:28:01,920 У американского народа талант к великим и бескорыстным поступкам. 373 00:28:01,920 --> 00:28:04,080 В руки американского народа 374 00:28:04,080 --> 00:28:07,560 Бог поместил судьбу страдающего человечества. 375 00:28:09,240 --> 00:28:10,600 Боже, храни Америку. 376 00:28:14,800 --> 00:28:17,400 Но поход Рейгана неминуемо привёл его 377 00:28:17,400 --> 00:28:20,680 лицом к лицу с наследием Генри Киссинджера ... 378 00:28:21,760 --> 00:28:26,360 ... и, прежде всего, с мстительной яростью президента Сирии Асада. 379 00:28:29,560 --> 00:28:32,080 ВЗРЫВ Израиль тогда собирался 380 00:28:32,080 --> 00:28:34,960 окончательно уничтожить власть палестинцев. 381 00:28:36,600 --> 00:28:39,440 И в 1982 году они послали огромную армию, 382 00:28:39,440 --> 00:28:42,320 чтобы окружить палестинские лагеря в Ливане. 383 00:28:43,480 --> 00:28:47,960 Знаете ли вы ... Знаете ли вы, насколько сильны израильтяне? 384 00:28:47,960 --> 00:28:52,080 Знаете ли вы, сколько у них танков за пределами Бейрута? 385 00:28:52,080 --> 00:28:53,760 Знаете ли вы, насколько они сильны? 386 00:28:53,760 --> 00:28:58,320 ПЕРЕВОДИТ 387 00:29:03,160 --> 00:29:09,160 Мы не боимся Израиля или Америки покуда в наших руках есть оружие... 388 00:29:09,160 --> 00:29:11,240 Это означает, что «Мы не готовы сдаться». 389 00:29:12,020 --> 00:29:16,240 Покуда люди держат голову высоко, нас никому не победить. 390 00:29:16,800 --> 00:29:18,320 Молодой, молодой, молодой 391 00:29:18,320 --> 00:29:20,880 Молодые, женщины и дети будут сражаться дальше. 392 00:29:20,880 --> 00:29:22,640 ВЗРЫВЫ РЯДОМ 393 00:29:22,640 --> 00:29:24,400 Продолжайте! 394 00:29:26,080 --> 00:29:29,880 Отброшены в это здание здесь, потому что ребята из ООП с нами, 395 00:29:29,880 --> 00:29:32,640 так что ждите, рано или поздно, будет огромный взрыв. 396 00:29:32,640 --> 00:29:37,080 Было уже несколько за последние несколько минут. 397 00:29:37,080 --> 00:29:38,160 Как вы видите, 398 00:29:38,160 --> 00:29:41,720 всем зданиям вокруг нанесён огромный ущерб. 399 00:29:41,720 --> 00:29:44,600 ВЗРЫВ 400 00:29:56,960 --> 00:29:58,440 Быстро, быстро! 401 00:30:05,560 --> 00:30:09,240 ОТДАЛЁННЫЕ ВЗРЫВЫ 402 00:30:14,800 --> 00:30:16,560 САБРА 2 Месяца Спустя 403 00:30:16,560 --> 00:30:19,600 Два месяца спустя тысячи палестинских беженцев 404 00:30:19,600 --> 00:30:21,400 были убиты в лагерях. 405 00:30:22,600 --> 00:30:24,960 Это привело мир в ужас. 406 00:30:24,960 --> 00:30:26,920 Но ещё более шокирующим было 407 00:30:26,920 --> 00:30:29,240 то, что Израиль позволил этому случиться. 408 00:30:30,360 --> 00:30:32,120 Его войска стояли и смотрели, 409 00:30:32,120 --> 00:30:35,600 как христианская ливанская группировка убивала палестинцев. 410 00:30:41,680 --> 00:30:44,800 Это была первая из расправ, которую мы обнаружили вчера. 411 00:30:44,800 --> 00:30:48,720 Теперь, спустя 24 часа, здесь стоит ужасная вонь. 412 00:30:48,720 --> 00:30:50,160 Но влияние на израильтян 413 00:30:50,160 --> 00:30:52,240 того, что их христианские союзники сделали здесь 414 00:30:52,240 --> 00:30:54,480 и в десятках других мест вокруг этого лагеря, 415 00:30:54,480 --> 00:30:56,160 будет огромным. 416 00:30:56,160 --> 00:30:59,480 Всегда существовал риск таких расправ, если христианским ополченцам 417 00:30:59,480 --> 00:31:01,960 позволялось зайти в палестинские лагеря, 418 00:31:01,960 --> 00:31:03,920 и израильтяне, похоже, не сделали ничего 419 00:31:03,920 --> 00:31:06,800 для предотовращения их попадания в этот. 420 00:31:06,800 --> 00:31:09,680 Перед лицом ужаса и растущего хаоса, 421 00:31:09,680 --> 00:31:11,920 Президент Рейган был вынужден действовать. 422 00:31:12,960 --> 00:31:15,600 Он сообщил, что американские морпехи приедут в Бейрут 423 00:31:15,600 --> 00:31:17,400 для ввода миротворческих сил. 424 00:31:19,200 --> 00:31:22,520 Рейган настоял, чтобы войска были нейтральными. 425 00:31:22,520 --> 00:31:26,360 Но президент Асад был убежден, что есть иная действительность. 426 00:31:27,400 --> 00:31:30,240 Он считал войска частью растущего заговора 427 00:31:30,240 --> 00:31:34,200 между Америкой и Израилем, для раздела Ближнего Востока на фракции 428 00:31:34,200 --> 00:31:36,440 и уничтожения власти арабов. 429 00:31:37,960 --> 00:31:42,480 Асад решил выдворить американцев из Ближнего Востока. 430 00:31:42,480 --> 00:31:44,760 Для этого он заключил союз 431 00:31:44,760 --> 00:31:48,680 с новой революционной силой Ирана аятоллы Хомейни. 432 00:31:50,640 --> 00:31:52,800 И Хомейни смог дать Асаду 433 00:31:52,800 --> 00:31:56,120 новое необыкновенное оружие, которое он только что создал. 434 00:32:00,000 --> 00:32:02,480 Под названием «атомная бомба бедняка». 435 00:32:09,960 --> 00:32:15,760 ВОСПЕВАЯ Хомейни, ты с чистою и доброю душой 436 00:32:17,440 --> 00:32:20,480 Аятолла Хомейни пришёл к власти за два года до этого 437 00:32:20,480 --> 00:32:23,200 как лидер иранской революции. 438 00:32:23,200 --> 00:32:26,320 Но его удержание власти не было устойчивым, 439 00:32:26,320 --> 00:32:30,360 и Хомейни разработал новую идею о том, как бороться с врагами 440 00:32:30,360 --> 00:32:31,880 и защищать революцию. 441 00:32:32,920 --> 00:32:36,800 Хомейни сказал своим последователям, что они могли бы убить себя 442 00:32:36,800 --> 00:32:41,080 для того, чтобы спасти революцию, подразумевая, что в этом процессе 443 00:32:41,080 --> 00:32:44,080 они убьют так много врагов вокруг себя, насколько это возможно. 444 00:32:46,440 --> 00:32:48,080 Это было чем-то новым, 445 00:32:48,080 --> 00:32:51,160 поскольку Коран в особенности запрещает самоубийство. 446 00:32:52,520 --> 00:32:55,600 В прошлом вы становились мучеником на поле боя, 447 00:32:55,600 --> 00:32:59,520 потому что Бог выбрал время и место вашей смерти. 448 00:32:59,520 --> 00:33:01,920 Но Хомейни изменил это. 449 00:33:01,920 --> 00:33:06,120 Он сделал это, вернувшись к одному из центральных ритуалов шиитского ислама. 450 00:33:06,120 --> 00:33:09,600 МУЗЫКА ИГРАЕТ 451 00:33:09,600 --> 00:33:12,200 Каждый год шииты маршируют в процессии 452 00:33:12,200 --> 00:33:15,920 траура по жертве своего основателя, Хусейна. 453 00:33:15,920 --> 00:33:18,320 По мере этого они хлестают себя, 454 00:33:18,320 --> 00:33:21,120 символически воспроизводя страдания Хусейна. 455 00:33:24,640 --> 00:33:27,920 Хомейни сказал, что окончательный акт раскаяния 456 00:33:27,920 --> 00:33:30,120 был не только в хлестании себя, 457 00:33:30,120 --> 00:33:31,480 а в самоубийстве ... 458 00:33:32,760 --> 00:33:36,080 ... если это было на благо революции. 459 00:33:39,360 --> 00:33:42,120 Во имя Аллаха, милостивого, милосердного, 460 00:33:42,120 --> 00:33:43,520 Добрый день. 461 00:33:43,520 --> 00:33:46,360 «Советского производства иракский МиГ-23 был сбит 462 00:33:46,360 --> 00:33:49,480 реактивными истребителями воздушных сил Исламской Республики 463 00:33:49,480 --> 00:33:52,240 над северо-западной иранской границей области Маривана 464 00:33:52,240 --> 00:33:54,840 в 10:08 часов по местному времени, в субботу, 465 00:33:54,840 --> 00:33:58,280 по данным коммюнике 1710 Объединённого Генштаба». 466 00:33:59,640 --> 00:34:01,600 Хомейни мобилизовал эту силу, 467 00:34:01,600 --> 00:34:04,440 когда страна подверглась нападению со стороны Ирака. 468 00:34:04,440 --> 00:34:06,920 Иран столкнулся c почти неминуемым поражением, 469 00:34:06,920 --> 00:34:09,520 потому что у Ирака было более совершенное оружие, 470 00:34:09,520 --> 00:34:11,440 во многом поставляемое США. 471 00:34:13,120 --> 00:34:16,560 Тогда революционеры взяли десятки тысяч молодых мальчиков 472 00:34:16,560 --> 00:34:20,960 из школ, посадили на автобусы и отправили их на фронт. 473 00:34:20,960 --> 00:34:22,920 ПЕНИЕ 474 00:34:22,920 --> 00:34:26,480 Их работой было прохождение через минные поля врагов, 475 00:34:26,480 --> 00:34:30,680 сознательно взрывая себя, чтобы открыть проходы, 476 00:34:30,680 --> 00:34:34,120 по которым иранская армия могла бы пройти невредимой. 477 00:34:38,000 --> 00:34:40,680 Это было организованое самоубийство в огромном масштабе. 478 00:34:43,240 --> 00:34:45,720 Эта человеческая жертва была увековечена 479 00:34:45,720 --> 00:34:49,200 на гигантских кладбищах по всей стране. 480 00:34:49,200 --> 00:34:51,960 Фонтаны, бьющие красной водой цвета крови, 481 00:34:51,960 --> 00:34:54,280 прославляли этот новый вид мученичества. 482 00:35:15,800 --> 00:35:17,680 И именно эту новую идею - 483 00:35:17,680 --> 00:35:20,240 непоколебимого человеческого оружия - 484 00:35:20,240 --> 00:35:23,560 президент Асад взял на вооружение у Хомейни, 485 00:35:23,560 --> 00:35:25,800 и принёс на Запад в первый раз. 486 00:35:27,200 --> 00:35:28,480 Но по мере путешествия 487 00:35:28,480 --> 00:35:31,280 оно мутировало в нечто ещё более смертоносное. 488 00:35:32,560 --> 00:35:34,600 Вместо простого убийства себя, 489 00:35:34,600 --> 00:35:38,880 вы брали с собой взрывчатку в самое сердце врага 490 00:35:38,880 --> 00:35:40,760 и подрывали себя там, 491 00:35:40,760 --> 00:35:43,480 унося десятки или даже сотни вместе с собой. 492 00:35:44,880 --> 00:35:47,280 Этот феномен стал известен как «террористы-смертники». 493 00:35:51,480 --> 00:35:54,800 В октябре 1983 года два террориста-смертника 494 00:35:54,800 --> 00:35:57,920 заехали на грузовиках в морские казармы США в Бейруте. 495 00:36:01,640 --> 00:36:06,000 Фигура чего-то движущегося заставила меня выйти из транса. 496 00:36:06,000 --> 00:36:09,920 А потом я понял, «О, да, в этом здании были морпехи. 497 00:36:09,920 --> 00:36:12,640 «Много морпехов было в этом здании». 498 00:36:12,640 --> 00:36:15,520 И тогда я побежал вниз и ... 499 00:36:15,520 --> 00:36:17,640 И это был чёрный ... чёрный морпех. 500 00:36:17,640 --> 00:36:18,920 Он выглядел белым. 501 00:36:18,920 --> 00:36:20,880 Он был покрыт пылью 502 00:36:21,920 --> 00:36:25,560 Массивный взрыв унёс жизни 241 американцев. 503 00:36:28,000 --> 00:36:30,640 Смертники были членами новой группы боевиков, 504 00:36:30,640 --> 00:36:32,080 о которой никто прежде не слышал. 505 00:36:33,120 --> 00:36:35,520 Они называли себя Хезболла 506 00:36:35,520 --> 00:36:37,760 и, хотя многие из них были иранцами, 507 00:36:37,760 --> 00:36:39,880 многие были под контролем Сирии 508 00:36:39,880 --> 00:36:42,360 и сирийских спецслужб. 509 00:36:43,480 --> 00:36:47,360 Президент Асад использовал их в качестве представителей для атаки на Америку. 510 00:36:51,400 --> 00:36:55,680 Кто бы ни осуществил вчерашние взрывы - шиитские мусульманские фанатики, 511 00:36:55,680 --> 00:36:58,520 подчинённые аятоллы Хомейни, или кто-то другой - 512 00:36:58,520 --> 00:37:01,320 политически больше всех выиграла Сирия. 513 00:37:01,320 --> 00:37:05,840 Самым существенным фактом является то, что диссиденты живут и работают 514 00:37:05,840 --> 00:37:08,280 под сирийской защитой. 515 00:37:08,280 --> 00:37:12,640 Таким образом, скорее в Сирии, чем в лидере диссидентской группы, 516 00:37:12,640 --> 00:37:16,240 Аятолле Хомейни из Ирана, мы должны искать объяснения 517 00:37:16,240 --> 00:37:20,000 деятельности группы. Дестабилизация - это сирийский 518 00:37:20,000 --> 00:37:23,120 ближневосточный способ напомнить миру, что Сирию 519 00:37:23,120 --> 00:37:26,600 не следует исключать из планов на будущее региона. 520 00:37:33,640 --> 00:37:39,240 Нет слов, которые могли бы выразить нашу скорбь и печаль 521 00:37:39,240 --> 00:37:42,360 в связи с гибелью этих замечательных молодых людей 522 00:37:42,360 --> 00:37:44,960 и ранения многих других. 523 00:37:46,240 --> 00:37:51,000 Эти события очевидно подчёркивают животную природу 524 00:37:51,000 --> 00:37:53,920 тех, кто пытается взять на себя власть, 525 00:37:53,920 --> 00:37:58,920 если бы у них был способ и они могли бы выдворить нас из этого региона. 526 00:37:58,920 --> 00:38:02,200 Но, несмотря на свои слова, в течение четырёх месяцев 527 00:38:02,200 --> 00:38:06,240 Президент Рейган вывел все американские войска из Ливана. 528 00:38:06,240 --> 00:38:09,520 Госсекретарь Джордж Шульц пояснил это так - 529 00:38:09,520 --> 00:38:13,000 «Мы были парализованы той сложностью, с которой мы столкнулись», сказал он. 530 00:38:14,920 --> 00:38:17,000 Поэтому американцы развернулись и ушли. 531 00:38:18,680 --> 00:38:22,360 Для президента Асада это было выдающееся достижение. 532 00:38:22,360 --> 00:38:25,640 Он был единственным арабским лидером, победившим американцев 533 00:38:25,640 --> 00:38:28,000 и вынудившим их покинуть Ближний Восток. 534 00:38:29,000 --> 00:38:33,040 Он сделал это с помощью новой силы смертников. 535 00:38:33,040 --> 00:38:34,800 Силы, будучи выпущенной из бутылки, 536 00:38:34,800 --> 00:38:37,560 которую было уже не остановить. 537 00:38:38,640 --> 00:38:41,520 Но на тот момент Асад и иранцы 538 00:38:41,520 --> 00:38:43,560 считали, что они могут её контролировать. 539 00:38:45,120 --> 00:38:47,480 И то, что давало этой огромной силе 540 00:38:47,480 --> 00:38:49,160 такую мощь, была мечта 541 00:38:49,160 --> 00:38:51,760 выхода за порочность этого мира 542 00:38:51,760 --> 00:38:54,680 и вступление в новый лучший мир. 543 00:38:54,680 --> 00:38:57,640 ПЕРЕВОД Нужно защищать царство ислама и мусульман 544 00:38:57,640 --> 00:39:00,320 от еретиков и захватчиков. 545 00:39:00,320 --> 00:39:04,120 И чтобы выполнить этот долг, возможно, необходимо даже пожертвовать жизнью. 546 00:39:07,000 --> 00:39:10,640 Мы верим, что мученики смогут присмотреть за нашими делами из другого мира. 547 00:39:12,200 --> 00:39:13,880 Это означает, что после смерти 548 00:39:13,880 --> 00:39:17,400 мученик живёт и является свидетелем этого мира. 549 00:39:28,760 --> 00:39:32,760 ИЗМЕНЁННЫЕ СОСТОЯНИЯ 550 00:39:43,080 --> 00:39:45,400 ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ОФИС CITICOPR НЬЮ-ЙОРК, 1984 551 00:39:45,400 --> 00:39:48,040 К середине 1980-х годов банки стали возрождаться 552 00:39:48,040 --> 00:39:51,680 и становились всё более влиятельными в Америке. 553 00:39:51,680 --> 00:39:54,360 Идея, которая зародилась за десять лет до этого в Нью-Йорке, 554 00:39:54,360 --> 00:39:58,880 о том, что финансовая система может управлять обществом, 555 00:39:58,880 --> 00:40:00,240 распространялась. 556 00:40:00,240 --> 00:40:04,000 Но в отличие от предыдущих систем власти, она была практически невидимой. 557 00:40:05,840 --> 00:40:07,520 Писатель Уильям Гибсон 558 00:40:07,520 --> 00:40:09,600 пытался описать то, что происходит, 559 00:40:09,600 --> 00:40:14,520 ярким образным языком в серии своих романов. 560 00:40:14,520 --> 00:40:17,680 Гибсон обратил внимание, что банки и новые корпорации 561 00:40:17,680 --> 00:40:22,960 стали связываться друг с другом с помощью компьютерных систем. 562 00:40:22,960 --> 00:40:25,760 Они начали создавать серию гигантских сетей 563 00:40:25,760 --> 00:40:30,280 информации, невидимых обычным людям 564 00:40:30,280 --> 00:40:32,520 и политикам. 565 00:40:32,520 --> 00:40:35,560 И эти сети дали корпорациям 566 00:40:35,560 --> 00:40:38,040 невиданные новые способы контроля. 567 00:40:43,240 --> 00:40:45,920 'Доброе утро. Развитие Юго-Запада. Я могу вам чем-нибудь помочь?' 568 00:40:45,920 --> 00:40:48,760 Гибсон дал этому новому миру имя. 569 00:40:50,120 --> 00:40:52,880 Он назвал это «киберпространством», 570 00:40:52,880 --> 00:40:56,920 и его романы описывали будущее, которое было пугающе и опасно. 571 00:40:57,880 --> 00:41:02,360 Хакеры в буквальном смысле входили в киберпространство, и по мере этого 572 00:41:02,360 --> 00:41:05,200 они путешествовали по таким мощным системам, 573 00:41:05,200 --> 00:41:10,480 что могли найти и сокрушить злоумышленника, уничтожив его разум. 574 00:41:10,480 --> 00:41:16,000 В киберпространстве не было никаких законов и политиков, способных защитить вас. 575 00:41:17,560 --> 00:41:21,520 Только грубая, брутальная корпоративная власть. 576 00:41:32,160 --> 00:41:35,400 Но затем случилась странная вещь. 577 00:41:35,400 --> 00:41:37,840 Новая группа американских визионеров 578 00:41:37,840 --> 00:41:40,600 взяла идею скрытого, тайного мира Гибсона 579 00:41:40,600 --> 00:41:44,720 и превратила её в нечто совершенно иное. 580 00:41:44,720 --> 00:41:48,080 Они превратили её в мечту о новой утопии. 581 00:41:53,120 --> 00:41:56,800 Это были технологические утописты, зарождавшиеся 582 00:41:56,800 --> 00:41:59,880 на западном побережье США. 583 00:41:59,880 --> 00:42:03,160 Они перевернули идею Гибсона с ног на голову. 584 00:42:03,160 --> 00:42:05,880 Вместо того, чтобы киберпространство стало пугающим местом 585 00:42:05,880 --> 00:42:08,440 с господствующими корпорациями, 586 00:42:08,440 --> 00:42:11,920 они воссоздали ровно обратное - 587 00:42:11,920 --> 00:42:17,120 новое, безопасное место, где могут сбыться самые радикальные мечты. 588 00:42:17,120 --> 00:42:21,320 За десять лет до этого, столкнувшись со сложностью реальной политики, 589 00:42:21,320 --> 00:42:26,280 радикалы отказались от идеи изменения мира. 590 00:42:26,280 --> 00:42:30,400 И тогда компьютерные утописты увидели в виртуальном пространстве 591 00:42:30,400 --> 00:42:32,560 альтернативную реальность. 592 00:42:32,560 --> 00:42:37,000 Место, куда они могут отступить от жёсткой политики правых, 593 00:42:37,000 --> 00:42:39,480 господствующей тогда в Рейгановской Америке. 594 00:42:43,520 --> 00:42:46,160 Корни этого видения лежат в контркультуре 595 00:42:46,160 --> 00:42:50,320 1960-х годов, и, прежде всего, связаны с ЛСД. 596 00:42:54,080 --> 00:42:58,080 КИСЛОТНОЕ ВОСПОМИНАНИЕ 597 00:42:58,080 --> 00:43:01,820 20 ГОДАМИ РАНЕЕ 598 00:43:01,920 --> 00:43:05,280 У нас есть еще немного кислоты здесь, если вы хотите двигаться вперёд. 599 00:43:05,280 --> 00:43:07,800 Многие из тех, кто принимал ЛСД в 60-х 600 00:43:07,800 --> 00:43:11,320 были убеждены в том, что это больше, чем просто ещё один препарат, 601 00:43:11,320 --> 00:43:13,280 что он раскрыл человеческое восприятие 602 00:43:13,280 --> 00:43:15,480 и позволил людям увидеть новые реалии, 603 00:43:15,480 --> 00:43:17,560 которые обычно скрыты от них. 604 00:43:17,560 --> 00:43:19,920 Смотри, те, которые с белыми действительно выглядят здорово... 605 00:43:21,720 --> 00:43:23,200 ХИХИКАНЬЕ 606 00:43:24,520 --> 00:43:26,160 Я чувствую себя как кролик. 607 00:43:29,560 --> 00:43:33,120 Он освободил их от узкого, ограниченного взгляда на мир, 608 00:43:33,120 --> 00:43:36,840 наложенного на них политиками и теми, кто находился у власти. 609 00:43:36,840 --> 00:43:39,400 В Соединённых Штатах Америки в следующие 5, 10, 15 лет 610 00:43:39,400 --> 00:43:42,840 будет всё больше и больше людей, принимающих ЛСД и делающих его 611 00:43:42,840 --> 00:43:46,400 частью своей жизни, так что в течение 15 лет она станет страной ЛСД. 612 00:43:46,400 --> 00:43:49,480 В ЛСД обществе будет, очевидно, 613 00:43:49,480 --> 00:43:51,560 меньше интереса к войне 614 00:43:51,560 --> 00:43:53,200 и силовой политике. 615 00:43:53,200 --> 00:43:56,720 Вы знаете, политика сегодня является болезнью, настоящей зависимостью. 616 00:43:56,720 --> 00:43:58,520 Политика, политика, политика, политика. 617 00:43:58,520 --> 00:44:01,840 Не занимайтесь политикой, не голосуйте - это старые мужские игры. 618 00:44:01,840 --> 00:44:04,600 Бессильный и дряхлый старик, пытающийся заставить вас играть 619 00:44:04,600 --> 00:44:07,240 в свои старые шахматные игры войны и власти. 620 00:44:07,240 --> 00:44:11,920 20 лет спустя новые сети машин, кажется, смогли предложить 621 00:44:11,920 --> 00:44:14,880 новый способ построить настоящую альтернативную реальность. 622 00:44:14,880 --> 00:44:17,400 Не просто одну, вызванную химией, 623 00:44:17,400 --> 00:44:19,480 но целое пространство, существующее 624 00:44:19,480 --> 00:44:22,120 параллельно с реальным миром. 625 00:44:24,920 --> 00:44:26,680 И как и в случае с кислотой, 626 00:44:26,680 --> 00:44:30,560 киберпространство может стать местом, где вы освободитесь от старого, 627 00:44:30,560 --> 00:44:35,760 развращенных политических и властных иерархий, и познаете новые способы существования. 628 00:44:37,560 --> 00:44:42,640 Одним из ведущих представителей этой идеи был Джон Перри Барлоу. 629 00:44:42,640 --> 00:44:45,600 В 60-х годах он писал песни для Grateful Dead 630 00:44:45,600 --> 00:44:48,440 и был частью кислотной контркультуры. 631 00:44:48,440 --> 00:44:52,120 Затем он организовывал так называемые «кибертоны» 632 00:44:52,120 --> 00:44:55,280 с целью объединения движения киберпространства. 633 00:44:57,120 --> 00:45:00,320 Понимаете, кибертон, как изначально было задумано, 634 00:45:00,320 --> 00:45:02,880 должен был быть ... 