All language subtitles for badmilfs.25.09.13.kiki.daire.athena.heart.and.autumn.orchid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,130 --> 00:00:20,010
You knew about the tradition when you
married me, didn't you?
2
00:00:21,010 --> 00:00:23,990
Those loving glances from the women at
the ceremony.
3
00:00:26,930 --> 00:00:30,570
The autumn breeze whispering secrets
into your ear.
4
00:00:31,510 --> 00:00:32,510
You knew.
5
00:00:36,970 --> 00:00:41,870
Tonight, you'll understand what it
really means to belong to this family.
6
00:00:43,050 --> 00:00:45,030
The women have been waiting for you.
7
00:00:47,600 --> 00:00:48,880
And they've been preparing.
8
00:00:54,620 --> 00:00:57,600
Their skin smells of crust, herb, and
sweat.
9
00:01:17,640 --> 00:01:22,660
Sweetheart, can you help take each of us
one by one?
10
00:01:30,420 --> 00:01:33,560
My stepmother, my stepdaughter, and
myself.
11
00:01:43,880 --> 00:01:47,680
and hum our traditional songs that make
your heart feel full.
12
00:04:01,370 --> 00:04:04,890
Step -nana, do we really have to do
this?
13
00:04:05,170 --> 00:04:07,350
Honey, these are important traditions...
14
00:04:07,850 --> 00:04:08,850
Down through generation.
15
00:04:11,010 --> 00:04:14,070
But he's like my dad now.
16
00:04:14,290 --> 00:04:16,829
Isn't that a little weird?
17
00:04:17,529 --> 00:04:20,329
Our culture is rich and beautiful,
honey.
18
00:04:21,070 --> 00:04:23,370
There's nothing weird about it.
19
00:04:40,910 --> 00:04:44,710
If you want to be my husband and a part
of this family, then yes.
20
00:04:47,890 --> 00:04:50,970
My love, we love you.
21
00:04:52,330 --> 00:04:53,590
We love you.
22
00:05:18,380 --> 00:05:20,180
That's a lovely ritual.
23
00:06:17,270 --> 00:06:18,670
Oh
24
00:06:32,110 --> 00:06:33,410
We must welcome you properly.
25
00:07:03,600 --> 00:07:06,180
I'm about to do this with my family.
26
00:07:07,220 --> 00:07:10,280
Don't you feel the sexual energy of our
ancestors?
27
00:07:13,540 --> 00:07:16,680
Do you feel it?
28
00:07:18,260 --> 00:07:19,740
I feel something.
29
00:07:20,280 --> 00:07:23,580
Good job, honey. You're doing amazingly.
30
00:07:27,760 --> 00:07:28,760
That's it.
31
00:07:29,260 --> 00:07:30,840
Move your mouth on it.
32
00:07:33,180 --> 00:07:34,180
Yes.
33
00:07:36,160 --> 00:07:38,460
Put them in your mouth up and down.
34
00:07:38,660 --> 00:07:44,820
Feel the length of them inside your
mouth.
35
00:07:46,720 --> 00:07:47,720
Yes.
36
00:07:49,860 --> 00:07:50,860
Yes.
37
00:07:53,920 --> 00:07:55,400
Yes. Yes.
38
00:09:18,260 --> 00:09:19,260
I'll see you next time.
39
00:10:54,990 --> 00:10:56,110
I feel this ball tighten.
40
00:11:44,780 --> 00:11:47,000
Got to get in the way
41
00:13:31,400 --> 00:13:32,400
Mm.
42
00:14:40,490 --> 00:14:41,490
No.
43
00:15:55,600 --> 00:15:57,000
Oh.
44
00:16:34,440 --> 00:16:35,700
We can stop right now if you want.
45
00:16:36,360 --> 00:16:37,880
Why would we want to stop?
46
00:16:39,560 --> 00:16:43,500
Because this is my freaking mother -in
-law and my daughter. This is insane.
47
00:16:45,380 --> 00:16:50,220
Dad, I know it's weird, but it's our
family tradition.
48
00:16:50,880 --> 00:16:54,420
I didn't use to get it, but I think I'm
starting to.
49
00:16:56,500 --> 00:16:59,760
Let me help you. Your body doesn't
belong to you anymore.
50
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
It's ours.
51
00:17:10,589 --> 00:17:12,670
Honey, take your cock into our daughter.
52
00:35:23,620 --> 00:35:24,620
Yes.
53
00:35:25,880 --> 00:35:27,880
Yes, take your blessing, daughter.
3487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.