Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:12,600
МУЗЫКА: The Vanishing American Family
by Scuba Z
2
00:00:25,960 --> 00:00:27,960
ВЗРЫВ
3
00:00:29,120 --> 00:00:31,360
Мы живём в странное время.
4
00:00:31,360 --> 00:00:33,400
Происходят удивительные события,
5
00:00:33,400 --> 00:00:36,160
которые подрывают
стабильность нашего мира.
6
00:00:36,160 --> 00:00:38,360
Террористы-смертники,
волны беженцев,
7
00:00:38,360 --> 00:00:41,320
Дональд Трамп, Владимир Путин,
8
00:00:41,320 --> 00:00:42,680
даже Brexit.
9
00:00:43,760 --> 00:00:45,680
ВЗРЫВ
10
00:00:45,680 --> 00:00:49,680
Тем не менее, те, кто у власти, кажется,
не в состоянии справиться с ними,
11
00:00:49,680 --> 00:00:51,320
и ни у кого нет представления
12
00:00:51,320 --> 00:00:54,000
о другом или лучшем будущем.
13
00:00:54,000 --> 00:00:56,720
МУЗЫКА: Something I Can Never Have
by Nine Inch Nails
14
00:00:56,720 --> 00:01:00,240
Этот фильм расскажет историю о том,
как мы попали в это странное место.
15
00:01:02,120 --> 00:01:04,560
Он о том, как в течение последних 40 лет
16
00:01:04,560 --> 00:01:08,640
политики, финансисты
и технологические утописты,
17
00:01:08,640 --> 00:01:12,360
вместо того чтобы взглянуть в лицо
реальным сложностям мира,
18
00:01:12,360 --> 00:01:14,160
отступили.
19
00:01:15,560 --> 00:01:19,400
Вместо этого они построили
более простую версию мира
20
00:01:19,400 --> 00:01:21,720
для того, чтобы держаться за власть.
21
00:01:21,720 --> 00:01:25,560
И по мере роста этого фальшивого мира
параллельно с ним шли и мы,
22
00:01:25,560 --> 00:01:28,640
потому что простота обнадёживала.
23
00:01:31,640 --> 00:01:34,840
Даже те, кто думал, что они против системы -
24
00:01:34,840 --> 00:01:37,800
радикалы, художники, музыканты
25
00:01:37,800 --> 00:01:39,760
и вся наша контркультура -
26
00:01:39,760 --> 00:01:42,800
на самом деле стали частью обмана,
27
00:01:42,800 --> 00:01:47,480
потому что они тоже отступили
в вымышленный мир,
28
00:01:47,480 --> 00:01:50,880
в следствии чего их оппозиция
не имеет никакого эффекта
29
00:01:50,880 --> 00:01:52,800
и ничего не меняется.
30
00:01:52,800 --> 00:01:55,200
МУЗЫКА: The Vanishing American Family
by Scuba Z
31
00:01:55,200 --> 00:01:57,440
Но это отступление в вымышленный мир
32
00:01:57,440 --> 00:02:01,640
позволило темным и разрушительным силам
загноиться и прорасти наружу.
33
00:02:04,120 --> 00:02:07,520
Силы, которые теперь возвращаются,
чтобы пробить хрупкую поверхность
34
00:02:07,520 --> 00:02:10,560
нашего тщательно сконструированного
фальшивого мира.
35
00:02:13,360 --> 00:02:16,880
# В мечтах
36
00:02:16,880 --> 00:02:21,160
# Я живу... #
37
00:02:45,520 --> 00:02:49,600
История начинается в двух городах,
в один и тот же момент в 1975 году.
38
00:02:51,920 --> 00:02:53,800
Первый это Нью-Йорк.
39
00:02:53,800 --> 00:02:55,120
Другой - Дамаск.
40
00:02:57,360 --> 00:03:00,680
Это был момент, когда две идеи о том,
как можно было бы
41
00:03:00,680 --> 00:03:03,880
управлять миром без политики
взяли своё начало.
42
00:03:12,200 --> 00:03:16,640
В 1975 году Нью-Йорк был на грани краха.
43
00:03:16,640 --> 00:03:19,280
В течение 30 лет, политики,
управлявшие городом
44
00:03:19,280 --> 00:03:21,920
заимствовали все
больше и больше денег у банков
45
00:03:21,920 --> 00:03:25,560
для оплаты собственных услуг
и роста благосостояния.
46
00:03:25,560 --> 00:03:29,760
Но в начале 70-х годов,
начался отток среднего класса из города,
47
00:03:29,760 --> 00:03:33,160
и их налоги исчезли вместе с ними.
48
00:03:34,480 --> 00:03:37,560
И банки одалживали
городу еще больше.
49
00:03:37,560 --> 00:03:41,240
Но затем они начали беспокоиться
о размере растущей задолженности,
50
00:03:41,240 --> 00:03:44,520
и будет ли город когда-либо
в состоянии выплатить его.
51
00:03:46,560 --> 00:03:49,000
Затем в один из дней в 1975 году,
52
00:03:49,000 --> 00:03:51,440
банки просто перестали одалживать.
53
00:03:55,520 --> 00:03:58,280
В городе состоялось очередное заседание
для выпуска облигаций
54
00:03:58,280 --> 00:04:02,680
в обмен на кредиты, под надзором
финансового контроллера города.
55
00:04:05,200 --> 00:04:06,920
Доброе утро дамы и господа.
56
00:04:06,920 --> 00:04:09,920
Сегодня город Нью-Йорк
предлагает на конкурсных торгах
57
00:04:09,920 --> 00:04:13,360
краткосрочные кредитные обязательства
на сумму 260 миллионов,
58
00:04:13,360 --> 00:04:18,080
из которых 100 миллионов
с датой погашения 3 июня 1975 года.
59
00:04:19,480 --> 00:04:22,800
Банки должны были появиться в 11 утра,
60
00:04:22,800 --> 00:04:27,080
но вскоре стало ясно,
что ни один из них не появится.
61
00:04:27,080 --> 00:04:30,000
Заседание было перенесено на 2 часа дня,
62
00:04:30,000 --> 00:04:33,640
на котором банки обещали появиться.
63
00:04:40,400 --> 00:04:44,640
Объявление от имени контроллера,
что предложение,
64
00:04:44,640 --> 00:04:47,040
которое мы ожидали получить
65
00:04:47,040 --> 00:04:50,400
и объявить в два часа дня,
66
00:04:50,400 --> 00:04:53,440
сейчас ожидается в четыре часа.
67
00:04:53,440 --> 00:04:56,200
Пол, означает ли, что желающих на
эти облигации нет на текущий момент?
68
00:04:56,200 --> 00:04:59,200
Следующее заявление будет
в четыре часа,
69
00:04:59,200 --> 00:05:02,640
и всё, что я мог бы сказать сейчас
не будет способствовать
70
00:05:02,640 --> 00:05:05,440
интересу продажи,
происходящей в настоящий момент.
71
00:05:05,440 --> 00:05:09,200
Означает ли это, что вы были
не в состоянии продать их до сих пор?
72
00:05:09,200 --> 00:05:11,920
Мы сделаем следующее заявление
в четыре часа.
73
00:05:15,520 --> 00:05:19,600
То, что произошло в тот день в Нью-Йорке
показывает радикальный сдвиг во власти.
74
00:05:21,000 --> 00:05:24,160
Банки настаивали на том, что для того,
чтобы защитить свои кредиты
75
00:05:24,160 --> 00:05:27,360
им необходимо дать возможность
взять город под свой контроль.
76
00:05:27,360 --> 00:05:30,000
Город обратился к президенту,
77
00:05:30,000 --> 00:05:31,720
но он отказался помочь,
78
00:05:31,720 --> 00:05:36,000
поэтому был создан новый комитет
для управления финансами города.
79
00:05:36,000 --> 00:05:39,080
Из девяти членов,
восемь были банкирами.
80
00:05:40,840 --> 00:05:43,600
Это послужило началом
удивительного эксперимента,
81
00:05:43,600 --> 00:05:48,120
в котором финансовые институты
взяли власть у политиков
82
00:05:48,120 --> 00:05:51,040
и стали управлять
обществом самостоятельно.
83
00:05:51,040 --> 00:05:53,400
У города не было другого выбора.
84
00:05:53,400 --> 00:05:57,160
Банкиры ввели режим
«жесткой экономии» в городе,
85
00:05:57,160 --> 00:06:00,000
настаивая на том,
что тысячи учителей, полицейских
86
00:06:00,000 --> 00:06:02,640
и пожарников должны быть уволены.
87
00:06:04,840 --> 00:06:06,920
Это был новый вид политики.
88
00:06:06,920 --> 00:06:10,360
Старые политики полагали,
что кризисы могут быть разрешены
89
00:06:10,360 --> 00:06:13,560
путём переговоров и сделок.
90
00:06:13,560 --> 00:06:16,760
У банкиров был
совершенно иной взгляд.
91
00:06:16,760 --> 00:06:19,040
Они были лишь представителями
92
00:06:19,040 --> 00:06:21,840
чего-то, что не является
предметом переговоров -
93
00:06:21,840 --> 00:06:24,160
логики рынка.
94
00:06:24,160 --> 00:06:27,440
Для них не существовало
никакой альтернативы этой системе.
95
00:06:28,840 --> 00:06:31,120
Она должна управлять обществом.
96
00:06:37,000 --> 00:06:38,880
Простым перекладыванием бумаг
97
00:06:38,880 --> 00:06:42,640
эти тупицы могут сделать 60-65,
миллионов одной транзакцией.
98
00:06:42,640 --> 00:06:46,080
Это решило бы проблемы
всех увольнений в городе,
99
00:06:46,080 --> 00:06:48,760
так что это безрассудно,
жестоко и бесчестно.
100
00:06:48,760 --> 00:06:51,520
Конечно, найдётся немало банкиров,
101
00:06:51,520 --> 00:06:53,840
которые скажут,
что это жадность профсоюзов.
102
00:06:53,840 --> 00:06:57,000
- Какова ваша реакция на это?
- Я полагаю, что они по-своему правы,
103
00:06:57,000 --> 00:06:59,480
если вы можете сделать
60 миллионов одной сделкой,
104
00:06:59,480 --> 00:07:03,760
а рабочий зарабатывает 8000-9000 в год,
я думаю они правы,
105
00:07:03,760 --> 00:07:07,240
и когда они возвращаются в свои маленькие
поместья в Гринвиче, Коннектикут,
106
00:07:07,240 --> 00:07:09,480
я желаю тупицам всего хорошего.
107
00:07:11,040 --> 00:07:15,440
Но самым удивительным было то ,
что никто не выступал против банкиров.
108
00:07:15,440 --> 00:07:18,640
Радикалы и левые, которые,
за десять лет до этого,
109
00:07:18,640 --> 00:07:23,200
мечтали изменить Америку
революцией не сделали ничего.
110
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
Они отступили
111
00:07:24,800 --> 00:07:27,320
и переселились в заброшенные
здания Манхэттена.
112
00:07:36,920 --> 00:07:40,800
Певица Патти Смит позже
описала разочарование,
113
00:07:40,800 --> 00:07:43,000
произошедшее с ними -
114
00:07:43,000 --> 00:07:44,240
«Я не могла ассоциироваться
115
00:07:44,240 --> 00:07:47,280
больше с политическими
движениями», говорила она.
116
00:07:47,280 --> 00:07:50,840
«Вся эта маниакальная активность
на улицах.
117
00:07:50,840 --> 00:07:53,720
В попытках присоединиться к ним,
я чувствовала себя разбитой,
118
00:07:53,720 --> 00:07:56,240
очередной формой бюрократии».
119
00:07:58,480 --> 00:08:02,520
То, что она описывала, было возникновением
нового, мощного индивидуализма,
120
00:08:02,520 --> 00:08:06,400
который не вписывался в рамки
коллективных политических действий.
121
00:08:09,840 --> 00:08:12,240
Вместо этого, Патти Смит и многие другие
122
00:08:12,240 --> 00:08:14,880
стали новым видом
индивидуальных радикалов,
123
00:08:14,880 --> 00:08:18,080
кто смотрел на закат города
с прохладным отчуждением.
124
00:08:19,320 --> 00:08:21,360
Они не пытались и менять его.
125
00:08:21,360 --> 00:08:24,000
Они просто проживали это.
126
00:08:24,000 --> 00:08:26,760
Посмотрите, разве это не круто?
127
00:08:26,760 --> 00:08:29,560
Мне нравится, когда
дети пишут на стенах.
128
00:08:29,560 --> 00:08:32,440
Для меня это временами чище,
чем любое искусство.
129
00:08:32,440 --> 00:08:35,520
«Хосе и Мария навсегда».
130
00:08:37,640 --> 00:08:42,400
О, есть много вещей, например,
когда вы проходите мимо домов кино,
131
00:08:42,400 --> 00:08:46,080
может нам попадётся один,
у них есть маленькие кино-экраны,
132
00:08:46,080 --> 00:08:49,840
где вы можете увидеть клипы,
типа Z или что-то в этом роде.
133
00:08:49,840 --> 00:08:51,240
Люди смотрят его снова и снова.
134
00:08:51,240 --> 00:08:54,600
Я смотрела за ними. Весь день!
135
00:08:54,600 --> 00:08:56,800
Я ходила туда и обратно,
а они всё ещё там,
136
00:08:56,800 --> 00:08:59,880
смотрят кино-титры,
потому что у них нет бабок,
137
00:08:59,880 --> 00:09:01,880
а это в некотором смысле
развлечение, понимаете?
138
00:09:03,240 --> 00:09:06,520
И радикалы по всей Америке
обратились к искусству и музыке
139
00:09:06,520 --> 00:09:09,560
как к средству выражения
своей критики общества.
140
00:09:10,960 --> 00:09:14,760
Они считали, что вместо того,
чтобы пытаться изменить внешний мир,
141
00:09:14,760 --> 00:09:17,520
новый радикализм
должен попытаться изменить
142
00:09:17,520 --> 00:09:19,760
то, что было в головах людей,
143
00:09:19,760 --> 00:09:23,400
и делать это через самовыражение,
144
00:09:23,400 --> 00:09:25,600
а не коллективные действия.
145
00:09:31,520 --> 00:09:33,320
U
146
00:09:36,000 --> 00:09:37,960
V
147
00:09:37,960 --> 00:09:40,400
W
148
00:09:40,400 --> 00:09:42,000
X
149
00:09:45,040 --> 00:09:46,960
Y
150
00:09:52,720 --> 00:09:54,200
Z
151
00:10:01,080 --> 00:10:05,480
Но некоторые из левых увидели,
что на самом деле происходит что-то ещё -
152
00:10:05,480 --> 00:10:10,000
что отчуждаясь и отступая
в ироническую невозмутимость,
153
00:10:10,000 --> 00:10:13,280
целое поколение начало терять связь
154
00:10:13,280 --> 00:10:15,640
с реальностью власти.
155
00:10:18,760 --> 00:10:20,680
Заткнись.
156
00:10:20,680 --> 00:10:22,400
Заткнись!
157
00:10:24,320 --> 00:10:26,320
Один из них писал о том времени -
158
00:10:26,320 --> 00:10:28,080
«Это было настроение эпохи
159
00:10:28,080 --> 00:10:31,440
И революция была отложена
на неопределенный срок.
160
00:10:34,240 --> 00:10:37,160
И пока мы дремали, подкрались деньги».
161
00:10:39,800 --> 00:10:42,960
РЫДАНИЕ
162
00:10:46,800 --> 00:10:48,560
Ваша дата рождения, Ларри?
163
00:10:49,560 --> 00:10:53,600
Но одним из людей, кто понимал,
как использовать эту новую власть, был
164
00:10:53,600 --> 00:10:55,760
Дональд Трамп.
165
00:10:55,760 --> 00:10:58,400
Трамп понял, что на тот момент
не было никаких перспектив
166
00:10:58,400 --> 00:11:01,040
в строительстве жилья для простых людей,
167
00:11:01,040 --> 00:11:04,280
т.к. все государственные субсидии
закончились.
168
00:11:04,280 --> 00:11:06,160
Однако, он видел иные способы
169
00:11:06,160 --> 00:11:09,160
получения огромных сумм
государственных денег.
170
00:11:11,160 --> 00:11:14,840
Трамп начал скупать
заброшенные здания в Нью-Йорке
171
00:11:14,840 --> 00:11:17,320
и объявил, что собирается превратить их
172
00:11:17,320 --> 00:11:19,920
в роскошные отели и апартаменты.
173
00:11:19,920 --> 00:11:23,560
Взамен он договорился
о самой крупной налоговой льготе
174
00:11:23,560 --> 00:11:27,040
в истории Нью-Йорка,
размером 160 миллионов долларов.
175
00:11:28,920 --> 00:11:32,480
Город вынужден был согласиться,
потому что власти были в отчаянии,
176
00:11:32,480 --> 00:11:35,160
и банки, увидев новые возможности,
177
00:11:35,160 --> 00:11:37,560
также стали одалживать ему деньги.
178
00:11:39,640 --> 00:11:44,160
И Дональд Трамп начал превращать
Нью-Йорк в город для богатых,
179
00:11:44,160 --> 00:11:46,560
практически ничего не платя за это.
180
00:12:02,680 --> 00:12:04,960
В то же самое время, в 1975 году,
181
00:12:04,960 --> 00:12:09,680
шло противостояние между
двумя влиятельными людьми в Дамаске,
182
00:12:09,680 --> 00:12:10,920
столице Сирии.
183
00:12:12,520 --> 00:12:16,200
Один из них был Генри Киссинджер,
госсекретарь США.
184
00:12:17,720 --> 00:12:21,520
Другим был президент
Сирии Хафез аль-Асад.
185
00:12:23,040 --> 00:12:24,720
Борьба между этими двумя людьми
186
00:12:24,720 --> 00:12:27,880
будет иметь серьёзные
последствия для всего мира.
187
00:12:29,400 --> 00:12:32,280
И, как в Нью-Йорке, это была борьба
188
00:12:32,280 --> 00:12:36,960
между старой идеей использования
политики как инструмента изменений в мире
189
00:12:36,960 --> 00:12:41,200
и новой идеей управления
миром как стабильной системы.
190
00:12:46,680 --> 00:12:49,240
Президент Асад был у власти в Сирии.
191
00:12:49,240 --> 00:12:53,560
Страна была полна гигантских изображений
и статуй, которые прославляли его.
192
00:12:55,520 --> 00:12:57,240
Он был жестоким и безжалостным,
193
00:12:57,240 --> 00:13:01,280
убивая или сажая в тюрьму любого,
кого он считал угрозой.
194
00:13:03,400 --> 00:13:07,520
Но Асад считал, что у насилия была цель.
195
00:13:07,520 --> 00:13:10,480
Он искал способ
объединения арабских стран
196
00:13:10,480 --> 00:13:13,840
и использовать эту силу
для противостояния Западу.
197
00:13:15,360 --> 00:13:17,680
4,
198
00:13:17,680 --> 00:13:20,880
3
199
00:13:20,880 --> 00:13:24,080
2
200
00:13:24,080 --> 00:13:25,840
1.
201
00:13:25,840 --> 00:13:29,160
Киссинджер был тоже
жестким и безжалостным.
202
00:13:29,160 --> 00:13:30,800
Он начал карьеру в 1950-е годы
203
00:13:30,800 --> 00:13:33,720
в качестве эксперта
по теории ядерной стратегии.
204
00:13:34,800 --> 00:13:38,240
так называемому
«неустойчивому равновесию страха».
205
00:13:38,240 --> 00:13:40,760
Это была система,
которая управляла холодной войной.
206
00:13:42,160 --> 00:13:44,920
Обе стороны считали,
что если они нападут,
207
00:13:44,920 --> 00:13:48,360
другая сторона немедленно
запустит свои ракеты
208
00:13:48,360 --> 00:13:50,480
и все будут уничтожены.
209
00:13:50,480 --> 00:13:53,640
Киссинджер был одной
из ролевых моделей для персонажа
210
00:13:53,640 --> 00:13:56,360
Доктора Стрейнджлав
в фильме Стэнли Кубрика.
211
00:13:56,360 --> 00:14:00,080
Господин Президент,
я бы не стал исключать возможность
212
00:14:00,080 --> 00:14:03,160
сохранить ядро человеческих особей.
213
00:14:03,160 --> 00:14:05,840
Это достаточно просто.
214
00:14:07,560 --> 00:14:13,120
В глубине некоторых
из наших глубоких шахт.
215
00:14:13,120 --> 00:14:18,920
Генри не был тёплым, дружелюбным,
скромным, жизнерадостным человеком.
216
00:14:18,920 --> 00:14:23,480
Скорее он считался...
217
00:14:26,520 --> 00:14:31,920
тревожным, темпераментным,
неуверенным в себе,
218
00:14:31,920 --> 00:14:36,400
амбициозным, бесцеремонным
человеком в Гарварде.
219
00:14:39,560 --> 00:14:42,920
Киссинджер считал себя
жёстким реалистом.
220
00:14:42,920 --> 00:14:47,920
У него не было времени на эмоциональные
потрясения политических идеологий.
221
00:14:47,920 --> 00:14:52,400
Он считал, что история - это в действительности
постоянная борьба за власть
222
00:14:52,400 --> 00:14:54,400
между группами и нациями.
223
00:14:55,960 --> 00:14:58,320
Но что Киссинджер усвоил из холодной войны,
224
00:14:58,320 --> 00:15:02,800
так это видение мира
как взаимосвязанной системы,
225
00:15:02,800 --> 00:15:06,480
и его цель состояла в том,
чтобы сохранить баланс этой системы
226
00:15:06,480 --> 00:15:10,360
и спасти её от падения в хаос.
227
00:15:12,280 --> 00:15:18,200
Я считаю, что несмотря
на все имеющиеся разногласия,
228
00:15:18,200 --> 00:15:21,440
также существует уникальная возможность
229
00:15:21,440 --> 00:15:26,080
создать первое в истории
по настоящему глобальное общество,
230
00:15:26,080 --> 00:15:29,080
основанное на
принципах взаимозависимости,
231
00:15:29,080 --> 00:15:32,520
и если мы будем действовать
мудро, и с видением ситуации,
232
00:15:32,520 --> 00:15:36,040
то мы можем рассматривать
все произошедшие потрясения
233
00:15:36,040 --> 00:15:42,240
как муки рождения
более творческой и совершенной системы.
234
00:15:42,240 --> 00:15:45,640
И если мы упустим этот шанс,
я думаю, что наступит хаос.
235
00:15:45,640 --> 00:15:49,600
Рейс был отложен, насколько мы понимаем.
236
00:15:49,600 --> 00:15:54,400
Киссинджер прибудет сюда
через час-полтора,
237
00:15:54,400 --> 00:15:56,720
так что мы сообщим прессе
238
00:15:56,720 --> 00:15:59,360
и будем с вами на связи...
239
00:16:00,480 --> 00:16:04,120
Именно эту идею Киссинджер
отправился использовать
240
00:16:04,120 --> 00:16:06,640
в хаотической политике
на Ближнем Востоке.
241
00:16:10,000 --> 00:16:11,440
Но чтобы справиться с этим,
242
00:16:11,440 --> 00:16:15,280
он понимал, что ему придётся столкнуться
с президентом Сирии Асадом.
243
00:16:18,560 --> 00:16:21,920
Президент Асад был уверен, что
244
00:16:21,920 --> 00:16:25,080
реальный прочный мир
между арабами и Израилем возможен,
245
00:16:25,080 --> 00:16:29,960
только если палестинским беженцам
разрешат вернуться на родину.
246
00:16:29,960 --> 00:16:32,600
Сотни тысяч палестинцев
247
00:16:32,600 --> 00:16:34,720
жили в изгнании в Сирии,
248
00:16:34,720 --> 00:16:37,200
а также в Ливане и Иордании.
249
00:16:37,200 --> 00:16:40,920
Вы считаете, что здешние палестинцы
в принципе хотят интегрироваться
250
00:16:40,920 --> 00:16:42,000
с сирийцами?
251
00:16:42,000 --> 00:16:43,440
О нет. Нет никогда.
252
00:16:43,440 --> 00:16:44,800
Они не хотят ...
253
00:16:44,800 --> 00:16:48,400
Ни здесь, ни в Ливане или в Иордании, никогда.
254
00:16:48,400 --> 00:16:52,880
Нет, потому что они хотят остаться
в целом как ... палестинцы.
255
00:16:52,880 --> 00:16:56,240
как... они называют себя,
«Те, кто должны вернуться» -
256
00:16:56,240 --> 00:16:59,040
«al-a'iduun», по-арабски.
257
00:17:00,080 --> 00:17:02,640
Асад также считал, что подобный мир
258
00:17:02,640 --> 00:17:04,880
будет способствовать
укреплению арабского мира.
259
00:17:05,680 --> 00:17:08,680
Но Киссинджер считал,
что укрепление арабов
260
00:17:08,680 --> 00:17:11,160
дестабилизирует равновесие сил.
261
00:17:12,200 --> 00:17:14,640
И он решил
сделать ровно обратное -
262
00:17:14,640 --> 00:17:17,640
раздробить силы арабских стран,
263
00:17:17,640 --> 00:17:20,800
разделяя и нарушая их союзы,
264
00:17:20,800 --> 00:17:23,200
так чтобы они держали друг друга в узде.
265
00:17:25,280 --> 00:17:27,040
Киссинджер вёл двойную игру.
266
00:17:28,800 --> 00:17:32,080
Или, как он это называл,
«конструктивную двусмысленность».
267
00:17:34,600 --> 00:17:37,400
На серии встреч, он убедил Египет
268
00:17:37,400 --> 00:17:39,520
подписать отдельное
соглашение с Израилем.
269
00:17:40,680 --> 00:17:43,240
Но в то же время,
он заставил Асада поверить,
270
00:17:43,240 --> 00:17:46,000
что работает над более
широким мирным соглашением,
271
00:17:46,000 --> 00:17:48,440
которое также будет
включать в себя палестинцев.
272
00:17:53,400 --> 00:17:56,400
В реальности палестинцы
были проигнорированы.
273
00:17:56,400 --> 00:17:59,080
Они не имели отношения
к структурному балансу
274
00:17:59,080 --> 00:18:00,560
глобальной системы.
275
00:18:07,800 --> 00:18:11,400
Отличительной чертой мышления
Киссинджера о международной политике
276
00:18:11,400 --> 00:18:14,800
является её структурная конструкция.
277
00:18:14,800 --> 00:18:18,240
Всё всегда связано
в его уме со всем остальным.
278
00:18:19,480 --> 00:18:22,120
Но его первые мысли
находятся на этом уровне...
279
00:18:22,120 --> 00:18:25,240
на уровне структурного
глобального равновесия сил.
280
00:18:26,440 --> 00:18:30,800
И то как он подходит к вопросам
человеческого достоинства,
281
00:18:30,800 --> 00:18:32,440
выживания, человеческой свободы ...
282
00:18:33,480 --> 00:18:35,680
... Я думаю, как правило, они приходят в голову
283
00:18:35,680 --> 00:18:40,480
как приложение к игре народов во власть.
284
00:18:41,560 --> 00:18:45,160
Когда Асад узнал правду,
было уже слишком поздно.
285
00:18:45,160 --> 00:18:48,520
В серии столкновений
с Киссинджером в Дамаске,
286
00:18:48,520 --> 00:18:51,160
Асад был в бешенстве
из-за этого предательства.
287
00:18:52,320 --> 00:18:54,680
Он сказал Киссинджеру,
что то, что тот сделал
288
00:18:54,680 --> 00:18:58,640
выпустит демонов, скрытых
под поверхностью арабского мира.
289
00:19:02,680 --> 00:19:05,280
Киссинджер так описал те встречи.
290
00:19:05,280 --> 00:19:08,160
«Контролируемая ярость Асада», писал он,
291
00:19:08,160 --> 00:19:11,640
«была ещё более впечатляющей
при его зловеще холодной,
292
00:19:11,640 --> 00:19:13,840
казалось бы, бесстрастной манере поведения».
293
00:19:16,760 --> 00:19:19,040
Асад тогда отступил.
294
00:19:19,040 --> 00:19:22,880
Он начал строить гигантский дворец,
нависавший над Дамаском ...
295
00:19:24,000 --> 00:19:27,800
... и его убеждения о возможности
трансформации арабского мира
296
00:19:27,800 --> 00:19:29,160
стали исчезать.
297
00:19:30,960 --> 00:19:33,440
Британский журналист,
знавший Асада, писал ...
298
00:19:33,440 --> 00:19:35,880
«Оптимизм Асада пропал.
299
00:19:36,880 --> 00:19:38,760
Доверие в будущее пропало.
300
00:19:39,920 --> 00:19:44,800
На их месте появился
жестокий, мстительный Асад,
301
00:19:44,800 --> 00:19:47,680
не веривший ни во что, кроме мести».
302
00:20:04,640 --> 00:20:08,240
ВНУТРИ СОВЕТСКОЙ ИМПЕРИИ
303
00:20:21,840 --> 00:20:24,280
Изначальной мечтой Советского Союза
304
00:20:24,280 --> 00:20:27,040
было построение прекрасного нового мира.
305
00:20:27,040 --> 00:20:29,200
Мира, в котором не только общество,
306
00:20:29,200 --> 00:20:32,920
но и сами люди преобразятся.
307
00:20:32,920 --> 00:20:36,440
И смогут стать новым лучшим
видом человеческих существ.
308
00:20:41,600 --> 00:20:45,560
Но в 1980-х стало ясно,
что мечте не суждено сбыться.
309
00:20:47,040 --> 00:20:48,560
ЖЕНЩИНА ВЗДЫХАЕТ
310
00:20:53,560 --> 00:20:55,840
Советский Союз наоборот превратился
311
00:20:55,840 --> 00:20:59,160
в общество, в котором никто
ни во что не верил
312
00:20:59,160 --> 00:21:00,960
и не имел какого-либо видения будущего.
313
00:22:10,380 --> 00:22:13,980
ЦЕНТР ДЛЯ СОДЕРЖАНИЯ ПОД СТРАЖЕЙ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ
Москва
314
00:23:27,880 --> 00:23:31,360
Те, кто руководил Советским Союзом, считали,
что они смогут спланировать
315
00:23:31,360 --> 00:23:34,200
и создать новый вид
социалистического общества.
316
00:23:35,560 --> 00:23:37,600
Но они обнаружили,
что это невозможно,
317
00:23:37,600 --> 00:23:39,440
контролировать и предсказать всё,
318
00:23:39,440 --> 00:23:41,840
и этот план вышел из под контроля.
319
00:23:43,440 --> 00:23:47,240
Но вместо того, чтобы признать это,
технократы стали делать вид,
320
00:23:47,240 --> 00:23:50,440
что всё ещё идёт по плану.
321
00:23:51,520 --> 00:23:55,480
И то, что появилось на месте,
стало фальшивой версией общества.