635 00:45:05,200 --> 00:45:07,880 ... эквивалентом тестов с кислотой в 90-х, 636 00:45:07,880 --> 00:45:12,040 и мы планировали использовать кого-то из тех же сотрудников. 637 00:45:12,040 --> 00:45:15,840 - Вы, я и Тим должны сесть и поговорить. - ОК. Это хорошо. 638 00:45:15,840 --> 00:45:19,640 И оно сразу же приобрело финансовое качество 639 00:45:19,640 --> 00:45:22,600 или коммерческое качество, которое изначально 640 00:45:22,600 --> 00:45:24,560 немного отталкивало старого хиппи, как я, 641 00:45:24,560 --> 00:45:28,160 но как только я увидел, что это на самом деле работает, то я подумал, 642 00:45:28,160 --> 00:45:31,480 «Ну, хорошо, если вы собираетесь проводить испытание кислоты для 90-х, 643 00:45:31,480 --> 00:45:32,920 деньгам лучше участвовать». 644 00:45:32,920 --> 00:45:36,840 Вместо стеклянного барьера, отделяющего вас - 645 00:45:36,840 --> 00:45:39,640 ваш разум - от разума компьютера, 646 00:45:39,640 --> 00:45:43,560 компьютер тянет нас внутрь и создает мир для нас. 647 00:45:43,560 --> 00:45:46,880 Включает всё, что может быть включено. 648 00:45:46,880 --> 00:45:49,240 Включает в себя сам опыт. 649 00:45:50,960 --> 00:45:52,960 Барлоу затем написал манифест, 650 00:45:52,960 --> 00:45:57,560 который он назвал Декларацией независимости киберпространства. 651 00:45:57,560 --> 00:45:59,800 Оно было адресовано всем политикам, 652 00:45:59,800 --> 00:46:02,560 говоря им держаться подальше от этого нового мира. 653 00:46:03,880 --> 00:46:06,880 Это должно было стать невероятно влиятельным, 654 00:46:06,880 --> 00:46:11,240 поскольку Барлоу дал миру мощную картинку интернета 655 00:46:11,240 --> 00:46:14,640 не как сети, контролируемой гигантскими корпорациями, 656 00:46:14,640 --> 00:46:18,240 но, скорей, как своего рода магического места свободы. 657 00:46:18,240 --> 00:46:22,040 Альтернативу старым системам власти. 658 00:46:22,040 --> 00:46:25,440 Это было видение, которое будет доминировать в интернете 659 00:46:25,440 --> 00:46:27,520 в течение следующих 20 лет. 660 00:46:31,600 --> 00:46:34,320 Правительства промышленно развитых стран, 661 00:46:34,320 --> 00:46:38,240 киберпространство не лежит в пределах ваших границ. 662 00:46:38,240 --> 00:46:40,840 Мы создаём мир, где любой желающий, 663 00:46:40,840 --> 00:46:44,760 в любом месте, может выражать свои убеждения, 664 00:46:44,760 --> 00:46:47,040 независимо от того, один он или нет, 665 00:46:47,040 --> 00:46:49,920 без страха принуждения 666 00:46:49,920 --> 00:46:52,720 к молчанию и подчинению. 667 00:46:52,720 --> 00:46:57,160 Я объявляю глобальное социальное пространство, которое мы строим 668 00:46:57,160 --> 00:46:59,760 естественно независимым 669 00:46:59,760 --> 00:47:03,440 от навязываемых вами тираний. 670 00:47:04,560 --> 00:47:09,520 Мы создадим цивилизацию разума в киберпространстве. 671 00:47:09,520 --> 00:47:11,560 И пусть она будет более гуманной и справедливой, 672 00:47:11,560 --> 00:47:15,400 чем тот мир, который прежде создали ваши правительства. 673 00:47:17,640 --> 00:47:19,040 Оно началось. 674 00:47:24,360 --> 00:47:27,040 Это ключ к новому порядку. 675 00:47:27,040 --> 00:47:29,080 Этот кодовый диск олицотворяет свободу. 676 00:47:33,960 --> 00:47:37,080 Но двое молодых хакеров из Нью-Йорка считали, что Барлоу 677 00:47:37,080 --> 00:47:39,840 описывал вымышленный мир, 678 00:47:39,840 --> 00:47:42,320 что его видение вообще не имело никакого отношения 679 00:47:42,320 --> 00:47:44,400 к тому, что происходило в онлайне. 680 00:47:45,560 --> 00:47:48,400 Они были культовыми фигурами на ранней онлайн сцене, 681 00:47:48,400 --> 00:47:50,960 и их кумиры следовали за ними и записывали их. 682 00:47:50,960 --> 00:47:54,840 Они называли себя Phiber Optik и Acid Phreak. 683 00:47:54,840 --> 00:47:58,080 И они тратили своё время на изучение и взлом 684 00:47:58,080 --> 00:48:00,880 гигантских компьютерных сетей, являющихся по их мнению 685 00:48:00,880 --> 00:48:05,120 жёсткими реалиями тогдашней цифровой власти. 686 00:48:05,120 --> 00:48:10,480 В моём конкретном случае, я был обвинён в заговоре 687 00:48:10,480 --> 00:48:14,720 по совершению нескольких десятков "переигрышей", они их так называли. 688 00:48:14,720 --> 00:48:20,160 Среди прочего, имеющих отношение к компьютерному проникновению и ... 689 00:48:20,160 --> 00:48:23,600 и я думаю, компьютерному подслушиванию, перехвату, 690 00:48:23,600 --> 00:48:26,680 незаконному доступу к федеральным компьютерам, 691 00:48:26,680 --> 00:48:30,960 что является довольно расплывчатым законом, 692 00:48:30,960 --> 00:48:33,800 компьютеры коммуникационных сетей и проч. 693 00:48:33,800 --> 00:48:39,320 В печально известной публичной дискуссии в Интернете, двое хакеров атаковали Барлоу. 694 00:48:39,320 --> 00:48:42,600 Что бесило их больше всего - это настойчивость Барлоу 695 00:48:42,600 --> 00:48:44,480 в отсутствии какой-либо иерархии 696 00:48:44,480 --> 00:48:47,560 или контролирующей силы в новом виртуальном мире. 697 00:48:48,800 --> 00:48:52,680 Хакеры намеревались продемонстрировать, что он был не прав. 698 00:48:52,680 --> 00:48:54,920 Acid Phreak взломал компьютеры 699 00:48:54,920 --> 00:48:57,720 гигантской корпорации под названием TRW. 700 00:48:57,720 --> 00:49:00,360 TRW изначально строили системы 701 00:49:00,360 --> 00:49:03,240 американским военным для поддержки холодной войны. 702 00:49:04,600 --> 00:49:07,760 Они помогали создавать неустойчивое равновесие страха. 703 00:49:08,760 --> 00:49:12,960 На тот момент TRW адаптировал свои компьютеры для запуска новой системы, 704 00:49:12,960 --> 00:49:15,040 по кредитам и долгам. 705 00:49:16,280 --> 00:49:20,200 Их компьютеры собирали кредитные данные миллионов американцев 706 00:49:20,200 --> 00:49:24,360 и использовались банками для выставления кредитных рейтингов физических лиц. 707 00:49:27,200 --> 00:49:30,320 Хакеры взломали сеть компании TRW, 708 00:49:30,320 --> 00:49:33,680 украли кредитную историю Барлоу и опубликовали её в Интернете. 709 00:49:38,720 --> 00:49:42,520 Хакеры демонстрировали растущую мощь финансов. 710 00:49:42,520 --> 00:49:45,120 Как компании, которые запускали новые системы кредита, 711 00:49:45,120 --> 00:49:47,080 знали всё больше и больше о вас, 712 00:49:47,080 --> 00:49:51,480 и всё чаще эта информация использовалась для управления вашей судьбой. 713 00:49:52,640 --> 00:49:55,320 И система, которая позволила такому случиться, 714 00:49:55,320 --> 00:49:57,920 состояла из новых гигантских сетей информации, 715 00:49:57,920 --> 00:50:00,200 соединённых с помощью компьютерных серверов. 716 00:50:04,560 --> 00:50:08,080 Хакеры спрашивали, не является ли утопическая риторика Барлоу 717 00:50:08,080 --> 00:50:13,000 о киберпространстве в действительности удобной маскировкой, 718 00:50:13,000 --> 00:50:16,720 скрывающей появление новой растущей силы, 719 00:50:16,720 --> 00:50:19,120 выходящей далеко за рамки политики. 720 00:50:42,220 --> 00:50:46,220 ПОЛКОВНИК 721 00:50:49,600 --> 00:50:53,520 Но киберпространство было не единственной виртуальной историей. 722 00:50:54,560 --> 00:50:57,640 Столкнувшись с унизительным поражением в Ливане, 723 00:50:57,640 --> 00:51:00,800 Правительство президента Рейгана отчаянно пыталось укрепить 724 00:51:00,800 --> 00:51:03,080 видение морального мира, 725 00:51:03,080 --> 00:51:06,920 где хорошая Америка борется против зла. 726 00:51:06,920 --> 00:51:11,240 И чтобы это осуществить, они собирались создать простого врага. 727 00:51:11,240 --> 00:51:13,800 Воображаемого врага, который освободил бы их 728 00:51:13,800 --> 00:51:17,880 от парализующей сложности реальной политики Ближнего Востока. 729 00:51:19,480 --> 00:51:22,960 Идеальный кандидат стоял за углом. 730 00:51:22,960 --> 00:51:25,920 Полковник Каддафи, правитель Ливии. 731 00:51:32,520 --> 00:51:35,720 Американцы собирались безжалостно использовать образ полковника Каддафи 732 00:51:35,720 --> 00:51:38,440 для создания вымышленного пособника террористов. 733 00:51:41,880 --> 00:51:44,760 И Каддафи собирался с радостью подыгрывать, 734 00:51:44,760 --> 00:51:49,040 поскольку это превратит его в известную мировую фигуру. 735 00:52:04,840 --> 00:52:08,560 Полковник Каддафи пришёл к власти в результате переворота в 1970-е годы 736 00:52:08,560 --> 00:52:10,480 но с самого начала, 737 00:52:10,480 --> 00:52:14,480 он был убеждён, что он был больше, чем просто лидер ещё одной страны. 738 00:52:14,480 --> 00:52:17,880 Он считал, что он был международным революционером, 739 00:52:17,880 --> 00:52:21,240 чьей судьбой было оспорить власть Запада. 740 00:52:27,480 --> 00:52:29,400 Господа, Королева. 741 00:52:33,320 --> 00:52:37,440 ИГРАЕТ "Боже, храни Королеву" 742 00:52:37,440 --> 00:52:39,040 Когда он был молодым офицером, 743 00:52:39,040 --> 00:52:41,760 Каддафи был отправлен в Англию для обучения, 744 00:52:41,760 --> 00:52:45,120 и он терпеть не мог снисходительный расизм, 745 00:52:45,120 --> 00:52:48,640 царивший, по его словам, в сердце британского общества. 746 00:52:48,640 --> 00:52:52,200 Да, я прослушал курс. 747 00:52:52,200 --> 00:53:00,040 Я был в Великобритании в 1966 году с февраля по август. 748 00:53:00,040 --> 00:53:01,560 В лучшие месяца? 749 00:53:01,560 --> 00:53:04,000 ПОСМЕИВАЕТСЯ 750 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 Я был в Биконсфилде, 751 00:53:06,000 --> 00:53:08,360 деревне под названием Биконсфильд, 752 00:53:08,360 --> 00:53:11,640 в военной школе. 753 00:53:14,120 --> 00:53:22,120 На самом деле, к нам там плохо относились, по вине некоторых британских офицеров. 754 00:53:24,360 --> 00:53:30,200 Я думаю, что офицеры были евреи, 755 00:53:30,200 --> 00:53:31,880 возможно, евреи. 756 00:53:31,880 --> 00:53:34,160 Плохо относились в каком смысле? 757 00:53:36,000 --> 00:53:37,760 Во многих смыслах. 758 00:53:40,520 --> 00:53:43,760 Они постоянно плохо обращались с нами. 759 00:53:45,280 --> 00:53:48,480 Они были грубыми или издевались над вами или ...? 760 00:53:50,960 --> 00:53:57,120 В своем поведении с нами, они плохо обращались с нами. 761 00:53:57,120 --> 00:53:59,440 Они нас ненавидели, 762 00:53:59,440 --> 00:54:02,480 из-за колонизации. 763 00:54:02,480 --> 00:54:04,280 Это результат колонизации. 764 00:54:08,640 --> 00:54:12,960 Оказавшись у власти, Каддафи разработал свою собственную революционную теорию, 765 00:54:12,960 --> 00:54:17,120 которую он назвал третьей всемирной теорией. 766 00:54:17,120 --> 00:54:21,040 Это была альтернатива, как говорил он, и коммунизму, и капитализму. 767 00:54:21,040 --> 00:54:22,920 Он опубликовал её в зелёной книге, 768 00:54:22,920 --> 00:54:24,960 но практически никто не прочитал её. 769 00:54:26,240 --> 00:54:29,160 Он высылал деньги и оружие ИРА в Ирландию, 770 00:54:29,160 --> 00:54:32,440 чтобы помочь им свергнуть британский правящий класс. 771 00:54:32,440 --> 00:54:37,800 Но все остальные арабские руководители отвергли его и его идеи. 772 00:54:37,800 --> 00:54:40,600 Они думали, что он сошёл с ума. 773 00:54:40,600 --> 00:54:45,200 И к середине 1980-х годов, Каддафи был изолированной фигурой, 774 00:54:45,200 --> 00:54:48,520 без друзей и какого-либо глобального влияния. 775 00:54:50,360 --> 00:54:52,440 Затем, неожиданно, всё изменилось. 776 00:54:56,480 --> 00:54:58,400 В декабре 1985 года, 777 00:54:58,400 --> 00:55:01,960 террористы одновременно атаковали аэропорты Рима и Вены, 778 00:55:01,960 --> 00:55:03,880 убив 19 человек, 779 00:55:03,880 --> 00:55:06,640 в том числе пять американцев. 780 00:55:06,640 --> 00:55:10,680 Было растущее давление на президента Рейгана с призывом к ответным мерам. 781 00:55:10,680 --> 00:55:13,160 Пора переименовать госдепартамент 782 00:55:13,160 --> 00:55:15,240 в департамент капитуляции. 783 00:55:15,240 --> 00:55:18,200 Слезайте с палки, господин Президент. 784 00:55:18,200 --> 00:55:21,960 Американский народ устал от грубого обращения. 785 00:55:21,960 --> 00:55:23,860 Вы жестки на словах, давайте теперь посмотрим 786 00:55:23,860 --> 00:55:26,960 как вы будете использовать некоторые из этих миллиардов и миллиардов 787 00:55:26,960 --> 00:55:28,760 и миллиардов долларов на оружие, 788 00:55:28,760 --> 00:55:30,720 которые вы просили нас одобрить. 789 00:55:30,720 --> 00:55:32,960 Ваши слова дешёвый разговор. 790 00:55:32,960 --> 00:55:35,160 Президент Рейган сразу же объявил, 791 00:55:35,160 --> 00:55:38,880 что полковник Каддафи определённо стоял за этими атаками. 792 00:55:38,880 --> 00:55:41,640 Эти убийцы не могли совершить свои преступления 793 00:55:41,640 --> 00:55:43,800 без благословления и поддержки, 794 00:55:43,800 --> 00:55:47,320 оказанных такими режимами, как режим полковника Каддафи в Ливии. 795 00:55:47,320 --> 00:55:49,480 Убийства в Риме и Вене лишь последние 796 00:55:49,480 --> 00:55:54,360 в серии жестоких террористических актов, совершенных при поддержке Каддафи. 797 00:55:54,360 --> 00:55:58,080 Но европейские службы безопасности, которые расследовали нападения 798 00:55:58,080 --> 00:56:01,200 были убеждены в том, что Ливия вообще не участвовала в них, 799 00:56:01,200 --> 00:56:05,400 а заказчиком терактов была, по сути, Сирия - 800 00:56:05,400 --> 00:56:07,960 террористы были подконтрольны 801 00:56:07,960 --> 00:56:10,160 сирийским спецслужбам. 802 00:56:11,880 --> 00:56:15,720 Но американцы утверждают, что нападение в аэропорту Рима 803 00:56:15,720 --> 00:56:20,280 было организовано Каддафи, не Дамаском. Что скажете? 804 00:56:20,280 --> 00:56:23,680 - Нет, у нас нет никаких доказательств ... - У вас нет доказательств? 805 00:56:23,680 --> 00:56:28,840 ... поддерживающих такое ... утверждение. 806 00:56:31,040 --> 00:56:33,800 Единственное доказательство, которое у нас есть, 807 00:56:33,800 --> 00:56:37,040 указывает на сирийский след. 808 00:56:37,040 --> 00:56:39,480 Вы говорите, что это была Ливия и президент 809 00:56:39,480 --> 00:56:44,240 сказал, что доказательства виновности Ливии были неопровержимы. - Да. 810 00:56:44,240 --> 00:56:48,560 Но итальянские власти, с которыми я говорил, решительно утверждают 811 00:56:48,560 --> 00:56:52,080 на записи, что их расследования показали, 812 00:56:52,080 --> 00:56:55,080 что это было полностью спланировано Сирией. 813 00:56:55,080 --> 00:56:56,760 Я совершенно не согласен с этим. 814 00:56:56,760 --> 00:57:00,240 Ну, они допросили уцелевших террористов. 815 00:57:00,240 --> 00:57:02,880 Единственное что могу сказать, что не согласен с этим. 816 00:57:02,880 --> 00:57:05,600 Но у вас нет доказательств, что и Ливия участвовала в планировании. 817 00:57:05,600 --> 00:57:09,680 Наши данные о Ливии косвенные, но очень сильные. 818 00:57:09,680 --> 00:57:12,400 Но почему президент тогда сказал, что они «неопровержимые», 819 00:57:12,400 --> 00:57:14,240 если вы называете их «косвенными»? 820 00:57:14,240 --> 00:57:18,000 Ну, потому что люди могут быть осуждены и приговорены в наших судах 821 00:57:18,000 --> 00:57:19,920 по косвенным доказательствам. 822 00:57:19,920 --> 00:57:22,480 Но что сделало историю ещё более запутанной - 823 00:57:22,480 --> 00:57:24,950 это то, что, хотя, казалось, не было никаких доказательств того, 824 00:57:24,950 --> 00:57:26,840 что Каддафи стоял за нападениями, 825 00:57:26,840 --> 00:57:30,280 он не делал никаких попыток отрицать обвинения. 826 00:57:30,280 --> 00:57:32,480 Вместо этого он поступал иначе и 827 00:57:32,480 --> 00:57:35,240 сделал кризис мировой драмой ... 828 00:57:35,240 --> 00:57:37,400 Время разговоров закончилось. 829 00:57:37,400 --> 00:57:39,000 Настало время войны, 830 00:57:39,000 --> 00:57:41,320 время противостояния. 831 00:57:41,320 --> 00:57:44,360 ... угрожая терростическими терактами Америке. 832 00:57:46,200 --> 00:57:51,720 Эта агрессивная позиция может быть объяснена склонностями к расизму и крестовым походам. 833 00:57:53,720 --> 00:57:59,720 Атаки смертников будут ответом военным атакам, 834 00:57:59,720 --> 00:58:05,720 но Ливия не будет затронута мерами, заявленными Рейганом. 835 00:58:06,720 --> 00:58:09,220 Вонючий, гниющий крестоносец. 836 00:58:09,760 --> 00:58:11,960 Каддафи стал играть роль, 837 00:58:11,960 --> 00:58:14,480 которая вскоре станет очень знакомой. 838 00:58:14,480 --> 00:58:16,680 Он взял публичность, данную ему 839 00:58:16,680 --> 00:58:19,320 американцами и театрально использовал её. 840 00:58:20,680 --> 00:58:23,880 Он продвигал себя в качестве международного революционера, 841 00:58:23,880 --> 00:58:27,720 помогающего освобождать угнетаемые народы всего мира, 842 00:58:27,720 --> 00:58:29,600 даже чернокожих в Америке. 843 00:58:33,080 --> 00:58:35,760 Каддафи принял участие в живом спутниковом выступлении 844 00:58:35,760 --> 00:58:38,640 во время массового митинга Нации Ислама в Чикаго. 845 00:58:39,760 --> 00:58:41,280 Братья и сестры, 846 00:58:41,280 --> 00:58:44,520 с большой честью и привилегией хочу представить вам 847 00:58:44,520 --> 00:58:48,480 лидера революции Аль-Фатех из Ливии, 848 00:58:48,480 --> 00:58:51,040 нашего брата Муаммар аль-Каддафи. 849 00:58:51,040 --> 00:58:52,920 АПЛОДИСМЕНТЫ 850 00:58:52,920 --> 00:58:56,200 Каддафи сказал им, что отныне Ливия - их союзник 851 00:58:56,200 --> 00:58:59,040 в их борьбе против белой Америки. 852 00:58:59,040 --> 00:59:05,320 ... выразить мою полную поддержку и поддержку моей страны 853 00:59:05,320 --> 00:59:09,400 в вашей борьбе за свободу, за освобождение. 854 00:59:09,400 --> 00:59:11,960 Каддафи пообещал, что он будет поставлять оружие 855 00:59:11,960 --> 00:59:15,560 для создания черной армии в Америке в 400000 человек. 856 00:59:16,600 --> 00:59:20,440 «Если белая Америка отказывается принимать чернокожих как граждан США», 857 00:59:20,440 --> 00:59:23,040 говорил он им, «она должна быть уничтожена». 858 00:59:28,840 --> 00:59:32,400 Каддафи также пригласил группу немецких учёных-ракетчиков 859 00:59:32,400 --> 00:59:35,160 приехать в Ливию и построить ему ракету. 860 00:59:35,160 --> 00:59:38,280 Он утверждал, что она не для военных целей, 861 00:59:38,280 --> 00:59:41,120 а для ливийских исследований внешнего космоса. 862 00:59:43,920 --> 00:59:48,400 Я думаю, что это мирная и гражданская... 863 00:59:48,400 --> 00:59:49,720 Гражданская? 864 00:59:49,720 --> 00:59:52,160 ... гражданская деятельность 865 00:59:52,160 --> 00:59:55,320 по исследованию космоса 866 00:59:55,320 --> 00:59:56,720 или что-то вроде того, 867 00:59:56,720 --> 01:00:03,640 и это не имеет ничего общего с какими-либо военными вещами. 868 01:00:03,640 --> 01:00:05,560 Но никто ему не поверил. 869 01:00:05,560 --> 01:00:09,280 Журналисты предупреждали, что на самом деле Каддафи готовится атаковать Европу, 870 01:00:09,280 --> 01:00:12,160 ярко драматизируя новую опасность. 871 01:00:12,160 --> 01:00:13,720 Это что-то типа этого, 872 01:00:13,720 --> 01:00:16,320 двигающееся в этом направлении, чтобы доставить нечто в космос. 873 01:00:16,320 --> 01:00:18,960 Но то же самое устройство, скажем, под углом 45 градусов, 874 01:00:18,960 --> 01:00:21,800 может, конечно, стать чем-то совсем другим - 875 01:00:21,800 --> 01:00:24,240 ракетой, несущей, например, боеголовку. 876 01:00:24,240 --> 01:00:28,120 Это даст Ливии огромный радиус досягаемости. 877 01:00:28,120 --> 01:00:31,920 Страшное предположение с радиусом 2000 км. 878 01:00:32,960 --> 01:00:36,200 Американцы и Каддафи теперь оказались совместно заложниками 879 01:00:36,200 --> 01:00:38,480 цикла взаимного усиления. 880 01:00:40,160 --> 01:00:43,280 В этом процессе был создан новый мощный образ, 881 01:00:43,280 --> 01:00:46,880 который захватит воображение Запада. 882 01:00:46,880 --> 01:00:50,200 Каддафи стал мировым суперзлодеем, 883 01:00:50,200 --> 01:00:53,360 во главе так называемого «государства-изгоя» - 884 01:00:53,360 --> 01:00:56,640 безумцем, угрожающим мировой стабильности. 885 01:00:57,840 --> 01:01:00,920 И Каддафи любовался каждой минутой этого. 886 01:01:00,920 --> 01:01:02,760 - Вы думаете, в прошлом, 887 01:01:02,760 --> 01:01:07,440 его решения иногда принимались слишком быстро... 888 01:01:07,440 --> 01:01:10,560 - Может быть, может быть. - ... в мировых делах? - Может быть. 889 01:01:12,400 --> 01:01:15,800 Мне кажется иногда это то, что заставило людей в мире 890 01:01:15,800 --> 01:01:17,720 нервничать из-за вас, возможно? - Может быть. 891 01:01:19,720 --> 01:01:22,720 ПОСМЕИВАЕТСЯ 892 01:01:37,880 --> 01:01:40,480 Затем был ещё один теракт 893 01:01:40,480 --> 01:01:42,600 на дискотеке в Западном Берлине. 894 01:01:46,560 --> 01:01:50,920 Бомба убила американского солдата и ранила сотни. 