322
00:23:56,800 --> 00:24:00,040
Советский Союз стал
обществом, где все знали
323
00:24:00,040 --> 00:24:02,760
что, то что говорят их лидеры,
не было реальным,
324
00:24:02,760 --> 00:24:04,960
т.к. они видели своими глазами,
325
00:24:04,960 --> 00:24:07,000
что экономика разваливалась.
326
00:24:08,080 --> 00:24:12,160
Но все должны были подыгрывать
и делать вид, что всё по-настоящему,
327
00:24:12,160 --> 00:24:15,080
потому что никто
не представлял альтернативы.
328
00:24:16,960 --> 00:24:20,280
Один советский писатель
назвал это «гипернормализацией».
329
00:24:21,600 --> 00:24:23,560
Вы стали настолько частью системы,
330
00:24:23,560 --> 00:24:26,880
что не могли увидеть находящееся за ней.
331
00:24:26,880 --> 00:24:29,360
Фальшивка стала гипернормальной.
332
00:24:40,720 --> 00:24:43,360
В этом застойном мире, два брата -
333
00:24:43,360 --> 00:24:46,120
Аркадий и Борис Стругацкие -
334
00:24:46,120 --> 00:24:49,480
стали вдохновением для нового
растущего диссидентского движения.
335
00:24:50,880 --> 00:24:55,080
Они не были политиками,
они были фантастами,
336
00:24:55,080 --> 00:24:56,480
и в своих рассказах
337
00:24:56,480 --> 00:24:59,720
они выражали странное
настроение, растущее
338
00:24:59,720 --> 00:25:01,600
вместе с падением советской империи.
339
00:25:03,200 --> 00:25:05,920
Их самая известная книга
называется "Пикник на обочине".
340
00:25:07,240 --> 00:25:10,680
Действие происходит в мире,
который похож на настоящий,
341
00:25:10,680 --> 00:25:14,160
кроме зоны, созданной инопланетянами.
342
00:25:16,120 --> 00:25:18,680
Люди-«сталкеры» могли ходить в зону,
343
00:25:20,080 --> 00:25:22,480
где они обнаружили,
что ничто не является тем, чем кажется,
344
00:25:22,480 --> 00:25:24,760
реальность меняется каждую минуту.
345
00:25:25,920 --> 00:25:27,960
Тени идут в другую сторону.
346
00:25:27,960 --> 00:25:30,680
Есть скрытые силы,
скручивающие ваше тело
347
00:25:30,680 --> 00:25:32,760
и меняющие то, как вы
думаете и чувствуете.
348
00:25:35,520 --> 00:25:37,360
Картинка Стругацких описывала мир,
349
00:25:37,360 --> 00:25:39,760
где ничто не было фиксировано.
350
00:25:40,840 --> 00:25:45,000
Где реальность - и то,
что вы видели и то, во что вы верили -
351
00:25:45,000 --> 00:25:47,280
стала подвижной и неустойчивой.
352
00:25:55,760 --> 00:25:59,840
И в 1979 году режиссёр
Андрей Тарковский
353
00:25:59,840 --> 00:26:02,920
снял фильм, основанный
на "Пикнике на обочине".
354
00:26:02,920 --> 00:26:04,720
Он назвал его "Сталкер".
355
00:26:09,760 --> 00:26:12,840
СВИСТ ВЕТРА
356
00:27:09,160 --> 00:27:12,860
ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ БОМБА
357
00:27:13,840 --> 00:27:16,360
Я, Рональд Рейган,
торжественно клянусь...
358
00:27:16,360 --> 00:27:18,080
... что я буду добросовестно исполнять
359
00:27:18,080 --> 00:27:20,840
обязанности президента
Соединенных Штатов.
360
00:27:20,840 --> 00:27:22,320
... что я буду добросовестно исполнять
361
00:27:22,320 --> 00:27:25,800
обязанности президента
Соединенных Штатов.
362
00:27:25,800 --> 00:27:29,320
Новый президент Америки
имел новое видение мира.
363
00:27:30,520 --> 00:27:33,840
Это больше не был суровый
реализм Генри Киссинджера,
364
00:27:33,840 --> 00:27:35,560
это было иное -
365
00:27:35,560 --> 00:27:38,240
простой, моральный крестовый поход,
366
00:27:38,240 --> 00:27:42,240
где Америке была отведена
особая судьба бороться со злом
367
00:27:42,240 --> 00:27:44,320
и сделать мир лучше.
368
00:27:47,160 --> 00:27:50,280
Места и времена, когда люди знали свободу,
369
00:27:50,280 --> 00:27:51,640
немногочисленны и редки -
370
00:27:51,640 --> 00:27:54,400
разбросанные мгновения
на линии времени.
371
00:27:54,400 --> 00:27:56,960
И большинство из этих моментов
принадлежат нам.
372
00:27:56,960 --> 00:28:01,920
У американского народа талант
к великим и бескорыстным поступкам.
373
00:28:01,920 --> 00:28:04,080
В руки американского народа
374
00:28:04,080 --> 00:28:07,560
Бог поместил судьбу
страдающего человечества.
375
00:28:09,240 --> 00:28:10,600
Боже, храни Америку.
376
00:28:14,800 --> 00:28:17,400
Но поход Рейгана неминуемо привёл его
377
00:28:17,400 --> 00:28:20,680
лицом к лицу с наследием
Генри Киссинджера ...
378
00:28:21,760 --> 00:28:26,360
... и, прежде всего, с мстительной яростью
президента Сирии Асада.
379
00:28:29,560 --> 00:28:32,080
ВЗРЫВ
Израиль тогда собирался
380
00:28:32,080 --> 00:28:34,960
окончательно уничтожить
власть палестинцев.
381
00:28:36,600 --> 00:28:39,440
И в 1982 году они
послали огромную армию,
382
00:28:39,440 --> 00:28:42,320
чтобы окружить палестинские
лагеря в Ливане.
383
00:28:43,480 --> 00:28:47,960
Знаете ли вы ... Знаете ли вы,
насколько сильны израильтяне?
384
00:28:47,960 --> 00:28:52,080
Знаете ли вы, сколько у них танков
за пределами Бейрута?
385
00:28:52,080 --> 00:28:53,760
Знаете ли вы, насколько они сильны?
386
00:28:53,760 --> 00:28:58,320
ПЕРЕВОДИТ
387
00:29:03,160 --> 00:29:09,160
Мы не боимся Израиля или Америки
покуда в наших руках есть оружие...
388
00:29:09,160 --> 00:29:11,240
Это означает, что «Мы не готовы сдаться».
389
00:29:12,020 --> 00:29:16,240
Покуда люди держат голову высоко,
нас никому не победить.
390
00:29:16,800 --> 00:29:18,320
Молодой, молодой, молодой
391
00:29:18,320 --> 00:29:20,880
Молодые, женщины и дети
будут сражаться дальше.
392
00:29:20,880 --> 00:29:22,640
ВЗРЫВЫ РЯДОМ
393
00:29:22,640 --> 00:29:24,400
Продолжайте!
394
00:29:26,080 --> 00:29:29,880
Отброшены в это здание здесь,
потому что ребята из ООП с нами,
395
00:29:29,880 --> 00:29:32,640
так что ждите, рано или поздно,
будет огромный взрыв.
396
00:29:32,640 --> 00:29:37,080
Было уже несколько
за последние несколько минут.
397
00:29:37,080 --> 00:29:38,160
Как вы видите,
398
00:29:38,160 --> 00:29:41,720
всем зданиям вокруг нанесён
огромный ущерб.
399
00:29:41,720 --> 00:29:44,600
ВЗРЫВ
400
00:29:56,960 --> 00:29:58,440
Быстро, быстро!
401
00:30:05,560 --> 00:30:09,240
ОТДАЛЁННЫЕ ВЗРЫВЫ
402
00:30:14,800 --> 00:30:16,560
САБРА 2 Месяца Спустя
403
00:30:16,560 --> 00:30:19,600
Два месяца спустя
тысячи палестинских беженцев
404
00:30:19,600 --> 00:30:21,400
были убиты в лагерях.
405
00:30:22,600 --> 00:30:24,960
Это привело мир в ужас.
406
00:30:24,960 --> 00:30:26,920
Но ещё более шокирующим было
407
00:30:26,920 --> 00:30:29,240
то, что Израиль
позволил этому случиться.
408
00:30:30,360 --> 00:30:32,120
Его войска стояли и смотрели,
409
00:30:32,120 --> 00:30:35,600
как христианская ливанская
группировка убивала палестинцев.
410
00:30:41,680 --> 00:30:44,800
Это была первая из расправ,
которую мы обнаружили вчера.
411
00:30:44,800 --> 00:30:48,720
Теперь, спустя 24 часа,
здесь стоит ужасная вонь.
412
00:30:48,720 --> 00:30:50,160
Но влияние на израильтян
413
00:30:50,160 --> 00:30:52,240
того, что их христианские
союзники сделали здесь
414
00:30:52,240 --> 00:30:54,480
и в десятках других мест
вокруг этого лагеря,
415
00:30:54,480 --> 00:30:56,160
будет огромным.
416
00:30:56,160 --> 00:30:59,480
Всегда существовал риск таких расправ,
если христианским ополченцам
417
00:30:59,480 --> 00:31:01,960
позволялось зайти
в палестинские лагеря,
418
00:31:01,960 --> 00:31:03,920
и израильтяне, похоже,
не сделали ничего
419
00:31:03,920 --> 00:31:06,800
для предотовращения
их попадания в этот.
420
00:31:06,800 --> 00:31:09,680
Перед лицом ужаса и растущего хаоса,
421
00:31:09,680 --> 00:31:11,920
Президент Рейган был
вынужден действовать.
422
00:31:12,960 --> 00:31:15,600
Он сообщил, что американские
морпехи приедут в Бейрут
423
00:31:15,600 --> 00:31:17,400
для ввода миротворческих сил.
424
00:31:19,200 --> 00:31:22,520
Рейган настоял, чтобы
войска были нейтральными.
425
00:31:22,520 --> 00:31:26,360
Но президент Асад был убежден,
что есть иная действительность.
426
00:31:27,400 --> 00:31:30,240
Он считал войска
частью растущего заговора
427
00:31:30,240 --> 00:31:34,200
между Америкой и Израилем, для раздела
Ближнего Востока на фракции
428
00:31:34,200 --> 00:31:36,440
и уничтожения власти арабов.
429
00:31:37,960 --> 00:31:42,480
Асад решил выдворить американцев
из Ближнего Востока.
430
00:31:42,480 --> 00:31:44,760
Для этого он заключил союз
431
00:31:44,760 --> 00:31:48,680
с новой революционной силой
Ирана аятоллы Хомейни.
432
00:31:50,640 --> 00:31:52,800
И Хомейни смог дать Асаду
433
00:31:52,800 --> 00:31:56,120
новое необыкновенное оружие,
которое он только что создал.
434
00:32:00,000 --> 00:32:02,480
Под названием «атомная бомба бедняка».
435
00:32:09,960 --> 00:32:15,760
ВОСПЕВАЯ
Хомейни, ты с чистою и доброю душой
436
00:32:17,440 --> 00:32:20,480
Аятолла Хомейни пришёл
к власти за два года до этого
437
00:32:20,480 --> 00:32:23,200
как лидер иранской революции.
438
00:32:23,200 --> 00:32:26,320
Но его удержание власти
не было устойчивым,
439
00:32:26,320 --> 00:32:30,360
и Хомейни разработал новую идею о том,
как бороться с врагами
440
00:32:30,360 --> 00:32:31,880
и защищать революцию.
441
00:32:32,920 --> 00:32:36,800
Хомейни сказал своим последователям,
что они могли бы убить себя
442
00:32:36,800 --> 00:32:41,080
для того, чтобы спасти революцию,
подразумевая, что в этом процессе
443
00:32:41,080 --> 00:32:44,080
они убьют так много врагов вокруг
себя, насколько это возможно.
444
00:32:46,440 --> 00:32:48,080
Это было чем-то новым,
445
00:32:48,080 --> 00:32:51,160
поскольку Коран в особенности
запрещает самоубийство.
446
00:32:52,520 --> 00:32:55,600
В прошлом вы становились
мучеником на поле боя,
447
00:32:55,600 --> 00:32:59,520
потому что Бог выбрал
время и место вашей смерти.
448
00:32:59,520 --> 00:33:01,920
Но Хомейни изменил это.
449
00:33:01,920 --> 00:33:06,120
Он сделал это, вернувшись к одному из
центральных ритуалов шиитского ислама.
450
00:33:06,120 --> 00:33:09,600
МУЗЫКА ИГРАЕТ
451
00:33:09,600 --> 00:33:12,200
Каждый год шииты
маршируют в процессии
452
00:33:12,200 --> 00:33:15,920
траура по жертве своего
основателя, Хусейна.
453
00:33:15,920 --> 00:33:18,320
По мере этого они хлестают себя,
454
00:33:18,320 --> 00:33:21,120
символически воспроизводя
страдания Хусейна.
455
00:33:24,640 --> 00:33:27,920
Хомейни сказал, что
окончательный акт раскаяния
456
00:33:27,920 --> 00:33:30,120
был не только в хлестании себя,
457
00:33:30,120 --> 00:33:31,480
а в самоубийстве ...
458
00:33:32,760 --> 00:33:36,080
... если это было на благо революции.
459
00:33:39,360 --> 00:33:42,120
Во имя Аллаха, милостивого, милосердного,
460
00:33:42,120 --> 00:33:43,520
Добрый день.
461
00:33:43,520 --> 00:33:46,360
«Советского производства
иракский МиГ-23 был сбит
462
00:33:46,360 --> 00:33:49,480
реактивными истребителями
воздушных сил Исламской Республики
463
00:33:49,480 --> 00:33:52,240
над северо-западной иранской
границей области Маривана
464
00:33:52,240 --> 00:33:54,840
в 10:08 часов по
местному времени, в субботу,
465
00:33:54,840 --> 00:33:58,280
по данным коммюнике
1710 Объединённого Генштаба».
466
00:33:59,640 --> 00:34:01,600
Хомейни мобилизовал эту силу,
467
00:34:01,600 --> 00:34:04,440
когда страна подверглась
нападению со стороны Ирака.
468
00:34:04,440 --> 00:34:06,920
Иран столкнулся c почти
неминуемым поражением,
469
00:34:06,920 --> 00:34:09,520
потому что у Ирака было
более совершенное оружие,
470
00:34:09,520 --> 00:34:11,440
во многом поставляемое США.
471
00:34:13,120 --> 00:34:16,560
Тогда революционеры взяли
десятки тысяч молодых мальчиков
472
00:34:16,560 --> 00:34:20,960
из школ, посадили на автобусы
и отправили их на фронт.
473
00:34:20,960 --> 00:34:22,920
ПЕНИЕ
474
00:34:22,920 --> 00:34:26,480
Их работой было прохождение
через минные поля врагов,
475
00:34:26,480 --> 00:34:30,680
сознательно взрывая себя,
чтобы открыть проходы,
476
00:34:30,680 --> 00:34:34,120
по которым иранская армия
могла бы пройти невредимой.
477
00:34:38,000 --> 00:34:40,680
Это было организованое
самоубийство в огромном масштабе.
478
00:34:43,240 --> 00:34:45,720
Эта человеческая жертва
была увековечена
479
00:34:45,720 --> 00:34:49,200
на гигантских кладбищах
по всей стране.
480
00:34:49,200 --> 00:34:51,960
Фонтаны, бьющие
красной водой цвета крови,
481
00:34:51,960 --> 00:34:54,280
прославляли этот новый
вид мученичества.
482
00:35:15,800 --> 00:35:17,680
И именно эту новую идею -
483
00:35:17,680 --> 00:35:20,240
непоколебимого человеческого оружия -
484
00:35:20,240 --> 00:35:23,560
президент Асад взял на
вооружение у Хомейни,
485
00:35:23,560 --> 00:35:25,800
и принёс на Запад в первый раз.
486
00:35:27,200 --> 00:35:28,480
Но по мере путешествия
487
00:35:28,480 --> 00:35:31,280
оно мутировало в нечто
ещё более смертоносное.
488
00:35:32,560 --> 00:35:34,600
Вместо простого убийства себя,
489
00:35:34,600 --> 00:35:38,880
вы брали с собой взрывчатку
в самое сердце врага
490
00:35:38,880 --> 00:35:40,760
и подрывали себя там,
491
00:35:40,760 --> 00:35:43,480
унося десятки или
даже сотни вместе с собой.
492
00:35:44,880 --> 00:35:47,280
Этот феномен стал известен
как «террористы-смертники».
493
00:35:51,480 --> 00:35:54,800
В октябре 1983 года
два террориста-смертника
494
00:35:54,800 --> 00:35:57,920
заехали на грузовиках
в морские казармы США в Бейруте.
495
00:36:01,640 --> 00:36:06,000
Фигура чего-то движущегося
заставила меня выйти из транса.
496
00:36:06,000 --> 00:36:09,920
А потом я понял,
«О, да, в этом здании были морпехи.
497
00:36:09,920 --> 00:36:12,640
«Много морпехов было в этом здании».
498
00:36:12,640 --> 00:36:15,520
И тогда я побежал вниз и ...
499
00:36:15,520 --> 00:36:17,640
И это был чёрный ... чёрный морпех.
500
00:36:17,640 --> 00:36:18,920
Он выглядел белым.
501
00:36:18,920 --> 00:36:20,880
Он был покрыт пылью
502
00:36:21,920 --> 00:36:25,560
Массивный взрыв унёс жизни
241 американцев.
503
00:36:28,000 --> 00:36:30,640
Смертники были членами
новой группы боевиков,
504
00:36:30,640 --> 00:36:32,080
о которой никто прежде не слышал.
505
00:36:33,120 --> 00:36:35,520
Они называли себя Хезболла
506
00:36:35,520 --> 00:36:37,760
и, хотя многие из них были иранцами,
507
00:36:37,760 --> 00:36:39,880
многие были под контролем Сирии
508
00:36:39,880 --> 00:36:42,360
и сирийских спецслужб.
509
00:36:43,480 --> 00:36:47,360
Президент Асад использовал их в качестве
представителей для атаки на Америку.
510
00:36:51,400 --> 00:36:55,680
Кто бы ни осуществил вчерашние взрывы
- шиитские мусульманские фанатики,
511
00:36:55,680 --> 00:36:58,520
подчинённые аятоллы Хомейни,
или кто-то другой -
512
00:36:58,520 --> 00:37:01,320
политически больше всех
выиграла Сирия.
513
00:37:01,320 --> 00:37:05,840
Самым существенным фактом является то,
что диссиденты живут и работают
514
00:37:05,840 --> 00:37:08,280
под сирийской защитой.
515
00:37:08,280 --> 00:37:12,640
Таким образом, скорее в Сирии,
чем в лидере диссидентской группы,
516
00:37:12,640 --> 00:37:16,240
Аятолле Хомейни из Ирана,
мы должны искать объяснения
517
00:37:16,240 --> 00:37:20,000
деятельности группы.
Дестабилизация - это сирийский
518
00:37:20,000 --> 00:37:23,120
ближневосточный способ
напомнить миру, что Сирию
519
00:37:23,120 --> 00:37:26,600
не следует исключать
из планов на будущее региона.
520
00:37:33,640 --> 00:37:39,240
Нет слов, которые могли бы
выразить нашу скорбь и печаль
521
00:37:39,240 --> 00:37:42,360
в связи с гибелью этих
замечательных молодых людей
522
00:37:42,360 --> 00:37:44,960
и ранения многих других.
523
00:37:46,240 --> 00:37:51,000
Эти события очевидно
подчёркивают животную природу
524
00:37:51,000 --> 00:37:53,920
тех, кто пытается взять на себя власть,
525
00:37:53,920 --> 00:37:58,920
если бы у них был способ и они
могли бы выдворить нас из этого региона.
526
00:37:58,920 --> 00:38:02,200
Но, несмотря на свои слова,
в течение четырёх месяцев
527
00:38:02,200 --> 00:38:06,240
Президент Рейган вывел
все американские войска из Ливана.
528
00:38:06,240 --> 00:38:09,520
Госсекретарь Джордж Шульц
пояснил это так -
529
00:38:09,520 --> 00:38:13,000
«Мы были парализованы той сложностью,
с которой мы столкнулись», сказал он.
530
00:38:14,920 --> 00:38:17,000
Поэтому американцы
развернулись и ушли.
531
00:38:18,680 --> 00:38:22,360
Для президента Асада
это было выдающееся достижение.
532
00:38:22,360 --> 00:38:25,640
Он был единственным арабским лидером,
победившим американцев
533
00:38:25,640 --> 00:38:28,000
и вынудившим их
покинуть Ближний Восток.
534
00:38:29,000 --> 00:38:33,040
Он сделал это с помощью
новой силы смертников.
535
00:38:33,040 --> 00:38:34,800
Силы, будучи
выпущенной из бутылки,
536
00:38:34,800 --> 00:38:37,560
которую было уже не остановить.
537
00:38:38,640 --> 00:38:41,520
Но на тот момент Асад и иранцы
538
00:38:41,520 --> 00:38:43,560
считали, что они
могут её контролировать.
539
00:38:45,120 --> 00:38:47,480
И то, что давало этой огромной силе
540
00:38:47,480 --> 00:38:49,160
такую мощь, была мечта
541
00:38:49,160 --> 00:38:51,760
выхода за порочность этого мира
542
00:38:51,760 --> 00:38:54,680
и вступление в новый лучший мир.
543
00:38:54,680 --> 00:38:57,640
ПЕРЕВОД Нужно защищать
царство ислама и мусульман
544
00:38:57,640 --> 00:39:00,320
от еретиков и захватчиков.
545
00:39:00,320 --> 00:39:04,120
И чтобы выполнить этот долг, возможно,
необходимо даже пожертвовать жизнью.
546
00:39:07,000 --> 00:39:10,640
Мы верим, что мученики смогут присмотреть за
нашими делами из другого мира.
547
00:39:12,200 --> 00:39:13,880
Это означает, что после смерти
548
00:39:13,880 --> 00:39:17,400
мученик живёт и является
свидетелем этого мира.
549
00:39:28,760 --> 00:39:32,760
ИЗМЕНЁННЫЕ СОСТОЯНИЯ
550
00:39:43,080 --> 00:39:45,400
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ОФИС CITICOPR
НЬЮ-ЙОРК, 1984
551
00:39:45,400 --> 00:39:48,040
К середине 1980-х годов
банки стали возрождаться
552
00:39:48,040 --> 00:39:51,680
и становились всё более
влиятельными в Америке.
553
00:39:51,680 --> 00:39:54,360
Идея, которая зародилась
за десять лет до этого в Нью-Йорке,
554
00:39:54,360 --> 00:39:58,880
о том, что финансовая система
может управлять обществом,
555
00:39:58,880 --> 00:40:00,240
распространялась.
556
00:40:00,240 --> 00:40:04,000
Но в отличие от предыдущих систем власти,
она была практически невидимой.
557
00:40:05,840 --> 00:40:07,520
Писатель Уильям Гибсон
558
00:40:07,520 --> 00:40:09,600
пытался описать то, что происходит,
559
00:40:09,600 --> 00:40:14,520
ярким образным языком
в серии своих романов.
560
00:40:14,520 --> 00:40:17,680
Гибсон обратил внимание,
что банки и новые корпорации
561
00:40:17,680 --> 00:40:22,960
стали связываться друг с другом
с помощью компьютерных систем.
562
00:40:22,960 --> 00:40:25,760
Они начали создавать
серию гигантских сетей
563
00:40:25,760 --> 00:40:30,280
информации, невидимых обычным людям
564
00:40:30,280 --> 00:40:32,520
и политикам.
565
00:40:32,520 --> 00:40:35,560
И эти сети дали корпорациям
566
00:40:35,560 --> 00:40:38,040
невиданные новые способы контроля.
567
00:40:43,240 --> 00:40:45,920
'Доброе утро. Развитие Юго-Запада.
Я могу вам чем-нибудь помочь?'
568
00:40:45,920 --> 00:40:48,760
Гибсон дал этому новому миру имя.
569
00:40:50,120 --> 00:40:52,880
Он назвал это «киберпространством»,
570
00:40:52,880 --> 00:40:56,920
и его романы описывали будущее,
которое было пугающе и опасно.
571
00:40:57,880 --> 00:41:02,360
Хакеры в буквальном смысле входили
в киберпространство, и по мере этого
572
00:41:02,360 --> 00:41:05,200
они путешествовали по
таким мощным системам,
573
00:41:05,200 --> 00:41:10,480
что могли найти и сокрушить
злоумышленника, уничтожив его разум.
574
00:41:10,480 --> 00:41:16,000
В киберпространстве не было никаких
законов и политиков, способных защитить вас.
575
00:41:17,560 --> 00:41:21,520
Только грубая, брутальная
корпоративная власть.
576
00:41:32,160 --> 00:41:35,400
Но затем случилась странная вещь.
577
00:41:35,400 --> 00:41:37,840
Новая группа американских визионеров
578
00:41:37,840 --> 00:41:40,600
взяла идею скрытого, тайного мира Гибсона
579
00:41:40,600 --> 00:41:44,720
и превратила её в нечто совершенно иное.
580
00:41:44,720 --> 00:41:48,080
Они превратили её в мечту о новой утопии.
581
00:41:53,120 --> 00:41:56,800
Это были технологические
утописты, зарождавшиеся
582
00:41:56,800 --> 00:41:59,880
на западном побережье США.
583
00:41:59,880 --> 00:42:03,160
Они перевернули идею
Гибсона с ног на голову.
584
00:42:03,160 --> 00:42:05,880
Вместо того, чтобы киберпространство
стало пугающим местом
585
00:42:05,880 --> 00:42:08,440
с господствующими корпорациями,
586
00:42:08,440 --> 00:42:11,920
они воссоздали ровно обратное -
587
00:42:11,920 --> 00:42:17,120
новое, безопасное место, где могут
сбыться самые радикальные мечты.
588
00:42:17,120 --> 00:42:21,320
За десять лет до этого, столкнувшись
со сложностью реальной политики,
589
00:42:21,320 --> 00:42:26,280
радикалы отказались
от идеи изменения мира.
590
00:42:26,280 --> 00:42:30,400
И тогда компьютерные утописты
увидели в виртуальном пространстве
591
00:42:30,400 --> 00:42:32,560
альтернативную реальность.
592
00:42:32,560 --> 00:42:37,000
Место, куда они могут отступить
от жёсткой политики правых,
593
00:42:37,000 --> 00:42:39,480
господствующей тогда
в Рейгановской Америке.
594
00:42:43,520 --> 00:42:46,160
Корни этого видения
лежат в контркультуре
595
00:42:46,160 --> 00:42:50,320
1960-х годов, и, прежде всего, связаны с ЛСД.
596
00:42:54,080 --> 00:42:58,080
КИСЛОТНОЕ ВОСПОМИНАНИЕ
597
00:42:58,080 --> 00:43:01,820
20 ГОДАМИ РАНЕЕ
598
00:43:01,920 --> 00:43:05,280
У нас есть еще немного кислоты
здесь, если вы хотите двигаться вперёд.
599
00:43:05,280 --> 00:43:07,800
Многие из тех,
кто принимал ЛСД в 60-х
600
00:43:07,800 --> 00:43:11,320
были убеждены в том, что это больше,
чем просто ещё один препарат,
601
00:43:11,320 --> 00:43:13,280
что он раскрыл человеческое восприятие
602
00:43:13,280 --> 00:43:15,480
и позволил людям увидеть новые реалии,
603
00:43:15,480 --> 00:43:17,560
которые обычно скрыты от них.
604
00:43:17,560 --> 00:43:19,920
Смотри, те, которые с белыми
действительно выглядят здорово...
605
00:43:21,720 --> 00:43:23,200
ХИХИКАНЬЕ
606
00:43:24,520 --> 00:43:26,160
Я чувствую себя как кролик.
607
00:43:29,560 --> 00:43:33,120
Он освободил их от узкого,
ограниченного взгляда на мир,
608
00:43:33,120 --> 00:43:36,840
наложенного на них политиками
и теми, кто находился у власти.
609
00:43:36,840 --> 00:43:39,400
В Соединённых Штатах Америки
в следующие 5, 10, 15 лет
610
00:43:39,400 --> 00:43:42,840
будет всё больше и больше людей,
принимающих ЛСД и делающих его
611
00:43:42,840 --> 00:43:46,400
частью своей жизни, так что в течение
15 лет она станет страной ЛСД.
612
00:43:46,400 --> 00:43:49,480
В ЛСД обществе будет, очевидно,
613
00:43:49,480 --> 00:43:51,560
меньше интереса к войне
614
00:43:51,560 --> 00:43:53,200
и силовой политике.
615
00:43:53,200 --> 00:43:56,720
Вы знаете, политика сегодня является
болезнью, настоящей зависимостью.
616
00:43:56,720 --> 00:43:58,520
Политика, политика, политика, политика.
617
00:43:58,520 --> 00:44:01,840
Не занимайтесь политикой, не голосуйте -
это старые мужские игры.
618
00:44:01,840 --> 00:44:04,600
Бессильный и дряхлый старик,
пытающийся заставить вас играть
619
00:44:04,600 --> 00:44:07,240
в свои старые шахматные игры
войны и власти.
620
00:44:07,240 --> 00:44:11,920
20 лет спустя новые сети машин,
кажется, смогли предложить
621
00:44:11,920 --> 00:44:14,880
новый способ построить
настоящую альтернативную реальность.
622
00:44:14,880 --> 00:44:17,400
Не просто одну, вызванную химией,
623
00:44:17,400 --> 00:44:19,480
но целое пространство, существующее
624
00:44:19,480 --> 00:44:22,120
параллельно с реальным миром.
625
00:44:24,920 --> 00:44:26,680
И как и в случае с кислотой,
626
00:44:26,680 --> 00:44:30,560
киберпространство может стать местом,
где вы освободитесь от старого,
627
00:44:30,560 --> 00:44:35,760
развращенных политических и властных иерархий,
и познаете новые способы существования.
628
00:44:37,560 --> 00:44:42,640
Одним из ведущих представителей
этой идеи был Джон Перри Барлоу.
629
00:44:42,640 --> 00:44:45,600
В 60-х годах он писал
песни для Grateful Dead
630
00:44:45,600 --> 00:44:48,440
и был частью кислотной контркультуры.
631
00:44:48,440 --> 00:44:52,120
Затем он организовывал
так называемые «кибертоны»
632
00:44:52,120 --> 00:44:55,280
с целью объединения
движения киберпространства.
633
00:44:57,120 --> 00:45:00,320
Понимаете, кибертон,
как изначально было задумано,
634
00:45:00,320 --> 00:45:02,880
должен был быть ...
635
00:45:05,200 --> 00:45:07,880
... эквивалентом тестов с кислотой в 90-х,
636
00:45:07,880 --> 00:45:12,040
и мы планировали использовать
кого-то из тех же сотрудников.
637
00:45:12,040 --> 00:45:15,840
- Вы, я и Тим должны сесть и поговорить.
- ОК. Это хорошо.
638
00:45:15,840 --> 00:45:19,640
И оно сразу же приобрело
финансовое качество
639
00:45:19,640 --> 00:45:22,600
или коммерческое качество,
которое изначально
640
00:45:22,600 --> 00:45:24,560
немного отталкивало
старого хиппи, как я,
641
00:45:24,560 --> 00:45:28,160
но как только я увидел, что это
на самом деле работает, то я подумал,
642
00:45:28,160 --> 00:45:31,480
«Ну, хорошо, если вы собираетесь
проводить испытание кислоты для 90-х,
643
00:45:31,480 --> 00:45:32,920
деньгам лучше участвовать».
644
00:45:32,920 --> 00:45:36,840
Вместо стеклянного барьера, отделяющего вас -
645
00:45:36,840 --> 00:45:39,640
ваш разум - от разума компьютера,
646
00:45:39,640 --> 00:45:43,560
компьютер тянет нас внутрь и
создает мир для нас.
647
00:45:43,560 --> 00:45:46,880
Включает всё, что может быть включено.
648
00:45:46,880 --> 00:45:49,240
Включает в себя сам опыт.
649
00:45:50,960 --> 00:45:52,960
Барлоу затем написал манифест,
650
00:45:52,960 --> 00:45:57,560
который он назвал
Декларацией независимости киберпространства.
651
00:45:57,560 --> 00:45:59,800
Оно было адресовано всем политикам,
652
00:45:59,800 --> 00:46:02,560
говоря им держаться подальше
от этого нового мира.
653
00:46:03,880 --> 00:46:06,880
Это должно было стать
невероятно влиятельным,
654
00:46:06,880 --> 00:46:11,240
поскольку Барлоу дал миру
мощную картинку интернета
655
00:46:11,240 --> 00:46:14,640
не как сети, контролируемой
гигантскими корпорациями,
656
00:46:14,640 --> 00:46:18,240
но, скорей, как своего рода
магического места свободы.
657
00:46:18,240 --> 00:46:22,040
Альтернативу старым системам власти.
658
00:46:22,040 --> 00:46:25,440
Это было видение, которое
будет доминировать в интернете
659
00:46:25,440 --> 00:46:27,520
в течение следующих 20 лет.
660
00:46:31,600 --> 00:46:34,320
Правительства промышленно
развитых стран,
661
00:46:34,320 --> 00:46:38,240
киберпространство не лежит
в пределах ваших границ.
662
00:46:38,240 --> 00:46:40,840
Мы создаём мир, где любой желающий,
663
00:46:40,840 --> 00:46:44,760
в любом месте, может выражать свои убеждения,
664
00:46:44,760 --> 00:46:47,040
независимо от того, один он или нет,
665
00:46:47,040 --> 00:46:49,920
без страха принуждения
666
00:46:49,920 --> 00:46:52,720
к молчанию и подчинению.
667
00:46:52,720 --> 00:46:57,160
Я объявляю глобальное социальное
пространство, которое мы строим
668
00:46:57,160 --> 00:46:59,760
естественно независимым
669
00:46:59,760 --> 00:47:03,440
от навязываемых вами тираний.
670
00:47:04,560 --> 00:47:09,520
Мы создадим цивилизацию
разума в киберпространстве.
671
00:47:09,520 --> 00:47:11,560
И пусть она будет более гуманной и справедливой,
672
00:47:11,560 --> 00:47:15,400
чем тот мир, который прежде
создали ваши правительства.
673
00:47:17,640 --> 00:47:19,040
Оно началось.
674
00:47:24,360 --> 00:47:27,040
Это ключ к новому порядку.
675
00:47:27,040 --> 00:47:29,080
Этот кодовый диск
олицотворяет свободу.
676
00:47:33,960 --> 00:47:37,080
Но двое молодых хакеров
из Нью-Йорка считали, что Барлоу
677
00:47:37,080 --> 00:47:39,840
описывал вымышленный мир,
678
00:47:39,840 --> 00:47:42,320
что его видение вообще
не имело никакого отношения
679
00:47:42,320 --> 00:47:44,400
к тому, что происходило в онлайне.
680
00:47:45,560 --> 00:47:48,400
Они были культовыми фигурами
на ранней онлайн сцене,
681
00:47:48,400 --> 00:47:50,960
и их кумиры следовали
за ними и записывали их.
682
00:47:50,960 --> 00:47:54,840
Они называли себя
Phiber Optik и Acid Phreak.
683
00:47:54,840 --> 00:47:58,080
И они тратили своё время
на изучение и взлом
684
00:47:58,080 --> 00:48:00,880
гигантских компьютерных сетей,
являющихся по их мнению
685
00:48:00,880 --> 00:48:05,120
жёсткими реалиями
тогдашней цифровой власти.
686
00:48:05,120 --> 00:48:10,480
В моём конкретном случае,
я был обвинён в заговоре
687
00:48:10,480 --> 00:48:14,720
по совершению нескольких десятков
"переигрышей", они их так называли.
688
00:48:14,720 --> 00:48:20,160
Среди прочего, имеющих отношение
к компьютерному проникновению и ...
689
00:48:20,160 --> 00:48:23,600
и я думаю, компьютерному
подслушиванию, перехвату,
690
00:48:23,600 --> 00:48:26,680
незаконному доступу
к федеральным компьютерам,
691
00:48:26,680 --> 00:48:30,960
что является довольно расплывчатым законом,
692
00:48:30,960 --> 00:48:33,800
компьютеры коммуникационных сетей и проч.
693
00:48:33,800 --> 00:48:39,320
В печально известной публичной дискуссии
в Интернете, двое хакеров атаковали Барлоу.
694
00:48:39,320 --> 00:48:42,600
Что бесило их больше всего -
это настойчивость Барлоу
695
00:48:42,600 --> 00:48:44,480
в отсутствии какой-либо иерархии
696
00:48:44,480 --> 00:48:47,560
или контролирующей силы
в новом виртуальном мире.
697
00:48:48,800 --> 00:48:52,680
Хакеры намеревались продемонстрировать,
что он был не прав.
698
00:48:52,680 --> 00:48:54,920
Acid Phreak взломал компьютеры
699
00:48:54,920 --> 00:48:57,720
гигантской корпорации
под названием TRW.
700
00:48:57,720 --> 00:49:00,360
TRW изначально строили системы
701
00:49:00,360 --> 00:49:03,240
американским военным
для поддержки холодной войны.
702
00:49:04,600 --> 00:49:07,760
Они помогали создавать
неустойчивое равновесие страха.
703
00:49:08,760 --> 00:49:12,960
На тот момент TRW адаптировал свои
компьютеры для запуска новой системы,
704
00:49:12,960 --> 00:49:15,040
по кредитам и долгам.
705
00:49:16,280 --> 00:49:20,200
Их компьютеры собирали кредитные
данные миллионов американцев
706
00:49:20,200 --> 00:49:24,360
и использовались банками для выставления
кредитных рейтингов физических лиц.
707
00:49:27,200 --> 00:49:30,320
Хакеры взломали сеть компании TRW,
708
00:49:30,320 --> 00:49:33,680
украли кредитную историю Барлоу
и опубликовали её в Интернете.
709
00:49:38,720 --> 00:49:42,520
Хакеры демонстрировали
растущую мощь финансов.
710
00:49:42,520 --> 00:49:45,120
Как компании, которые запускали
новые системы кредита,
711
00:49:45,120 --> 00:49:47,080
знали всё больше и больше о вас,
712
00:49:47,080 --> 00:49:51,480
и всё чаще эта информация использовалась
для управления вашей судьбой.
713
00:49:52,640 --> 00:49:55,320
И система, которая позволила такому случиться,
714
00:49:55,320 --> 00:49:57,920
состояла из новых
гигантских сетей информации,
715
00:49:57,920 --> 00:50:00,200
соединённых с помощью
компьютерных серверов.
716
00:50:04,560 --> 00:50:08,080
Хакеры спрашивали, не является ли
утопическая риторика Барлоу
717
00:50:08,080 --> 00:50:13,000
о киберпространстве в действительности
удобной маскировкой,
718
00:50:13,000 --> 00:50:16,720
скрывающей появление
новой растущей силы,
719
00:50:16,720 --> 00:50:19,120
выходящей далеко за рамки политики.
720
00:50:42,220 --> 00:50:46,220
ПОЛКОВНИК
721
00:50:49,600 --> 00:50:53,520
Но киберпространство было не
единственной виртуальной историей.
722
00:50:54,560 --> 00:50:57,640
Столкнувшись с унизительным
поражением в Ливане,
723
00:50:57,640 --> 00:51:00,800
Правительство президента Рейгана
отчаянно пыталось укрепить
724
00:51:00,800 --> 00:51:03,080
видение морального мира,
725
00:51:03,080 --> 00:51:06,920
где хорошая Америка
борется против зла.
726
00:51:06,920 --> 00:51:11,240
И чтобы это осуществить, они собирались
создать простого врага.
727
00:51:11,240 --> 00:51:13,800
Воображаемого врага,
который освободил бы их
728
00:51:13,800 --> 00:51:17,880
от парализующей сложности реальной
политики Ближнего Востока.
729
00:51:19,480 --> 00:51:22,960
Идеальный кандидат стоял за углом.
730
00:51:22,960 --> 00:51:25,920
Полковник Каддафи, правитель Ливии.
731
00:51:32,520 --> 00:51:35,720
Американцы собирались безжалостно
использовать образ полковника Каддафи
732
00:51:35,720 --> 00:51:38,440
для создания вымышленного
пособника террористов.
733
00:51:41,880 --> 00:51:44,760
И Каддафи собирался с радостью подыгрывать,
734
00:51:44,760 --> 00:51:49,040
поскольку это превратит его
в известную мировую фигуру.
735
00:52:04,840 --> 00:52:08,560
Полковник Каддафи пришёл к власти
в результате переворота в 1970-е годы
736
00:52:08,560 --> 00:52:10,480
но с самого начала,
737
00:52:10,480 --> 00:52:14,480
он был убеждён, что он был больше,
чем просто лидер ещё одной страны.
738
00:52:14,480 --> 00:52:17,880
Он считал, что он был
международным революционером,
739
00:52:17,880 --> 00:52:21,240
чьей судьбой было оспорить власть Запада.
740
00:52:27,480 --> 00:52:29,400
Господа, Королева.
741
00:52:33,320 --> 00:52:37,440
ИГРАЕТ "Боже, храни Королеву"
742
00:52:37,440 --> 00:52:39,040
Когда он был молодым офицером,
743
00:52:39,040 --> 00:52:41,760
Каддафи был отправлен
в Англию для обучения,
744
00:52:41,760 --> 00:52:45,120
и он терпеть не мог
снисходительный расизм,
745
00:52:45,120 --> 00:52:48,640
царивший, по его словам,
в сердце британского общества.
746
00:52:48,640 --> 00:52:52,200
Да, я прослушал курс.
747
00:52:52,200 --> 00:53:00,040
Я был в Великобритании
в 1966 году с февраля по август.
748
00:53:00,040 --> 00:53:01,560
В лучшие месяца?
749
00:53:01,560 --> 00:53:04,000
ПОСМЕИВАЕТСЯ
750
00:53:04,000 --> 00:53:06,000
Я был в Биконсфилде,
751
00:53:06,000 --> 00:53:08,360
деревне под названием Биконсфильд,
752
00:53:08,360 --> 00:53:11,640
в военной школе.
753
00:53:14,120 --> 00:53:22,120
На самом деле, к нам там плохо относились,
по вине некоторых британских офицеров.
754
00:53:24,360 --> 00:53:30,200
Я думаю, что офицеры были евреи,
755
00:53:30,200 --> 00:53:31,880
возможно, евреи.
756
00:53:31,880 --> 00:53:34,160
Плохо относились в каком смысле?
757
00:53:36,000 --> 00:53:37,760
Во многих смыслах.
758
00:53:40,520 --> 00:53:43,760
Они постоянно плохо
обращались с нами.
759
00:53:45,280 --> 00:53:48,480
Они были грубыми
или издевались над вами или ...?
760
00:53:50,960 --> 00:53:57,120
В своем поведении с нами,
они плохо обращались с нами.
761
00:53:57,120 --> 00:53:59,440
Они нас ненавидели,
762
00:53:59,440 --> 00:54:02,480
из-за колонизации.
763
00:54:02,480 --> 00:54:04,280
Это результат колонизации.
764
00:54:08,640 --> 00:54:12,960
Оказавшись у власти, Каддафи разработал
свою собственную революционную теорию,
765
00:54:12,960 --> 00:54:17,120
которую он назвал
третьей всемирной теорией.
766
00:54:17,120 --> 00:54:21,040
Это была альтернатива, как говорил он,
и коммунизму, и капитализму.
767
00:54:21,040 --> 00:54:22,920
Он опубликовал её в зелёной книге,
768
00:54:22,920 --> 00:54:24,960
но практически никто не прочитал её.
769
00:54:26,240 --> 00:54:29,160
Он высылал деньги и оружие
ИРА в Ирландию,
770
00:54:29,160 --> 00:54:32,440
чтобы помочь им свергнуть
британский правящий класс.
771
00:54:32,440 --> 00:54:37,800
Но все остальные арабские руководители
отвергли его и его идеи.
772
00:54:37,800 --> 00:54:40,600
Они думали, что он сошёл с ума.
773
00:54:40,600 --> 00:54:45,200
И к середине 1980-х годов,
Каддафи был изолированной фигурой,
774
00:54:45,200 --> 00:54:48,520
без друзей и какого-либо
глобального влияния.
775
00:54:50,360 --> 00:54:52,440
Затем, неожиданно, всё изменилось.
776
00:54:56,480 --> 00:54:58,400
В декабре 1985 года,
777
00:54:58,400 --> 00:55:01,960
террористы одновременно атаковали
аэропорты Рима и Вены,
778
00:55:01,960 --> 00:55:03,880
убив 19 человек,
779
00:55:03,880 --> 00:55:06,640
в том числе пять американцев.
780
00:55:06,640 --> 00:55:10,680
Было растущее давление на президента
Рейгана с призывом к ответным мерам.
781
00:55:10,680 --> 00:55:13,160
Пора переименовать госдепартамент
782
00:55:13,160 --> 00:55:15,240
в департамент капитуляции.
783
00:55:15,240 --> 00:55:18,200
Слезайте с палки, господин Президент.
784
00:55:18,200 --> 00:55:21,960
Американский народ устал
от грубого обращения.
785
00:55:21,960 --> 00:55:23,860
Вы жестки на словах,
давайте теперь посмотрим
786
00:55:23,860 --> 00:55:26,960
как вы будете использовать
некоторые из этих миллиардов и миллиардов
787
00:55:26,960 --> 00:55:28,760
и миллиардов долларов на оружие,
788
00:55:28,760 --> 00:55:30,720
которые вы просили нас одобрить.
789
00:55:30,720 --> 00:55:32,960
Ваши слова дешёвый разговор.
790
00:55:32,960 --> 00:55:35,160
Президент Рейган сразу же объявил,
791
00:55:35,160 --> 00:55:38,880
что полковник Каддафи определённо
стоял за этими атаками.
792
00:55:38,880 --> 00:55:41,640
Эти убийцы не могли
совершить свои преступления
793
00:55:41,640 --> 00:55:43,800
без благословления и поддержки,
794
00:55:43,800 --> 00:55:47,320
оказанных такими режимами, как
режим полковника Каддафи в Ливии.
795
00:55:47,320 --> 00:55:49,480
Убийства в Риме и Вене лишь последние
796
00:55:49,480 --> 00:55:54,360
в серии жестоких террористических актов,
совершенных при поддержке Каддафи.
797
00:55:54,360 --> 00:55:58,080
Но европейские службы безопасности,
которые расследовали нападения
798
00:55:58,080 --> 00:56:01,200
были убеждены в том,
что Ливия вообще не участвовала в них,
799
00:56:01,200 --> 00:56:05,400
а заказчиком терактов была, по сути, Сирия -
800
00:56:05,400 --> 00:56:07,960
террористы были подконтрольны
801
00:56:07,960 --> 00:56:10,160
сирийским спецслужбам.
802
00:56:11,880 --> 00:56:15,720
Но американцы утверждают,
что нападение в аэропорту Рима
803
00:56:15,720 --> 00:56:20,280
было организовано Каддафи,
не Дамаском. Что скажете?
804
00:56:20,280 --> 00:56:23,680
- Нет, у нас нет никаких доказательств ...
- У вас нет доказательств?
805
00:56:23,680 --> 00:56:28,840
... поддерживающих такое ... утверждение.
806
00:56:31,040 --> 00:56:33,800
Единственное доказательство,
которое у нас есть,
807
00:56:33,800 --> 00:56:37,040
указывает на сирийский след.
808
00:56:37,040 --> 00:56:39,480
Вы говорите, что это была Ливия и президент
809
00:56:39,480 --> 00:56:44,240
сказал, что доказательства виновности
Ливии были неопровержимы.
- Да.
810
00:56:44,240 --> 00:56:48,560
Но итальянские власти, с которыми я
говорил, решительно утверждают
811
00:56:48,560 --> 00:56:52,080
на записи, что их
расследования показали,
812
00:56:52,080 --> 00:56:55,080
что это было полностью
спланировано Сирией.
813
00:56:55,080 --> 00:56:56,760
Я совершенно не согласен с этим.
814
00:56:56,760 --> 00:57:00,240
Ну, они допросили
уцелевших террористов.
815
00:57:00,240 --> 00:57:02,880
Единственное что могу сказать,
что не согласен с этим.
816
00:57:02,880 --> 00:57:05,600
Но у вас нет доказательств,
что и Ливия участвовала в планировании.
817
00:57:05,600 --> 00:57:09,680
Наши данные о Ливии косвенные,
но очень сильные.
818
00:57:09,680 --> 00:57:12,400
Но почему президент тогда сказал,
что они «неопровержимые»,
819
00:57:12,400 --> 00:57:14,240
если вы называете их «косвенными»?
820
00:57:14,240 --> 00:57:18,000
Ну, потому что люди могут быть
осуждены и приговорены в наших судах
821
00:57:18,000 --> 00:57:19,920
по косвенным доказательствам.
822
00:57:19,920 --> 00:57:22,480
Но что сделало
историю ещё более запутанной -
823
00:57:22,480 --> 00:57:24,950
это то, что, хотя, казалось,
не было никаких доказательств того,
824
00:57:24,950 --> 00:57:26,840
что Каддафи стоял за нападениями,
825
00:57:26,840 --> 00:57:30,280
он не делал никаких
попыток отрицать обвинения.
826
00:57:30,280 --> 00:57:32,480
Вместо этого он поступал иначе и
827
00:57:32,480 --> 00:57:35,240
сделал кризис мировой драмой ...
828
00:57:35,240 --> 00:57:37,400
Время разговоров закончилось.
829
00:57:37,400 --> 00:57:39,000
Настало время войны,
830
00:57:39,000 --> 00:57:41,320
время противостояния.
831
00:57:41,320 --> 00:57:44,360
... угрожая терростическими
терактами Америке.
832
00:57:46,200 --> 00:57:51,720
Эта агрессивная позиция может быть объяснена
склонностями к расизму и крестовым походам.
833
00:57:53,720 --> 00:57:59,720
Атаки смертников будут ответом
военным атакам,
834
00:57:59,720 --> 00:58:05,720
но Ливия не будет затронута
мерами, заявленными Рейганом.
835
00:58:06,720 --> 00:58:09,220
Вонючий, гниющий крестоносец.
836
00:58:09,760 --> 00:58:11,960
Каддафи стал играть роль,
837
00:58:11,960 --> 00:58:14,480
которая вскоре станет очень знакомой.
838
00:58:14,480 --> 00:58:16,680
Он взял публичность, данную ему
839
00:58:16,680 --> 00:58:19,320
американцами и театрально
использовал её.
840
00:58:20,680 --> 00:58:23,880
Он продвигал себя в качестве
международного революционера,
841
00:58:23,880 --> 00:58:27,720
помогающего освобождать
угнетаемые народы всего мира,
842
00:58:27,720 --> 00:58:29,600
даже чернокожих в Америке.
843
00:58:33,080 --> 00:58:35,760
Каддафи принял участие
в живом спутниковом выступлении
844
00:58:35,760 --> 00:58:38,640
во время массового митинга
Нации Ислама в Чикаго.
845
00:58:39,760 --> 00:58:41,280
Братья и сестры,
846
00:58:41,280 --> 00:58:44,520
с большой честью и привилегией
хочу представить вам
847
00:58:44,520 --> 00:58:48,480
лидера революции Аль-Фатех из Ливии,
848
00:58:48,480 --> 00:58:51,040
нашего брата Муаммар аль-Каддафи.
849
00:58:51,040 --> 00:58:52,920
АПЛОДИСМЕНТЫ
850
00:58:52,920 --> 00:58:56,200
Каддафи сказал им, что отныне
Ливия - их союзник
851
00:58:56,200 --> 00:58:59,040
в их борьбе против белой Америки.
852
00:58:59,040 --> 00:59:05,320
... выразить мою полную поддержку
и поддержку моей страны
853
00:59:05,320 --> 00:59:09,400
в вашей борьбе за свободу,
за освобождение.
854
00:59:09,400 --> 00:59:11,960
Каддафи пообещал,
что он будет поставлять оружие
855
00:59:11,960 --> 00:59:15,560
для создания черной армии
в Америке в 400000 человек.
856
00:59:16,600 --> 00:59:20,440
«Если белая Америка отказывается принимать
чернокожих как граждан США»,
857
00:59:20,440 --> 00:59:23,040
говорил он им, «она должна быть уничтожена».
858
00:59:28,840 --> 00:59:32,400
Каддафи также пригласил
группу немецких учёных-ракетчиков
859
00:59:32,400 --> 00:59:35,160
приехать в Ливию и построить ему ракету.
860
00:59:35,160 --> 00:59:38,280
Он утверждал, что она не для военных целей,
861
00:59:38,280 --> 00:59:41,120
а для ливийских исследований
внешнего космоса.
862
00:59:43,920 --> 00:59:48,400
Я думаю, что это мирная и гражданская...
863
00:59:48,400 --> 00:59:49,720
Гражданская?
864
00:59:49,720 --> 00:59:52,160
... гражданская деятельность
865
00:59:52,160 --> 00:59:55,320
по исследованию космоса
866
00:59:55,320 --> 00:59:56,720
или что-то вроде того,
867
00:59:56,720 --> 01:00:03,640
и это не имеет ничего общего
с какими-либо военными вещами.
868
01:00:03,640 --> 01:00:05,560
Но никто ему не поверил.
869
01:00:05,560 --> 01:00:09,280
Журналисты предупреждали, что на самом деле
Каддафи готовится атаковать Европу,
870
01:00:09,280 --> 01:00:12,160
ярко драматизируя новую опасность.
871
01:00:12,160 --> 01:00:13,720
Это что-то типа этого,
872
01:00:13,720 --> 01:00:16,320
двигающееся в этом направлении,
чтобы доставить нечто в космос.
873
01:00:16,320 --> 01:00:18,960
Но то же самое устройство, скажем,
под углом 45 градусов,
874
01:00:18,960 --> 01:00:21,800
может, конечно, стать
чем-то совсем другим -
875
01:00:21,800 --> 01:00:24,240
ракетой, несущей, например, боеголовку.
876
01:00:24,240 --> 01:00:28,120
Это даст Ливии огромный
радиус досягаемости.
877
01:00:28,120 --> 01:00:31,920
Страшное предположение
с радиусом 2000 км.
878
01:00:32,960 --> 01:00:36,200
Американцы и Каддафи теперь
оказались совместно заложниками
879
01:00:36,200 --> 01:00:38,480
цикла взаимного усиления.
880
01:00:40,160 --> 01:00:43,280
В этом процессе
был создан новый мощный образ,
881
01:00:43,280 --> 01:00:46,880
который захватит воображение Запада.
882
01:00:46,880 --> 01:00:50,200
Каддафи стал мировым суперзлодеем,
883
01:00:50,200 --> 01:00:53,360
во главе так называемого
«государства-изгоя» -
884
01:00:53,360 --> 01:00:56,640
безумцем, угрожающим
мировой стабильности.
885
01:00:57,840 --> 01:01:00,920
И Каддафи любовался
каждой минутой этого.
886
01:01:00,920 --> 01:01:02,760
- Вы думаете, в прошлом,
887
01:01:02,760 --> 01:01:07,440
его решения иногда
принимались слишком быстро...
888
01:01:07,440 --> 01:01:10,560
- Может быть, может быть.
- ... в мировых делах?
- Может быть.
889
01:01:12,400 --> 01:01:15,800
Мне кажется иногда это то,
что заставило людей в мире
890
01:01:15,800 --> 01:01:17,720
нервничать из-за вас, возможно?
- Может быть.
891
01:01:19,720 --> 01:01:22,720
ПОСМЕИВАЕТСЯ
892
01:01:37,880 --> 01:01:40,480
Затем был ещё один теракт
893
01:01:40,480 --> 01:01:42,600
на дискотеке в Западном Берлине.
894
01:01:46,560 --> 01:01:50,920
Бомба убила американского
солдата и ранила сотни.
895
01:01:50,920 --> 01:01:54,040
Американцы выпустили то,
что они называли перехватами
896
01:01:54,040 --> 01:01:56,040
Агентства Национальной Безопасности,
897
01:01:56,040 --> 01:01:59,800
доказывающих, что полковник
Каддафи стоял за взрывами
898
01:01:59,800 --> 01:02:03,280
и досье, доказывающее, что он был заказчиком
899
01:02:03,280 --> 01:02:05,560
целого ряда других атак.
900
01:02:07,400 --> 01:02:09,920
Президент Рейган поручил Пентагону
901
01:02:09,920 --> 01:02:12,280
подготовиться к бомбёжке Ливии.
902
01:02:12,280 --> 01:02:13,960
Но опять возникли сомнения -
903
01:02:13,960 --> 01:02:17,120
на этот раз, внутри самого
американского правительства.
904
01:02:18,920 --> 01:02:21,800
Были опасения, что на аналитиков
оказывается давление
905
01:02:21,800 --> 01:02:24,520
с целью сфабриковать дело,
которое на самом деле не существует ...
906
01:02:25,560 --> 01:02:29,560
... и для этого это, они принимают
риторику Каддафи о себе
907
01:02:29,560 --> 01:02:33,040
как мирового революционера
и его маниакальный бред
908
01:02:33,040 --> 01:02:35,400
и представляют это как факт.
909
01:02:36,680 --> 01:02:38,360
И в этом процессе, совместными усилиями,
910
01:02:38,360 --> 01:02:43,520
американцы и Каддафи выстраивали
вымышленный мир.
911
01:02:43,520 --> 01:02:48,480
Аналитики были, конечно, я убеждён ...
912
01:02:48,480 --> 01:02:53,160
под давлением для формирования
наличия достаточных доказательств
913
01:02:53,160 --> 01:02:55,320
против ливийского правительства.
914
01:02:55,320 --> 01:03:01,240
Из каких-то бессвязных бредов маньяка,
915
01:03:01,240 --> 01:03:06,120
перехватов подпольного характера,
916
01:03:06,120 --> 01:03:11,960
перехватов открытого радио
или типа того,
917
01:03:11,960 --> 01:03:15,360
а также других источников,
его цитат,
918
01:03:15,360 --> 01:03:19,760
можно собрать
аккуратно-сложенный пакет,
919
01:03:19,760 --> 01:03:24,600
демонстрирующий агрессивные
намерения человека
920
01:03:24,600 --> 01:03:28,000
против Соединенных Штатов
и их европейских союзников.
921
01:03:28,000 --> 01:03:30,320
Европейские спецслужбы
922
01:03:30,320 --> 01:03:32,560
сообщили американцам,
что они были не правы,
923
01:03:32,560 --> 01:03:36,400
что это Сирия стояла
за взрывами, а не Ливия.
924
01:03:36,400 --> 01:03:39,040
Но американцы решили атаковать Ливию,
925
01:03:39,040 --> 01:03:42,000
потому что не могли столкнуться
с опасными последствиями
926
01:03:42,000 --> 01:03:43,440
от нападения на Сирию.
927
01:03:44,800 --> 01:03:47,200
Вместо этого они атаковали Каддафи,
928
01:03:47,200 --> 01:03:49,080
человека без друзей и союзников.
929
01:03:50,400 --> 01:03:56,040
Ливия грозила меньшими
последствиями, если позволите.
930
01:03:56,040 --> 01:03:59,520
Меньшая поддержка
Каддафи со стороны арабов,
931
01:03:59,520 --> 01:04:02,880
мы полагали, что будет меньше
советской поддержки Каддафи.
932
01:04:04,080 --> 01:04:10,440
Не было сомнений в том, что Ливия
была более уязвима, чем Сирия и Иран.
933
01:04:10,440 --> 01:04:13,760
- Он был мягкой целью?
- И это, конечно, тоже.
934
01:04:17,200 --> 01:04:20,120
В апреле 1986 года американцы
напали на Ливию.
935
01:04:21,840 --> 01:04:24,920
Их цели включали собственный
дом полковника Каддафи.
936
01:04:25,960 --> 01:04:27,440
Сразу же после атаки,
937
01:04:27,440 --> 01:04:31,320
Каддафи появился в руинах,
чтобы описать произошедшее.
938
01:04:31,320 --> 01:04:35,280
ПЕРЕВОД:
- Семья спала, и моя жена
939
01:04:35,280 --> 01:04:37,720
была в тот день прикована к кровати
940
01:04:37,720 --> 01:04:40,000
из-за межпозвоночной грыжи.
941
01:04:40,000 --> 01:04:41,720
Я пытался спасти детей,
942
01:04:41,720 --> 01:04:43,720
но дом начал рушиться,
943
01:04:43,720 --> 01:04:45,160
как вы видете.
944
01:04:45,160 --> 01:04:47,680
И начали долетать бомбы.
945
01:04:47,680 --> 01:04:50,120
Они были направлены на детские комнаты,
946
01:04:50,120 --> 01:04:53,560
чтобы убить всех детей.
947
01:04:53,560 --> 01:04:56,120
Наша маленькая приемная
дочь была убита,
948
01:04:56,120 --> 01:04:58,840
и двое наших детей получили ранения.
949
01:04:58,840 --> 01:05:01,600
Но Каддафи мог вновь лгать.
950
01:05:01,600 --> 01:05:02,760
С тех пор
951
01:05:02,760 --> 01:05:07,440
ходили слухи, что его приёмная
дочь на самом деле выжила.
952
01:05:07,440 --> 01:05:10,040
Но многие другие дети
были убиты в ходе рейда
953
01:05:10,040 --> 01:05:12,840
потому что американская бомбардировка
была сильно неточной.
954
01:05:14,280 --> 01:05:17,320
Каддафи понял, что внимание всего мира
955
01:05:17,320 --> 01:05:19,200
было приковано к нему,
956
01:05:19,200 --> 01:05:22,760
и он воспользовался моментом,
чтобы продвинуть свою революционную теорию,
957
01:05:22,760 --> 01:05:26,840
Третий путь, как глобальную
альтернативу демократии.