895 01:01:50,920 --> 01:01:54,040 Американцы выпустили то, что они называли перехватами 896 01:01:54,040 --> 01:01:56,040 Агентства Национальной Безопасности, 897 01:01:56,040 --> 01:01:59,800 доказывающих, что полковник Каддафи стоял за взрывами 898 01:01:59,800 --> 01:02:03,280 и досье, доказывающее, что он был заказчиком 899 01:02:03,280 --> 01:02:05,560 целого ряда других атак. 900 01:02:07,400 --> 01:02:09,920 Президент Рейган поручил Пентагону 901 01:02:09,920 --> 01:02:12,280 подготовиться к бомбёжке Ливии. 902 01:02:12,280 --> 01:02:13,960 Но опять возникли сомнения - 903 01:02:13,960 --> 01:02:17,120 на этот раз, внутри самого американского правительства. 904 01:02:18,920 --> 01:02:21,800 Были опасения, что на аналитиков оказывается давление 905 01:02:21,800 --> 01:02:24,520 с целью сфабриковать дело, которое на самом деле не существует ... 906 01:02:25,560 --> 01:02:29,560 ... и для этого это, они принимают риторику Каддафи о себе 907 01:02:29,560 --> 01:02:33,040 как мирового революционера и его маниакальный бред 908 01:02:33,040 --> 01:02:35,400 и представляют это как факт. 909 01:02:36,680 --> 01:02:38,360 И в этом процессе, совместными усилиями, 910 01:02:38,360 --> 01:02:43,520 американцы и Каддафи выстраивали вымышленный мир. 911 01:02:43,520 --> 01:02:48,480 Аналитики были, конечно, я убеждён ... 912 01:02:48,480 --> 01:02:53,160 под давлением для формирования наличия достаточных доказательств 913 01:02:53,160 --> 01:02:55,320 против ливийского правительства. 914 01:02:55,320 --> 01:03:01,240 Из каких-то бессвязных бредов маньяка, 915 01:03:01,240 --> 01:03:06,120 перехватов подпольного характера, 916 01:03:06,120 --> 01:03:11,960 перехватов открытого радио или типа того, 917 01:03:11,960 --> 01:03:15,360 а также других источников, его цитат, 918 01:03:15,360 --> 01:03:19,760 можно собрать аккуратно-сложенный пакет, 919 01:03:19,760 --> 01:03:24,600 демонстрирующий агрессивные намерения человека 920 01:03:24,600 --> 01:03:28,000 против Соединенных Штатов и их европейских союзников. 921 01:03:28,000 --> 01:03:30,320 Европейские спецслужбы 922 01:03:30,320 --> 01:03:32,560 сообщили американцам, что они были не правы, 923 01:03:32,560 --> 01:03:36,400 что это Сирия стояла за взрывами, а не Ливия. 924 01:03:36,400 --> 01:03:39,040 Но американцы решили атаковать Ливию, 925 01:03:39,040 --> 01:03:42,000 потому что не могли столкнуться с опасными последствиями 926 01:03:42,000 --> 01:03:43,440 от нападения на Сирию. 927 01:03:44,800 --> 01:03:47,200 Вместо этого они атаковали Каддафи, 928 01:03:47,200 --> 01:03:49,080 человека без друзей и союзников. 929 01:03:50,400 --> 01:03:56,040 Ливия грозила меньшими последствиями, если позволите. 930 01:03:56,040 --> 01:03:59,520 Меньшая поддержка Каддафи со стороны арабов, 931 01:03:59,520 --> 01:04:02,880 мы полагали, что будет меньше советской поддержки Каддафи. 932 01:04:04,080 --> 01:04:10,440 Не было сомнений в том, что Ливия была более уязвима, чем Сирия и Иран. 933 01:04:10,440 --> 01:04:13,760 - Он был мягкой целью? - И это, конечно, тоже. 934 01:04:17,200 --> 01:04:20,120 В апреле 1986 года американцы напали на Ливию. 935 01:04:21,840 --> 01:04:24,920 Их цели включали собственный дом полковника Каддафи. 936 01:04:25,960 --> 01:04:27,440 Сразу же после атаки, 937 01:04:27,440 --> 01:04:31,320 Каддафи появился в руинах, чтобы описать произошедшее. 938 01:04:31,320 --> 01:04:35,280 ПЕРЕВОД: - Семья спала, и моя жена 939 01:04:35,280 --> 01:04:37,720 была в тот день прикована к кровати 940 01:04:37,720 --> 01:04:40,000 из-за межпозвоночной грыжи. 941 01:04:40,000 --> 01:04:41,720 Я пытался спасти детей, 942 01:04:41,720 --> 01:04:43,720 но дом начал рушиться, 943 01:04:43,720 --> 01:04:45,160 как вы видете. 944 01:04:45,160 --> 01:04:47,680 И начали долетать бомбы. 945 01:04:47,680 --> 01:04:50,120 Они были направлены на детские комнаты, 946 01:04:50,120 --> 01:04:53,560 чтобы убить всех детей. 947 01:04:53,560 --> 01:04:56,120 Наша маленькая приемная дочь была убита, 948 01:04:56,120 --> 01:04:58,840 и двое наших детей получили ранения. 949 01:04:58,840 --> 01:05:01,600 Но Каддафи мог вновь лгать. 950 01:05:01,600 --> 01:05:02,760 С тех пор 951 01:05:02,760 --> 01:05:07,440 ходили слухи, что его приёмная дочь на самом деле выжила. 952 01:05:07,440 --> 01:05:10,040 Но многие другие дети были убиты в ходе рейда 953 01:05:10,040 --> 01:05:12,840 потому что американская бомбардировка была сильно неточной. 954 01:05:14,280 --> 01:05:17,320 Каддафи понял, что внимание всего мира 955 01:05:17,320 --> 01:05:19,200 было приковано к нему, 956 01:05:19,200 --> 01:05:22,760 и он воспользовался моментом, чтобы продвинуть свою революционную теорию, 957 01:05:22,760 --> 01:05:26,840 Третий путь, как глобальную альтернативу демократии. 958 01:05:28,360 --> 01:05:31,840 ПЕРЕВОД - Я чувствую, что я на самом деле ответственен 959 01:05:31,840 --> 01:05:35,000 за донесение теории Третьего пути и Зеленой книги 960 01:05:35,000 --> 01:05:39,320 подрастающим поколениям, молодых американских и британских людей, 961 01:05:39,320 --> 01:05:41,840 чтобы мы могли спасти Америку и Великобританию 962 01:05:41,840 --> 01:05:45,760 и их поколения молодых людей от этой теории, 963 01:05:45,760 --> 01:05:47,920 этой теории избранных партий, 964 01:05:47,920 --> 01:05:50,760 которая позволила имбицилам, как Рейган 965 01:05:50,760 --> 01:05:53,160 стать во главе самой могущественной власти на Земле 966 01:05:53,160 --> 01:05:56,240 и использовать её для уничтожения домов других людей, 967 01:05:56,240 --> 01:06:00,560 и позволило блуднице как Тетчер править великой нацией, как Великобритания. 968 01:06:08,280 --> 01:06:12,280 ПРАВДА ГДЕ-ТО ТАМ 969 01:06:15,480 --> 01:06:19,120 - Ничего себе, посмотрите. Что это за фигня? 970 01:06:20,520 --> 01:06:22,680 О, Боже мой, посмотри на это. 971 01:06:27,160 --> 01:06:28,680 Ничего себе! 972 01:06:34,240 --> 01:06:38,720 Оно движется очень медленно. Вау! 973 01:06:38,720 --> 01:06:41,240 - Смотри, смотри, смотри! Иди сюда, иди сюда! - Что оно делает? 974 01:06:41,240 --> 01:06:42,560 Какого чёрта?! 975 01:06:45,000 --> 01:06:46,440 Ребята, это ... 976 01:06:46,440 --> 01:06:48,120 - Ух ты! - О, черт возьми! 977 01:06:48,120 --> 01:06:50,040 Вау! 978 01:06:50,040 --> 01:06:52,640 - Что происходит? - Чувак, что происходит?! 979 01:06:52,640 --> 01:06:55,760 - Что происходит? - О, чёрт возьми! 980 01:06:55,760 --> 01:07:01,600 - О, Боже мой, ребята! - Ребята, это что, долбанное НЛО? 981 01:07:02,680 --> 01:07:07,040 - Подождите, вы можете снять хорошее видео? - Что это? - Какого чёрта? 982 01:07:09,320 --> 01:07:12,360 В 1980-е годы, всё больше и больше людей в Соединённых Штатах 983 01:07:12,360 --> 01:07:15,800 сообщали, что видели необъяснимые объекты и огни в небе. 984 01:07:17,560 --> 01:07:20,880 В то же время, исследователи, которые верили в НЛО 985 01:07:20,880 --> 01:07:24,720 показали, что они обнаружили сверхсекретные правительственные документы, 986 01:07:24,720 --> 01:07:28,280 заявлявшие, что инопланетный корабль посетил Землю. 987 01:07:30,920 --> 01:07:33,720 Документы были скрыты в течение 20 лет, 988 01:07:33,720 --> 01:07:37,240 и, казалось, что они доказывают наличие огромной операции под прикрытием. 989 01:07:39,240 --> 01:07:42,360 Но на самом деле реальность была еще страннее. 990 01:07:42,360 --> 01:07:45,880 Американское правительство могло всё это сфабриковать, 991 01:07:45,880 --> 01:07:48,680 для создания поддельного заговора, 992 01:07:48,680 --> 01:07:51,480 чтобы намеренно ввести население в заблуждение. 993 01:07:53,000 --> 01:07:55,560 Свет, который люди принимали за НЛО 994 01:07:55,560 --> 01:07:59,600 мог в действительности быть новым высокотехнологичным вооружением, 995 01:07:59,600 --> 01:08:02,200 которое испытывало правительство США. 996 01:08:07,200 --> 01:08:09,240 Правительство разработало оружие, 997 01:08:09,240 --> 01:08:10,720 потому что они, в свою очередь, 998 01:08:10,720 --> 01:08:14,600 думали, что Советский Союз был намного сильнее, чем он являлся, 999 01:08:14,600 --> 01:08:17,000 и по-прежнему планировал завоевать весь мир. 1000 01:08:19,160 --> 01:08:21,920 Правительство хотело сохранить оружие в тайне, 1001 01:08:21,920 --> 01:08:25,760 но оно не могло всё время скрывать его появление в небе, 1002 01:08:25,760 --> 01:08:29,440 так что, как предполагается, они выбрали несколько людей, чтобы 1003 01:08:29,440 --> 01:08:34,000 распространять слух об инопланетных посещениях. 1004 01:08:34,000 --> 01:08:36,440 Одним из избранных был выбран Пол Бенневитц, 1005 01:08:36,440 --> 01:08:40,200 живший за пределами гигантской авиабазы ​​в Нью-Мексико 1006 01:08:40,200 --> 01:08:42,880 и видевший странные вещи. 1007 01:08:44,520 --> 01:08:46,600 Годы спустя 1008 01:08:46,600 --> 01:08:49,160 я сел с Полом за обедом 1009 01:08:49,160 --> 01:08:52,840 и рассказал Полу, в точности, что всё, сделанное нами, 1010 01:08:52,840 --> 01:08:56,440 было санкционированной операцией контрразведки, чтобы убедить его, 1011 01:08:56,440 --> 01:08:58,840 что он видел НЛО, 1012 01:08:58,840 --> 01:09:01,240 и что мы не хотели, чтобы он знал, что 1013 01:09:01,240 --> 01:09:03,960 столкнулся с чем-то на базе 1014 01:09:03,960 --> 01:09:07,520 и мы не хотели, чтобы он когда-либо разглашал это. 1015 01:09:07,520 --> 01:09:10,440 Мы вроде посадили семя в Пола, 1016 01:09:10,440 --> 01:09:12,640 что всё, что он видел и что он слышал 1017 01:09:12,640 --> 01:09:15,200 и что собирал, по сути, 1018 01:09:15,200 --> 01:09:16,800 вероятно, возможно, НЛО. 1019 01:09:16,800 --> 01:09:19,880 Бенневитцу и другим выбранным агентством 1020 01:09:19,880 --> 01:09:23,560 были, как утверждается, выданы ряд поддельных документов. 1021 01:09:23,560 --> 01:09:26,640 Многие из которых были сверхсекретными военными заметками, 1022 01:09:26,640 --> 01:09:30,400 описывающими наблюдения неопознанных летательных аппаратов. 1023 01:09:32,520 --> 01:09:35,080 Эти документы распространили, как пожар, 1024 01:09:35,080 --> 01:09:38,280 и они легли в основу волны веры в НЛО, 1025 01:09:38,280 --> 01:09:41,880 которая распространилась по Америке в 1990-е годы. 1026 01:09:45,560 --> 01:09:47,800 - Что за нах? - Это... 1027 01:09:53,640 --> 01:09:55,160 Безумие, братан. 1028 01:09:58,480 --> 01:10:00,080 Это что космический, э-э ...? 1029 01:10:01,880 --> 01:10:05,200 И это также питало широко растущее убеждение, 1030 01:10:05,200 --> 01:10:07,600 что правительства лгут 1031 01:10:07,600 --> 01:10:09,720 и заговоры реальны. 1032 01:10:13,520 --> 01:10:16,080 То, что делала администрация Рейгана, 1033 01:10:16,080 --> 01:10:19,240 как с полковником Каддафи, так и с НЛО, 1034 01:10:19,240 --> 01:10:22,120 было затуманиванием факта и вымысла, 1035 01:10:22,120 --> 01:10:24,760 и это было частью ещё более широкой программы. 1036 01:10:26,200 --> 01:10:29,440 Советники президента дали ей имя - 1037 01:10:29,440 --> 01:10:32,200 они назвали её «управлением восприятием», 1038 01:10:32,200 --> 01:10:35,000 и она стала центральной частью американского правительства 1039 01:10:35,000 --> 01:10:36,520 в течение 1980-х годов. 1040 01:10:38,920 --> 01:10:43,680 Цель состояла в рассказе драматических историй, захватывающих общественное воображение, 1041 01:10:43,680 --> 01:10:45,520 не только о Ближнем Востоке, 1042 01:10:45,520 --> 01:10:47,680 но и Центральной Америке 1043 01:10:47,680 --> 01:10:49,360 и Советском Союзе, 1044 01:10:49,360 --> 01:10:53,240 и не имело значения, были эти истории правдой или нет, 1045 01:10:53,240 --> 01:10:57,400 если они отвлекали людей и вас, политиков, 1046 01:10:57,400 --> 01:10:59,320 от необходимости иметь дело с 1047 01:10:59,320 --> 01:11:03,040 трудноконтролируемыми сложностями реального мира. 1048 01:11:12,760 --> 01:11:14,800 Действительность становилась всё менее и менее 1049 01:11:14,800 --> 01:11:16,600 важным фактором в американской политике. 1050 01:11:16,600 --> 01:11:19,240 Не реальность управляла чем-либо, 1051 01:11:19,240 --> 01:11:21,320 или факты. 1052 01:11:21,320 --> 01:11:23,760 А то, как вы могли повернуть или исказить эти факты 1053 01:11:23,760 --> 01:11:26,640 или придумать факты, заставляющие выглядеть вашего противника плохо. 1054 01:11:26,640 --> 01:11:29,240 Таким образом, управление восприятием стало инструментом 1055 01:11:29,240 --> 01:11:32,920 и факты можно было искажать. Всё что угодно может быть чем угодно. 1056 01:11:32,920 --> 01:11:36,000 Это стало тем, с помощью чего можно манипулировать американским народом. 1057 01:11:36,000 --> 01:11:38,640 И в процессе чем становится реальность? 1058 01:11:38,640 --> 01:11:42,320 Реальность становится обычной игрушкой для достижения этой цели. 1059 01:11:42,320 --> 01:11:45,280 Реальность не важна в этом контексте. 1060 01:11:45,280 --> 01:11:47,880 Реальность то, с чем вы можете справиться. 1061 01:11:52,120 --> 01:11:55,720 Но должно было случиться что-то, что наглядно продемонстрирует то, 1062 01:11:55,720 --> 01:12:00,840 насколько далеко американское правительство оторвалось от реальности. 1063 01:12:00,840 --> 01:12:03,120 Советская империя была на грани коллапса. 1064 01:12:06,800 --> 01:12:09,360 И никто, никто из политиков, 1065 01:12:09,360 --> 01:12:10,840 или журналистов, 1066 01:12:10,840 --> 01:12:12,640 или мыслителей-экспертов, 1067 01:12:12,640 --> 01:12:13,960 или экономистов, 1068 01:12:13,960 --> 01:12:16,280 или академиков не могли предвидеть это. 1069 01:12:20,760 --> 01:12:23,760 ЕЛЕНА Не связывайте нас! Не оскорбляйте! 1070 01:12:23,760 --> 01:12:25,760 ЕЛЕНА Не трогайте меня! 1071 01:12:25,760 --> 01:12:28,760 НИКОЛАЙ Я имею право делать, что хочу! 1072 01:12:28,760 --> 01:12:31,760 ЕЛЕНА Не связывайте нас! Не... 1073 01:12:42,300 --> 01:12:45,600 Видео с упражнениями от Джейн Фонды. 1074 01:12:45,600 --> 01:12:49,300 Джейн Фонда бросила социализм и начала другую революцию. 1075 01:12:51,320 --> 01:12:53,040 Это оно! Ого! 1076 01:12:53,040 --> 01:12:55,280 Готовьтесь к упражнениям! 1077 01:12:56,500 --> 01:12:59,200 Пытаться менять мир было слишком сложно. 1078 01:13:02,300 --> 01:13:06,900 Но была одна вещь, которой вы могли управлять. 1079 01:13:09,500 --> 01:13:12,000 Ваше тело 1080 01:13:23,000 --> 01:13:25,500 ЕЛЕНА Остановитесь, вы ломаете мне руки! Отпустите! 1081 01:13:25,500 --> 01:13:27,500 Отпустите! 1082 01:13:29,200 --> 01:13:32,000 ЕЛЕНА Почему вы это делаете? 1083 01:13:34,280 --> 01:13:35,560 ВЫСТРЕЛЫ 1084 01:13:53,560 --> 01:13:56,960 СТАРАЯ СИСТЕМА УМИРАЛА 1085 01:14:01,560 --> 01:14:04,560 НОВАЯ СИСТЕМА ДОЛЖНА БЫЛА ЗАРОДИТЬСЯ 1086 01:14:49,360 --> 01:14:51,060 КОНТРОЛИРУЕМЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ 1087 01:14:51,760 --> 01:14:53,640 Распад Советского Союза 1088 01:14:53,640 --> 01:14:57,200 также оказал мощное влияние на Запад. 1089 01:14:57,200 --> 01:15:00,400 Для многих это символизировало окончательный провал мечты, 1090 01:15:00,400 --> 01:15:03,720 что политика может быть использована для создания нового вида мира. 1091 01:15:06,000 --> 01:15:09,720 На её месте должна была появиться новая система, которая не имеет ничего 1092 01:15:09,720 --> 01:15:11,360 общего с политикой. 1093 01:15:12,600 --> 01:15:15,800 Система, целью которой была не попытка изменить положение вещей, 1094 01:15:15,800 --> 01:15:19,360 а скорее, управление пост-политическим миром. 1095 01:15:24,920 --> 01:15:28,080 Одним из первых людей, попытавшихся описать это радикальное изменение, 1096 01:15:28,080 --> 01:15:31,680 был немецкий левый политический мыслитель Ульрих Бек. 1097 01:15:33,040 --> 01:15:36,120 Бек говорил, что любой политик, считающий, что он может начать 1098 01:15:36,120 --> 01:15:39,160 управлять обществом, направляя его к постройке 1099 01:15:39,160 --> 01:15:41,920 лучшего будущего, отныне считается опасным. 1100 01:15:44,400 --> 01:15:47,800 В прошлом политикам было позволено так поступать. 1101 01:15:47,800 --> 01:15:51,280 Но теперь они столкнулись с так называемым «неуправляемым миром». 1102 01:15:52,560 --> 01:15:55,280 Где вещи настолько сложны и взаимосвязаны, 1103 01:15:55,280 --> 01:15:59,200 а современные технологии настолько потенциально опасны, 1104 01:15:59,200 --> 01:16:03,760 что просто невозможно предсказать результаты того, что вы делаете. 1105 01:16:03,760 --> 01:16:07,000 Каталог экологических катастроф наглядно доказал это. 1106 01:16:08,760 --> 01:16:12,120 Политикам необходимо отказаться от какой-либо идеи пытаться изменить 1107 01:16:12,120 --> 01:16:13,920 мир. 1108 01:16:13,920 --> 01:16:17,320 Их новой цель будет пытаться предсказать опасности 1109 01:16:17,320 --> 01:16:21,080 в будущем, а затем найти способы, чтобы избежать этих рисков. 1110 01:16:25,440 --> 01:16:27,920 Хотя Бек пришел из политически левых, 1111 01:16:27,920 --> 01:16:30,720 мир, приход которого он описывал, был глубоко консервативным. 1112 01:16:32,640 --> 01:16:33,880 Его картинка описывала 1113 01:16:33,880 --> 01:16:38,280 политический класс, роль которого сводилась к попыткам двигать общество 1114 01:16:38,280 --> 01:16:41,000 в тёмное и пугающее будущее. 1115 01:16:41,000 --> 01:16:42,800 Постоянно заглядывая вперед 1116 01:16:42,800 --> 01:16:45,720 и пытаясь увидеть надвигающиеся в их сторону риски. 1117 01:16:47,160 --> 01:16:50,560 И их единственная цель - избежать этих рисков 1118 01:16:50,560 --> 01:16:52,960 и сохранить общество стабильным. 1119 01:16:52,960 --> 01:16:55,720 Это длилось всего несколько секунд, так что вы в основном в шоке, 1120 01:16:55,720 --> 01:16:57,840 и не понимате на самом деле, что происходит в моменте. 1121 01:16:57,840 --> 01:17:00,280 Где вы находились в здании и где был взрыв? 1122 01:17:00,280 --> 01:17:02,800 ВЗРЫВ - О, Боже мой! 1123 01:17:04,240 --> 01:17:06,880 Но система, которая могла бы предвидеть будущее 1124 01:17:06,880 --> 01:17:10,520 и поддерживать общество стабильным, уже строилась, 1125 01:17:10,520 --> 01:17:13,640 собираемая воедино из всевозможных различных 1126 01:17:13,640 --> 01:17:16,200 и местами удивительных источников. 1127 01:17:16,200 --> 01:17:18,040 Все за рамками политики. 1128 01:17:19,600 --> 01:17:22,600 Одна из его частей находилась в маленьком городке, 1129 01:17:22,600 --> 01:17:26,640 на далёком северо-западе США под названием East Wenatchee. 1130 01:17:28,200 --> 01:17:29,720 Это был гигантский компьютер, 1131 01:17:29,720 --> 01:17:32,760 чьей работой было сделать будущее предсказуемым. 1132 01:17:41,880 --> 01:17:44,760 Человек, строивший его - банкир Ларри Финк. 1133 01:17:46,500 --> 01:17:48,040 ШЕСТЬЮ ГОДАМИ РАНЕЕ 1134 01:17:48,040 --> 01:17:49,200 Еще в 1986 году, 1135 01:17:49,200 --> 01:17:52,000 Карьера господина Финка рухнула. 1136 01:17:52,000 --> 01:17:53,240 Стреляйте! 1137 01:17:55,000 --> 01:17:58,600 Он потерял 100 миллионов долларов в сделке и был уволен. 1138 01:18:00,560 --> 01:18:03,320 Он убедил себя, что это больше не повторится. 1139 01:18:07,640 --> 01:18:10,360 И Финк основал компанию BlackRock и построил 1140 01:18:10,360 --> 01:18:12,720 компьютер под названием Aladdin. 1141 01:18:14,000 --> 01:18:16,080 Он расположен в серии крупных ангаров 1142 01:18:16,080 --> 01:18:18,960 в яблоневых садах за пределами Wenatchee. 1143 01:18:21,400 --> 01:18:24,880 Целью Финка было использовать компьютер для чётких предсказаний, 1144 01:18:24,880 --> 01:18:27,960 каковы возможные риски любой сделки или инвестиции. 1145 01:18:29,680 --> 01:18:32,880 Компьютер постоянно следит за миром, 1146 01:18:32,880 --> 01:18:35,360 берёт происходящие вещи 1147 01:18:35,360 --> 01:18:38,000 и затем сравнивает их с событиями в прошлом. 1148 01:18:39,760 --> 01:18:42,800 Он может делать это, поскольку имеет в своей памяти обширную историю 1149 01:18:42,800 --> 01:18:47,640 за последние 50 лет. Не только финансовую, но и все виды событий. 1150 01:18:49,280 --> 01:18:51,640 Из миллионов и миллионов корреляций, 1151 01:18:51,640 --> 01:18:54,520 компьютер затем находит возможные бедствия, 1152 01:18:54,520 --> 01:18:57,200 возможные опасности, лежащие в будущем 1153 01:18:57,200 --> 01:19:01,160 и перемещает инвестиции, чтобы избежать каких-либо радикальных изменений 1154 01:19:01,160 --> 01:19:03,640 и сохранить стабильность системы. 1155 01:19:03,640 --> 01:19:07,240 Сегодня я собираюсь разослать 1.8 миллионов отчетов. 1156 01:19:07,240 --> 01:19:09,240 Выполнить 25000 сделок. 1157 01:19:09,240 --> 01:19:10,800 И предотвратить 3000 бедствий. 1158 01:19:10,800 --> 01:19:13,440 Я буду следить за процентными ставками в Европе. 1159 01:19:13,440 --> 01:19:16,080 - Цены на серебро в Азии. - Засуха на Среднем Западе. 1160 01:19:16,080 --> 01:19:18,680 Я буду наблюдать как 4 млрд акций меняют руки на 1161 01:19:18,680 --> 01:19:20,000 Нью-Йоркской фондовой бирже. 