958
01:05:28,360 --> 01:05:31,840
ПЕРЕВОД
- Я чувствую, что я на самом деле ответственен
959
01:05:31,840 --> 01:05:35,000
за донесение теории
Третьего пути и Зеленой книги
960
01:05:35,000 --> 01:05:39,320
подрастающим поколениям,
молодых американских и британских людей,
961
01:05:39,320 --> 01:05:41,840
чтобы мы могли спасти
Америку и Великобританию
962
01:05:41,840 --> 01:05:45,760
и их поколения молодых
людей от этой теории,
963
01:05:45,760 --> 01:05:47,920
этой теории избранных партий,
964
01:05:47,920 --> 01:05:50,760
которая позволила
имбицилам, как Рейган
965
01:05:50,760 --> 01:05:53,160
стать во главе самой
могущественной власти на Земле
966
01:05:53,160 --> 01:05:56,240
и использовать её для
уничтожения домов других людей,
967
01:05:56,240 --> 01:06:00,560
и позволило блуднице как Тетчер править
великой нацией, как Великобритания.
968
01:06:08,280 --> 01:06:12,280
ПРАВДА ГДЕ-ТО ТАМ
969
01:06:15,480 --> 01:06:19,120
- Ничего себе, посмотрите.
Что это за фигня?
970
01:06:20,520 --> 01:06:22,680
О, Боже мой, посмотри на это.
971
01:06:27,160 --> 01:06:28,680
Ничего себе!
972
01:06:34,240 --> 01:06:38,720
Оно движется очень медленно. Вау!
973
01:06:38,720 --> 01:06:41,240
- Смотри, смотри, смотри! Иди сюда, иди сюда!
- Что оно делает?
974
01:06:41,240 --> 01:06:42,560
Какого чёрта?!
975
01:06:45,000 --> 01:06:46,440
Ребята, это ...
976
01:06:46,440 --> 01:06:48,120
- Ух ты!
- О, черт возьми!
977
01:06:48,120 --> 01:06:50,040
Вау!
978
01:06:50,040 --> 01:06:52,640
- Что происходит?
- Чувак, что происходит?!
979
01:06:52,640 --> 01:06:55,760
- Что происходит?
- О, чёрт возьми!
980
01:06:55,760 --> 01:07:01,600
- О, Боже мой, ребята!
- Ребята, это что, долбанное НЛО?
981
01:07:02,680 --> 01:07:07,040
- Подождите, вы можете снять хорошее видео?
- Что это?
- Какого чёрта?
982
01:07:09,320 --> 01:07:12,360
В 1980-е годы, всё больше и больше
людей в Соединённых Штатах
983
01:07:12,360 --> 01:07:15,800
сообщали, что видели необъяснимые
объекты и огни в небе.
984
01:07:17,560 --> 01:07:20,880
В то же время, исследователи,
которые верили в НЛО
985
01:07:20,880 --> 01:07:24,720
показали, что они обнаружили
сверхсекретные правительственные документы,
986
01:07:24,720 --> 01:07:28,280
заявлявшие, что инопланетный
корабль посетил Землю.
987
01:07:30,920 --> 01:07:33,720
Документы были скрыты в течение 20 лет,
988
01:07:33,720 --> 01:07:37,240
и, казалось, что они доказывают
наличие огромной операции под прикрытием.
989
01:07:39,240 --> 01:07:42,360
Но на самом деле
реальность была еще страннее.
990
01:07:42,360 --> 01:07:45,880
Американское правительство
могло всё это сфабриковать,
991
01:07:45,880 --> 01:07:48,680
для создания поддельного заговора,
992
01:07:48,680 --> 01:07:51,480
чтобы намеренно ввести
население в заблуждение.
993
01:07:53,000 --> 01:07:55,560
Свет, который люди
принимали за НЛО
994
01:07:55,560 --> 01:07:59,600
мог в действительности быть
новым высокотехнологичным вооружением,
995
01:07:59,600 --> 01:08:02,200
которое испытывало правительство США.
996
01:08:07,200 --> 01:08:09,240
Правительство разработало оружие,
997
01:08:09,240 --> 01:08:10,720
потому что они, в свою очередь,
998
01:08:10,720 --> 01:08:14,600
думали, что Советский Союз
был намного сильнее, чем он являлся,
999
01:08:14,600 --> 01:08:17,000
и по-прежнему планировал
завоевать весь мир.
1000
01:08:19,160 --> 01:08:21,920
Правительство хотело
сохранить оружие в тайне,
1001
01:08:21,920 --> 01:08:25,760
но оно не могло всё время
скрывать его появление в небе,
1002
01:08:25,760 --> 01:08:29,440
так что, как предполагается, они
выбрали несколько людей, чтобы
1003
01:08:29,440 --> 01:08:34,000
распространять слух об
инопланетных посещениях.
1004
01:08:34,000 --> 01:08:36,440
Одним из избранных был
выбран Пол Бенневитц,
1005
01:08:36,440 --> 01:08:40,200
живший за пределами гигантской
авиабазы в Нью-Мексико
1006
01:08:40,200 --> 01:08:42,880
и видевший странные вещи.
1007
01:08:44,520 --> 01:08:46,600
Годы спустя
1008
01:08:46,600 --> 01:08:49,160
я сел с Полом за обедом
1009
01:08:49,160 --> 01:08:52,840
и рассказал Полу, в точности,
что всё, сделанное нами,
1010
01:08:52,840 --> 01:08:56,440
было санкционированной операцией
контрразведки, чтобы убедить его,
1011
01:08:56,440 --> 01:08:58,840
что он видел НЛО,
1012
01:08:58,840 --> 01:09:01,240
и что мы не хотели, чтобы он знал, что
1013
01:09:01,240 --> 01:09:03,960
столкнулся с чем-то на базе
1014
01:09:03,960 --> 01:09:07,520
и мы не хотели, чтобы он
когда-либо разглашал это.
1015
01:09:07,520 --> 01:09:10,440
Мы вроде посадили семя в Пола,
1016
01:09:10,440 --> 01:09:12,640
что всё, что он видел и что он слышал
1017
01:09:12,640 --> 01:09:15,200
и что собирал, по сути,
1018
01:09:15,200 --> 01:09:16,800
вероятно, возможно, НЛО.
1019
01:09:16,800 --> 01:09:19,880
Бенневитцу и другим
выбранным агентством
1020
01:09:19,880 --> 01:09:23,560
были, как утверждается,
выданы ряд поддельных документов.
1021
01:09:23,560 --> 01:09:26,640
Многие из которых были
сверхсекретными военными заметками,
1022
01:09:26,640 --> 01:09:30,400
описывающими наблюдения
неопознанных летательных аппаратов.
1023
01:09:32,520 --> 01:09:35,080
Эти документы распространили, как пожар,
1024
01:09:35,080 --> 01:09:38,280
и они легли в основу волны веры в НЛО,
1025
01:09:38,280 --> 01:09:41,880
которая распространилась
по Америке в 1990-е годы.
1026
01:09:45,560 --> 01:09:47,800
- Что за нах?
- Это...
1027
01:09:53,640 --> 01:09:55,160
Безумие, братан.
1028
01:09:58,480 --> 01:10:00,080
Это что космический, э-э ...?
1029
01:10:01,880 --> 01:10:05,200
И это также питало
широко растущее убеждение,
1030
01:10:05,200 --> 01:10:07,600
что правительства лгут
1031
01:10:07,600 --> 01:10:09,720
и заговоры реальны.
1032
01:10:13,520 --> 01:10:16,080
То, что делала администрация Рейгана,
1033
01:10:16,080 --> 01:10:19,240
как с полковником Каддафи, так и с НЛО,
1034
01:10:19,240 --> 01:10:22,120
было затуманиванием факта и вымысла,
1035
01:10:22,120 --> 01:10:24,760
и это было частью ещё
более широкой программы.
1036
01:10:26,200 --> 01:10:29,440
Советники президента дали ей имя -
1037
01:10:29,440 --> 01:10:32,200
они назвали её
«управлением восприятием»,
1038
01:10:32,200 --> 01:10:35,000
и она стала центральной частью
американского правительства
1039
01:10:35,000 --> 01:10:36,520
в течение 1980-х годов.
1040
01:10:38,920 --> 01:10:43,680
Цель состояла в рассказе драматических историй,
захватывающих общественное воображение,
1041
01:10:43,680 --> 01:10:45,520
не только о Ближнем Востоке,
1042
01:10:45,520 --> 01:10:47,680
но и Центральной Америке
1043
01:10:47,680 --> 01:10:49,360
и Советском Союзе,
1044
01:10:49,360 --> 01:10:53,240
и не имело значения,
были эти истории правдой или нет,
1045
01:10:53,240 --> 01:10:57,400
если они отвлекали людей и вас, политиков,
1046
01:10:57,400 --> 01:10:59,320
от необходимости иметь дело с
1047
01:10:59,320 --> 01:11:03,040
трудноконтролируемыми сложностями
реального мира.
1048
01:11:12,760 --> 01:11:14,800
Действительность становилась
всё менее и менее
1049
01:11:14,800 --> 01:11:16,600
важным фактором
в американской политике.
1050
01:11:16,600 --> 01:11:19,240
Не реальность управляла чем-либо,
1051
01:11:19,240 --> 01:11:21,320
или факты.
1052
01:11:21,320 --> 01:11:23,760
А то, как вы могли повернуть
или исказить эти факты
1053
01:11:23,760 --> 01:11:26,640
или придумать факты, заставляющие
выглядеть вашего противника плохо.
1054
01:11:26,640 --> 01:11:29,240
Таким образом, управление восприятием
стало инструментом
1055
01:11:29,240 --> 01:11:32,920
и факты можно было искажать.
Всё что угодно может быть чем угодно.
1056
01:11:32,920 --> 01:11:36,000
Это стало тем, с помощью чего можно
манипулировать американским народом.
1057
01:11:36,000 --> 01:11:38,640
И в процессе чем становится реальность?
1058
01:11:38,640 --> 01:11:42,320
Реальность становится обычной
игрушкой для достижения этой цели.
1059
01:11:42,320 --> 01:11:45,280
Реальность не важна в этом контексте.
1060
01:11:45,280 --> 01:11:47,880
Реальность то, с чем вы можете справиться.
1061
01:11:52,120 --> 01:11:55,720
Но должно было случиться что-то,
что наглядно продемонстрирует то,
1062
01:11:55,720 --> 01:12:00,840
насколько далеко американское
правительство оторвалось от реальности.
1063
01:12:00,840 --> 01:12:03,120
Советская империя была на грани коллапса.
1064
01:12:06,800 --> 01:12:09,360
И никто, никто из политиков,
1065
01:12:09,360 --> 01:12:10,840
или журналистов,
1066
01:12:10,840 --> 01:12:12,640
или мыслителей-экспертов,
1067
01:12:12,640 --> 01:12:13,960
или экономистов,
1068
01:12:13,960 --> 01:12:16,280
или академиков не могли предвидеть это.
1069
01:12:20,760 --> 01:12:23,760
ЕЛЕНА
Не связывайте нас! Не оскорбляйте!
1070
01:12:23,760 --> 01:12:25,760
ЕЛЕНА
Не трогайте меня!
1071
01:12:25,760 --> 01:12:28,760
НИКОЛАЙ
Я имею право делать, что хочу!
1072
01:12:28,760 --> 01:12:31,760
ЕЛЕНА
Не связывайте нас! Не...
1073
01:12:42,300 --> 01:12:45,600
Видео с упражнениями от Джейн Фонды.
1074
01:12:45,600 --> 01:12:49,300
Джейн Фонда бросила социализм
и начала другую революцию.
1075
01:12:51,320 --> 01:12:53,040
Это оно! Ого!
1076
01:12:53,040 --> 01:12:55,280
Готовьтесь к упражнениям!
1077
01:12:56,500 --> 01:12:59,200
Пытаться менять мир
было слишком сложно.
1078
01:13:02,300 --> 01:13:06,900
Но была одна вещь, которой
вы могли управлять.
1079
01:13:09,500 --> 01:13:12,000
Ваше тело
1080
01:13:23,000 --> 01:13:25,500
ЕЛЕНА
Остановитесь, вы ломаете мне руки!
Отпустите!
1081
01:13:25,500 --> 01:13:27,500
Отпустите!
1082
01:13:29,200 --> 01:13:32,000
ЕЛЕНА
Почему вы это делаете?
1083
01:13:34,280 --> 01:13:35,560
ВЫСТРЕЛЫ
1084
01:13:53,560 --> 01:13:56,960
СТАРАЯ СИСТЕМА УМИРАЛА
1085
01:14:01,560 --> 01:14:04,560
НОВАЯ СИСТЕМА
ДОЛЖНА БЫЛА ЗАРОДИТЬСЯ
1086
01:14:49,360 --> 01:14:51,060
КОНТРОЛИРУЕМЫЕ ПОСЛЕДСТВИЯ
1087
01:14:51,760 --> 01:14:53,640
Распад Советского Союза
1088
01:14:53,640 --> 01:14:57,200
также оказал мощное влияние на Запад.
1089
01:14:57,200 --> 01:15:00,400
Для многих это символизировало
окончательный провал мечты,
1090
01:15:00,400 --> 01:15:03,720
что политика может быть использована
для создания нового вида мира.
1091
01:15:06,000 --> 01:15:09,720
На её месте должна была появиться
новая система, которая не имеет ничего
1092
01:15:09,720 --> 01:15:11,360
общего с политикой.
1093
01:15:12,600 --> 01:15:15,800
Система, целью которой была
не попытка изменить положение вещей,
1094
01:15:15,800 --> 01:15:19,360
а скорее, управление
пост-политическим миром.
1095
01:15:24,920 --> 01:15:28,080
Одним из первых людей, попытавшихся
описать это радикальное изменение,
1096
01:15:28,080 --> 01:15:31,680
был немецкий левый политический
мыслитель Ульрих Бек.
1097
01:15:33,040 --> 01:15:36,120
Бек говорил, что любой политик,
считающий, что он может начать
1098
01:15:36,120 --> 01:15:39,160
управлять обществом,
направляя его к постройке
1099
01:15:39,160 --> 01:15:41,920
лучшего будущего, отныне
считается опасным.
1100
01:15:44,400 --> 01:15:47,800
В прошлом политикам было
позволено так поступать.
1101
01:15:47,800 --> 01:15:51,280
Но теперь они столкнулись
с так называемым «неуправляемым миром».
1102
01:15:52,560 --> 01:15:55,280
Где вещи настолько
сложны и взаимосвязаны,
1103
01:15:55,280 --> 01:15:59,200
а современные технологии
настолько потенциально опасны,
1104
01:15:59,200 --> 01:16:03,760
что просто невозможно предсказать
результаты того, что вы делаете.
1105
01:16:03,760 --> 01:16:07,000
Каталог экологических катастроф
наглядно доказал это.
1106
01:16:08,760 --> 01:16:12,120
Политикам необходимо отказаться
от какой-либо идеи пытаться изменить
1107
01:16:12,120 --> 01:16:13,920
мир.
1108
01:16:13,920 --> 01:16:17,320
Их новой цель будет
пытаться предсказать опасности
1109
01:16:17,320 --> 01:16:21,080
в будущем, а затем найти способы,
чтобы избежать этих рисков.
1110
01:16:25,440 --> 01:16:27,920
Хотя Бек пришел из политически левых,
1111
01:16:27,920 --> 01:16:30,720
мир, приход которого он описывал,
был глубоко консервативным.
1112
01:16:32,640 --> 01:16:33,880
Его картинка описывала
1113
01:16:33,880 --> 01:16:38,280
политический класс, роль которого
сводилась к попыткам двигать общество
1114
01:16:38,280 --> 01:16:41,000
в тёмное и пугающее будущее.
1115
01:16:41,000 --> 01:16:42,800
Постоянно заглядывая вперед
1116
01:16:42,800 --> 01:16:45,720
и пытаясь увидеть
надвигающиеся в их сторону риски.
1117
01:16:47,160 --> 01:16:50,560
И их единственная цель -
избежать этих рисков
1118
01:16:50,560 --> 01:16:52,960
и сохранить общество стабильным.
1119
01:16:52,960 --> 01:16:55,720
Это длилось всего несколько секунд,
так что вы в основном в шоке,
1120
01:16:55,720 --> 01:16:57,840
и не понимате на самом деле,
что происходит в моменте.
1121
01:16:57,840 --> 01:17:00,280
Где вы находились в здании и где был взрыв?
1122
01:17:00,280 --> 01:17:02,800
ВЗРЫВ
- О, Боже мой!
1123
01:17:04,240 --> 01:17:06,880
Но система, которая
могла бы предвидеть будущее
1124
01:17:06,880 --> 01:17:10,520
и поддерживать общество
стабильным, уже строилась,
1125
01:17:10,520 --> 01:17:13,640
собираемая воедино из
всевозможных различных
1126
01:17:13,640 --> 01:17:16,200
и местами удивительных источников.
1127
01:17:16,200 --> 01:17:18,040
Все за рамками политики.
1128
01:17:19,600 --> 01:17:22,600
Одна из его частей находилась
в маленьком городке,
1129
01:17:22,600 --> 01:17:26,640
на далёком северо-западе США
под названием East Wenatchee.
1130
01:17:28,200 --> 01:17:29,720
Это был гигантский компьютер,
1131
01:17:29,720 --> 01:17:32,760
чьей работой было сделать
будущее предсказуемым.
1132
01:17:41,880 --> 01:17:44,760
Человек, строивший его -
банкир Ларри Финк.
1133
01:17:46,500 --> 01:17:48,040
ШЕСТЬЮ ГОДАМИ РАНЕЕ
1134
01:17:48,040 --> 01:17:49,200
Еще в 1986 году,
1135
01:17:49,200 --> 01:17:52,000
Карьера господина Финка рухнула.
1136
01:17:52,000 --> 01:17:53,240
Стреляйте!
1137
01:17:55,000 --> 01:17:58,600
Он потерял 100 миллионов долларов
в сделке и был уволен.
1138
01:18:00,560 --> 01:18:03,320
Он убедил себя,
что это больше не повторится.
1139
01:18:07,640 --> 01:18:10,360
И Финк основал компанию
BlackRock и построил
1140
01:18:10,360 --> 01:18:12,720
компьютер под названием Aladdin.
1141
01:18:14,000 --> 01:18:16,080
Он расположен в серии крупных ангаров
1142
01:18:16,080 --> 01:18:18,960
в яблоневых садах
за пределами Wenatchee.
1143
01:18:21,400 --> 01:18:24,880
Целью Финка было использовать компьютер
для чётких предсказаний,
1144
01:18:24,880 --> 01:18:27,960
каковы возможные риски
любой сделки или инвестиции.
1145
01:18:29,680 --> 01:18:32,880
Компьютер постоянно следит за миром,
1146
01:18:32,880 --> 01:18:35,360
берёт происходящие вещи
1147
01:18:35,360 --> 01:18:38,000
и затем сравнивает их с событиями в прошлом.
1148
01:18:39,760 --> 01:18:42,800
Он может делать это, поскольку имеет
в своей памяти обширную историю
1149
01:18:42,800 --> 01:18:47,640
за последние 50 лет.
Не только финансовую, но и все виды событий.
1150
01:18:49,280 --> 01:18:51,640
Из миллионов и миллионов корреляций,
1151
01:18:51,640 --> 01:18:54,520
компьютер затем находит
возможные бедствия,
1152
01:18:54,520 --> 01:18:57,200
возможные опасности,
лежащие в будущем
1153
01:18:57,200 --> 01:19:01,160
и перемещает инвестиции, чтобы избежать
каких-либо радикальных изменений
1154
01:19:01,160 --> 01:19:03,640
и сохранить стабильность системы.
1155
01:19:03,640 --> 01:19:07,240
Сегодня я собираюсь разослать
1.8 миллионов отчетов.
1156
01:19:07,240 --> 01:19:09,240
Выполнить 25000 сделок.
1157
01:19:09,240 --> 01:19:10,800
И предотвратить 3000 бедствий.
1158
01:19:10,800 --> 01:19:13,440
Я буду следить за
процентными ставками в Европе.
1159
01:19:13,440 --> 01:19:16,080
- Цены на серебро в Азии.
- Засуха на Среднем Западе.
1160
01:19:16,080 --> 01:19:18,680
Я буду наблюдать как
4 млрд акций меняют руки на
1161
01:19:18,680 --> 01:19:20,000
Нью-Йоркской фондовой бирже.
1162
01:19:20,000 --> 01:19:24,120
И записывать влияние
на 14 трлн активов
1163
01:19:24,120 --> 01:19:26,600
по 20000 портфелей.
1164
01:19:26,600 --> 01:19:28,960
- Я Aladdin.
- Я Aladdin.
1165
01:19:28,960 --> 01:19:32,440
И сегодня, я найду цифры за цифрами.
1166
01:19:32,440 --> 01:19:34,640
Я увижу тренды,
которые не видят модели.
1167
01:19:34,640 --> 01:19:36,320
- Связи.
- Риски.
1168
01:19:37,440 --> 01:19:41,360
- Я Aladdin.
- Я Aladdin, и я буду получать данные правильно.
1169
01:19:41,360 --> 01:19:43,240
Я 25 миллионов строк кода.
1170
01:19:43,240 --> 01:19:45,280
Написанного сотнями людей.
1171
01:19:45,280 --> 01:19:46,920
В течении двух десятилетий.
1172
01:19:46,920 --> 01:19:48,760
Я умнее любого алгоритма.
1173
01:19:48,760 --> 01:19:50,760
Мощнее любого процессора.
1174
01:19:50,760 --> 01:19:53,240
Потому что я Aladdin.
1175
01:19:54,440 --> 01:19:55,720
Я Aladdin.
1176
01:19:55,720 --> 01:19:57,240
Я Aladdin ...
1177
01:20:01,040 --> 01:20:04,160
Aladdin оказался невероятно успешным.
1178
01:20:04,160 --> 01:20:06,560
Размер активов, которыми он
управляет и контролирует,
1179
01:20:06,560 --> 01:20:09,300
в настоящее время
составляет 15 триллионов долларов,
1180
01:20:09,300 --> 01:20:12,080
что составляет 7% от
общего мирового богатства.
1181
01:20:18,000 --> 01:20:20,840
Но Wenatchee также яркий пример
1182
01:20:20,840 --> 01:20:22,640
другого рода стремления
1183
01:20:22,640 --> 01:20:24,840
к стабильности и уверенности.
1184
01:20:24,840 --> 01:20:26,840
Его граждане
принимают Прозак больше,
1185
01:20:26,840 --> 01:20:29,520
чем практически любой
другой город в Америке.
1186
01:20:31,440 --> 01:20:35,880
Когда центральная нервная система
человека изменяется ИОЗС,
(ингибиторы обратного захвата серотонина)
1187
01:20:35,880 --> 01:20:38,920
на таких лекарствах они будут
иначе смотреть на вещи,
1188
01:20:38,920 --> 01:20:41,480
и они будут казаться незнакомцами.
1189
01:20:41,480 --> 01:20:43,200
Они смотрят на вещи по-другому.
1190
01:20:43,200 --> 01:20:45,320
У меня здесь вещество,
которое меняет меня.
1191
01:20:45,320 --> 01:20:46,480
Я думаю иначе.
1192
01:20:46,480 --> 01:20:49,320
Для меня это было,
как ходить всю свою жизнь вот так,
1193
01:20:49,320 --> 01:20:52,160
не зная, что на самом деле я близорук.
Я имею в виду, на самом деле.
1194
01:20:52,160 --> 01:20:54,120
Я имею в виду, никто никогда
не предлагал мне очки.
1195
01:20:54,120 --> 01:20:56,640
А потом, вдруг, приходит
кто-то и говорит -
1196
01:20:56,640 --> 01:20:59,160
«Хорошо, теперь на, попробуй это.
Попробуй Прозак».
1197
01:20:59,160 --> 01:21:02,200
И я пробую. И первый раз
в моей жизни я такой -
1198
01:21:02,200 --> 01:21:05,840
«Вау! Реальность и в правду такая?»
1199
01:21:05,840 --> 01:21:08,160
Ваше восприятие может
быть изменено, и это пугает,
1200
01:21:08,160 --> 01:21:10,000
и это страшит людей.
1201
01:21:10,000 --> 01:21:12,960
Это практически из области
научной фантастики.
1202
01:21:20,120 --> 01:21:24,760
Ну, лекарство просто позволяет прислушиваться
к тому, что нужно продолжать.
1203
01:21:24,760 --> 01:21:27,460
И потом ваш доктор, каждый раз,
когда вы возвращаетесь, говорит,
1204
01:21:27,460 --> 01:21:29,440
«Ты выглядишь намного лучше».
1205
01:21:29,440 --> 01:21:31,960
И каждый раз, когда я захожу,
он такой начинает -
1206
01:21:31,960 --> 01:21:34,520
«Ты такая красивая».
Понимаете?
1207
01:21:34,520 --> 01:21:37,640
И он не подлизывается.
Он пытается быть хорошим, понимаете?
1208
01:21:37,640 --> 01:21:40,200
«Ты прекрасна, ты хороша, ты дружелюбна.
1209
01:21:40,200 --> 01:21:44,080
У тебя так много всего впереди».
А я такая думаю, «Да, много».
1210
01:21:44,080 --> 01:21:45,960
И я выхожу к друзьям и говорю,
1211
01:21:45,960 --> 01:21:48,240
«Я чувствую себя намного лучше».
1212
01:21:48,240 --> 01:21:51,360
И мама такая,
«О, и я чувствую себя намного лучше».
1213
01:21:51,360 --> 01:21:54,440
И ваши друзья начинают говорить:
«Мне стало намного лучше.
1214
01:21:54,440 --> 01:21:56,320
Мне стало намного лучше».
1215
01:21:56,320 --> 01:21:59,280
И всем начинает становиться лучше вокруг.
Они видят улучшение.
1216
01:21:59,280 --> 01:22:03,160
Это знаете, как типа все промывают
мозг друг другу, чтобы быть счастливей.
1217
01:22:05,720 --> 01:22:08,360
Но был более эффективный
способ, успокаивающий людей,
1218
01:22:08,360 --> 01:22:12,160
не связанный c лекарствами
и разрабатывавшийся в то время.
1219
01:22:15,320 --> 01:22:18,160
Он также появился из
компьютерных систем,
1220
01:22:18,160 --> 01:22:20,880
но на этот раз из
искусственного интеллекта.
1221
01:22:22,120 --> 01:22:25,080
И способ был обнаружен случайно.
1222
01:22:33,480 --> 01:22:36,160
Ещё в 1960-е годы,
были оптимистичные мечты
1223
01:22:36,160 --> 01:22:38,800
разработать компьютеры,
1224
01:22:38,800 --> 01:22:40,840
которые могли бы думать, как люди.
1225
01:22:43,640 --> 01:22:46,600
Учёные потратили годы,
пытаясь запрограммировать правила,
1226
01:22:46,600 --> 01:22:48,360
управляющие человеческой мыслью ...
1227
01:22:50,600 --> 01:22:52,120
... но у них так и не получилось.
1228
01:22:58,040 --> 01:23:01,120
Один учёный из Массачусетского
технологического института
1229
01:23:01,120 --> 01:23:05,080
настолько разочаровался, что решил
создать компьютерную программу,
1230
01:23:05,080 --> 01:23:08,080
пародирующую эти
безнадёжные попытки.
1231
01:23:09,320 --> 01:23:11,560
Его звали Джозеф Вейзенбаум,
1232
01:23:11,560 --> 01:23:16,240
и он построил так называемого
компьютерного психотерапевта.
1233
01:23:16,240 --> 01:23:19,800
Как и в случае обычного терапевта,
люди могли прийти и поговорить с машиной,
1234
01:23:19,800 --> 01:23:21,440
набирая ей свои проблемы.
1235
01:23:24,120 --> 01:23:26,640
Вейзенбаум назвал программу «Элиза».
1236
01:23:27,800 --> 01:23:30,880
Он смоделировал её на основе реального
психотерапевта Карла Роджерса,
1237
01:23:30,880 --> 01:23:33,880
который был известен
повторением пациенту того,
1238
01:23:33,880 --> 01:23:35,240
что тот только что сказал.
1239
01:23:36,840 --> 01:23:38,360
Это и делала Элиза.
1240
01:23:39,400 --> 01:23:41,720
Пациент сидел перед
экраном и печатал,
1241
01:23:41,720 --> 01:23:43,560
что он чувствует,
1242
01:23:43,560 --> 01:23:46,920
и программа повторяла
ему это обратно,
1243
01:23:46,920 --> 01:23:48,720
часто в форме вопроса.
1244
01:23:50,720 --> 01:23:55,220
- Все мужчины одинаковые.
- В КАКОМ СМЫСЛЕ?
1245
01:23:55,520 --> 01:24:01,720
- Они всё время достают нас так или иначе.
- ВЫ МОЖЕТЕ ПРИДУМАТЬ КОНКРЕТНЫЙ ПРИМЕР?
1246
01:24:01,720 --> 01:24:06,320
- Ну, мой молодой человек заставил меня сюда прийти.
- ВАШ МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК ЗАСТАВИЛ ВАС СЮДА ПРИЙТИ.
1247
01:24:06,320 --> 01:24:09,000
Он говорит, что я в депрессии
большую часть времени.
1248
01:24:09,000 --> 01:24:12,100
МНЕ ЖАЛЬ СЛЫШАТЬ, ЧТО У ВАС ДЕПРЕССИЯ.
1249
01:24:12,100 --> 01:24:14,250
Это правда, я несчастна.
1250
01:24:14,250 --> 01:24:17,840
ДУМАЕТЕ, ПРИЙТИ СЮДА ПОМОЖЕТ
ВАМ СТАТЬ МЕНЕЕ НЕСЧАСТНОЙ?
1251
01:24:17,840 --> 01:24:19,560
Хорошо, мне нужна помощь.
1252
01:24:19,560 --> 01:24:21,480
Это мне кажется несомненным.
1253
01:24:21,480 --> 01:24:25,400
Одним из первых людей, опробоваших Элизу,
была секретарь Вейзенбаума,
1254
01:24:25,400 --> 01:24:29,080
и её реакцией оказалось нечто,
что он вообще не предсказывал.
1255
01:24:30,480 --> 01:24:33,000
Я попросил её к себе в кабинет
и усадил её за клавиатуру,
1256
01:24:33,000 --> 01:24:34,920
после чего она начала
печатать и, конечно же,
1257
01:24:34,920 --> 01:24:37,200
я смотрел через плечо,
для уверенности, что всё
1258
01:24:37,200 --> 01:24:40,160
правильно идёт.
После двух или трёх обменов
1259
01:24:40,160 --> 01:24:42,760
с машиной, она повернулась
ко мне и сказала,
1260
01:24:42,760 --> 01:24:45,240
«Вы не могли бы покинуть комнату, пожалуйста?»
1261
01:24:45,240 --> 01:24:50,200
И всё же она знала, как и Вейзенбаум,
что Элиза не понимает
1262
01:24:50,200 --> 01:24:52,760
ни слова, которые набирались в неё.