1162 01:19:20,000 --> 01:19:24,120 И записывать влияние на 14 трлн активов 1163 01:19:24,120 --> 01:19:26,600 по 20000 портфелей. 1164 01:19:26,600 --> 01:19:28,960 - Я Aladdin. - Я Aladdin. 1165 01:19:28,960 --> 01:19:32,440 И сегодня, я найду цифры за цифрами. 1166 01:19:32,440 --> 01:19:34,640 Я увижу тренды, которые не видят модели. 1167 01:19:34,640 --> 01:19:36,320 - Связи. - Риски. 1168 01:19:37,440 --> 01:19:41,360 - Я Aladdin. - Я Aladdin, и я буду получать данные правильно. 1169 01:19:41,360 --> 01:19:43,240 Я 25 миллионов строк кода. 1170 01:19:43,240 --> 01:19:45,280 Написанного сотнями людей. 1171 01:19:45,280 --> 01:19:46,920 В течении двух десятилетий. 1172 01:19:46,920 --> 01:19:48,760 Я умнее любого алгоритма. 1173 01:19:48,760 --> 01:19:50,760 Мощнее любого процессора. 1174 01:19:50,760 --> 01:19:53,240 Потому что я Aladdin. 1175 01:19:54,440 --> 01:19:55,720 Я Aladdin. 1176 01:19:55,720 --> 01:19:57,240 Я Aladdin ... 1177 01:20:01,040 --> 01:20:04,160 Aladdin оказался невероятно успешным. 1178 01:20:04,160 --> 01:20:06,560 Размер активов, которыми он управляет и контролирует, 1179 01:20:06,560 --> 01:20:09,300 в настоящее время составляет 15 триллионов долларов, 1180 01:20:09,300 --> 01:20:12,080 что составляет 7% от общего мирового богатства. 1181 01:20:18,000 --> 01:20:20,840 Но Wenatchee также яркий пример 1182 01:20:20,840 --> 01:20:22,640 другого рода стремления 1183 01:20:22,640 --> 01:20:24,840 к стабильности и уверенности. 1184 01:20:24,840 --> 01:20:26,840 Его граждане принимают Прозак больше, 1185 01:20:26,840 --> 01:20:29,520 чем практически любой другой город в Америке. 1186 01:20:31,440 --> 01:20:35,880 Когда центральная нервная система человека изменяется ИОЗС, (ингибиторы обратного захвата серотонина) 1187 01:20:35,880 --> 01:20:38,920 на таких лекарствах они будут иначе смотреть на вещи, 1188 01:20:38,920 --> 01:20:41,480 и они будут казаться незнакомцами. 1189 01:20:41,480 --> 01:20:43,200 Они смотрят на вещи по-другому. 1190 01:20:43,200 --> 01:20:45,320 У меня здесь вещество, которое меняет меня. 1191 01:20:45,320 --> 01:20:46,480 Я думаю иначе. 1192 01:20:46,480 --> 01:20:49,320 Для меня это было, как ходить всю свою жизнь вот так, 1193 01:20:49,320 --> 01:20:52,160 не зная, что на самом деле я близорук. Я имею в виду, на самом деле. 1194 01:20:52,160 --> 01:20:54,120 Я имею в виду, никто никогда не предлагал мне очки. 1195 01:20:54,120 --> 01:20:56,640 А потом, вдруг, приходит кто-то и говорит - 1196 01:20:56,640 --> 01:20:59,160 «Хорошо, теперь на, попробуй это. Попробуй Прозак». 1197 01:20:59,160 --> 01:21:02,200 И я пробую. И первый раз в моей жизни я такой - 1198 01:21:02,200 --> 01:21:05,840 «Вау! Реальность и в правду такая?» 1199 01:21:05,840 --> 01:21:08,160 Ваше восприятие может быть изменено, и это пугает, 1200 01:21:08,160 --> 01:21:10,000 и это страшит людей. 1201 01:21:10,000 --> 01:21:12,960 Это практически из области научной фантастики. 1202 01:21:20,120 --> 01:21:24,760 Ну, лекарство просто позволяет прислушиваться к тому, что нужно продолжать. 1203 01:21:24,760 --> 01:21:27,460 И потом ваш доктор, каждый раз, когда вы возвращаетесь, говорит, 1204 01:21:27,460 --> 01:21:29,440 «Ты выглядишь намного лучше». 1205 01:21:29,440 --> 01:21:31,960 И каждый раз, когда я захожу, он такой начинает - 1206 01:21:31,960 --> 01:21:34,520 «Ты такая красивая». Понимаете? 1207 01:21:34,520 --> 01:21:37,640 И он не подлизывается. Он пытается быть хорошим, понимаете? 1208 01:21:37,640 --> 01:21:40,200 «Ты прекрасна, ты хороша, ты дружелюбна. 1209 01:21:40,200 --> 01:21:44,080 У тебя так много всего впереди». А я такая думаю, «Да, много». 1210 01:21:44,080 --> 01:21:45,960 И я выхожу к друзьям и говорю, 1211 01:21:45,960 --> 01:21:48,240 «Я чувствую себя намного лучше». 1212 01:21:48,240 --> 01:21:51,360 И мама такая, «О, и я чувствую себя намного лучше». 1213 01:21:51,360 --> 01:21:54,440 И ваши друзья начинают говорить: «Мне стало намного лучше. 1214 01:21:54,440 --> 01:21:56,320 Мне стало намного лучше». 1215 01:21:56,320 --> 01:21:59,280 И всем начинает становиться лучше вокруг. Они видят улучшение. 1216 01:21:59,280 --> 01:22:03,160 Это знаете, как типа все промывают мозг друг другу, чтобы быть счастливей. 1217 01:22:05,720 --> 01:22:08,360 Но был более эффективный способ, успокаивающий людей, 1218 01:22:08,360 --> 01:22:12,160 не связанный c лекарствами и разрабатывавшийся в то время. 1219 01:22:15,320 --> 01:22:18,160 Он также появился из компьютерных систем, 1220 01:22:18,160 --> 01:22:20,880 но на этот раз из искусственного интеллекта. 1221 01:22:22,120 --> 01:22:25,080 И способ был обнаружен случайно. 1222 01:22:33,480 --> 01:22:36,160 Ещё в 1960-е годы, были оптимистичные мечты 1223 01:22:36,160 --> 01:22:38,800 разработать компьютеры, 1224 01:22:38,800 --> 01:22:40,840 которые могли бы думать, как люди. 1225 01:22:43,640 --> 01:22:46,600 Учёные потратили годы, пытаясь запрограммировать правила, 1226 01:22:46,600 --> 01:22:48,360 управляющие человеческой мыслью ... 1227 01:22:50,600 --> 01:22:52,120 ... но у них так и не получилось. 1228 01:22:58,040 --> 01:23:01,120 Один учёный из Массачусетского технологического института 1229 01:23:01,120 --> 01:23:05,080 настолько разочаровался, что решил создать компьютерную программу, 1230 01:23:05,080 --> 01:23:08,080 пародирующую эти безнадёжные попытки. 1231 01:23:09,320 --> 01:23:11,560 Его звали Джозеф Вейзенбаум, 1232 01:23:11,560 --> 01:23:16,240 и он построил так называемого компьютерного психотерапевта. 1233 01:23:16,240 --> 01:23:19,800 Как и в случае обычного терапевта, люди могли прийти и поговорить с машиной, 1234 01:23:19,800 --> 01:23:21,440 набирая ей свои проблемы. 1235 01:23:24,120 --> 01:23:26,640 Вейзенбаум назвал программу «Элиза». 1236 01:23:27,800 --> 01:23:30,880 Он смоделировал её на основе реального психотерапевта Карла Роджерса, 1237 01:23:30,880 --> 01:23:33,880 который был известен повторением пациенту того, 1238 01:23:33,880 --> 01:23:35,240 что тот только что сказал. 1239 01:23:36,840 --> 01:23:38,360 Это и делала Элиза. 1240 01:23:39,400 --> 01:23:41,720 Пациент сидел перед экраном и печатал, 1241 01:23:41,720 --> 01:23:43,560 что он чувствует, 1242 01:23:43,560 --> 01:23:46,920 и программа повторяла ему это обратно, 1243 01:23:46,920 --> 01:23:48,720 часто в форме вопроса. 1244 01:23:50,720 --> 01:23:55,220 - Все мужчины одинаковые. - В КАКОМ СМЫСЛЕ? 1245 01:23:55,520 --> 01:24:01,720 - Они всё время достают нас так или иначе. - ВЫ МОЖЕТЕ ПРИДУМАТЬ КОНКРЕТНЫЙ ПРИМЕР? 1246 01:24:01,720 --> 01:24:06,320 - Ну, мой молодой человек заставил меня сюда прийти. - ВАШ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК ЗАСТАВИЛ ВАС СЮДА ПРИЙТИ. 1247 01:24:06,320 --> 01:24:09,000 Он говорит, что я в депрессии большую часть времени. 1248 01:24:09,000 --> 01:24:12,100 МНЕ ЖАЛЬ СЛЫШАТЬ, ЧТО У ВАС ДЕПРЕССИЯ. 1249 01:24:12,100 --> 01:24:14,250 Это правда, я несчастна. 1250 01:24:14,250 --> 01:24:17,840 ДУМАЕТЕ, ПРИЙТИ СЮДА ПОМОЖЕТ ВАМ СТАТЬ МЕНЕЕ НЕСЧАСТНОЙ? 1251 01:24:17,840 --> 01:24:19,560 Хорошо, мне нужна помощь. 1252 01:24:19,560 --> 01:24:21,480 Это мне кажется несомненным. 1253 01:24:21,480 --> 01:24:25,400 Одним из первых людей, опробоваших Элизу, была секретарь Вейзенбаума, 1254 01:24:25,400 --> 01:24:29,080 и её реакцией оказалось нечто, что он вообще не предсказывал. 1255 01:24:30,480 --> 01:24:33,000 Я попросил её к себе в кабинет и усадил её за клавиатуру, 1256 01:24:33,000 --> 01:24:34,920 после чего она начала печатать и, конечно же, 1257 01:24:34,920 --> 01:24:37,200 я смотрел через плечо, для уверенности, что всё 1258 01:24:37,200 --> 01:24:40,160 правильно идёт. После двух или трёх обменов 1259 01:24:40,160 --> 01:24:42,760 с машиной, она повернулась ко мне и сказала, 1260 01:24:42,760 --> 01:24:45,240 «Вы не могли бы покинуть комнату, пожалуйста?» 1261 01:24:45,240 --> 01:24:50,200 И всё же она знала, как и Вейзенбаум, что Элиза не понимает 1262 01:24:50,200 --> 01:24:52,760 ни слова, которые набирались в неё. 1263 01:24:54,080 --> 01:24:56,880 Вы как мой отец в каком-то смысле. 1264 01:24:56,880 --> 01:25:00,440 - Вы не спорите со мной. - ПОЧЕМУ ВЫ ДУМАЕТЕ, ЧТО Я НЕ СПОРЮ С ВАМИ? 1265 01:25:01,480 --> 01:25:05,200 - Ты боишься меня. - ВАМ НРАВИТСЯ ДУМАТЬ, ЧТО Я ВАС БОЮСЬ? 1266 01:25:06,200 --> 01:25:08,120 Мой отец боится всех. 1267 01:25:10,840 --> 01:25:12,560 Мой отец боится всех... 1268 01:25:12,560 --> 01:25:14,200 Вейзенбаум был поражён. 1269 01:25:14,200 --> 01:25:18,960 Он обнаружил, что каждый, кто беседовал с Элизой становился поглощён. 1270 01:25:18,960 --> 01:25:21,240 Они сидели часами и говорили с машиной 1271 01:25:21,240 --> 01:25:22,720 о своих внутренних чувствах 1272 01:25:22,720 --> 01:25:25,400 и невероятно интимных подробностях своих жизней. 1273 01:25:26,880 --> 01:25:29,000 Им также нравилось, что в ней не было 1274 01:25:29,000 --> 01:25:31,240 никакой высокомерной элитарности. 1275 01:25:32,480 --> 01:25:37,240 Один человек сказал: «В конце концов, компьютер не перегорает, 1276 01:25:37,240 --> 01:25:40,640 не смотрит на вас свысока и не пытается заняться с вами сексом». 1277 01:25:44,840 --> 01:25:48,760 Элиза продемонстрировала, что в эпоху индивидуализма 1278 01:25:48,760 --> 01:25:50,640 людям давало ощущение безопасности 1279 01:25:50,640 --> 01:25:53,720 отражение их самих же. 1280 01:25:55,320 --> 01:25:56,560 Как в зеркале. 1281 01:26:07,440 --> 01:26:10,360 Искусственный интеллект поменял направление 1282 01:26:10,360 --> 01:26:13,720 и начал создавать новые системы, которые сделали именно это, 1283 01:26:13,720 --> 01:26:15,080 но в гигантском масштабе. 1284 01:26:16,880 --> 01:26:19,080 Их прозвали интеллектуальными агентами. 1285 01:26:20,080 --> 01:26:22,440 Они работали, наблюдая за отдельными лицами, 1286 01:26:22,440 --> 01:26:26,280 собирая огромное количество данных об их прошлом поведении, 1287 01:26:26,280 --> 01:26:29,120 в поисках шаблонов и корреляций, 1288 01:26:29,120 --> 01:26:32,880 по которым они могли бы предсказать, что те захотят в будущем. 1289 01:26:34,440 --> 01:26:36,800 Это была система, которая выстраивала мир, 1290 01:26:36,800 --> 01:26:39,200 сосредоточенный вокруг вас. 1291 01:26:39,200 --> 01:26:42,200 И в эпоху беспокойного индивидуализма, 1292 01:26:42,200 --> 01:26:44,480 в страхе перед будущим, 1293 01:26:44,480 --> 01:26:47,840 это было обнадёживаще, так же, как и Элиза. 1294 01:26:48,880 --> 01:26:50,760 Безопасный пузырь, защищавший вас 1295 01:26:50,760 --> 01:26:53,920 от сложностей окружающего мира. 1296 01:26:59,080 --> 01:27:00,840 И применения этого нового подхода 1297 01:27:00,840 --> 01:27:02,920 оказались плодотворными и выгодными. 1298 01:27:04,280 --> 01:27:07,080 Если вам нравилось то, вы полюбите это. 1299 01:27:14,240 --> 01:27:16,280 Поднимавшаяся наверх разными путями, 1300 01:27:16,280 --> 01:27:19,520 новая система и обещавшая сохранить мир стабильным. 1301 01:27:20,760 --> 01:27:23,960 Её щупальцы проникли в каждую область нашей жизни. 1302 01:27:25,240 --> 01:27:28,320 Финансисты обещали, что смогут контролировать непредсказуемость 1303 01:27:28,320 --> 01:27:29,840 свободного рынка... 1304 01:27:30,880 --> 01:27:33,360 ... пока люди всё больше и больше обследовались 1305 01:27:33,360 --> 01:27:36,320 для стабилизации их физических и психических состояний. 1306 01:27:37,520 --> 01:27:40,240 И, более того, интеллектуальные агенты в онлайне 1307 01:27:40,240 --> 01:27:43,520 предсказывали, что люди будут хотеть в будущем, 1308 01:27:43,520 --> 01:27:45,400 и как они будут себя вести. 1309 01:27:47,800 --> 01:27:50,160 Но самые большие изменения были в политике. 1310 01:27:51,520 --> 01:27:55,160 В мире, где главенствующей целью тогда была стабильность, 1311 01:27:55,160 --> 01:27:59,520 политика стала частью более общей системы управления миром. 1312 01:28:01,680 --> 01:28:04,040 Старая идея демократической политики, 1313 01:28:04,040 --> 01:28:08,320 дававшей голос слабым в борьбе с сильными, обесценилась. 1314 01:28:10,600 --> 01:28:14,520 И по-тихоньку на периферии общества начала накапаливаться обида. 1315 01:28:40,520 --> 01:28:44,520 ПОУЧИТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ 1316 01:28:48,680 --> 01:28:52,240 Но новая система имела один опасный изъян. 1317 01:28:52,240 --> 01:28:55,680 Потому что в реальном мире не всё возможно предсказать 1318 01:28:55,680 --> 01:28:57,680 по данным из прошлого. 1319 01:29:02,000 --> 01:29:04,480 И это собирался обнаружить, 1320 01:29:04,480 --> 01:29:06,480 заплатив свою цену, Дональд Трамп. 1321 01:29:12,040 --> 01:29:16,480 Однажды человек по имени Джесс Маркум получил телефонный звонок 1322 01:29:16,480 --> 01:29:17,920 от Дональда Трампа. 1323 01:29:17,920 --> 01:29:20,000 И Трампу срочно нужна была помощь. 1324 01:29:22,600 --> 01:29:25,400 Маркум был странной, загадочной фигурой. 1325 01:29:25,400 --> 01:29:27,640 Учёный-ядерщик в 1950-е годы, 1326 01:29:27,640 --> 01:29:31,320 он изучал влияние излучения от ядерного оружия 1327 01:29:31,320 --> 01:29:33,000 на человеческое тело. 1328 01:29:35,920 --> 01:29:39,760 Затем Маркум отправился в Лас-Вегас и стал одержим азартными играми. 1329 01:29:40,840 --> 01:29:44,040 У него была фотографическая память, и он использовал её, чтобы мгновенно 1330 01:29:44,040 --> 01:29:47,680 обрабатывать данные из игр, по мере их розыгрыша. 1331 01:29:47,680 --> 01:29:50,800 Так он мог предсказывать исход. 1332 01:29:50,800 --> 01:29:52,240 И он всегда побеждал. 1333 01:29:54,240 --> 01:29:57,280 Гангстеры Лас-Вегаса были очарованы им. 1334 01:29:57,280 --> 01:29:59,640 Они называли его «Автомат». 1335 01:29:59,640 --> 01:30:03,040 Куда мы идём? Идёмте. Идите, идите, идите. 1336 01:30:03,040 --> 01:30:06,360 Дональд Трамп был одним из героев эпохи. 1337 01:30:06,360 --> 01:30:09,520 Но, на самом деле, большая часть успеха была лишь фасадом. 1338 01:30:10,760 --> 01:30:12,880 Банки, которые одолжили Трампу миллионы, 1339 01:30:12,880 --> 01:30:15,000 обнаружили, что он больше не мог 1340 01:30:15,000 --> 01:30:17,400 платить проценты по кредитам. 1341 01:30:17,400 --> 01:30:20,240 Империя Трампа была на грани банкротства. 1342 01:30:20,240 --> 01:30:24,240 Его жена Ивана ненавидела его, потому что он крутил роман 1343 01:30:24,240 --> 01:30:26,520 с мисс Гавайские Тропики 1985. 1344 01:30:29,840 --> 01:30:34,280 А потом один известный японский игрок Акио Кашиваги 1345 01:30:34,280 --> 01:30:36,480 пришёл в одно из казино Трампа 1346 01:30:36,480 --> 01:30:38,600 и начал выигрывать миллионы долларов 1347 01:30:38,600 --> 01:30:40,480 в необычайной череде удач. 1348 01:30:41,760 --> 01:30:44,280 Трамп, который отчаянно нуждался в деньгах, 1349 01:30:44,280 --> 01:30:46,880 начал паниковать, наблюдая изо дня в день, как миллионы 1350 01:30:46,880 --> 01:30:48,600 выкачиваются из его казино. 1351 01:30:52,280 --> 01:30:55,560 И он обратился за помощью к Джессу Маркум. 1352 01:30:55,560 --> 01:30:59,320 Маркум пришёл в казино Трампа в Атлантик-Сити. 1353 01:30:59,320 --> 01:31:03,280 Проанализировал все данные о том, как играет Кашиваги. 1354 01:31:04,440 --> 01:31:07,920 И предложил Трампу сделать специальную игру с высокими ставками, 1355 01:31:07,920 --> 01:31:11,320 от которой, как он считал, не сможет отказаться японский игрок. 1356 01:31:13,160 --> 01:31:17,440 Его модель, как говорил Маркум, показывала, что Кашиваги должен был проиграть. 1357 01:31:19,760 --> 01:31:23,160 И после пяти мучительных дней так и случилось. 1358 01:31:23,160 --> 01:31:26,480 Кашиваги потерял 10 миллионов и сдался. 1359 01:31:28,040 --> 01:31:29,880 Дональд Трамп был в приподнятом настроении. 1360 01:31:29,880 --> 01:31:31,880 Он думал, что получил свои деньги обратно. 1361 01:31:33,720 --> 01:31:36,300 НО 1362 01:31:36,580 --> 01:31:38,780 ВЕЩИ НЕ 1363 01:31:38,880 --> 01:31:41,180 ПОШЛИ 1364 01:31:41,280 --> 01:31:43,780 ПО ПЛАНУ 1365 01:31:45,600 --> 01:31:47,360 НА ЯПОНСКОМ 1366 01:31:47,360 --> 01:31:50,760 Через 3 месяца мы убьём тебя. 100%. 1367 01:31:50,760 --> 01:31:52,040 Вот увидишь. Понял? 1368 01:31:52,040 --> 01:31:54,360 Перед тем Кашиваги смог заплатить свой долг, 1369 01:31:54,360 --> 01:31:57,640 он был зарублен на смерть на кухне гангстерами Якудзы... 1370 01:31:59,160 --> 01:32:01,360 и Дональд Трамп не получил свои деньги. 1371 01:32:03,840 --> 01:32:05,680 Бизнес Трампа обанкротился, 1372 01:32:05,680 --> 01:32:09,040 и он был вынужден продать большую часть своих зданий банкам. 1373 01:32:10,480 --> 01:32:12,600 Он женился на мисс Гавайские Тропики. 1374 01:32:14,200 --> 01:32:17,120 В будущем он будет продавать своё имя другим людям 1375 01:32:17,120 --> 01:32:18,480 для размещения на своих зданиях, 1376 01:32:18,480 --> 01:32:22,120 а сам станет знаменитостью-магнатом. 1377 01:32:32,880 --> 01:32:35,440 Президент Асад не хотел стабильности. 1378 01:32:35,440 --> 01:32:37,080 Он хотел отомстить. 1379 01:32:47,320 --> 01:32:48,960 В декабре 1988 года 1380 01:32:48,960 --> 01:32:52,400 взорвалась бомба на самолёте Pan Am над Локерби в Шотландии. 1381 01:32:53,800 --> 01:32:56,600 Почти сразу же исследователи и журналисты 1382 01:32:56,600 --> 01:32:58,240 указали на Сирию. 1383 01:32:59,560 --> 01:33:03,000 «Бомба была взорвана», говорили они, «в отместку за сбитый 1384 01:33:03,000 --> 01:33:06,920 американцами иранский лайнер в персидском заливе за несколько месяцев до этого». 1385 01:33:09,200 --> 01:33:12,560 И в течение 18 месяцев все соглашались, что это было правдой. 1386 01:33:14,560 --> 01:33:16,640 Но затем случилось нечто странное. 1387 01:33:18,000 --> 01:33:21,640 Органы безопасности заявили, что они были не правы. 1388 01:33:21,640 --> 01:33:23,240 Это была не Сирия. 1389 01:33:24,320 --> 01:33:28,360 Это была Ливия, она стояла за взрывом над Локерби. 1390 01:33:28,360 --> 01:33:31,960 Но многие журналисты и политики не поверили. 1391 01:33:31,960 --> 01:33:34,160 Они были убеждены в том, что мнение поменялось 1392 01:33:34,160 --> 01:33:36,040 по очень циничной причине. 1393 01:33:37,280 --> 01:33:40,720 Америка и Британия отчаянно нуждались в союзнике Асаде 1394 01:33:40,720 --> 01:33:43,520 в надвигающейся войне в персидском заливе против Саддама Хусейна. 1395 01:33:45,080 --> 01:33:49,640 Итак, они вновь представили полковника Каддафи главарём террористов. 1396 01:33:53,000 --> 01:33:55,520 Сирия, конечно, была, к сожалению, обвинена 1397 01:33:55,520 --> 01:33:59,120 во многих террористических безобразиях и укрывательстве террористических групп. 1398 01:33:59,120 --> 01:34:01,480 Но похоже теперь наши отношения с ними восстановлены, 1399 01:34:01,480 --> 01:34:04,080 как и у американцев. Они теперь наши друзья, 1400 01:34:04,080 --> 01:34:07,240 хотя в прошлом мы не получили никаких реальных гарантий. 1401 01:34:07,240 --> 01:34:09,840 Меня удивительно поражает, что многие из вещей, 1402 01:34:09,840 --> 01:34:12,840 за которые, как мы считали, несёт ответственность Сирия, 1403 01:34:12,840 --> 01:34:15,560 в настоящее время внезапно стало ответственностью Ливии. 1404 01:34:17,400 --> 01:34:19,680 Но Асад на самом деле не контролировал ситуацию. 1405 01:34:19,680 --> 01:34:22,320 Он выпустил силу, 1406 01:34:22,320 --> 01:34:25,520 которую никто не смог бы контролировать. 1407 01:34:25,520 --> 01:34:27,400 Силу, которую за десять лет до этого, 1408 01:34:27,400 --> 01:34:31,120 он взял у Ирана для нападения на Запад - человеческую бомбу - 1409 01:34:31,120 --> 01:34:33,720 и которая теперь прыгала, как вирус, 1410 01:34:33,720 --> 01:34:35,760 от шиитского к суннитскому исламу. 1411 01:34:42,520 --> 01:34:45,600 В декабре 1992 года воинствующая группировка ХАМАС 1412 01:34:45,600 --> 01:34:49,040 похитила израильского пограничника и забила его до смерти ножом. 1413 01:34:50,400 --> 01:34:53,360 Израильский ответ был решительным. 1414 01:34:53,360 --> 01:34:56,280 Они арестовали 415 членов ХАМАС, 1415 01:34:56,280 --> 01:34:59,960 посадили их в автобусы и вывезли на вершину мрачной горы 1416 01:34:59,960 --> 01:35:02,000 на юге Ливана. 1417 01:35:10,560 --> 01:35:12,680 Они оставили их там - 1418 01:35:12,680 --> 01:35:15,640 и отказались пропускать какую-либо гуманитарную помощь к ним. 1419 01:35:15,640 --> 01:35:18,000 СКАНДИРУЮТ 1420 01:35:20,640 --> 01:35:23,440 Но израильтяне оставили боевиков ХАМАС 1421 01:35:23,440 --> 01:35:25,520 в районе, контролируемом Хезболлой. 1422 01:35:26,640 --> 01:35:28,640 Они провели там шесть месяцев, 1423 01:35:28,640 --> 01:35:31,280 и за это время узнали от Хезболла 1424 01:35:31,280 --> 01:35:34,760 насколько эффективны могут быть террористы-смертники. 1425 01:35:34,760 --> 01:35:37,280 Хезболла рассказали им, как они использовали их 1426 01:35:37,280 --> 01:35:39,920 для вытеснения израильтян из Бейрута 1427 01:35:39,920 --> 01:35:41,680 обратно к границе. 1428 01:35:43,920 --> 01:35:46,720 Первый признак того, что эта идея распространилась на ХАМАС, 1429 01:35:46,720 --> 01:35:48,760 был, когда группа депортированных 1430 01:35:48,760 --> 01:35:52,240 прошла с протестом к израильской границе, 1431 01:35:52,240 --> 01:35:55,280 одетые как мученики, пока израильтяне обстреливали их. 1432 01:35:57,320 --> 01:35:59,720 Но вскоре это стало больше, чем просто театр. 1433 01:36:01,080 --> 01:36:04,080 ХАМАС начал волну атак смертников в Израиле. 1434 01:36:05,960 --> 01:36:09,080 РЕПОРТЕР - В районе девяти, в час пик в Тель-Авиве, 1435 01:36:09,080 --> 01:36:11,560 бомба разорвала пригородный автобус. 1436 01:36:11,560 --> 01:36:15,360 Оператор-любитель записал момент сразу после, 1437 01:36:15,360 --> 01:36:18,800 как потерянной женщине помогали выбраться из тлеющих обломков. 1438 01:36:21,400 --> 01:36:25,520 Я не хотела верить, что под моим домом есть бомба. 1439 01:36:25,520 --> 01:36:27,280 И когда я поняла, что это бомба, я ... 1440 01:36:29,160 --> 01:36:30,920 Я начала плакать. 1441 01:36:30,920 --> 01:36:34,560 Потому что это было впервые, когда я увидела подобное в Тель-Авиве. 1442 01:36:34,560 --> 01:36:37,800 ХАМАС посылал смертников в сердце израильских городов, 1443 01:36:37,800 --> 01:36:41,680 чтобы те взрывали себя и убивали как можно больше вокруг. 1444 01:36:43,400 --> 01:36:47,600 И в этом ХАМАС зашёл куда дальше, чем когда-либо Хезболла. 1445 01:36:47,600 --> 01:36:49,800 Их целью были гражданские лица, 1446 01:36:49,800 --> 01:36:51,920 чего Хезболла никогда не делала. 1447 01:36:53,120 --> 01:36:55,200 Такая тактика шокировала суннитский мир. 1448 01:36:56,200 --> 01:36:59,800 Это было чем-то совершенно чуждым истории. 1449 01:36:59,800 --> 01:37:02,600 Мало того, что Коран запрещает самоубийство, 1450 01:37:02,600 --> 01:37:05,960 но в суннитском исламе нет никаких ритуалов самопожертвования - 1451 01:37:05,960 --> 01:37:07,360 в отличие от шиитского. 1452 01:37:08,760 --> 01:37:11,520 Верховный религиозный лидер Саудовской Аравии 1453 01:37:11,520 --> 01:37:12,840 настаивал, что это неправильно. 1454 01:37:14,320 --> 01:37:16,560 Но основной богослов из Египта, 1455 01:37:16,560 --> 01:37:20,400 Шейх Карадави, ждал момента. 1456 01:37:20,400 --> 01:37:23,000 Он издал религизоный приказ, который оправдывал атаки. 1457 01:37:24,000 --> 01:37:27,960 «И», добавил он, «было оправдано убивать мирных жителей, 1458 01:37:27,960 --> 01:37:30,240 поскольку в Израиле каждый, 1459 01:37:30,240 --> 01:37:33,160 включая женщин, являются резервистами. 1460 01:37:33,160 --> 01:37:35,880 И таким образом все они являются частью вражеской армии». 1461 01:37:41,040 --> 01:37:45,240 ПЕРЕВОД - Это не самоубийство. Это мученичество во имя Бога. 1462 01:37:45,240 --> 01:37:47,960 Исламские богословы и юриспруденция 1463 01:37:47,960 --> 01:37:49,680 обсуждали этот вопрос. 1464 01:37:49,680 --> 01:37:52,520 Израильские женщины не как женщины в нашем обществе, 1465 01:37:52,520 --> 01:37:55,560 они военизированы. 1466 01:37:55,560 --> 01:37:59,600 Во-вторых, я считаю такой тип операций мученичества 1467 01:37:59,600 --> 01:38:04,320 свидетельством справедливости Аллаха, нашего Всевышнего. 1468 01:38:04,320 --> 01:38:05,920 Аллах справедлив. 1469 01:38:05,920 --> 01:38:07,560 Благодаря своей бесконечной мудрости, 1470 01:38:07,560 --> 01:38:11,320 он дал слабым то, чем не обладают сильные. 1471 01:38:11,320 --> 01:38:14,800 Способность превращать свои тела в бомбы, 1472 01:38:14,800 --> 01:38:17,000 как делают палестинцы. 1473 01:38:17,000 --> 01:38:19,720 ХАМАС продолжал посылать смертников в Израиль. 1474 01:38:19,720 --> 01:38:21,480 Иногда день за днём. 1475 01:38:22,560 --> 01:38:24,880 Ужас переполнял израильское общество, 1476 01:38:24,880 --> 01:38:28,360 и это под корень уничтожило способность политики 1477 01:38:28,360 --> 01:38:30,280 решить палестинский кризис. 1478 01:38:33,000 --> 01:38:36,440 Вместо этого в израильских выборах 1996 года 1479 01:38:36,440 --> 01:38:39,040 к власти пришёл Беньямин Нетаньяху. 1480 01:38:39,040 --> 01:38:43,320 Он развернул мирный процесс, именно то, чего хотел ХАМАС. 1481 01:38:44,840 --> 01:38:48,120 И с тех пор обе стороны оказались вовлечены 1482 01:38:48,120 --> 01:38:50,520 в ещё более ужасающие циклы насилия. 1483 01:38:50,520 --> 01:38:52,520 # Нетаньяху! # 1484 01:38:52,520 --> 01:38:55,080 Человеческые бомбы разрушили саму суть 1485 01:38:55,080 --> 01:38:57,440 того, что изначально хотел президент Асад. 1486 01:38:58,760 --> 01:39:02,320 Настоящее политическое решение палестинского вопроса. 1487 01:39:04,120 --> 01:39:05,960 РЕПОРТЕР - Это случилось сразу после часа дня, 1488 01:39:05,960 --> 01:39:08,000 рынок был полон покупателей. 1489 01:39:08,000 --> 01:39:10,360 ЗВУКИ СИРЕНЫ 1490 01:39:10,360 --> 01:39:14,120 Потоки скорых машин приезжали, чтобы увезти мёртвых и раненых. 1491 01:39:15,720 --> 01:39:18,240 Это было местом страшных страданий. 1492 01:39:18,240 --> 01:39:19,720 Но уже с первым горем 1493 01:39:19,720 --> 01:39:23,840 пришло немедленное политическое решение по мирному процессу. 1494 01:39:23,840 --> 01:39:24,960 Мир невозможен! 1495 01:39:24,960 --> 01:39:27,560 Этот момент будет его концом! 1496 01:39:27,560 --> 01:39:30,680 Он должен стать концом этого кровавого мирного процесса. 1497 01:39:36,080 --> 01:39:39,380 АМЕРИКА В КОНЦЕ ДВАДЦАТОГО ВЕКА 1498 01:39:42,160 --> 01:39:45,560 И в Америке все оптимистичные представления о будущем 1499 01:39:45,560 --> 01:39:47,000 также исчезли. 1500 01:39:48,200 --> 01:39:51,400 Вместо этого каждый член общества, не только политики, 1501 01:39:51,400 --> 01:39:55,200 но и учёные, журналисты, а также все виды экспертов, 1502 01:39:55,200 --> 01:39:59,360 начали акцентировать внимание на опасностях, подстерегающих в будущем. 1503 01:40:00,880 --> 01:40:03,640 Это, в свою очередь, создало пессимистичные настроения, 1504 01:40:03,640 --> 01:40:07,960 которые затем начали распространяться из рационального технократического мира 1505 01:40:07,960 --> 01:40:10,040 и заражать всю культуру. 1506 01:40:13,600 --> 01:40:17,920 И все стали одержимы тёмными предчувствиями, 1507 01:40:17,920 --> 01:40:20,480 представляя себе самое худшее, что может случиться. 1508 01:40:31,080 --> 01:40:32,640 # Мечтай, детка, мечтай 1509 01:40:35,480 --> 01:40:37,520 # Мечтай, детка, мечтай 1510 01:40:38,640 --> 01:40:39,800 # Мечтай, детка, мечтай 1511 01:40:41,840 --> 01:40:43,680 # Мечтай, детка, мечтай 1512 01:40:44,760 --> 01:40:46,160 # Навсегда 1513 01:41:04,680 --> 01:41:06,720 # О, мечтай, детка, мечтай 1514 01:41:08,000 --> 01:41:09,800 # Мечтай, детка, мечтай 1515 01:41:11,520 --> 01:41:13,920 # Мечтай, детка, мечтай 1516 01:41:15,000 --> 01:41:17,080 # Мечтай, детка, мечтай 1517 01:41:18,440 --> 01:41:20,360 # Навсегда ... # 1518 01:41:32,220 --> 01:41:36,220 Все эти фильмы были сделаны до 2001 года 1519 01:41:36,920 --> 01:41:38,480 ВЗРЫВЫ 1520 01:41:38,480 --> 01:41:40,800 # Мечтай, детка, мечтай 1521 01:41:40,800 --> 01:41:43,240 # О, детка, мы должны сохранить эту мечту живой 1522 01:41:44,680 --> 01:41:46,680 # Сохранить мечту живой 1523 01:41:46,680 --> 01:41:48,040 # Навсегда 1524 01:41:49,360 --> 01:41:53,000 # О, мечтай, детка, мечтай 1525 01:41:53,000 --> 01:41:58,160 # Мечтай, детка, мечтай 1526 01:41:58,160 --> 01:42:00,640 # О, мечтай, детка, мечтай, детка, мечтай, детка 1527 01:42:00,640 --> 01:42:03,160 # Мечтай, детка, мечтай, детка 1528 01:42:04,440 --> 01:42:06,560 # О, мечтай, детка, мечтай ... # 1529 01:42:06,560 --> 01:42:09,080 КРИКИ 1530 01:42:25,080 --> 01:42:27,520 # О, ты поддерживаешь огонь горящим, детка 1531 01:42:31,320 --> 01:42:34,040 # О, держи огонь горящим ярко, детка ... # 1532 01:42:34,040 --> 01:42:36,360 ВЗРЫВЫ 1533 01:42:36,360 --> 01:42:38,400 ТИШИНА 1534 01:42:50,680 --> 01:42:53,520 СИРЕНЫ ВДАЛЕКЕ 1535 01:43:00,080 --> 01:43:04,600 Атаки в сентябре 2001 года были сделаны террористами-смертниками, 1536 01:43:04,600 --> 01:43:07,040 но в этот раз в огромном масштабе. 1537 01:43:08,000 --> 01:43:11,400 Они продемонстрировали ужасающую мощь этой новой силы, 1538 01:43:11,400 --> 01:43:13,040 проникающую сквозь любую зашиту. 1539 01:43:14,040 --> 01:43:17,760 Они пришли, чтобы убить тысячи американцев на их собственной земле. 1540 01:43:24,320 --> 01:43:25,520 За 20 лет до этого 1541 01:43:25,520 --> 01:43:29,480 президент Рейган столкнулся с первыми смертниками. 1542 01:43:30,880 --> 01:43:33,800 Они были запущены президентом Сирии Асадом, 1543 01:43:33,800 --> 01:43:36,080 чтобы выдворить Америку из Ближнего Востока. 1544 01:43:37,720 --> 01:43:40,480 Но вместо того, чтобы столкнуться со сложностям Сирии, 1545 01:43:40,480 --> 01:43:43,240 Израиля и палестинской проблемы, 1546 01:43:43,240 --> 01:43:46,480 Америка отступила и оставила Сирию, 1547 01:43:46,480 --> 01:43:48,320 вместе с террористами-смертниками, 1548 01:43:48,320 --> 01:43:50,160 тлеть и мутировать. 1549 01:43:51,920 --> 01:43:54,680 Вместо этого они нацелились на полковника Каддафи 1550 01:43:54,680 --> 01:43:57,280 и сделали его злым глобальным террористом. 1551 01:43:59,560 --> 01:44:02,640 Но в результате это изменило восприятие 1552 01:44:02,640 --> 01:44:04,360 и понимание людьми терроризма. 1553 01:44:05,880 --> 01:44:09,760 Вместо насилия, рождённого в политической борьбе за власть, 1554 01:44:09,760 --> 01:44:14,240 он был заменён более простым образом злого тирана 1555 01:44:14,240 --> 01:44:16,240 во главе страны-изгоя, 1556 01:44:16,240 --> 01:44:18,400 ставшего похожим на злодея-главаря, 1557 01:44:18,400 --> 01:44:20,400 терроризирующего весь мир. 1558 01:44:25,320 --> 01:44:28,600 Вся политика и власть отпали. 1559 01:44:28,600 --> 01:44:31,840 Проблема была лишь в них и их злых личностях. 1560 01:44:37,880 --> 01:44:43,120 И после 11 сентября это привело к новой и такой же простой идее. 1561 01:44:43,120 --> 01:44:46,600 Что если устранить эти тиранические фигуры, 1562 01:44:46,600 --> 01:44:48,920 то благодарный народ их страны 1563 01:44:48,920 --> 01:44:52,360 естественным образом превратится в демократию, 1564 01:44:52,360 --> 01:44:55,000 потому что они будут свободны от зла. 1565 01:44:55,000 --> 01:44:59,120 Мы обязаны сделать это ради будущего цивилизации, 1566 01:44:59,120 --> 01:45:03,080 не позволить худшим лидерам в мире 1567 01:45:03,080 --> 01:45:07,080 разрабатывать и разворачивать, а, следовательно, 1568 01:45:07,080 --> 01:45:09,320 шантажировать свободолюбивые страны, 1569 01:45:09,320 --> 01:45:11,280 худшим в мире оружием. 1570 01:45:11,280 --> 01:45:13,960 Мы знаем, что у них уже есть там химическое и биологическое оружие. 1571 01:45:13,960 --> 01:45:16,160 Мы знаем, что они, конечно, делают всё возможное, 1572 01:45:16,160 --> 01:45:18,060 чтобы получить технологию ядерного оружия. 1573 01:45:18,060 --> 01:45:19,640 Если мы позволим им это сделать, 1574 01:45:19,640 --> 01:45:21,600 и ничего не сделаем с этим, 1575 01:45:21,600 --> 01:45:25,200 я думаю, будущие поколения будут считать нас глубоко безответственными. 1576 01:45:25,200 --> 01:45:30,120 И Тони Блэр, и Джордж Буш стали одержимы идеей 1577 01:45:30,120 --> 01:45:33,000 избавления мира от Саддама Хусейна. 1578 01:45:33,000 --> 01:45:35,360 Так одержимы, что верили в любую историю, 1579 01:45:35,360 --> 01:45:38,080 показывающую его злые намерения. 1580 01:45:38,080 --> 01:45:41,920 И грань между реальностью и вымыслом стала ещё более размытой. 1581 01:45:43,720 --> 01:45:48,520 В сентябре 2002 года глава МИ-6 мчался на Даунинг-стрит, 1582 01:45:48,520 --> 01:45:52,400 чтобы c волнением сообщить Блэру, что они, наконец, нашли источник 1583 01:45:52,400 --> 01:45:55,000 подтверждавший всё. 1584 01:45:55,000 --> 01:45:57,440 Источник, сказал он, имел «прямой доступ» 1585 01:45:57,440 --> 01:46:00,440 к программе химического оружия Саддама Хусейна, 1586 01:46:00,440 --> 01:46:03,640 который производил огромное количество отравляющих веществ VX и зарина. 1587 01:46:05,240 --> 01:46:10,000 Отравляющие вещества загружались в «связанные полые стеклянные шарики». 1588 01:46:10,000 --> 01:46:11,760 Но кто-то в МИ-6 обратил внимание, 1589 01:46:11,760 --> 01:46:15,680 что детали описания были идентичны 1590 01:46:15,680 --> 01:46:18,880 сценам из фильма Скала 1996 года 1591 01:46:18,880 --> 01:46:21,400 с Шоном Коннери и Николасом Кейджем. 1592 01:46:28,960 --> 01:46:31,640 Действительно элегантная жемчужно-нитиевая конфигурация. 1593 01:46:31,640 --> 01:46:34,400 Но к сожалению, невероятно нестабильная. 1594 01:46:34,400 --> 01:46:36,320 Что именно делает это вещество? 1595 01:46:36,320 --> 01:46:37,680 Если ракета распылит его аэрозольно, 1596 01:46:37,680 --> 01:46:39,720 оно может уничтожить целый город людей. 1597 01:46:39,720 --> 01:46:41,720 - Как? - Это ингибитор холинэстеразы. 1598 01:46:41,720 --> 01:46:45,160 Останавливает отправку мозгом нервных сообщений по позвоночнику... 1599 01:46:45,160 --> 01:46:48,280 Более поздний отчёт об иракской войне отмечал, что 1600 01:46:48,280 --> 01:46:52,160 «Стеклянные контейнеры обычно не использовались в химических боеприпасах... 1601 01:46:52,160 --> 01:46:54,880 ... останавливает вашу нервную систему. Не двигайте его! 1602 01:46:54,880 --> 01:46:56,720 ... и информатор, очевидно, смотрел 1603 01:46:56,720 --> 01:46:59,560 популярный фильм Скала, 1604 01:46:59,560 --> 01:47:02,600 который неточно описывал транспортировку нервно-паралитических веществ 1605 01:47:02,600 --> 01:47:04,200 в стеклянных бусах или сферах». 1606 01:47:04,200 --> 01:47:06,240 ... это после того, как ваша кожа расплавится. 1607 01:47:06,240 --> 01:47:07,680 Мой Бог. 1608 01:47:07,680 --> 01:47:10,280 Что есть угроза со стороны Саддама Хусейна 1609 01:47:10,280 --> 01:47:13,800 и оружий массового уничтожения, который он заполучил, 1610 01:47:13,800 --> 01:47:15,440 не вызывает сомнений ни у кого. 1611 01:47:17,880 --> 01:47:21,080 МАВЗОЛЕЙ ХАФЕЗ АЛЬ-АСАДА СИРИЯ, 2003 ГОД 1612 01:47:27,160 --> 01:47:30,880 Хафез аль-Асад умер в 2000 году. 1613 01:47:30,880 --> 01:47:34,040 Его сын Башар стал новым президентом Сирии. 1614 01:47:35,440 --> 01:47:38,040 Но ему было не избежать безжалостной логики, 1615 01:47:38,040 --> 01:47:39,840 начатой его отцом. 1616 01:47:41,640 --> 01:47:45,480 За 20 лет до этого его отец послал шиитских террористов-смертников 1617 01:47:45,480 --> 01:47:47,560 для атаки американцев в Ливане. 1618 01:47:49,160 --> 01:47:52,040 Теперь, после вторжения Америки и Великобритании в Ирак, 1619 01:47:52,040 --> 01:47:54,960 Башар решил, что он будет копировать своего отца. 1620 01:47:56,400 --> 01:48:00,920 Но то, что он собирался использовать, разорвёт на части арабский мир 1621 01:48:00,920 --> 01:48:04,360 и вернётся позже, чтобы попытаться уничтожить его. 1622 01:48:04,360 --> 01:48:06,560 ИГРАЮТ ФАНФАРЫ 1623 01:48:14,400 --> 01:48:17,840 Башар Асад не должен был стать президентом. 1624 01:48:17,840 --> 01:48:21,360 Должен был его старший брат, Бассель. 1625 01:48:21,360 --> 01:48:23,560 Но затем Бассель погиб в автокатастрофе. 1626 01:48:24,880 --> 01:48:27,240 И Башар занял место в гигантском дворце, 1627 01:48:27,240 --> 01:48:29,720 построенным его отцом над Дамаском. 1628 01:48:38,400 --> 01:48:42,280 До этого момента Башар не интересовался политикой. 1629 01:48:42,280 --> 01:48:44,960 Он был неравнодушен к компьютерам. 1630 01:48:44,960 --> 01:48:47,080 И основал сирийское компьютерное общество, 1631 01:48:47,080 --> 01:48:49,800 провёл в страну интернет. 1632 01:48:49,800 --> 01:48:53,640 Его любимой группой были Electric Light Orchestra. 1633 01:48:55,360 --> 01:48:56,880 Теперь же он стал президентом. 1634 01:48:59,400 --> 01:49:01,680 И решил атаковать Америку. 1635 01:49:09,360 --> 01:49:12,280 Башар Асад был убеждён, что вторжение в Ирак - 1636 01:49:12,280 --> 01:49:16,000 было лишь первым шагом в заговоре западных держав 1637 01:49:16,000 --> 01:49:19,200 по взятию власти на всём Ближнем Востоке. 1638 01:49:19,200 --> 01:49:21,360 Он знал, что вторжение возмутило 1639 01:49:21,360 --> 01:49:24,080 многих радикальных исламистов в Сирии, 1640 01:49:24,080 --> 01:49:28,000 и что больше всего они хотели поехать в Ирак, чтобы убивать американцев. 1641 01:49:29,080 --> 01:49:32,080 И Башар поручил сирийской разведке 1642 01:49:32,080 --> 01:49:34,120 помочь им это осуществить. 1643 01:49:34,120 --> 01:49:36,880 Сирийские агенты создали коридор, 1644 01:49:36,880 --> 01:49:40,440 по которому тысячи боевиков переправлялись через границу 1645 01:49:40,440 --> 01:49:42,680 в самое сердце мятежа. 1646 01:49:44,160 --> 01:49:45,680 И это число росло. 1647 01:49:45,680 --> 01:49:48,320 В течение года почти все иностранные боевики 1648 01:49:48,320 --> 01:49:51,120 со всего мира переправлялись через Сирию... 1649 01:49:53,000 --> 01:49:56,280 ... а вместе с ними и террористы-смертники. 1650 01:49:56,280 --> 01:50:00,720 Американцы оценивали, что 90% террористов-смертников в Ираке 1651 01:50:00,720 --> 01:50:02,400 были иностранными боевиками. 1652 01:50:09,720 --> 01:50:11,640 Но ситуация вышла из-под контроля. 1653 01:50:11,640 --> 01:50:16,080 Большинство джихадистов присоединились к группе Аль-Каиды в Ираке, 1654 01:50:16,080 --> 01:50:20,120 которая стала убивать шиитов в попытках начать гражданскую войну. 1655 01:50:21,560 --> 01:50:25,040 И та сила, которая изначально была изобретена шиитами, 1656 01:50:25,040 --> 01:50:27,360 террористы-смертники, теперь вернулась 1657 01:50:27,360 --> 01:50:29,280 и начала убивать их самих. 1658 01:50:33,080 --> 01:50:34,240 Потом это. 1659 01:50:34,240 --> 01:50:35,480 ВЗРЫВ 1660 01:50:37,000 --> 01:50:40,640 Моменты молчания, прежде чем люди поняли, что происходит. 1661 01:50:40,640 --> 01:50:42,240 КРИКИ 1662 01:50:42,240 --> 01:50:45,520 Несколько секунд назад мы слышали повторные взрывы 1663 01:50:45,520 --> 01:50:47,080 на улице подо мной. 1664 01:50:47,080 --> 01:50:48,680 Люди разбегаются в ужасе 1665 01:50:48,680 --> 01:50:50,800 с центральной площади у мечети. 1666 01:50:50,800 --> 01:50:53,000 - Это то, чего все боялись... ВЗРЫВ ВДАЛЕКЕ 1667 01:50:53,000 --> 01:50:55,240 Мы только что услышали ещё один взрыв вдалеке. 1668 01:50:55,240 --> 01:50:58,160 ... что кто-то выберет этот религиозный праздник своей целью 1669 01:50:58,160 --> 01:51:01,200 в попытках развязать конфликт среди фанатиков в Ираке. 1670 01:51:01,200 --> 01:51:03,240 КРИКИ 1671 01:51:06,280 --> 01:51:07,400 Была паника. 1672 01:51:07,400 --> 01:51:09,400 Ужасная давка. 1673 01:51:12,400 --> 01:51:16,200 Но некоторые из этих людей бежали к следующим бомбам. 1674 01:51:16,200 --> 01:51:18,080 ВЗРЫВЫ 1675 01:51:19,400 --> 01:51:22,440 Мы насчитали, по крайней мере, шесть разных взрывов. 1676 01:51:23,720 --> 01:51:27,160 МУЗЫКА 1677 01:51:36,520 --> 01:51:39,680 Тони Блэр и Джордж Буш столкнулись с катастрофой. 1678 01:51:39,680 --> 01:51:41,720 Ирак взорвался. 1679 01:51:41,720 --> 01:51:45,120 В то время как дома их обвиняли во лжи своему народу 1680 01:51:45,120 --> 01:51:46,560 из-за оправдания вторжения. 1681 01:51:47,840 --> 01:51:50,920 Им отчаянно было нужно что-то, что покажет 1682 01:51:50,920 --> 01:51:54,360 позитивный эффект от вторжения в арабском мире. 1683 01:51:56,880 --> 01:52:00,320 Так они приняли очень необычайное решение. 1684 01:52:00,320 --> 01:52:03,720 Они обратились за помощью к человеку, которого они всегда рисовали 1685 01:52:03,720 --> 01:52:06,280 одним из самых опасных тиранов в мире. 1686 01:52:08,080 --> 01:52:09,760 Полковнику Каддафи. 1687 01:52:12,120 --> 01:52:15,760 И теперь они решили сделать его своим лучшим другом. 1688 01:52:16,960 --> 01:52:19,280 Это станет высшим достижением 1689 01:52:19,280 --> 01:52:21,520 в управлении восприятием. 1690 01:52:21,520 --> 01:52:24,240 Человек, который был создан на Западе 1691 01:52:24,240 --> 01:52:27,080 в образе поддельного глобального суперзлодея, 1692 01:52:27,080 --> 01:52:30,680 теперь превратится в поддельного героя демократии. 1693 01:52:32,240 --> 01:52:36,320 И все, не только политики, будут в этом участвовать - 1694 01:52:36,320 --> 01:52:38,520 пиар деятели, учёные, 1695 01:52:38,520 --> 01:52:41,720 телеведущие, шпионы, и даже музыканты - 1696 01:52:41,720 --> 01:52:44,760 вместе помогут создать новый образ полковника Каддафи. 1697 01:52:46,400 --> 01:52:50,280 Это покажет, как много людей в западном истеблишменте 1698 01:52:50,280 --> 01:52:54,520 к настоящему моменту стали инженерами этого фальшивого мира. 1699 01:53:00,600 --> 01:53:03,480 С тех пор как он был обвинён во взрыве над Локерби, 1700 01:53:03,480 --> 01:53:06,480 полковник Каддафи был полным изгоем. 