1263
01:24:54,080 --> 01:24:56,880
Вы как мой отец в каком-то смысле.
1264
01:24:56,880 --> 01:25:00,440
- Вы не спорите со мной.
- ПОЧЕМУ ВЫ ДУМАЕТЕ, ЧТО Я НЕ СПОРЮ С ВАМИ?
1265
01:25:01,480 --> 01:25:05,200
- Ты боишься меня.
- ВАМ НРАВИТСЯ ДУМАТЬ, ЧТО Я ВАС БОЮСЬ?
1266
01:25:06,200 --> 01:25:08,120
Мой отец боится всех.
1267
01:25:10,840 --> 01:25:12,560
Мой отец боится всех...
1268
01:25:12,560 --> 01:25:14,200
Вейзенбаум был поражён.
1269
01:25:14,200 --> 01:25:18,960
Он обнаружил, что каждый, кто
беседовал с Элизой становился поглощён.
1270
01:25:18,960 --> 01:25:21,240
Они сидели часами и
говорили с машиной
1271
01:25:21,240 --> 01:25:22,720
о своих внутренних чувствах
1272
01:25:22,720 --> 01:25:25,400
и невероятно интимных
подробностях своих жизней.
1273
01:25:26,880 --> 01:25:29,000
Им также нравилось,
что в ней не было
1274
01:25:29,000 --> 01:25:31,240
никакой высокомерной
элитарности.
1275
01:25:32,480 --> 01:25:37,240
Один человек сказал:
«В конце концов, компьютер не перегорает,
1276
01:25:37,240 --> 01:25:40,640
не смотрит на вас свысока
и не пытается заняться с вами сексом».
1277
01:25:44,840 --> 01:25:48,760
Элиза продемонстрировала,
что в эпоху индивидуализма
1278
01:25:48,760 --> 01:25:50,640
людям давало
ощущение безопасности
1279
01:25:50,640 --> 01:25:53,720
отражение их самих же.
1280
01:25:55,320 --> 01:25:56,560
Как в зеркале.
1281
01:26:07,440 --> 01:26:10,360
Искусственный интеллект
поменял направление
1282
01:26:10,360 --> 01:26:13,720
и начал создавать новые системы,
которые сделали именно это,
1283
01:26:13,720 --> 01:26:15,080
но в гигантском масштабе.
1284
01:26:16,880 --> 01:26:19,080
Их прозвали
интеллектуальными агентами.
1285
01:26:20,080 --> 01:26:22,440
Они работали,
наблюдая за отдельными лицами,
1286
01:26:22,440 --> 01:26:26,280
собирая огромное количество данных
об их прошлом поведении,
1287
01:26:26,280 --> 01:26:29,120
в поисках шаблонов и корреляций,
1288
01:26:29,120 --> 01:26:32,880
по которым они могли бы предсказать,
что те захотят в будущем.
1289
01:26:34,440 --> 01:26:36,800
Это была система,
которая выстраивала мир,
1290
01:26:36,800 --> 01:26:39,200
сосредоточенный вокруг вас.
1291
01:26:39,200 --> 01:26:42,200
И в эпоху беспокойного
индивидуализма,
1292
01:26:42,200 --> 01:26:44,480
в страхе перед будущим,
1293
01:26:44,480 --> 01:26:47,840
это было обнадёживаще,
так же, как и Элиза.
1294
01:26:48,880 --> 01:26:50,760
Безопасный пузырь, защищавший вас
1295
01:26:50,760 --> 01:26:53,920
от сложностей окружающего мира.
1296
01:26:59,080 --> 01:27:00,840
И применения этого нового подхода
1297
01:27:00,840 --> 01:27:02,920
оказались плодотворными
и выгодными.
1298
01:27:04,280 --> 01:27:07,080
Если вам нравилось то,
вы полюбите это.
1299
01:27:14,240 --> 01:27:16,280
Поднимавшаяся наверх разными путями,
1300
01:27:16,280 --> 01:27:19,520
новая система и обещавшая
сохранить мир стабильным.
1301
01:27:20,760 --> 01:27:23,960
Её щупальцы проникли
в каждую область нашей жизни.
1302
01:27:25,240 --> 01:27:28,320
Финансисты обещали, что смогут
контролировать непредсказуемость
1303
01:27:28,320 --> 01:27:29,840
свободного рынка...
1304
01:27:30,880 --> 01:27:33,360
... пока люди всё больше и больше
обследовались
1305
01:27:33,360 --> 01:27:36,320
для стабилизации их физических
и психических состояний.
1306
01:27:37,520 --> 01:27:40,240
И, более того, интеллектуальные
агенты в онлайне
1307
01:27:40,240 --> 01:27:43,520
предсказывали, что люди будут
хотеть в будущем,
1308
01:27:43,520 --> 01:27:45,400
и как они будут себя вести.
1309
01:27:47,800 --> 01:27:50,160
Но самые большие изменения
были в политике.
1310
01:27:51,520 --> 01:27:55,160
В мире, где главенствующей целью
тогда была стабильность,
1311
01:27:55,160 --> 01:27:59,520
политика стала частью более общей
системы управления миром.
1312
01:28:01,680 --> 01:28:04,040
Старая идея
демократической политики,
1313
01:28:04,040 --> 01:28:08,320
дававшей голос слабым
в борьбе с сильными, обесценилась.
1314
01:28:10,600 --> 01:28:14,520
И по-тихоньку на периферии общества
начала накапаливаться обида.
1315
01:28:40,520 --> 01:28:44,520
ПОУЧИТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ
1316
01:28:48,680 --> 01:28:52,240
Но новая система имела
один опасный изъян.
1317
01:28:52,240 --> 01:28:55,680
Потому что в реальном мире
не всё возможно предсказать
1318
01:28:55,680 --> 01:28:57,680
по данным из прошлого.
1319
01:29:02,000 --> 01:29:04,480
И это собирался обнаружить,
1320
01:29:04,480 --> 01:29:06,480
заплатив свою цену,
Дональд Трамп.
1321
01:29:12,040 --> 01:29:16,480
Однажды человек по имени Джесс Маркум
получил телефонный звонок
1322
01:29:16,480 --> 01:29:17,920
от Дональда Трампа.
1323
01:29:17,920 --> 01:29:20,000
И Трампу срочно нужна была помощь.
1324
01:29:22,600 --> 01:29:25,400
Маркум был странной,
загадочной фигурой.
1325
01:29:25,400 --> 01:29:27,640
Учёный-ядерщик в 1950-е годы,
1326
01:29:27,640 --> 01:29:31,320
он изучал влияние излучения
от ядерного оружия
1327
01:29:31,320 --> 01:29:33,000
на человеческое тело.
1328
01:29:35,920 --> 01:29:39,760
Затем Маркум отправился в Лас-Вегас
и стал одержим азартными играми.
1329
01:29:40,840 --> 01:29:44,040
У него была фотографическая память,
и он использовал её, чтобы мгновенно
1330
01:29:44,040 --> 01:29:47,680
обрабатывать данные из игр,
по мере их розыгрыша.
1331
01:29:47,680 --> 01:29:50,800
Так он мог предсказывать исход.
1332
01:29:50,800 --> 01:29:52,240
И он всегда побеждал.
1333
01:29:54,240 --> 01:29:57,280
Гангстеры Лас-Вегаса
были очарованы им.
1334
01:29:57,280 --> 01:29:59,640
Они называли его «Автомат».
1335
01:29:59,640 --> 01:30:03,040
Куда мы идём? Идёмте.
Идите, идите, идите.
1336
01:30:03,040 --> 01:30:06,360
Дональд Трамп был
одним из героев эпохи.
1337
01:30:06,360 --> 01:30:09,520
Но, на самом деле, большая часть
успеха была лишь фасадом.
1338
01:30:10,760 --> 01:30:12,880
Банки, которые одолжили Трампу миллионы,
1339
01:30:12,880 --> 01:30:15,000
обнаружили, что он больше не мог
1340
01:30:15,000 --> 01:30:17,400
платить проценты по кредитам.
1341
01:30:17,400 --> 01:30:20,240
Империя Трампа была
на грани банкротства.
1342
01:30:20,240 --> 01:30:24,240
Его жена Ивана ненавидела его,
потому что он крутил роман
1343
01:30:24,240 --> 01:30:26,520
с мисс Гавайские Тропики 1985.
1344
01:30:29,840 --> 01:30:34,280
А потом один известный
японский игрок Акио Кашиваги
1345
01:30:34,280 --> 01:30:36,480
пришёл в одно из казино Трампа
1346
01:30:36,480 --> 01:30:38,600
и начал выигрывать миллионы долларов
1347
01:30:38,600 --> 01:30:40,480
в необычайной череде удач.
1348
01:30:41,760 --> 01:30:44,280
Трамп, который отчаянно
нуждался в деньгах,
1349
01:30:44,280 --> 01:30:46,880
начал паниковать, наблюдая
изо дня в день, как миллионы
1350
01:30:46,880 --> 01:30:48,600
выкачиваются из его казино.
1351
01:30:52,280 --> 01:30:55,560
И он обратился за помощью
к Джессу Маркум.
1352
01:30:55,560 --> 01:30:59,320
Маркум пришёл в казино
Трампа в Атлантик-Сити.
1353
01:30:59,320 --> 01:31:03,280
Проанализировал все данные о том,
как играет Кашиваги.
1354
01:31:04,440 --> 01:31:07,920
И предложил Трампу сделать
специальную игру с высокими ставками,
1355
01:31:07,920 --> 01:31:11,320
от которой, как он считал, не сможет
отказаться японский игрок.
1356
01:31:13,160 --> 01:31:17,440
Его модель, как говорил Маркум, показывала,
что Кашиваги должен был проиграть.
1357
01:31:19,760 --> 01:31:23,160
И после пяти мучительных
дней так и случилось.
1358
01:31:23,160 --> 01:31:26,480
Кашиваги потерял
10 миллионов и сдался.
1359
01:31:28,040 --> 01:31:29,880
Дональд Трамп был
в приподнятом настроении.
1360
01:31:29,880 --> 01:31:31,880
Он думал, что получил
свои деньги обратно.
1361
01:31:33,720 --> 01:31:36,300
НО
1362
01:31:36,580 --> 01:31:38,780
ВЕЩИ НЕ
1363
01:31:38,880 --> 01:31:41,180
ПОШЛИ
1364
01:31:41,280 --> 01:31:43,780
ПО ПЛАНУ
1365
01:31:45,600 --> 01:31:47,360
НА ЯПОНСКОМ
1366
01:31:47,360 --> 01:31:50,760
Через 3 месяца мы убьём тебя.
100%.
1367
01:31:50,760 --> 01:31:52,040
Вот увидишь. Понял?
1368
01:31:52,040 --> 01:31:54,360
Перед тем Кашиваги смог
заплатить свой долг,
1369
01:31:54,360 --> 01:31:57,640
он был зарублен на смерть на кухне
гангстерами Якудзы...
1370
01:31:59,160 --> 01:32:01,360
и Дональд Трамп не получил свои деньги.
1371
01:32:03,840 --> 01:32:05,680
Бизнес Трампа обанкротился,
1372
01:32:05,680 --> 01:32:09,040
и он был вынужден продать
большую часть своих зданий банкам.
1373
01:32:10,480 --> 01:32:12,600
Он женился на мисс Гавайские Тропики.
1374
01:32:14,200 --> 01:32:17,120
В будущем он будет продавать
своё имя другим людям
1375
01:32:17,120 --> 01:32:18,480
для размещения на своих зданиях,
1376
01:32:18,480 --> 01:32:22,120
а сам станет знаменитостью-магнатом.
1377
01:32:32,880 --> 01:32:35,440
Президент Асад не хотел стабильности.
1378
01:32:35,440 --> 01:32:37,080
Он хотел отомстить.
1379
01:32:47,320 --> 01:32:48,960
В декабре 1988 года
1380
01:32:48,960 --> 01:32:52,400
взорвалась бомба на самолёте Pan Am
над Локерби в Шотландии.
1381
01:32:53,800 --> 01:32:56,600
Почти сразу же
исследователи и журналисты
1382
01:32:56,600 --> 01:32:58,240
указали на Сирию.
1383
01:32:59,560 --> 01:33:03,000
«Бомба была взорвана», говорили они,
«в отместку за сбитый
1384
01:33:03,000 --> 01:33:06,920
американцами иранский лайнер в персидском заливе
за несколько месяцев до этого».
1385
01:33:09,200 --> 01:33:12,560
И в течение 18 месяцев
все соглашались, что это было правдой.
1386
01:33:14,560 --> 01:33:16,640
Но затем случилось нечто странное.
1387
01:33:18,000 --> 01:33:21,640
Органы безопасности заявили,
что они были не правы.
1388
01:33:21,640 --> 01:33:23,240
Это была не Сирия.
1389
01:33:24,320 --> 01:33:28,360
Это была Ливия, она стояла
за взрывом над Локерби.
1390
01:33:28,360 --> 01:33:31,960
Но многие журналисты и
политики не поверили.
1391
01:33:31,960 --> 01:33:34,160
Они были убеждены в том,
что мнение поменялось
1392
01:33:34,160 --> 01:33:36,040
по очень циничной причине.
1393
01:33:37,280 --> 01:33:40,720
Америка и Британия отчаянно
нуждались в союзнике Асаде
1394
01:33:40,720 --> 01:33:43,520
в надвигающейся войне в персидском
заливе против Саддама Хусейна.
1395
01:33:45,080 --> 01:33:49,640
Итак, они вновь представили полковника
Каддафи главарём террористов.
1396
01:33:53,000 --> 01:33:55,520
Сирия, конечно, была, к сожалению, обвинена
1397
01:33:55,520 --> 01:33:59,120
во многих террористических безобразиях
и укрывательстве террористических групп.
1398
01:33:59,120 --> 01:34:01,480
Но похоже теперь наши отношения
с ними восстановлены,
1399
01:34:01,480 --> 01:34:04,080
как и у американцев. Они теперь наши друзья,
1400
01:34:04,080 --> 01:34:07,240
хотя в прошлом мы не получили
никаких реальных гарантий.
1401
01:34:07,240 --> 01:34:09,840
Меня удивительно поражает,
что многие из вещей,
1402
01:34:09,840 --> 01:34:12,840
за которые, как мы считали, несёт
ответственность Сирия,
1403
01:34:12,840 --> 01:34:15,560
в настоящее время внезапно
стало ответственностью Ливии.
1404
01:34:17,400 --> 01:34:19,680
Но Асад на самом деле
не контролировал ситуацию.
1405
01:34:19,680 --> 01:34:22,320
Он выпустил силу,
1406
01:34:22,320 --> 01:34:25,520
которую никто
не смог бы контролировать.
1407
01:34:25,520 --> 01:34:27,400
Силу, которую за десять лет до этого,
1408
01:34:27,400 --> 01:34:31,120
он взял у Ирана для нападения на Запад -
человеческую бомбу -
1409
01:34:31,120 --> 01:34:33,720
и которая теперь прыгала, как вирус,
1410
01:34:33,720 --> 01:34:35,760
от шиитского к суннитскому исламу.
1411
01:34:42,520 --> 01:34:45,600
В декабре 1992 года
воинствующая группировка ХАМАС
1412
01:34:45,600 --> 01:34:49,040
похитила израильского пограничника
и забила его до смерти ножом.
1413
01:34:50,400 --> 01:34:53,360
Израильский ответ был решительным.
1414
01:34:53,360 --> 01:34:56,280
Они арестовали 415 членов ХАМАС,
1415
01:34:56,280 --> 01:34:59,960
посадили их в автобусы
и вывезли на вершину мрачной горы
1416
01:34:59,960 --> 01:35:02,000
на юге Ливана.
1417
01:35:10,560 --> 01:35:12,680
Они оставили их там -
1418
01:35:12,680 --> 01:35:15,640
и отказались пропускать
какую-либо гуманитарную помощь к ним.
1419
01:35:15,640 --> 01:35:18,000
СКАНДИРУЮТ
1420
01:35:20,640 --> 01:35:23,440
Но израильтяне оставили
боевиков ХАМАС
1421
01:35:23,440 --> 01:35:25,520
в районе, контролируемом Хезболлой.
1422
01:35:26,640 --> 01:35:28,640
Они провели там шесть месяцев,
1423
01:35:28,640 --> 01:35:31,280
и за это время узнали от Хезболла
1424
01:35:31,280 --> 01:35:34,760
насколько эффективны
могут быть террористы-смертники.
1425
01:35:34,760 --> 01:35:37,280
Хезболла рассказали им,
как они использовали их
1426
01:35:37,280 --> 01:35:39,920
для вытеснения израильтян из Бейрута
1427
01:35:39,920 --> 01:35:41,680
обратно к границе.
1428
01:35:43,920 --> 01:35:46,720
Первый признак того, что эта идея
распространилась на ХАМАС,
1429
01:35:46,720 --> 01:35:48,760
был, когда группа депортированных
1430
01:35:48,760 --> 01:35:52,240
прошла с протестом
к израильской границе,
1431
01:35:52,240 --> 01:35:55,280
одетые как мученики,
пока израильтяне обстреливали их.
1432
01:35:57,320 --> 01:35:59,720
Но вскоре это стало больше,
чем просто театр.
1433
01:36:01,080 --> 01:36:04,080
ХАМАС начал волну атак
смертников в Израиле.
1434
01:36:05,960 --> 01:36:09,080
РЕПОРТЕР
- В районе девяти, в час пик в Тель-Авиве,
1435
01:36:09,080 --> 01:36:11,560
бомба разорвала
пригородный автобус.
1436
01:36:11,560 --> 01:36:15,360
Оператор-любитель
записал момент сразу после,
1437
01:36:15,360 --> 01:36:18,800
как потерянной женщине помогали
выбраться из тлеющих обломков.
1438
01:36:21,400 --> 01:36:25,520
Я не хотела верить,
что под моим домом есть бомба.
1439
01:36:25,520 --> 01:36:27,280
И когда я поняла, что это бомба, я ...
1440
01:36:29,160 --> 01:36:30,920
Я начала плакать.
1441
01:36:30,920 --> 01:36:34,560
Потому что это было впервые,
когда я увидела подобное в Тель-Авиве.
1442
01:36:34,560 --> 01:36:37,800
ХАМАС посылал смертников
в сердце израильских городов,
1443
01:36:37,800 --> 01:36:41,680
чтобы те взрывали себя и
убивали как можно больше вокруг.
1444
01:36:43,400 --> 01:36:47,600
И в этом ХАМАС зашёл куда дальше,
чем когда-либо Хезболла.
1445
01:36:47,600 --> 01:36:49,800
Их целью были гражданские лица,
1446
01:36:49,800 --> 01:36:51,920
чего Хезболла никогда не делала.
1447
01:36:53,120 --> 01:36:55,200
Такая тактика шокировала
суннитский мир.
1448
01:36:56,200 --> 01:36:59,800
Это было чем-то совершенно
чуждым истории.
1449
01:36:59,800 --> 01:37:02,600
Мало того, что Коран
запрещает самоубийство,
1450
01:37:02,600 --> 01:37:05,960
но в суннитском исламе нет
никаких ритуалов самопожертвования -
1451
01:37:05,960 --> 01:37:07,360
в отличие от шиитского.
1452
01:37:08,760 --> 01:37:11,520
Верховный религиозный лидер
Саудовской Аравии
1453
01:37:11,520 --> 01:37:12,840
настаивал, что это неправильно.
1454
01:37:14,320 --> 01:37:16,560
Но основной богослов из Египта,
1455
01:37:16,560 --> 01:37:20,400
Шейх Карадави, ждал момента.
1456
01:37:20,400 --> 01:37:23,000
Он издал религизоный приказ,
который оправдывал атаки.
1457
01:37:24,000 --> 01:37:27,960
«И», добавил он, «было
оправдано убивать мирных жителей,
1458
01:37:27,960 --> 01:37:30,240
поскольку в Израиле каждый,
1459
01:37:30,240 --> 01:37:33,160
включая женщин,
являются резервистами.
1460
01:37:33,160 --> 01:37:35,880
И таким образом все они являются
частью вражеской армии».
1461
01:37:41,040 --> 01:37:45,240
ПЕРЕВОД
- Это не самоубийство.
Это мученичество во имя Бога.
1462
01:37:45,240 --> 01:37:47,960
Исламские богословы и юриспруденция
1463
01:37:47,960 --> 01:37:49,680
обсуждали этот вопрос.
1464
01:37:49,680 --> 01:37:52,520
Израильские женщины не как
женщины в нашем обществе,
1465
01:37:52,520 --> 01:37:55,560
они военизированы.
1466
01:37:55,560 --> 01:37:59,600
Во-вторых, я считаю такой тип
операций мученичества
1467
01:37:59,600 --> 01:38:04,320
свидетельством справедливости
Аллаха, нашего Всевышнего.
1468
01:38:04,320 --> 01:38:05,920
Аллах справедлив.
1469
01:38:05,920 --> 01:38:07,560
Благодаря своей
бесконечной мудрости,
1470
01:38:07,560 --> 01:38:11,320
он дал слабым то,
чем не обладают сильные.
1471
01:38:11,320 --> 01:38:14,800
Способность превращать
свои тела в бомбы,
1472
01:38:14,800 --> 01:38:17,000
как делают палестинцы.
1473
01:38:17,000 --> 01:38:19,720
ХАМАС продолжал посылать
смертников в Израиль.
1474
01:38:19,720 --> 01:38:21,480
Иногда день за днём.
1475
01:38:22,560 --> 01:38:24,880
Ужас переполнял
израильское общество,
1476
01:38:24,880 --> 01:38:28,360
и это под корень уничтожило
способность политики
1477
01:38:28,360 --> 01:38:30,280
решить палестинский кризис.
1478
01:38:33,000 --> 01:38:36,440
Вместо этого в израильских
выборах 1996 года
1479
01:38:36,440 --> 01:38:39,040
к власти пришёл
Беньямин Нетаньяху.
1480
01:38:39,040 --> 01:38:43,320
Он развернул мирный процесс,
именно то, чего хотел ХАМАС.
1481
01:38:44,840 --> 01:38:48,120
И с тех пор обе стороны
оказались вовлечены
1482
01:38:48,120 --> 01:38:50,520
в ещё более ужасающие
циклы насилия.
1483
01:38:50,520 --> 01:38:52,520
# Нетаньяху! #
1484
01:38:52,520 --> 01:38:55,080
Человеческые бомбы
разрушили саму суть
1485
01:38:55,080 --> 01:38:57,440
того, что изначально
хотел президент Асад.
1486
01:38:58,760 --> 01:39:02,320
Настоящее политическое решение
палестинского вопроса.
1487
01:39:04,120 --> 01:39:05,960
РЕПОРТЕР
- Это случилось сразу после часа дня,
1488
01:39:05,960 --> 01:39:08,000
рынок был полон покупателей.
1489
01:39:08,000 --> 01:39:10,360
ЗВУКИ СИРЕНЫ
1490
01:39:10,360 --> 01:39:14,120
Потоки скорых машин приезжали,
чтобы увезти мёртвых и раненых.
1491
01:39:15,720 --> 01:39:18,240
Это было местом
страшных страданий.
1492
01:39:18,240 --> 01:39:19,720
Но уже с первым горем
1493
01:39:19,720 --> 01:39:23,840
пришло немедленное политическое
решение по мирному процессу.
1494
01:39:23,840 --> 01:39:24,960
Мир невозможен!
1495
01:39:24,960 --> 01:39:27,560
Этот момент будет его концом!
1496
01:39:27,560 --> 01:39:30,680
Он должен стать концом
этого кровавого мирного процесса.
1497
01:39:36,080 --> 01:39:39,380
АМЕРИКА В КОНЦЕ
ДВАДЦАТОГО ВЕКА
1498
01:39:42,160 --> 01:39:45,560
И в Америке все оптимистичные
представления о будущем
1499
01:39:45,560 --> 01:39:47,000
также исчезли.
1500
01:39:48,200 --> 01:39:51,400
Вместо этого каждый член
общества, не только политики,
1501
01:39:51,400 --> 01:39:55,200
но и учёные, журналисты,
а также все виды экспертов,
1502
01:39:55,200 --> 01:39:59,360
начали акцентировать внимание на
опасностях, подстерегающих в будущем.
1503
01:40:00,880 --> 01:40:03,640
Это, в свою очередь,
создало пессимистичные настроения,
1504
01:40:03,640 --> 01:40:07,960
которые затем начали распространяться
из рационального технократического мира
1505
01:40:07,960 --> 01:40:10,040
и заражать всю культуру.
1506
01:40:13,600 --> 01:40:17,920
И все стали одержимы
тёмными предчувствиями,
1507
01:40:17,920 --> 01:40:20,480
представляя себе самое худшее,
что может случиться.
1508
01:40:31,080 --> 01:40:32,640
# Мечтай, детка, мечтай
1509
01:40:35,480 --> 01:40:37,520
# Мечтай, детка, мечтай
1510
01:40:38,640 --> 01:40:39,800
# Мечтай, детка, мечтай
1511
01:40:41,840 --> 01:40:43,680
# Мечтай, детка, мечтай
1512
01:40:44,760 --> 01:40:46,160
# Навсегда
1513
01:41:04,680 --> 01:41:06,720
# О, мечтай, детка, мечтай
1514
01:41:08,000 --> 01:41:09,800
# Мечтай, детка, мечтай
1515
01:41:11,520 --> 01:41:13,920
# Мечтай, детка, мечтай
1516
01:41:15,000 --> 01:41:17,080
# Мечтай, детка, мечтай
1517
01:41:18,440 --> 01:41:20,360
# Навсегда ... #
1518
01:41:32,220 --> 01:41:36,220
Все эти фильмы были
сделаны до 2001 года
1519
01:41:36,920 --> 01:41:38,480
ВЗРЫВЫ
1520
01:41:38,480 --> 01:41:40,800
# Мечтай, детка, мечтай
1521
01:41:40,800 --> 01:41:43,240
# О, детка, мы должны
сохранить эту мечту живой
1522
01:41:44,680 --> 01:41:46,680
# Сохранить мечту живой
1523
01:41:46,680 --> 01:41:48,040
# Навсегда
1524
01:41:49,360 --> 01:41:53,000
# О, мечтай, детка, мечтай
1525
01:41:53,000 --> 01:41:58,160
# Мечтай, детка, мечтай
1526
01:41:58,160 --> 01:42:00,640
# О, мечтай, детка, мечтай, детка, мечтай, детка
1527
01:42:00,640 --> 01:42:03,160
# Мечтай, детка, мечтай, детка
1528
01:42:04,440 --> 01:42:06,560
# О, мечтай, детка, мечтай ... #
1529
01:42:06,560 --> 01:42:09,080
КРИКИ
1530
01:42:25,080 --> 01:42:27,520
# О, ты поддерживаешь огонь горящим, детка
1531
01:42:31,320 --> 01:42:34,040
# О, держи огонь горящим ярко, детка ... #
1532
01:42:34,040 --> 01:42:36,360
ВЗРЫВЫ
1533
01:42:36,360 --> 01:42:38,400
ТИШИНА
1534
01:42:50,680 --> 01:42:53,520
СИРЕНЫ ВДАЛЕКЕ
1535
01:43:00,080 --> 01:43:04,600
Атаки в сентябре 2001 года
были сделаны террористами-смертниками,
1536
01:43:04,600 --> 01:43:07,040
но в этот раз в огромном масштабе.
1537
01:43:08,000 --> 01:43:11,400
Они продемонстрировали
ужасающую мощь этой новой силы,
1538
01:43:11,400 --> 01:43:13,040
проникающую сквозь любую зашиту.
1539
01:43:14,040 --> 01:43:17,760
Они пришли, чтобы убить тысячи
американцев на их собственной земле.
1540
01:43:24,320 --> 01:43:25,520
За 20 лет до этого
1541
01:43:25,520 --> 01:43:29,480
президент Рейган
столкнулся с первыми смертниками.
1542
01:43:30,880 --> 01:43:33,800
Они были запущены президентом Сирии Асадом,
1543
01:43:33,800 --> 01:43:36,080
чтобы выдворить Америку из Ближнего Востока.
1544
01:43:37,720 --> 01:43:40,480
Но вместо того, чтобы
столкнуться со сложностям Сирии,
1545
01:43:40,480 --> 01:43:43,240
Израиля и палестинской проблемы,
1546
01:43:43,240 --> 01:43:46,480
Америка отступила и оставила Сирию,
1547
01:43:46,480 --> 01:43:48,320
вместе с террористами-смертниками,
1548
01:43:48,320 --> 01:43:50,160
тлеть и мутировать.
1549
01:43:51,920 --> 01:43:54,680
Вместо этого они нацелились
на полковника Каддафи
1550
01:43:54,680 --> 01:43:57,280
и сделали его злым
глобальным террористом.
1551
01:43:59,560 --> 01:44:02,640
Но в результате это
изменило восприятие
1552
01:44:02,640 --> 01:44:04,360
и понимание людьми терроризма.
1553
01:44:05,880 --> 01:44:09,760
Вместо насилия, рождённого
в политической борьбе за власть,
1554
01:44:09,760 --> 01:44:14,240
он был заменён более
простым образом злого тирана
1555
01:44:14,240 --> 01:44:16,240
во главе страны-изгоя,
1556
01:44:16,240 --> 01:44:18,400
ставшего похожим на злодея-главаря,
1557
01:44:18,400 --> 01:44:20,400
терроризирующего весь мир.
1558
01:44:25,320 --> 01:44:28,600
Вся политика и власть отпали.
1559
01:44:28,600 --> 01:44:31,840
Проблема была лишь в них
и их злых личностях.
1560
01:44:37,880 --> 01:44:43,120
И после 11 сентября это привело к
новой и такой же простой идее.
1561
01:44:43,120 --> 01:44:46,600
Что если устранить
эти тиранические фигуры,
1562
01:44:46,600 --> 01:44:48,920
то благодарный народ их страны
1563
01:44:48,920 --> 01:44:52,360
естественным образом
превратится в демократию,
1564
01:44:52,360 --> 01:44:55,000
потому что они будут свободны от зла.
1565
01:44:55,000 --> 01:44:59,120
Мы обязаны сделать это
ради будущего цивилизации,
1566
01:44:59,120 --> 01:45:03,080
не позволить худшим лидерам в мире
1567
01:45:03,080 --> 01:45:07,080
разрабатывать и разворачивать,
а, следовательно,
1568
01:45:07,080 --> 01:45:09,320
шантажировать
свободолюбивые страны,
1569
01:45:09,320 --> 01:45:11,280
худшим в мире оружием.
1570
01:45:11,280 --> 01:45:13,960
Мы знаем, что у них уже есть там
химическое и биологическое оружие.
1571
01:45:13,960 --> 01:45:16,160
Мы знаем, что они, конечно,
делают всё возможное,
1572
01:45:16,160 --> 01:45:18,060
чтобы получить
технологию ядерного оружия.