1701 01:53:06,480 --> 01:53:08,800 Запад наложил санкции на Ливию 1702 01:53:08,800 --> 01:53:11,040 и экономика разваливалась. 1703 01:53:12,600 --> 01:53:17,680 Но потом, вдруг, Тони Блэр вломился в вечерние новости BBC. 1704 01:53:18,760 --> 01:53:22,200 Премьер-министр Тони Блэр собирается сделать заявление, 1705 01:53:22,200 --> 01:53:24,360 насколько известно ВВС, с Даунинг-стрит. 1706 01:53:24,360 --> 01:53:26,000 Имеющее международное значение. 1707 01:53:26,000 --> 01:53:28,120 Заявление будет сделано в любой момент. 1708 01:53:28,120 --> 01:53:30,200 Мы можем видеть его фотографии в Даре... 1709 01:53:30,200 --> 01:53:31,760 - В этот вечер ... - Вот он. 1710 01:53:31,760 --> 01:53:35,320 ... полковник Каддафи подтвердил, что Ливия, в прошлом, 1711 01:53:35,320 --> 01:53:37,360 пыталась создать средства 1712 01:53:37,360 --> 01:53:38,720 оружия массового уничтожения. 1713 01:53:38,720 --> 01:53:42,240 Ливия теперь объявила о своём намерении демонтировать 1714 01:53:42,240 --> 01:53:46,600 своё оружие массового уничтожения полностью. 1715 01:53:46,600 --> 01:53:50,000 Это решение полковника Каддафи является историческим 1716 01:53:50,000 --> 01:53:52,040 и мужественным, и я приветствую его. 1717 01:53:52,040 --> 01:53:54,560 Сегодня в Триполи 1718 01:53:54,560 --> 01:53:57,000 лидер Ливии, 1719 01:53:57,000 --> 01:53:59,440 Полковник Муаммар Каддафи ... 1720 01:54:00,480 --> 01:54:05,120 ... публично подтвердил своё обязательство раскрыть и демонтировать 1721 01:54:05,120 --> 01:54:09,320 все программы по оружию массового уничтожения в его стране. 1722 01:54:09,320 --> 01:54:11,640 Полковник Каддафи стал отныне 1723 01:54:11,640 --> 01:54:15,120 для западных политиков героической фигурой. 1724 01:54:15,120 --> 01:54:18,480 Его решение отказаться от оружия массового уничтожения, 1725 01:54:18,480 --> 01:54:20,800 казалось, доказывало, что вторжение в Ирак 1726 01:54:20,800 --> 01:54:22,720 способно изменить Ближний Восток. 1727 01:54:25,240 --> 01:54:28,840 И Тони Блэр поехал на встречу с Каддафи в его палатку в пустыне. 1728 01:54:30,960 --> 01:54:34,520 Для того, чтобы поприветствовать его возвращение, как выразился один журналист, 1729 01:54:34,520 --> 01:54:36,720 в «сообщество цивилизованных народов». 1730 01:54:44,880 --> 01:54:45,960 Но, как и в прошлом, 1731 01:54:45,960 --> 01:54:48,760 ничего не было, каким кажется, в случае с полковником Каддафи. 1732 01:54:51,160 --> 01:54:53,440 На самом деле у Каддафи не было 1733 01:54:53,440 --> 01:54:55,600 страшного оружия массового уничтожения, 1734 01:54:55,600 --> 01:54:58,200 которое он обещал уничтожить. 1735 01:54:58,200 --> 01:55:02,000 Его ядерная программа давно была свёрнута 1736 01:55:02,000 --> 01:55:05,080 и никогда не производила ничего опасного. 1737 01:55:05,080 --> 01:55:08,240 Ему удалось купить какое-то оборудование на чёрном рынке, 1738 01:55:08,240 --> 01:55:11,840 но его техники не смогли собрать его. 1739 01:55:11,840 --> 01:55:14,560 Его биологического оружия не существовало. 1740 01:55:14,560 --> 01:55:18,800 Всё, что у него было - немного старого горчичного газа из текущих баррелей. 1741 01:55:19,840 --> 01:55:25,040 А теперь ему предстояло скрывать ужасающий арсенал оружия. 1742 01:55:25,040 --> 01:55:27,160 Западу же предстояло делать вид, 1743 01:55:27,160 --> 01:55:29,760 что им удалось избежать очередной глобальной угрозы. 1744 01:55:33,480 --> 01:55:37,200 Потом выдуманные истории стали ещё более сложными. 1745 01:55:37,200 --> 01:55:40,440 В рамках сделки, Запад сказал, что если Каддафи признает 1746 01:55:40,440 --> 01:55:42,840 участие Ливии во взрыве над Локерби, 1747 01:55:42,840 --> 01:55:45,400 то они снимут санкции. 1748 01:55:45,400 --> 01:55:48,160 Но многие из тех, кто расследовал Локерби, 1749 01:55:48,160 --> 01:55:51,120 по-прежнему были убеждены, что Ливия не имела к этому отношения. 1750 01:55:51,120 --> 01:55:52,840 И на самом деле это была Сирия. 1751 01:55:54,880 --> 01:55:57,600 Однако, полковник Каддафи признался. 1752 01:55:57,600 --> 01:56:00,360 У его сына Саифа взяли интервью об этом признании. 1753 01:56:01,680 --> 01:56:04,240 Он сказал, что его отец просто притворялся, 1754 01:56:04,240 --> 01:56:06,200 что стоит за взрывом над Локерби, 1755 01:56:06,200 --> 01:56:08,800 чтобы сняли санкции. 1756 01:56:08,800 --> 01:56:12,200 Эта новая ложь была построена поверх старой лжи 1757 01:56:12,200 --> 01:56:15,200 и создала полностью выдуманный мир. 1758 01:56:17,160 --> 01:56:20,440 Вы должны взять, или должны были взять в то время, 1759 01:56:20,440 --> 01:56:25,000 ответственность, потому что вы должны брать ответственность, 1760 01:56:25,000 --> 01:56:28,520 что будете вынуждены платить компенсацию, чтобы избавиться от санкций. 1761 01:56:28,520 --> 01:56:32,240 Мы сделали это не потому, что были убеждены в том, что сделали это, 1762 01:56:32,240 --> 01:56:35,760 но чтобы окончательно выйти из этого кошмара. 1763 01:56:35,760 --> 01:56:39,080 Итак, вы говорите, что вы берёте на себя ответственность, 1764 01:56:39,080 --> 01:56:41,400 но вы не признаёте, что это сделали вы. - Да. 1765 01:56:43,280 --> 01:56:46,040 И это всё притворство, 1766 01:56:46,040 --> 01:56:48,880 говорите вы, чтобы избавиться от санкций 1767 01:56:48,880 --> 01:56:53,000 и начать нормальные дипломатические отношения с Западом. 1768 01:56:53,000 --> 01:56:54,680 Ок. Ок. Что в этом плохого? 1769 01:56:55,920 --> 01:57:00,440 Это очень циничный способ вести себя как страна, не так ли? 1770 01:57:00,440 --> 01:57:03,600 - Многие люди говорят ... - Во-первых ... 1771 01:57:03,600 --> 01:57:06,160 Я имею в виду, американцы и англичане, 1772 01:57:06,160 --> 01:57:08,760 они попросили нас написать это письмо. 1773 01:57:08,920 --> 01:57:12,000 Они попросили нас выплатить компенсацию. 1774 01:57:12,000 --> 01:57:14,080 И потом они открыли свои посольства 1775 01:57:14,080 --> 01:57:16,000 и восстановили свои отношения. 1776 01:57:16,960 --> 01:57:18,280 Они пришли к нам. 1777 01:57:19,800 --> 01:57:22,040 Это была их игра. Не наша игра. 1778 01:57:24,520 --> 01:57:28,600 ... знает ли лидер, что идёт картинка по телевизору? 1779 01:57:28,600 --> 01:57:30,560 - Вы скажете ему? - Ага, хорошо. Спасибо. 1780 01:57:30,560 --> 01:57:32,800 НЕЧЁТКИЙ РАЗГОВОР 1781 01:57:36,960 --> 01:57:39,560 Компании по связям с общественностью, пришедшие в Ливию, 1782 01:57:39,560 --> 01:57:42,560 сделали так называемый «рефрейминг повествования». 1783 01:57:44,760 --> 01:57:48,080 Одной фирме заплатили 3 миллиона, чтобы превратить Каддафи 1784 01:57:48,080 --> 01:57:51,760 в современного мирового мыслителя, как они описывали. 1785 01:57:51,760 --> 01:57:53,440 БОРМОТАНИЕ 1786 01:57:53,440 --> 01:57:57,000 Ок. Мы собираемся в десять. 1787 01:57:57,000 --> 01:58:00,440 Они привезли других известных мировых мыслителей 1788 01:58:00,440 --> 01:58:03,600 и телеведущих в Ливию, чтобы встретиться с полковником 1789 01:58:03,600 --> 01:58:05,640 и обсудить его теории. 1790 01:58:07,400 --> 01:58:11,680 Здравствуйте и добро пожаловать в Ливию в глобальную эпоху, 1791 01:58:11,680 --> 01:58:16,280 Разговор с Муаммаром Каддафи. 1792 01:58:16,280 --> 01:58:22,760 Но сначала рассмотрим текущую историю Ливии. 1793 01:58:22,760 --> 01:58:26,440 Одним из мировых мыслителей был Лорд Энтони Гидденс. 1794 01:58:26,440 --> 01:58:30,440 По совпадению у него была теория, которую он назвал «Третий путь», 1795 01:58:30,440 --> 01:58:32,800 которая вдохновила Тони Блэра. 1796 01:58:32,800 --> 01:58:38,120 Собственная теория полковника Каддафи называлась «Третья всемирная теория». 1797 01:58:38,120 --> 01:58:40,800 Лорд Гидденс позже писал о своих беседах 1798 01:58:40,800 --> 01:58:42,440 с ливийским лидером. 1799 01:58:42,440 --> 01:58:45,000 «Полковнику Каддафи нравился мой термин „третий путь“. 1800 01:58:45,000 --> 01:58:47,400 Потому что его собственная политическая философия 1801 01:58:47,400 --> 01:58:48,920 является версией этой идеи. 1802 01:58:49,960 --> 01:58:53,360 У него много умных и проницательных наблюдений. 1803 01:58:53,360 --> 01:58:55,640 Я уехал оживлённым и ободрённым». 1804 01:58:58,320 --> 01:59:03,120 В течение 40 лет лидер Ливии Муаммар Каддафи ... 1805 01:59:03,120 --> 01:59:06,800 А потом полковник Каддафи достиг мечты всей своей жизни. 1806 01:59:06,800 --> 01:59:10,160 Он был приглашён на выступление в Организацию Объединенных Наций. 1807 01:59:10,160 --> 01:59:14,840 Он провел почти два часа, объясняя свою Третью всемирную теорию. 1808 01:59:14,840 --> 01:59:16,880 А также с требованиями провести расследования 1809 01:59:16,880 --> 01:59:20,920 убийств президента Кеннеди и Мартина Лютера Кинга. 1810 01:59:22,440 --> 01:59:25,280 Во время его визита в Нью-Йорк, Каддафи предложили палатку, 1811 01:59:25,280 --> 01:59:27,480 такую как у него была дома, 1812 01:59:27,480 --> 01:59:29,520 в садах огромного особняка. 1813 01:59:29,520 --> 01:59:33,280 Человек, сделавший предложение, - Дональд Трамп. 1814 01:59:33,280 --> 01:59:35,200 ТРАМП - Я имел дела со всеми. 1815 01:59:35,200 --> 01:59:37,480 - И кстати, я могу сказать вам кое-что ещё! - Что? 1816 01:59:37,480 --> 01:59:39,480 - Я имел дело с Каддафи. 1817 01:59:39,480 --> 01:59:44,280 - Что вы сделали? - Извините, я арендовал ему кусок земли. 1818 01:59:44,280 --> 01:59:47,680 - Он заплатил мне больше за одну ночь, чем земля стоит 1819 01:59:47,680 --> 01:59:49,720 в течение всего года или двух лет. 1820 01:59:49,720 --> 01:59:51,560 И я не позволил ему использовать землю! 1821 01:59:51,560 --> 01:59:53,960 - Это то, что мы должны делать. - Это было в Нью-Джерси? 1822 01:59:53,960 --> 01:59:56,360 - Я не хочу использовать слово „развод“, но я развёл его. 1823 01:59:56,360 --> 01:59:57,840 Это то, что мы должны делать! 1824 02:00:07,520 --> 02:00:11,320 МИР БЕЗ ВЛАСТИ 1825 02:00:15,320 --> 02:00:17,520 Люди в Великобритании и Америке сейчас начали 1826 02:00:17,520 --> 02:00:19,120 отворачиваться от политики. 1827 02:00:20,440 --> 02:00:23,960 Влияние войны в Ираке было очень серьёзным. 1828 02:00:23,960 --> 02:00:26,960 Мало того, что миллионы людей считали, что им врали в лицо 1829 02:00:26,960 --> 02:00:28,960 про оружие массового уничтожения, 1830 02:00:28,960 --> 02:00:32,120 но было ещё более глубокое чувство - что всё, 1831 02:00:32,120 --> 02:00:34,840 что они делали или говорили, не имело никакого эффекта. 1832 02:00:35,320 --> 02:00:38,960 Что, несмотря на массовые протесты, страхи и предупреждения - 1833 02:00:38,960 --> 02:00:40,600 война случилась так или иначе. 1834 02:00:44,240 --> 02:00:47,200 Либералы, радикалы и всё новое поколение 1835 02:00:47,200 --> 02:00:48,800 молодых людей отступили. 1836 02:00:50,240 --> 02:00:54,320 Вместо этого они обратились к другому миру, который был свободен от этого лицемерия 1837 02:00:54,320 --> 02:00:56,840 и коррупции в политике. 1838 02:00:57,840 --> 02:00:59,440 Они ушли в киберпространство. 1839 02:00:59,440 --> 02:01:03,800 # Было время ты был у двери 1840 02:01:24,000 --> 02:01:25,280 # Я ... # 1841 02:01:32,360 --> 02:01:34,560 Сегодня киберпространство стало ещё более 1842 02:01:34,560 --> 02:01:37,640 сложным и открытым к человеческому взаимодействию. 1843 02:01:39,000 --> 02:01:40,880 Мир онлайна был полон алгоритмов, 1844 02:01:40,880 --> 02:01:43,680 способных анализировать и предсказывать человеческое поведение. 1845 02:01:45,320 --> 02:01:46,880 За многим из этого стоял 1846 02:01:46,880 --> 02:01:49,480 учёный по имени Джуда Перл. 1847 02:01:49,480 --> 02:01:52,760 Он был крестным отцом современного искусственного интеллекта. 1848 02:01:54,000 --> 02:01:56,640 Прорыв Перла был в использовании 1849 02:01:56,640 --> 02:01:58,640 так называемых байесовских сетей доверия. 1850 02:01:59,680 --> 02:02:02,520 Это системы, которые могут предсказывать поведение, 1851 02:02:02,520 --> 02:02:05,000 даже обладая неполной информацией. 1852 02:02:07,680 --> 02:02:10,760 Но чтобы сделать систему рабочей, Перл и другие импортировали 1853 02:02:10,760 --> 02:02:13,520 модель людей, взятую из экономики. 1854 02:02:15,040 --> 02:02:18,040 Они создали так называемых рациональных агентов, 1855 02:02:18,040 --> 02:02:20,640 программное обеспечение, которое мимикрировало людей, 1856 02:02:20,640 --> 02:02:22,360 но в очень упрощенной форме. 1857 02:02:23,720 --> 02:02:27,200 Модель предполагала, что агент будет всегда действовать рационально 1858 02:02:27,200 --> 02:02:30,520 с целью получить то, что он хочет. Не более. 1859 02:02:32,200 --> 02:02:34,520 Один из ранних утопистов киберпространства, 1860 02:02:34,520 --> 02:02:37,480 Ярон Ланье, предупреждал о последствиях такого подхода. 1861 02:02:39,480 --> 02:02:41,400 «Модель агента, основанное на том, чем 1862 02:02:41,400 --> 02:02:44,280 вы интересуетесь, всегда будет похожа на мультик. 1863 02:02:45,680 --> 02:02:48,120 И в итоге вы будете видеть мультяшную 1864 02:02:48,120 --> 02:02:50,880 версию мира глазами агента». 1865 02:02:53,880 --> 02:02:57,040 «И», добавил он, «Никогда не будет понятно 1866 02:02:57,040 --> 02:03:02,080 на кого они работают - на вас или кого-то еще». 1867 02:03:12,400 --> 02:03:15,200 Новые технологии позволили людям загружать 1868 02:03:15,200 --> 02:03:18,000 миллионы изображений и видео в киберпространство. 1869 02:03:19,200 --> 02:03:21,600 И интернет, который до этого момента казался 1870 02:03:21,600 --> 02:03:24,440 отдельным абстрактным миром, - начал 1871 02:03:24,440 --> 02:03:26,400 выглядеть и ощущаться как реальный мир. 1872 02:03:26,400 --> 02:03:27,440 НЕРАЗБОРЧИВО 1873 02:03:29,000 --> 02:03:30,760 Нет, не сейчас. 1874 02:03:32,360 --> 02:03:34,240 От видео животных, личной жизни, 1875 02:03:34,240 --> 02:03:36,400 чрезвычайных событий 1876 02:03:36,400 --> 02:03:39,720 до леденящих террористических видео, загружали всё больше и больше. 1877 02:03:39,720 --> 02:03:40,760 ИГРАЕТ ХИП-ХОП 1878 02:03:59,120 --> 02:04:01,080 И по трагическому стечению обстоятельств 1879 02:04:01,080 --> 02:04:03,840 на первом видео с обезглавливанием террористами, 1880 02:04:03,840 --> 02:04:05,800 загруженного онлайн, 1881 02:04:05,800 --> 02:04:08,720 был сын Джуда Перла, Дэниел Перл. 1882 02:04:10,040 --> 02:04:11,240 Он был журналистом 1883 02:04:11,240 --> 02:04:13,800 Wall Street Journal и был похищен 1884 02:04:13,800 --> 02:04:15,680 радикальными исламистами в Пакистане. 1885 02:04:17,040 --> 02:04:19,840 Они записали по их словам его признание ... 1886 02:04:20,920 --> 02:04:22,320 ... и затем его убийство. 1887 02:04:26,280 --> 02:04:27,880 Меня зовут Дэниел Перл. 1888 02:04:27,880 --> 02:04:29,440 Я еврей-американец. 1889 02:04:29,440 --> 02:04:33,400 Мой род по ... по отцовской линии, сионисты. 1890 02:04:34,600 --> 02:04:36,320 Мой отец еврей. 1891 02:04:36,320 --> 02:04:38,960 Моя мать еврейка. Я еврей. 1892 02:04:38,960 --> 02:04:44,120 Только теперь я задумался о том, что люди в Гуантанамо, 1893 02:04:44,120 --> 02:04:46,240 должно быть, в похожей ситуации. 1894 02:04:49,160 --> 02:04:52,040 Это был новый мир, с которым старым системам власти 1895 02:04:52,040 --> 02:04:55,120 трудно было иметь дело. 1896 02:04:55,120 --> 02:04:56,920 В результате атак 11 сентября, 1897 02:04:56,920 --> 02:05:00,040 агентства безопасности тайно собирали данные 1898 02:05:00,040 --> 02:05:01,640 миллионов людей в Интернете. 1899 02:05:02,880 --> 02:05:06,960 Одна из программ называлась Optic Nerve. Она делала кадры 1900 02:05:06,960 --> 02:05:10,240 во время разговоров с веб-камер миллионов людей по всему миру, 1901 02:05:10,240 --> 02:05:13,320 пытаясь обнаружить террористов, планирующих очередную атаку. 1902 02:05:14,800 --> 02:05:18,040 Программа не обнаружила ни одного террориста. 1903 02:05:18,040 --> 02:05:20,120 Но обнаружила кое-что другое. 1904 02:05:21,640 --> 02:05:23,520 Сверхсекретная экспертиза показала ... 1905 02:05:23,520 --> 02:05:28,520 К сожалению, есть данные с нежелательными картинками. 1906 02:05:28,520 --> 02:05:35,520 Удивительным образом многие используют веб-камеры для демонстрации 1907 02:05:35,520 --> 02:05:41,520 интимных частей тела другим участникам разговора. 1908 02:05:41,520 --> 02:05:49,520 Также в виду того, что ПО позволяет показывать поток с веб-камер больше чем одному человеку, 1909 02:05:49,520 --> 02:05:54,520 оно часто используется для распространения порнографии. 1910 02:05:55,640 --> 02:05:57,520 И всё чаще люди использовали 1911 02:05:57,520 --> 02:06:00,000 Интернет, чтобы представить себя в качестве, 1912 02:06:00,000 --> 02:06:01,920 в котором они хотели себя видеть. 1913 02:06:02,880 --> 02:06:04,760 Я думаю, это видеоблог обо мне. 1914 02:06:08,360 --> 02:06:10,680 Я не хочу говорить вам, где я живу, 1915 02:06:10,680 --> 02:06:14,120 потому что вы сможете, например, выслеживать меня. 1916 02:06:14,120 --> 02:06:17,000 Веб привлекал людей, т.к. был завораживающим. 1917 02:06:17,000 --> 02:06:19,520 Это было место, где можно было изучать 1918 02:06:19,520 --> 02:06:21,600 и теряться любым желаемым способом. 1919 02:06:23,240 --> 02:06:26,080 Но позади экрана, как в полупрозрачном зеркале, 1920 02:06:26,080 --> 02:06:28,240 упрощённые агенты наблюдали, 1921 02:06:28,240 --> 02:06:31,120 предсказывали и направляли движения мыши в вашей руке. 1922 02:06:32,280 --> 02:06:34,280 Стоп... 1923 02:06:34,280 --> 02:06:36,960 Я почти ... выбросил телефон! 1924 02:06:36,960 --> 02:06:39,000 Стоп! Стоп! 1925 02:06:39,000 --> 02:06:41,320 - Позируем. - Позируем. И делаем селфи ... 1926 02:06:41,320 --> 02:06:42,520 ЗВУК КАМЕРЫ ТЕЛЕФОНА 1927 02:06:42,520 --> 02:06:43,880 - Супер. - Супер. 1928 02:06:47,200 --> 02:06:49,200 Меня зовут Свитти. 1929 02:06:49,700 --> 02:06:51,700 Мужчина попросил меня снять одежду. 1930 02:06:53,300 --> 02:06:55,200 Они раздеваются. 1931 02:06:55,440 --> 02:06:57,880 Они играют сами с собой. 1932 02:06:57,880 --> 02:06:59,440 Но то, чего они не знают ... 1933 02:07:01,000 --> 02:07:02,840 Я не реальна. 1934 02:07:02,840 --> 02:07:07,220 Я компьютерная модель, собранная по кусочкам... 1935 02:07:07,520 --> 02:07:09,820 для слежки за людьми, которые этим занимаются. 1936 02:07:24,560 --> 02:07:26,960 По мере сбора данных интеллектуальными системами 1937 02:07:26,960 --> 02:07:30,440 онлайн, начали появляться новые формы управления. 1938 02:07:32,200 --> 02:07:34,560 Социальные медиа создали фильтры, 1939 02:07:34,560 --> 02:07:36,480 сложные алгоритмы, смотрящие за тем, что 1940 02:07:36,480 --> 02:07:39,320 нравится людям, и скармливающие им затем 1941 02:07:39,320 --> 02:07:40,360 ещё больше похожего. 1942 02:07:43,200 --> 02:07:45,280 По ходу люди начали 1943 02:07:45,280 --> 02:07:48,360 передвигаться, не замечая пузырей, которые 1944 02:07:48,360 --> 02:07:51,800 изолировали их от огромного количества другой информации. 1945 02:07:53,120 --> 02:07:55,400 Они слышали и видели только то, что им нравилось. 1946 02:07:57,280 --> 02:07:58,960 И потоки новостей всё чаще и чаще 1947 02:07:58,960 --> 02:08:01,360 исключали всё, что может подорвать их 1948 02:08:01,360 --> 02:08:02,760 сложившиеся убеждения. 1949 02:08:05,880 --> 02:08:09,720 # Теперь всё в порядке 1950 02:08:09,720 --> 02:08:14,720 # Я знаю, моя собственная ложь 1951 02:08:14,720 --> 02:08:18,640 # придёт, чтобы сказать 1952 02:08:18,640 --> 02:08:21,680 # Ты вызовешь 1953 02:08:21,680 --> 02:08:24,760 # Себя сам 1954 02:08:24,760 --> 02:08:27,520 # Я знаю, я думал 1955 02:08:27,520 --> 02:08:32,840 # Делают мои лицо и руки холодными 1956 02:08:32,840 --> 02:08:34,360 # И я 1957 02:08:34,360 --> 02:08:38,400 # Оо 1958 02:08:38,400 --> 02:08:41,360 # Оо ... # 1959 02:08:53,880 --> 02:08:56,720 Версия зарождающегося киберпространства 1960 02:08:56,720 --> 02:08:57,880 была очень похожа 1961 02:08:57,880 --> 02:08:59,960 на оригинальное видение Уильяма Гибсона. 1962 02:09:01,480 --> 02:09:03,920 А именно, что за поверхностной свободой в Интернете 1963 02:09:03,920 --> 02:09:07,920 стоят несколько гигантских корпораций с непрозрачными системами, контролирующими 1964 02:09:07,920 --> 02:09:10,520 что люди видят и что они думают. 1965 02:09:13,040 --> 02:09:15,160 И что ещё более загадочно, 1966 02:09:15,160 --> 02:09:19,400 как они принимали решения о том, что вам нравится. 1967 02:09:19,400 --> 02:09:21,400 И что должно быть скрыто от вас. 1968 02:09:23,560 --> 02:09:28,240 Но затем вновь появилось другое утопическое видение киберпространства. 1969 02:09:35,360 --> 02:09:37,400 Захватившее проезжую часть. 1970 02:09:37,400 --> 02:09:40,360 ПЕНИЕ 1971 02:09:42,360 --> 02:09:44,080 Берите! 