1573
01:45:18,060 --> 01:45:19,640
Если мы позволим им это сделать,
1574
01:45:19,640 --> 01:45:21,600
и ничего не сделаем с этим,
1575
01:45:21,600 --> 01:45:25,200
я думаю, будущие поколения будут
считать нас глубоко безответственными.
1576
01:45:25,200 --> 01:45:30,120
И Тони Блэр, и Джордж Буш
стали одержимы идеей
1577
01:45:30,120 --> 01:45:33,000
избавления мира от
Саддама Хусейна.
1578
01:45:33,000 --> 01:45:35,360
Так одержимы, что
верили в любую историю,
1579
01:45:35,360 --> 01:45:38,080
показывающую его злые намерения.
1580
01:45:38,080 --> 01:45:41,920
И грань между реальностью и вымыслом
стала ещё более размытой.
1581
01:45:43,720 --> 01:45:48,520
В сентябре 2002 года
глава МИ-6 мчался на Даунинг-стрит,
1582
01:45:48,520 --> 01:45:52,400
чтобы c волнением сообщить Блэру,
что они, наконец, нашли источник
1583
01:45:52,400 --> 01:45:55,000
подтверждавший всё.
1584
01:45:55,000 --> 01:45:57,440
Источник, сказал он, имел «прямой доступ»
1585
01:45:57,440 --> 01:46:00,440
к программе химического
оружия Саддама Хусейна,
1586
01:46:00,440 --> 01:46:03,640
который производил огромное количество
отравляющих веществ VX и зарина.
1587
01:46:05,240 --> 01:46:10,000
Отравляющие вещества загружались
в «связанные полые стеклянные шарики».
1588
01:46:10,000 --> 01:46:11,760
Но кто-то в МИ-6 обратил внимание,
1589
01:46:11,760 --> 01:46:15,680
что детали описания
были идентичны
1590
01:46:15,680 --> 01:46:18,880
сценам из фильма Скала 1996 года
1591
01:46:18,880 --> 01:46:21,400
с Шоном Коннери и Николасом Кейджем.
1592
01:46:28,960 --> 01:46:31,640
Действительно элегантная
жемчужно-нитиевая конфигурация.
1593
01:46:31,640 --> 01:46:34,400
Но к сожалению,
невероятно нестабильная.
1594
01:46:34,400 --> 01:46:36,320
Что именно делает это вещество?
1595
01:46:36,320 --> 01:46:37,680
Если ракета распылит его аэрозольно,
1596
01:46:37,680 --> 01:46:39,720
оно может уничтожить
целый город людей.
1597
01:46:39,720 --> 01:46:41,720
- Как?
- Это ингибитор холинэстеразы.
1598
01:46:41,720 --> 01:46:45,160
Останавливает отправку мозгом
нервных сообщений по позвоночнику...
1599
01:46:45,160 --> 01:46:48,280
Более поздний отчёт
об иракской войне отмечал, что
1600
01:46:48,280 --> 01:46:52,160
«Стеклянные контейнеры обычно
не использовались в химических боеприпасах...
1601
01:46:52,160 --> 01:46:54,880
... останавливает вашу нервную систему.
Не двигайте его!
1602
01:46:54,880 --> 01:46:56,720
... и информатор, очевидно, смотрел
1603
01:46:56,720 --> 01:46:59,560
популярный фильм Скала,
1604
01:46:59,560 --> 01:47:02,600
который неточно описывал транспортировку
нервно-паралитических веществ
1605
01:47:02,600 --> 01:47:04,200
в стеклянных бусах или сферах».
1606
01:47:04,200 --> 01:47:06,240
... это после того,
как ваша кожа расплавится.
1607
01:47:06,240 --> 01:47:07,680
Мой Бог.
1608
01:47:07,680 --> 01:47:10,280
Что есть угроза
со стороны Саддама Хусейна
1609
01:47:10,280 --> 01:47:13,800
и оружий массового уничтожения,
который он заполучил,
1610
01:47:13,800 --> 01:47:15,440
не вызывает сомнений ни у кого.
1611
01:47:17,880 --> 01:47:21,080
МАВЗОЛЕЙ ХАФЕЗ АЛЬ-АСАДА
СИРИЯ, 2003 ГОД
1612
01:47:27,160 --> 01:47:30,880
Хафез аль-Асад умер в 2000 году.
1613
01:47:30,880 --> 01:47:34,040
Его сын Башар
стал новым президентом Сирии.
1614
01:47:35,440 --> 01:47:38,040
Но ему было не избежать
безжалостной логики,
1615
01:47:38,040 --> 01:47:39,840
начатой его отцом.
1616
01:47:41,640 --> 01:47:45,480
За 20 лет до этого его отец послал
шиитских террористов-смертников
1617
01:47:45,480 --> 01:47:47,560
для атаки американцев в Ливане.
1618
01:47:49,160 --> 01:47:52,040
Теперь, после вторжения Америки и
Великобритании в Ирак,
1619
01:47:52,040 --> 01:47:54,960
Башар решил, что он будет
копировать своего отца.
1620
01:47:56,400 --> 01:48:00,920
Но то, что он собирался использовать,
разорвёт на части арабский мир
1621
01:48:00,920 --> 01:48:04,360
и вернётся позже,
чтобы попытаться уничтожить его.
1622
01:48:04,360 --> 01:48:06,560
ИГРАЮТ ФАНФАРЫ
1623
01:48:14,400 --> 01:48:17,840
Башар Асад не должен был
стать президентом.
1624
01:48:17,840 --> 01:48:21,360
Должен был его старший брат, Бассель.
1625
01:48:21,360 --> 01:48:23,560
Но затем Бассель погиб в автокатастрофе.
1626
01:48:24,880 --> 01:48:27,240
И Башар занял место
в гигантском дворце,
1627
01:48:27,240 --> 01:48:29,720
построенным его отцом над Дамаском.
1628
01:48:38,400 --> 01:48:42,280
До этого момента
Башар не интересовался политикой.
1629
01:48:42,280 --> 01:48:44,960
Он был неравнодушен к компьютерам.
1630
01:48:44,960 --> 01:48:47,080
И основал сирийское
компьютерное общество,
1631
01:48:47,080 --> 01:48:49,800
провёл в страну интернет.
1632
01:48:49,800 --> 01:48:53,640
Его любимой группой были
Electric Light Orchestra.
1633
01:48:55,360 --> 01:48:56,880
Теперь же он стал президентом.
1634
01:48:59,400 --> 01:49:01,680
И решил атаковать Америку.
1635
01:49:09,360 --> 01:49:12,280
Башар Асад был убеждён,
что вторжение в Ирак -
1636
01:49:12,280 --> 01:49:16,000
было лишь первым шагом
в заговоре западных держав
1637
01:49:16,000 --> 01:49:19,200
по взятию власти
на всём Ближнем Востоке.
1638
01:49:19,200 --> 01:49:21,360
Он знал, что вторжение возмутило
1639
01:49:21,360 --> 01:49:24,080
многих радикальных исламистов в Сирии,
1640
01:49:24,080 --> 01:49:28,000
и что больше всего они хотели поехать
в Ирак, чтобы убивать американцев.
1641
01:49:29,080 --> 01:49:32,080
И Башар поручил сирийской разведке
1642
01:49:32,080 --> 01:49:34,120
помочь им это осуществить.
1643
01:49:34,120 --> 01:49:36,880
Сирийские агенты создали коридор,
1644
01:49:36,880 --> 01:49:40,440
по которому тысячи боевиков
переправлялись через границу
1645
01:49:40,440 --> 01:49:42,680
в самое сердце мятежа.
1646
01:49:44,160 --> 01:49:45,680
И это число росло.
1647
01:49:45,680 --> 01:49:48,320
В течение года почти
все иностранные боевики
1648
01:49:48,320 --> 01:49:51,120
со всего мира переправлялись
через Сирию...
1649
01:49:53,000 --> 01:49:56,280
... а вместе с ними и террористы-смертники.
1650
01:49:56,280 --> 01:50:00,720
Американцы оценивали, что
90% террористов-смертников в Ираке
1651
01:50:00,720 --> 01:50:02,400
были иностранными боевиками.
1652
01:50:09,720 --> 01:50:11,640
Но ситуация вышла из-под контроля.
1653
01:50:11,640 --> 01:50:16,080
Большинство джихадистов присоединились
к группе Аль-Каиды в Ираке,
1654
01:50:16,080 --> 01:50:20,120
которая стала убивать шиитов
в попытках начать гражданскую войну.
1655
01:50:21,560 --> 01:50:25,040
И та сила, которая изначально
была изобретена шиитами,
1656
01:50:25,040 --> 01:50:27,360
террористы-смертники,
теперь вернулась
1657
01:50:27,360 --> 01:50:29,280
и начала убивать их самих.
1658
01:50:33,080 --> 01:50:34,240
Потом это.
1659
01:50:34,240 --> 01:50:35,480
ВЗРЫВ
1660
01:50:37,000 --> 01:50:40,640
Моменты молчания, прежде чем
люди поняли, что происходит.
1661
01:50:40,640 --> 01:50:42,240
КРИКИ
1662
01:50:42,240 --> 01:50:45,520
Несколько секунд назад
мы слышали повторные взрывы
1663
01:50:45,520 --> 01:50:47,080
на улице подо мной.
1664
01:50:47,080 --> 01:50:48,680
Люди разбегаются в ужасе
1665
01:50:48,680 --> 01:50:50,800
с центральной площади у мечети.
1666
01:50:50,800 --> 01:50:53,000
- Это то, чего все боялись...
ВЗРЫВ ВДАЛЕКЕ
1667
01:50:53,000 --> 01:50:55,240
Мы только что услышали ещё один взрыв вдалеке.
1668
01:50:55,240 --> 01:50:58,160
... что кто-то выберет этот религиозный
праздник своей целью
1669
01:50:58,160 --> 01:51:01,200
в попытках развязать конфликт
среди фанатиков в Ираке.
1670
01:51:01,200 --> 01:51:03,240
КРИКИ
1671
01:51:06,280 --> 01:51:07,400
Была паника.
1672
01:51:07,400 --> 01:51:09,400
Ужасная давка.
1673
01:51:12,400 --> 01:51:16,200
Но некоторые из этих людей
бежали к следующим бомбам.
1674
01:51:16,200 --> 01:51:18,080
ВЗРЫВЫ
1675
01:51:19,400 --> 01:51:22,440
Мы насчитали, по крайней мере,
шесть разных взрывов.
1676
01:51:23,720 --> 01:51:27,160
МУЗЫКА
1677
01:51:36,520 --> 01:51:39,680
Тони Блэр и Джордж Буш
столкнулись с катастрофой.
1678
01:51:39,680 --> 01:51:41,720
Ирак взорвался.
1679
01:51:41,720 --> 01:51:45,120
В то время как дома их обвиняли
во лжи своему народу
1680
01:51:45,120 --> 01:51:46,560
из-за оправдания вторжения.
1681
01:51:47,840 --> 01:51:50,920
Им отчаянно было нужно
что-то, что покажет
1682
01:51:50,920 --> 01:51:54,360
позитивный эффект от вторжения
в арабском мире.
1683
01:51:56,880 --> 01:52:00,320
Так они приняли
очень необычайное решение.
1684
01:52:00,320 --> 01:52:03,720
Они обратились за помощью к человеку,
которого они всегда рисовали
1685
01:52:03,720 --> 01:52:06,280
одним из самых
опасных тиранов в мире.
1686
01:52:08,080 --> 01:52:09,760
Полковнику Каддафи.
1687
01:52:12,120 --> 01:52:15,760
И теперь они решили сделать его
своим лучшим другом.
1688
01:52:16,960 --> 01:52:19,280
Это станет высшим достижением
1689
01:52:19,280 --> 01:52:21,520
в управлении восприятием.
1690
01:52:21,520 --> 01:52:24,240
Человек, который был создан на Западе
1691
01:52:24,240 --> 01:52:27,080
в образе поддельного
глобального суперзлодея,
1692
01:52:27,080 --> 01:52:30,680
теперь превратится
в поддельного героя демократии.
1693
01:52:32,240 --> 01:52:36,320
И все, не только политики,
будут в этом участвовать -
1694
01:52:36,320 --> 01:52:38,520
пиар деятели, учёные,
1695
01:52:38,520 --> 01:52:41,720
телеведущие, шпионы,
и даже музыканты -
1696
01:52:41,720 --> 01:52:44,760
вместе помогут создать новый
образ полковника Каддафи.
1697
01:52:46,400 --> 01:52:50,280
Это покажет, как много людей
в западном истеблишменте
1698
01:52:50,280 --> 01:52:54,520
к настоящему моменту стали
инженерами этого фальшивого мира.
1699
01:53:00,600 --> 01:53:03,480
С тех пор как он был
обвинён во взрыве над Локерби,
1700
01:53:03,480 --> 01:53:06,480
полковник Каддафи был полным изгоем.
1701
01:53:06,480 --> 01:53:08,800
Запад наложил санкции на Ливию
1702
01:53:08,800 --> 01:53:11,040
и экономика разваливалась.
1703
01:53:12,600 --> 01:53:17,680
Но потом, вдруг, Тони Блэр вломился
в вечерние новости BBC.
1704
01:53:18,760 --> 01:53:22,200
Премьер-министр Тони Блэр
собирается сделать заявление,
1705
01:53:22,200 --> 01:53:24,360
насколько известно ВВС,
с Даунинг-стрит.
1706
01:53:24,360 --> 01:53:26,000
Имеющее международное значение.
1707
01:53:26,000 --> 01:53:28,120
Заявление будет сделано
в любой момент.
1708
01:53:28,120 --> 01:53:30,200
Мы можем видеть его фотографии в Даре...
1709
01:53:30,200 --> 01:53:31,760
- В этот вечер ...
- Вот он.
1710
01:53:31,760 --> 01:53:35,320
... полковник Каддафи подтвердил,
что Ливия, в прошлом,
1711
01:53:35,320 --> 01:53:37,360
пыталась создать
средства
1712
01:53:37,360 --> 01:53:38,720
оружия массового уничтожения.
1713
01:53:38,720 --> 01:53:42,240
Ливия теперь объявила
о своём намерении демонтировать
1714
01:53:42,240 --> 01:53:46,600
своё оружие массового
уничтожения полностью.
1715
01:53:46,600 --> 01:53:50,000
Это решение полковника
Каддафи является историческим
1716
01:53:50,000 --> 01:53:52,040
и мужественным, и я приветствую его.
1717
01:53:52,040 --> 01:53:54,560
Сегодня в Триполи
1718
01:53:54,560 --> 01:53:57,000
лидер Ливии,
1719
01:53:57,000 --> 01:53:59,440
Полковник Муаммар Каддафи ...
1720
01:54:00,480 --> 01:54:05,120
... публично подтвердил своё
обязательство раскрыть и демонтировать
1721
01:54:05,120 --> 01:54:09,320
все программы по оружию
массового уничтожения в его стране.
1722
01:54:09,320 --> 01:54:11,640
Полковник Каддафи стал отныне
1723
01:54:11,640 --> 01:54:15,120
для западных политиков
героической фигурой.
1724
01:54:15,120 --> 01:54:18,480
Его решение отказаться
от оружия массового уничтожения,
1725
01:54:18,480 --> 01:54:20,800
казалось, доказывало, что вторжение в Ирак
1726
01:54:20,800 --> 01:54:22,720
способно изменить Ближний Восток.
1727
01:54:25,240 --> 01:54:28,840
И Тони Блэр поехал на встречу
с Каддафи в его палатку в пустыне.
1728
01:54:30,960 --> 01:54:34,520
Для того, чтобы поприветствовать его
возвращение, как выразился один журналист,
1729
01:54:34,520 --> 01:54:36,720
в «сообщество
цивилизованных народов».
1730
01:54:44,880 --> 01:54:45,960
Но, как и в прошлом,
1731
01:54:45,960 --> 01:54:48,760
ничего не было, каким кажется,
в случае с полковником Каддафи.
1732
01:54:51,160 --> 01:54:53,440
На самом деле у Каддафи не было
1733
01:54:53,440 --> 01:54:55,600
страшного оружия
массового уничтожения,
1734
01:54:55,600 --> 01:54:58,200
которое он обещал уничтожить.
1735
01:54:58,200 --> 01:55:02,000
Его ядерная программа
давно была свёрнута
1736
01:55:02,000 --> 01:55:05,080
и никогда не производила
ничего опасного.
1737
01:55:05,080 --> 01:55:08,240
Ему удалось купить какое-то
оборудование на чёрном рынке,
1738
01:55:08,240 --> 01:55:11,840
но его техники не смогли собрать его.
1739
01:55:11,840 --> 01:55:14,560
Его биологического оружия
не существовало.
1740
01:55:14,560 --> 01:55:18,800
Всё, что у него было - немного старого
горчичного газа из текущих баррелей.
1741
01:55:19,840 --> 01:55:25,040
А теперь ему предстояло
скрывать ужасающий арсенал оружия.
1742
01:55:25,040 --> 01:55:27,160
Западу же предстояло делать вид,
1743
01:55:27,160 --> 01:55:29,760
что им удалось избежать
очередной глобальной угрозы.
1744
01:55:33,480 --> 01:55:37,200
Потом выдуманные истории
стали ещё более сложными.
1745
01:55:37,200 --> 01:55:40,440
В рамках сделки, Запад сказал,
что если Каддафи признает
1746
01:55:40,440 --> 01:55:42,840
участие Ливии во взрыве над Локерби,
1747
01:55:42,840 --> 01:55:45,400
то они снимут санкции.
1748
01:55:45,400 --> 01:55:48,160
Но многие из тех,
кто расследовал Локерби,
1749
01:55:48,160 --> 01:55:51,120
по-прежнему были убеждены,
что Ливия не имела к этому отношения.
1750
01:55:51,120 --> 01:55:52,840
И на самом деле это была Сирия.
1751
01:55:54,880 --> 01:55:57,600
Однако, полковник Каддафи признался.
1752
01:55:57,600 --> 01:56:00,360
У его сына Саифа взяли интервью
об этом признании.
1753
01:56:01,680 --> 01:56:04,240
Он сказал, что его отец
просто притворялся,
1754
01:56:04,240 --> 01:56:06,200
что стоит за взрывом над Локерби,
1755
01:56:06,200 --> 01:56:08,800
чтобы сняли санкции.
1756
01:56:08,800 --> 01:56:12,200
Эта новая ложь была построена
поверх старой лжи
1757
01:56:12,200 --> 01:56:15,200
и создала полностью выдуманный мир.
1758
01:56:17,160 --> 01:56:20,440
Вы должны взять,
или должны были взять в то время,
1759
01:56:20,440 --> 01:56:25,000
ответственность, потому что вы
должны брать ответственность,
1760
01:56:25,000 --> 01:56:28,520
что будете вынуждены платить компенсацию,
чтобы избавиться от санкций.
1761
01:56:28,520 --> 01:56:32,240
Мы сделали это не потому,
что были убеждены в том, что сделали это,
1762
01:56:32,240 --> 01:56:35,760
но чтобы окончательно выйти
из этого кошмара.
1763
01:56:35,760 --> 01:56:39,080
Итак, вы говорите, что вы
берёте на себя ответственность,
1764
01:56:39,080 --> 01:56:41,400
но вы не признаёте, что это сделали вы.
- Да.
1765
01:56:43,280 --> 01:56:46,040
И это всё притворство,
1766
01:56:46,040 --> 01:56:48,880
говорите вы, чтобы
избавиться от санкций
1767
01:56:48,880 --> 01:56:53,000
и начать нормальные
дипломатические отношения с Западом.
1768
01:56:53,000 --> 01:56:54,680
Ок. Ок. Что в этом плохого?
1769
01:56:55,920 --> 01:57:00,440
Это очень циничный способ вести себя
как страна, не так ли?
1770
01:57:00,440 --> 01:57:03,600
- Многие люди говорят ...
- Во-первых ...
1771
01:57:03,600 --> 01:57:06,160
Я имею в виду, американцы и англичане,
1772
01:57:06,160 --> 01:57:08,760
они попросили нас
написать это письмо.
1773
01:57:08,920 --> 01:57:12,000
Они попросили нас
выплатить компенсацию.
1774
01:57:12,000 --> 01:57:14,080
И потом они открыли свои посольства
1775
01:57:14,080 --> 01:57:16,000
и восстановили свои отношения.
1776
01:57:16,960 --> 01:57:18,280
Они пришли к нам.
1777
01:57:19,800 --> 01:57:22,040
Это была их игра.
Не наша игра.
1778
01:57:24,520 --> 01:57:28,600
... знает ли лидер, что идёт
картинка по телевизору?
1779
01:57:28,600 --> 01:57:30,560
- Вы скажете ему?
- Ага, хорошо. Спасибо.
1780
01:57:30,560 --> 01:57:32,800
НЕЧЁТКИЙ РАЗГОВОР
1781
01:57:36,960 --> 01:57:39,560
Компании по связям с общественностью,
пришедшие в Ливию,
1782
01:57:39,560 --> 01:57:42,560
сделали так называемый
«рефрейминг повествования».
1783
01:57:44,760 --> 01:57:48,080
Одной фирме заплатили
3 миллиона, чтобы превратить Каддафи
1784
01:57:48,080 --> 01:57:51,760
в современного мирового мыслителя,
как они описывали.
1785
01:57:51,760 --> 01:57:53,440
БОРМОТАНИЕ
1786
01:57:53,440 --> 01:57:57,000
Ок. Мы собираемся в десять.
1787
01:57:57,000 --> 01:58:00,440
Они привезли других
известных мировых мыслителей
1788
01:58:00,440 --> 01:58:03,600
и телеведущих в Ливию,
чтобы встретиться с полковником
1789
01:58:03,600 --> 01:58:05,640
и обсудить его теории.
1790
01:58:07,400 --> 01:58:11,680
Здравствуйте и добро пожаловать
в Ливию в глобальную эпоху,
1791
01:58:11,680 --> 01:58:16,280
Разговор с Муаммаром Каддафи.
1792
01:58:16,280 --> 01:58:22,760
Но сначала рассмотрим
текущую историю Ливии.
1793
01:58:22,760 --> 01:58:26,440
Одним из мировых мыслителей
был Лорд Энтони Гидденс.
1794
01:58:26,440 --> 01:58:30,440
По совпадению у него была теория,
которую он назвал «Третий путь»,
1795
01:58:30,440 --> 01:58:32,800
которая вдохновила Тони Блэра.
1796
01:58:32,800 --> 01:58:38,120
Собственная теория полковника Каддафи
называлась «Третья всемирная теория».
1797
01:58:38,120 --> 01:58:40,800
Лорд Гидденс позже писал о своих беседах
1798
01:58:40,800 --> 01:58:42,440
с ливийским лидером.
1799
01:58:42,440 --> 01:58:45,000
«Полковнику Каддафи нравился
мой термин „третий путь“.
1800
01:58:45,000 --> 01:58:47,400
Потому что его собственная
политическая философия
1801
01:58:47,400 --> 01:58:48,920
является версией этой идеи.
1802
01:58:49,960 --> 01:58:53,360
У него много умных и
проницательных наблюдений.
1803
01:58:53,360 --> 01:58:55,640
Я уехал оживлённым и ободрённым».
1804
01:58:58,320 --> 01:59:03,120
В течение 40 лет
лидер Ливии Муаммар Каддафи ...
1805
01:59:03,120 --> 01:59:06,800
А потом полковник Каддафи
достиг мечты всей своей жизни.
1806
01:59:06,800 --> 01:59:10,160
Он был приглашён на выступление
в Организацию Объединенных Наций.
1807
01:59:10,160 --> 01:59:14,840
Он провел почти два часа, объясняя
свою Третью всемирную теорию.
1808
01:59:14,840 --> 01:59:16,880
А также с требованиями
провести расследования
1809
01:59:16,880 --> 01:59:20,920
убийств президента Кеннеди и
Мартина Лютера Кинга.
1810
01:59:22,440 --> 01:59:25,280
Во время его визита в Нью-Йорк,
Каддафи предложили палатку,
1811
01:59:25,280 --> 01:59:27,480
такую как у него была дома,
1812
01:59:27,480 --> 01:59:29,520
в садах огромного особняка.
1813
01:59:29,520 --> 01:59:33,280
Человек, сделавший предложение, - Дональд Трамп.
1814
01:59:33,280 --> 01:59:35,200
ТРАМП
- Я имел дела со всеми.
1815
01:59:35,200 --> 01:59:37,480
- И кстати, я могу сказать вам кое-что ещё!
- Что?
1816
01:59:37,480 --> 01:59:39,480
- Я имел дело с Каддафи.
1817
01:59:39,480 --> 01:59:44,280
- Что вы сделали?
- Извините, я арендовал ему кусок земли.
1818
01:59:44,280 --> 01:59:47,680
- Он заплатил мне больше за одну ночь,
чем земля стоит
1819
01:59:47,680 --> 01:59:49,720
в течение всего года или двух лет.
1820
01:59:49,720 --> 01:59:51,560
И я не позволил ему использовать землю!
1821
01:59:51,560 --> 01:59:53,960
- Это то, что мы должны делать.
- Это было в Нью-Джерси?
1822
01:59:53,960 --> 01:59:56,360
- Я не хочу использовать слово „развод“,
но я развёл его.
1823
01:59:56,360 --> 01:59:57,840
Это то, что мы должны делать!
1824
02:00:07,520 --> 02:00:11,320
МИР БЕЗ ВЛАСТИ
1825
02:00:15,320 --> 02:00:17,520
Люди в Великобритании и Америке
сейчас начали
1826
02:00:17,520 --> 02:00:19,120
отворачиваться от политики.
1827
02:00:20,440 --> 02:00:23,960
Влияние войны в Ираке
было очень серьёзным.
1828
02:00:23,960 --> 02:00:26,960
Мало того, что миллионы людей
считали, что им врали в лицо
1829
02:00:26,960 --> 02:00:28,960
про оружие массового уничтожения,
1830
02:00:28,960 --> 02:00:32,120
но было ещё более
глубокое чувство - что всё,
1831
02:00:32,120 --> 02:00:34,840
что они делали или говорили,
не имело никакого эффекта.
1832
02:00:35,320 --> 02:00:38,960
Что, несмотря на массовые протесты,
страхи и предупреждения -
1833
02:00:38,960 --> 02:00:40,600
война случилась так или иначе.
1834
02:00:44,240 --> 02:00:47,200
Либералы, радикалы и
всё новое поколение
1835
02:00:47,200 --> 02:00:48,800
молодых людей отступили.
1836
02:00:50,240 --> 02:00:54,320
Вместо этого они обратились к другому миру,
который был свободен от этого лицемерия
1837
02:00:54,320 --> 02:00:56,840
и коррупции в политике.
1838
02:00:57,840 --> 02:00:59,440
Они ушли в киберпространство.
1839
02:00:59,440 --> 02:01:03,800
# Было время ты был у двери
1840
02:01:24,000 --> 02:01:25,280
# Я ... #
1841
02:01:32,360 --> 02:01:34,560
Сегодня киберпространство
стало ещё более
1842
02:01:34,560 --> 02:01:37,640
сложным и открытым к
человеческому взаимодействию.
1843
02:01:39,000 --> 02:01:40,880
Мир онлайна был полон алгоритмов,
1844
02:01:40,880 --> 02:01:43,680
способных анализировать и
предсказывать человеческое поведение.
1845
02:01:45,320 --> 02:01:46,880
За многим из этого стоял
1846
02:01:46,880 --> 02:01:49,480
учёный по имени Джуда Перл.
1847
02:01:49,480 --> 02:01:52,760
Он был крестным отцом
современного искусственного интеллекта.
1848
02:01:54,000 --> 02:01:56,640
Прорыв Перла был в использовании
1849
02:01:56,640 --> 02:01:58,640
так называемых
байесовских сетей доверия.
1850
02:01:59,680 --> 02:02:02,520
Это системы, которые могут
предсказывать поведение,
1851
02:02:02,520 --> 02:02:05,000
даже обладая неполной информацией.
1852
02:02:07,680 --> 02:02:10,760
Но чтобы сделать систему рабочей,
Перл и другие импортировали
1853
02:02:10,760 --> 02:02:13,520
модель людей, взятую из экономики.
1854
02:02:15,040 --> 02:02:18,040
Они создали так называемых
рациональных агентов,
1855
02:02:18,040 --> 02:02:20,640
программное обеспечение,
которое мимикрировало людей,
1856
02:02:20,640 --> 02:02:22,360
но в очень упрощенной форме.
1857
02:02:23,720 --> 02:02:27,200
Модель предполагала, что агент будет
всегда действовать рационально
1858
02:02:27,200 --> 02:02:30,520
с целью получить то,
что он хочет. Не более.
1859
02:02:32,200 --> 02:02:34,520
Один из ранних утопистов
киберпространства,
1860
02:02:34,520 --> 02:02:37,480
Ярон Ланье, предупреждал
о последствиях такого подхода.
1861
02:02:39,480 --> 02:02:41,400
«Модель агента, основанное на том, чем
1862
02:02:41,400 --> 02:02:44,280
вы интересуетесь, всегда
будет похожа на мультик.
1863
02:02:45,680 --> 02:02:48,120
И в итоге вы будете видеть мультяшную
1864
02:02:48,120 --> 02:02:50,880
версию мира глазами агента».
1865
02:02:53,880 --> 02:02:57,040
«И», добавил он,
«Никогда не будет понятно
1866
02:02:57,040 --> 02:03:02,080
на кого они работают -
на вас или кого-то еще».
1867
02:03:12,400 --> 02:03:15,200
Новые технологии позволили
людям загружать
1868
02:03:15,200 --> 02:03:18,000
миллионы изображений и видео
в киберпространство.
1869
02:03:19,200 --> 02:03:21,600
И интернет, который
до этого момента казался
1870
02:03:21,600 --> 02:03:24,440
отдельным абстрактным миром, - начал
1871
02:03:24,440 --> 02:03:26,400
выглядеть и ощущаться
как реальный мир.
1872
02:03:26,400 --> 02:03:27,440
НЕРАЗБОРЧИВО
1873
02:03:29,000 --> 02:03:30,760
Нет, не сейчас.
1874
02:03:32,360 --> 02:03:34,240
От видео животных, личной жизни,
1875
02:03:34,240 --> 02:03:36,400
чрезвычайных событий
1876
02:03:36,400 --> 02:03:39,720
до леденящих террористических видео,
загружали всё больше и больше.
1877
02:03:39,720 --> 02:03:40,760
ИГРАЕТ ХИП-ХОП
1878
02:03:59,120 --> 02:04:01,080
И по трагическому
стечению обстоятельств
1879
02:04:01,080 --> 02:04:03,840
на первом видео с
обезглавливанием террористами,
1880
02:04:03,840 --> 02:04:05,800
загруженного онлайн,
1881
02:04:05,800 --> 02:04:08,720
был сын Джуда Перла, Дэниел Перл.
1882
02:04:10,040 --> 02:04:11,240
Он был журналистом
1883
02:04:11,240 --> 02:04:13,800
Wall Street Journal и был похищен
1884
02:04:13,800 --> 02:04:15,680
радикальными исламистами в Пакистане.
1885
02:04:17,040 --> 02:04:19,840
Они записали по их словам его признание ...
1886
02:04:20,920 --> 02:04:22,320
... и затем его убийство.
1887
02:04:26,280 --> 02:04:27,880
Меня зовут Дэниел Перл.
1888
02:04:27,880 --> 02:04:29,440
Я еврей-американец.
1889
02:04:29,440 --> 02:04:33,400
Мой род по ...
по отцовской линии, сионисты.
1890
02:04:34,600 --> 02:04:36,320
Мой отец еврей.
1891
02:04:36,320 --> 02:04:38,960
Моя мать еврейка. Я еврей.
1892
02:04:38,960 --> 02:04:44,120
Только теперь я задумался
о том, что люди в Гуантанамо,
1893
02:04:44,120 --> 02:04:46,240
должно быть, в похожей ситуации.
1894
02:04:49,160 --> 02:04:52,040
Это был новый мир,
с которым старым системам власти
1895
02:04:52,040 --> 02:04:55,120
трудно было иметь дело.
1896
02:04:55,120 --> 02:04:56,920
В результате атак 11 сентября,
1897
02:04:56,920 --> 02:05:00,040
агентства безопасности
тайно собирали данные
1898
02:05:00,040 --> 02:05:01,640
миллионов людей в Интернете.
1899
02:05:02,880 --> 02:05:06,960
Одна из программ называлась
Optic Nerve. Она делала кадры
1900
02:05:06,960 --> 02:05:10,240
во время разговоров с веб-камер
миллионов людей по всему миру,
1901
02:05:10,240 --> 02:05:13,320
пытаясь обнаружить террористов,
планирующих очередную атаку.
1902
02:05:14,800 --> 02:05:18,040
Программа не обнаружила
ни одного террориста.
1903
02:05:18,040 --> 02:05:20,120
Но обнаружила кое-что другое.
1904
02:05:21,640 --> 02:05:23,520
Сверхсекретная экспертиза показала ...
1905
02:05:23,520 --> 02:05:28,520
К сожалению, есть данные
с нежелательными картинками.
1906
02:05:28,520 --> 02:05:35,520
Удивительным образом многие используют
веб-камеры для демонстрации
1907
02:05:35,520 --> 02:05:41,520
интимных частей тела
другим участникам разговора.
1908
02:05:41,520 --> 02:05:49,520
Также в виду того, что ПО позволяет показывать
поток с веб-камер больше чем одному человеку,
1909
02:05:49,520 --> 02:05:54,520
оно часто используется
для распространения порнографии.
1910
02:05:55,640 --> 02:05:57,520
И всё чаще люди использовали
1911
02:05:57,520 --> 02:06:00,000
Интернет, чтобы представить
себя в качестве,
1912
02:06:00,000 --> 02:06:01,920
в котором они хотели себя видеть.
1913
02:06:02,880 --> 02:06:04,760
Я думаю, это видеоблог обо мне.
1914
02:06:08,360 --> 02:06:10,680
Я не хочу говорить вам, где я живу,
1915
02:06:10,680 --> 02:06:14,120
потому что вы сможете,
например, выслеживать меня.
1916
02:06:14,120 --> 02:06:17,000
Веб привлекал людей,
т.к. был завораживающим.
1917
02:06:17,000 --> 02:06:19,520
Это было место, где можно было изучать
1918
02:06:19,520 --> 02:06:21,600
и теряться любым желаемым способом.
1919
02:06:23,240 --> 02:06:26,080
Но позади экрана,
как в полупрозрачном зеркале,
1920
02:06:26,080 --> 02:06:28,240
упрощённые агенты наблюдали,
1921
02:06:28,240 --> 02:06:31,120
предсказывали и направляли
движения мыши в вашей руке.
1922
02:06:32,280 --> 02:06:34,280
Стоп...
1923
02:06:34,280 --> 02:06:36,960
Я почти ... выбросил телефон!
1924
02:06:36,960 --> 02:06:39,000
Стоп! Стоп!
1925
02:06:39,000 --> 02:06:41,320
- Позируем.
- Позируем. И делаем селфи ...
1926
02:06:41,320 --> 02:06:42,520
ЗВУК КАМЕРЫ ТЕЛЕФОНА
1927
02:06:42,520 --> 02:06:43,880
- Супер.
- Супер.
1928
02:06:47,200 --> 02:06:49,200
Меня зовут Свитти.
1929
02:06:49,700 --> 02:06:51,700
Мужчина попросил меня снять одежду.
1930
02:06:53,300 --> 02:06:55,200
Они раздеваются.
1931
02:06:55,440 --> 02:06:57,880
Они играют сами с собой.
1932
02:06:57,880 --> 02:06:59,440
Но то, чего они не знают ...
1933
02:07:01,000 --> 02:07:02,840
Я не реальна.
1934
02:07:02,840 --> 02:07:07,220
Я компьютерная модель,
собранная по кусочкам...
1935
02:07:07,520 --> 02:07:09,820
для слежки за людьми,
которые этим занимаются.
1936
02:07:24,560 --> 02:07:26,960
По мере сбора данных
интеллектуальными системами
1937
02:07:26,960 --> 02:07:30,440
онлайн, начали появляться
новые формы управления.
1938
02:07:32,200 --> 02:07:34,560
Социальные медиа создали фильтры,
1939
02:07:34,560 --> 02:07:36,480
сложные алгоритмы, смотрящие за тем, что
1940
02:07:36,480 --> 02:07:39,320
нравится людям, и
скармливающие им затем
1941
02:07:39,320 --> 02:07:40,360
ещё больше похожего.
1942
02:07:43,200 --> 02:07:45,280
По ходу люди начали
1943
02:07:45,280 --> 02:07:48,360
передвигаться, не замечая
пузырей, которые
1944
02:07:48,360 --> 02:07:51,800
изолировали их от огромного
количества другой информации.
1945
02:07:53,120 --> 02:07:55,400
Они слышали и видели
только то, что им нравилось.
1946
02:07:57,280 --> 02:07:58,960
И потоки новостей всё чаще и чаще
1947
02:07:58,960 --> 02:08:01,360
исключали всё, что может
подорвать их
1948
02:08:01,360 --> 02:08:02,760
сложившиеся убеждения.
1949
02:08:05,880 --> 02:08:09,720
# Теперь всё в порядке
1950
02:08:09,720 --> 02:08:14,720
# Я знаю, моя собственная ложь
1951
02:08:14,720 --> 02:08:18,640
# придёт, чтобы сказать
1952
02:08:18,640 --> 02:08:21,680
# Ты вызовешь
1953
02:08:21,680 --> 02:08:24,760
# Себя сам
1954
02:08:24,760 --> 02:08:27,520
# Я знаю, я думал
1955
02:08:27,520 --> 02:08:32,840
# Делают мои лицо и руки холодными
1956
02:08:32,840 --> 02:08:34,360
# И я
1957
02:08:34,360 --> 02:08:38,400
# Оо
1958
02:08:38,400 --> 02:08:41,360
# Оо ... #
1959
02:08:53,880 --> 02:08:56,720
Версия зарождающегося
киберпространства
1960
02:08:56,720 --> 02:08:57,880
была очень похожа
1961
02:08:57,880 --> 02:08:59,960
на оригинальное видение
Уильяма Гибсона.
1962
02:09:01,480 --> 02:09:03,920
А именно, что за поверхностной
свободой в Интернете
1963
02:09:03,920 --> 02:09:07,920
стоят несколько гигантских корпораций
с непрозрачными системами, контролирующими
1964
02:09:07,920 --> 02:09:10,520
что люди видят и что они думают.
1965
02:09:13,040 --> 02:09:15,160
И что ещё более загадочно,
1966
02:09:15,160 --> 02:09:19,400
как они принимали решения о том,
что вам нравится.
1967
02:09:19,400 --> 02:09:21,400
И что должно быть скрыто от вас.
1968
02:09:23,560 --> 02:09:28,240
Но затем вновь появилось другое
утопическое видение киберпространства.
1969
02:09:35,360 --> 02:09:37,400
Захватившее проезжую часть.
1970
02:09:37,400 --> 02:09:40,360
ПЕНИЕ
1971
02:09:42,360 --> 02:09:44,080
Берите!
1972
02:09:44,080 --> 02:09:47,840
ВОСХИЩЕНИЕ
1973
02:09:47,840 --> 02:09:50,880
ПЕНИЕ
1974
02:09:50,880 --> 02:09:53,960
После финансового кризиса 2008 года
1975
02:09:53,960 --> 02:09:55,880
политики спасли банки.
1976
02:09:57,000 --> 02:10:00,140
Но они практически ничего не сделали
для борьбы с массовой коррупцией,
1977
02:10:00,140 --> 02:10:01,680
обнаруженной в его зародыше.
1978
02:10:01,680 --> 02:10:03,720
И свой поступок они объяснили тем,
что это может
1979
02:10:03,720 --> 02:10:05,160
дестабилизировать систему.
1980
02:10:06,760 --> 02:10:11,000
Вспыхнул общественный гнев.
Движение Occupy хлынуло на Уолл-стрит,
1981
02:10:11,000 --> 02:10:13,640
а позже в Сенат в Вашингтоне.
1982
02:10:13,640 --> 02:10:16,040
Проблема заключается в том,
что некоторые лица,
1983
02:10:16,040 --> 02:10:19,840
очень богатые лица, коррумпировали
нашу политическую систему
1984
02:10:19,840 --> 02:10:21,680
и это её сердце.
1985
02:10:21,680 --> 02:10:23,360
Это здание Сената.
1986
02:10:23,360 --> 02:10:26,320
Эти люди были отрезаны,
и они коррумпировали нашу демократию
1987
02:10:26,320 --> 02:10:27,880
и в буквальном смысле убивают людей.
1988
02:10:27,880 --> 02:10:30,440
Я - ветеран иракской войны.
Я попал в Ирак в 2009 году.
1989
02:10:30,440 --> 02:10:33,120
Я видел происходящее из первых рук,
когда мы позволяем коррупции
1990
02:10:33,120 --> 02:10:36,280
править нашим избранным правительством
и демократией. Мы пришли сюда
1991
02:10:36,280 --> 02:10:37,800
для повышения осведомлённости.
1992
02:10:37,800 --> 02:10:40,000
Движение Occupy подталкивала
1993
02:10:40,000 --> 02:10:42,200
оригинальная мечта Интернета,
1994
02:10:42,200 --> 02:10:45,760
описанная Джоном Перри Барлоу
в начале 1990-х годов.
1995
02:10:47,480 --> 02:10:50,640
В своей Декларации
независимости киберпространства
1996
02:10:50,640 --> 02:10:54,200
Барлоу описал новый мир,
свободный от политики и
1997
02:10:54,200 --> 02:10:56,560
старых иерархий власти.
1998
02:10:56,560 --> 02:11:00,760
Пространство, где люди как равные
связаны между собой в сеть
1999
02:11:00,760 --> 02:11:03,080
и строят новое общество без лидеров.
2000
02:11:04,720 --> 02:11:07,160
Теперь движение Occupy собиралось
2001
02:11:07,160 --> 02:11:09,720
построить такого рода
общество в реальном мире.
2002
02:11:11,840 --> 02:11:14,200
Лагеря должны были послужить моделями.
2003
02:11:14,200 --> 02:11:18,000
Все встречи использовали идею
человеческого микрофона.
2004
02:11:18,000 --> 02:11:19,960
Люди по всей толпе повторяли
2005
02:11:19,960 --> 02:11:22,560
слова говорящего,
чтобы каждый мог их услышать.
2006
02:11:22,560 --> 02:11:25,280
ВСЕ
- Сейчас мы будем голосовать ...
2007
02:11:25,280 --> 02:11:29,000
ЛЕКТОР
- ... Стоит ли остаться здесь
в течение следующих двух часов ...
2008
02:11:29,000 --> 02:11:32,760
ВСЕ
- ... Стоит ли остаться здесь
в течение следующих двух часов ...
2009
02:11:32,760 --> 02:11:34,880
ЛЕКТОР
- ... или уйти сейчас.
2010
02:11:34,880 --> 02:11:36,360
ВСЕ
- ... или уйти сейчас.
2011
02:11:36,360 --> 02:11:39,400
Но если кто-то хотел
бросить вызов оратору,
2012
02:11:39,400 --> 02:11:42,760
человеческие усилители должны
были повторить его слова,
2013
02:11:42,760 --> 02:11:45,320
чтобы его голос имел одинаковую силу.
2014
02:11:45,320 --> 02:11:46,960
ЛЕКТОР
- ... что она сказала ...
2015
02:11:46,960 --> 02:11:48,440
ВСЕ
- ... что она сказала ...
2016
02:11:48,440 --> 02:11:51,640
ЛЕКТОР - ... что, что ...
ВСЕ - ... что, что ...
ОРАТОР: - ... предложение ...
2017
02:11:51,640 --> 02:11:54,880
Каждый был автономным
человеком, выражавшим
2018
02:11:54,880 --> 02:11:57,080
то, во что он верит.
2019
02:11:57,080 --> 02:12:00,920
Но вместе они были компонентами
самоорганизующейся сети
2020
02:12:00,920 --> 02:12:05,480
через обратную связь
информации вокруг системы.
2021
02:12:05,480 --> 02:12:09,160
Вы могли организовать людей
без применения власти.
2022
02:12:09,160 --> 02:12:10,840
ПЕНИЕ
2023
02:12:10,840 --> 02:12:11,960
СИГНАЛЫ МАШИН
2024
02:12:11,960 --> 02:12:14,520
Кризис в Египте.
2025
02:12:14,520 --> 02:12:17,800
Первые моменты протеста,
снятые Лукасом Якубика 25.01.11
2026
02:12:20,080 --> 02:12:22,080
Марш на наших главных улицах.
2027
02:12:22,080 --> 02:12:25,000
Похоже на хаос. Похоже,
2028
02:12:25,000 --> 02:12:26,680
вокруг бегает полиция,
2029
02:12:26,680 --> 02:12:31,000
и несколько сотен людей идут по улице.
2030
02:12:32,840 --> 02:12:35,720
Затем, почти сразу же,
началась арабская весна.
2031
02:12:37,200 --> 02:12:38,920
Первая революция началась в Тунисе,
2032
02:12:38,920 --> 02:12:40,960
но она быстро перебросилась на Египет.
2033
02:12:42,640 --> 02:12:46,160
25 января 2011 года тысячи египтян
2034
02:12:46,160 --> 02:12:48,720
вышли группами по Каиру и
2035
02:12:48,720 --> 02:12:51,000
начали двигаться
к площади Тахрир.
2036
02:12:53,720 --> 02:12:56,800
Это было похоже на стихийное
восстание, но интернет
2037
02:12:56,800 --> 02:12:59,480
сыграл ключевую роль
в организации групп.
2038
02:13:01,040 --> 02:13:02,520
Одним из главных активистов был
2039
02:13:02,520 --> 02:13:05,480
египетский компьютерный инженер
по имени Ваель Гоним.
2040
02:13:06,560 --> 02:13:08,160
Он работал на Google в Египте,
2041
02:13:08,160 --> 02:13:11,080
но он также создал группу в Facebook,
2042
02:13:11,080 --> 02:13:14,160
которая сыграла ключевую роль
в организации первых протестов.
2043
02:13:16,040 --> 02:13:18,240
После того как сотни тысяч
взяли площадь Тахрир,
2044
02:13:18,240 --> 02:13:20,720
Гоним дал интервью
египетскому телевидению.
2045
02:13:25,400 --> 02:13:35,400
Сначала они не могли поверить,
что это группа детей из Facebook.
Они нас так называли - шумные дети из Facebook.
2046
02:13:37,220 --> 02:13:43,400
Они не могли поверить,
что эта "facebook молодёжь" выйдет
десятками тысяч 25 января.
2047
02:13:45,280 --> 02:13:52,880
Я обращаюсь ко всем - здесь нет героев.
Мы все герои. Нет никого
на белом коне, кто ведёт толпу.
2048
02:13:54,220 --> 02:14:02,640
Не позволяйте никому обмануть вас!
Эта революция принадлежит интернет молодёжи.
Египетской интернет молодёжи.
2049
02:14:04,120 --> 02:14:06,680
Но Гоним был также поражён силой,
2050
02:14:06,680 --> 02:14:08,520
данной новой технологией,
2051
02:14:08,520 --> 02:14:12,080
когда компьютерный инженер
с клавиатурой в руках может вызвать
2052
02:14:12,080 --> 02:14:14,120
тысячи людей,
2053
02:14:14,120 --> 02:14:17,000
некоторые из которых погибли
в разгар протестов.
2054
02:14:17,860 --> 02:14:27,000
Я хочу сказать каждой матери и отцу,
потерявшим сына, мне жаль, но это не наша вина.
Клянусь господом, не наша.
2055
02:14:31,200 --> 02:14:38,200
Это вина каждого, кто держался
за власть и не хотел её отпускать.
2056
02:14:44,000 --> 02:14:47,000
Я хочу уйти.
2057
02:14:50,960 --> 02:14:53,440
Многие либералы на Западе
увидели в этом доказательство
2058
02:14:53,440 --> 02:14:56,800
революционной силы Интернета.
2059
02:14:56,800 --> 02:14:58,960
Опять же, казалось, можно организовать
2060
02:14:58,960 --> 02:15:00,680
революцию без лидеров.
2061
02:15:02,040 --> 02:15:05,420
Революцию достаточно мощную,
чтобы свергнуть жестокого диктатора,
2062
02:15:05,420 --> 02:15:08,160
поддерживаемого США и
Западом в течение 30 лет.
2063
02:15:15,720 --> 02:15:17,920
Но интернет-радикалы
были не единственными,
2064
02:15:17,920 --> 02:15:19,880
видевшими, как исполняются их мечты
2065
02:15:19,880 --> 02:15:21,000
во время арабской весны.
2066
02:15:22,080 --> 02:15:24,720
Многие политические лидеры Запада также
2067
02:15:24,720 --> 02:15:27,560
с энтузиазмом поддерживали революции,
2068
02:15:27,560 --> 02:15:31,280
потому что это вписывалось
в их простую идею перемен.
2069
02:15:32,760 --> 02:15:34,840
Это, возможно, не удалось в Ираке,
2070
02:15:34,840 --> 02:15:37,800
но теперь люди поднимались
повсюду, чтобы самостоятельно
2071
02:15:37,800 --> 02:15:40,560
свергать злых тиранов.
2072
02:15:40,560 --> 02:15:42,360
И демократия начнёт процветать.
2073
02:15:56,160 --> 02:15:58,480
Так что когда началось
восстание в Ливии,
2074
02:15:58,480 --> 02:16:00,960
Великобритания, Франция и Америка
поддержали его.
2075
02:16:02,320 --> 02:16:04,760
И внезапно полковник Каддафи
перестал быть
2076
02:16:04,760 --> 02:16:05,920
героем Запада.
2077
02:16:09,040 --> 02:16:13,040
Все политики и пиарщики,
а также учёные,
2078
02:16:13,040 --> 02:16:15,920
продвигавшие его как
глобального мыслителя,
2079
02:16:15,920 --> 02:16:17,320
внезапно исчезли.
2080
02:16:18,520 --> 02:16:23,320
И Каддафи в очередной раз стал злым диктатором,
которого необходимо было свергнуть.
2081
02:16:25,360 --> 02:16:28,400
Его сын Саиф сказал следующее:
«То, как эти люди
2082
02:16:28,400 --> 02:16:31,040
отрекаются от меня и моего отца, отвратительно.
2083
02:16:32,680 --> 02:16:34,840
Всего несколько месяцев назад
мы рассматривались как
2084
02:16:34,840 --> 02:16:36,760
почётные друзья.
2085
02:16:36,760 --> 02:16:40,120
Теперь, когда повстанцы угрожают
нашей стране, эти трусы
2086
02:16:40,120 --> 02:16:41,360
повернулись к нам спиной».
2087
02:16:42,440 --> 02:16:45,600
Полковник Каддафи вернулся
к развалинам дома, который
2088
02:16:45,600 --> 02:16:49,840
американцы бомбили 30 лет назад, и
обратился к миру.
2089
02:16:49,840 --> 02:16:53,400
ПЕРЕВОД:
- Муаммар Каддафи - это венец.
2090
02:16:53,400 --> 02:16:55,720
Если бы я имел право,
если бы я был президентом,
2091
02:16:55,720 --> 02:16:56,880
я подал бы в отставку.
2092
02:16:56,880 --> 02:16:59,680
Я бросил бы свою отставку вам в лицо.
2093
02:16:59,680 --> 02:17:02,360
Но у меня нет ни позиции, ни поста.
2094
02:17:02,360 --> 02:17:04,080
Мне неоткуда уходить.
2095
02:17:04,080 --> 02:17:08,120
У меня есть пистолет и винтовка,
чтобы сражаться за Ливию.
2096
02:17:10,080 --> 02:17:12,400
Заберите ваших детей с улиц.
2097
02:17:14,320 --> 02:17:16,080
Заберите своих детей обратно.
2098
02:17:16,080 --> 02:17:18,400
Они травят ваших детей.
2099
02:17:18,400 --> 02:17:20,200
Они их спаивают
2100
02:17:20,200 --> 02:17:23,120
и посылают их в ад.
2101
02:17:23,120 --> 02:17:25,400
Ваши дети умрут. Но за что?
2102
02:17:36,240 --> 02:17:41,240
В ноябре 2011 года был замечен большой конвой,
передвигавшийся на большой скорости
2103
02:17:41,240 --> 02:17:44,000
из родного города
полковника Каддафи Сирта.
2104
02:17:45,360 --> 02:17:46,560
Американский беспилотник,
2105
02:17:46,560 --> 02:17:49,160
управляемый из сарая
неподалёку от Лас-Вегаса,
2106
02:17:49,160 --> 02:17:50,400
был отправлен следить за ним.
2107
02:17:51,360 --> 02:17:53,080
ГУДКИ
2108
02:17:54,200 --> 02:17:57,240
ГУДОК
2109
02:17:58,920 --> 02:18:02,400
Оператор выпустил ракету
по главной машине конвоя.
2110
02:18:13,520 --> 02:18:16,480
Каддафи сбежал в поисках укрытия от
2111
02:18:16,480 --> 02:18:18,080
надвигающихся сил повстанцев.
2112
02:18:19,320 --> 02:18:21,600
Он спрятался под дорогой в дренажной трубе.
2113
02:18:56,960 --> 02:18:59,040
Но вместо того,
чтобы стать демократией,
2114
02:18:59,040 --> 02:19:01,040
Ливия начала погружаться в хаос.
2115
02:19:10,240 --> 02:19:13,160
И другие революции
также терпели неудачу.
2116
02:19:13,160 --> 02:19:16,920
Лагеря Occupy погрязли
в бесконечных встречах.
2117
02:19:16,920 --> 02:19:18,920
И стало ясно, что
2118
02:19:18,920 --> 02:19:22,040
в центре движения
была ужасная путаница.
2119
02:19:22,040 --> 02:19:23,680
Радикалы верили, что если
2120
02:19:23,680 --> 02:19:26,520
они создадут новый способ
организации людей,
2121
02:19:26,520 --> 02:19:29,120
то появится новое общество.
2122
02:19:29,120 --> 02:19:31,960
Но чего у них не было,
это картины того, каким
2123
02:19:31,960 --> 02:19:35,040
будет это общество,
не было видения будущего.
2124
02:19:37,080 --> 02:19:40,360
Правда заключалась в том,
что их революция была не идейной.
2125
02:19:41,520 --> 02:19:43,520
А о том, как управлять предметами.
2126
02:19:46,600 --> 02:19:48,760
И те, кто начали революцию
2127
02:19:48,760 --> 02:19:52,000
в Египте, столкнулись лицом к лицу
с тем же ужасным фактом.
2128
02:19:53,440 --> 02:19:54,480
Социальные медиа помогли
2129
02:19:54,480 --> 02:19:56,960
вывести людей на площадь Тахрир.
2130
02:19:58,000 --> 02:20:00,800
Но как только это произошло,
интернет не дал ни малейшей идеи
2131
02:20:00,800 --> 02:20:03,880
о том, какой вид общества
они могут построить в Египте.
2132
02:20:05,240 --> 02:20:06,560
Движение застопорилось.
2133
02:20:08,160 --> 02:20:10,440
И группа, которая действительно
имела мощную идею,
2134
02:20:10,440 --> 02:20:13,320
братья-мусульмане,
ринулись заполнять этот вакуум.
2135
02:20:14,640 --> 02:20:16,920
Братство одержало победу на выборах
2136
02:20:16,920 --> 02:20:19,800
и один из них, Мохамед Морси,
стал президентом.
2137
02:20:22,600 --> 02:20:24,880
Либералы и левые были шокированы.
2138
02:20:24,880 --> 02:20:26,760
И постепенно они стали возвращаться
2139
02:20:26,760 --> 02:20:30,040
к военным, протестуя,
прося их сохранить
2140
02:20:30,040 --> 02:20:32,920
революцию от захвата исламистами.
2141
02:20:36,520 --> 02:20:40,720
Весной 2013 года
военные приняли меры.
2142
02:20:40,720 --> 02:20:42,600
Они арестовали президента и
2143
02:20:42,600 --> 02:20:45,480
убили сотни протестовавших,
его сторонников.
2144
02:20:47,120 --> 02:20:50,960
И на площади Тахрир
развернулось невиданное зрелище.
2145
02:20:51,960 --> 02:20:54,040
Тысячи либеральных активистов,
2146
02:20:54,040 --> 02:20:56,360
начавших революцию
за два года до этого,
2147
02:20:56,360 --> 02:20:59,440
призванные социальными медиа,
теперь приветствовали
2148
02:20:59,440 --> 02:21:02,440
военных, махая лазерными указками
2149
02:21:02,440 --> 02:21:04,240
пролетающим над ними вертолётам.
2150
02:21:10,440 --> 02:21:13,720
Толпа была опять призвана
с помощью Facebook.
2151
02:21:42,560 --> 02:21:44,560
После провала революций,
не только радикалы,
2152
02:21:44,560 --> 02:21:47,480
но и никто на Западе не имел
какого-либо представления
2153
02:21:47,480 --> 02:21:49,720
о том, как изменить мир.
2154
02:21:51,080 --> 02:21:53,520
Дома политики отдали так много своей
2155
02:21:53,520 --> 02:21:56,360
власти финансистам и
постоянно растущей
2156
02:21:56,360 --> 02:21:59,680
управленческой бюрократии,
что они в действительности
2157
02:21:59,680 --> 02:22:01,600
сами стали менеджерами.
2158
02:22:03,320 --> 02:22:06,080
В то время как за рубежом
все их приключения провалились.
2159
02:22:07,200 --> 02:22:10,040
И их упрощённое видение
мира показало себя
2160
02:22:10,040 --> 02:22:11,840
как опасное и разрушительное.
2161
02:22:16,840 --> 02:22:18,960
Но в России была группа лиц,
2162
02:22:18,960 --> 02:22:21,000
увидевших, как само отсутствие веры в
2163
02:22:21,000 --> 02:22:23,640
политику и мрачная
неопределённость в отношении
2164
02:22:23,640 --> 02:22:25,960
будущего может сработать
в их интересах.
2165
02:22:28,040 --> 02:22:30,880
И они превратили политику в странный
2166
02:22:30,880 --> 02:22:33,720
театр, где никто больше не знал,
2167
02:22:33,720 --> 02:22:35,160
что правда, а что вымысел.
2168
02:22:38,760 --> 02:22:41,280
Их называли политтехнологами и это
2169
02:22:41,280 --> 02:22:43,440
ключевые фигуры,
стоящие за президентом Путиным.
2170
02:22:44,640 --> 02:22:47,800
Они безоговорочно удерживали
его у власти в течение 15 лет.
2171
02:22:50,440 --> 02:22:52,600
Некоторые из них были
диссидентами в 1970-х
2172
02:22:52,600 --> 02:22:55,480
и находились под сильным влиянием
2173
02:22:55,480 --> 02:22:58,640
произведений фантастов Стругацких.
2174
02:23:00,280 --> 02:23:01,920
20 лет спустя, когда Россия распалась
2175
02:23:01,920 --> 02:23:05,000
после окончания коммунизма,
они поднялись
2176
02:23:05,000 --> 02:23:06,720
и взяли под свой контроль СМИ.
2177
02:23:08,080 --> 02:23:11,560
И они использовали их для манипулирования
электоратом в огромных масштабах.
2178
02:23:13,440 --> 02:23:15,680
Для них реальностью было то, чем
2179
02:23:15,680 --> 02:23:18,800
можно манипулировать и оборачивать
2180
02:23:18,800 --> 02:23:19,920
во что тебе угодно.
2181
02:23:34,520 --> 02:23:37,560
ЗВУКИ СТЕКЛА
2182
02:23:39,360 --> 02:23:43,040
Но затем появился технолог,
пошедший куда дальше.
2183
02:23:43,040 --> 02:23:44,960
Его идеи станут центральными
2184
02:23:44,960 --> 02:23:46,280
в удержании Путиным власти.
2185
02:23:48,280 --> 02:23:51,200
Его звали Владислав Сурков.
2186
02:23:51,200 --> 02:23:54,520
Сурков пришёл из
театрального мира, и изучавшие
2187
02:23:54,520 --> 02:23:57,280
его карьеру утверждали, что он взял
2188
02:23:57,280 --> 02:23:59,800
авангардные идеи из театра и принёс
2189
02:23:59,800 --> 02:24:01,840
их в самое сердце политики.
2190
02:24:03,160 --> 02:24:06,600
Целью Суркова было не просто
манипулировать людьми,
2191
02:24:06,600 --> 02:24:09,760
но идти глубже и играть, и подрывать
2192
02:24:09,760 --> 02:24:12,600
основы их восприятия мира, так чтобы они
2193
02:24:12,600 --> 02:24:14,720
никогда не были уверены,
что происходит на самом деле.
2194
02:24:21,920 --> 02:24:23,920
Сурков превратил
российскую политику в
2195
02:24:23,920 --> 02:24:27,960
изумительную, постоянно
меняющуюся часть театра.
2196
02:24:27,960 --> 02:24:29,560
На кремлёвские деньги спонсоров
2197
02:24:29,560 --> 02:24:34,000
он использовал все виды групп - от массовых
антифашистских молодёжных организаций
2198
02:24:34,000 --> 02:24:36,560
до их оппозиции -
неонацистских скинхедов.
2199
02:24:40,280 --> 02:24:42,380
И в том числе либеральные группы
по правам человека,
2200
02:24:42,380 --> 02:24:44,320
которые затем напали на правительство.
2201
02:24:44,320 --> 02:24:47,120
Суркова даже поддержали целые
политические партии, которые
2202
02:24:47,120 --> 02:24:49,000
были в оппозиции к президенту Путину.
2203
02:24:50,840 --> 02:24:54,720
Но главное, что Сурков в последствии
дал всем понять,
2204
02:24:54,720 --> 02:24:56,760
что все происходящее его рук дело.