1972 02:09:44,080 --> 02:09:47,840 ВОСХИЩЕНИЕ 1973 02:09:47,840 --> 02:09:50,880 ПЕНИЕ 1974 02:09:50,880 --> 02:09:53,960 После финансового кризиса 2008 года 1975 02:09:53,960 --> 02:09:55,880 политики спасли банки. 1976 02:09:57,000 --> 02:10:00,140 Но они практически ничего не сделали для борьбы с массовой коррупцией, 1977 02:10:00,140 --> 02:10:01,680 обнаруженной в его зародыше. 1978 02:10:01,680 --> 02:10:03,720 И свой поступок они объяснили тем, что это может 1979 02:10:03,720 --> 02:10:05,160 дестабилизировать систему. 1980 02:10:06,760 --> 02:10:11,000 Вспыхнул общественный гнев. Движение Occupy хлынуло на Уолл-стрит, 1981 02:10:11,000 --> 02:10:13,640 а позже в Сенат в Вашингтоне. 1982 02:10:13,640 --> 02:10:16,040 Проблема заключается в том, что некоторые лица, 1983 02:10:16,040 --> 02:10:19,840 очень богатые лица, коррумпировали нашу политическую систему 1984 02:10:19,840 --> 02:10:21,680 и это её сердце. 1985 02:10:21,680 --> 02:10:23,360 Это здание Сената. 1986 02:10:23,360 --> 02:10:26,320 Эти люди были отрезаны, и они коррумпировали нашу демократию 1987 02:10:26,320 --> 02:10:27,880 и в буквальном смысле убивают людей. 1988 02:10:27,880 --> 02:10:30,440 Я - ветеран иракской войны. Я попал в Ирак в 2009 году. 1989 02:10:30,440 --> 02:10:33,120 Я видел происходящее из первых рук, когда мы позволяем коррупции 1990 02:10:33,120 --> 02:10:36,280 править нашим избранным правительством и демократией. Мы пришли сюда 1991 02:10:36,280 --> 02:10:37,800 для повышения осведомлённости. 1992 02:10:37,800 --> 02:10:40,000 Движение Occupy подталкивала 1993 02:10:40,000 --> 02:10:42,200 оригинальная мечта Интернета, 1994 02:10:42,200 --> 02:10:45,760 описанная Джоном Перри Барлоу в начале 1990-х годов. 1995 02:10:47,480 --> 02:10:50,640 В своей Декларации независимости киберпространства 1996 02:10:50,640 --> 02:10:54,200 Барлоу описал новый мир, свободный от политики и 1997 02:10:54,200 --> 02:10:56,560 старых иерархий власти. 1998 02:10:56,560 --> 02:11:00,760 Пространство, где люди как равные связаны между собой в сеть 1999 02:11:00,760 --> 02:11:03,080 и строят новое общество без лидеров. 2000 02:11:04,720 --> 02:11:07,160 Теперь движение Occupy собиралось 2001 02:11:07,160 --> 02:11:09,720 построить такого рода общество в реальном мире. 2002 02:11:11,840 --> 02:11:14,200 Лагеря должны были послужить моделями. 2003 02:11:14,200 --> 02:11:18,000 Все встречи использовали идею человеческого микрофона. 2004 02:11:18,000 --> 02:11:19,960 Люди по всей толпе повторяли 2005 02:11:19,960 --> 02:11:22,560 слова говорящего, чтобы каждый мог их услышать. 2006 02:11:22,560 --> 02:11:25,280 ВСЕ - Сейчас мы будем голосовать ... 2007 02:11:25,280 --> 02:11:29,000 ЛЕКТОР - ... Стоит ли остаться здесь в течение следующих двух часов ... 2008 02:11:29,000 --> 02:11:32,760 ВСЕ - ... Стоит ли остаться здесь в течение следующих двух часов ... 2009 02:11:32,760 --> 02:11:34,880 ЛЕКТОР - ... или уйти сейчас. 2010 02:11:34,880 --> 02:11:36,360 ВСЕ - ... или уйти сейчас. 2011 02:11:36,360 --> 02:11:39,400 Но если кто-то хотел бросить вызов оратору, 2012 02:11:39,400 --> 02:11:42,760 человеческие усилители должны были повторить его слова, 2013 02:11:42,760 --> 02:11:45,320 чтобы его голос имел одинаковую силу. 2014 02:11:45,320 --> 02:11:46,960 ЛЕКТОР - ... что она сказала ... 2015 02:11:46,960 --> 02:11:48,440 ВСЕ - ... что она сказала ... 2016 02:11:48,440 --> 02:11:51,640 ЛЕКТОР - ... что, что ... ВСЕ - ... что, что ... ОРАТОР: - ... предложение ... 2017 02:11:51,640 --> 02:11:54,880 Каждый был автономным человеком, выражавшим 2018 02:11:54,880 --> 02:11:57,080 то, во что он верит. 2019 02:11:57,080 --> 02:12:00,920 Но вместе они были компонентами самоорганизующейся сети 2020 02:12:00,920 --> 02:12:05,480 через обратную связь информации вокруг системы. 2021 02:12:05,480 --> 02:12:09,160 Вы могли организовать людей без применения власти. 2022 02:12:09,160 --> 02:12:10,840 ПЕНИЕ 2023 02:12:10,840 --> 02:12:11,960 СИГНАЛЫ МАШИН 2024 02:12:11,960 --> 02:12:14,520 Кризис в Египте. 2025 02:12:14,520 --> 02:12:17,800 Первые моменты протеста, снятые Лукасом Якубика 25.01.11 2026 02:12:20,080 --> 02:12:22,080 Марш на наших главных улицах. 2027 02:12:22,080 --> 02:12:25,000 Похоже на хаос. Похоже, 2028 02:12:25,000 --> 02:12:26,680 вокруг бегает полиция, 2029 02:12:26,680 --> 02:12:31,000 и несколько сотен людей идут по улице. 2030 02:12:32,840 --> 02:12:35,720 Затем, почти сразу же, началась арабская весна. 2031 02:12:37,200 --> 02:12:38,920 Первая революция началась в Тунисе, 2032 02:12:38,920 --> 02:12:40,960 но она быстро перебросилась на Египет. 2033 02:12:42,640 --> 02:12:46,160 25 января 2011 года тысячи египтян 2034 02:12:46,160 --> 02:12:48,720 вышли группами по Каиру и 2035 02:12:48,720 --> 02:12:51,000 начали двигаться к площади Тахрир. 2036 02:12:53,720 --> 02:12:56,800 Это было похоже на стихийное восстание, но интернет 2037 02:12:56,800 --> 02:12:59,480 сыграл ключевую роль в организации групп. 2038 02:13:01,040 --> 02:13:02,520 Одним из главных активистов был 2039 02:13:02,520 --> 02:13:05,480 египетский компьютерный инженер по имени Ваель Гоним. 2040 02:13:06,560 --> 02:13:08,160 Он работал на Google в Египте, 2041 02:13:08,160 --> 02:13:11,080 но он также создал группу в Facebook, 2042 02:13:11,080 --> 02:13:14,160 которая сыграла ключевую роль в организации первых протестов. 2043 02:13:16,040 --> 02:13:18,240 После того как сотни тысяч взяли площадь Тахрир, 2044 02:13:18,240 --> 02:13:20,720 Гоним дал интервью египетскому телевидению. 2045 02:13:25,400 --> 02:13:35,400 Сначала они не могли поверить, что это группа детей из Facebook. Они нас так называли - шумные дети из Facebook. 2046 02:13:37,220 --> 02:13:43,400 Они не могли поверить, что эта "facebook молодёжь" выйдет десятками тысяч 25 января. 2047 02:13:45,280 --> 02:13:52,880 Я обращаюсь ко всем - здесь нет героев. Мы все герои. Нет никого на белом коне, кто ведёт толпу. 2048 02:13:54,220 --> 02:14:02,640 Не позволяйте никому обмануть вас! Эта революция принадлежит интернет молодёжи. Египетской интернет молодёжи. 2049 02:14:04,120 --> 02:14:06,680 Но Гоним был также поражён силой, 2050 02:14:06,680 --> 02:14:08,520 данной новой технологией, 2051 02:14:08,520 --> 02:14:12,080 когда компьютерный инженер с клавиатурой в руках может вызвать 2052 02:14:12,080 --> 02:14:14,120 тысячи людей, 2053 02:14:14,120 --> 02:14:17,000 некоторые из которых погибли в разгар протестов. 2054 02:14:17,860 --> 02:14:27,000 Я хочу сказать каждой матери и отцу, потерявшим сына, мне жаль, но это не наша вина. Клянусь господом, не наша. 2055 02:14:31,200 --> 02:14:38,200 Это вина каждого, кто держался за власть и не хотел её отпускать. 2056 02:14:44,000 --> 02:14:47,000 Я хочу уйти. 2057 02:14:50,960 --> 02:14:53,440 Многие либералы на Западе увидели в этом доказательство 2058 02:14:53,440 --> 02:14:56,800 революционной силы Интернета. 2059 02:14:56,800 --> 02:14:58,960 Опять же, казалось, можно организовать 2060 02:14:58,960 --> 02:15:00,680 революцию без лидеров. 2061 02:15:02,040 --> 02:15:05,420 Революцию достаточно мощную, чтобы свергнуть жестокого диктатора, 2062 02:15:05,420 --> 02:15:08,160 поддерживаемого США и Западом в течение 30 лет. 2063 02:15:15,720 --> 02:15:17,920 Но интернет-радикалы были не единственными, 2064 02:15:17,920 --> 02:15:19,880 видевшими, как исполняются их мечты 2065 02:15:19,880 --> 02:15:21,000 во время арабской весны. 2066 02:15:22,080 --> 02:15:24,720 Многие политические лидеры Запада также 2067 02:15:24,720 --> 02:15:27,560 с энтузиазмом поддерживали революции, 2068 02:15:27,560 --> 02:15:31,280 потому что это вписывалось в их простую идею перемен. 2069 02:15:32,760 --> 02:15:34,840 Это, возможно, не удалось в Ираке, 2070 02:15:34,840 --> 02:15:37,800 но теперь люди поднимались повсюду, чтобы самостоятельно 2071 02:15:37,800 --> 02:15:40,560 свергать злых тиранов. 2072 02:15:40,560 --> 02:15:42,360 И демократия начнёт процветать. 2073 02:15:56,160 --> 02:15:58,480 Так что когда началось восстание в Ливии, 2074 02:15:58,480 --> 02:16:00,960 Великобритания, Франция и Америка поддержали его. 2075 02:16:02,320 --> 02:16:04,760 И внезапно полковник Каддафи перестал быть 2076 02:16:04,760 --> 02:16:05,920 героем Запада. 2077 02:16:09,040 --> 02:16:13,040 Все политики и пиарщики, а также учёные, 2078 02:16:13,040 --> 02:16:15,920 продвигавшие его как глобального мыслителя, 2079 02:16:15,920 --> 02:16:17,320 внезапно исчезли. 2080 02:16:18,520 --> 02:16:23,320 И Каддафи в очередной раз стал злым диктатором, которого необходимо было свергнуть. 2081 02:16:25,360 --> 02:16:28,400 Его сын Саиф сказал следующее: «То, как эти люди 2082 02:16:28,400 --> 02:16:31,040 отрекаются от меня и моего отца, отвратительно. 2083 02:16:32,680 --> 02:16:34,840 Всего несколько месяцев назад мы рассматривались как 2084 02:16:34,840 --> 02:16:36,760 почётные друзья. 2085 02:16:36,760 --> 02:16:40,120 Теперь, когда повстанцы угрожают нашей стране, эти трусы 2086 02:16:40,120 --> 02:16:41,360 повернулись к нам спиной». 2087 02:16:42,440 --> 02:16:45,600 Полковник Каддафи вернулся к развалинам дома, который 2088 02:16:45,600 --> 02:16:49,840 американцы бомбили 30 лет назад, и обратился к миру. 2089 02:16:49,840 --> 02:16:53,400 ПЕРЕВОД: - Муаммар Каддафи - это венец. 2090 02:16:53,400 --> 02:16:55,720 Если бы я имел право, если бы я был президентом, 2091 02:16:55,720 --> 02:16:56,880 я подал бы в отставку. 2092 02:16:56,880 --> 02:16:59,680 Я бросил бы свою отставку вам в лицо. 2093 02:16:59,680 --> 02:17:02,360 Но у меня нет ни позиции, ни поста. 2094 02:17:02,360 --> 02:17:04,080 Мне неоткуда уходить. 2095 02:17:04,080 --> 02:17:08,120 У меня есть пистолет и винтовка, чтобы сражаться за Ливию. 2096 02:17:10,080 --> 02:17:12,400 Заберите ваших детей с улиц. 2097 02:17:14,320 --> 02:17:16,080 Заберите своих детей обратно. 2098 02:17:16,080 --> 02:17:18,400 Они травят ваших детей. 2099 02:17:18,400 --> 02:17:20,200 Они их спаивают 2100 02:17:20,200 --> 02:17:23,120 и посылают их в ад. 2101 02:17:23,120 --> 02:17:25,400 Ваши дети умрут. Но за что? 2102 02:17:36,240 --> 02:17:41,240 В ноябре 2011 года был замечен большой конвой, передвигавшийся на большой скорости 2103 02:17:41,240 --> 02:17:44,000 из родного города полковника Каддафи Сирта. 2104 02:17:45,360 --> 02:17:46,560 Американский беспилотник, 2105 02:17:46,560 --> 02:17:49,160 управляемый из сарая неподалёку от Лас-Вегаса, 2106 02:17:49,160 --> 02:17:50,400 был отправлен следить за ним. 2107 02:17:51,360 --> 02:17:53,080 ГУДКИ 2108 02:17:54,200 --> 02:17:57,240 ГУДОК 2109 02:17:58,920 --> 02:18:02,400 Оператор выпустил ракету по главной машине конвоя. 2110 02:18:13,520 --> 02:18:16,480 Каддафи сбежал в поисках укрытия от 2111 02:18:16,480 --> 02:18:18,080 надвигающихся сил повстанцев. 2112 02:18:19,320 --> 02:18:21,600 Он спрятался под дорогой в дренажной трубе. 2113 02:18:56,960 --> 02:18:59,040 Но вместо того, чтобы стать демократией, 2114 02:18:59,040 --> 02:19:01,040 Ливия начала погружаться в хаос. 2115 02:19:10,240 --> 02:19:13,160 И другие революции также терпели неудачу. 2116 02:19:13,160 --> 02:19:16,920 Лагеря Occupy погрязли в бесконечных встречах. 2117 02:19:16,920 --> 02:19:18,920 И стало ясно, что 2118 02:19:18,920 --> 02:19:22,040 в центре движения была ужасная путаница. 2119 02:19:22,040 --> 02:19:23,680 Радикалы верили, что если 2120 02:19:23,680 --> 02:19:26,520 они создадут новый способ организации людей, 2121 02:19:26,520 --> 02:19:29,120 то появится новое общество. 2122 02:19:29,120 --> 02:19:31,960 Но чего у них не было, это картины того, каким 2123 02:19:31,960 --> 02:19:35,040 будет это общество, не было видения будущего. 2124 02:19:37,080 --> 02:19:40,360 Правда заключалась в том, что их революция была не идейной. 2125 02:19:41,520 --> 02:19:43,520 А о том, как управлять предметами. 2126 02:19:46,600 --> 02:19:48,760 И те, кто начали революцию 2127 02:19:48,760 --> 02:19:52,000 в Египте, столкнулись лицом к лицу с тем же ужасным фактом. 2128 02:19:53,440 --> 02:19:54,480 Социальные медиа помогли 2129 02:19:54,480 --> 02:19:56,960 вывести людей на площадь Тахрир. 2130 02:19:58,000 --> 02:20:00,800 Но как только это произошло, интернет не дал ни малейшей идеи 2131 02:20:00,800 --> 02:20:03,880 о том, какой вид общества они могут построить в Египте. 2132 02:20:05,240 --> 02:20:06,560 Движение застопорилось. 2133 02:20:08,160 --> 02:20:10,440 И группа, которая действительно имела мощную идею, 2134 02:20:10,440 --> 02:20:13,320 братья-мусульмане, ринулись заполнять этот вакуум. 2135 02:20:14,640 --> 02:20:16,920 Братство одержало победу на выборах 2136 02:20:16,920 --> 02:20:19,800 и один из них, Мохамед Морси, стал президентом. 2137 02:20:22,600 --> 02:20:24,880 Либералы и левые были шокированы. 2138 02:20:24,880 --> 02:20:26,760 И постепенно они стали возвращаться 2139 02:20:26,760 --> 02:20:30,040 к военным, протестуя, прося их сохранить 2140 02:20:30,040 --> 02:20:32,920 революцию от захвата исламистами. 2141 02:20:36,520 --> 02:20:40,720 Весной 2013 года военные приняли меры. 2142 02:20:40,720 --> 02:20:42,600 Они арестовали президента и 2143 02:20:42,600 --> 02:20:45,480 убили сотни протестовавших, его сторонников. 2144 02:20:47,120 --> 02:20:50,960 И на площади Тахрир развернулось невиданное зрелище. 2145 02:20:51,960 --> 02:20:54,040 Тысячи либеральных активистов, 2146 02:20:54,040 --> 02:20:56,360 начавших революцию за два года до этого, 2147 02:20:56,360 --> 02:20:59,440 призванные социальными медиа, теперь приветствовали 2148 02:20:59,440 --> 02:21:02,440 военных, махая лазерными указками 2149 02:21:02,440 --> 02:21:04,240 пролетающим над ними вертолётам. 2150 02:21:10,440 --> 02:21:13,720 Толпа была опять призвана с помощью Facebook. 2151 02:21:42,560 --> 02:21:44,560 После провала революций, не только радикалы, 2152 02:21:44,560 --> 02:21:47,480 но и никто на Западе не имел какого-либо представления 2153 02:21:47,480 --> 02:21:49,720 о том, как изменить мир. 2154 02:21:51,080 --> 02:21:53,520 Дома политики отдали так много своей 2155 02:21:53,520 --> 02:21:56,360 власти финансистам и постоянно растущей 2156 02:21:56,360 --> 02:21:59,680 управленческой бюрократии, что они в действительности 2157 02:21:59,680 --> 02:22:01,600 сами стали менеджерами. 2158 02:22:03,320 --> 02:22:06,080 В то время как за рубежом все их приключения провалились. 2159 02:22:07,200 --> 02:22:10,040 И их упрощённое видение мира показало себя 2160 02:22:10,040 --> 02:22:11,840 как опасное и разрушительное. 2161 02:22:16,840 --> 02:22:18,960 Но в России была группа лиц, 2162 02:22:18,960 --> 02:22:21,000 увидевших, как само отсутствие веры в 2163 02:22:21,000 --> 02:22:23,640 политику и мрачная неопределённость в отношении 2164 02:22:23,640 --> 02:22:25,960 будущего может сработать в их интересах. 2165 02:22:28,040 --> 02:22:30,880 И они превратили политику в странный 2166 02:22:30,880 --> 02:22:33,720 театр, где никто больше не знал, 2167 02:22:33,720 --> 02:22:35,160 что правда, а что вымысел. 2168 02:22:38,760 --> 02:22:41,280 Их называли политтехнологами и это 2169 02:22:41,280 --> 02:22:43,440 ключевые фигуры, стоящие за президентом Путиным. 2170 02:22:44,640 --> 02:22:47,800 Они безоговорочно удерживали его у власти в течение 15 лет. 2171 02:22:50,440 --> 02:22:52,600 Некоторые из них были диссидентами в 1970-х 2172 02:22:52,600 --> 02:22:55,480 и находились под сильным влиянием 2173 02:22:55,480 --> 02:22:58,640 произведений фантастов Стругацких. 2174 02:23:00,280 --> 02:23:01,920 20 лет спустя, когда Россия распалась 2175 02:23:01,920 --> 02:23:05,000 после окончания коммунизма, они поднялись 2176 02:23:05,000 --> 02:23:06,720 и взяли под свой контроль СМИ. 2177 02:23:08,080 --> 02:23:11,560 И они использовали их для манипулирования электоратом в огромных масштабах. 2178 02:23:13,440 --> 02:23:15,680 Для них реальностью было то, чем 2179 02:23:15,680 --> 02:23:18,800 можно манипулировать и оборачивать 2180 02:23:18,800 --> 02:23:19,920 во что тебе угодно. 2181 02:23:34,520 --> 02:23:37,560 ЗВУКИ СТЕКЛА 2182 02:23:39,360 --> 02:23:43,040 Но затем появился технолог, пошедший куда дальше. 2183 02:23:43,040 --> 02:23:44,960 Его идеи станут центральными 2184 02:23:44,960 --> 02:23:46,280 в удержании Путиным власти. 2185 02:23:48,280 --> 02:23:51,200 Его звали Владислав Сурков. 2186 02:23:51,200 --> 02:23:54,520 Сурков пришёл из театрального мира, и изучавшие 2187 02:23:54,520 --> 02:23:57,280 его карьеру утверждали, что он взял 2188 02:23:57,280 --> 02:23:59,800 авангардные идеи из театра и принёс 2189 02:23:59,800 --> 02:24:01,840 их в самое сердце политики. 2190 02:24:03,160 --> 02:24:06,600 Целью Суркова было не просто манипулировать людьми, 2191 02:24:06,600 --> 02:24:09,760 но идти глубже и играть, и подрывать 2192 02:24:09,760 --> 02:24:12,600 основы их восприятия мира, так чтобы они 2193 02:24:12,600 --> 02:24:14,720 никогда не были уверены, что происходит на самом деле. 2194 02:24:21,920 --> 02:24:23,920 Сурков превратил российскую политику в 2195 02:24:23,920 --> 02:24:27,960 изумительную, постоянно меняющуюся часть театра. 2196 02:24:27,960 --> 02:24:29,560 На кремлёвские деньги спонсоров 2197 02:24:29,560 --> 02:24:34,000 он использовал все виды групп - от массовых антифашистских молодёжных организаций 2198 02:24:34,000 --> 02:24:36,560 до их оппозиции - неонацистских скинхедов. 2199 02:24:40,280 --> 02:24:42,380 И в том числе либеральные группы по правам человека, 2200 02:24:42,380 --> 02:24:44,320 которые затем напали на правительство. 2201 02:24:44,320 --> 02:24:47,120 Суркова даже поддержали целые политические партии, которые 2202 02:24:47,120 --> 02:24:49,000 были в оппозиции к президенту Путину. 2203 02:24:50,840 --> 02:24:54,720 Но главное, что Сурков в последствии дал всем понять, 2204 02:24:54,720 --> 02:24:56,760 что все происходящее его рук дело. 2205 02:24:56,760 --> 02:24:59,960 И это означало, что никто не знал, что из этого реально, а что нет 2206 02:24:59,960 --> 02:25:01,000 в современной России. 2207 02:25:03,000 --> 02:25:04,760 Как один журналист выразился, 2208 02:25:04,760 --> 02:25:08,200 «Это стратегия власти, которая держит любую оппозицию 2209 02:25:08,200 --> 02:25:09,840 в постоянной растерянности - 2210 02:25:09,840 --> 02:25:13,840 безостановочном изменении формы, которую невозможно остановить, 2211 02:25:13,840 --> 02:25:15,720 потому что она неопределима». 2212 02:25:20,080 --> 02:25:23,400 Между тем, реальная власть находилась в ином месте, 2213 02:25:23,400 --> 02:25:24,960 спрятанная за сценой, 2214 02:25:24,960 --> 02:25:28,120 осуществляемая без чьего-либо присмотра. 2215 02:25:32,280 --> 02:25:36,920 И то же самое, казалось, начало происходить на Западе. 2216 02:25:38,080 --> 02:25:40,600 К настоящему времени становилось всё более ясно, 2217 02:25:40,600 --> 02:25:43,040 что система имела глубокие недостатки. 2218 02:25:43,040 --> 02:25:45,640 Каждый месяц выяснялись новые откровения 2219 02:25:45,640 --> 02:25:49,440 об участии большинства банков в глобальной коррупции, 2220 02:25:49,440 --> 02:25:52,520 о массовом уклонении от налогов всех крупных корпораций, 2221 02:25:52,520 --> 02:25:55,240 о тайном наблюдении за всей электронной перепиской 2222 02:25:55,240 --> 02:25:57,920 Агентством Национальной Безопасности. 2223 02:25:57,920 --> 02:26:00,400 И тем не менее, никто не был привлечён к суду, 2224 02:26:00,400 --> 02:26:03,200 не считая нескольких людей на самом низком уровне. 2225 02:26:04,280 --> 02:26:05,880 И при всем этом, 2226 02:26:05,880 --> 02:26:08,640 массовое неравенство продолжало расти. 2227 02:26:08,640 --> 02:26:11,760 Однако, структура власти оставалась прежней. 2228 02:26:11,760 --> 02:26:14,960 Ничто не менялось, 2229 02:26:14,960 --> 02:26:19,160 потому что ничему не может быть позволено дестабилизировать систему. 2230 02:26:19,160 --> 02:26:21,600 Но затем началось превращение. 2231 02:26:22,680 --> 02:26:25,000 ОБОДРЕНИЕ 2232 02:26:25,000 --> 02:26:27,280 Большое спасибо. Так мило. 2233 02:26:27,280 --> 02:26:30,880 Так удивительно. Так удивительно. 2234 02:26:30,880 --> 02:26:33,040 ЖЕНЩИНА - Мы вас любим! - Как? Это хорошо. 2235 02:26:33,040 --> 02:26:34,400 Я люблю вас больше, хорошо? 2236 02:26:34,400 --> 02:26:35,880 ОБОДРЕНИЕ 2237 02:26:35,880 --> 02:26:37,760 Кампания Дональда Трампа 2238 02:26:37,760 --> 02:26:40,440 не была похожа ни на что ранее в политике. 2239 02:26:40,440 --> 02:26:41,920 Не было ничего постоянного. 2240 02:26:41,920 --> 02:26:44,040 То, что он говорил, на кого нападал 2241 02:26:44,040 --> 02:26:49,480 и как нападал, всё постоянно менялось и сдвигалось. 