2205
02:24:56,760 --> 02:24:59,960
И это означало, что никто не знал,
что из этого реально, а что нет
2206
02:24:59,960 --> 02:25:01,000
в современной России.
2207
02:25:03,000 --> 02:25:04,760
Как один журналист выразился,
2208
02:25:04,760 --> 02:25:08,200
«Это стратегия власти,
которая держит любую оппозицию
2209
02:25:08,200 --> 02:25:09,840
в постоянной растерянности -
2210
02:25:09,840 --> 02:25:13,840
безостановочном изменении формы,
которую невозможно остановить,
2211
02:25:13,840 --> 02:25:15,720
потому что она неопределима».
2212
02:25:20,080 --> 02:25:23,400
Между тем, реальная власть
находилась в ином месте,
2213
02:25:23,400 --> 02:25:24,960
спрятанная за сценой,
2214
02:25:24,960 --> 02:25:28,120
осуществляемая без
чьего-либо присмотра.
2215
02:25:32,280 --> 02:25:36,920
И то же самое, казалось, начало
происходить на Западе.
2216
02:25:38,080 --> 02:25:40,600
К настоящему времени
становилось всё более ясно,
2217
02:25:40,600 --> 02:25:43,040
что система имела
глубокие недостатки.
2218
02:25:43,040 --> 02:25:45,640
Каждый месяц выяснялись
новые откровения
2219
02:25:45,640 --> 02:25:49,440
об участии большинства банков
в глобальной коррупции,
2220
02:25:49,440 --> 02:25:52,520
о массовом уклонении от налогов
всех крупных корпораций,
2221
02:25:52,520 --> 02:25:55,240
о тайном наблюдении
за всей электронной перепиской
2222
02:25:55,240 --> 02:25:57,920
Агентством Национальной Безопасности.
2223
02:25:57,920 --> 02:26:00,400
И тем не менее,
никто не был привлечён к суду,
2224
02:26:00,400 --> 02:26:03,200
не считая нескольких людей
на самом низком уровне.
2225
02:26:04,280 --> 02:26:05,880
И при всем этом,
2226
02:26:05,880 --> 02:26:08,640
массовое неравенство
продолжало расти.
2227
02:26:08,640 --> 02:26:11,760
Однако, структура власти
оставалась прежней.
2228
02:26:11,760 --> 02:26:14,960
Ничто не менялось,
2229
02:26:14,960 --> 02:26:19,160
потому что ничему не может быть
позволено дестабилизировать систему.
2230
02:26:19,160 --> 02:26:21,600
Но затем началось превращение.
2231
02:26:22,680 --> 02:26:25,000
ОБОДРЕНИЕ
2232
02:26:25,000 --> 02:26:27,280
Большое спасибо. Так мило.
2233
02:26:27,280 --> 02:26:30,880
Так удивительно. Так удивительно.
2234
02:26:30,880 --> 02:26:33,040
ЖЕНЩИНА
- Мы вас любим!
- Как? Это хорошо.
2235
02:26:33,040 --> 02:26:34,400
Я люблю вас больше, хорошо?
2236
02:26:34,400 --> 02:26:35,880
ОБОДРЕНИЕ
2237
02:26:35,880 --> 02:26:37,760
Кампания Дональда Трампа
2238
02:26:37,760 --> 02:26:40,440
не была похожа ни на что
ранее в политике.
2239
02:26:40,440 --> 02:26:41,920
Не было ничего постоянного.
2240
02:26:41,920 --> 02:26:44,040
То, что он говорил, на кого нападал
2241
02:26:44,040 --> 02:26:49,480
и как нападал, всё
постоянно менялось и сдвигалось.
2242
02:26:49,480 --> 02:26:51,820
Трамп атаковал своих
соперников-республиканцев,
2243
02:26:51,820 --> 02:26:54,960
обвиняя их частью разбитой и
коррумпированной системы -
2244
02:26:54,960 --> 02:26:58,080
частью политики,
где каждый может быть куплен,
2245
02:26:58,080 --> 02:27:02,360
используя слова, которые могли бы
прийти из движения Occupy.
2246
02:27:02,360 --> 02:27:05,280
Вы жертвовали нескольким
демократическим кандидатам,
2247
02:27:05,280 --> 02:27:07,800
включая Хиллари Клинтон
и Нэнси Пелоси.
2248
02:27:07,800 --> 02:27:10,840
Вы объяснили эти пожертвования
утверждениями, что делали их
2249
02:27:10,840 --> 02:27:13,200
для получения связанных
с бизнесом услуг.
2250
02:27:13,200 --> 02:27:15,640
И вы недавно сказали: «Когда вы даёте,
2251
02:27:15,640 --> 02:27:18,840
они делают всё, что, чёрт возьми,
вы хотите, чтобы они сделали».
2252
02:27:18,840 --> 02:27:22,200
- Вам бы лучше поверить.
- Так что же конкретно они делали?
2253
02:27:22,200 --> 02:27:24,600
Если я спрашиваю их, если они нужны мне ...
2254
02:27:24,600 --> 02:27:26,480
Вы знаете, большинству
людей на этой сцене
2255
02:27:26,480 --> 02:27:29,320
я давал, чтобы вы понимали, много денег.
2256
02:27:29,320 --> 02:27:31,800
Я скажу вам - наша система сломана.
2257
02:27:31,800 --> 02:27:33,760
Я даю многим людям.
2258
02:27:33,760 --> 02:27:36,160
До этого, прежде, ещё пару
месяцев назад, я был бизнесменом.
2259
02:27:36,160 --> 02:27:38,720
Я даю всем. Когда они звонят, я даю.
2260
02:27:38,720 --> 02:27:41,360
И вы знаете, когда
мне нужно что-то от них,
2261
02:27:41,360 --> 02:27:43,880
два года спустя,
три года спустя, я звоню им.
2262
02:27:43,880 --> 02:27:47,240
- И они ждут меня.
- Так что же вы получаете?
- И это сломанная система.
2263
02:27:47,240 --> 02:27:50,440
Однако в то же время,
Трамп использовал язык
2264
02:27:50,440 --> 02:27:53,520
крайних правых расистов в Америке,
2265
02:27:53,520 --> 02:27:55,960
соединяясь с самыми
тёмными страхами людей -
2266
02:27:55,960 --> 02:27:59,560
толкая их и поднимая эти страхи наружу.
2267
02:27:59,560 --> 02:28:01,800
Вали отсюда!
2268
02:28:01,800 --> 02:28:04,240
Наша страна, ублюдок!
2269
02:28:04,240 --> 02:28:05,760
Наша страна!
2270
02:28:05,760 --> 02:28:07,400
Гордый чертов американец!
2271
02:28:07,400 --> 02:28:09,040
Сделано в США, сука!
2272
02:28:09,040 --> 02:28:11,720
Сделано в грёбаной США!
2273
02:28:11,720 --> 02:28:14,120
И не возвращайся, бл..дь,
буррито сука!
2274
02:28:16,760 --> 02:28:19,920
Вали обратно в тюрьму, ублюдок!
2275
02:28:19,920 --> 02:28:22,920
Постройте эту чертову стену для меня!
2276
02:28:22,920 --> 02:28:25,240
Трамп! Дональд Трамп!
2277
02:28:25,240 --> 02:28:27,720
Пошел на х..й!
Я люблю свою страну!
2278
02:28:27,720 --> 02:28:30,920
Да! Я буду вас еб..ть как минимум
по десятку за одну сессию,
2279
02:28:30,920 --> 02:28:32,760
ты грёбаная п..зда!
2280
02:28:32,760 --> 02:28:35,600
Многие факты, которые утверждал Трамп,
2281
02:28:35,600 --> 02:28:38,140
также совершенно
не соответствовали действительности.
2282
02:28:38,140 --> 02:28:39,960
Но Трампа это не волновало.
2283
02:28:39,960 --> 02:28:42,920
Он и его зрители знали, что
многое из того, что он говорил,
2284
02:28:42,920 --> 02:28:45,120
имело мало отношения к реальности.
2285
02:28:46,680 --> 02:28:49,800
Это означало, что Трамп
нанёс поражение журналистике,
2286
02:28:49,800 --> 02:28:52,160
т.к. центральным убеждением
журналистов является то, что
2287
02:28:52,160 --> 02:28:56,360
их работа разоблачать
ложь и отстаивать правду.
2288
02:28:56,360 --> 02:28:58,520
С Трампом это стало неважным.
2289
02:29:00,440 --> 02:29:04,000
Не удивительно, что Владимир
Путин восхищался этим.
2290
02:29:05,000 --> 02:29:07,280
ГОВОРИТ ПО-РУССКИ
2291
02:29:52,840 --> 02:29:55,600
Либералы были возмущены Трампом.
2292
02:29:55,600 --> 02:29:58,440
Но они выплёскивали свой
гнев в киберпространстве,
2293
02:29:58,440 --> 02:30:00,120
так что он не имел
никакого эффекта,
2294
02:30:00,120 --> 02:30:03,640
т.к. алгоритмы заботились о том,
чтобы они говорили только с людьми,
2295
02:30:03,640 --> 02:30:05,200
которые с ними соглашались.
2296
02:30:06,560 --> 02:30:10,800
Вместо этого, волны их
гневных сообщений и твитов
2297
02:30:10,800 --> 02:30:14,840
приносили выгоду крупным корпорациям,
управляюшим социальными медиа-платформами.
2298
02:30:16,320 --> 02:30:21,000
Один онлайн аналитик описал это просто,
«Злые люди больше кликают».
2299
02:30:25,240 --> 02:30:27,080
Это означало, что радикальная ярость,
2300
02:30:27,080 --> 02:30:29,480
пронёсшаяся волнами
по всему интернету,
2301
02:30:29,480 --> 02:30:32,880
больше не имела власти изменить мир.
2302
02:30:32,880 --> 02:30:35,600
Вместо этого она
становилась топливом,
2303
02:30:35,600 --> 02:30:38,400
питавшим новые системы власти
2304
02:30:38,400 --> 02:30:40,400
и делающим их ещё более мощными.
2305
02:30:45,000 --> 02:30:47,800
Но никто из либералов
не мог себе представить,
2306
02:30:47,800 --> 02:30:50,520
что Дональд Трамп
сможет выиграть гонку.
2307
02:30:50,520 --> 02:30:53,000
Это было просто огромной пантомимой.
2308
02:30:56,440 --> 02:30:58,520
И, конечно, есть Дональд Трамп.
2309
02:30:58,520 --> 02:31:01,360
Дональд Трамп говорил, что будет
баллотироваться на пост президента
2310
02:31:01,360 --> 02:31:02,920
как республиканец, что удивительно,
2311
02:31:02,920 --> 02:31:05,040
так как я думал, что забег будет в шутку.
2312
02:31:05,040 --> 02:31:08,560
СМЕХ
2313
02:31:13,400 --> 02:31:16,840
Дональд Трамп часто появляется
на Fox, что иронично,
2314
02:31:16,840 --> 02:31:19,760
потому что лисица (fox) часто появляется
на голове Дональда Трампа.
2315
02:31:19,760 --> 02:31:21,320
СМЕХ
2316
02:31:27,440 --> 02:31:29,640
Дональд Трамп владеет
конкурсом Мисс США,
2317
02:31:29,640 --> 02:31:31,240
что хорошо для республиканцев,
2318
02:31:31,240 --> 02:31:33,880
потому что упорядочит их
поиск вице-президента.
2319
02:31:33,880 --> 02:31:35,400
СМЕХ
2320
02:31:40,920 --> 02:31:44,480
Дональд Трамп недавно сказал, что у него
отличные отношения с чернокожими.
2321
02:31:44,480 --> 02:31:47,200
Но только пока чернокожие -
не семейство белых людей,
2322
02:31:47,200 --> 02:31:49,640
я думаю, он ошибается.
2323
02:31:49,640 --> 02:31:51,080
СМЕХ
2324
02:32:01,160 --> 02:32:03,320
Но несмотря на
либеральное пренебрежение,
2325
02:32:03,320 --> 02:32:07,640
и Дональд Трамп в Америке,
и Владислав Сурков в России
2326
02:32:07,640 --> 02:32:09,920
поняли одну важную вещь -
2327
02:32:09,920 --> 02:32:13,520
что в версию реальности,
представляемую политикой,
2328
02:32:13,520 --> 02:32:15,680
больше никто не верил,
2329
02:32:15,680 --> 02:32:19,400
что истории, рассказываемые
политиками людям о мире,
2330
02:32:19,400 --> 02:32:22,120
потеряли смысл.
2331
02:32:22,120 --> 02:32:25,920
И в связи с этим,
вы можете играть с реальностью,
2332
02:32:25,920 --> 02:32:28,800
постоянно двигая и меняя её,
2333
02:32:28,800 --> 02:32:31,960
и по ходу ещё больше
подрывая и ослабляя
2334
02:32:31,960 --> 02:32:33,800
старые формы власти.
2335
02:32:33,800 --> 02:32:35,640
ПЕНИЕ ДЕТЕЙ
2336
02:33:00,360 --> 02:33:03,880
И была ещё одна сила,
которая собиралась раскрыть
2337
02:33:03,880 --> 02:33:07,200
насколько слабой стала
западная политика -
2338
02:33:07,200 --> 02:33:08,560
Сирия.
2339
02:33:08,560 --> 02:33:10,560
ПЕНИЕ ДЕТЕЙ
2340
02:33:31,320 --> 02:33:34,400
Нападение произошло здесь,
в центральном полицейском участке
2341
02:33:34,400 --> 02:33:35,800
в Дамаске.
2342
02:33:35,800 --> 02:33:39,160
Полицейские говорят,
что террорист поднялся по лестнице,
2343
02:33:39,160 --> 02:33:41,720
после чего полиция открыла огонь,
2344
02:33:41,720 --> 02:33:44,840
после чего, по словам полицейских,
он взорвал взрывчатку.
2345
02:33:44,840 --> 02:33:46,600
И вы можете видеть ущерб.
2346
02:33:46,600 --> 02:33:51,560
Позади меня стена с отметинами,
куда ударили шарикоподшипники.
2347
02:33:51,560 --> 02:33:55,040
Кровь на стенах.
2348
02:33:55,040 --> 02:33:59,040
От силы взрыва рухнули стены.
2349
02:33:59,040 --> 02:34:03,760
Всё шиворот-навыворот, всё разрушено.
2350
02:34:07,760 --> 02:34:10,040
ПОСЛЕДСТВИЯ ТЕРРОРИСТА-СМЕРТНИКА
ДАМАСК, 2013 ГОД
2351
02:34:10,040 --> 02:34:14,040
Сейчас Сирию раздирает
ужасающая гражданская война.
2352
02:34:14,040 --> 02:34:16,960
Что начиналось как часть
арабской весны
2353
02:34:16,960 --> 02:34:19,680
превратилось в ожесточенный
бой на смерть
2354
02:34:19,680 --> 02:34:23,000
между Башар Ассадом и его противниками.
2355
02:34:23,000 --> 02:34:24,960
И в самом центре конфликта
2356
02:34:24,960 --> 02:34:28,440
была сила, принесённая
его отцом на Запад -
2357
02:34:28,440 --> 02:34:30,680
террористы-смертники.
2358
02:34:30,680 --> 02:34:32,760
РАЗГОВОР НА МЕСТНОМ ЯЗЫКЕ
2359
02:34:36,600 --> 02:34:37,840
Ещё в 1980-е годы
2360
02:34:37,840 --> 02:34:41,080
отец Башара Асада рассматривал
взрывы террористов-смертников
2361
02:34:41,080 --> 02:34:42,920
как оружие, которое
можно использовать
2362
02:34:42,920 --> 02:34:46,480
чтобы выдворить американцев
из Ближнего Востока.
2363
02:34:46,480 --> 02:34:49,880
Но в течение следующих 30 лет
оно изменилось и мутировало
2364
02:34:49,880 --> 02:34:53,320
в совершенно противоположное нечто,
2365
02:34:53,320 --> 02:34:55,720
разрывающее на части арабский мир.
2366
02:34:59,120 --> 02:35:03,720
Мечта Хафеза аль-Асада
о мощном и едином арабском мире
2367
02:35:03,720 --> 02:35:05,440
сегодня разрушена.
2368
02:35:05,440 --> 02:35:10,000
В Ираке экстремистские суннитские группы
использовали террористов-смертников
2369
02:35:10,000 --> 02:35:13,520
как способ начать войну фанатиков.
2370
02:35:13,520 --> 02:35:18,560
А такие группы, как ИГИЛ,
принесли те же методы в Сирию
2371
02:35:18,560 --> 02:35:22,160
для атак не только сына Асада,
но и его шиитских товарищей.
2372
02:35:28,640 --> 02:35:32,120
И как и его отец, Башар Асад
принял ответные меры
2373
02:35:32,120 --> 02:35:34,160
со мстительной яростью.
2374
02:35:34,160 --> 02:35:35,960
И страна распалась.
2375
02:35:38,680 --> 02:35:40,520
ЧЕЛОВЕК
- Аллах Акбар.
2376
02:35:40,520 --> 02:35:42,040
СВИСТ
2377
02:35:46,440 --> 02:35:48,760
Аллах Акбар. Аллах Акбар.
2378
02:35:56,520 --> 02:35:58,080
ШУМ
2379
02:36:03,640 --> 02:36:05,200
Мои сограждане американцы ...
2380
02:36:05,200 --> 02:36:08,200
Сегодня я хочу поговорить
с вами о Сирии -
2381
02:36:08,200 --> 02:36:12,720
почему это важно и
куда мы идём дальше.
2382
02:36:12,720 --> 02:36:16,680
Столкнушись с войной,
западные политики были сбиты с толку.
2383
02:36:16,680 --> 02:36:20,400
Они настаивали на том,
что Башар Асад был злом.
2384
02:36:20,400 --> 02:36:23,920
Но потом выяснилось,
что его враги ещё большее зло
2385
02:36:23,920 --> 02:36:25,680
и более ужасающие, чем он.
2386
02:36:25,680 --> 02:36:27,840
Вопрос в Палате на сегодня,
2387
02:36:27,840 --> 02:36:30,880
как нам удержать британский
народ в безопасности от угрозы,
2388
02:36:30,880 --> 02:36:32,520
представляемой ИГИЛ.
2389
02:36:32,520 --> 02:36:36,000
Речь не о том, хотим ли
мы бороться с терроризмом,
2390
02:36:36,000 --> 02:36:37,720
а о том, как это сделать лучше.
2391
02:36:39,240 --> 02:36:41,680
И так Англия, Америка и Франция
2392
02:36:41,680 --> 02:36:45,240
решили бомбить
террористическую угрозу.
2393
02:36:45,240 --> 02:36:48,600
Но результат этого должен был
помочь Асаду остаться у власти.
2394
02:36:50,400 --> 02:36:51,920
СВИСТ
2395
02:36:55,320 --> 02:36:58,000
Потом история стала
ешё более запутанной.
2396
02:36:58,000 --> 02:37:00,920
Неожиданно вмешались русские.
2397
02:37:02,120 --> 02:37:05,280
Президент Путин направил сотни
самолетов и боевых частей
2398
02:37:05,280 --> 02:37:07,720
для поддержки Асада.
2399
02:37:07,720 --> 02:37:11,840
Но никто не знал,
что было их основной целью.
2400
02:37:11,840 --> 02:37:14,160
Похоже, они использовали стратегию,
2401
02:37:14,160 --> 02:37:16,960
разработанную Владиславом
Сурковым на Украине.
2402
02:37:18,200 --> 02:37:20,880
Он назвал её нелинейной войной.
2403
02:37:20,880 --> 02:37:24,200
Это был новый вид войны -
где вы никогда не знаете,
2404
02:37:24,200 --> 02:37:26,520
что на уме у противника.
2405
02:37:26,520 --> 02:37:28,760
ЧЕЛОВЕК
- Аллах Акбар.
2406
02:37:28,760 --> 02:37:32,640
Основной целью, по словам Суркова,
является не победа в войне,
2407
02:37:32,640 --> 02:37:35,720
а использование конфликта
для создания постоянного состояния
2408
02:37:35,720 --> 02:37:37,800
дестабилизированного восприятия -
2409
02:37:37,800 --> 02:37:40,520
с целями управления и контроля.
2410
02:37:40,520 --> 02:37:42,480
ТЯЖЕЛЫЕ ВЗДОХИ
2411
02:37:43,400 --> 02:37:44,840
Аллах Акбар.
2412
02:37:44,840 --> 02:37:46,880
ИГРАЕТ ОРКЕСТР
2413
02:37:50,280 --> 02:37:54,640
В марте 2016 года русские
неожиданно объявили с большой помпой,
2414
02:37:54,640 --> 02:37:57,000
что покидают Сирию.
2415
02:37:57,000 --> 02:38:00,000
И в руинах Пальмиры состоялся концерт
2416
02:38:00,000 --> 02:38:01,640
по случаю празднования вывода войск.
2417
02:38:03,880 --> 02:38:07,480
Но на самом деле,
русские никогда не уходили.
2418
02:38:07,480 --> 02:38:08,680
Они всё ещё там,
2419
02:38:08,680 --> 02:38:12,040
и до сих пор никто не знает,
чего они хотят.
2420
02:38:12,040 --> 02:38:14,160
ГОВОРИТ НА РОДНОМ ЯЗЫКЕ
2421
02:38:21,440 --> 02:38:25,080
И внутри Сирии появился
новый исламистский идеолог,
2422
02:38:25,080 --> 02:38:28,240
который был полон решимости
использовать растущие неопределенности
2423
02:38:28,240 --> 02:38:30,600
в Европе и Америке.
2424
02:38:30,600 --> 02:38:33,720
Его зовут Абу Мусаб аль-Сури -
2425
02:38:33,720 --> 02:38:35,720
сириец.
2426
02:38:37,520 --> 02:38:39,360
ГОВОРИТ НА РОДНОМ ЯЗЫКЕ
2427
02:38:45,360 --> 02:38:49,600
Аль-Сури изначально работал
с Усамой Бен Ладеном в Афганистане,
2428
02:38:49,600 --> 02:38:52,320
но позже отвернулся от него.
2429
02:38:52,320 --> 02:38:55,080
Аль-Сури читал лекции,
которые оказали сильное влияние
2430
02:38:55,080 --> 02:38:56,560
на исламистское движение.
2431
02:38:56,560 --> 02:38:59,720
Он утверждал, что Бен Ладен был не прав,
2432
02:38:59,720 --> 02:39:01,640
стремглав напав на Запад,
2433
02:39:01,640 --> 02:39:04,600
и создав тем самым
массированный военный ответ,
2434
02:39:04,600 --> 02:39:07,880
чуть не уничтоживший исламизм.
2435
02:39:07,880 --> 02:39:09,880
Вместо этого, говорит аль-Сури,
2436
02:39:09,880 --> 02:39:12,360
независимые группы или отдельные лица
2437
02:39:12,360 --> 02:39:15,280
должны проводить
случайные, небольшие атаки
2438
02:39:15,280 --> 02:39:17,920
на гражданских лиц в Европе и Америке.
2439
02:39:17,920 --> 02:39:20,080
Цель состоит в распространении страха,
2440
02:39:20,080 --> 02:39:22,360
неуверенности и сомнения -
2441
02:39:22,360 --> 02:39:26,320
для дальнейшего подрыва
теряющих авторитет западных политиков.
2442
02:39:46,880 --> 02:39:50,560
Эффект от атак шокировал
Европу и Америку
2443
02:39:50,560 --> 02:39:55,640
и дал мощную силу новой политике
неопределённости и тревоги.
2444
02:39:57,200 --> 02:39:59,840
Я уверен, что вы, со мной,
2445
02:39:59,840 --> 02:40:04,080
разделяете абсолютный ужас
и полное отвращение
2446
02:40:04,080 --> 02:40:07,440
к тому, что произошло
в прошлую пятницу в Париже.
2447
02:40:07,440 --> 02:40:09,200
И я боюсь, что,
2448
02:40:09,200 --> 02:40:12,000
и мы должны быть честными
и откровенными в этом вопросе,
2449
02:40:12,000 --> 02:40:15,320
и говорить о таких вещах без страха,
2450
02:40:15,320 --> 02:40:21,960
что есть проблема у некоторых
мусульманских общин в этой стране.
2451
02:40:21,960 --> 02:40:24,480
Существует проблема, и мы должны
быть честны в этом вопросе.
2452
02:40:24,480 --> 02:40:27,520
У наших политиков, боюсь,
не хватит смелости.
2453
02:40:27,520 --> 02:40:31,360
АПЛОДИСМЕНТЫ
2454
02:40:31,360 --> 02:40:34,160
Это может оказаться самым большим
троянским конем всех времён,
2455
02:40:34,160 --> 02:40:37,840
потому что посмотрите на миграцию...
изучите её, посмотрите на неё.
2456
02:40:37,840 --> 02:40:40,680
Теперь они начинают проникать
с женщинами и детьми.
2457
02:40:40,680 --> 02:40:43,840
И кампания Brexit в Великобритании,
2458
02:40:43,840 --> 02:40:45,720
и Дональд Трамп в Америке
2459
02:40:45,720 --> 02:40:48,600
сделали именно то,
что предсказывал аль-Сури.
2460
02:40:48,600 --> 02:40:51,920
Они использовали страх, чтобы
драматизировать события в мире, где всё -
2461
02:40:51,920 --> 02:40:55,240
даже поход в ресторан -
стало рискованным событием.
2462
02:40:56,400 --> 02:41:00,560
И то, что казалось обречёнными
кампаниями на периферии общества,
2463
02:41:00,560 --> 02:41:03,040
не способными никогда выиграть,
стало пугающе реальным.
2464
02:41:04,560 --> 02:41:08,440
Меня колбасит прямо сейчас
из-за всей этой фигни с Brexit.
2465
02:41:08,440 --> 02:41:11,400
Потому что нам всем говорили, что этого не случится,
2466
02:41:11,400 --> 02:41:13,960
что мы удаляемся, удаляемся от Brexit,
2467
02:41:13,960 --> 02:41:15,440
и всё останется как есть.
2468
02:41:15,440 --> 02:41:18,440
И я был укоренён в своей вере...
2469
02:41:18,440 --> 02:41:20,960
У меня есть друзья,
которые живут и работают в Лондоне,
2470
02:41:20,960 --> 02:41:24,400
и они говорили мне:
«Не волнуйся, мы очень разумные люди».
2471
02:41:24,400 --> 02:41:25,560
СМЕХ
2472
02:41:25,560 --> 02:41:27,640
«Этого не случится. Очень много разговоров,
2473
02:41:27,640 --> 02:41:29,800
но мы не собираемся
делать такого рода вещи».
2474
02:41:29,800 --> 02:41:32,280
Хмм... они были не правы.
2475
02:41:32,280 --> 02:41:33,840
СМЕХ
2476
02:41:33,840 --> 02:41:38,840
И это на самом деле
типа разрушает мой взгляд на то,
2477
02:41:38,840 --> 02:41:40,560
что же может случиться такого плохого,
2478
02:41:40,560 --> 02:41:42,680
что мы думаем не произойдёт.
2479
02:41:42,680 --> 02:41:44,600
Потому что это просто
не должно произойти.
2480
02:41:48,560 --> 02:41:50,320
ВЗДОХИ
2481
02:42:03,480 --> 02:42:06,120
Я чувствую, мы наблюдаем
2482
02:42:06,120 --> 02:42:10,640
очередной рост фашизма в Европе.
2483
02:42:10,640 --> 02:42:15,520
И я честно никогда не думала,
что это будет моя страна,
2484
02:42:15,520 --> 02:42:16,880
которая сделает это.
2485
02:42:16,880 --> 02:42:18,960
Я думала, это будет Америка.
2486
02:42:18,960 --> 02:42:22,600
Я думала, что Америка - это люди,
переполненные ненавистью.
2487
02:42:22,600 --> 02:42:24,160
Не мы.
2488
02:42:24,160 --> 02:42:28,480
И я так разочарована.
2489
02:42:28,480 --> 02:42:30,280
Мне так больно.
2490
02:42:34,960 --> 02:42:36,320
Z.
2491
02:42:38,520 --> 02:42:41,120
МУЗЫКА
Standing Room Only by Barbara Mandrell
2492
02:42:51,800 --> 02:42:57,640
# Вы должно быть думаете,
моя кровать - автобусная остановка
2493
02:42:57,640 --> 02:43:02,960
# То, как ты приходишь и уходишь,
2494
02:43:02,960 --> 02:43:07,240
# Я не видела тебя с включённым светом
2495
02:43:08,800 --> 02:43:12,240
# Две ночи подряд
2496
02:43:13,840 --> 02:43:17,880
# Так что пакуй свою ржавую бритву
2497
02:43:19,200 --> 02:43:22,760
# Не беспокойся о прощаниях
2498
02:43:24,840 --> 02:43:28,520
# Твоя чаша переполнена
2499
02:43:29,800 --> 02:43:35,240
# Моя всегда суха
2500
02:43:37,440 --> 02:43:40,680
# Только стоячие места
2501
02:43:41,800 --> 02:43:45,400
# Я больше, больше не могу
2502
02:43:48,240 --> 02:43:52,520
# Только стоячие места
2503
02:43:52,520 --> 02:43:57,000
# За моей дверью
2504
02:44:00,240 --> 02:44:04,280
# Не помогай мне со столом
2505
02:44:05,640 --> 02:44:10,120
# Теперь здесь одним местом меньше
2506
02:44:12,160 --> 02:44:17,120
# Я не положу мамино серебро
2507
02:44:17,120 --> 02:44:21,520
# Мужчине, который не скажет милости
2508
02:44:22,680 --> 02:44:25,520
# Если дом там, где сердце ... #
2509
02:44:25,520 --> 02:44:28,640
Это моё право на свободу слова
происходит здесь, хорошо?
2510
02:44:28,640 --> 02:44:32,320
# Тогда ваш дом на улицах
2511
02:44:33,800 --> 02:44:37,760
# Я, я почитаю хорошую книгу
2512
02:44:39,080 --> 02:44:43,480
# Выключу свет и пойду спать
2513
02:44:45,920 --> 02:44:48,400
# Только стоячие места
2514
02:44:50,120 --> 02:44:55,360
# Я больше, больше не могу
2515
02:44:56,920 --> 02:45:00,440
# Только стоячие места
2516
02:45:02,160 --> 02:45:05,040
# За моей дверью ... #
2517
02:45:05,040 --> 02:45:07,480
ИГРАЕТ МУЗЫКА
2518
02:45:07,480 --> 02:45:09,520
НЕРАЗБОРЧИВАЯ РЕЧЬ
2519
02:45:20,080 --> 02:45:21,520
Ой.
2520
02:45:23,640 --> 02:45:25,120
Вы на видео.
2521
02:45:28,960 --> 02:45:31,400
Скажи до свидания, Хизер.
2522
02:45:33,000 --> 02:45:36,400
ПЕРЕВОД
Владимир Масляков
[kl10.ch]279823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.