2242 02:26:49,480 --> 02:26:51,820 Трамп атаковал своих соперников-республиканцев, 2243 02:26:51,820 --> 02:26:54,960 обвиняя их частью разбитой и коррумпированной системы - 2244 02:26:54,960 --> 02:26:58,080 частью политики, где каждый может быть куплен, 2245 02:26:58,080 --> 02:27:02,360 используя слова, которые могли бы прийти из движения Occupy. 2246 02:27:02,360 --> 02:27:05,280 Вы жертвовали нескольким демократическим кандидатам, 2247 02:27:05,280 --> 02:27:07,800 включая Хиллари Клинтон и Нэнси Пелоси. 2248 02:27:07,800 --> 02:27:10,840 Вы объяснили эти пожертвования утверждениями, что делали их 2249 02:27:10,840 --> 02:27:13,200 для получения связанных с бизнесом услуг. 2250 02:27:13,200 --> 02:27:15,640 И вы недавно сказали: «Когда вы даёте, 2251 02:27:15,640 --> 02:27:18,840 они делают всё, что, чёрт возьми, вы хотите, чтобы они сделали». 2252 02:27:18,840 --> 02:27:22,200 - Вам бы лучше поверить. - Так что же конкретно они делали? 2253 02:27:22,200 --> 02:27:24,600 Если я спрашиваю их, если они нужны мне ... 2254 02:27:24,600 --> 02:27:26,480 Вы знаете, большинству людей на этой сцене 2255 02:27:26,480 --> 02:27:29,320 я давал, чтобы вы понимали, много денег. 2256 02:27:29,320 --> 02:27:31,800 Я скажу вам - наша система сломана. 2257 02:27:31,800 --> 02:27:33,760 Я даю многим людям. 2258 02:27:33,760 --> 02:27:36,160 До этого, прежде, ещё пару месяцев назад, я был бизнесменом. 2259 02:27:36,160 --> 02:27:38,720 Я даю всем. Когда они звонят, я даю. 2260 02:27:38,720 --> 02:27:41,360 И вы знаете, когда мне нужно что-то от них, 2261 02:27:41,360 --> 02:27:43,880 два года спустя, три года спустя, я звоню им. 2262 02:27:43,880 --> 02:27:47,240 - И они ждут меня. - Так что же вы получаете? - И это сломанная система. 2263 02:27:47,240 --> 02:27:50,440 Однако в то же время, Трамп использовал язык 2264 02:27:50,440 --> 02:27:53,520 крайних правых расистов в Америке, 2265 02:27:53,520 --> 02:27:55,960 соединяясь с самыми тёмными страхами людей - 2266 02:27:55,960 --> 02:27:59,560 толкая их и поднимая эти страхи наружу. 2267 02:27:59,560 --> 02:28:01,800 Вали отсюда! 2268 02:28:01,800 --> 02:28:04,240 Наша страна, ублюдок! 2269 02:28:04,240 --> 02:28:05,760 Наша страна! 2270 02:28:05,760 --> 02:28:07,400 Гордый чертов американец! 2271 02:28:07,400 --> 02:28:09,040 Сделано в США, сука! 2272 02:28:09,040 --> 02:28:11,720 Сделано в грёбаной США! 2273 02:28:11,720 --> 02:28:14,120 И не возвращайся, бл..дь, буррито сука! 2274 02:28:16,760 --> 02:28:19,920 Вали обратно в тюрьму, ублюдок! 2275 02:28:19,920 --> 02:28:22,920 Постройте эту чертову стену для меня! 2276 02:28:22,920 --> 02:28:25,240 Трамп! Дональд Трамп! 2277 02:28:25,240 --> 02:28:27,720 Пошел на х..й! Я люблю свою страну! 2278 02:28:27,720 --> 02:28:30,920 Да! Я буду вас еб..ть как минимум по десятку за одну сессию, 2279 02:28:30,920 --> 02:28:32,760 ты грёбаная п..зда! 2280 02:28:32,760 --> 02:28:35,600 Многие факты, которые утверждал Трамп, 2281 02:28:35,600 --> 02:28:38,140 также совершенно не соответствовали действительности. 2282 02:28:38,140 --> 02:28:39,960 Но Трампа это не волновало. 2283 02:28:39,960 --> 02:28:42,920 Он и его зрители знали, что многое из того, что он говорил, 2284 02:28:42,920 --> 02:28:45,120 имело мало отношения к реальности. 2285 02:28:46,680 --> 02:28:49,800 Это означало, что Трамп нанёс поражение журналистике, 2286 02:28:49,800 --> 02:28:52,160 т.к. центральным убеждением журналистов является то, что 2287 02:28:52,160 --> 02:28:56,360 их работа разоблачать ложь и отстаивать правду. 2288 02:28:56,360 --> 02:28:58,520 С Трампом это стало неважным. 2289 02:29:00,440 --> 02:29:04,000 Не удивительно, что Владимир Путин восхищался этим. 2290 02:29:05,000 --> 02:29:07,280 ГОВОРИТ ПО-РУССКИ 2291 02:29:52,840 --> 02:29:55,600 Либералы были возмущены Трампом. 2292 02:29:55,600 --> 02:29:58,440 Но они выплёскивали свой гнев в киберпространстве, 2293 02:29:58,440 --> 02:30:00,120 так что он не имел никакого эффекта, 2294 02:30:00,120 --> 02:30:03,640 т.к. алгоритмы заботились о том, чтобы они говорили только с людьми, 2295 02:30:03,640 --> 02:30:05,200 которые с ними соглашались. 2296 02:30:06,560 --> 02:30:10,800 Вместо этого, волны их гневных сообщений и твитов 2297 02:30:10,800 --> 02:30:14,840 приносили выгоду крупным корпорациям, управляюшим социальными медиа-платформами. 2298 02:30:16,320 --> 02:30:21,000 Один онлайн аналитик описал это просто, «Злые люди больше кликают». 2299 02:30:25,240 --> 02:30:27,080 Это означало, что радикальная ярость, 2300 02:30:27,080 --> 02:30:29,480 пронёсшаяся волнами по всему интернету, 2301 02:30:29,480 --> 02:30:32,880 больше не имела власти изменить мир. 2302 02:30:32,880 --> 02:30:35,600 Вместо этого она становилась топливом, 2303 02:30:35,600 --> 02:30:38,400 питавшим новые системы власти 2304 02:30:38,400 --> 02:30:40,400 и делающим их ещё более мощными. 2305 02:30:45,000 --> 02:30:47,800 Но никто из либералов не мог себе представить, 2306 02:30:47,800 --> 02:30:50,520 что Дональд Трамп сможет выиграть гонку. 2307 02:30:50,520 --> 02:30:53,000 Это было просто огромной пантомимой. 2308 02:30:56,440 --> 02:30:58,520 И, конечно, есть Дональд Трамп. 2309 02:30:58,520 --> 02:31:01,360 Дональд Трамп говорил, что будет баллотироваться на пост президента 2310 02:31:01,360 --> 02:31:02,920 как республиканец, что удивительно, 2311 02:31:02,920 --> 02:31:05,040 так как я думал, что забег будет в шутку. 2312 02:31:05,040 --> 02:31:08,560 СМЕХ 2313 02:31:13,400 --> 02:31:16,840 Дональд Трамп часто появляется на Fox, что иронично, 2314 02:31:16,840 --> 02:31:19,760 потому что лисица (fox) часто появляется на голове Дональда Трампа. 2315 02:31:19,760 --> 02:31:21,320 СМЕХ 2316 02:31:27,440 --> 02:31:29,640 Дональд Трамп владеет конкурсом Мисс США, 2317 02:31:29,640 --> 02:31:31,240 что хорошо для республиканцев, 2318 02:31:31,240 --> 02:31:33,880 потому что упорядочит их поиск вице-президента. 2319 02:31:33,880 --> 02:31:35,400 СМЕХ 2320 02:31:40,920 --> 02:31:44,480 Дональд Трамп недавно сказал, что у него отличные отношения с чернокожими. 2321 02:31:44,480 --> 02:31:47,200 Но только пока чернокожие - не семейство белых людей, 2322 02:31:47,200 --> 02:31:49,640 я думаю, он ошибается. 2323 02:31:49,640 --> 02:31:51,080 СМЕХ 2324 02:32:01,160 --> 02:32:03,320 Но несмотря на либеральное пренебрежение, 2325 02:32:03,320 --> 02:32:07,640 и Дональд Трамп в Америке, и Владислав Сурков в России 2326 02:32:07,640 --> 02:32:09,920 поняли одну важную вещь - 2327 02:32:09,920 --> 02:32:13,520 что в версию реальности, представляемую ​​политикой, 2328 02:32:13,520 --> 02:32:15,680 больше никто не верил, 2329 02:32:15,680 --> 02:32:19,400 что истории, рассказываемые политиками людям о мире, 2330 02:32:19,400 --> 02:32:22,120 потеряли смысл. 2331 02:32:22,120 --> 02:32:25,920 И в связи с этим, вы можете играть с реальностью, 2332 02:32:25,920 --> 02:32:28,800 постоянно двигая и меняя её, 2333 02:32:28,800 --> 02:32:31,960 и по ходу ещё больше подрывая и ослабляя 2334 02:32:31,960 --> 02:32:33,800 старые формы власти. 2335 02:32:33,800 --> 02:32:35,640 ПЕНИЕ ДЕТЕЙ 2336 02:33:00,360 --> 02:33:03,880 И была ещё одна сила, которая собиралась раскрыть 2337 02:33:03,880 --> 02:33:07,200 насколько слабой стала западная политика - 2338 02:33:07,200 --> 02:33:08,560 Сирия. 2339 02:33:08,560 --> 02:33:10,560 ПЕНИЕ ДЕТЕЙ 2340 02:33:31,320 --> 02:33:34,400 Нападение произошло здесь, в центральном полицейском участке 2341 02:33:34,400 --> 02:33:35,800 в Дамаске. 2342 02:33:35,800 --> 02:33:39,160 Полицейские говорят, что террорист поднялся по лестнице, 2343 02:33:39,160 --> 02:33:41,720 после чего полиция открыла огонь, 2344 02:33:41,720 --> 02:33:44,840 после чего, по словам полицейских, он взорвал взрывчатку. 2345 02:33:44,840 --> 02:33:46,600 И вы можете видеть ущерб. 2346 02:33:46,600 --> 02:33:51,560 Позади меня стена с отметинами, куда ударили шарикоподшипники. 2347 02:33:51,560 --> 02:33:55,040 Кровь на стенах. 2348 02:33:55,040 --> 02:33:59,040 От силы взрыва рухнули стены. 2349 02:33:59,040 --> 02:34:03,760 Всё шиворот-навыворот, всё разрушено. 2350 02:34:07,760 --> 02:34:10,040 ПОСЛЕДСТВИЯ ТЕРРОРИСТА-СМЕРТНИКА ДАМАСК, 2013 ГОД 2351 02:34:10,040 --> 02:34:14,040 Сейчас Сирию раздирает ужасающая гражданская война. 2352 02:34:14,040 --> 02:34:16,960 Что начиналось как часть арабской весны 2353 02:34:16,960 --> 02:34:19,680 превратилось в ожесточенный бой на смерть 2354 02:34:19,680 --> 02:34:23,000 между Башар Ассадом и его противниками. 2355 02:34:23,000 --> 02:34:24,960 И в самом центре конфликта 2356 02:34:24,960 --> 02:34:28,440 была сила, принесённая его отцом на Запад - 2357 02:34:28,440 --> 02:34:30,680 террористы-смертники. 2358 02:34:30,680 --> 02:34:32,760 РАЗГОВОР НА МЕСТНОМ ЯЗЫКЕ 2359 02:34:36,600 --> 02:34:37,840 Ещё в 1980-е годы 2360 02:34:37,840 --> 02:34:41,080 отец Башара Асада рассматривал взрывы террористов-смертников 2361 02:34:41,080 --> 02:34:42,920 как оружие, которое можно использовать 2362 02:34:42,920 --> 02:34:46,480 чтобы выдворить американцев из Ближнего Востока. 2363 02:34:46,480 --> 02:34:49,880 Но в течение следующих 30 лет оно изменилось и мутировало 2364 02:34:49,880 --> 02:34:53,320 в совершенно противоположное нечто, 2365 02:34:53,320 --> 02:34:55,720 разрывающее на части арабский мир. 2366 02:34:59,120 --> 02:35:03,720 Мечта Хафеза аль-Асада о мощном и едином арабском мире 2367 02:35:03,720 --> 02:35:05,440 сегодня разрушена. 2368 02:35:05,440 --> 02:35:10,000 В Ираке экстремистские суннитские группы использовали террористов-смертников 2369 02:35:10,000 --> 02:35:13,520 как способ начать войну фанатиков. 2370 02:35:13,520 --> 02:35:18,560 А такие группы, как ИГИЛ, принесли те же методы в Сирию 2371 02:35:18,560 --> 02:35:22,160 для атак не только сына Асада, но и его шиитских товарищей. 2372 02:35:28,640 --> 02:35:32,120 И как и его отец, Башар Асад принял ответные меры 2373 02:35:32,120 --> 02:35:34,160 со мстительной яростью. 2374 02:35:34,160 --> 02:35:35,960 И страна распалась. 2375 02:35:38,680 --> 02:35:40,520 ЧЕЛОВЕК - Аллах Акбар. 2376 02:35:40,520 --> 02:35:42,040 СВИСТ 2377 02:35:46,440 --> 02:35:48,760 Аллах Акбар. Аллах Акбар. 2378 02:35:56,520 --> 02:35:58,080 ШУМ 2379 02:36:03,640 --> 02:36:05,200 Мои сограждане американцы ... 2380 02:36:05,200 --> 02:36:08,200 Сегодня я хочу поговорить с вами о Сирии - 2381 02:36:08,200 --> 02:36:12,720 почему это важно и куда мы идём дальше. 2382 02:36:12,720 --> 02:36:16,680 Столкнушись с войной, западные политики были сбиты с толку. 2383 02:36:16,680 --> 02:36:20,400 Они настаивали на том, что Башар Асад был злом. 2384 02:36:20,400 --> 02:36:23,920 Но потом выяснилось, что его враги ещё большее зло 2385 02:36:23,920 --> 02:36:25,680 и более ужасающие, чем он. 2386 02:36:25,680 --> 02:36:27,840 Вопрос в Палате на сегодня, 2387 02:36:27,840 --> 02:36:30,880 как нам удержать британский народ в безопасности от угрозы, 2388 02:36:30,880 --> 02:36:32,520 представляемой ИГИЛ. 2389 02:36:32,520 --> 02:36:36,000 Речь не о том, хотим ли мы бороться с терроризмом, 2390 02:36:36,000 --> 02:36:37,720 а о том, как это сделать лучше. 2391 02:36:39,240 --> 02:36:41,680 И так Англия, Америка и Франция 2392 02:36:41,680 --> 02:36:45,240 решили бомбить террористическую угрозу. 2393 02:36:45,240 --> 02:36:48,600 Но результат этого должен был помочь Асаду остаться у власти. 2394 02:36:50,400 --> 02:36:51,920 СВИСТ 2395 02:36:55,320 --> 02:36:58,000 Потом история стала ешё более запутанной. 2396 02:36:58,000 --> 02:37:00,920 Неожиданно вмешались русские. 2397 02:37:02,120 --> 02:37:05,280 Президент Путин направил сотни самолетов и боевых частей 2398 02:37:05,280 --> 02:37:07,720 для поддержки Асада. 2399 02:37:07,720 --> 02:37:11,840 Но никто не знал, что было их основной целью. 2400 02:37:11,840 --> 02:37:14,160 Похоже, они использовали стратегию, 2401 02:37:14,160 --> 02:37:16,960 разработанную Владиславом Сурковым на Украине. 2402 02:37:18,200 --> 02:37:20,880 Он назвал её нелинейной войной. 2403 02:37:20,880 --> 02:37:24,200 Это был новый вид войны - где вы никогда не знаете, 2404 02:37:24,200 --> 02:37:26,520 что на уме у противника. 2405 02:37:26,520 --> 02:37:28,760 ЧЕЛОВЕК - Аллах Акбар. 2406 02:37:28,760 --> 02:37:32,640 Основной целью, по словам Суркова, является не победа в войне, 2407 02:37:32,640 --> 02:37:35,720 а использование конфликта для создания постоянного состояния 2408 02:37:35,720 --> 02:37:37,800 дестабилизированного восприятия - 2409 02:37:37,800 --> 02:37:40,520 с целями управления и контроля. 2410 02:37:40,520 --> 02:37:42,480 ТЯЖЕЛЫЕ ВЗДОХИ 2411 02:37:43,400 --> 02:37:44,840 Аллах Акбар. 2412 02:37:44,840 --> 02:37:46,880 ИГРАЕТ ОРКЕСТР 2413 02:37:50,280 --> 02:37:54,640 В марте 2016 года русские неожиданно объявили с большой помпой, 2414 02:37:54,640 --> 02:37:57,000 что покидают Сирию. 2415 02:37:57,000 --> 02:38:00,000 И в руинах Пальмиры состоялся концерт 2416 02:38:00,000 --> 02:38:01,640 по случаю празднования вывода войск. 2417 02:38:03,880 --> 02:38:07,480 Но на самом деле, русские никогда не уходили. 2418 02:38:07,480 --> 02:38:08,680 Они всё ещё там, 2419 02:38:08,680 --> 02:38:12,040 и до сих пор никто не знает, чего они хотят. 2420 02:38:12,040 --> 02:38:14,160 ГОВОРИТ НА РОДНОМ ЯЗЫКЕ 2421 02:38:21,440 --> 02:38:25,080 И внутри Сирии появился новый исламистский идеолог, 2422 02:38:25,080 --> 02:38:28,240 который был полон решимости использовать растущие неопределенности 2423 02:38:28,240 --> 02:38:30,600 в Европе и Америке. 2424 02:38:30,600 --> 02:38:33,720 Его зовут Абу Мусаб аль-Сури - 2425 02:38:33,720 --> 02:38:35,720 сириец. 2426 02:38:37,520 --> 02:38:39,360 ГОВОРИТ НА РОДНОМ ЯЗЫКЕ 2427 02:38:45,360 --> 02:38:49,600 Аль-Сури изначально работал с Усамой Бен Ладеном в Афганистане, 2428 02:38:49,600 --> 02:38:52,320 но позже отвернулся от него. 2429 02:38:52,320 --> 02:38:55,080 Аль-Сури читал лекции, которые оказали сильное влияние 2430 02:38:55,080 --> 02:38:56,560 на исламистское движение. 2431 02:38:56,560 --> 02:38:59,720 Он утверждал, что Бен Ладен был не прав, 2432 02:38:59,720 --> 02:39:01,640 стремглав напав на Запад, 2433 02:39:01,640 --> 02:39:04,600 и создав тем самым массированный военный ответ, 2434 02:39:04,600 --> 02:39:07,880 чуть не уничтоживший исламизм. 2435 02:39:07,880 --> 02:39:09,880 Вместо этого, говорит аль-Сури, 2436 02:39:09,880 --> 02:39:12,360 независимые группы или отдельные лица 2437 02:39:12,360 --> 02:39:15,280 должны проводить случайные, небольшие атаки 2438 02:39:15,280 --> 02:39:17,920 на гражданских лиц в Европе и Америке. 2439 02:39:17,920 --> 02:39:20,080 Цель состоит в распространении страха, 2440 02:39:20,080 --> 02:39:22,360 неуверенности и сомнения - 2441 02:39:22,360 --> 02:39:26,320 для дальнейшего подрыва теряющих авторитет западных политиков. 2442 02:39:46,880 --> 02:39:50,560 Эффект от атак шокировал Европу и Америку 2443 02:39:50,560 --> 02:39:55,640 и дал мощную силу новой политике неопределённости и тревоги. 2444 02:39:57,200 --> 02:39:59,840 Я уверен, что вы, со мной, 2445 02:39:59,840 --> 02:40:04,080 разделяете абсолютный ужас и полное отвращение 2446 02:40:04,080 --> 02:40:07,440 к тому, что произошло в прошлую пятницу в Париже. 2447 02:40:07,440 --> 02:40:09,200 И я боюсь, что, 2448 02:40:09,200 --> 02:40:12,000 и мы должны быть честными и откровенными в этом вопросе, 2449 02:40:12,000 --> 02:40:15,320 и говорить о таких вещах без страха, 2450 02:40:15,320 --> 02:40:21,960 что есть проблема у некоторых мусульманских общин в этой стране. 2451 02:40:21,960 --> 02:40:24,480 Существует проблема, и мы должны быть честны в этом вопросе. 2452 02:40:24,480 --> 02:40:27,520 У наших политиков, боюсь, не хватит смелости. 2453 02:40:27,520 --> 02:40:31,360 АПЛОДИСМЕНТЫ 2454 02:40:31,360 --> 02:40:34,160 Это может оказаться самым большим троянским конем всех времён, 2455 02:40:34,160 --> 02:40:37,840 потому что посмотрите на миграцию... изучите её, посмотрите на неё. 2456 02:40:37,840 --> 02:40:40,680 Теперь они начинают проникать с женщинами и детьми. 2457 02:40:40,680 --> 02:40:43,840 И кампания Brexit в Великобритании, 2458 02:40:43,840 --> 02:40:45,720 и Дональд Трамп в Америке 2459 02:40:45,720 --> 02:40:48,600 сделали именно то, что предсказывал аль-Сури. 2460 02:40:48,600 --> 02:40:51,920 Они использовали страх, чтобы драматизировать события в мире, где всё - 2461 02:40:51,920 --> 02:40:55,240 даже поход в ресторан - стало рискованным событием. 2462 02:40:56,400 --> 02:41:00,560 И то, что казалось обречёнными кампаниями на периферии общества, 2463 02:41:00,560 --> 02:41:03,040 не способными никогда выиграть, стало пугающе реальным. 2464 02:41:04,560 --> 02:41:08,440 Меня колбасит прямо сейчас из-за всей этой фигни с Brexit. 2465 02:41:08,440 --> 02:41:11,400 Потому что нам всем говорили, что этого не случится, 2466 02:41:11,400 --> 02:41:13,960 что мы удаляемся, удаляемся от Brexit, 2467 02:41:13,960 --> 02:41:15,440 и всё останется как есть. 2468 02:41:15,440 --> 02:41:18,440 И я был укоренён в своей вере... 2469 02:41:18,440 --> 02:41:20,960 У меня есть друзья, которые живут и работают в Лондоне, 2470 02:41:20,960 --> 02:41:24,400 и они говорили мне: «Не волнуйся, мы очень разумные люди». 2471 02:41:24,400 --> 02:41:25,560 СМЕХ 2472 02:41:25,560 --> 02:41:27,640 «Этого не случится. Очень много разговоров, 2473 02:41:27,640 --> 02:41:29,800 но мы не собираемся делать такого рода вещи». 2474 02:41:29,800 --> 02:41:32,280 Хмм... они были не правы. 2475 02:41:32,280 --> 02:41:33,840 СМЕХ 2476 02:41:33,840 --> 02:41:38,840 И это на самом деле типа разрушает мой взгляд на то, 2477 02:41:38,840 --> 02:41:40,560 что же может случиться такого плохого, 2478 02:41:40,560 --> 02:41:42,680 что мы думаем не произойдёт. 2479 02:41:42,680 --> 02:41:44,600 Потому что это просто не должно произойти. 2480 02:41:48,560 --> 02:41:50,320 ВЗДОХИ 2481 02:42:03,480 --> 02:42:06,120 Я чувствую, мы наблюдаем 2482 02:42:06,120 --> 02:42:10,640 очередной рост фашизма в Европе. 2483 02:42:10,640 --> 02:42:15,520 И я честно никогда не думала, что это будет моя страна, 2484 02:42:15,520 --> 02:42:16,880 которая сделает это. 2485 02:42:16,880 --> 02:42:18,960 Я думала, это будет Америка. 2486 02:42:18,960 --> 02:42:22,600 Я думала, что Америка - это люди, переполненные ненавистью. 2487 02:42:22,600 --> 02:42:24,160 Не мы. 2488 02:42:24,160 --> 02:42:28,480 И я так разочарована. 2489 02:42:28,480 --> 02:42:30,280 Мне так больно. 2490 02:42:34,960 --> 02:42:36,320 Z. 2491 02:42:38,520 --> 02:42:41,120 МУЗЫКА Standing Room Only by Barbara Mandrell 2492 02:42:51,800 --> 02:42:57,640 # Вы должно быть думаете, моя кровать - автобусная остановка 2493 02:42:57,640 --> 02:43:02,960 # То, как ты приходишь и уходишь, 2494 02:43:02,960 --> 02:43:07,240 # Я не видела тебя с включённым светом 2495 02:43:08,800 --> 02:43:12,240 # Две ночи подряд 2496 02:43:13,840 --> 02:43:17,880 # Так что пакуй свою ржавую бритву 2497 02:43:19,200 --> 02:43:22,760 # Не беспокойся о прощаниях 2498 02:43:24,840 --> 02:43:28,520 # Твоя чаша переполнена 2499 02:43:29,800 --> 02:43:35,240 # Моя всегда суха 2500 02:43:37,440 --> 02:43:40,680 # Только стоячие места 2501 02:43:41,800 --> 02:43:45,400 # Я больше, больше не могу 2502 02:43:48,240 --> 02:43:52,520 # Только стоячие места 2503 02:43:52,520 --> 02:43:57,000 # За моей дверью 2504 02:44:00,240 --> 02:44:04,280 # Не помогай мне со столом 2505 02:44:05,640 --> 02:44:10,120 # Теперь здесь одним местом меньше 2506 02:44:12,160 --> 02:44:17,120 # Я не положу мамино серебро 2507 02:44:17,120 --> 02:44:21,520 # Мужчине, который не скажет милости 2508 02:44:22,680 --> 02:44:25,520 # Если дом там, где сердце ... # 2509 02:44:25,520 --> 02:44:28,640 Это моё право на свободу слова происходит здесь, хорошо? 2510 02:44:28,640 --> 02:44:32,320 # Тогда ваш дом на улицах 2511 02:44:33,800 --> 02:44:37,760 # Я, я почитаю хорошую книгу 2512 02:44:39,080 --> 02:44:43,480 # Выключу свет и пойду спать 2513 02:44:45,920 --> 02:44:48,400 # Только стоячие места 2514 02:44:50,120 --> 02:44:55,360 # Я больше, больше не могу 2515 02:44:56,920 --> 02:45:00,440 # Только стоячие места 2516 02:45:02,160 --> 02:45:05,040 # За моей дверью ... # 2517 02:45:05,040 --> 02:45:07,480 ИГРАЕТ МУЗЫКА 2518 02:45:07,480 --> 02:45:09,520 НЕРАЗБОРЧИВАЯ РЕЧЬ 2519 02:45:20,080 --> 02:45:21,520 Ой. 2520 02:45:23,640 --> 02:45:25,120 Вы на видео. 2521 02:45:28,960 --> 02:45:31,400 Скажи до свидания, Хизер. 2522 02:45:33,000 --> 02:45:36,400 ПЕРЕВОД Владимир Масляков [kl10.ch]279823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.